1 00:00:25,984 --> 00:00:26,985 Isso aí! 2 00:00:42,375 --> 00:00:45,962 STAR WARS: AVENTURAS DOS JOVENS JEDI 3 00:00:51,259 --> 00:00:53,261 Mestra Zia deve estar ali. 4 00:00:53,344 --> 00:00:57,557 Obrigada por me ajudarem a transportar minha escultura. 5 00:00:57,640 --> 00:00:59,142 Estou doido pra ver. 6 00:01:00,643 --> 00:01:04,898 Mestra Zia está planejando esse dia há muito tempo. 7 00:01:04,981 --> 00:01:08,860 É importante pra ela, quero que seja perfeito. 8 00:01:13,573 --> 00:01:15,366 Pode colocar ali. 9 00:01:15,450 --> 00:01:16,451 Obrigada. 10 00:01:17,243 --> 00:01:19,370 Trouxemos a escultura. 11 00:01:19,454 --> 00:01:20,872 Bem na hora, Lys. 12 00:01:20,955 --> 00:01:22,040 Uau! 13 00:01:22,123 --> 00:01:25,376 Tem gente de toda a galáxia aqui. 14 00:01:25,460 --> 00:01:28,379 É o Dia do Visitante em Tenoo. 15 00:01:28,463 --> 00:01:31,174 Temos que dar boas-vindas a todos. 16 00:01:31,257 --> 00:01:33,426 Conta com a gente, Mestra. 17 00:01:33,510 --> 00:01:35,178 Só falta uma pessoa. 18 00:01:35,762 --> 00:01:36,763 Por aqui. 19 00:01:36,846 --> 00:01:41,101 A escultura está perto, e eu tenho que pegá-la. 20 00:01:41,184 --> 00:01:44,020 Será uma bela adição à coleção. 21 00:01:44,104 --> 00:01:45,146 Sim. 22 00:01:46,940 --> 00:01:47,941 Senhor! 23 00:01:48,024 --> 00:01:49,359 Jedi chegando. 24 00:01:51,486 --> 00:01:54,072 É a hora de roubar a estátua. 25 00:01:54,155 --> 00:01:55,573 Não tem ninguém lá. 26 00:01:55,657 --> 00:01:57,575 - Vou distraí-los. - Sim. 27 00:01:57,659 --> 00:01:58,993 Venha, R4-13. 28 00:02:00,662 --> 00:02:02,831 Olá. Você é Draiven Bosh? 29 00:02:02,914 --> 00:02:04,916 Mestra Zia! 30 00:02:04,999 --> 00:02:06,543 Nossa bela anfitriã. 31 00:02:06,626 --> 00:02:09,212 Que alegria conhecê-la! 32 00:02:09,295 --> 00:02:12,298 Sim. Sim, eu sou Draiven Bosh. 33 00:02:12,382 --> 00:02:16,761 Aventureiro, explorador, colecionador. A seu dispor. 34 00:02:16,845 --> 00:02:19,013 Ótimo. Estão todos aqui. 35 00:02:19,556 --> 00:02:24,727 Obrigada. Esses são meus aprendizes. E Marlaa, uma artista local. 36 00:02:25,728 --> 00:02:26,813 Uma artista! 37 00:02:26,896 --> 00:02:30,900 Foi você que fez a escultura do Dia do Visitante? 38 00:02:30,984 --> 00:02:32,277 Ah, não. 39 00:02:32,360 --> 00:02:35,071 Eu apenas montei. 40 00:02:35,155 --> 00:02:38,241 Cada um contribuiu com alguma coisa. 41 00:02:38,324 --> 00:02:39,993 A escultura é de todos. 42 00:02:44,122 --> 00:02:45,123 Silêncio. 43 00:02:45,206 --> 00:02:47,000 Ah, encantador. 44 00:02:47,083 --> 00:02:49,669 Gostaria de ver minha coleção? 45 00:02:49,752 --> 00:02:53,047 Vou compartilhar os melhores objetos. 46 00:02:53,131 --> 00:02:56,259 Obrigada, mas temos muito o que fazer. 47 00:02:56,342 --> 00:02:57,886 É claro. 48 00:02:57,969 --> 00:03:00,054 Foi um prazer, meus amigos. 49 00:03:00,138 --> 00:03:01,514 Até. 50 00:03:09,898 --> 00:03:12,942 Podemos ver a escultura? Por favor. 51 00:03:13,026 --> 00:03:16,404 Bom, só uma espiada. Não deixem ninguém ver. 52 00:03:16,487 --> 00:03:18,114 É uma surpresa. 53 00:03:21,201 --> 00:03:23,369 Está… vazio. 54 00:03:23,453 --> 00:03:24,746 Vazio? 55 00:03:25,371 --> 00:03:26,706 A escultura sumiu! 56 00:03:28,082 --> 00:03:30,793 Temos que achar. Dei duro nela. 57 00:03:30,877 --> 00:03:32,629 Vamos contar pra Mestra. 58 00:03:32,712 --> 00:03:35,632 Ela já tem muito com que se preocupar. 59 00:03:35,715 --> 00:03:37,425 Podemos fazer isso. 60 00:03:37,508 --> 00:03:40,220 Não se preocupe. Vamos ajudá-la. 61 00:03:41,387 --> 00:03:42,388 Obrigada. 62 00:03:42,472 --> 00:03:45,058 Vou ficar e procurar pela praça. 63 00:03:46,601 --> 00:03:50,271 - Ei. Aonde Draiven foi? - Ele saiu com pressa. 64 00:03:51,439 --> 00:03:53,483 Algo não está certo. 65 00:03:53,566 --> 00:03:55,193 Venham. Vamos checar. 66 00:04:00,823 --> 00:04:04,619 Finalmente, uma obra magnífica de Tenoo. 67 00:04:04,702 --> 00:04:07,455 A adição perfeita à minha coleção. 68 00:04:08,456 --> 00:04:09,958 Ele está roubando. 69 00:04:10,041 --> 00:04:11,459 Senhor Draiven. 70 00:04:11,542 --> 00:04:13,419 - Os jovens! - Vamos! Já! 71 00:04:15,421 --> 00:04:16,923 Vamos! Vamos! 72 00:04:19,759 --> 00:04:21,302 Para os speeders! 73 00:04:31,521 --> 00:04:34,274 Eu não vou ser parado por crianças! 74 00:04:36,567 --> 00:04:39,028 Temos que desengatar a escultura. 75 00:04:45,535 --> 00:04:47,996 Ah, não, você não! 76 00:04:50,206 --> 00:04:51,416 Nubs! 77 00:04:53,126 --> 00:04:54,669 Foi quase, Nubs! 78 00:04:59,799 --> 00:05:01,301 Cuidado! 79 00:05:04,721 --> 00:05:07,515 Draiven Bosh sempre pega seu prêmio. 80 00:05:09,100 --> 00:05:10,685 Estão todos bem? 81 00:05:10,768 --> 00:05:11,769 Sim. 82 00:05:13,396 --> 00:05:14,605 Eles fugiram! 83 00:05:15,273 --> 00:05:19,861 Talvez não. O speeder do droide deixou um rastro. 84 00:05:19,944 --> 00:05:24,532 - Se o seguirmos, acharemos Draiven! - Boa ideia, Lys. Rápido. 85 00:05:31,080 --> 00:05:33,666 Rápido! Vamos pegá-la antes que decolem. 86 00:05:35,752 --> 00:05:38,129 Draiven tem mesmo muitas coisas. 87 00:05:39,130 --> 00:05:41,424 Ali! Está naquela caixa. 88 00:05:47,096 --> 00:05:48,931 A nave está decolando. 89 00:05:49,015 --> 00:05:51,934 Vamos pegar a escultura e achar um jeito de sair. 90 00:05:53,144 --> 00:05:56,606 Talvez possamos usar a Força pra levantar. 91 00:05:56,689 --> 00:05:57,690 Vale tentar. 92 00:06:04,530 --> 00:06:06,032 Só mais um pouco. 93 00:06:10,703 --> 00:06:11,871 Oh, não! 94 00:06:13,081 --> 00:06:14,207 Ora, ora, ora. 95 00:06:14,290 --> 00:06:17,335 Olha quem caiu na minha segurança. 96 00:06:17,418 --> 00:06:19,837 Não vai roubar a escultura. 97 00:06:19,921 --> 00:06:22,673 Estou cansado desse planeta atrasado. 98 00:06:22,757 --> 00:06:25,176 Vou largar vocês em algum lugar. 99 00:06:27,970 --> 00:06:30,223 Podemos chamar a Mestra Zia? 100 00:06:30,306 --> 00:06:32,642 Eu pensei que íamos conseguir. 101 00:06:32,725 --> 00:06:36,896 Já impedimos piratas e vilões piores que Draiven Bosh. 102 00:06:37,438 --> 00:06:39,065 Estou envergonhada. 103 00:06:39,148 --> 00:06:43,736 Mestra Zia faz tanto por nós. Pensei que podia ajudá-la. 104 00:06:43,820 --> 00:06:46,531 Você fez muita coisa pelo Dia do Visitante. 105 00:06:47,073 --> 00:06:49,700 Descobriu quem roubou a escultura. 106 00:06:51,077 --> 00:06:54,455 Todos precisam de ajuda às vezes. Até os Jedi. 107 00:06:57,583 --> 00:06:59,669 Está certo. Vamos chamá-la. 108 00:07:00,211 --> 00:07:03,005 Tá legal. Tudo está correndo bem. 109 00:07:03,089 --> 00:07:04,841 Pode colocar isso ali. 110 00:07:08,386 --> 00:07:10,012 Lys, está tudo bem? 111 00:07:10,096 --> 00:07:13,850 Mestra Zia, nós precisamos de ajuda. 112 00:07:13,933 --> 00:07:16,394 Draiven Bosh roubou a escultura. 113 00:07:16,477 --> 00:07:17,603 Ele o quê? 114 00:07:17,687 --> 00:07:20,857 Nós o encontramos, mas estamos presos. 115 00:07:20,940 --> 00:07:22,108 Pode ajudar? 116 00:07:22,191 --> 00:07:26,028 Claro. Captei o sinal do comunicador. Estou indo. 117 00:07:26,112 --> 00:07:28,614 Enquanto isso, distraiam Draiven. 118 00:07:28,698 --> 00:07:30,616 Evitem que ele saia. 119 00:07:30,700 --> 00:07:31,701 Obrigada. 120 00:07:32,577 --> 00:07:34,036 Distrair Draiven? 121 00:07:35,204 --> 00:07:37,957 Acho que sei exatamente o que fazer. 122 00:07:41,419 --> 00:07:43,254 Certo, vocês ficam aqui. 123 00:07:44,130 --> 00:07:46,007 Espera. Crianças? 124 00:07:46,090 --> 00:07:47,467 Onde elas estão? 125 00:07:47,550 --> 00:07:51,762 Draiven! Você tem uma coleção incrível. 126 00:07:51,846 --> 00:07:54,515 Nunca vi algo assim. 127 00:07:59,103 --> 00:08:02,106 Bom, ela é impressionante, não é? 128 00:08:02,190 --> 00:08:04,484 Deviam ver a coleção completa. 129 00:08:04,567 --> 00:08:06,194 Eu não sei, Kai. 130 00:08:06,277 --> 00:08:08,321 Não acho nada de mais. 131 00:08:10,364 --> 00:08:15,578 Saiba que eu coletei essas obras-primas por toda a galáxia. 132 00:08:15,661 --> 00:08:16,746 Coletou? 133 00:08:16,829 --> 00:08:20,041 Ou roubou tudo como fez com a escultura? 134 00:08:20,124 --> 00:08:22,084 Não sou um ladrão comum. 135 00:08:22,168 --> 00:08:24,921 Esses artefatos estão seguros comigo. 136 00:08:25,004 --> 00:08:28,382 Mais do que com os antigos proprietários. 137 00:08:28,466 --> 00:08:30,468 Por isso que os peguei. 138 00:08:31,427 --> 00:08:32,762 Então você roubou! 139 00:08:35,181 --> 00:08:38,434 Vocês já testaram demais minha paciência. 140 00:08:38,518 --> 00:08:39,810 Tirem-nos daqui. 141 00:08:39,894 --> 00:08:41,020 Sim, senhor. 142 00:08:41,103 --> 00:08:43,523 Temos que ganhar mais tempo. 143 00:08:45,399 --> 00:08:47,193 Senhor Draiven? 144 00:08:47,985 --> 00:08:49,403 Isso é valioso? 145 00:08:49,487 --> 00:08:51,864 O vaso de cristal alderaaniano? 146 00:08:51,948 --> 00:08:54,367 Sim. Sim, é muito valioso. 147 00:08:54,450 --> 00:08:55,910 Pegue aquele vaso! 148 00:08:56,577 --> 00:08:57,578 Cuidado! 149 00:08:57,662 --> 00:08:58,913 Eu não sei. 150 00:08:58,996 --> 00:09:02,583 - Não parece muito valioso. - Não sabe de nada. 151 00:09:07,088 --> 00:09:09,757 Ei, Nubs? Parece valioso pra você? 152 00:09:12,176 --> 00:09:14,637 Abaixe isso, seu malandro peludo! 153 00:09:17,139 --> 00:09:18,140 Peguei! 154 00:09:19,517 --> 00:09:21,352 Bom trabalho, droides. 155 00:09:32,780 --> 00:09:36,367 Acredito que está com algo que não lhe pertence. 156 00:09:36,450 --> 00:09:38,286 - Mestra Zia! - Mestra Zia! 157 00:09:40,997 --> 00:09:42,123 Vamos, vamos. 158 00:09:43,874 --> 00:09:46,460 O que ouvi sobre coisas roubadas? 159 00:09:46,544 --> 00:09:48,462 É tudo isso, Mestra. 160 00:09:48,546 --> 00:09:50,715 A coleção inteira é roubada. 161 00:09:50,798 --> 00:09:52,008 Façam algo! 162 00:10:02,351 --> 00:10:03,519 Minha coleção! 163 00:10:03,603 --> 00:10:05,104 O que estão fazendo? 164 00:10:05,187 --> 00:10:07,398 Disse para fazermos algo! 165 00:10:13,154 --> 00:10:14,905 Não! Minha estátua! 166 00:10:15,740 --> 00:10:17,450 Jovens, juntos! 167 00:10:27,668 --> 00:10:33,758 Vou recuperar essas peças de arte, Jedi! Minha coleção ficará completa. 168 00:10:37,386 --> 00:10:38,512 Estão bem? 169 00:10:38,596 --> 00:10:40,765 Estamos, Mestra. Obrigada. 170 00:10:40,848 --> 00:10:43,768 Sinto tê-la afastado do Dia do Visitante. 171 00:10:44,268 --> 00:10:47,355 Lys, estou orgulhosa por pedirem ajuda. 172 00:10:47,438 --> 00:10:49,148 Fizeram a coisa certa. 173 00:10:49,231 --> 00:10:52,401 Sempre estarei aqui pra ajudar. 174 00:10:52,485 --> 00:10:56,113 - Draiven fugiu. - Mas recuperamos a escultura. 175 00:10:56,197 --> 00:11:00,242 Quando encontrarmos Draiven, vamos cuidar do resto. 176 00:11:02,411 --> 00:11:07,792 - Podemos ajudar a devolver essas coisas? - Essa será uma ótima missão. 177 00:11:11,629 --> 00:11:14,715 Você ajudou muito no Dia do Visitante. 178 00:11:14,799 --> 00:11:17,385 Gostaria de revelar a escultura? 179 00:11:17,468 --> 00:11:18,678 Sim! 180 00:11:22,056 --> 00:11:24,892 Draiven tentou roubar a escultura. 181 00:11:25,559 --> 00:11:30,272 Pensei que conseguiríamos recuperá-la, mas me enganei. 182 00:11:30,356 --> 00:11:31,774 Precisávamos de ajuda. 183 00:11:31,857 --> 00:11:35,444 Kublop é um lugar onde as pessoas se ajudam, 184 00:11:35,528 --> 00:11:37,113 não importa sua origem. 185 00:11:37,196 --> 00:11:40,908 Me lembrarei disso quando eu vir aquilo. 186 00:12:18,154 --> 00:12:21,615 Oh, Nubs, essa flor vreenak está linda. 187 00:12:21,699 --> 00:12:24,785 Você é muito bom cuidando de plantas. 188 00:12:27,496 --> 00:12:32,376 Nubs estava muito empolgado para vir ao planeta Langsha-Raang. 189 00:12:32,460 --> 00:12:37,131 É! Um planeta que é um jardim de plantas raras da galáxia? 190 00:12:37,757 --> 00:12:39,884 O Nubs não vai mais embora. 191 00:12:43,012 --> 00:12:46,557 Estou feliz que tenham aproveitado, jovens. 192 00:12:46,640 --> 00:12:52,021 Agora, antes de voltarem pra casa, tenho uma última lição. 193 00:12:52,104 --> 00:12:54,023 Nubs, poderia me ajudar? 194 00:12:56,776 --> 00:12:57,902 Alunos, 195 00:12:57,985 --> 00:13:02,948 quero falar de uma parte importante ao cuidar das plantas. 196 00:13:03,032 --> 00:13:04,825 Cada planta é única. 197 00:13:04,909 --> 00:13:07,119 Cada uma tem uma necessidade. 198 00:13:07,203 --> 00:13:09,538 Não tenha pressa, 199 00:13:09,622 --> 00:13:13,292 observe as plantas e descubra suas necessidades. 200 00:13:13,375 --> 00:13:18,923 Nubs, esta grama-do-sol albeekiana cresce num planeta sempre ensolarado, 201 00:13:19,006 --> 00:13:20,883 mas ela parece doente. 202 00:13:20,966 --> 00:13:22,802 Do que acha que precisa? 203 00:13:29,683 --> 00:13:30,976 Lembre-se, Nubs, 204 00:13:31,060 --> 00:13:36,106 nosso trabalho é ter paciência e observar as plantas com cuidado. 205 00:13:36,190 --> 00:13:38,275 Ela não precisa de água. 206 00:13:38,359 --> 00:13:41,403 Ela precisa de luz solar. 207 00:13:54,834 --> 00:13:55,751 - Não. - Hã? 208 00:13:59,713 --> 00:14:00,881 Minha nossa! 209 00:14:00,965 --> 00:14:04,426 Essa videira é de um planeta sem muita luz solar. 210 00:14:04,510 --> 00:14:05,553 Srta. Varish, 211 00:14:05,636 --> 00:14:08,138 as crianças estão atrasadas. 212 00:14:09,265 --> 00:14:11,016 Perdi a noção da hora. 213 00:14:11,559 --> 00:14:14,228 Falaremos da videira na próxima visita. 214 00:14:15,020 --> 00:14:18,482 Nubs, por ser meu ajudante, tenho um presente. 215 00:14:18,566 --> 00:14:22,152 São sementes que devem crescer felizes em Tenoo. 216 00:14:22,236 --> 00:14:23,988 Mantenha-as iluminadas. 217 00:14:33,038 --> 00:14:35,833 Mal posso esperar para nos visitarem. 218 00:14:35,916 --> 00:14:37,918 Ok. Sigam-me até sua nave. 219 00:14:46,427 --> 00:14:47,428 Ok, Lys. 220 00:14:47,511 --> 00:14:49,179 Pode ligar a água. 221 00:14:54,184 --> 00:14:58,522 Quando a Mestra Zia voltar, vai adorar ver como as sementes 222 00:14:58,606 --> 00:15:00,691 cresceram em poucos dias. 223 00:15:03,277 --> 00:15:04,945 Menos essa. 224 00:15:05,029 --> 00:15:07,531 Me pergunto por que não cresceu. 225 00:15:10,743 --> 00:15:15,456 Nós já demos água e terra. De que acha que precisa, Nubs? 226 00:15:22,963 --> 00:15:24,173 Luz solar? 227 00:15:24,256 --> 00:15:28,385 A Srta. Varish disse que sementes precisam de luz. 228 00:15:33,974 --> 00:15:35,643 Nubs! 229 00:15:46,111 --> 00:15:47,321 Kai, cuidado! 230 00:15:50,658 --> 00:15:52,326 Que planta é essa? 231 00:15:55,454 --> 00:15:58,999 A Srta. Varish disse que elas cresceriam bem aqui. 232 00:15:59,083 --> 00:16:01,585 Mas esta planta não está feliz. 233 00:16:01,669 --> 00:16:05,089 Vamos controlar isso antes que destrua tudo! 234 00:16:07,216 --> 00:16:10,219 Menos água ajuda? Talvez cresça devagar. 235 00:16:16,266 --> 00:16:17,893 Ok. Água fechada. 236 00:16:23,107 --> 00:16:26,026 - Continua crescendo! - Não está feliz! 237 00:16:26,110 --> 00:16:27,861 Ligamos pra Srta. Varish? 238 00:16:29,613 --> 00:16:32,950 Verdade. Não dá tempo. Está se movendo rápido. 239 00:16:33,033 --> 00:16:34,368 Temos que detê-la. 240 00:16:42,334 --> 00:16:43,502 O que está fazendo? 241 00:16:51,218 --> 00:16:53,303 Temos que detê-la. 242 00:16:57,933 --> 00:17:00,436 Pra trás, planta! 243 00:17:10,738 --> 00:17:12,072 Certo, Nubs. 244 00:17:12,156 --> 00:17:16,076 Com os sabres, vamos recuar a videira sem machucá-la. 245 00:17:17,244 --> 00:17:21,040 Continuem! Vamos impedi-la de destruir algo. 246 00:17:25,002 --> 00:17:26,420 Está funcionando! 247 00:17:27,171 --> 00:17:30,674 Vamos tirá-la da terra. Talvez pare de crescer. 248 00:17:32,468 --> 00:17:33,802 Olá, plantinha. 249 00:17:33,886 --> 00:17:36,221 Só vou tirá-la da terra. 250 00:17:45,314 --> 00:17:47,024 Não consigo detê-la! 251 00:17:51,236 --> 00:17:52,988 Está indo pro Templo! 252 00:17:53,072 --> 00:17:55,449 Isso é ruim. Muito ruim. 253 00:17:57,618 --> 00:17:58,786 Temos que pará-la! 254 00:18:01,413 --> 00:18:02,664 Ajudem a puxar! 255 00:18:06,668 --> 00:18:08,879 Ela pode destruir o Templo. 256 00:18:08,962 --> 00:18:10,964 Temos que avisar a todos. 257 00:18:12,424 --> 00:18:13,425 O que foi? 258 00:18:13,509 --> 00:18:14,551 É uma planta? 259 00:18:15,928 --> 00:18:18,931 Estamos com um problema no jardim. 260 00:18:24,561 --> 00:18:27,064 Não estou programado pra isso. 261 00:18:27,147 --> 00:18:32,111 - Vou ligar pra Mestra Zia. - Ótimo. Vamos tirar todos do Templo. 262 00:18:38,617 --> 00:18:39,618 Cuidado! 263 00:18:42,746 --> 00:18:44,748 A planta entrou! 264 00:18:44,832 --> 00:18:47,376 Nubs, segure-a! Avisaremos os outros. 265 00:18:54,508 --> 00:18:58,846 Sabe tudo de plantas. Vai descobrir de que ela precisa. 266 00:18:58,929 --> 00:19:00,514 A Força está com você. 267 00:19:02,891 --> 00:19:04,059 Já voltamos. 268 00:19:33,547 --> 00:19:38,468 Não tenha pressa, observe as plantas e descubra suas necessidades. 269 00:20:19,092 --> 00:20:21,011 Avisamos todo mundo e… 270 00:20:21,094 --> 00:20:23,180 Mais videiras? 271 00:20:25,807 --> 00:20:26,808 Tem um plano? 272 00:20:30,354 --> 00:20:32,564 A planta gosta de sombra. 273 00:20:35,192 --> 00:20:39,571 Boa ideia. Se cobrir a planta, talvez pare de crescer… 274 00:20:42,616 --> 00:20:43,659 Rápido, Nubs! 275 00:21:18,694 --> 00:21:19,820 Nubs! 276 00:21:37,212 --> 00:21:38,880 Está funcionando! 277 00:21:47,222 --> 00:21:48,598 Conseguiu, Nubs! 278 00:21:48,682 --> 00:21:53,270 Fez como a Srta. Varish disse, viu a necessidade da planta. 279 00:21:53,353 --> 00:21:55,022 Ela precisava de sombra. 280 00:21:58,275 --> 00:21:59,359 O Templo. 281 00:21:59,443 --> 00:22:00,527 Ah, não. 282 00:22:03,989 --> 00:22:06,325 Não estou programado pra isso. 283 00:22:07,492 --> 00:22:11,204 Temos muito o que explicar pra Mestra Zia. 284 00:22:11,288 --> 00:22:14,458 É. Ela vai ter uma grande surpresa. 285 00:22:14,541 --> 00:22:17,210 Temos que achar uma casa pra planta. 286 00:22:22,466 --> 00:22:25,635 Os droides estão terminando os reparos, 287 00:22:25,719 --> 00:22:28,597 e os jovens foram ótimos limpando o jardim. 288 00:22:28,680 --> 00:22:29,681 Que alívio! 289 00:22:29,765 --> 00:22:34,061 Me sinto terrível por uma videira sair do meu jardim. 290 00:22:34,144 --> 00:22:36,438 Mas o Nubs soube como pará-la. 291 00:22:36,521 --> 00:22:40,567 Que orgulho! Não foi fácil, mas você não desistiu. 292 00:22:41,109 --> 00:22:43,612 Observou e descobriu do que precisava. 293 00:22:45,989 --> 00:22:49,743 Saiba que sua videira chegou aqui em segurança. 294 00:22:50,410 --> 00:22:52,829 Vou cuidar muito bem dela. 295 00:22:56,416 --> 00:23:00,253 Nubs, se importa de mostrar o resto do jardim? 296 00:23:03,924 --> 00:23:05,592 Veja como está crescendo! 297 00:23:08,804 --> 00:23:10,013 Linda! 298 00:23:11,723 --> 00:23:13,642 Queria poder sentir o cheiro. 299 00:23:28,990 --> 00:23:30,867 "Dia dos Visitantes" "O Perigo Verde Crescente" 300 00:23:55,851 --> 00:23:57,853 Legendas: Rodrigo Saboia