1 00:00:42,375 --> 00:00:45,962 STAR WARS: PIKKUJEDIEN SEIKKAILUT 2 00:00:51,259 --> 00:00:53,261 Mestari Zia tulee kohta. 3 00:00:53,344 --> 00:00:57,557 Kiitos, että autoitte kuljettamaan veistokseni. 4 00:00:57,640 --> 00:00:59,142 Haluan nähdä sen. 5 00:01:00,643 --> 00:01:04,898 Mestari on suunnitellut Kublop Springsin vierailupäivää. 6 00:01:04,981 --> 00:01:08,860 Tämä on hänelle tärkeää, joten kaiken pitää sujua. 7 00:01:13,573 --> 00:01:15,366 Vie ne tuonne. 8 00:01:15,450 --> 00:01:16,451 Kiitos. 9 00:01:17,243 --> 00:01:19,370 Toimme veistoksen, mestari. 10 00:01:19,454 --> 00:01:20,872 Hyvä ajoitus, Lys. 11 00:01:22,123 --> 00:01:25,376 Täällä on väkeä eri puolilta galaksia. 12 00:01:25,460 --> 00:01:28,379 Siksi vietämme vierailupäivää. 13 00:01:28,463 --> 00:01:31,174 Tekemistä riittää kaikkia varten. 14 00:01:31,257 --> 00:01:33,426 Voitte luottaa meihin. 15 00:01:33,510 --> 00:01:35,178 Yksi henkilö puuttuu. 16 00:01:35,762 --> 00:01:36,763 Tännepäin. 17 00:01:36,846 --> 00:01:41,101 Veistos on lähellä. Haluan sen. 18 00:01:41,184 --> 00:01:44,020 Se on hyvä lisä kokoelmaanne. 19 00:01:44,104 --> 00:01:45,146 Niin on. 20 00:01:46,940 --> 00:01:47,941 Herra! 21 00:01:48,024 --> 00:01:49,359 Jedit lähestyvät. 22 00:01:51,486 --> 00:01:54,072 Hyvä hetki anastaa veistos. 23 00:01:54,155 --> 00:01:55,573 Sitä ei vartioida. 24 00:01:55,657 --> 00:01:57,575 Häiritsen jedejä. -Kyllä. 25 00:01:57,659 --> 00:01:58,993 Tule, R4-13. 26 00:02:00,662 --> 00:02:02,831 Hei. Oletko Draiven Bosh? 27 00:02:02,914 --> 00:02:04,916 Mestari Zia. 28 00:02:04,999 --> 00:02:06,543 Päivän emäntä. 29 00:02:06,626 --> 00:02:09,212 Todella hauska tavata. 30 00:02:09,295 --> 00:02:12,298 Kyllä, olen Draiven Bosh. 31 00:02:12,382 --> 00:02:15,135 Seikkailija, tutkija, keräilijä. 32 00:02:15,218 --> 00:02:16,761 Palveluksessanne. 33 00:02:16,845 --> 00:02:20,682 Hienoa. Kaikki ovat paikalla. Kiitos, että tulit. 34 00:02:20,765 --> 00:02:24,727 Tässä ovat nuoret jedini, ja Marlaa on taiteilija. 35 00:02:25,728 --> 00:02:26,813 Taiteilija! 36 00:02:26,896 --> 00:02:30,900 Oletko tehnyt veistoksen, joka paljastetaan tänään? 37 00:02:30,984 --> 00:02:32,277 En ole. 38 00:02:32,360 --> 00:02:35,071 Minä vain kokosin sen. 39 00:02:35,155 --> 00:02:38,241 Jokainen toi siihen kotoaan jotakin. 40 00:02:38,324 --> 00:02:39,993 Se on kaikkien veistos. 41 00:02:44,122 --> 00:02:45,123 Hiljaa. 42 00:02:45,206 --> 00:02:47,000 Ihastuttavaa. 43 00:02:47,083 --> 00:02:49,669 Voinko esitellä kokoelmaani? 44 00:02:49,752 --> 00:02:53,047 Toin näytille vain hienoimmat esineeni. 45 00:02:53,131 --> 00:02:56,259 Kiitos, mutta meillä on paljon tekemistä. 46 00:02:56,342 --> 00:02:57,886 Niin tietenkin. 47 00:02:57,969 --> 00:03:00,054 Oli mukavaa tavata, ystävät. 48 00:03:00,138 --> 00:03:01,514 Heippa. 49 00:03:09,898 --> 00:03:12,942 Saammeko nähdä veistoksen, Marlaa? 50 00:03:13,026 --> 00:03:14,903 Äkkiä vain. 51 00:03:14,986 --> 00:03:16,404 Ei näytetä muille. 52 00:03:16,487 --> 00:03:18,114 Se on yllätys. 53 00:03:21,201 --> 00:03:23,369 Se on… tyhjä. 54 00:03:23,453 --> 00:03:24,746 Tyhjä? 55 00:03:25,371 --> 00:03:26,706 Veistos on poissa! 56 00:03:28,082 --> 00:03:29,459 Etsitään se. 57 00:03:29,542 --> 00:03:30,793 Ahkeroin kovasti. 58 00:03:30,877 --> 00:03:32,629 Kerrotaan mestarille. 59 00:03:32,712 --> 00:03:35,632 Hänellä riittää huolia muutenkin. 60 00:03:35,715 --> 00:03:37,425 Hoidetaan tämä itse. 61 00:03:37,508 --> 00:03:40,220 Ei hätää. Autamme etsinnöissä. 62 00:03:40,303 --> 00:03:42,388 Joo. -Kiitos, lapset. 63 00:03:42,472 --> 00:03:45,058 Minä etsin torilta. 64 00:03:46,601 --> 00:03:48,853 Minne Draiven katosi? 65 00:03:48,937 --> 00:03:53,483 Hänelläpä oli kiire. -Jokin on pielessä. 66 00:03:53,566 --> 00:03:55,193 Mennään katsomaan. 67 00:04:00,823 --> 00:04:04,619 Viimeinkin upea teos Tenoolta. 68 00:04:04,702 --> 00:04:07,455 Täydellinen lisäys kokoelmaani. 69 00:04:08,456 --> 00:04:09,958 Hän varastaa sen! 70 00:04:10,041 --> 00:04:11,459 Draiven-herra! 71 00:04:11,542 --> 00:04:13,419 Lapset! -Mennään! 72 00:04:15,421 --> 00:04:16,923 Vauhtia! 73 00:04:19,759 --> 00:04:21,302 Haetaan kiiturit. 74 00:04:31,521 --> 00:04:34,274 Lapset eivät minua estä! 75 00:04:36,567 --> 00:04:39,028 Irrotetaan veistos kiiturista. 76 00:04:45,535 --> 00:04:47,996 Ei onnistu! 77 00:04:50,206 --> 00:04:51,416 Nubs! 78 00:04:53,126 --> 00:04:54,669 Se oli lähellä. 79 00:04:59,799 --> 00:05:01,301 Varokaa! 80 00:05:04,721 --> 00:05:07,515 Draiven Bosh saa aina palkintonsa. 81 00:05:09,100 --> 00:05:10,685 Oletteko kunnossa? 82 00:05:10,768 --> 00:05:11,769 Joo. 83 00:05:13,396 --> 00:05:16,774 He pääsivät pakoon. -Ehkä eivät. 84 00:05:17,442 --> 00:05:22,238 Droidin kiituri hajosi ja jätti jälkiä. Nyt löydämme Draivenin. 85 00:05:22,322 --> 00:05:24,532 Hyvä idea. Pidetään kiirettä. 86 00:05:31,080 --> 00:05:33,666 Napataan veistos äkkiä. 87 00:05:35,752 --> 00:05:38,129 Draivenilla on paljon tavaraa. 88 00:05:39,130 --> 00:05:41,424 Veistos on laatikossa! 89 00:05:47,096 --> 00:05:48,931 Alus lähtee. 90 00:05:49,015 --> 00:05:51,934 Otetaan veistos ensin. 91 00:05:53,144 --> 00:05:56,606 Ehkä voimme nostaa sen Voiman avulla. 92 00:05:56,689 --> 00:05:57,690 Kokeillaan. 93 00:06:04,530 --> 00:06:06,032 Vielä vähän. 94 00:06:10,703 --> 00:06:11,871 Voi ei! 95 00:06:13,081 --> 00:06:14,207 Kas vain. 96 00:06:14,290 --> 00:06:17,335 Kuka laukaisikaan hälyttimeni? 97 00:06:17,418 --> 00:06:19,837 Et saa viedä veistosta, Draiven. 98 00:06:19,921 --> 00:06:22,673 Tämä planeetta kyllästyttää. 99 00:06:22,757 --> 00:06:25,176 Jätän teidät kakarat jonnekin. 100 00:06:27,970 --> 00:06:30,223 Soitetaanko nyt mestarille? 101 00:06:30,306 --> 00:06:32,642 Luulin, että pärjäämme. 102 00:06:32,725 --> 00:06:36,896 Olemme pysäyttäneet pahempia merirosvoja ja roistoja. 103 00:06:37,438 --> 00:06:39,065 Kaipa minua nolottaa. 104 00:06:39,148 --> 00:06:41,901 Mestari auttaa meitä paljon. 105 00:06:41,984 --> 00:06:43,736 Halusin auttaa häntä. 106 00:06:43,820 --> 00:06:46,531 Olet auttanut vierailupäivää paljon. 107 00:06:47,073 --> 00:06:49,700 Hoksasit, kuka varas oli. 108 00:06:49,784 --> 00:06:50,993 Niin. 109 00:06:51,077 --> 00:06:54,455 Kaikki tarvitsevat joskus apua. Jopa jedit. 110 00:06:57,583 --> 00:06:59,669 Olet oikeassa. Soitetaan hänelle. 111 00:07:00,211 --> 00:07:03,005 No niin. Kaikki sujuu mainiosti. 112 00:07:03,089 --> 00:07:04,841 Pane se tuonne. 113 00:07:08,386 --> 00:07:10,012 Kaikki hyvin, Lys? 114 00:07:10,096 --> 00:07:13,850 Me tarvitsemme apua. 115 00:07:13,933 --> 00:07:16,394 Draiven Bosh vei veistoksen. 116 00:07:16,477 --> 00:07:17,603 Mitä? 117 00:07:17,687 --> 00:07:20,857 Löysimme hänet, mutta jäimme aluksen sisälle. 118 00:07:20,940 --> 00:07:22,108 Voitko auttaa? 119 00:07:22,191 --> 00:07:24,861 Totta kai. Sain radiosignaalinne. 120 00:07:24,944 --> 00:07:26,028 Olen tulossa. 121 00:07:26,112 --> 00:07:28,614 Häiritkää sillä välin Draivenia. 122 00:07:28,698 --> 00:07:30,616 Estäkää hänen lähtönsä. 123 00:07:30,700 --> 00:07:31,701 Kiitos, mestari. 124 00:07:32,577 --> 00:07:34,036 Häiritään Draivenia? 125 00:07:35,204 --> 00:07:37,957 Tiedän, mitä tehdään. 126 00:07:41,419 --> 00:07:43,254 Tämä on pysäkkinne. 127 00:07:44,130 --> 00:07:46,007 Hetkinen. Lapset? 128 00:07:46,090 --> 00:07:47,467 Missä he ovat? 129 00:07:47,550 --> 00:07:49,135 Draiven! 130 00:07:49,677 --> 00:07:51,762 Sinulla on hieno kokoelma. 131 00:07:51,846 --> 00:07:54,515 En ole nähnyt tällaista. 132 00:07:59,103 --> 00:08:02,106 No, se on aikamoisen vaikuttava. 133 00:08:02,190 --> 00:08:04,484 Näkisittepä koko kokoelmani. 134 00:08:04,567 --> 00:08:06,194 Enpä tiedä. 135 00:08:06,277 --> 00:08:08,321 Ei tämä nyt niin hieno ole. 136 00:08:10,364 --> 00:08:15,578 Olen kerännyt mestariteoksia ympäri galaksia. 137 00:08:15,661 --> 00:08:16,746 Kerännyt? 138 00:08:16,829 --> 00:08:20,041 Vai varastitko kaiken, kuten veistoksen? 139 00:08:20,124 --> 00:08:22,084 En ole varas. 140 00:08:22,168 --> 00:08:24,921 Nämä aarteet ovat turvassa luonani. 141 00:08:25,004 --> 00:08:28,382 Paljon varmemmin kuin aiemmilla omistajilla. 142 00:08:28,466 --> 00:08:30,468 Siksi vein ne. 143 00:08:31,427 --> 00:08:32,762 Eli varastit ne! 144 00:08:35,181 --> 00:08:38,434 Te olette koetelleet kärsivällisyyttäni. 145 00:08:38,518 --> 00:08:39,810 Viekää heidät ulos. 146 00:08:39,894 --> 00:08:41,020 Kyllä, herra. 147 00:08:41,103 --> 00:08:43,523 Järjestetään mestarille lisää aikaa. 148 00:08:45,399 --> 00:08:47,193 Draiven-herra? 149 00:08:47,985 --> 00:08:49,403 Onko tämä arvokas? 150 00:08:49,487 --> 00:08:54,367 Alderaanilainen kristallimaljakko on hyvin arvokas. 151 00:08:54,450 --> 00:08:55,910 Hae se! 152 00:08:56,577 --> 00:08:57,578 Varovasti! 153 00:08:57,662 --> 00:08:58,913 Enpä tiedä. 154 00:08:58,996 --> 00:09:00,998 Tämä ei näytä arvokkaalta. 155 00:09:01,541 --> 00:09:02,583 Mistä tiedät? 156 00:09:07,088 --> 00:09:09,757 Nubs, näyttääkö tämä arvokkaalta? 157 00:09:12,176 --> 00:09:14,637 Laske se alas, karvapallo! 158 00:09:17,139 --> 00:09:18,140 Sainpas! 159 00:09:19,517 --> 00:09:21,352 Hyvä, droidit. 160 00:09:32,780 --> 00:09:36,367 Sinulla on jotain, mikä ei kuulu sinulle, Draiven. 161 00:09:36,450 --> 00:09:38,286 Mestari Zia! 162 00:09:40,997 --> 00:09:42,123 Toimi nyt. 163 00:09:43,874 --> 00:09:46,460 Kuulin varastetuista esineistä. 164 00:09:46,544 --> 00:09:48,462 Kaikki nämä. 165 00:09:48,546 --> 00:09:50,715 Kokoelma on täynnä niitä. 166 00:09:50,798 --> 00:09:52,008 Tehkää jotain! 167 00:10:02,351 --> 00:10:03,519 Ei kokoelmaani! 168 00:10:03,603 --> 00:10:05,104 Mitä te teette? 169 00:10:05,187 --> 00:10:07,398 Käskitte tehdä jotain! 170 00:10:13,154 --> 00:10:14,905 Ei! Veistokseni! 171 00:10:15,740 --> 00:10:17,450 Yhdessä nyt! 172 00:10:27,668 --> 00:10:30,463 Hankin aarteeni vielä takaisin! 173 00:10:31,005 --> 00:10:33,758 Kokoelmastani tulee täydellinen! 174 00:10:37,386 --> 00:10:40,765 Oletteko kunnossa? -Olemme. Kiitos. 175 00:10:40,848 --> 00:10:43,768 Anteeksi, että keskeytimme työnne. 176 00:10:44,268 --> 00:10:47,355 Olen ylpeä siitä, että pyysit apua. 177 00:10:47,438 --> 00:10:49,148 Toimit oikein. 178 00:10:49,231 --> 00:10:52,401 Autan aina, kun tarvitsette apua. 179 00:10:52,485 --> 00:10:54,153 Draiven pääsi karkuun. 180 00:10:54,236 --> 00:10:56,113 Saimme veistoksen takaisin. 181 00:10:56,197 --> 00:11:00,242 Mietitään, mitä teemme lopuille, kun tapaamme hänet. 182 00:11:02,411 --> 00:11:07,792 Palautetaanko esineet omistajille? -Se olisi hieno tehtävä. 183 00:11:11,629 --> 00:11:14,715 Autoit minua tänään kovasti. 184 00:11:14,799 --> 00:11:17,385 Haluatko paljastaa veistoksen? 185 00:11:17,468 --> 00:11:18,678 Haluan! 186 00:11:22,056 --> 00:11:24,892 Draiven yritti varastaa veistoksen. 187 00:11:25,559 --> 00:11:30,272 Luulin, että pärjäämme kolmestaan, mutta erehdyin. 188 00:11:30,356 --> 00:11:31,774 Tarvitsimme apua. 189 00:11:31,857 --> 00:11:37,113 Kublop Springsissä autetaan aina muita, olivatpa he keitä hyvänsä. 190 00:11:37,196 --> 00:11:40,908 Muistan sen aina, kun näen tämän. 191 00:12:18,154 --> 00:12:21,615 Nubs, onpa tuo vreenaknuppu kaunis. 192 00:12:21,699 --> 00:12:24,785 Sinä osaat hoitaa kasveja. 193 00:12:27,496 --> 00:12:29,957 Nubs intoili koko ajan - 194 00:12:30,040 --> 00:12:32,376 Langsha-Raangiin tulosta. 195 00:12:32,460 --> 00:12:37,131 Tämä planeetta on puutarha galaksin erikoisille kasveille. 196 00:12:37,757 --> 00:12:39,884 Nubs ei lähde täältä ikinä. 197 00:12:43,012 --> 00:12:46,557 Hienoa, että viihdyitte täällä. 198 00:12:46,640 --> 00:12:52,021 Minulla on teille vielä yksi oppitunti. 199 00:12:52,104 --> 00:12:54,023 Autatko, Nubs? 200 00:12:56,776 --> 00:12:57,902 Oppilaat, 201 00:12:57,985 --> 00:13:02,948 haluan kertoa teille tärkeästä asiasta kasvien hoitamisessa. 202 00:13:03,032 --> 00:13:07,119 Kasvit ovat erilaisia ja tarvitsevat erilaista hoivaa. 203 00:13:07,203 --> 00:13:09,538 On tärkeää edetä hitaasti, 204 00:13:09,622 --> 00:13:13,292 tarkkailla kasveja ja oppia niiden tarpeet. 205 00:13:13,375 --> 00:13:18,923 Tämä albeekialainen aurinkoruoho kasvaa aurinkoisella planeetalla. 206 00:13:19,006 --> 00:13:20,883 Se ei näytä terveeltä. 207 00:13:20,966 --> 00:13:22,802 Mitä se tarvitsee? 208 00:13:29,683 --> 00:13:30,976 Muista, Nubs, 209 00:13:31,060 --> 00:13:36,106 että meidän pitää tutkia ja tarkkailla kasveja huolella. 210 00:13:36,190 --> 00:13:38,275 Se ei tarvinnut vettä. 211 00:13:38,359 --> 00:13:41,403 Se tarvitsee auringonvaloa. 212 00:13:54,834 --> 00:13:55,751 Voi ei. 213 00:13:59,713 --> 00:14:00,881 Voi sentään. 214 00:14:00,965 --> 00:14:04,426 Murjoköynnös on planeetalta, jossa on vähän valoa… 215 00:14:04,510 --> 00:14:05,553 Varish-rouva. 216 00:14:05,636 --> 00:14:08,138 Lapset myöhästyvät lennoltaan. 217 00:14:09,265 --> 00:14:11,016 En tajunnut ajan kulkua. 218 00:14:11,559 --> 00:14:14,228 Puhutaan köynnöksestä ensi kerralla. 219 00:14:15,020 --> 00:14:18,482 Nubs, saat lahjan, kun autoit. 220 00:14:18,566 --> 00:14:23,988 Nämä siemenet viihtyvät Tenoolla. Varmista, että ne saavat valoa. 221 00:14:33,038 --> 00:14:35,833 Odotan, että näemme taas. 222 00:14:35,916 --> 00:14:37,918 Seuratkaa minua sukkulalle. 223 00:14:46,427 --> 00:14:47,428 Hyvä on, Lys. 224 00:14:47,511 --> 00:14:49,179 Laita vettä tulemaan. 225 00:14:54,184 --> 00:14:56,061 Kun mestari palaa kotiin, 226 00:14:56,145 --> 00:15:00,691 hän innostuu nähdessään, miten siemenet ovat kasvaneet. 227 00:15:03,277 --> 00:15:04,945 Paitsi tuo. 228 00:15:05,029 --> 00:15:07,531 Minkä takia se ei kasva? 229 00:15:10,743 --> 00:15:13,454 Annoimme sille vettä ja multaa. 230 00:15:13,537 --> 00:15:15,456 Mitä muuta se tarvitsee? 231 00:15:22,963 --> 00:15:24,173 Auringonvaloa? 232 00:15:24,256 --> 00:15:28,385 Neiti sanoi, että siemenet tarvitsevat paljon valoa. 233 00:15:33,974 --> 00:15:35,643 Nubs! 234 00:15:46,111 --> 00:15:47,321 Varo, Kai! 235 00:15:50,658 --> 00:15:52,326 Mikä kasvi tuo on? 236 00:15:55,454 --> 00:15:58,999 Neiti sanoi siementen viihtyvän Tenoolla. 237 00:15:59,083 --> 00:16:01,585 Tuo kasvi ei ole tyytyväinen. 238 00:16:01,669 --> 00:16:05,089 Se pitää saada kuriin ennen kuin se sotkee kaiken. 239 00:16:07,216 --> 00:16:10,219 Vähennetäänkö vettä? Se kasvaisi hitaammin. 240 00:16:16,266 --> 00:16:17,893 Katkaisin veden. 241 00:16:23,107 --> 00:16:26,026 Se kasvaa silti. -Eikä se ilahtunut. 242 00:16:26,110 --> 00:16:27,861 Soitetaanko neidille? 243 00:16:29,613 --> 00:16:31,365 Emme ehdi soittaa. 244 00:16:31,448 --> 00:16:34,368 Se on liian nopea. Se täytyy pysäyttää. 245 00:16:42,334 --> 00:16:43,502 Mitä se tekee? 246 00:16:51,218 --> 00:16:53,303 Nuo pitää pysäyttää. 247 00:16:57,933 --> 00:17:00,436 Takaisin, kasvi! 248 00:17:10,738 --> 00:17:12,072 Selvä. 249 00:17:12,156 --> 00:17:16,076 Saamme näillä lonkerot kuriin satuttamatta kasvia. 250 00:17:17,244 --> 00:17:18,328 Huitokaa! 251 00:17:18,412 --> 00:17:21,040 Estetään niitä rikkomasta kaikkea. 252 00:17:25,002 --> 00:17:26,420 Se toimii! 253 00:17:27,171 --> 00:17:30,674 Siirretään kasvi pois. Ehkä se lakkaa kasvamasta. 254 00:17:32,468 --> 00:17:33,802 Hei, kiltti kasvi. 255 00:17:33,886 --> 00:17:36,221 Vedän sinut mullasta pois. 256 00:17:45,314 --> 00:17:47,024 En saa hillittyä niitä. 257 00:17:51,236 --> 00:17:52,988 Se menee temppeliin! 258 00:17:53,072 --> 00:17:55,449 Se voi olla tosi paha juttu. 259 00:17:57,618 --> 00:17:58,786 Pysäytetään se. 260 00:18:01,413 --> 00:18:02,664 Vedetään tuo alas. 261 00:18:06,668 --> 00:18:08,879 Se voi hajottaa temppelin. 262 00:18:08,962 --> 00:18:10,964 Varoitetaan muita. 263 00:18:12,424 --> 00:18:14,551 Mitä nyt? -Onko tuo kasvi? 264 00:18:15,928 --> 00:18:18,931 Meillä on puutarhaongelma. 265 00:18:24,561 --> 00:18:27,064 Minua ei ole ohjelmoitu tällaiseen. 266 00:18:27,147 --> 00:18:29,274 Soitetaan mestarille heti. 267 00:18:29,358 --> 00:18:32,111 Hyvä, Dee. Viedään kaikki ulos. 268 00:18:38,617 --> 00:18:39,618 Varokaa! 269 00:18:42,746 --> 00:18:44,748 Se on sisällä! 270 00:18:44,832 --> 00:18:47,376 Pidättele sitä, Nubs! Varoitamme muita. 271 00:18:54,508 --> 00:18:56,552 Tiedät kasveista eniten. 272 00:18:56,635 --> 00:18:58,846 Keksit, mitä kasvi tarvitsee. 273 00:18:58,929 --> 00:19:00,514 Voima on kanssasi. 274 00:19:02,891 --> 00:19:04,059 Palaamme kohta. 275 00:19:33,547 --> 00:19:38,468 On tärkeää tarkkailla kasveja ja oppia niiden tarpeet. 276 00:20:19,092 --> 00:20:21,011 Varoitimme kaikkia ja… 277 00:20:21,094 --> 00:20:23,180 Onko niitä lisää? 278 00:20:25,807 --> 00:20:26,808 Onko ideoita? 279 00:20:30,354 --> 00:20:32,564 Kasvi pitää varjosta. 280 00:20:35,192 --> 00:20:39,571 Jos laitat varjon sen päälle, ehkä se lakkaa kasvamasta… 281 00:20:42,616 --> 00:20:43,659 Pian nyt, Nubs! 282 00:21:18,694 --> 00:21:19,820 Nubs! 283 00:21:37,212 --> 00:21:38,880 Se toimii! 284 00:21:47,222 --> 00:21:48,598 Sinä teit sen, Nubs! 285 00:21:48,682 --> 00:21:50,767 Kuten Varish-rouva sanoi. 286 00:21:50,851 --> 00:21:53,270 Tarkkailit kasvia ja sen tarpeita. 287 00:21:53,353 --> 00:21:55,022 Se tarvitsi varjoa. 288 00:21:58,275 --> 00:21:59,359 Temppeli. 289 00:21:59,443 --> 00:22:00,527 Voi ei. 290 00:22:03,989 --> 00:22:06,325 Minua ei ole ohjelmoitu tähän. 291 00:22:07,492 --> 00:22:11,204 Saamme selittää monta asiaa, kun mestari palaa. 292 00:22:11,288 --> 00:22:14,458 Niin. Hän saa yllättyä. 293 00:22:14,541 --> 00:22:17,210 Etsitään kasville uusi koti. 294 00:22:22,466 --> 00:22:25,635 Onneksi temppeli on kohta korjattu, 295 00:22:25,719 --> 00:22:28,597 ja lapset ovat siivonneet puutarhan. 296 00:22:28,680 --> 00:22:29,681 Sepä hyvä. 297 00:22:29,765 --> 00:22:34,061 Ikävää, että murjoköynnöksen siemen pääsi vahingossa mukaan. 298 00:22:34,144 --> 00:22:36,438 Nubs osasi pysäyttää sen. 299 00:22:36,521 --> 00:22:38,148 Olen ylpeä sinusta, Nubs. 300 00:22:38,231 --> 00:22:40,567 Et antanut periksi. 301 00:22:41,109 --> 00:22:43,612 Tarkkailit kasvia ja sen tarpeita. 302 00:22:45,989 --> 00:22:49,743 Murjoköynnös pääsi turvallisesti takaisin. 303 00:22:50,410 --> 00:22:52,829 Pidän siitä hyvää huolta. 304 00:22:56,416 --> 00:23:00,253 Näytätkö, miten puutarhanne pärjää, Nubs? 305 00:23:03,924 --> 00:23:05,592 Tuo kasvaa hienosti. 306 00:23:08,804 --> 00:23:10,013 Kaunista. 307 00:23:11,723 --> 00:23:13,642 Kunpa voisin haistaa ne. 308 00:23:55,851 --> 00:23:57,853 Tekstitys: Kati Karvonen