1 00:00:42,375 --> 00:00:45,962 스타워즈: 어린 제다이의 모험 2 00:00:51,259 --> 00:00:53,261 마스터 지아는 저기 계실 거야 3 00:00:53,344 --> 00:00:57,557 '방문의 날' 기념 작품을 옮겨 줘서 고맙구나 4 00:00:57,640 --> 00:00:59,142 빨리 보고 싶어요 5 00:01:00,643 --> 00:01:04,898 마스터 지아께서는 오늘 행사를 아주 오랫동안 준비하셨어요 6 00:01:04,981 --> 00:01:08,860 스승님께 중요한 날이니까 모든 걸 완벽히 해내고 싶어요 7 00:01:13,573 --> 00:01:15,366 그건 저쪽에 놓으면 돼요 8 00:01:15,450 --> 00:01:16,451 고마워요 9 00:01:17,243 --> 00:01:19,370 기념 작품 가져왔습니다 10 00:01:19,454 --> 00:01:20,872 딱 맞춰 왔구나 11 00:01:20,955 --> 00:01:22,040 세상에! 12 00:01:22,123 --> 00:01:25,376 은하계 방방곡곡에서 손님들이 오셨네요 13 00:01:25,460 --> 00:01:28,379 '테누 방문의 날'은 그런 날이니까! 14 00:01:28,463 --> 00:01:31,174 손님들을 편하게 모시려면 해야 할 일이 많단다 15 00:01:31,257 --> 00:01:33,426 뭐든 저희한테 맡기세요 16 00:01:33,510 --> 00:01:35,178 마지막 한 명만 확인하면 돼 17 00:01:35,762 --> 00:01:36,763 따라오렴 18 00:01:36,846 --> 00:01:41,101 기념 작품이 근처에 있어 꼭 손에 넣고 말 거야 19 00:01:41,184 --> 00:01:44,020 멋진 수집품이 하나 더 늘겠네요 20 00:01:44,104 --> 00:01:45,146 그렇지 21 00:01:46,940 --> 00:01:47,941 이런! 22 00:01:48,024 --> 00:01:49,359 제다이가 오고 있어요 23 00:01:51,486 --> 00:01:54,072 지금이 작품을 훔칠 절호의 기회야 24 00:01:54,155 --> 00:01:55,573 아무도 안 보잖아 25 00:01:55,657 --> 00:01:57,575 - 내가 제다이를 맡지 - 알겠습니다 26 00:01:57,659 --> 00:01:58,993 가자, R4-13 27 00:02:00,662 --> 00:02:02,831 안녕하세요 드레이븐 보시 씨인가요? 28 00:02:02,914 --> 00:02:04,916 마스터 지아! 29 00:02:04,999 --> 00:02:06,543 초대해 줘서 고마워요 30 00:02:06,626 --> 00:02:09,212 이렇게 뵈니 정말 반갑군요 31 00:02:09,295 --> 00:02:12,298 네, 전 드레이븐 보시입니다 32 00:02:12,382 --> 00:02:15,135 모험가이자 탐험가에, 수집가죠 33 00:02:15,218 --> 00:02:16,761 잘 부탁드립니다 34 00:02:16,845 --> 00:02:19,013 좋아요, 모두 도착했군요 35 00:02:19,556 --> 00:02:20,682 와 주셔서 감사해요 36 00:02:20,765 --> 00:02:22,142 여긴 제다이 제자들이에요 37 00:02:22,225 --> 00:02:24,727 여긴 쿠블롭 스프링스의 예술가 말라고요 38 00:02:25,728 --> 00:02:26,813 예술가로군요! 39 00:02:26,896 --> 00:02:30,900 오늘 공개될 작품을 만든 바로 그 천재 예술가인가요? 40 00:02:30,984 --> 00:02:32,277 아니에요 41 00:02:32,360 --> 00:02:35,071 그저 모아 붙이기만 한 걸요 42 00:02:35,155 --> 00:02:38,241 주민들이 가져온 물건들이 재료가 되었답니다 43 00:02:38,324 --> 00:02:39,993 모두의 작품이죠 44 00:02:44,122 --> 00:02:45,123 조용히 해 45 00:02:45,206 --> 00:02:47,000 감동적이네요 46 00:02:47,083 --> 00:02:49,669 제 수집품 좀 보여 드릴까요? 47 00:02:49,752 --> 00:02:53,047 모두에게 보여 주려고 귀한 것들만 가져왔답니다 48 00:02:53,131 --> 00:02:56,259 감사하지만 할 일이 좀 많아서요 49 00:02:56,342 --> 00:02:57,886 그러시겠죠 50 00:02:57,969 --> 00:03:00,054 반가웠어요, 친구들 51 00:03:00,138 --> 00:03:01,514 잘 가요 52 00:03:09,898 --> 00:03:11,691 보여 주시면 안 돼요? 53 00:03:11,774 --> 00:03:12,942 부탁이에요 54 00:03:13,026 --> 00:03:14,903 그럼, 살짝만 보여 줄게 55 00:03:14,986 --> 00:03:16,404 너희만 봐야 한다 56 00:03:16,487 --> 00:03:18,114 아무도 몰라야 하거든 57 00:03:21,201 --> 00:03:23,369 아무것도... 없는데요? 58 00:03:23,453 --> 00:03:24,746 없다니? 59 00:03:25,371 --> 00:03:26,706 이럴 수가! 사라졌어! 60 00:03:28,082 --> 00:03:29,459 당장 찾아야 해 61 00:03:29,542 --> 00:03:30,793 정말 공들여 만든 작품이야 62 00:03:30,877 --> 00:03:32,629 마스터 지아께 말씀드려요 63 00:03:32,712 --> 00:03:35,632 지금은 행사 때문에 너무 바쁘셔 64 00:03:35,715 --> 00:03:37,425 우리끼리 해결하자 65 00:03:37,508 --> 00:03:38,593 걱정하지 마세요 66 00:03:38,676 --> 00:03:40,220 우리가 찾아 줄게요 67 00:03:41,387 --> 00:03:42,388 고맙다, 얘들아 68 00:03:42,472 --> 00:03:45,058 난 가서 광장을 둘러볼게 69 00:03:46,601 --> 00:03:48,853 드레이븐 씨는 어디 갔지? 70 00:03:48,937 --> 00:03:50,271 급히 떠난 것 같은데 71 00:03:51,439 --> 00:03:53,483 뭔가 이상해 72 00:03:53,566 --> 00:03:55,193 얘들아, 가서 확인해 보자 73 00:04:00,823 --> 00:04:04,619 드디어 테누 행성의 걸작을 손에 넣었군 74 00:04:04,702 --> 00:04:07,455 외곽 은하 수집품으로 딱 알맞은 작품이야 75 00:04:08,456 --> 00:04:09,958 작품을 훔치다니! 76 00:04:10,041 --> 00:04:11,459 저기 좀 보세요 77 00:04:11,542 --> 00:04:13,419 - 어린 제다이들이에요 - 도망쳐, 당장! 78 00:04:15,421 --> 00:04:16,923 빨리 가자, 가자고! 79 00:04:19,759 --> 00:04:21,302 스피더를 타고 쫓아가자 80 00:04:31,521 --> 00:04:34,274 어린애들한테 잡힐 순 없지! 81 00:04:36,567 --> 00:04:39,028 저 스피더에 매달린 걸 풀어야 해 82 00:04:45,535 --> 00:04:47,996 이 녀석이, 어딜! 83 00:04:50,206 --> 00:04:51,416 넙스! 84 00:04:53,126 --> 00:04:54,669 정말 아슬아슬했어! 85 00:04:59,799 --> 00:05:01,301 조심해! 86 00:05:04,721 --> 00:05:07,515 드레이븐 보시는 절대로 잡히는 법이 없지! 87 00:05:09,100 --> 00:05:10,685 다들 괜찮아? 88 00:05:10,768 --> 00:05:11,769 응 89 00:05:13,396 --> 00:05:14,605 놓쳐 버렸어! 90 00:05:15,273 --> 00:05:16,774 아닐지도 몰라 91 00:05:17,442 --> 00:05:19,861 드로이드의 스피더에서 이게 흘러나왔어 92 00:05:19,944 --> 00:05:22,238 이걸 따라가면 드레이븐을 찾을 수 있어! 93 00:05:22,322 --> 00:05:24,532 좋은 생각이야, 리스 어서 쫓아가자 94 00:05:31,080 --> 00:05:33,666 가자, 이륙하기 전에 작품을 빼내야 해 95 00:05:35,752 --> 00:05:38,129 정말 많이도 모았네 96 00:05:39,130 --> 00:05:41,424 저기 있다! 저 안에 들어 있을 거야 97 00:05:47,096 --> 00:05:48,931 우주선이 이륙했어 98 00:05:49,015 --> 00:05:51,934 일단 작품을 챙기고 빠져나갈 방법을 생각해 보자 99 00:05:53,144 --> 00:05:56,606 우리 셋이 함께 포스를 쓰면 들어 올릴 수 있을 거야 100 00:05:56,689 --> 00:05:57,690 한번 해 보자 101 00:06:04,530 --> 00:06:06,032 조금만 더 102 00:06:10,703 --> 00:06:11,871 안 돼! 103 00:06:13,081 --> 00:06:14,207 저런, 누군가 했더니 104 00:06:14,290 --> 00:06:17,335 경보를 울린 게 너희로구나 105 00:06:17,418 --> 00:06:19,837 이건 절대로 못 훔쳐 가요 106 00:06:19,921 --> 00:06:22,673 난 이런 외딴 행성에 오래 있고 싶지 않아 107 00:06:22,757 --> 00:06:25,176 적당한 곳에 내려 주마 108 00:06:27,970 --> 00:06:30,223 이젠 마스터 지아께 알려야 하지 않을까? 109 00:06:30,306 --> 00:06:32,642 우리끼리 해낼 수 있을 줄 알았어 110 00:06:32,725 --> 00:06:36,896 전에는 더 나쁜 해적이랑 악당들도 물리쳤잖아 111 00:06:37,438 --> 00:06:39,065 이렇게 실패하다니 112 00:06:39,148 --> 00:06:41,901 마스터 지아께서 항상 많은 걸 해 주시니까 113 00:06:41,984 --> 00:06:43,736 도움이 되고 싶었거든 114 00:06:43,820 --> 00:06:46,531 넌 오늘 행사에 이미 많은 도움이 됐어 115 00:06:47,073 --> 00:06:49,700 작품을 훔친 자를 알아냈잖아 116 00:06:49,784 --> 00:06:50,993 그래 117 00:06:51,077 --> 00:06:53,371 누구나 때로는 도움이 필요해 118 00:06:53,454 --> 00:06:54,455 제다이도 말이야 119 00:06:57,583 --> 00:06:58,584 그래, 맞아 120 00:06:58,668 --> 00:06:59,669 연락해 보자 121 00:07:00,211 --> 00:07:03,005 좋아요, 모든 게 계획대로 되고 있네요 122 00:07:03,089 --> 00:07:04,841 그건 저쪽에 놔 주세요 123 00:07:08,386 --> 00:07:10,012 리스, 무슨 일 있니? 124 00:07:10,096 --> 00:07:13,850 마스터 지아 지금 도움이 좀 필요해요 125 00:07:13,933 --> 00:07:16,394 드레이븐 보시가 기념 작품을 훔쳤어요 126 00:07:16,477 --> 00:07:17,603 뭐라고? 127 00:07:17,687 --> 00:07:20,857 저희가 찾아내긴 했는데 우주선에 갇혀 버렸어요 128 00:07:20,940 --> 00:07:22,108 좀 도와주실 수 있어요? 129 00:07:22,191 --> 00:07:24,861 물론이지 네 통신기 신호를 잡았으니까 130 00:07:24,944 --> 00:07:26,028 곧바로 갈게 131 00:07:26,112 --> 00:07:28,614 그때까지 시간을 끌어 주렴 132 00:07:28,698 --> 00:07:30,616 내가 도착할 때까지 출발 못 하게 해 133 00:07:30,700 --> 00:07:31,701 그럴게요 134 00:07:32,577 --> 00:07:34,036 어떻게 시간을 끌지? 135 00:07:35,204 --> 00:07:37,957 아주 좋은 방법이 떠올랐어 136 00:07:41,419 --> 00:07:43,254 다 왔다, 여기서 내려라 137 00:07:44,130 --> 00:07:46,007 뭐야, 애들이 없잖아? 138 00:07:46,090 --> 00:07:47,467 어디로 갔지? 139 00:07:47,550 --> 00:07:49,135 드레이븐! 140 00:07:49,677 --> 00:07:51,762 수집품들이 정말 훌륭해요 141 00:07:51,846 --> 00:07:54,515 이런 건 태어나서 처음 봐요 142 00:07:59,103 --> 00:08:02,106 그래, 아주 인상적이지? 143 00:08:02,190 --> 00:08:04,484 우리 집에 모아 놓은 건 더욱 볼만하단다 144 00:08:04,567 --> 00:08:06,194 난 잘 모르겠어, 카이 145 00:08:06,277 --> 00:08:08,321 이건 딱히 멋져 보이지 않는걸 146 00:08:10,364 --> 00:08:15,578 이 걸작품들은 은하계 곳곳을 다니면서 모은 거야 147 00:08:15,661 --> 00:08:16,746 모아요? 148 00:08:16,829 --> 00:08:20,041 방문의 날 기념 작품처럼 훔친 거 아니고요? 149 00:08:20,124 --> 00:08:22,084 날 한심한 도둑으로 취급하지 마라 150 00:08:22,168 --> 00:08:24,921 난 고귀한 작품들을 잘 다룰 줄 안다고 151 00:08:25,004 --> 00:08:28,382 원래 주인들보다 훨씬 더 안전하게 말이야 152 00:08:28,466 --> 00:08:30,468 그래서 가져오는 거지 153 00:08:31,427 --> 00:08:32,762 그럼 훔친 게 맞군요! 154 00:08:35,181 --> 00:08:38,434 더는 참아 줄 수가 없구나 155 00:08:38,518 --> 00:08:39,810 당장 쫓아내 156 00:08:39,894 --> 00:08:41,020 알겠습니다 157 00:08:41,103 --> 00:08:43,523 마스터 지아께서 올 때까지 시간을 좀 더 벌어야 해 158 00:08:45,399 --> 00:08:47,193 드레이븐 씨! 159 00:08:47,985 --> 00:08:49,403 이게 그렇게 귀한가요? 160 00:08:49,487 --> 00:08:51,864 얼데란 왕족의 크리스털 꽃병 말이냐? 161 00:08:51,948 --> 00:08:54,367 그래, 굉장히 귀한 거지 162 00:08:54,450 --> 00:08:55,910 당장 빼앗아! 163 00:08:56,577 --> 00:08:57,578 조심해! 164 00:08:57,662 --> 00:08:58,913 글쎄요 165 00:08:58,996 --> 00:09:00,998 그렇게 귀해 보이지는 않는데요 166 00:09:01,541 --> 00:09:02,583 네가 뭘 안다고 그래? 167 00:09:07,088 --> 00:09:09,757 넙스! 네가 보기엔 어때? 168 00:09:12,176 --> 00:09:14,637 내려놔, 털북숭이 녀석아! 169 00:09:17,139 --> 00:09:18,140 잡았습니다! 170 00:09:19,517 --> 00:09:21,352 잘했다, 얘들아 171 00:09:32,780 --> 00:09:36,367 당신 물건이 아닌 게 여기 있다던데요, 드레이븐 172 00:09:36,450 --> 00:09:38,286 - 마스터 지아! - 마스터 지아! 173 00:09:40,997 --> 00:09:42,123 빨리 좀 돼라 174 00:09:43,874 --> 00:09:46,460 훔친 물건들이 여기 있다고? 175 00:09:46,544 --> 00:09:48,462 여기 있는 것들 전부예요 176 00:09:48,546 --> 00:09:50,715 수집품이라는 게 사실은 훔친 거였어요 177 00:09:50,798 --> 00:09:52,008 뭐라도 좀 해 봐! 178 00:10:02,351 --> 00:10:03,519 내 수집품들이 떨어졌잖아 179 00:10:03,603 --> 00:10:05,104 이게 무슨 짓이야? 180 00:10:05,187 --> 00:10:07,398 뭐라도 좀 하라면서요! 181 00:10:13,154 --> 00:10:14,905 저것만은 안 돼! 182 00:10:15,740 --> 00:10:17,450 얘들아, 다 같이! 183 00:10:27,668 --> 00:10:30,463 반드시 되찾으러 오겠다, 제다이! 184 00:10:31,005 --> 00:10:33,758 내 컬렉션 모두 다! 185 00:10:37,386 --> 00:10:38,512 다들 괜찮니? 186 00:10:38,596 --> 00:10:40,765 저희는 괜찮아요 감사합니다 187 00:10:40,848 --> 00:10:43,768 여기까지 오시게 해서 죄송해요 188 00:10:44,268 --> 00:10:47,355 리스, 도움을 요청한 건 잘한 일이란다 189 00:10:47,438 --> 00:10:49,148 옳은 선택이었어 190 00:10:49,231 --> 00:10:52,401 너희가 필요하다면 언제든지 달려올 거야 191 00:10:52,485 --> 00:10:54,153 하지만 드레이븐을 놓치고 말았어요 192 00:10:54,236 --> 00:10:56,113 그래도 기념 작품은 찾았잖니 193 00:10:56,197 --> 00:11:00,242 나머지는 드레이븐을 또 만나면 해결해 보자꾸나 194 00:11:02,411 --> 00:11:04,914 이것들을 원래 주인들에게 돌려주러 가도 될까요? 195 00:11:05,414 --> 00:11:07,792 멋진 임무가 하나 생겼네 196 00:11:11,629 --> 00:11:14,715 오늘 행사를 무사히 치르는 데 네 도움이 컸어 197 00:11:14,799 --> 00:11:17,385 리스, 네가 소개해 주겠니? 198 00:11:17,468 --> 00:11:18,678 좋아요! 199 00:11:22,056 --> 00:11:24,892 드레이븐 보시가 이걸 훔치려고 했어요 200 00:11:25,559 --> 00:11:30,272 전 자신만만하게 친구들과 되찾으러 갔지만 실패했죠 201 00:11:30,356 --> 00:11:31,774 도움이 필요했어요 202 00:11:31,857 --> 00:11:35,444 쿠블롭 스프링스에서는 어디서 왔든지 간에 203 00:11:35,528 --> 00:11:37,113 서로 도움을 주고받아요 204 00:11:37,196 --> 00:11:40,908 그걸 항상 기억할 거예요 이 작품을 볼 때마다! 205 00:12:18,154 --> 00:12:21,615 넙스, 브리낙 꽃이 예쁘게도 자랐구나 206 00:12:21,699 --> 00:12:24,785 식물 돌보는 데 소질이 있어 207 00:12:27,496 --> 00:12:29,957 넙스는 랑샤랑 행성에 오는 게 너무 신나서 208 00:12:30,040 --> 00:12:32,376 오는 내내 그 얘기만 했죠 209 00:12:32,460 --> 00:12:37,131 은하계의 신비로운 식물로 뒤덮인 행성이라니! 210 00:12:37,757 --> 00:12:39,884 넙스는 여기서 살겠다고 할지도 몰라요 211 00:12:43,012 --> 00:12:46,557 너희가 즐거워해서 나도 기분이 좋구나 212 00:12:46,640 --> 00:12:52,021 사원으로 돌아가기 전에 마지막으로 할 얘기가 있단다 213 00:12:52,104 --> 00:12:54,023 넙스, 좀 도와주겠니? 214 00:12:56,776 --> 00:12:57,902 얘들아 215 00:12:57,985 --> 00:13:02,948 식물을 기르고 돌볼 때는 중요한 게 한 가지 있어 216 00:13:03,032 --> 00:13:04,825 모든 식물들은 다르다는 거야 217 00:13:04,909 --> 00:13:07,119 건강한 상태가 유지되려면 저마다 다른 게 필요하지 218 00:13:07,203 --> 00:13:09,538 중요한 건 서두르지 말고 219 00:13:09,622 --> 00:13:13,292 잘 관찰하면서 뭐가 필요한지 알아내는 거야 220 00:13:13,375 --> 00:13:18,923 넙스, 이 알비키안 태양 잔디는 해가 지지 않는 행성에서 왔어 221 00:13:19,006 --> 00:13:20,883 그런데 시들어 있구나 222 00:13:20,966 --> 00:13:22,802 뭐가 필요한지 알겠니? 223 00:13:29,683 --> 00:13:30,976 잊지 말거라, 넙스 224 00:13:31,060 --> 00:13:36,106 서두르지 말고 식물을 유심히 관찰해야 해 225 00:13:36,190 --> 00:13:38,275 이 식물은 물이 아니라 226 00:13:38,359 --> 00:13:41,403 햇볕이 필요하단다 227 00:13:54,834 --> 00:13:55,751 - 저런! - 어? 228 00:13:59,713 --> 00:14:00,881 다행이구나 229 00:14:00,965 --> 00:14:04,426 이 그럼블 덩굴이 사는 행성엔 햇볕이 별로 안 들어서... 230 00:14:04,510 --> 00:14:05,553 배리시 선생님 231 00:14:05,636 --> 00:14:08,138 아이들이 테누로 돌아갈 시간이 지났어요 232 00:14:09,265 --> 00:14:11,016 시간이 가는 줄도 몰랐네 233 00:14:11,559 --> 00:14:14,228 그럼블 덩굴에 관해서는 다음에 얘기해 보자 234 00:14:15,020 --> 00:14:18,482 넙스, 도와줘서 고마워 선물을 하나 줄게 235 00:14:18,566 --> 00:14:22,152 이 씨앗들을 테누에 심으면 행복하게 잘 자랄 거야 236 00:14:22,236 --> 00:14:23,988 햇볕을 많이 쬐어 주렴 237 00:14:33,038 --> 00:14:35,833 벌써부터 다음 시간이 기다려지는구나 238 00:14:35,916 --> 00:14:37,918 이제 셔틀 타는 곳으로 가자 239 00:14:46,427 --> 00:14:47,428 됐어, 리스 240 00:14:47,511 --> 00:14:49,179 이제 물을 틀어 봐 241 00:14:54,184 --> 00:14:56,061 마스터 지아께서 돌아오시면 242 00:14:56,145 --> 00:14:58,522 배리시 선생님이 주신 씨앗이 243 00:14:58,606 --> 00:15:00,691 벌써 이만큼 자란 걸 보고 많이 기뻐하실 거야 244 00:15:03,277 --> 00:15:04,945 이것만 빼면 245 00:15:05,029 --> 00:15:07,531 왜 자라지 않는 거지? 246 00:15:10,743 --> 00:15:13,454 물도 줬고, 흙도 충분해 247 00:15:13,537 --> 00:15:15,456 뭐가 더 필요한 걸까, 넙스? 248 00:15:22,963 --> 00:15:24,173 햇볕? 249 00:15:24,256 --> 00:15:28,385 선생님이 햇볕을 많이 쬐어 주라고 하셨지 250 00:15:33,974 --> 00:15:35,643 넙스! 251 00:15:46,111 --> 00:15:47,321 카이, 조심해! 252 00:15:50,658 --> 00:15:52,326 저건 대체 무슨 식물이지? 253 00:15:55,454 --> 00:15:58,999 선생님은 씨앗들이 행복하게 자랄 거라고 하셨는데 254 00:15:59,083 --> 00:16:01,585 이 식물은 행복해 보이지 않아 255 00:16:01,669 --> 00:16:05,089 빨리 막지 않으면 무슨 사고를 칠지 몰라 256 00:16:07,216 --> 00:16:08,801 물을 잠그라고? 257 00:16:08,884 --> 00:16:10,219 그럼 천천히 자라려나? 258 00:16:16,266 --> 00:16:17,893 좋아, 잠갔어 259 00:16:23,107 --> 00:16:24,274 그래도 계속 자라는걸! 260 00:16:24,358 --> 00:16:26,026 행복해 보이지도 않아! 261 00:16:26,110 --> 00:16:27,861 배리시 선생님께 여쭤 볼까? 262 00:16:29,613 --> 00:16:31,365 맞아, 넙스 그럴 시간이 없어 263 00:16:31,448 --> 00:16:32,950 너무 빨리 움직여 264 00:16:33,033 --> 00:16:34,368 당장 막아야 해 265 00:16:42,334 --> 00:16:43,502 뭐가 문제지? 266 00:16:51,218 --> 00:16:53,303 어서 멈출 방법을 생각해 보자 267 00:16:57,933 --> 00:17:00,436 저리 가, 식물아! 268 00:17:10,738 --> 00:17:12,072 그래, 넙스 269 00:17:12,156 --> 00:17:16,076 훈련용 광선검으로 식물이 다치지 않게 쫓아 보자 270 00:17:17,244 --> 00:17:18,328 계속 휘둘러! 271 00:17:18,412 --> 00:17:21,040 덩굴이 다른 걸 부수지 못하게 막아 보자고! 272 00:17:25,002 --> 00:17:26,420 도망간다! 273 00:17:27,171 --> 00:17:28,672 식물을 흙에서 뽑아내자 274 00:17:28,756 --> 00:17:30,674 자라는 게 멈출지도 몰라 275 00:17:32,468 --> 00:17:33,802 안녕, 착한 식물아 276 00:17:33,886 --> 00:17:36,221 내가 흙에서 널 빼 줄게 277 00:17:45,314 --> 00:17:47,024 도저히 못 막겠어! 278 00:17:51,236 --> 00:17:52,988 덩굴이 사원으로 가고 있어! 279 00:17:53,072 --> 00:17:55,449 저러면 안 되는데, 큰일이다 280 00:17:57,618 --> 00:17:58,786 당장 막아야 해! 281 00:18:01,413 --> 00:18:02,664 다 같이 잡아당기자! 282 00:18:06,668 --> 00:18:08,879 사원을 부수기라도 하면 어떡해? 283 00:18:08,962 --> 00:18:10,964 안에 들어가서 다들 피하라고 알려야겠어 284 00:18:12,424 --> 00:18:13,425 무슨 일이야? 285 00:18:13,509 --> 00:18:14,551 저거 식물 맞아? 286 00:18:15,928 --> 00:18:18,931 정원에 문제가 좀 생겼거든 287 00:18:24,561 --> 00:18:27,064 난 이런 긴급 상황은 해결할 줄 몰라요 288 00:18:27,147 --> 00:18:29,274 당장 마스터 지아께 알려야겠어요 289 00:18:29,358 --> 00:18:32,111 그렇게 해, 디 우리가 모두 대피시킬게 290 00:18:38,617 --> 00:18:39,618 조심해! 291 00:18:42,746 --> 00:18:44,748 안으로 들어왔어! 292 00:18:44,832 --> 00:18:46,083 넙스, 막아 봐! 293 00:18:46,166 --> 00:18:47,376 대피시키는 건 우리가 할게 294 00:18:54,508 --> 00:18:56,552 넌 누구보다 식물에 관해 잘 알잖아 295 00:18:56,635 --> 00:18:58,846 저 식물이 필요한 걸 꼭 알아낼 수 있을 거야 296 00:18:58,929 --> 00:19:00,514 포스가 너와 함께할 거야 297 00:19:02,891 --> 00:19:04,059 곧 돌아올게 298 00:19:33,547 --> 00:19:38,468 서두르지 말고 잘 관찰하면서 뭐가 필요한지 알아내는 거야 299 00:20:19,092 --> 00:20:21,011 됐어, 사원 안에는 다 알렸고... 300 00:20:21,094 --> 00:20:23,180 덩굴이 더 많아졌잖아? 301 00:20:25,807 --> 00:20:26,808 방법이 있다고? 302 00:20:30,354 --> 00:20:32,564 저 식물은 그늘이 필요하구나 햇볕이 아니라 303 00:20:35,192 --> 00:20:38,070 좋았어, 식물의 중앙 부분을 그늘로 가리면 304 00:20:38,153 --> 00:20:39,571 자라는 걸 멈추고... 305 00:20:42,616 --> 00:20:43,659 어서 가! 306 00:21:18,694 --> 00:21:19,820 넙스! 307 00:21:37,212 --> 00:21:38,880 성공이야! 308 00:21:47,222 --> 00:21:48,598 네가 해냈어, 넙스! 309 00:21:48,682 --> 00:21:50,767 선생님 말씀대로 했구나 310 00:21:50,851 --> 00:21:53,270 식물을 관찰해서 뭐가 필요한지 알아낸 거야 311 00:21:53,353 --> 00:21:55,022 필요한 건 그늘이었고 312 00:21:58,275 --> 00:21:59,359 사원 좀 봐 313 00:21:59,443 --> 00:22:00,527 세상에 314 00:22:03,989 --> 00:22:06,325 난 절대로 이런 상황은 해결할 줄 몰라요 315 00:22:07,492 --> 00:22:11,204 마스터 지아께서 돌아오시면 설명해 드릴 얘기가 많겠네 316 00:22:11,288 --> 00:22:14,458 응, 아주 깜짝 놀라실 거야 317 00:22:14,541 --> 00:22:17,210 이 식물에게는 안전한 집을 만들어 줘야겠어 318 00:22:22,466 --> 00:22:25,635 다행히 드로이드들이 보수를 거의 끝냈고요 319 00:22:25,719 --> 00:22:28,597 아이들도 정원을 깔끔하게 정리했네요 320 00:22:28,680 --> 00:22:29,681 정말 다행이에요 321 00:22:29,765 --> 00:22:32,351 그럼블 덩굴 씨앗이 실수로 빠져나갔다니 322 00:22:32,434 --> 00:22:34,061 아직도 가슴이 두근거려요 323 00:22:34,144 --> 00:22:36,438 넙스가 해결 방법을 찾아서 다행이었죠 324 00:22:36,521 --> 00:22:38,148 기특하구나, 넙스 325 00:22:38,231 --> 00:22:40,567 쉽지 않았을 텐데 포기하지 않았어 326 00:22:41,109 --> 00:22:43,612 유심히 관찰하니까 방법을 찾을 수 있었던 거야 327 00:22:45,989 --> 00:22:49,743 네가 보낸 그럼블 덩굴은 무사히 도착했단다 328 00:22:50,410 --> 00:22:52,829 특별히 신경 써서 잘 키우마 329 00:22:56,416 --> 00:23:00,253 이제 네가 가꾼 정원을 좀 보여 주겠니? 330 00:23:03,924 --> 00:23:05,592 저거 참 잘 자랐네! 331 00:23:08,804 --> 00:23:10,013 예쁘기도 해라! 332 00:23:11,723 --> 00:23:13,642 향기를 못 맡는 게 아쉽구나 333 00:23:28,990 --> 00:23:30,867 "위험한 방문자" "덩굴 식물의 위협" 334 00:23:55,851 --> 00:23:57,853 자막: 서승연