1 00:00:25,984 --> 00:00:26,985 好耶 2 00:00:42,375 --> 00:00:45,962 《星際大戰:絕地小武士大冒險》 3 00:00:57,849 --> 00:01:02,103 我們距離希爾加塔自然保護區還有一段路 4 00:01:02,187 --> 00:01:04,981 -動物都還好嗎? -牠們都很好,阿鋰 5 00:01:05,065 --> 00:01:06,066 我們也是 6 00:01:06,149 --> 00:01:08,568 真高興姬雅大師讓我們來幫你 7 00:01:08,651 --> 00:01:11,196 某些動物對旅行會感到害怕 8 00:01:11,279 --> 00:01:14,407 幸好有各位友善夥伴幫忙安撫和餵食 9 00:01:14,491 --> 00:01:17,577 最棒的活動就是陪伴毛茸茸動物 10 00:01:17,660 --> 00:01:20,080 或是鱗片動物,或任何動物 11 00:01:27,087 --> 00:01:30,590 好溫順的高健獸 12 00:01:32,050 --> 00:01:34,177 黎詩,妳真有一套 13 00:01:34,260 --> 00:01:36,054 高健獸通常很害羞 14 00:01:36,137 --> 00:01:37,388 也容易受驚嚇 15 00:01:37,472 --> 00:01:39,474 受驚嚇?你說牠? 16 00:01:41,142 --> 00:01:42,060 不妙 17 00:01:42,143 --> 00:01:45,146 想不到重量級運輸這麼消耗燃料 18 00:01:45,230 --> 00:01:46,231 快見底了 19 00:01:46,314 --> 00:01:48,983 幸好附近有座行星可以補充 20 00:01:55,031 --> 00:01:56,241 在這裡加油 21 00:01:56,324 --> 00:02:00,036 很快就能繼續前往希爾加塔自然保護區 22 00:02:01,830 --> 00:02:03,581 你沒事的,高健健 23 00:02:03,665 --> 00:02:04,999 我們馬上回來 24 00:02:11,756 --> 00:02:14,592 史嫘,又有船來加油了 25 00:02:17,095 --> 00:02:18,721 史嫘,妳聽見沒? 26 00:02:18,805 --> 00:02:21,224 像麝鼴鼠之類的叫聲 27 00:02:23,059 --> 00:02:24,519 不曉得,布芮 28 00:02:24,602 --> 00:02:27,063 感覺比麝鼴鼠要大得多 29 00:02:27,147 --> 00:02:29,107 可能是妳說得對 30 00:02:29,190 --> 00:02:31,860 最好去看看,可別出事了 31 00:02:33,820 --> 00:02:35,405 星辰在上啊 32 00:02:35,488 --> 00:02:39,325 妳看過這麼多奇怪的動物嗎? 33 00:02:39,409 --> 00:02:42,996 其中有些看起來特別危險又巨大 34 00:02:43,079 --> 00:02:44,289 像那一頭 35 00:02:45,123 --> 00:02:47,709 你好,可怕的大怪獸 36 00:02:51,462 --> 00:02:52,505 小心 37 00:03:02,557 --> 00:03:04,184 史嫘,妳做了什麼? 38 00:03:04,267 --> 00:03:06,060 那大怪獸逃走了 39 00:03:06,144 --> 00:03:07,145 我做了什麼? 40 00:03:07,228 --> 00:03:08,271 按鈕是妳按的 41 00:03:09,063 --> 00:03:12,650 現在有一頭危險怪獸要跑到我們鎮上作亂 42 00:03:12,734 --> 00:03:14,360 必須阻止牠 43 00:03:16,446 --> 00:03:18,406 -那是什麼? -怪物 44 00:03:23,161 --> 00:03:25,538 -好巨大 -怪物 45 00:03:25,622 --> 00:03:26,915 -快跑 -怪物 46 00:03:29,542 --> 00:03:31,002 小心 47 00:03:31,085 --> 00:03:33,254 那像是高健獸的叫聲 48 00:03:33,338 --> 00:03:35,965 糟糕,高健健不見了 49 00:03:36,049 --> 00:03:37,133 什麼? 50 00:03:37,217 --> 00:03:39,677 -小心 -有人看到高健獸嗎? 51 00:03:39,761 --> 00:03:41,638 -快跑 -我看到了 52 00:03:41,721 --> 00:03:46,726 一頭又大又可怕的猛獸大聲吼叫 不曉得跑到哪裡去了 53 00:03:46,809 --> 00:03:47,894 牠怎麼出來的? 54 00:03:49,520 --> 00:03:50,772 這個… 55 00:03:50,855 --> 00:03:52,565 那不是重點 56 00:03:52,649 --> 00:03:56,486 重點是我跟史嫘要抓住牠,別讓牠傷人 57 00:03:56,569 --> 00:03:58,613 -沒錯 -對,我同意 58 00:03:58,696 --> 00:04:00,740 高健獸連璧風蝶都不會傷害 59 00:04:00,823 --> 00:04:01,824 牠們很友善 60 00:04:01,908 --> 00:04:03,576 叫聲不太友善 61 00:04:03,660 --> 00:04:05,119 鄉親,不用擔心 62 00:04:05,203 --> 00:04:09,832 我們會找出那頭可惡大怪獸,讓大家安全 63 00:04:09,916 --> 00:04:11,125 來吧,史嫘 64 00:04:17,966 --> 00:04:19,133 這下不妙 65 00:04:19,217 --> 00:04:21,761 她們可能嚇著牠或傷了牠 66 00:04:21,844 --> 00:04:25,139 我們要搶先找到高健健,讓牠平安回來 67 00:04:25,223 --> 00:04:27,308 怎麼找?不知道牠在哪裡 68 00:04:27,392 --> 00:04:30,728 可以利用我們對高健獸的了解找到牠 69 00:04:30,812 --> 00:04:34,482 牠們很害羞,不喜歡熱鬧 70 00:04:34,565 --> 00:04:37,277 所以牠喜歡安靜的地方 71 00:04:37,902 --> 00:04:39,904 而且高健獸是夜行動物 72 00:04:39,988 --> 00:04:43,283 表示牠們白天睡覺,晚上醒著 73 00:04:43,366 --> 00:04:47,245 所以牠可能去陰暗的地方才睡得著 74 00:04:49,872 --> 00:04:51,124 沒錯,拿波 75 00:04:51,207 --> 00:04:53,459 我在降落時看到附近有洞穴 76 00:04:53,543 --> 00:04:55,420 洞穴很安靜又陰暗 77 00:04:55,503 --> 00:04:56,587 牠可能在那裡 78 00:04:56,671 --> 00:04:57,714 值得去看看 79 00:04:57,797 --> 00:04:59,424 你們去調查好嗎? 80 00:04:59,507 --> 00:05:02,218 我在這裡看著其他動物,免得牠們跑掉 81 00:05:02,302 --> 00:05:03,303 好的,阿鋰 82 00:05:03,386 --> 00:05:04,429 走吧 83 00:05:05,179 --> 00:05:06,597 -來喔,高健獸 -高健健 84 00:05:06,681 --> 00:05:08,308 你在哪裡? 85 00:05:08,933 --> 00:05:10,059 那邊,山洞 86 00:05:13,146 --> 00:05:14,856 好,我們開始找吧 87 00:05:20,486 --> 00:05:22,238 來喔,高健獸 88 00:05:24,991 --> 00:05:26,534 高健健 89 00:05:26,617 --> 00:05:28,119 你在哪裡? 90 00:05:42,842 --> 00:05:46,346 怪獸的聲音在那邊 牠可能正在傷人,布芮 91 00:05:46,429 --> 00:05:47,597 必須阻止牠 92 00:05:47,680 --> 00:05:49,140 從那邊傳來的 93 00:05:49,223 --> 00:05:50,224 快去抓牠 94 00:05:53,978 --> 00:05:55,021 拿波 95 00:05:58,691 --> 00:06:00,068 拿波,你沒事 96 00:06:07,325 --> 00:06:09,118 你掉下來被牠接住? 97 00:06:09,202 --> 00:06:10,495 當然囉 98 00:06:10,578 --> 00:06:13,122 我一直告訴你們,高健獸很高大 99 00:06:13,206 --> 00:06:15,833 但牠們卻是很溫順的動物 100 00:06:16,459 --> 00:06:18,252 對吧?高健健 101 00:06:18,336 --> 00:06:19,962 溫順嗎? 102 00:06:23,633 --> 00:06:25,802 -好啦,小心 -高健健 103 00:06:25,885 --> 00:06:26,886 別害怕 104 00:06:28,012 --> 00:06:31,182 布芮和史嫘姊妹倆來救你們 105 00:06:34,644 --> 00:06:36,771 -高健健,不要 -回來 106 00:06:36,854 --> 00:06:38,856 小心,牠又要回鎮上了,姊姊 107 00:06:38,940 --> 00:06:39,941 來吧 108 00:06:40,024 --> 00:06:42,819 不能讓這頭可惡的怪獸傷害別人 109 00:06:43,528 --> 00:06:44,779 牠不可惡 110 00:06:44,862 --> 00:06:46,781 牠也不會傷害人 111 00:06:46,864 --> 00:06:49,492 對,我懂大家為什麼害怕 112 00:06:49,575 --> 00:06:52,995 我一開始也擔心,因為牠好高大 113 00:06:53,079 --> 00:06:55,206 但高健健真的很友善 114 00:06:55,289 --> 00:06:57,458 布芮,他們也許能幫忙 115 00:06:59,794 --> 00:07:01,671 好吧,一起來 116 00:07:01,754 --> 00:07:02,839 但是快點 117 00:07:11,013 --> 00:07:12,098 牠回來了 118 00:07:13,391 --> 00:07:15,560 -小心 -又來了 119 00:07:15,643 --> 00:07:17,270 -又來了 -不會吧 120 00:07:19,188 --> 00:07:21,232 怪獸 121 00:07:26,571 --> 00:07:27,697 小心 122 00:07:28,948 --> 00:07:29,949 又來了 123 00:07:32,785 --> 00:07:33,744 怪獸 124 00:07:36,164 --> 00:07:38,124 那頭怪獸失控了 125 00:07:38,207 --> 00:07:39,542 牠很害怕 126 00:07:40,334 --> 00:07:43,337 如果大家停止大叫,牠就不會亂跑 127 00:07:48,551 --> 00:07:50,136 不好了 128 00:07:52,430 --> 00:07:55,099 什麼?可是…絕地? 129 00:07:58,060 --> 00:08:00,062 快逃,跑啊 130 00:08:01,647 --> 00:08:02,857 牠來了 131 00:08:11,073 --> 00:08:12,533 史嫘,妳看 132 00:08:12,617 --> 00:08:14,035 鎮上有危險 133 00:08:14,118 --> 00:08:16,954 不管怎樣一定要阻止牠 134 00:08:20,791 --> 00:08:22,251 我沒事 135 00:08:22,335 --> 00:08:23,920 謝謝,絕地小武士 136 00:08:25,338 --> 00:08:27,423 你們看,在高塔上 137 00:08:34,472 --> 00:08:36,265 不能讓她們傷害高健健 138 00:08:36,349 --> 00:08:38,017 怪獸,別再亂跑了 139 00:08:38,100 --> 00:08:39,393 給我退後 140 00:08:39,477 --> 00:08:41,395 妳們誤會牠了 141 00:08:41,479 --> 00:08:42,980 不行 142 00:08:44,357 --> 00:08:46,526 危險的大怪獸,快點離開 143 00:08:50,905 --> 00:08:52,031 布芮 144 00:08:54,617 --> 00:08:55,743 糟糕 145 00:09:08,839 --> 00:09:09,924 真不敢相信 146 00:09:10,007 --> 00:09:12,343 這頭巨獸救了我們,布芮 147 00:09:12,426 --> 00:09:14,595 但牠為何要這麼做? 148 00:09:18,057 --> 00:09:20,101 因為牠是溫順的巨獸 149 00:09:20,184 --> 00:09:22,979 我知道有些人覺得牠長得很嚇人 150 00:09:23,062 --> 00:09:25,231 但牠只是溫柔壯漢 151 00:09:31,737 --> 00:09:33,030 沒事的,試試看 152 00:09:33,114 --> 00:09:34,323 摸摸牠的頭 153 00:09:42,123 --> 00:09:45,376 你的外型是可怕的超級大塊頭 154 00:09:45,459 --> 00:09:48,754 但你的內心只是個小寶貝,是吧? 155 00:09:48,838 --> 00:09:52,049 高健健很和善,但人太多牠會害羞 156 00:09:52,675 --> 00:09:56,596 大家保持冷靜和安靜 我們就能送牠安全上船 157 00:09:56,679 --> 00:09:58,014 好嗎? 158 00:09:58,097 --> 00:10:00,641 -好,沒問題 -我們只要保持安靜 159 00:10:00,725 --> 00:10:03,144 但有一點我還是不懂 160 00:10:03,227 --> 00:10:05,521 牠一開始怎麼跑出來的? 161 00:10:13,154 --> 00:10:14,947 是我的錯 162 00:10:15,031 --> 00:10:16,699 那全是意外 163 00:10:16,782 --> 00:10:21,329 但我害怕如果說真話,大家會生氣 164 00:10:25,416 --> 00:10:26,959 對不起 165 00:10:27,585 --> 00:10:28,586 我們很抱歉 166 00:10:29,086 --> 00:10:32,340 我們姊妹倆會修好高健健破壞的東西 167 00:10:38,137 --> 00:10:40,514 好柔軟 168 00:10:41,682 --> 00:10:44,852 這是我體驗過最棒的擁抱 169 00:10:50,191 --> 00:10:52,610 幸好你們帶牠平安回來 170 00:10:52,693 --> 00:10:54,070 幸好沒事 171 00:10:54,153 --> 00:10:58,199 現在能帶高健健和其他動物到牠們的新家 172 00:11:04,080 --> 00:11:05,956 我們會想你,小乖乖 173 00:11:07,625 --> 00:11:09,502 我是說大乖乖 174 00:11:09,585 --> 00:11:12,421 你懂我的意思 175 00:11:12,505 --> 00:11:15,549 我們能去看牠吧? 176 00:11:15,633 --> 00:11:16,634 當然可以 177 00:11:16,717 --> 00:11:19,470 歡迎各位隨時參觀自然保護區 178 00:11:22,431 --> 00:11:27,061 小絕地,妳真是那個大塊頭的好朋友 179 00:11:34,151 --> 00:11:36,362 我們到了,很美吧? 180 00:11:38,656 --> 00:11:39,949 我也會想你 181 00:11:40,032 --> 00:11:41,200 快去吧 182 00:11:41,283 --> 00:11:42,618 熟悉新家環境 183 00:11:53,629 --> 00:11:55,715 高健健,再見,我們會想你 184 00:11:55,798 --> 00:11:58,008 -再會,大塊頭 -再見,高健獸 185 00:12:10,730 --> 00:12:11,772 好的,RJ 186 00:12:11,856 --> 00:12:14,525 因為絕地幫了庫鈸泉鎮很多忙 187 00:12:14,608 --> 00:12:18,529 我提議今晚在聖殿舉辦演唱會感謝他們 188 00:12:20,531 --> 00:12:22,575 我希望一切都能順利 189 00:12:23,242 --> 00:12:25,202 看看目前進度如何 190 00:12:25,286 --> 00:12:27,037 布置 191 00:12:27,121 --> 00:12:29,123 攤商準備給大家吃的美食 192 00:12:30,166 --> 00:12:31,876 幫樂團搭建舞臺 193 00:12:34,545 --> 00:12:36,630 拿波,你那邊高一點 194 00:12:46,307 --> 00:12:47,767 你們倆沒事吧? 195 00:12:48,684 --> 00:12:49,727 沒問題 196 00:12:49,810 --> 00:12:51,604 -沒事 -很好 197 00:12:51,687 --> 00:12:54,899 因為舞臺要及時搭好給樂團今晚表演 198 00:12:57,860 --> 00:12:59,361 拿波,這主意很棒 199 00:12:59,445 --> 00:13:01,363 我們合作使用原力 200 00:13:14,293 --> 00:13:16,545 看樣子一切都很順利 201 00:13:16,629 --> 00:13:19,840 音樂與美食之夜很適合讓我們 202 00:13:19,924 --> 00:13:22,134 享受庫鈸泉鎮的文化 203 00:13:22,218 --> 00:13:24,470 奈緒,妳這個主意真棒 204 00:13:29,558 --> 00:13:31,352 他們可能需要幫忙 205 00:13:31,435 --> 00:13:32,853 你們慢慢玩 206 00:13:32,937 --> 00:13:36,774 真想馬上聽到妳朋友今晚的音樂表演 207 00:13:36,857 --> 00:13:38,567 妳一定會愛上庫波普 208 00:13:38,651 --> 00:13:39,902 我最愛的樂團 209 00:13:39,985 --> 00:13:43,322 這是梅茲,擔任主唱和電提胡琴手 210 00:13:43,405 --> 00:13:47,409 壩福演奏轟隆貝斯,還有機特,他是DJ 211 00:13:50,788 --> 00:13:52,748 RJ是機特的頭號粉絲 212 00:13:53,457 --> 00:13:54,959 他們正好來了 213 00:13:55,042 --> 00:13:56,085 我幫你們介紹 214 00:13:56,168 --> 00:13:58,128 快啊,壩福,你在哪裡? 215 00:13:58,212 --> 00:14:02,466 這是DJ機特,還有主唱梅茲 216 00:14:02,550 --> 00:14:03,843 你好 217 00:14:11,767 --> 00:14:13,602 請多指教 218 00:14:13,686 --> 00:14:15,354 奈緒,我們得談談 219 00:14:15,437 --> 00:14:18,858 我知道,今晚之前保證會搭好舞臺… 220 00:14:18,941 --> 00:14:20,234 舞臺沒問題 221 00:14:20,317 --> 00:14:23,195 是壩福,他不見了 222 00:14:23,821 --> 00:14:25,197 什麼?不見? 223 00:14:25,281 --> 00:14:26,740 我聯絡不到他 224 00:14:26,824 --> 00:14:29,535 如果他不出現,我們只能取消 225 00:14:29,618 --> 00:14:32,288 好不容易才生出這場音樂會 226 00:14:32,371 --> 00:14:34,748 他會不會只是遲到了? 227 00:14:34,832 --> 00:14:36,584 壩福從不遲到 228 00:14:38,168 --> 00:14:39,670 希望他沒事 229 00:14:39,753 --> 00:14:41,881 梅茲,你們上次何時見面? 230 00:14:41,964 --> 00:14:43,549 昨晚彩排的時候 231 00:14:44,216 --> 00:14:46,677 我們那時練習今晚要唱的歌 232 00:14:46,760 --> 00:14:48,721 真想快點唱給大家聽 233 00:14:48,804 --> 00:14:50,264 好的,好的 234 00:14:50,347 --> 00:14:53,350 所以要找到壩福,但演唱會布置怎麼辦? 235 00:14:53,434 --> 00:14:54,435 -還有… -奈緒 236 00:14:54,518 --> 00:14:57,229 最重要的是確定壩福沒事 237 00:14:57,813 --> 00:14:59,231 對,當然 238 00:14:59,315 --> 00:15:01,775 但如果找到壩福,卻沒布置好 239 00:15:01,859 --> 00:15:03,485 最後還是得取消 240 00:15:03,569 --> 00:15:05,696 拿波和我留下來完成布置 241 00:15:05,779 --> 00:15:08,157 機特,RJ,能一起幫忙嗎? 242 00:15:09,575 --> 00:15:10,576 很好 243 00:15:10,659 --> 00:15:13,412 還有很多工作,所以快開始吧 244 00:15:13,495 --> 00:15:14,955 一定會找到壩福的 245 00:15:15,039 --> 00:15:16,373 願原力與你們同在 246 00:15:17,374 --> 00:15:20,878 梅茲,你知道彩排後壩福會去哪裡嗎? 247 00:15:20,961 --> 00:15:23,422 通常我們直接回家 248 00:15:23,505 --> 00:15:25,049 那就去壩福家看看 249 00:15:25,132 --> 00:15:27,051 我們騎飛行摩托車過去 250 00:15:27,134 --> 00:15:28,135 來吧 251 00:15:36,936 --> 00:15:39,855 好,現在要測試擴音器,確認功能 252 00:15:39,939 --> 00:15:41,148 拿波,拿波 253 00:15:41,231 --> 00:15:42,858 好,拿波 254 00:15:42,942 --> 00:15:44,318 讓你來 255 00:15:54,870 --> 00:15:56,080 功能正常 256 00:16:01,293 --> 00:16:02,878 壩福家不算太遠 257 00:16:02,962 --> 00:16:03,963 跟我來 258 00:16:13,222 --> 00:16:15,557 小瑟,你哥壩福在家嗎? 259 00:16:15,641 --> 00:16:16,684 不在 260 00:16:16,767 --> 00:16:19,395 但他昨晚回家了,對吧? 261 00:16:19,478 --> 00:16:20,479 對 262 00:16:20,562 --> 00:16:22,314 你知道他在哪裡嗎? 263 00:16:22,398 --> 00:16:23,482 不知道,他出去了 264 00:16:23,565 --> 00:16:25,275 而且他不開心 265 00:16:25,359 --> 00:16:26,777 你知道他為何生氣嗎? 266 00:16:31,407 --> 00:16:33,117 我喜歡妳的紫頭髮 267 00:16:34,076 --> 00:16:35,411 謝謝,小瑟 268 00:16:35,494 --> 00:16:37,037 你的幫助很大 269 00:16:37,663 --> 00:16:38,956 好,再見 270 00:16:40,249 --> 00:16:43,544 梅茲,壩福昨晚有沒有不開心? 271 00:16:43,627 --> 00:16:44,795 可能有 272 00:16:44,878 --> 00:16:48,590 但是我當時很專心準備今晚的表演 273 00:16:48,674 --> 00:16:49,675 我生氣時 274 00:16:49,758 --> 00:16:52,928 會到我最愛的綈農樹去看蒂卡鳥覓食 275 00:16:53,012 --> 00:16:54,888 總是能讓我解悶 276 00:16:54,972 --> 00:16:58,058 壩福有最愛的地方讓他散心嗎? 277 00:16:58,142 --> 00:16:59,268 確實有 278 00:16:59,351 --> 00:17:00,894 哈普好喝鋪 279 00:17:00,978 --> 00:17:02,354 他可能還在那裡 280 00:17:02,438 --> 00:17:03,439 走吧 281 00:17:07,067 --> 00:17:09,319 演唱會,今晚快來不及 282 00:17:09,403 --> 00:17:12,114 要去賣飲料,必定會很順利 283 00:17:12,197 --> 00:17:13,866 哈普,有看到壩福嗎? 284 00:17:13,949 --> 00:17:14,950 寶貝的飲料 285 00:17:16,577 --> 00:17:18,162 你們嚇了我一跳 286 00:17:18,245 --> 00:17:20,789 抱歉,哈普,我們正在找壩福 287 00:17:20,873 --> 00:17:21,999 演唱會快開始了 288 00:17:22,082 --> 00:17:23,083 他來過嗎? 289 00:17:23,167 --> 00:17:24,710 事實上,他確實來過 290 00:17:24,793 --> 00:17:26,003 樣子有點沮喪 291 00:17:26,086 --> 00:17:28,714 所以我用他最愛的飲料幫他振作 292 00:17:28,797 --> 00:17:32,092 -他為何不開心? -唱歌方面的事 293 00:17:32,176 --> 00:17:34,136 我忙著為今晚準備 294 00:17:34,219 --> 00:17:35,512 我不太記得了 295 00:17:35,596 --> 00:17:37,848 但他還留下這個 296 00:17:37,931 --> 00:17:39,641 壩福的轟隆貝斯? 297 00:17:39,725 --> 00:17:42,770 他一定很生氣,不小心忘了帶走 298 00:17:42,853 --> 00:17:44,313 你知道他去哪嗎? 299 00:17:44,396 --> 00:17:46,607 不知道,孩子們 300 00:17:46,690 --> 00:17:49,735 壩福,你在哪裡? 301 00:17:52,196 --> 00:17:53,739 機特,控制臺裝好了 302 00:17:53,822 --> 00:17:55,532 要檢查效果嗎? 303 00:18:05,667 --> 00:18:07,669 效果很棒,機特 304 00:18:07,753 --> 00:18:10,464 看來樂團硬體都架設完成了 305 00:18:11,131 --> 00:18:13,383 現在只缺樂團成員 306 00:18:17,012 --> 00:18:20,891 壩福對某件事不開心,他接著會去哪裡? 307 00:18:20,974 --> 00:18:22,810 壩福喜歡在河邊演奏音樂 308 00:18:22,893 --> 00:18:26,188 他說那樣很放鬆,但他沒拿轟隆貝斯… 309 00:18:26,271 --> 00:18:29,274 我曾經試著獨自流浪… 310 00:18:29,358 --> 00:18:30,859 那是什麼聲音? 311 00:18:30,943 --> 00:18:32,653 那是我們樂團的歌 312 00:18:32,736 --> 00:18:34,780 那是壩福嗎? 313 00:18:34,863 --> 00:18:36,657 -梅茲 -等等 314 00:18:36,740 --> 00:18:38,033 好險 315 00:18:38,534 --> 00:18:39,743 不可能 316 00:18:39,827 --> 00:18:42,454 壩福,今晚有重要表演 317 00:18:42,538 --> 00:18:44,123 不能讓大家失望 318 00:18:44,206 --> 00:18:45,332 你必須回來 319 00:18:45,415 --> 00:18:46,583 我不想,梅茲 320 00:18:46,667 --> 00:18:49,294 我說過很多次我也想在樂團裡唱歌 321 00:18:49,378 --> 00:18:52,464 你老是說:「再等等」,但永遠等不到 322 00:18:52,548 --> 00:18:54,508 但演唱是我負責的 323 00:18:54,591 --> 00:18:56,218 我是樂團的主唱 324 00:18:56,301 --> 00:18:59,596 演唱會快開始了,我們快點回聖殿 325 00:18:59,680 --> 00:19:01,974 邊走邊解決這件事,好嗎? 326 00:19:02,057 --> 00:19:04,393 我寫的新歌,我有資格唱 327 00:19:04,476 --> 00:19:06,395 不讓我唱,我就不去 328 00:19:06,478 --> 00:19:09,106 壩福,拜託,來嘛 329 00:19:09,189 --> 00:19:12,943 你們都只在乎演唱會,沒人替我想過… 330 00:19:13,026 --> 00:19:14,278 小心 331 00:19:15,696 --> 00:19:17,197 糟糕 332 00:19:21,034 --> 00:19:23,287 你每件事都想一把抓 333 00:19:23,370 --> 00:19:25,080 看樣子控制器壞了 334 00:19:25,164 --> 00:19:26,456 我應該能修好 335 00:19:26,540 --> 00:19:28,167 梅茲,你沒聽我說話 336 00:19:28,250 --> 00:19:30,335 抓緊,你們前面有激流 337 00:19:30,419 --> 00:19:31,753 什麼? 338 00:19:33,672 --> 00:19:34,923 要去救他們 339 00:19:37,217 --> 00:19:38,886 搭赤色閃電,上船 340 00:19:39,469 --> 00:19:41,013 出發救人 341 00:19:57,279 --> 00:19:58,280 糟糕 342 00:19:59,114 --> 00:20:02,367 那是…是瀑布 343 00:20:04,411 --> 00:20:06,330 撐住,我們快到了 344 00:20:06,413 --> 00:20:07,623 我有個主意 345 00:20:10,500 --> 00:20:12,002 我可以移動樹枝 346 00:20:31,605 --> 00:20:32,814 固定在船上 347 00:20:32,898 --> 00:20:34,316 我們用拖的 348 00:20:38,946 --> 00:20:40,697 你居然害我跌倒 349 00:20:40,781 --> 00:20:42,950 害你跌倒?我是想幫忙 350 00:20:44,284 --> 00:20:46,328 你們倆只在意哪裡出問題 351 00:20:46,411 --> 00:20:47,996 聽不到彼此說的話 352 00:20:48,080 --> 00:20:49,873 -是壩福的錯 -是梅茲的錯 353 00:20:49,957 --> 00:20:52,292 其實,你們倆都有錯 354 00:20:52,376 --> 00:20:53,543 但你們是朋友 355 00:20:53,627 --> 00:20:55,128 你們應該原諒彼此 356 00:20:55,212 --> 00:20:57,381 梅茲,雖然通常都是你演唱 357 00:20:57,464 --> 00:20:59,758 但壩福今晚想唱他的歌 358 00:20:59,841 --> 00:21:01,802 我也很想聽 359 00:21:02,511 --> 00:21:04,221 也許你們倆可以輪流? 360 00:21:09,226 --> 00:21:11,853 壩福,對不起 361 00:21:11,937 --> 00:21:13,105 我也很抱歉 362 00:21:13,605 --> 00:21:18,026 我很自私,沒考慮到最重要的…是你 363 00:21:19,027 --> 00:21:21,238 我希望你今晚能唱歌 364 00:21:21,321 --> 00:21:22,322 真的? 365 00:21:22,990 --> 00:21:24,032 謝謝,梅茲 366 00:21:24,116 --> 00:21:25,534 幸福的擁抱很棒 367 00:21:25,617 --> 00:21:28,537 但再不快走就錯過演唱會時間了 368 00:21:28,620 --> 00:21:30,414 我們快點,走吧 369 00:21:32,708 --> 00:21:34,001 好喝搖搖 370 00:21:34,084 --> 00:21:35,544 來喝好喝搖搖 371 00:21:35,627 --> 00:21:38,297 各種口味,各種顏色 372 00:21:39,923 --> 00:21:41,258 他們在哪裡? 373 00:21:46,054 --> 00:21:47,264 好耶 374 00:21:58,692 --> 00:21:59,693 上吧,壩福 375 00:22:01,278 --> 00:22:02,529 麥克風交給你 376 00:22:10,662 --> 00:22:11,663 好耶 377 00:22:13,457 --> 00:22:15,792 大家好,抱歉遲到了 378 00:22:16,418 --> 00:22:19,379 我們是庫波普,我們喜歡搖滾 379 00:22:28,221 --> 00:22:31,850 我曾經試著獨自流浪 380 00:22:32,642 --> 00:22:34,269 一個人闖蕩 381 00:22:36,188 --> 00:22:38,190 我的心得,知不知道? 382 00:22:38,273 --> 00:22:39,316 不知道 383 00:22:39,399 --> 00:22:41,234 原來單飛不好玩 384 00:22:41,318 --> 00:22:42,778 好險 385 00:22:42,861 --> 00:22:43,862 你在身邊 386 00:22:43,945 --> 00:22:44,988 你在身邊 387 00:22:45,072 --> 00:22:46,406 好朋友 388 00:22:46,490 --> 00:22:47,991 友情不會變 389 00:22:48,075 --> 00:22:51,870 我都不知道庫鈸泉鎮有這種音樂 390 00:22:51,953 --> 00:22:54,373 看樣子大家都很開心,奈緒 391 00:22:54,456 --> 00:22:55,499 謝謝,姬大師 392 00:22:55,582 --> 00:22:57,459 多虧朋友幫忙才辦得成 393 00:22:57,542 --> 00:22:59,920 那邊有人在召喚妳,奈緒 394 00:23:00,003 --> 00:23:02,089 一起來表演,奈緒 395 00:23:02,172 --> 00:23:04,216 -好耶 -不行,我… 396 00:23:04,299 --> 00:23:05,592 好吧 397 00:23:05,675 --> 00:23:06,718 庫波普好棒 398 00:23:07,636 --> 00:23:11,264 我在樂團裡面,我在樂團裡面 399 00:23:11,348 --> 00:23:13,225 好耶,奈緒真棒 400 00:23:13,308 --> 00:23:15,352 我在樂團裡面… 401 00:23:28,990 --> 00:23:30,826 《女孩與她的高健獸》 《表演不能停》 402 00:23:55,851 --> 00:23:57,853 字幕翻譯:花枝煎