1 00:00:25,984 --> 00:00:26,985 Ja! 2 00:00:42,375 --> 00:00:45,962 STAR WARS: UNGE JEDIER PÅ EVENTYR 3 00:00:51,259 --> 00:00:53,261 Mester Zia bør være heroppe. 4 00:00:53,344 --> 00:00:57,557 Tak, fordi I transporterer min Besøgsdagsskulptur, unger. 5 00:00:57,640 --> 00:00:59,142 Vi glæder os. 6 00:01:00,643 --> 00:01:04,898 Mester Zia har planlagt denne særlige dag i Kublop Springs længe. 7 00:01:04,981 --> 00:01:08,860 Det er vigtigt for hende, så jeg vil sikre, at alt går perfekt. 8 00:01:13,573 --> 00:01:15,366 Du kan lægge dem derovre. 9 00:01:15,450 --> 00:01:16,451 Tak. 10 00:01:17,243 --> 00:01:19,370 Vi har Besøgsdagsskulpturen, mester. 11 00:01:19,454 --> 00:01:20,872 Perfekt timing, Lys. 12 00:01:20,955 --> 00:01:22,040 Wow! 13 00:01:22,123 --> 00:01:25,376 Her er folk fra hele galaksen. 14 00:01:25,460 --> 00:01:28,379 Det er, hvad Tenoos Besøgsdag handler om. 15 00:01:28,463 --> 00:01:31,174 Vi har meget at ordne for at få alle til at føle sig velkomne. 16 00:01:31,257 --> 00:01:33,426 Du kan regne med os, mester Zia. 17 00:01:33,510 --> 00:01:35,178 Nu mangler der kun én person. 18 00:01:35,762 --> 00:01:36,763 Denne vej. 19 00:01:36,846 --> 00:01:41,101 Skulpturen er nær, og jeg må bare eje den. 20 00:01:41,184 --> 00:01:44,020 Den vil være en fin tilføjelse til din samling. 21 00:01:44,104 --> 00:01:45,146 Ja. 22 00:01:46,940 --> 00:01:47,941 Jøsses! 23 00:01:48,024 --> 00:01:49,359 Der er jedier på vej. 24 00:01:51,486 --> 00:01:54,072 Nu er det perfekte tidspunkt at stjæle statuen. 25 00:01:54,155 --> 00:01:55,573 Ingen holder øje med den. 26 00:01:55,657 --> 00:01:57,575 -Jeg distraherer jedierne. -Javel. 27 00:01:57,659 --> 00:01:58,993 Kom, R4-13. 28 00:02:00,662 --> 00:02:02,831 Hej. Er du Draiven Bosh? 29 00:02:02,914 --> 00:02:04,916 Mester Zia! 30 00:02:04,999 --> 00:02:06,543 Vores gavmilde vært. 31 00:02:06,626 --> 00:02:09,212 Sikke en fornøjelse at møde dig. 32 00:02:09,295 --> 00:02:12,298 Ja, jeg er Draiven Bosh. 33 00:02:12,382 --> 00:02:15,135 Eventyrer, opdagelsesrejsende, samler. 34 00:02:15,218 --> 00:02:16,761 Til tjeneste. 35 00:02:16,845 --> 00:02:19,013 Storartet. Alle er her. 36 00:02:19,556 --> 00:02:20,682 Tak, fordi du kom. 37 00:02:20,765 --> 00:02:22,142 Dette er mine jedi-ynglinge. 38 00:02:22,225 --> 00:02:24,727 Og dette er Marlaa, en af vores lokale kunstnere. 39 00:02:25,728 --> 00:02:26,813 En kunstner! 40 00:02:26,896 --> 00:02:30,900 Er du geniet bag Besøgsdagsskulpturen? 41 00:02:30,984 --> 00:02:32,277 Næh nej. 42 00:02:32,360 --> 00:02:35,071 Jeg samlede den bare. 43 00:02:35,155 --> 00:02:38,241 Alle her har taget noget med hjemmefra for at bidrage til den. 44 00:02:38,324 --> 00:02:39,993 Det er alles skulptur. 45 00:02:44,122 --> 00:02:45,123 Stille. 46 00:02:45,206 --> 00:02:47,000 Åh, vidunderligt. 47 00:02:47,083 --> 00:02:49,669 Kan jeg friste jer med en rundvisning gennem min samling? 48 00:02:49,752 --> 00:02:53,047 Jeg har kun medbragt de fineste genstande i dag. 49 00:02:53,131 --> 00:02:56,259 Tak for tilbuddet, Draiven, men vi har meget at se til. 50 00:02:56,342 --> 00:02:57,886 Selvfølgelig. 51 00:02:57,969 --> 00:03:00,054 En fornøjelse, venner. 52 00:03:00,138 --> 00:03:01,514 Farveller. 53 00:03:09,898 --> 00:03:11,691 Må vi se skulpturen, Marlaa? 54 00:03:11,774 --> 00:03:12,942 Kom nu. 55 00:03:13,026 --> 00:03:14,903 Bare et hurtigt kig. 56 00:03:14,986 --> 00:03:16,404 Lad ingen se det. 57 00:03:16,487 --> 00:03:18,114 Det er en overraskelse. 58 00:03:21,201 --> 00:03:23,369 Den er… tom. 59 00:03:23,453 --> 00:03:24,746 Tom? 60 00:03:25,371 --> 00:03:26,706 Skulpturen er væk! 61 00:03:28,082 --> 00:03:29,459 Vi må finde den. 62 00:03:29,542 --> 00:03:30,793 Jeg har arbejdet så hårdt på den. 63 00:03:30,877 --> 00:03:32,629 Vi bør informere mester Zia. 64 00:03:32,712 --> 00:03:35,632 Hun har nok at bekymre sig om med Besøgsdagen. 65 00:03:35,715 --> 00:03:37,425 Vi kan klare det her selv. 66 00:03:37,508 --> 00:03:38,593 Bare rolig, Marlaa. 67 00:03:38,676 --> 00:03:40,220 Vi skal nok finde skulpturen. 68 00:03:40,303 --> 00:03:41,304 Ja! 69 00:03:41,387 --> 00:03:42,388 Tak, børn. 70 00:03:42,472 --> 00:03:45,058 Jeg bliver her og leder på pladsen. 71 00:03:46,601 --> 00:03:48,853 Hov. Hvor blev Draiven af? 72 00:03:48,937 --> 00:03:50,271 Han havde travlt. 73 00:03:51,439 --> 00:03:53,483 Noget stemmer ikke. 74 00:03:53,566 --> 00:03:55,193 Kom. Lad os se på det. 75 00:04:00,823 --> 00:04:04,619 Omsider et smukt værk fra Tenoo. 76 00:04:04,702 --> 00:04:07,455 Den perfekte tilføjelse til min Outer Rim-samling. 77 00:04:08,456 --> 00:04:09,958 Han stjæler skulpturen! 78 00:04:10,041 --> 00:04:11,459 Hr. Draiven. 79 00:04:11,542 --> 00:04:13,419 -Ynglingene! -Afsted! Nu! 80 00:04:15,421 --> 00:04:16,923 Kom så! 81 00:04:19,759 --> 00:04:21,302 Til jeres speedere. 82 00:04:31,521 --> 00:04:34,274 Jeg vil ikke stoppes af en flok børn! 83 00:04:36,567 --> 00:04:39,028 Vi må frakoble skulpturen fra speederen. 84 00:04:45,535 --> 00:04:47,996 Ikke tale om! 85 00:04:50,206 --> 00:04:51,416 Nubs! 86 00:04:53,126 --> 00:04:54,669 Så tæt på, Nubs! 87 00:04:59,799 --> 00:05:01,301 Pas på! 88 00:05:04,721 --> 00:05:07,515 Draiven Bosh får altid sin præmie. 89 00:05:09,100 --> 00:05:10,685 Er alle okay? 90 00:05:10,768 --> 00:05:11,769 Ja. 91 00:05:13,396 --> 00:05:14,605 De slap væk! 92 00:05:15,273 --> 00:05:16,774 Måske ikke. 93 00:05:17,442 --> 00:05:19,861 Droidens speeder efterlod dette spor. 94 00:05:19,944 --> 00:05:22,238 Hvis vi følger det, finder vi Draiven! 95 00:05:22,322 --> 00:05:24,532 God idé, Lys. Vi må hellere skynde os. 96 00:05:31,080 --> 00:05:33,666 Lad os hente skulpturen, før de smutter. 97 00:05:35,752 --> 00:05:38,129 Draiven har godt nok mange ting. 98 00:05:39,130 --> 00:05:41,424 Der er den! Skulpturen er i kassen der. 99 00:05:43,301 --> 00:05:44,260 Åh nej! 100 00:05:47,096 --> 00:05:48,931 Skibet letter. 101 00:05:49,015 --> 00:05:51,934 Først får vi fat i skulpturen, og så finder vi en vej ud. 102 00:05:53,144 --> 00:05:56,606 Måske kan vi samarbejde og bruge Kraften til at løfte den. 103 00:05:56,689 --> 00:05:57,690 Vi kan prøve. 104 00:06:04,530 --> 00:06:06,032 Bare en smule mere. 105 00:06:10,703 --> 00:06:11,871 Åh nej! 106 00:06:13,081 --> 00:06:14,207 Ser man det. 107 00:06:14,290 --> 00:06:17,335 Se, hvem der udløste sikkerhedssystemet. 108 00:06:17,418 --> 00:06:19,837 Vi lader dig ikke stjæle skulpturen! 109 00:06:19,921 --> 00:06:22,673 Jeg er træt af denne fjerne planet. 110 00:06:22,757 --> 00:06:25,176 Tid til at finde et sted at sætte jer af. 111 00:06:27,970 --> 00:06:30,223 Måske skal vi ringe til mester Zia nu? 112 00:06:30,306 --> 00:06:32,642 Jeg troede virkelig, vi klarede det. 113 00:06:32,725 --> 00:06:36,896 Vi har jo stoppet skurke, der er værre end Draiven Bosh. 114 00:06:37,438 --> 00:06:39,065 Jeg er vel bare flov. 115 00:06:39,148 --> 00:06:41,901 Mester Zia gør så meget for os. 116 00:06:41,984 --> 00:06:43,736 Jeg troede, jeg kunne hjælpe. 117 00:06:43,820 --> 00:06:46,531 Du har gjort så meget for Besøgsdagen allerede. 118 00:06:47,073 --> 00:06:49,700 Du fandt da ud af, hvem der stjal skulpturen. 119 00:06:49,784 --> 00:06:50,993 Ja. 120 00:06:51,077 --> 00:06:53,371 Alle har brug for hjælp en gang imellem. 121 00:06:53,454 --> 00:06:54,455 Selv en jedi. 122 00:06:57,583 --> 00:06:58,584 Du har ret. 123 00:06:58,668 --> 00:06:59,669 Vi ringer til hende. 124 00:07:00,211 --> 00:07:03,005 Okay. Alt går perfekt. 125 00:07:03,089 --> 00:07:04,841 Du kan stille den derovre. 126 00:07:08,386 --> 00:07:10,012 Lys, er alt i orden? 127 00:07:10,096 --> 00:07:13,850 Mester Zia, vi har brug for hjælp. 128 00:07:13,933 --> 00:07:16,394 Draiven Bosh stjal Besøgsdagsskulpturen. 129 00:07:16,477 --> 00:07:17,603 Hvad gjorde han? 130 00:07:17,687 --> 00:07:20,857 Vi fandt ham, men vi er fanget på hans skib, 131 00:07:20,940 --> 00:07:22,108 Kan du hjælpe os? 132 00:07:22,191 --> 00:07:24,861 Selvfølgelig. Jeg har jeres position. 133 00:07:24,944 --> 00:07:26,028 Jeg er på vej. 134 00:07:26,112 --> 00:07:28,614 I mellemtiden skal I distrahere Draiven. 135 00:07:28,698 --> 00:07:30,616 Hold ham hen, til jeg når frem. 136 00:07:30,700 --> 00:07:31,701 Tak, mester. 137 00:07:32,577 --> 00:07:34,036 Distrahere Draiven? 138 00:07:35,204 --> 00:07:37,957 Jeg tror, jeg ved, hvad vi skal gøre. 139 00:07:41,419 --> 00:07:43,254 Okay, her skal I af. 140 00:07:44,130 --> 00:07:46,007 Vent. Børn? 141 00:07:46,090 --> 00:07:47,467 Hvor er de? 142 00:07:47,550 --> 00:07:49,135 Draiven! 143 00:07:49,677 --> 00:07:51,762 Du har den mest utrolige samling. 144 00:07:51,846 --> 00:07:54,515 Det er noget, jeg aldrig har set før. 145 00:07:59,103 --> 00:08:02,106 Den er da ret imponerende, ikke sandt? 146 00:08:02,190 --> 00:08:04,484 Og du skulle se min samling derhjemme. 147 00:08:04,567 --> 00:08:06,194 Jeg ved nu ikke, Kai. 148 00:08:06,277 --> 00:08:08,321 Jeg er ikke helt vild med den. 149 00:08:10,364 --> 00:08:15,578 Jeg vil lige sige, at jeg har samlet mesterværkerne fra hele galaksen. 150 00:08:15,661 --> 00:08:16,746 Samlet? 151 00:08:16,829 --> 00:08:20,041 Eller har du stjålet det ligesom Besøgsdagsskulpturen? 152 00:08:20,124 --> 00:08:22,084 Jeg er ikke en gemen tyv. 153 00:08:22,168 --> 00:08:24,921 Disse værdifulde ting er i sikkerhed hos mig. 154 00:08:25,004 --> 00:08:28,382 Meget mere end de var hos deres tidligere ejere. 155 00:08:28,466 --> 00:08:30,468 Derfor tog jeg dem. 156 00:08:31,427 --> 00:08:32,762 Så du har stjålet dem! 157 00:08:35,181 --> 00:08:38,434 I tre har testet min tålmodighed længe nok. 158 00:08:38,518 --> 00:08:39,810 Få dem af mit skib. 159 00:08:39,894 --> 00:08:41,020 Javel. 160 00:08:41,103 --> 00:08:43,523 Vi må give mester Zia mere tid. 161 00:08:45,399 --> 00:08:47,193 Mr. Draiven! 162 00:08:47,985 --> 00:08:49,403 Er den her værdifuld? 163 00:08:49,487 --> 00:08:51,864 Min kongelige krystalvase fra Alderaan? 164 00:08:51,948 --> 00:08:54,367 Ja, den er meget værdifuld. 165 00:08:54,450 --> 00:08:55,910 Tag vasen! 166 00:08:56,577 --> 00:08:57,578 Forsigtig! 167 00:08:57,662 --> 00:08:58,913 Jeg ved nu ikke. 168 00:08:58,996 --> 00:09:00,998 Den ser da ikke så værdifuld ud. 169 00:09:01,541 --> 00:09:02,583 Hvad ved du om det? 170 00:09:07,088 --> 00:09:09,757 Nubs? Synes du, den ser værdifuld ud? 171 00:09:12,176 --> 00:09:14,637 Sæt den, din pelsede slyngel! 172 00:09:17,139 --> 00:09:18,140 Jeg fik dig! 173 00:09:19,517 --> 00:09:21,352 Godt arbejde, droider. 174 00:09:32,780 --> 00:09:36,367 Du har vist noget, som ikke tilhører dig, Draiven. 175 00:09:36,450 --> 00:09:38,286 -Mester Zia! -Mester Zia! 176 00:09:39,579 --> 00:09:40,413 Åh, åh! 177 00:09:40,997 --> 00:09:42,123 Kom nu. 178 00:09:43,874 --> 00:09:46,460 Hvad er det, jeg hører om stjålne ting? 179 00:09:46,544 --> 00:09:48,462 Det er alt det her, mester. 180 00:09:48,546 --> 00:09:50,715 Hele hans samling er stjålet. 181 00:09:50,798 --> 00:09:52,008 Gør noget! 182 00:10:02,351 --> 00:10:03,519 Ikke min samling! 183 00:10:03,603 --> 00:10:05,104 Hvad laver du? 184 00:10:05,187 --> 00:10:07,398 Du bad os gøre noget! 185 00:10:13,154 --> 00:10:14,905 Nej! Ikke min statue! 186 00:10:15,740 --> 00:10:17,450 Ynglinge, sammen! 187 00:10:27,668 --> 00:10:30,463 Jeg skal nok få kunstværkerne tilbage, Jedi! 188 00:10:31,005 --> 00:10:33,758 Min samling bliver komplet! 189 00:10:37,386 --> 00:10:38,512 Er alle okay? 190 00:10:38,596 --> 00:10:40,765 Vi har det fint, mester. Tak. 191 00:10:40,848 --> 00:10:43,768 Jeg er bare ked af, du måtte gå fra Besøgsdagen. 192 00:10:44,268 --> 00:10:47,355 Lys, jeg er stolt af, du beder om hjælp. 193 00:10:47,438 --> 00:10:49,148 Du gjorde det rigtige. 194 00:10:49,231 --> 00:10:52,401 Jeg vil altid kunne hjælpe, hvis du har brug for mig. 195 00:10:52,485 --> 00:10:54,153 Men Draiven slap væk. 196 00:10:54,236 --> 00:10:56,113 Men vi fik skulpturen tilbage. 197 00:10:56,197 --> 00:11:00,242 Næste gang vi ser Draiven, må vi se, hvad vi kan gøre ved resten. 198 00:11:02,411 --> 00:11:04,914 Må vi hjælpe med at returnere tingene? 199 00:11:05,414 --> 00:11:07,792 Det ville være en god mission. 200 00:11:11,629 --> 00:11:14,715 Du har været en stor hjælp i dag, Lys. 201 00:11:14,799 --> 00:11:17,385 Har du lyst til at afsløre skulpturen? 202 00:11:17,468 --> 00:11:18,678 Ja! 203 00:11:22,056 --> 00:11:24,892 Draiven Bosh prøvede at stjæle skulpturen i dag. 204 00:11:25,559 --> 00:11:30,272 Jeg troede, jeg og vennerne kunne få den tilbage, men jeg tog fejl. 205 00:11:30,356 --> 00:11:31,774 Vi havde brug for hjælp. 206 00:11:31,857 --> 00:11:35,444 I Kublop Springs har vi altid hjulpet hinanden 207 00:11:35,528 --> 00:11:37,113 uanset oprindelse. 208 00:11:37,196 --> 00:11:40,908 Det vil jeg huske på, når jeg ser den her. 209 00:12:18,154 --> 00:12:21,615 Åh, Nubs, den Vreenak Bloom ser dejlig ud. 210 00:12:21,699 --> 00:12:24,785 Jeg kan se, du er ret god til at passe planter. 211 00:12:27,496 --> 00:12:29,957 Nubs snakkede løs om, hvor spændt han var 212 00:12:30,040 --> 00:12:32,376 over at komme her til Langsha-Raang. 213 00:12:32,460 --> 00:12:37,131 Ja! En hel planet, der er have for usædvanlige planter fra hele galaksen? 214 00:12:37,757 --> 00:12:39,884 Jeg tror ikke, Nubs rejser hjem. 215 00:12:43,012 --> 00:12:46,557 Jeg er glad for, I har nydt tiden her, ynglinge. 216 00:12:46,640 --> 00:12:52,021 Før I tager hjem igen, har jeg en sidste lektion. 217 00:12:52,104 --> 00:12:54,023 Nubs, vil du hjælpe mig? 218 00:12:56,776 --> 00:12:57,902 Elever, 219 00:12:57,985 --> 00:13:02,948 i vores sidste lektion vil jeg tale om en vigtig del af planteplejen. 220 00:13:03,032 --> 00:13:04,825 Ingen planter er ens. 221 00:13:04,909 --> 00:13:07,119 De behøver forskellige ting for at holde sig sunde. 222 00:13:07,203 --> 00:13:09,538 Det er vigtigt at tage sig god tid, 223 00:13:09,622 --> 00:13:13,292 observere og se på planterne, og lære, hvad de har brug for. 224 00:13:13,375 --> 00:13:18,923 Nubs, denne Albeekian-solgræs vokser på en planet, hvor der altid er sol, 225 00:13:19,006 --> 00:13:20,883 men den ser trist ud. 226 00:13:20,966 --> 00:13:22,802 Hvad tror du, den har brug for? 227 00:13:29,683 --> 00:13:30,976 Husk, Nubs, 228 00:13:31,060 --> 00:13:36,106 vores opgave er at tage os god tid og observere og studere planterne nøje. 229 00:13:36,190 --> 00:13:38,275 Den var ikke tørstig. 230 00:13:38,359 --> 00:13:41,403 Den skal have lys. 231 00:13:54,834 --> 00:13:55,751 -Åh, nej. -Hvad? 232 00:13:59,713 --> 00:14:00,881 Uha da. 233 00:14:00,965 --> 00:14:04,426 Denne grumlevin kommer fra en planet uden meget sollys så… 234 00:14:04,510 --> 00:14:05,553 Fru Varish. 235 00:14:05,636 --> 00:14:08,138 Børnene kommer for sent til færgen. 236 00:14:09,265 --> 00:14:11,016 Jeg må have glemt tiden. 237 00:14:11,559 --> 00:14:14,228 Vi må tale om grumlevin næste gang. 238 00:14:15,020 --> 00:14:18,482 Nubs, fordi du hjalp mig, har jeg en gave til dig. 239 00:14:18,566 --> 00:14:22,152 Her er nogle frø, der bør vokse og trives godt på Tenoo. 240 00:14:22,236 --> 00:14:23,988 Sørg for, de får sol. 241 00:14:33,038 --> 00:14:35,833 Jeg glæder mig til snart at se jer igen. 242 00:14:35,916 --> 00:14:37,918 Følg mig til jeres rumfærge. 243 00:14:46,427 --> 00:14:47,428 Okay, Lys. 244 00:14:47,511 --> 00:14:49,179 Du kan tænde for vandet. 245 00:14:54,184 --> 00:14:56,061 Når mester Zia kommer tilbage, 246 00:14:56,145 --> 00:14:58,522 bliver hun overrasket over, hvor meget vores frø 247 00:14:58,606 --> 00:15:00,691 fra fru Varish er vokset på få dage. 248 00:15:03,277 --> 00:15:04,945 Undtagen dette ene. 249 00:15:05,029 --> 00:15:07,531 Gad vide, hvorfor det ikke er vokset. 250 00:15:10,743 --> 00:15:13,454 Vi har givet det vand og jord at vokse i. 251 00:15:13,537 --> 00:15:15,456 Hvad tror du mere, det behøver? 252 00:15:22,963 --> 00:15:24,173 Sollys? 253 00:15:24,256 --> 00:15:28,385 Fru Varish sagde, alle frøene skal have masser af sol. 254 00:15:33,974 --> 00:15:35,643 Nubs! 255 00:15:40,147 --> 00:15:41,190 Åh, åh. 256 00:15:46,111 --> 00:15:47,321 Kai, pas på! 257 00:15:50,658 --> 00:15:52,326 Hvilken slags plante er det? 258 00:15:55,454 --> 00:15:58,999 Fru Varish sagde, de frø, hun gav Nubs, ville vokse og trives her. 259 00:15:59,083 --> 00:16:01,585 Men denne plante er ikke glad. 260 00:16:01,669 --> 00:16:05,089 Vi må få styr på det her, før den laver ballade. 261 00:16:07,216 --> 00:16:08,801 Mon mindre vand vil hjælpe? 262 00:16:08,884 --> 00:16:10,219 Så den gror langsommere. 263 00:16:16,266 --> 00:16:17,893 Okay. Vandet er slukket. 264 00:16:19,353 --> 00:16:20,354 Åh nej. 265 00:16:23,107 --> 00:16:24,274 Den vokser stadig. 266 00:16:24,358 --> 00:16:26,026 Og den er stadig ikke glad! 267 00:16:26,110 --> 00:16:27,861 Skal vi ringe til Varish? 268 00:16:29,613 --> 00:16:31,365 Du har ret. Vi har ikke tid. 269 00:16:31,448 --> 00:16:32,950 Det går for hurtigt. 270 00:16:33,033 --> 00:16:34,368 Vi skal stoppe den nu. 271 00:16:42,334 --> 00:16:43,502 Hvad laver den? 272 00:16:51,218 --> 00:16:53,303 Vi må finde en måde at stoppe den. 273 00:16:57,933 --> 00:17:00,436 Tilbage, plante! 274 00:17:10,738 --> 00:17:12,072 Okay, Nubs. 275 00:17:12,156 --> 00:17:16,076 Med vores sværd kan vi skubbe rankerne tilbage uden at skade planten. 276 00:17:17,244 --> 00:17:18,328 Bliv ved! 277 00:17:18,412 --> 00:17:21,040 Måske kan vi forhindre rankerne i at ødelægge alt. 278 00:17:25,002 --> 00:17:26,420 Det virker! 279 00:17:27,171 --> 00:17:28,672 Lad os få planten væk fra jorden. 280 00:17:28,756 --> 00:17:30,674 Så stopper væksten måske. 281 00:17:32,468 --> 00:17:33,802 Hej, søde plante. 282 00:17:33,886 --> 00:17:36,221 Jeg trækker dig bare op af jorden. 283 00:17:45,314 --> 00:17:47,024 Jeg kan ikke stoppe dem! 284 00:17:51,236 --> 00:17:52,988 Rankerne har kurs mod templet! 285 00:17:53,072 --> 00:17:55,449 Det kan gå galt. Helt galt. 286 00:17:57,618 --> 00:17:58,786 Vi må stoppe den! 287 00:18:01,413 --> 00:18:02,664 Hjælp med at trække! 288 00:18:06,668 --> 00:18:08,879 Planten kan virkelig skade templet. 289 00:18:08,962 --> 00:18:10,964 Vi må advare alle derinde. 290 00:18:12,424 --> 00:18:13,425 Hvad sker der? 291 00:18:13,509 --> 00:18:14,551 Er det en plante? 292 00:18:15,928 --> 00:18:18,931 Vi har lidt havespektakel. 293 00:18:24,561 --> 00:18:27,064 Jeg er ikke programmeret til at håndtere den slags. 294 00:18:27,147 --> 00:18:29,274 Jeg må straks ringe til mester Zia. 295 00:18:29,358 --> 00:18:32,111 God idé. Vi får alle andre ud af templet. 296 00:18:38,617 --> 00:18:39,618 Pas på! 297 00:18:42,746 --> 00:18:44,748 Den er i bygningen! 298 00:18:44,832 --> 00:18:46,083 Stop den, Nubs! 299 00:18:46,166 --> 00:18:47,376 Vi advarer de andre. 300 00:18:54,508 --> 00:18:56,552 Du ved mere om planter end nogen anden her. 301 00:18:56,635 --> 00:18:58,846 Du skal nok finde ud af, hvad planten har brug for. 302 00:18:58,929 --> 00:19:00,514 Kraften er med dig. 303 00:19:02,891 --> 00:19:04,059 Vi er straks tilbage. 304 00:19:33,547 --> 00:19:38,468 Det er vigtigt at tage sig tid, observere planterne og lære deres behov. 305 00:20:19,092 --> 00:20:21,011 Nu har vi advaret alle og… 306 00:20:21,094 --> 00:20:23,180 Er der flere ranker? 307 00:20:25,807 --> 00:20:26,808 Har du en plan? 308 00:20:30,354 --> 00:20:32,564 Planten kan lide skygge, ikke sol. 309 00:20:35,192 --> 00:20:38,070 God idé. Hvis du skygger for midten af planten, 310 00:20:38,153 --> 00:20:39,571 stopper væksten måske og… 311 00:20:42,616 --> 00:20:43,659 Hurtigt, Nubs! 312 00:21:18,694 --> 00:21:19,820 Nubs! 313 00:21:37,212 --> 00:21:38,880 Det virker! 314 00:21:47,222 --> 00:21:48,598 Du gjorde det, Nubs! 315 00:21:48,682 --> 00:21:50,767 Præcis som fru Varish sagde. 316 00:21:50,851 --> 00:21:53,270 Du observerede den og lærte dens behov. 317 00:21:53,353 --> 00:21:55,022 Og den behøvede skygge. 318 00:21:58,275 --> 00:21:59,359 Templet. 319 00:21:59,443 --> 00:22:00,527 Åh nej. 320 00:22:03,989 --> 00:22:06,325 Niks. Jeg er bestemt ikke programmeret til dette. 321 00:22:07,492 --> 00:22:11,204 Vi har noget at forklare mester Zia, når hun kommer tilbage. 322 00:22:11,288 --> 00:22:14,458 Ja. Hun får sig lidt af en overraskelse. 323 00:22:14,541 --> 00:22:17,210 Vi må finde et nyt hjem til denne lille plante. 324 00:22:22,466 --> 00:22:25,635 Heldigvis er droiderne næsten færdige med at reparere templet, 325 00:22:25,719 --> 00:22:28,597 og ynglingene har gjort det fantastisk i haven. 326 00:22:28,680 --> 00:22:29,681 Hvilken lettelse. 327 00:22:29,765 --> 00:22:32,351 Jeg har det stadig skidt med, at et grumlevinfrø 328 00:22:32,434 --> 00:22:34,061 ved et uheld slap ud af haven. 329 00:22:34,144 --> 00:22:36,438 Men Nubs fandt ud af at stoppe det. 330 00:22:36,521 --> 00:22:38,148 Jeg er meget stolt af dig. 331 00:22:38,231 --> 00:22:40,567 Det var ikke let, men du gav ikke op. 332 00:22:41,109 --> 00:22:43,612 Du observerede den, og fandt dens behov. 333 00:22:45,989 --> 00:22:49,743 Og du skal vide, grumlevinfrøet kom sikkert hertil. 334 00:22:50,410 --> 00:22:52,829 Jeg skal nok passe godt på det. 335 00:22:56,416 --> 00:23:00,253 Nubs, må jeg se, hvordan resten af din have klarer sig? 336 00:23:03,924 --> 00:23:05,592 Se, hvor den der gror! 337 00:23:08,804 --> 00:23:10,013 Smukt! 338 00:23:11,723 --> 00:23:13,642 Bare jeg kunne dufte dem herfra. 339 00:23:28,990 --> 00:23:30,867 "Besøgsdag" "Den voksende, grønne fare" 340 00:23:55,851 --> 00:23:57,853 Tekster af: Theresa Geckler