1 00:00:42,375 --> 00:00:45,962 STAR WARS: JONGE JEDI AVONTUREN 2 00:00:51,259 --> 00:00:53,261 Meester Zia is daarzo. 3 00:00:53,344 --> 00:00:57,557 Bedankt dat jullie helpen om m'n standbeeld te vervoeren. 4 00:00:57,640 --> 00:00:59,142 Ik ben benieuwd. 5 00:01:00,643 --> 00:01:04,898 Meester Zia is de Bezoekersdag al heel lang aan het plannen. 6 00:01:04,981 --> 00:01:08,860 Ze wil dat alles op rolletjes loopt. 7 00:01:13,573 --> 00:01:16,451 Zet daar maar neer. Bedankt. 8 00:01:17,243 --> 00:01:20,872 Het standbeeld voor Bezoekersdag. -Precies op tijd. 9 00:01:22,123 --> 00:01:25,376 Er zijn mensen uit het hele universum. 10 00:01:25,460 --> 00:01:28,379 Daar draait het om op Bezoekersdag. 11 00:01:28,463 --> 00:01:31,174 We hebben nog veel te doen. 12 00:01:31,257 --> 00:01:33,426 U kunt van ons op aan. 13 00:01:33,510 --> 00:01:36,763 Nog één persoon inchecken. Kom maar mee. 14 00:01:36,846 --> 00:01:41,101 Het standbeeld is in de buurt en ik moet het hebben. 15 00:01:41,184 --> 00:01:45,146 Het zou een aanwinst zijn voor uw verzameling. 16 00:01:46,940 --> 00:01:49,359 Jedi in aantocht. 17 00:01:51,486 --> 00:01:55,573 Een ideaal moment om het beeld te stelen. Niemand bewaakt het. 18 00:01:55,657 --> 00:01:57,575 Ik leid de Jedi af. 19 00:01:57,659 --> 00:01:58,993 Kom, R4-13. 20 00:02:00,662 --> 00:02:04,916 Hallo. Bent u Draiven Bosh? -Meester Zia. 21 00:02:04,999 --> 00:02:09,212 Onze gastvrouw. Wat heerlijk om u te ontmoeten. 22 00:02:09,295 --> 00:02:12,298 Zeker, ik ben Draiven Bosh. 23 00:02:12,382 --> 00:02:16,761 Avonturier, ontdekker, verzamelaar. Tot uw dienst. 24 00:02:16,845 --> 00:02:20,682 Fijn. Iedereen is er. Bedankt voor uw komst. 25 00:02:20,765 --> 00:02:24,727 M'n Jedi-pupillen en Marlaa, een lokaal kunstenaar. 26 00:02:25,728 --> 00:02:26,813 Een artiste. 27 00:02:26,896 --> 00:02:30,900 Bent u het genie achter het Bezoekersdagstandbeeld? 28 00:02:30,984 --> 00:02:35,071 Nee, hoor. Ik heb het alleen samengesteld. 29 00:02:35,155 --> 00:02:39,993 Iedereen heeft iets aan het beeld toegevoegd. Het is van iedereen. 30 00:02:44,122 --> 00:02:45,123 Stil. 31 00:02:45,206 --> 00:02:47,000 Wat heerlijk. 32 00:02:47,083 --> 00:02:53,047 Willen jullie mijn verzameling zien? Ik heb alleen de topstukken meegebracht. 33 00:02:53,131 --> 00:02:57,886 Bedankt, maar we hebben nog veel te doen. -Natuurlijk. 34 00:02:57,969 --> 00:03:01,514 Het was me een genoegen. Toedeloe. 35 00:03:09,898 --> 00:03:16,404 Mogen we het standbeeld zien? Alsjeblieft. -Heel even, zodat niemand het ziet. 36 00:03:16,487 --> 00:03:18,114 Het is een verrassing. 37 00:03:21,201 --> 00:03:23,369 Het is… leeg. 38 00:03:23,453 --> 00:03:24,746 Leeg? 39 00:03:25,371 --> 00:03:26,706 Het beeld is weg. 40 00:03:28,082 --> 00:03:30,793 We moeten het zoeken. Al dat werk. 41 00:03:30,877 --> 00:03:35,632 We moeten het Meester Zia vertellen. -Die heeft wel genoeg aan haar hoofd. 42 00:03:35,715 --> 00:03:37,425 Wij lossen dit wel op. 43 00:03:37,508 --> 00:03:41,304 Maak je geen zorgen. We vinden het beeld wel. 44 00:03:41,387 --> 00:03:42,388 Bedankt. 45 00:03:42,472 --> 00:03:45,058 Ik kijk op het plein rond. 46 00:03:46,601 --> 00:03:50,271 Waar is Draiven gebleven? -Die had haast. 47 00:03:51,439 --> 00:03:53,483 Er klopt iets niet. 48 00:03:53,566 --> 00:03:55,193 We gaan op onderzoek uit. 49 00:04:00,823 --> 00:04:07,455 Eindelijk een fraai werk van Tenoo. De perfecte aanvulling van mijn collectie. 50 00:04:08,456 --> 00:04:09,958 Hij steelt het beeld. 51 00:04:10,041 --> 00:04:13,419 Mr Draiven. De jongelingen. -Wegwezen. 52 00:04:15,421 --> 00:04:16,923 Vooruit. 53 00:04:19,759 --> 00:04:21,302 Naar de speeders. 54 00:04:31,521 --> 00:04:34,274 Ik laat me niet door kinderen tegenhouden. 55 00:04:36,567 --> 00:04:39,028 We moeten het beeld loshaken. 56 00:04:45,535 --> 00:04:47,996 Niks ervan. 57 00:04:53,126 --> 00:04:54,669 Dat scheelde niks. 58 00:04:59,799 --> 00:05:01,301 Pas op. 59 00:05:04,721 --> 00:05:07,515 Draiven Bosh krijgt z'n buit altijd. 60 00:05:09,100 --> 00:05:10,685 Iedereen nog heel? 61 00:05:13,396 --> 00:05:16,774 Ze zijn ontsnapt. -Misschien toch niet. 62 00:05:17,442 --> 00:05:22,238 De droid heeft een spoor achtergelaten. Zo vinden we Draiven. 63 00:05:22,322 --> 00:05:24,532 God idee. Opschieten dan. 64 00:05:31,080 --> 00:05:33,666 Snel het beeld terughalen. 65 00:05:35,752 --> 00:05:38,129 Draiven heeft veel spullen. 66 00:05:39,130 --> 00:05:41,424 Daar staat het. In die kist. 67 00:05:47,096 --> 00:05:48,931 Het schip vertrekt. 68 00:05:49,015 --> 00:05:51,934 Eerst het beeld, dan een uitweg zoeken. 69 00:05:53,144 --> 00:05:57,690 We kunnen het samen met de Force optillen. -Het proberen waard. 70 00:06:04,530 --> 00:06:06,032 Nog een beetje. 71 00:06:13,081 --> 00:06:19,837 Kijk nou wie m'n alarmsysteem laat afgaan. -We laten je dit beeld niet stelen. 72 00:06:19,921 --> 00:06:25,176 Ik ben deze achterlijke planeet beu. Ik moet jullie snel dumpen. 73 00:06:27,970 --> 00:06:32,642 Mogen we Meester Zia nu waarschuwen? -Ik dacht dat we het zelf konden. 74 00:06:32,725 --> 00:06:36,896 We hebben wel ergere piraten en boeven tegengehouden. 75 00:06:37,438 --> 00:06:43,736 Ik schaam me. Meester Zia doet zoveel voor ons. Ik dacht dat ik haar kon helpen. 76 00:06:43,820 --> 00:06:49,700 Jij hebt zoveel voor Bezoekersdag gedaan. Jij wist wie het beeld had gestolen. 77 00:06:51,077 --> 00:06:54,455 Iedereen heeft weleens hulp nodig. Zelfs Jedi. 78 00:06:57,583 --> 00:06:59,669 Je hebt gelijk. We roepen haar op. 79 00:07:00,211 --> 00:07:03,005 Het begint al ergens op te lijken. 80 00:07:03,089 --> 00:07:04,841 Zet dat maar daar. 81 00:07:08,386 --> 00:07:10,012 Alles goed? 82 00:07:10,096 --> 00:07:13,850 We hebben hulp nodig. 83 00:07:13,933 --> 00:07:17,603 Draiven Bosh heeft het standbeeld gestolen. 84 00:07:17,687 --> 00:07:22,108 We hebben hem gevonden, maar zitten op z'n schip. Kunt u helpen? 85 00:07:22,191 --> 00:07:26,028 Tuurlijk. Ik traceer nu je locatie. Ik kom eraan. 86 00:07:26,112 --> 00:07:30,616 Leiden jullie Draiven af. Zorg dat hij niet kan vertrekken. 87 00:07:30,700 --> 00:07:31,701 Bedankt. 88 00:07:32,577 --> 00:07:34,036 Draiven afleiden? 89 00:07:35,204 --> 00:07:37,957 Ik weet wel iets. 90 00:07:41,419 --> 00:07:43,254 Dit is jullie halte. 91 00:07:44,130 --> 00:07:46,007 Kinderen? 92 00:07:46,090 --> 00:07:47,467 Waar zijn ze? 93 00:07:47,550 --> 00:07:51,762 Draiven. Wat een geweldige collectie heb jij. 94 00:07:51,846 --> 00:07:54,515 Zoiets heb ik nog nooit gezien. 95 00:07:59,103 --> 00:08:04,484 Inderdaad best indrukwekkend, toch? Moet je de rest bij me thuis eens zien. 96 00:08:04,567 --> 00:08:08,321 Ik weet niet, hoor. Ik vind het niet veel voorstellen. 97 00:08:10,364 --> 00:08:15,578 Ik heb deze meesterwerken van over het hele universum verzameld. 98 00:08:15,661 --> 00:08:20,041 Verzameld? Of gestolen zoals het beeld voor Bezoekersdag? 99 00:08:20,124 --> 00:08:24,921 Ik ben geen dief. Deze waardevolle stukken zijn veilig bij mij. 100 00:08:25,004 --> 00:08:30,468 Veiliger dan bij de vorige eigenaren. Daarom heb ik ze meegenomen. 101 00:08:31,427 --> 00:08:32,762 Dus toch gestolen. 102 00:08:35,181 --> 00:08:39,810 Ik ben jullie zo langzamerhand beu. Gooi ze van m'n schip. 103 00:08:39,894 --> 00:08:41,020 Jawel. 104 00:08:41,103 --> 00:08:43,523 We moeten meer tijd winnen. 105 00:08:45,399 --> 00:08:47,193 Mr Draiven? 106 00:08:47,985 --> 00:08:49,403 Is dit waardevol? 107 00:08:49,487 --> 00:08:54,367 M'n kristallen vaas van Alderaan? Ja, heel waardevol. 108 00:08:54,450 --> 00:08:55,910 Pak die vaas. 109 00:08:56,577 --> 00:08:57,578 Voorzichtig. 110 00:08:57,662 --> 00:09:02,583 Hij ziet er anders maar gewoontjes uit. -Wat weet jij er nou van? 111 00:09:07,088 --> 00:09:09,757 Vind jij dit er waardevol uitzien? 112 00:09:12,176 --> 00:09:14,637 Zet neer, harige rekel. 113 00:09:17,139 --> 00:09:18,140 Hebbes. 114 00:09:19,517 --> 00:09:21,352 Goed zo, droids. 115 00:09:32,780 --> 00:09:36,367 Je hebt iets wat niet van jou is, Draiven. 116 00:09:36,450 --> 00:09:38,286 Meester Zia. 117 00:09:40,997 --> 00:09:42,123 Kom op nou. 118 00:09:43,874 --> 00:09:50,715 Hoor ik iets over gestolen voorwerpen? -Al deze spullen. Z'n hele collectie. 119 00:09:50,798 --> 00:09:52,008 Doe iets. 120 00:10:02,351 --> 00:10:05,104 M'n collectie. Wat doe je nou? 121 00:10:05,187 --> 00:10:07,398 We moesten toch iets doen? 122 00:10:13,154 --> 00:10:14,905 M'n standbeeld. 123 00:10:15,740 --> 00:10:17,450 Allemaal samen. 124 00:10:27,668 --> 00:10:30,463 Ik krijg die kunstwerken nog wel. 125 00:10:31,005 --> 00:10:33,758 Dan is m'n collectie weer compleet. 126 00:10:37,386 --> 00:10:40,765 Niemand gewond? -Alles in orde. Bedankt. 127 00:10:40,848 --> 00:10:43,768 Sorry dat we u stoorden bij de voorbereidingen. 128 00:10:44,268 --> 00:10:47,355 Ik vind het juist goed dat je hulp vroeg. 129 00:10:47,438 --> 00:10:49,148 Dat was goed ingeschat. 130 00:10:49,231 --> 00:10:52,401 Ik zal altijd helpen als het nodig is. 131 00:10:52,485 --> 00:10:56,113 Draiven is ontsnapt. -We hebben tenminste het beeld terug. 132 00:10:56,197 --> 00:11:00,242 Draiven krijgen we een volgende keer wel. 133 00:11:02,411 --> 00:11:07,792 Moeten deze terug naar de eigenaars? -Dat lijkt me een prima missie. 134 00:11:11,629 --> 00:11:14,715 Je hebt me goed geholpen met Bezoekersdag. 135 00:11:14,799 --> 00:11:17,385 Wil jij het standbeeld onthullen? 136 00:11:22,056 --> 00:11:24,892 Draiven Bosh probeerde dit beeld te stelen. 137 00:11:25,559 --> 00:11:31,774 Ik dacht dat ik het met m'n vrienden terug kon halen, maar we hadden hulp nodig. 138 00:11:31,857 --> 00:11:37,113 In Kublop Springs helpen de mensen elkaar, waar ze ook vandaan komen. 139 00:11:37,196 --> 00:11:40,908 Daar denk ik aan als ik dit kunstwerk zie. 140 00:12:18,154 --> 00:12:21,615 Wat een prachtige Freenackbloem. 141 00:12:21,699 --> 00:12:24,785 Jij bent goed in planten verzorgen. 142 00:12:27,496 --> 00:12:32,376 Nubs was heel opgewonden om naar Langsharon te komen. 143 00:12:32,460 --> 00:12:37,131 Een hele planeet die dient als tuin voor zeldzame planten. 144 00:12:37,757 --> 00:12:39,884 We krijgen Nubs hier niet meer weg. 145 00:12:43,012 --> 00:12:46,557 Fijn dat jullie het hier zo leuk vonden. 146 00:12:46,640 --> 00:12:52,021 Voor jullie gaan, heb ik nog één laatste les. 147 00:12:52,104 --> 00:12:54,023 Nubs, wil jij me helpen? 148 00:12:56,776 --> 00:13:02,948 Ik wil nog één belangrijk onderdeel van plantenzorg met jullie doornemen. 149 00:13:03,032 --> 00:13:07,119 Elke plant is anders en heeft een andere verzorging nodig. 150 00:13:07,203 --> 00:13:13,292 Het is belangrijk om de tijd te nemen en te kijken wat de planten nodig hebben. 151 00:13:13,375 --> 00:13:18,923 Deze Albeakian zonneplant groeit op een heel zonnige planeet… 152 00:13:19,006 --> 00:13:22,802 …maar ziet er niet gezond uit. Wat zou hij nodig hebben? 153 00:13:29,683 --> 00:13:36,106 Denk erom, we moeten de tijd nemen en de plant aandachtig observeren. 154 00:13:36,190 --> 00:13:41,403 Het heeft niet meer water nodig, maar zonlicht. 155 00:13:59,713 --> 00:14:00,881 Ho even. 156 00:14:00,965 --> 00:14:04,426 Deze Grumble-rank komt van een planeet met weinig zon. 157 00:14:04,510 --> 00:14:08,138 Mevrouw Varish, de kinderen moeten terug naar Tenoo. 158 00:14:09,265 --> 00:14:14,228 Ik was de tijd vergeten. Over de Grumble-rank hebben we het volgende keer. 159 00:14:15,020 --> 00:14:18,482 Ik heb iets voor je omdat je zo goed hebt geholpen. 160 00:14:18,566 --> 00:14:23,988 Deze zaadjes hebben het vast naar hun zin op Tenoo. Geef ze veel zon. 161 00:14:33,038 --> 00:14:37,918 Ik verheug me op de volgende keer. Loop maar mee naar de shuttle. 162 00:14:47,511 --> 00:14:49,179 Zet het water maar aan. 163 00:14:54,184 --> 00:14:56,061 Als Meester Zia terugkomt… 164 00:14:56,145 --> 00:15:00,691 …zal ze versteld staan hoeveel de zaadjes van mevrouw Varish zijn gegroeid. 165 00:15:03,277 --> 00:15:04,945 Behalve dat. 166 00:15:05,029 --> 00:15:07,531 Waarom zou die niet groeien? 167 00:15:10,743 --> 00:15:13,454 We geven hem water en grond om in te groeien. 168 00:15:13,537 --> 00:15:15,456 Wat heeft hij nog meer nodig? 169 00:15:22,963 --> 00:15:28,385 Zon? Mevrouw Varish zei inderdaad dat de zaadjes zon nodig hadden. 170 00:15:46,111 --> 00:15:47,321 Kijk uit. 171 00:15:50,658 --> 00:15:52,326 Wat is dit voor plant? 172 00:15:55,454 --> 00:15:58,999 Mevrouw Varish zei dat de zaadjes het naar hun zin zouden hebben. 173 00:15:59,083 --> 00:16:01,585 Maar deze plant is niet blij. 174 00:16:01,669 --> 00:16:05,089 We moeten dit ding onder controle krijgen. 175 00:16:07,216 --> 00:16:10,219 Zou hij trager groeien met minder water? 176 00:16:16,266 --> 00:16:17,893 Water uit. 177 00:16:23,107 --> 00:16:26,026 Hij groeit nog. -En hij is nog niet blij. 178 00:16:26,110 --> 00:16:27,861 Moeten we mevrouw Varish oproepen? 179 00:16:29,613 --> 00:16:34,368 We hebben inderdaad geen tijd. We moeten hem nu tegenhouden. 180 00:16:42,334 --> 00:16:43,502 Wat doet hij? 181 00:16:51,218 --> 00:16:53,303 We moeten iets verzinnen. 182 00:16:57,933 --> 00:17:00,436 Achteruit, plant. 183 00:17:10,738 --> 00:17:16,076 Precies. Met onze trainings-sabers beschadigen we de ranken niet. 184 00:17:17,244 --> 00:17:21,040 Blijven zwaaien, voor de ranken nog iets beschadigen. 185 00:17:25,002 --> 00:17:26,420 Het werkt. 186 00:17:27,171 --> 00:17:30,674 Trek hem uit de grond, dan groeit hij niet meer. 187 00:17:32,468 --> 00:17:33,802 Brave plant. 188 00:17:33,886 --> 00:17:36,221 Ik trek je even uit de grond. 189 00:17:45,314 --> 00:17:47,024 Ik kan ze niet houden. 190 00:17:51,236 --> 00:17:55,449 De rank gaat naar de tempel. -Dat kan heel verkeerd aflopen. 191 00:17:57,618 --> 00:17:58,786 Opschieten. 192 00:18:01,413 --> 00:18:02,664 Trek hem eraf. 193 00:18:06,668 --> 00:18:10,964 Die plant beschadigt de tempel. -Snel iedereen waarschuwen. 194 00:18:12,424 --> 00:18:14,551 Wat gebeurt er? -Is dat een plant? 195 00:18:15,928 --> 00:18:18,931 We hebben een tuinierprobleem. 196 00:18:24,561 --> 00:18:29,274 Hier ben ik niet voor geprogrammeerd. Ik waarschuw Meester Zia. 197 00:18:29,358 --> 00:18:32,111 Goed idee. Wij sturen iedereen naar buiten. 198 00:18:38,617 --> 00:18:39,618 Uitkijken. 199 00:18:42,746 --> 00:18:44,748 Hij is binnen. 200 00:18:44,832 --> 00:18:47,376 Hou hem tegen. Wij waarschuwen de rest. 201 00:18:54,508 --> 00:18:58,846 Jij weet veel van planten. Je ontdekt vast wat die plant wil. 202 00:18:58,929 --> 00:19:00,514 De Force is met je. 203 00:19:02,891 --> 00:19:04,059 We zijn zo terug. 204 00:19:33,547 --> 00:19:38,468 Neem de tijd en kijk wat de planten nodig hebben. 205 00:20:19,092 --> 00:20:21,011 We hebben iedereen gewaarschuwd. 206 00:20:21,094 --> 00:20:23,180 Nog meer ranken? 207 00:20:25,807 --> 00:20:26,808 Heb je een plan? 208 00:20:30,354 --> 00:20:32,564 Deze plant houdt van schaduw. 209 00:20:35,192 --> 00:20:39,571 Goed idee. Als je de plant bedekt, groeit hij misschien niet zo… 210 00:20:42,616 --> 00:20:43,659 Opschieten. 211 00:21:37,212 --> 00:21:38,880 Het werkt. 212 00:21:47,222 --> 00:21:48,598 Het is je gelukt. 213 00:21:48,682 --> 00:21:53,270 Mevrouw Varish had gelijk. Je hebt goed gekeken wat de plant nodig had. 214 00:21:53,353 --> 00:21:55,022 Schaduw dus. 215 00:21:58,275 --> 00:21:59,359 De tempel. 216 00:22:03,989 --> 00:22:06,325 Ik ben hier niet voor geprogrammeerd. 217 00:22:07,492 --> 00:22:11,204 We hebben veel uit te leggen aan Meester Zia. 218 00:22:11,288 --> 00:22:14,458 Ze zal inderdaad versteld staan. 219 00:22:14,541 --> 00:22:17,210 We zoeken een nieuwe plek voor de plant. 220 00:22:22,466 --> 00:22:25,635 De droids hebben de tempel bijna gerepareerd. 221 00:22:25,719 --> 00:22:28,597 En de jongelingen hebben de tuin opgeruimd. 222 00:22:28,680 --> 00:22:34,061 Gelukkig. Wat vreselijk dat een Grumble-rank uit m'n tuin is ontsnapt. 223 00:22:34,144 --> 00:22:36,438 Gelukkig wist Nubs raad. 224 00:22:36,521 --> 00:22:40,567 Ik ben trots op je. Je hebt de moed niet opgegeven. 225 00:22:41,109 --> 00:22:43,612 Je hebt de plant goed geobserveerd. 226 00:22:45,989 --> 00:22:49,743 Je Grumble-rank is hier veilig aangekomen. 227 00:22:50,410 --> 00:22:52,829 Ik zal er goed voor zorgen. 228 00:22:56,416 --> 00:23:00,253 Laat me eens zien hoe je tuin erbij staat. 229 00:23:03,924 --> 00:23:05,592 Kijk eens hoe die groeit. 230 00:23:08,804 --> 00:23:10,013 Prachtig. 231 00:23:11,723 --> 00:23:13,642 Kon ik ze maar ruiken. 232 00:23:28,990 --> 00:23:30,867 'Bezoekersdag' 'Het Groeiende Groene Gevaar' 233 00:23:55,851 --> 00:23:57,853 Vertaling: Edward Rekkers