1 00:00:25,984 --> 00:00:26,985 ¡Sí! 2 00:00:42,375 --> 00:00:45,962 STAR WARS: LAS AVENTURAS DE LOS JÓVENES JEDI 3 00:00:51,259 --> 00:00:53,261 La maestra Zia está por aquí. 4 00:00:53,344 --> 00:00:57,557 Gracias por ayudarme con mi escultura para el día de visita. 5 00:00:57,640 --> 00:00:59,142 Qué ganas de verla. 6 00:01:00,643 --> 00:01:04,898 La maestra lleva mucho planeando este día especial. 7 00:01:04,981 --> 00:01:08,860 Es muy importante para ella y quiero que todo salga perfecto. 8 00:01:13,573 --> 00:01:15,366 Ponlas ahí. 9 00:01:15,450 --> 00:01:16,451 Gracias. 10 00:01:17,243 --> 00:01:19,370 Tenemos la escultura. 11 00:01:19,454 --> 00:01:20,872 Justo a tiempo, Lys. 12 00:01:22,123 --> 00:01:25,376 Hay gente de toda la galaxia. 13 00:01:25,460 --> 00:01:28,379 Así es el día de visita de Tenoo. 14 00:01:28,463 --> 00:01:31,174 Hay mucho que hacer para que estén cómodos. 15 00:01:31,257 --> 00:01:33,426 Cuenta con nosotros, maestra. 16 00:01:33,510 --> 00:01:35,178 Nos queda una persona. 17 00:01:35,762 --> 00:01:36,763 Por aquí. 18 00:01:36,846 --> 00:01:41,101 La escultura está cerca y quiero que sea mía. 19 00:01:41,184 --> 00:01:44,020 Quedaría muy bien en su colección. 20 00:01:44,104 --> 00:01:45,146 Sí. 21 00:01:46,940 --> 00:01:49,359 ¡Señor! Se acerca una jedi. 22 00:01:51,486 --> 00:01:55,573 Es el momento perfecto para robarla. Nadie la vigila. 23 00:01:55,657 --> 00:01:57,575 - Distraeré a la jedi. - Sí. 24 00:01:57,659 --> 00:01:58,993 Ven, R4-13. 25 00:02:00,662 --> 00:02:02,831 Hola. ¿Es usted Draiven Bosh? 26 00:02:02,914 --> 00:02:06,543 ¡Maestra Zia! Nuestra querida anfitriona. 27 00:02:06,626 --> 00:02:09,212 Qué alegría conocerla. 28 00:02:09,295 --> 00:02:12,298 Sí, soy Draiven Bosh. 29 00:02:12,382 --> 00:02:15,135 Aventurero, explorador, coleccionista. 30 00:02:15,218 --> 00:02:16,761 A su servicio. 31 00:02:16,845 --> 00:02:19,013 Estupendo. Están todos. 32 00:02:19,556 --> 00:02:20,682 Gracias por venir. 33 00:02:20,765 --> 00:02:24,727 Son mis jóvenes jedi. Y esta es Marlaa, una artista local. 34 00:02:25,728 --> 00:02:26,813 ¡Una artista! 35 00:02:26,896 --> 00:02:30,900 ¿Es la genia que hay tras la escultura que se revelará luego? 36 00:02:30,984 --> 00:02:32,277 Ah, no. 37 00:02:32,360 --> 00:02:35,071 Yo solo la he montado. 38 00:02:35,155 --> 00:02:38,241 Todos trajeron algo de casa para contribuir. 39 00:02:38,324 --> 00:02:39,993 Es la escultura de todos. 40 00:02:44,122 --> 00:02:45,123 Silencio. 41 00:02:45,206 --> 00:02:47,000 Ah, qué maravilla. 42 00:02:47,083 --> 00:02:49,669 ¿Puedo mostrarles mi colección? 43 00:02:49,752 --> 00:02:53,047 He traído solo las mejores piezas. 44 00:02:53,131 --> 00:02:56,259 Gracias por la oferta, pero tenemos mucho que hacer. 45 00:02:56,342 --> 00:02:57,886 Claro. 46 00:02:57,969 --> 00:03:00,054 Un placer, amigos. 47 00:03:00,138 --> 00:03:01,514 Adiós. 48 00:03:09,898 --> 00:03:11,691 ¿Podemos ver la escultura? 49 00:03:11,774 --> 00:03:12,942 Por favor. 50 00:03:13,026 --> 00:03:14,903 Solo una miradita. 51 00:03:14,986 --> 00:03:16,404 Que nadie la vea. 52 00:03:16,487 --> 00:03:18,114 Es una sorpresa. 53 00:03:21,201 --> 00:03:23,369 Está… vacía. 54 00:03:23,453 --> 00:03:24,746 ¿Vacía? 55 00:03:25,371 --> 00:03:26,706 ¡La escultura no está! 56 00:03:28,082 --> 00:03:29,459 Hay que encontrarla. 57 00:03:29,542 --> 00:03:30,793 He trabajado mucho. 58 00:03:30,877 --> 00:03:32,629 Digámoselo a la maestra. 59 00:03:32,712 --> 00:03:35,632 Ya está muy preocupada. 60 00:03:35,715 --> 00:03:37,425 Podemos arreglarlo nosotros. 61 00:03:37,508 --> 00:03:40,220 Tranquila, Marlaa. Te ayudaremos a encontrarla. 62 00:03:40,303 --> 00:03:41,304 ¡Sí! 63 00:03:41,387 --> 00:03:42,388 Gracias, niños. 64 00:03:42,472 --> 00:03:45,058 Me quedaré aquí y buscaré en la plaza. 65 00:03:46,601 --> 00:03:48,853 ¿Dónde ha ido Draiven? 66 00:03:48,937 --> 00:03:50,271 Se ha ido muy rápido. 67 00:03:51,439 --> 00:03:53,483 Algo no encaja. 68 00:03:53,566 --> 00:03:55,193 Venga, vamos a investigar. 69 00:04:00,823 --> 00:04:04,619 Por fin, una magnífica pieza de Tenoo. 70 00:04:04,702 --> 00:04:07,455 Perfecta para mi colección del Borde Exterior. 71 00:04:08,456 --> 00:04:09,958 ¡Ha robado la escultura! 72 00:04:10,041 --> 00:04:11,459 Señor Draiven. 73 00:04:11,542 --> 00:04:13,419 - ¡Los niños! - ¡Vamos! 74 00:04:15,421 --> 00:04:16,923 ¡Venga! 75 00:04:19,759 --> 00:04:21,302 A nuestros speeders. 76 00:04:31,521 --> 00:04:34,274 ¡No me detendrán unos niños! 77 00:04:36,567 --> 00:04:39,028 Hay que desenganchar la escultura. 78 00:04:45,535 --> 00:04:47,996 No, ¡qué va! 79 00:04:50,206 --> 00:04:51,416 ¡Nubs! 80 00:04:53,126 --> 00:04:54,669 ¡Casi, Nubs! 81 00:04:59,799 --> 00:05:01,301 ¡Cuidado! 82 00:05:04,721 --> 00:05:07,515 Draiven Bosh siempre consigue su premio. 83 00:05:09,100 --> 00:05:10,685 ¿Estáis todos bien? 84 00:05:10,768 --> 00:05:11,769 Sí. 85 00:05:13,396 --> 00:05:14,605 ¡Han escapado! 86 00:05:15,273 --> 00:05:16,774 Quizá no. 87 00:05:17,442 --> 00:05:19,861 El speeder se ha roto y ha dejado rastro. 88 00:05:19,944 --> 00:05:22,238 Si lo seguimos, ¡los encontraremos! 89 00:05:22,322 --> 00:05:24,532 Buena idea. Deprisa. 90 00:05:31,080 --> 00:05:33,666 ¡Rápido! Antes de que despeguen. 91 00:05:35,752 --> 00:05:38,129 Draiven tiene muchas cosas. 92 00:05:39,130 --> 00:05:41,424 ¡Ahí está! ¡En esa caja! 93 00:05:47,096 --> 00:05:48,931 La nave despega. 94 00:05:49,015 --> 00:05:51,934 Cojamos la escultura y luego veremos cómo salimos. 95 00:05:53,144 --> 00:05:56,606 Podríamos usar la Fuerza para levantarla. 96 00:05:56,689 --> 00:05:57,690 Intentémoslo. 97 00:06:04,530 --> 00:06:06,032 Un poquito más. 98 00:06:10,703 --> 00:06:11,871 ¡Ah, no! 99 00:06:13,081 --> 00:06:14,207 ¡Vaya, vaya! 100 00:06:14,290 --> 00:06:17,335 Mira quién ha activado el sistema de seguridad. 101 00:06:17,418 --> 00:06:19,837 No le dejaremos robar la escultura. 102 00:06:19,921 --> 00:06:22,673 Me he cansado de este planeta remoto. 103 00:06:22,757 --> 00:06:25,176 Buscaré un sitio donde dejaros. 104 00:06:27,970 --> 00:06:30,223 ¿Llamamos a la maestra Zia? 105 00:06:30,306 --> 00:06:32,642 Creí que podíamos nosotros. 106 00:06:32,725 --> 00:06:36,896 Hemos detenido a piratas y malos peores que Draiven Bosh. 107 00:06:37,438 --> 00:06:39,065 Me da vergüenza. 108 00:06:39,148 --> 00:06:41,901 La maestra hace mucho por nosotros. 109 00:06:41,984 --> 00:06:43,736 Creí que podría ayudarla. 110 00:06:43,820 --> 00:06:46,531 Ya has hecho mucho por la fiesta. 111 00:06:47,073 --> 00:06:49,700 Has averiguado quién era el ladrón. 112 00:06:49,784 --> 00:06:50,993 Sí. 113 00:06:51,077 --> 00:06:53,371 Todos necesitamos ayuda a veces. 114 00:06:53,454 --> 00:06:54,455 Hasta los jedi. 115 00:06:57,583 --> 00:06:58,584 Tienes razón. 116 00:06:58,668 --> 00:06:59,669 Llamémosla. 117 00:07:00,211 --> 00:07:03,005 Bien. Todo va genial. 118 00:07:03,089 --> 00:07:04,841 Deja eso allí. 119 00:07:08,386 --> 00:07:10,012 Lys, ¿va todo bien? 120 00:07:10,096 --> 00:07:13,850 Maestra, necesitamos ayuda. 121 00:07:13,933 --> 00:07:16,394 Draiven Bosh ha robado la escultura. 122 00:07:16,477 --> 00:07:17,603 ¿Qué? 123 00:07:17,687 --> 00:07:20,857 Estamos atrapados en su nave. 124 00:07:20,940 --> 00:07:22,108 ¿Nos ayudas a salir? 125 00:07:22,191 --> 00:07:24,861 Claro. Voy a rastrear la señal. 126 00:07:24,944 --> 00:07:26,028 Voy para allá. 127 00:07:26,112 --> 00:07:28,614 Mientras tanto, distraed a Draiven. 128 00:07:28,698 --> 00:07:30,616 Que no se vaya hasta que llegue. 129 00:07:30,700 --> 00:07:31,701 Gracias, maestra. 130 00:07:32,577 --> 00:07:34,036 Distraerlo, ¿eh? 131 00:07:35,204 --> 00:07:37,957 Sé qué podemos hacer. 132 00:07:41,419 --> 00:07:43,254 Bien, es vuestra parada. 133 00:07:44,130 --> 00:07:46,007 ¿Qué? ¿Niños? 134 00:07:46,090 --> 00:07:47,467 ¿Dónde están? 135 00:07:47,550 --> 00:07:49,135 ¡Draiven! 136 00:07:49,677 --> 00:07:51,762 Qué colección tan increíble. 137 00:07:51,846 --> 00:07:54,515 No había visto nada igual. 138 00:07:59,103 --> 00:08:02,106 Es impresionante, ¿verdad? 139 00:08:02,190 --> 00:08:04,484 Deberíais ver la que tengo en casa. 140 00:08:04,567 --> 00:08:08,321 No sé, Kai. A mí no me parece tan chula. 141 00:08:10,364 --> 00:08:15,578 Que sepas que he recogido estas cosas por toda la galaxia. 142 00:08:15,661 --> 00:08:16,746 ¿Recogido? 143 00:08:16,829 --> 00:08:20,041 ¿O las ha robado como la estatua del día de visita? 144 00:08:20,124 --> 00:08:22,084 No soy un ladronzuelo. 145 00:08:22,168 --> 00:08:24,921 Estos objetos están a salvo conmigo. 146 00:08:25,004 --> 00:08:28,382 Más que con sus dueños anteriores. 147 00:08:28,466 --> 00:08:30,468 Por eso los cogí. 148 00:08:31,427 --> 00:08:32,762 ¡Así que los robó! 149 00:08:35,181 --> 00:08:38,434 Ya me habéis agotado la paciencia. 150 00:08:38,518 --> 00:08:39,810 Fuera de mi nave. 151 00:08:39,894 --> 00:08:41,020 Sí, señor. 152 00:08:41,103 --> 00:08:43,523 Hay que darle más tiempo a la maestra. 153 00:08:45,399 --> 00:08:47,193 ¿Señor Draiven? 154 00:08:47,985 --> 00:08:49,403 ¿Esto es valioso? 155 00:08:49,487 --> 00:08:51,864 ¿Mi jarrón de cristal de Alderaan? 156 00:08:51,948 --> 00:08:54,367 Sí, es muy valioso. 157 00:08:54,450 --> 00:08:55,910 ¡Coged el jarrón! 158 00:08:56,577 --> 00:08:57,578 ¡Cuidado! 159 00:08:57,662 --> 00:08:58,913 No lo sé. 160 00:08:58,996 --> 00:09:00,998 Esto no parece muy valioso. 161 00:09:01,541 --> 00:09:02,583 ¿Tú qué sabes? 162 00:09:07,088 --> 00:09:09,757 ¿Nubs? ¿Esto te parece valioso? 163 00:09:12,176 --> 00:09:14,637 ¡Deja eso, gamberro peludo! 164 00:09:17,139 --> 00:09:18,140 ¡Te pillé! 165 00:09:19,517 --> 00:09:21,352 Muy bien, droides. 166 00:09:32,780 --> 00:09:36,367 Creo que tiene algo que no le pertenece, Draiven. 167 00:09:36,450 --> 00:09:38,286 - Maestra Zia. - Maestra. 168 00:09:40,997 --> 00:09:42,123 Vamos. 169 00:09:43,874 --> 00:09:46,460 ¿Así que mercancía robada? 170 00:09:46,544 --> 00:09:48,462 Todo esto, maestra. 171 00:09:48,546 --> 00:09:50,715 Toda su colección es robada. 172 00:09:50,798 --> 00:09:52,008 ¡Haced algo! 173 00:10:02,351 --> 00:10:03,519 ¡Mi colección no! 174 00:10:03,603 --> 00:10:05,104 ¿Qué hacéis? 175 00:10:05,187 --> 00:10:07,398 ¡Ha dicho que hagamos algo! 176 00:10:13,154 --> 00:10:14,905 ¡No! ¡Mi estatua! 177 00:10:15,740 --> 00:10:17,450 Niños, ¡juntos! 178 00:10:27,668 --> 00:10:30,463 Recuperaré mis obras de arte, jedis. 179 00:10:31,005 --> 00:10:33,758 ¡Mi colección estará completa! 180 00:10:37,386 --> 00:10:38,512 ¿Estáis todos bien? 181 00:10:38,596 --> 00:10:40,765 Sí, maestra. Gracias. 182 00:10:40,848 --> 00:10:43,768 Lamento haberte complicado el día de visita. 183 00:10:44,268 --> 00:10:47,355 Estoy orgullosa de que pidieras ayuda. 184 00:10:47,438 --> 00:10:49,148 Has hecho lo correcto. 185 00:10:49,231 --> 00:10:52,401 Siempre te ayudaré si me necesitas. 186 00:10:52,485 --> 00:10:54,153 Pero Draiven ha escapado. 187 00:10:54,236 --> 00:10:56,113 Hemos recuperado la escultura. 188 00:10:56,197 --> 00:11:00,242 La próxima vez que lo veamos, veremos qué podemos hacer. 189 00:11:02,411 --> 00:11:04,914 ¿Podemos ayudar a devolver estas cosas? 190 00:11:05,414 --> 00:11:07,792 Sería una gran misión. 191 00:11:11,629 --> 00:11:14,715 Me has ayudado mucho con el día de visita, Lys. 192 00:11:14,799 --> 00:11:17,385 ¿Quieres descubrir la escultura? 193 00:11:17,468 --> 00:11:18,678 ¡Sí! 194 00:11:22,056 --> 00:11:24,892 Draiven Bosh ha intentado robar esta escultura. 195 00:11:25,559 --> 00:11:30,272 Creí que podríamos recuperarla solos, pero me equivoqué. 196 00:11:30,356 --> 00:11:31,774 Necesitábamos ayuda. 197 00:11:31,857 --> 00:11:37,113 En Kublop Springs todos nos ayudamos, da igual de dónde vengamos. 198 00:11:37,196 --> 00:11:40,908 Lo recordaré siempre que vea esto. 199 00:12:18,154 --> 00:12:21,615 Nubs, ese brote de vrenaak está precioso. 200 00:12:21,699 --> 00:12:24,785 Se te dan muy bien las plantas. 201 00:12:27,496 --> 00:12:32,376 Nubs estaba muy emocionado por venir al planeta Langsha-Raang. 202 00:12:32,460 --> 00:12:37,131 ¡Sí! ¿Un planeta que es un jardín para plantas raras de la galaxia? 203 00:12:37,757 --> 00:12:39,884 No se va a querer ir nunca. 204 00:12:43,012 --> 00:12:46,557 Me alegra que hayáis disfrutado, niños. 205 00:12:46,640 --> 00:12:52,021 Una última lección antes de que volváis a casa. 206 00:12:52,104 --> 00:12:54,023 Nubs, ¿me ayudas? 207 00:12:56,776 --> 00:12:57,902 Alumnos, 208 00:12:57,985 --> 00:13:02,948 en la última lección quiero hablar de algo importante. 209 00:13:03,032 --> 00:13:04,825 Cada planta es diferente. 210 00:13:04,909 --> 00:13:07,119 Necesita cosas diferentes. 211 00:13:07,203 --> 00:13:09,538 Es importante que esperéis, 212 00:13:09,622 --> 00:13:13,292 observéis y miréis las plantas para saber qué necesitan. 213 00:13:13,375 --> 00:13:18,923 Esta gramínea albeekiana crece en un planeta soleado, 214 00:13:19,006 --> 00:13:20,883 pero no está muy sana. 215 00:13:20,966 --> 00:13:22,802 ¿Qué crees que necesita? 216 00:13:29,683 --> 00:13:30,976 Recuerda, Nubs, 217 00:13:31,060 --> 00:13:36,106 hay que esperar, observar y mirar las plantas. 218 00:13:36,190 --> 00:13:38,275 No necesitaba más agua. 219 00:13:38,359 --> 00:13:41,403 Necesita sol. 220 00:13:54,834 --> 00:13:55,751 - Ay, no. - ¿Eh? 221 00:13:59,713 --> 00:14:00,881 Hala. 222 00:14:00,965 --> 00:14:04,426 La enredadera rugidora viene de un planeta sin mucho sol… 223 00:14:04,510 --> 00:14:08,138 Srta. Varish, los niños llegan tarde a la lanzadera. 224 00:14:09,265 --> 00:14:11,016 Me he despistado. 225 00:14:11,559 --> 00:14:14,228 Hablaremos de ella en vuestra próxima visita. 226 00:14:15,020 --> 00:14:18,482 Nubs, un regalo por ser mi ayudante. 227 00:14:18,566 --> 00:14:22,152 Algunas semillas que serán muy felices en Tenoo. 228 00:14:22,236 --> 00:14:23,988 Que les dé mucho el sol. 229 00:14:33,038 --> 00:14:35,833 Qué ganas de veros cuando volváis. 230 00:14:35,916 --> 00:14:37,918 Bien. Seguidme a la lanzadera. 231 00:14:46,427 --> 00:14:47,428 Bien, Lys. 232 00:14:47,511 --> 00:14:49,179 Enciende el agua. 233 00:14:54,184 --> 00:14:56,061 Cuando vuelva la maestra Zia, 234 00:14:56,145 --> 00:15:00,691 le encantará ver las semillas de la srta. Varish germinadas. 235 00:15:03,277 --> 00:15:04,945 Salvo esa. 236 00:15:05,029 --> 00:15:07,531 No sé por qué no ha empezado a crecer. 237 00:15:10,743 --> 00:15:13,454 Le hemos dado agua y tierra. 238 00:15:13,537 --> 00:15:15,456 ¿Qué más necesita, Nubs? 239 00:15:22,963 --> 00:15:24,173 ¿Sol? 240 00:15:24,256 --> 00:15:28,385 La srta. Varish dijo que debían tener mucho sol. 241 00:15:33,974 --> 00:15:35,643 ¡Nubs! 242 00:15:46,111 --> 00:15:47,321 Kai, ¡cuidado! 243 00:15:50,658 --> 00:15:52,326 ¿Qué planta es esa? 244 00:15:55,454 --> 00:15:58,999 La srta. Varish dijo que las semillas serían felices. 245 00:15:59,083 --> 00:16:01,585 Pero esta no lo es. 246 00:16:01,669 --> 00:16:05,089 Hay que controlarla antes de que lo destroce todo. 247 00:16:07,216 --> 00:16:08,801 ¿Menos agua? 248 00:16:08,884 --> 00:16:10,219 Podría crecer menos. 249 00:16:16,266 --> 00:16:17,893 Vale. Agua apagada. 250 00:16:23,107 --> 00:16:24,274 ¡Sigue creciendo! 251 00:16:24,358 --> 00:16:26,026 ¡Y no está feliz! 252 00:16:26,110 --> 00:16:27,861 ¿Llamamos a la srta. Varish? 253 00:16:29,613 --> 00:16:31,365 Es verdad, no hay tiempo. 254 00:16:31,448 --> 00:16:32,950 Es muy rápida. 255 00:16:33,033 --> 00:16:34,368 Hay que pararla ya. 256 00:16:42,334 --> 00:16:43,502 ¿Qué hace? 257 00:16:51,218 --> 00:16:53,303 Hay que descubrir cómo pararla. 258 00:16:57,933 --> 00:17:00,436 ¡Atrás, planta! 259 00:17:10,738 --> 00:17:12,072 Vale, Nubs. 260 00:17:12,156 --> 00:17:16,076 Con las espadas de entrenamiento podemos apartarla sin hacerle daño. 261 00:17:17,244 --> 00:17:18,328 ¡Seguid! 262 00:17:18,412 --> 00:17:21,040 Evitaremos que lo destruya todo. 263 00:17:25,002 --> 00:17:26,420 ¡Funciona! 264 00:17:27,171 --> 00:17:28,672 Quitemos la planta. 265 00:17:28,756 --> 00:17:30,674 Quizá así no crezca. 266 00:17:32,468 --> 00:17:33,802 Hola, plantita. 267 00:17:33,886 --> 00:17:36,221 Voy a sacarte de la tierra. 268 00:17:45,314 --> 00:17:47,024 ¡No puedo retenerla! 269 00:17:51,236 --> 00:17:52,988 ¡Va hacia el templo! 270 00:17:53,072 --> 00:17:55,449 Eso es malo. Muy malo. 271 00:17:57,618 --> 00:17:58,786 ¡Hay que detenerla! 272 00:18:01,413 --> 00:18:02,664 ¡Ayudadme a tirar! 273 00:18:06,668 --> 00:18:08,879 Podría destruir el templo. 274 00:18:08,962 --> 00:18:10,964 Hay que avisarles a todos. 275 00:18:12,424 --> 00:18:13,425 ¿Qué pasa? 276 00:18:13,509 --> 00:18:14,551 ¿Es una planta? 277 00:18:15,928 --> 00:18:18,931 Tenemos un problema de jardinería. 278 00:18:24,561 --> 00:18:27,064 No estoy programado para estas emergencias. 279 00:18:27,147 --> 00:18:29,274 Debo llamar a la maestra Zia. 280 00:18:29,358 --> 00:18:32,111 Buena idea. Sacaremos a todos del templo. 281 00:18:38,617 --> 00:18:39,618 ¡Cuidado! 282 00:18:42,746 --> 00:18:44,748 ¡Ha entrado! 283 00:18:44,832 --> 00:18:47,376 Nubs, ¡aguántala! Avisaremos a los demás. 284 00:18:54,508 --> 00:18:56,552 Sabes más de plantas que nadie. 285 00:18:56,635 --> 00:18:58,846 Sé que averiguarás qué necesita. 286 00:18:58,929 --> 00:19:00,514 La Fuerza te acompaña. 287 00:19:02,891 --> 00:19:04,059 Enseguida volvemos. 288 00:19:33,547 --> 00:19:38,468 Es importante que observéis y miréis las plantas para saber qué necesitan. 289 00:20:19,092 --> 00:20:21,011 Hemos avisado a todos… 290 00:20:21,094 --> 00:20:23,180 ¿Hay más enredaderas? 291 00:20:25,807 --> 00:20:26,808 ¿Tienes un plan? 292 00:20:30,354 --> 00:20:32,564 Le gusta la sombra, no el sol. 293 00:20:35,192 --> 00:20:38,070 Buena idea. Si cubres la planta con sombra, 294 00:20:38,153 --> 00:20:39,571 dejará de crecer y… 295 00:20:42,616 --> 00:20:43,659 ¡Rápido, Nubs! 296 00:21:18,694 --> 00:21:19,820 ¡Nubs! 297 00:21:37,212 --> 00:21:38,880 ¡Funciona! 298 00:21:47,222 --> 00:21:48,598 ¡Lo has conseguido! 299 00:21:48,682 --> 00:21:50,767 Es lo que dijo la srta. Varish. 300 00:21:50,851 --> 00:21:53,270 Has observado y has sabido qué necesitaba. 301 00:21:53,353 --> 00:21:55,022 Necesitaba sombra. 302 00:21:58,275 --> 00:21:59,359 El templo. 303 00:21:59,443 --> 00:22:00,527 Ay, no. 304 00:22:03,989 --> 00:22:06,325 No. No estoy programado para esto. 305 00:22:07,492 --> 00:22:11,204 Tendremos mucho que explicarle a la maestra. 306 00:22:11,288 --> 00:22:14,458 Sí. Menuda sorpresa la espera. 307 00:22:14,541 --> 00:22:17,210 Busquemos un buen hogar para esta planta. 308 00:22:22,466 --> 00:22:25,635 Los droides casi han terminado de arreglar el templo 309 00:22:25,719 --> 00:22:28,597 y los niños han limpiado bien el jardín. 310 00:22:28,680 --> 00:22:29,681 Qué alivio. 311 00:22:29,765 --> 00:22:34,061 Me siento muy mal porque esa semilla salió de mi jardín. 312 00:22:34,144 --> 00:22:36,438 Pero Nubs supo cómo pararla. 313 00:22:36,521 --> 00:22:38,148 Estoy orgullosa de ti, Nubs. 314 00:22:38,231 --> 00:22:40,567 No fue fácil, pero no te rendiste. 315 00:22:41,109 --> 00:22:43,612 Observaste y descubriste qué necesitaba. 316 00:22:45,989 --> 00:22:49,743 Y tu enredadera rugidora ha llegado sana y salva. 317 00:22:50,410 --> 00:22:52,829 La cuidaré muy bien. 318 00:22:56,416 --> 00:23:00,253 ¿Me puedes mostrar cómo va el resto de tu jardín? 319 00:23:03,924 --> 00:23:05,592 ¡Mira cómo crece esa! 320 00:23:08,804 --> 00:23:10,013 ¡Preciosa! 321 00:23:11,723 --> 00:23:13,642 Ojalá pudiera olerla. 322 00:23:28,990 --> 00:23:30,867 "El Día del Visitante" "Un Peligro Verde y Gigante" 323 00:23:55,851 --> 00:23:57,853 Subtítulos: Paula Mariani