1 00:00:42,375 --> 00:00:45,962 STAR WARS: JONGE JEDI AVONTUREN 2 00:00:57,849 --> 00:01:02,103 Het duurt nog wel even voor we in Silgada's Natuurreservaat zijn. 3 00:01:02,187 --> 00:01:06,066 Hoe houden de wezens zich? -Prima, Ari. En wij ook. 4 00:01:06,149 --> 00:01:08,568 Fijn dat we je mogen helpen. 5 00:01:08,651 --> 00:01:14,407 Reizen is eng voor dieren. Het is fijn als iemand ze kalmeert en voert. 6 00:01:14,491 --> 00:01:20,080 Er gaat niets boven harige wezens. Of geschubde wezens. Of welke wezens ook. 7 00:01:27,087 --> 00:01:30,590 Wat een brave gargantua. 8 00:01:32,050 --> 00:01:34,177 Wat ben jij goed met hem. 9 00:01:34,260 --> 00:01:37,388 Gargantua's zijn schuw en schrikachtig. 10 00:01:37,472 --> 00:01:39,474 Schrikachtig? Dat bakbeest? 11 00:01:42,143 --> 00:01:46,231 Door al dat extra gewicht is onze brandstof bijna op. 12 00:01:46,314 --> 00:01:48,983 Gelukkig is er een planeet vlakbij. 13 00:01:55,031 --> 00:02:00,036 Even tanken, dan kunnen we snel door naar Silgada's Natuurreservaat. 14 00:02:01,830 --> 00:02:04,999 Niet bang zijn, Garganti. We zijn zo terug. 15 00:02:11,756 --> 00:02:14,592 Slage, er komt weer een schip tanken. 16 00:02:17,095 --> 00:02:21,224 Hoor je dat? Zo te horen een muskusmol. 17 00:02:23,059 --> 00:02:27,063 Ik weet niet, Brage. Het klinkt wel wat groter. 18 00:02:27,147 --> 00:02:29,107 Daar kun je gelijk in hebben. 19 00:02:29,190 --> 00:02:31,860 Laten we even kijken. 20 00:02:33,820 --> 00:02:35,405 Hemeltje lief. 21 00:02:35,488 --> 00:02:39,325 Heb je ooit zoveel rare wezens gezien? 22 00:02:39,409 --> 00:02:42,996 Sommige zien er wel erg groot en gevaarlijk uit. 23 00:02:43,079 --> 00:02:44,289 Zoals die. 24 00:02:45,123 --> 00:02:47,709 Hé, groot, eng beest. 25 00:02:51,462 --> 00:02:52,505 Opgepast. 26 00:03:02,557 --> 00:03:08,271 Wat doe je nou? Nu is dat beest ontsnapt. -Ik? Jij drukt op die knop. 27 00:03:09,063 --> 00:03:12,650 Nu maakt een gevaarlijk beest amok in de stad. 28 00:03:12,734 --> 00:03:14,360 We moeten wat doen. 29 00:03:16,446 --> 00:03:18,406 Wat is dat? -Monster. 30 00:03:23,161 --> 00:03:25,538 Het is kolossaal. -Monster. 31 00:03:25,622 --> 00:03:26,915 Rennen. -Monster. 32 00:03:29,542 --> 00:03:31,002 Kijk uit. 33 00:03:31,085 --> 00:03:33,254 Dat klonk als gargantua-gebrul. 34 00:03:33,338 --> 00:03:35,965 O, jee. Garganti is weg. 35 00:03:37,217 --> 00:03:39,677 Pas op. -Heb je een gargantua gezien? 36 00:03:39,761 --> 00:03:41,638 Rennen. -Zeker wel. 37 00:03:41,721 --> 00:03:46,726 Dat grote, enge beest brulde en rende wie weet waarheen. 38 00:03:46,809 --> 00:03:50,772 Hoe is hij ontsnapt? -Nou… 39 00:03:50,855 --> 00:03:52,565 Dat doet er niet toe. 40 00:03:52,649 --> 00:03:56,486 We moeten hem vangen voor er iemand gewond raakt. 41 00:03:56,569 --> 00:03:58,613 Inderdaad. -Vind ik ook. 42 00:03:58,696 --> 00:04:01,824 Gargantua's doen niets. Ze zijn vriendelijk. 43 00:04:01,908 --> 00:04:03,576 Zo klonk het niet. 44 00:04:03,660 --> 00:04:09,832 Geen paniek. Wij vinden dat gemene monster wel en zullen jullie beschermen. 45 00:04:09,916 --> 00:04:11,125 Kom op. 46 00:04:17,966 --> 00:04:21,761 Dit is niet best. Ze doen hem nog wat aan. 47 00:04:21,844 --> 00:04:25,139 We moeten Garganti in veiligheid brengen. 48 00:04:25,223 --> 00:04:27,308 Hij kan overal zitten. 49 00:04:27,392 --> 00:04:30,728 We sporen 'm op met wat we over gargantua's weten. 50 00:04:30,812 --> 00:04:37,277 Ze zijn schuw en houden niet van meutes. -Dan zit hij vast op een stille plek. 51 00:04:37,902 --> 00:04:39,904 Het zijn ook nachtwezens. 52 00:04:39,988 --> 00:04:43,283 Ze slapen overdag en zijn 's nachts wakker. 53 00:04:43,366 --> 00:04:47,245 Misschien heeft hij een donker slaapplekje opgezocht. 54 00:04:49,872 --> 00:04:53,459 Ik zag die grotten ook toen we landden. 55 00:04:53,543 --> 00:04:56,587 Grotten zijn stil en donker. Misschien zit hij daar. 56 00:04:56,671 --> 00:05:02,218 Gaan jullie kijken, dan zorg ik dat de andere wezens niet ontsnappen. 57 00:05:02,302 --> 00:05:03,303 Goed plan. 58 00:05:03,386 --> 00:05:04,429 Kom op. 59 00:05:05,179 --> 00:05:08,308 Kom maar. -Garganti, waar zit je? 60 00:05:08,933 --> 00:05:10,059 De grotten. 61 00:05:13,146 --> 00:05:14,856 Laten we gaan zoeken. 62 00:05:20,486 --> 00:05:22,238 Hier, gargantua. 63 00:05:24,991 --> 00:05:28,119 Garganti, waar zit je? 64 00:05:42,842 --> 00:05:46,346 Ik hoorde dat beest, en volgens mij doet hij iemand wat. 65 00:05:46,429 --> 00:05:49,140 We moeten wat doen. Het kwam daarvandaan. 66 00:05:49,223 --> 00:05:50,224 Eropaf. 67 00:05:53,978 --> 00:05:55,021 Nubs. 68 00:05:58,691 --> 00:06:00,068 Je mankeert niks. 69 00:06:07,325 --> 00:06:09,118 Je viel en hij ving je? 70 00:06:09,202 --> 00:06:15,833 Dat zeg ik toch steeds? Ze zijn wel groot, maar gargantua's zijn heel zachtaardig. 71 00:06:16,459 --> 00:06:18,252 Ja toch, Garganti? 72 00:06:18,336 --> 00:06:19,962 Zachtaardig? 73 00:06:25,885 --> 00:06:26,886 Geen angst. 74 00:06:28,012 --> 00:06:31,182 Brage en Slage komen je redden. 75 00:06:34,644 --> 00:06:36,771 Nee, Garganti. -Kom terug. 76 00:06:36,854 --> 00:06:38,856 Hij gaat naar de stad. 77 00:06:38,940 --> 00:06:42,819 Straks doet dat vreselijke monster nog anderen kwaad. 78 00:06:43,528 --> 00:06:46,781 Hij is niet vreselijk en hij doet niemand kwaad. 79 00:06:46,864 --> 00:06:52,995 Ik snap dat de mensen bang zijn. Ik vond hem eerst ook nogal groot en eng. 80 00:06:53,079 --> 00:06:57,458 Maar Garganti is heel lief. -Misschien kunnen ze helpen. 81 00:06:59,794 --> 00:07:02,839 Goed. Kom maar mee. Maar opschieten. 82 00:07:11,013 --> 00:07:12,098 Hij is terug. 83 00:07:13,391 --> 00:07:15,560 Kijk uit. -Hij is terug. 84 00:07:15,643 --> 00:07:17,270 Toch niet weer. 85 00:07:19,188 --> 00:07:21,232 Monster. 86 00:07:26,571 --> 00:07:27,697 Kijk uit. 87 00:07:36,164 --> 00:07:39,542 Dat beest is woest. -Hij is bang. 88 00:07:40,334 --> 00:07:43,337 Als ze niet schreeuwen, rent hij niet weg. 89 00:07:52,430 --> 00:07:55,099 Wat? Maar… Jedi? 90 00:07:58,060 --> 00:08:00,062 Rennen. 91 00:08:01,647 --> 00:08:02,857 Daar komt hij. 92 00:08:11,073 --> 00:08:14,035 Kijk nou. De stad is in gevaar. 93 00:08:14,118 --> 00:08:16,954 We moeten hem hoe dan ook tegenhouden. 94 00:08:20,791 --> 00:08:22,251 Ik mankeer niks. 95 00:08:22,335 --> 00:08:23,920 Bedankt, jonge Jedi. 96 00:08:25,338 --> 00:08:27,423 Kijk. Op de toren. 97 00:08:34,472 --> 00:08:36,265 Ze mogen hem niks doen. 98 00:08:36,349 --> 00:08:38,017 Sta stil, monster. 99 00:08:38,100 --> 00:08:39,393 Achteruit. 100 00:08:39,477 --> 00:08:41,395 Jullie begrijpen 't niet. 101 00:08:44,357 --> 00:08:46,526 Wegwezen, gevaarlijke joekel. 102 00:09:08,839 --> 00:09:12,343 Niet te geloven. Dat reuzenbeest heeft ons gered. 103 00:09:12,426 --> 00:09:14,595 Maar waarom? 104 00:09:18,057 --> 00:09:20,101 Omdat hij zachtaardig is. 105 00:09:20,184 --> 00:09:25,231 Ik weet dat veel mensen hem eng vinden, maar hij is een grote softie. 106 00:09:31,737 --> 00:09:34,323 Krabbel hem maar op z'n kop. 107 00:09:42,123 --> 00:09:48,754 Vanbuiten lijk je een groot, eng beest, maar vanbinnen ben je een kleine lieverd. 108 00:09:48,838 --> 00:09:52,049 Garganti is aardig, maar schuw. 109 00:09:52,675 --> 00:09:58,014 Als iedereen rustig blijft, brengen we hem terug naar ons schip. 110 00:09:58,097 --> 00:10:00,641 Dat lukt ons wel, rustig blijven. 111 00:10:00,725 --> 00:10:03,144 Eén ding snap ik niet. 112 00:10:03,227 --> 00:10:05,521 Hoe is hij ontsnapt? 113 00:10:13,154 --> 00:10:14,947 Dat was mijn schuld. 114 00:10:15,031 --> 00:10:16,699 Het was een ongeluk. 115 00:10:16,782 --> 00:10:21,329 Ik zei niks, want ik was bang dat iedereen kwaad zou worden. 116 00:10:25,416 --> 00:10:28,586 Het spijt me. -Het spijt ons. 117 00:10:29,086 --> 00:10:32,340 M'n zus en ik zullen alle schade repareren. 118 00:10:38,137 --> 00:10:44,852 Wat zacht. Dit is de beste knuffel die ik ooit heb gehad. 119 00:10:50,191 --> 00:10:54,070 Fijn dat jullie hem hebben teruggebracht. -Nou. 120 00:10:54,153 --> 00:10:58,199 Nu kunnen we Garganti en de andere wezens wegbrengen. 121 00:11:04,080 --> 00:11:05,956 We zullen je missen, kleintje. 122 00:11:07,625 --> 00:11:09,502 Ik bedoel, grootje. 123 00:11:09,585 --> 00:11:12,421 Nou ja, je weet wel wat ik bedoel. 124 00:11:12,505 --> 00:11:16,634 We mogen hem toch wel bezoeken? -Tuurlijk. 125 00:11:16,717 --> 00:11:19,470 Jullie zijn altijd welkom. 126 00:11:22,431 --> 00:11:27,061 Je bent een goede vriend voor dat grote wezen, kleine Jedi. 127 00:11:34,151 --> 00:11:36,362 We zijn er. Mooi, hè? 128 00:11:38,656 --> 00:11:42,618 Ik zal jou ook missen. Ga je nieuwe huis verkennen. 129 00:11:53,629 --> 00:11:55,715 Dag. We zullen je missen. 130 00:11:55,798 --> 00:11:58,008 De groeten, grote knul. 131 00:12:10,730 --> 00:12:14,525 Omdat de Jedi zoveel hebben gedaan voor Kublop Springs… 132 00:12:14,608 --> 00:12:18,529 …wil ik ze bedanken met een concert in de tempel. 133 00:12:20,531 --> 00:12:22,575 Het moet perfect verlopen. 134 00:12:23,242 --> 00:12:27,037 Eens kijken of het al opschiet. Versiering. 135 00:12:27,121 --> 00:12:29,123 Eetkraampjes voor iedereen. 136 00:12:30,166 --> 00:12:31,876 Podium voor de band. 137 00:12:34,545 --> 00:12:36,630 Iets hoger aan jouw kant. 138 00:12:46,307 --> 00:12:47,767 Gaat het? 139 00:12:48,684 --> 00:12:49,727 Jawel, hoor. 140 00:12:49,810 --> 00:12:54,899 Mooi, want het podium moet op tijd klaar zijn voor de band. 141 00:12:57,860 --> 00:13:01,363 Goed idee, Nubs. Laten we de Force gebruiken. 142 00:13:14,293 --> 00:13:16,545 Alles loopt op rolletjes. 143 00:13:16,629 --> 00:13:22,134 Een avondje muziek en eten geeft de cultuur van Kublop Springs prima weer. 144 00:13:22,218 --> 00:13:24,470 Geweldig idee, Nash. 145 00:13:29,558 --> 00:13:32,853 Ze kunnen wel hulp gebruiken. Veel plezier. 146 00:13:32,937 --> 00:13:39,902 Ik verheug me op de band van je vrienden. -De Ku-Bops is m'n lievelingsband. 147 00:13:39,985 --> 00:13:43,322 Metz zingt en speelt elektrische fiyodel. 148 00:13:43,405 --> 00:13:47,409 Bruff speelt de bas en Kit is hun deejay. 149 00:13:50,788 --> 00:13:56,085 RJ is een grote fan van Kit. Ze zijn er al. Ik stel je even voor. 150 00:13:56,168 --> 00:13:58,128 Bruff, waar ben je? 151 00:13:58,212 --> 00:14:02,466 Hier zijn Kit, de deejay, en Metz, de zanger. 152 00:14:11,767 --> 00:14:13,602 Aangenaam. 153 00:14:13,686 --> 00:14:15,354 We moeten even praten. 154 00:14:15,437 --> 00:14:20,234 Ik beloof dat het podium op tijd klaar is. -Het podium is prima. 155 00:14:20,317 --> 00:14:25,197 Het gaat om Bruff. Hij is verdwenen. -Wat zeg je nou? 156 00:14:25,281 --> 00:14:29,535 Ik krijg hem niet te pakken. Zonder hem kunnen we niet optreden. 157 00:14:29,618 --> 00:14:32,288 We hebben er zo hard voor gewerkt. 158 00:14:32,371 --> 00:14:36,584 Misschien is hij wat vertraagd. -Bruff komt nooit te laat. 159 00:14:38,168 --> 00:14:43,549 Wanneer heb je hem voor het laatst gezien? -Bij de repetitie gisteravond. 160 00:14:44,216 --> 00:14:48,721 We werkten aan een nieuw nummer. Ik wilde 't vanavond zingen. 161 00:14:48,804 --> 00:14:53,350 We moeten Bruff zoeken, maar ook alles klaarzetten. 162 00:14:53,434 --> 00:14:57,229 Het belangrijkste is dat er niks met Bruff is. 163 00:14:57,813 --> 00:14:59,231 Uiteraard. 164 00:14:59,315 --> 00:15:03,485 Maar als er niks klaarstaat, kan het nog niet doorgaan. 165 00:15:03,569 --> 00:15:05,696 Nubs en ik zetten alles klaar. 166 00:15:05,779 --> 00:15:08,157 Kit, RJ, helpen jullie ook? 167 00:15:09,575 --> 00:15:10,576 Fijn. 168 00:15:10,659 --> 00:15:13,412 Er is nog veel te doen. Kom op. 169 00:15:13,495 --> 00:15:16,373 Jullie vinden Bruff wel. Moge de Force met je zijn. 170 00:15:17,374 --> 00:15:20,878 Weet je waar Bruff na de repetitie heen ging? 171 00:15:20,961 --> 00:15:25,049 Meestal gaan we naar huis. -Laten we bij Bruff thuis beginnen. 172 00:15:25,132 --> 00:15:27,051 We gaan op speeders. 173 00:15:27,134 --> 00:15:28,135 Kom op. 174 00:15:36,936 --> 00:15:39,855 Laten we kijken of de speaker werkt. 175 00:15:41,231 --> 00:15:42,858 Prima. 176 00:15:42,942 --> 00:15:44,318 Toe maar. 177 00:15:54,870 --> 00:15:56,080 Die werkt. 178 00:16:01,293 --> 00:16:03,963 Bruff woont niet ver weg. Volg me. 179 00:16:13,222 --> 00:16:16,684 Sepp, is je broer Bruff thuis? -Nee. 180 00:16:16,767 --> 00:16:20,479 Is hij gisteravond thuisgekomen? -Ja. 181 00:16:20,562 --> 00:16:23,482 Weet je waar hij is? -Hij is weggegaan. 182 00:16:23,565 --> 00:16:26,777 Hij was niet blij. -Weet je waarom? 183 00:16:31,407 --> 00:16:35,411 Je hebt mooi paars haar. -Dank je. 184 00:16:35,494 --> 00:16:38,956 Bedankt voor je hulp. 185 00:16:40,249 --> 00:16:44,795 Zat Bruff gisteravond ergens mee? -Misschien. 186 00:16:44,878 --> 00:16:48,590 Ik was helemaal gefocust op het optreden vanavond. 187 00:16:48,674 --> 00:16:52,928 Als ik ergens mee zit, ga ik naar de vogels kijken bij m'n lievelingsboom. 188 00:16:53,012 --> 00:16:54,888 Dan voel ik me beter. 189 00:16:54,972 --> 00:17:00,894 Heeft Bruff een plek waar hij heen gaat? -Jawel. Haps Sap Bar. 190 00:17:00,978 --> 00:17:03,439 Misschien is hij daar. Kom. 191 00:17:07,067 --> 00:17:09,319 Snel, omdat ik naar het concert moet 192 00:17:09,403 --> 00:17:12,114 Als ik sap verkoop, komt alles goed 193 00:17:12,197 --> 00:17:14,950 Heb jij Bruff gezien? -M'n kostelijke sap. 194 00:17:16,577 --> 00:17:18,162 Ik schrok. 195 00:17:18,245 --> 00:17:23,083 Sorry, we zoeken Bruff. Het concert begint zo. Is hij hier geweest? 196 00:17:23,167 --> 00:17:28,714 Inderdaad. Hij was depri, dus heb ik z'n lievelingsdrankje gemaakt. 197 00:17:28,797 --> 00:17:32,092 Waar zat hij mee? -Iets met zingen. 198 00:17:32,176 --> 00:17:35,512 Ik had het druk met vanavond en weet niet precies wat. 199 00:17:35,596 --> 00:17:39,641 Hij heeft dit hier laten liggen. -Z'n bas? 200 00:17:39,725 --> 00:17:44,313 Die is hij vast vergeten. -Weet je waar hij naartoe ging? 201 00:17:44,396 --> 00:17:46,607 Helaas, nee. 202 00:17:46,690 --> 00:17:49,735 Bruff, waar zit je? 203 00:17:52,196 --> 00:17:55,532 Je decks zijn klaar. Zullen we het volume testen? 204 00:18:05,667 --> 00:18:07,669 Klinkt goed, Kit. 205 00:18:07,753 --> 00:18:10,464 Alles staat klaar voor de band. 206 00:18:11,131 --> 00:18:13,383 Nu de band nog. 207 00:18:17,012 --> 00:18:20,891 Waar zou Bruff nog meer heen gaan als hij niet blij is? 208 00:18:20,974 --> 00:18:26,188 Hij maakt graag muziek bij de rivier. Maar hij heeft z'n bas niet. 209 00:18:26,271 --> 00:18:29,274 Ik zwierf altijd in mijn eentje rond… 210 00:18:29,358 --> 00:18:32,653 Wat is dat? Zo te horen een nummer van ons. 211 00:18:32,736 --> 00:18:34,780 Is dat Bruff? 212 00:18:34,863 --> 00:18:36,657 Metz. -Wacht. 213 00:18:36,740 --> 00:18:38,033 Zo blij 214 00:18:38,534 --> 00:18:42,454 Niks ervan. -Maar we hebben een optreden. 215 00:18:42,538 --> 00:18:46,583 We kunnen ze niet teleurstellen. -Ik doe niet mee. 216 00:18:46,667 --> 00:18:52,464 Jij zegt steeds dat ik ook ooit mag zingen, maar het komt er nooit van. 217 00:18:52,548 --> 00:18:56,218 Zingen doe ik. Ik ben de zanger van de band. 218 00:18:56,301 --> 00:19:01,974 Het concert begint zo. Laten we het onderweg bespreken. 219 00:19:02,057 --> 00:19:06,395 Ik wil m'n nieuwe nummer zingen. Anders ga ik niet mee. 220 00:19:06,478 --> 00:19:09,106 Toe nou, Bruff. Kom op. 221 00:19:09,189 --> 00:19:12,943 Je bent zo druk met het concert dat je mij vergeet. 222 00:19:13,026 --> 00:19:14,278 Pas op. 223 00:19:21,034 --> 00:19:23,287 Jij doet altijd alles. 224 00:19:23,370 --> 00:19:26,456 De besturing werkt niet. Ik kan hem maken. 225 00:19:26,540 --> 00:19:28,167 Je luistert niet. 226 00:19:28,250 --> 00:19:31,753 Er is een stroomversnelling. -Een wat? 227 00:19:33,672 --> 00:19:34,923 We moeten ze helpen. 228 00:19:37,217 --> 00:19:41,013 Met deCrimson Bolt. Stap in. We halen ze wel in. 229 00:19:59,114 --> 00:20:02,367 Het is een waterval. 230 00:20:04,411 --> 00:20:07,623 We zijn er bijna. -Ik heb een idee. 231 00:20:10,500 --> 00:20:12,002 Ik verplaats de boom. 232 00:20:31,605 --> 00:20:34,316 Bind vast, dan slepen we jullie. 233 00:20:38,946 --> 00:20:42,950 Door jou struikelde ik. -Ik probeerde je te helpen. 234 00:20:44,284 --> 00:20:47,996 Jullie klagen steeds en luisteren niet naar elkaar. 235 00:20:48,080 --> 00:20:49,873 Het is zijn schuld. 236 00:20:49,957 --> 00:20:55,128 Het komt door jullie allebei. Maar jullie zijn vrienden. Vergeef elkaar. 237 00:20:55,212 --> 00:20:59,758 Ik weet dat jij zingt, maar Bruff wil zijn nummer zingen. 238 00:20:59,841 --> 00:21:04,221 Ik wil dat wel horen. Kun je niet om de beurt zingen? 239 00:21:09,226 --> 00:21:13,105 Het spijt me. -Mij ook. 240 00:21:13,605 --> 00:21:18,026 Ik was egoïstisch en vergat wat belangrijk was. Jij. 241 00:21:19,027 --> 00:21:22,322 Ik wil dat jij je nummer zingt. -Echt? 242 00:21:22,990 --> 00:21:24,032 Bedankt. 243 00:21:24,116 --> 00:21:28,537 Fijn, die knuffels. Maar als we niet gaan, is er geen concert. 244 00:21:28,620 --> 00:21:30,414 Opschieten. 245 00:21:32,708 --> 00:21:38,297 Sap-shakes. Haal hier je sap-shakes. Alle smaken, alle kleuren. 246 00:21:39,923 --> 00:21:41,258 Waar zijn ze? 247 00:21:58,692 --> 00:21:59,693 Zet 'm op. 248 00:22:01,278 --> 00:22:02,529 Zingen maar. 249 00:22:13,457 --> 00:22:15,792 Sorry dat we zo laat zijn. 250 00:22:16,418 --> 00:22:19,379 Wij zijn de Ku-Bops en we houden van rock. 251 00:22:28,221 --> 00:22:34,269 Ik zwierf altijd in mijn eentje rond Trok me van niemand wat aan 252 00:22:36,188 --> 00:22:41,234 Tot ik bedacht: hé, weet je wat? Solo spelen is niks aan 253 00:22:41,318 --> 00:22:42,778 Zo blij 254 00:22:42,861 --> 00:22:43,862 Dat ik jou heb 255 00:22:43,945 --> 00:22:44,988 Dat ik jou heb 256 00:22:45,072 --> 00:22:46,406 Beste vrienden 257 00:22:46,490 --> 00:22:47,991 Altijd samen 258 00:22:48,075 --> 00:22:51,870 Ik wist niet dat Kublop Springs zo'n goede muziek had. 259 00:22:51,953 --> 00:22:57,459 Iedereen heeft het naar z'n zin. -Zonder m'n vrienden was het niet gelukt. 260 00:22:57,542 --> 00:22:59,920 Iemand wil je aandacht. 261 00:23:00,003 --> 00:23:02,089 Kom met ons spelen. 262 00:23:05,675 --> 00:23:06,718 Hup, Ku-Bops. 263 00:23:07,636 --> 00:23:11,264 Ik zit in de band 264 00:23:11,348 --> 00:23:13,225 Hup, Nash. 265 00:23:13,308 --> 00:23:15,352 Ik zit in de band 266 00:23:28,990 --> 00:23:30,826 'De kleine meid en haar grote Gargantua' 'The Show Must Go On' 267 00:23:55,851 --> 00:23:57,853 Vertaling: Edward Rekkers