1 00:00:25,984 --> 00:00:26,985 Sì! 2 00:00:57,849 --> 00:01:02,103 Manca ancora molto prima di arrivare alla Riserva Naturale di Sil Gohtta. 3 00:01:02,187 --> 00:01:04,981 - Come stanno le creature? - Bene, Èrri. 4 00:01:05,065 --> 00:01:06,066 E anche noi. 5 00:01:06,149 --> 00:01:08,568 Maestra Zia ci ha permesso di aiutarti. 6 00:01:08,651 --> 00:01:11,196 Alcuni animali hanno paura dei viaggi. 7 00:01:11,279 --> 00:01:14,407 Ma voi amici sapete tenerli calmi e nutrirli. 8 00:01:14,491 --> 00:01:17,577 È il massimo stare con quelle creature pelosine. 9 00:01:17,660 --> 00:01:20,080 O squamosine. Insomma, con tutte. 10 00:01:27,087 --> 00:01:30,590 Oh, che bel gargantua. 11 00:01:32,050 --> 00:01:36,054 Wow, Lys. Sei bravissima. Di solito, i gargantua sono timidi. 12 00:01:36,137 --> 00:01:37,388 Si spaventano subito. 13 00:01:37,472 --> 00:01:39,474 Quel coso si spaventa? 14 00:01:42,143 --> 00:01:46,231 Trasportare pesi extra ci ha consumato quasi tutto il carburante. 15 00:01:46,314 --> 00:01:48,983 Per fortuna, c'è un pianeta dove fare il pieno. 16 00:01:55,031 --> 00:02:00,036 Ci riforniremo e ripartiremo subito alla volta della Riserva Naturale. 17 00:02:01,830 --> 00:02:03,581 Andrà tutto bene, Gargantello. 18 00:02:03,665 --> 00:02:04,999 Torniamo subito. 19 00:02:11,756 --> 00:02:14,592 Slaygh, c'è un'altra nave che deve rifornirsi. 20 00:02:17,095 --> 00:02:18,721 Hai sentito, Slaygh? 21 00:02:18,805 --> 00:02:21,224 Sembrava una talpa muschiata. 22 00:02:23,059 --> 00:02:27,063 Non lo so, Braygh. Sembra più grande di una talpa muschiata. 23 00:02:27,147 --> 00:02:29,107 Forse hai ragione. 24 00:02:29,190 --> 00:02:31,860 Meglio assicurarci che sia tutto a posto. 25 00:02:33,820 --> 00:02:35,405 Per tutte le stelle! 26 00:02:35,488 --> 00:02:39,325 Hai mai visto così tante creature strane? 27 00:02:39,409 --> 00:02:42,996 Alcune sembrano piuttosto pericolose e grandi. 28 00:02:43,079 --> 00:02:44,289 Come questo qui. 29 00:02:45,123 --> 00:02:47,709 Ehilà, sgorbietto spaventoso! 30 00:02:51,462 --> 00:02:52,505 Attenzione! 31 00:03:02,557 --> 00:03:04,184 Che cosa hai fatto, Slaygh? 32 00:03:04,267 --> 00:03:06,060 Quell'essere enorme è uscito! 33 00:03:06,144 --> 00:03:08,271 Io? Hai spinto tu il pulsante. 34 00:03:09,063 --> 00:03:12,650 Ora quell'essere pericoloso seminerà il panico in città. 35 00:03:12,734 --> 00:03:14,360 Dobbiamo fermarlo. 36 00:03:16,446 --> 00:03:18,406 - Che cos'è? - Un mostro! 37 00:03:23,161 --> 00:03:25,538 - È enorme! - Un mostro! 38 00:03:25,622 --> 00:03:26,915 - Correte! - Un mostro! 39 00:03:29,542 --> 00:03:31,002 State attenti! 40 00:03:31,085 --> 00:03:33,254 Era il ruggito di un gargantua? 41 00:03:33,338 --> 00:03:35,965 Oh, no! Gargantello è fuggito! 42 00:03:36,049 --> 00:03:37,133 Cosa? 43 00:03:37,217 --> 00:03:39,677 - Attenti! - Qualcuno ha visto un gargantua? 44 00:03:39,761 --> 00:03:41,638 - Scappiamo! - Io sì. 45 00:03:41,721 --> 00:03:46,726 Un essere enorme e spaventoso ha ruggito ed è fuggito chissà dove. 46 00:03:46,809 --> 00:03:47,894 Ma com'è uscito? 47 00:03:49,520 --> 00:03:50,772 Beh… 48 00:03:50,855 --> 00:03:56,486 È importante che io e Slaygh lo catturiamo prima che faccia del male a qualcuno. 49 00:03:56,569 --> 00:03:58,613 - Sì. - Già, sono d'accordo! 50 00:03:58,696 --> 00:04:01,824 Non farebbe male a una farbellula. È docile. 51 00:04:01,908 --> 00:04:03,576 Non ci è sembrato docile. 52 00:04:03,660 --> 00:04:05,119 Non preoccupatevi, gente. 53 00:04:05,203 --> 00:04:09,832 Troveremo quell'enorme mostro cattivo e vi terremo al sicuro. 54 00:04:09,916 --> 00:04:11,125 Andiamo, Slaygh. 55 00:04:17,966 --> 00:04:21,761 Questo non va bene. Potrebbero spaventarlo o fargli del male. 56 00:04:21,844 --> 00:04:25,139 Dobbiamo trovare Gargantello prima di loro. 57 00:04:25,223 --> 00:04:27,308 Ma come? Potrebbe essere ovunque! 58 00:04:27,392 --> 00:04:30,728 Quello che sappiamo dei gargantua potrebbe aiutarci. 59 00:04:30,812 --> 00:04:34,482 Sono creature timide a cui non piacciono i luoghi affollati. 60 00:04:34,565 --> 00:04:37,277 Quindi sarà andato in qualche posto tranquillo. 61 00:04:37,902 --> 00:04:39,904 Inoltre, i gargantua sono notturni, 62 00:04:39,988 --> 00:04:43,283 quindi dormono durante il giorno e sono svegli di notte. 63 00:04:43,366 --> 00:04:47,245 Perciò sarà in qualche posto al buio, dove poter dormire. 64 00:04:49,872 --> 00:04:53,459 Giusto, Nubs. Ho visto delle caverne quando siamo atterrati. 65 00:04:53,543 --> 00:04:56,587 E sono posti bui e tranquilli. Forse è andato lì. 66 00:04:56,671 --> 00:04:59,424 Vale la pena tentare. Perché non indagate? 67 00:04:59,507 --> 00:05:02,218 Io resto qui a controllare le altre creature. 68 00:05:02,302 --> 00:05:03,303 Benissimo, Èrri. 69 00:05:03,386 --> 00:05:04,429 Andiamo. 70 00:05:05,179 --> 00:05:06,597 - Ehilà! - Gargantello! 71 00:05:06,681 --> 00:05:08,308 Dove sei? 72 00:05:08,933 --> 00:05:10,059 Ecco le caverne! 73 00:05:13,146 --> 00:05:14,856 Bene, iniziamo a cercare. 74 00:05:20,486 --> 00:05:22,238 Ehi, gargantua! 75 00:05:24,991 --> 00:05:26,534 Gargantello! 76 00:05:26,617 --> 00:05:28,119 Dove sei? 77 00:05:42,842 --> 00:05:46,346 Ho sentito un ruggito laggiù, forse sta attaccando qualcuno! 78 00:05:46,429 --> 00:05:47,597 Dobbiamo fermarlo! 79 00:05:47,680 --> 00:05:49,140 Veniva da lì! 80 00:05:49,223 --> 00:05:50,224 Prendiamolo! 81 00:05:53,978 --> 00:05:55,021 Nubs! 82 00:05:58,691 --> 00:06:00,068 Nubs, tu stai bene! 83 00:06:07,325 --> 00:06:09,118 Sei caduto e lui ti ha preso? 84 00:06:09,202 --> 00:06:10,495 Certo. 85 00:06:10,578 --> 00:06:15,833 Ve l'ho già detto, anche se enormi, i gargantua sono creature docili. 86 00:06:16,459 --> 00:06:18,252 Non è così, Gargantello? 87 00:06:18,336 --> 00:06:19,962 Docili, eh? 88 00:06:23,633 --> 00:06:25,802 - Ok, piano! - Gargantello! 89 00:06:25,885 --> 00:06:26,886 Non temete! 90 00:06:28,012 --> 00:06:31,182 Braygh e Slaygh sono qui per salvarvi! 91 00:06:34,644 --> 00:06:36,771 - Gargantello, no! - Torna qui! 92 00:06:36,854 --> 00:06:38,856 Ehi! È diretto in città, sorella! 93 00:06:38,940 --> 00:06:42,819 Andiamo! Quel mostro orribile non farà del male a nessuno! 94 00:06:43,528 --> 00:06:44,779 Ma non è orribile. 95 00:06:44,862 --> 00:06:46,781 E non farà del male a nessuno! 96 00:06:46,864 --> 00:06:49,492 Già, capisco perché la gente si spaventi. 97 00:06:49,575 --> 00:06:52,995 Mi spaventavo anch'io all'inizio, perché è enorme, 98 00:06:53,079 --> 00:06:55,206 ma Gargantello è davvero docile. 99 00:06:55,289 --> 00:06:57,458 Forse loro possono aiutarci, Braygh. 100 00:06:59,794 --> 00:07:01,671 Ok, possono venire. 101 00:07:01,754 --> 00:07:02,839 Ma sbrigatevi! 102 00:07:11,013 --> 00:07:12,098 È tornato! 103 00:07:13,391 --> 00:07:15,560 - Attenti! - È tornato! 104 00:07:15,643 --> 00:07:17,270 - È tornato! - Non di nuovo! 105 00:07:19,188 --> 00:07:21,232 Il mostro! 106 00:07:26,571 --> 00:07:27,697 Attenti! 107 00:07:28,948 --> 00:07:29,949 È tornato! 108 00:07:32,785 --> 00:07:33,744 La creatura! 109 00:07:36,164 --> 00:07:38,124 Quell'essere è fuori controllo. 110 00:07:38,207 --> 00:07:39,542 È solo spaventato. 111 00:07:40,334 --> 00:07:43,337 Se la gente smettesse di gridare, si fermerebbe. 112 00:07:48,551 --> 00:07:50,136 - Oh, no! - Ehi! 113 00:07:52,430 --> 00:07:55,099 Cosa? Ma… siete Jedi? 114 00:07:58,060 --> 00:08:00,062 Correte, forza! 115 00:08:01,647 --> 00:08:02,857 Sta arrivando! 116 00:08:11,073 --> 00:08:12,533 Slaygh, guarda! 117 00:08:12,617 --> 00:08:14,035 La città è in pericolo. 118 00:08:14,118 --> 00:08:16,954 Faremo di tutto per fermare quel coso! 119 00:08:20,791 --> 00:08:22,251 Sto bene. 120 00:08:22,335 --> 00:08:23,920 Grazie, giovane Jedi. 121 00:08:25,338 --> 00:08:27,423 Guardate! Sulla torre! 122 00:08:34,472 --> 00:08:36,265 Non devono fargli del male! 123 00:08:36,349 --> 00:08:38,017 Adesso finiscila, mostro! 124 00:08:38,100 --> 00:08:39,393 Stai indietro, amico! 125 00:08:39,477 --> 00:08:41,395 Non capite! 126 00:08:41,479 --> 00:08:42,980 No! 127 00:08:44,357 --> 00:08:46,526 Via di qui, pericoloso energumeno! 128 00:08:50,905 --> 00:08:52,031 Braygh! 129 00:08:54,617 --> 00:08:55,743 Oh, no! 130 00:09:08,839 --> 00:09:09,924 Non ci credo. 131 00:09:10,007 --> 00:09:12,343 L'essere gigantesco ci ha salvate. 132 00:09:12,426 --> 00:09:14,595 Ma perché l'avrebbe fatto? 133 00:09:18,057 --> 00:09:20,101 Perché è un gigante, ma è docile. 134 00:09:20,184 --> 00:09:25,231 So che qualcuno può trovarlo spaventoso, ma è solo un tenerone. 135 00:09:31,737 --> 00:09:33,030 È tutto ok, fai pure. 136 00:09:33,114 --> 00:09:34,323 Grattagli la testa. 137 00:09:42,123 --> 00:09:45,376 Fuori sei grosso e spaventoso. 138 00:09:45,459 --> 00:09:48,754 Ma dentro immagino tu sia un tesoro, eh? 139 00:09:48,838 --> 00:09:52,049 Gargantello è carino, ma diventa timido con la gente. 140 00:09:52,675 --> 00:09:56,596 Se restiamo calmi e tranquilli, potremo riportarlo sulla nave. 141 00:09:56,679 --> 00:09:58,014 Ok? 142 00:09:58,097 --> 00:10:00,641 - Possiamo farlo. - Basta restare tranquilli. 143 00:10:00,725 --> 00:10:03,144 Ma c'è una cosa che ancora non capisco. 144 00:10:03,227 --> 00:10:05,521 Come ha fatto a fuggire? 145 00:10:13,154 --> 00:10:14,947 È stata colpa mia. 146 00:10:15,031 --> 00:10:16,699 È stato un incidente. 147 00:10:16,782 --> 00:10:21,329 Temevo che dicendo la verità, vi sareste arrabbiati tutti. 148 00:10:25,416 --> 00:10:26,959 Mi dispiace. 149 00:10:27,585 --> 00:10:32,340 Ci dispiace. Io e mia sorella rimedieremo a tutti i danni causati da Gargantello. 150 00:10:38,137 --> 00:10:40,514 Com'è soffice! 151 00:10:41,682 --> 00:10:44,852 È l'abbraccio più bello che abbia mai ricevuto. 152 00:10:50,191 --> 00:10:52,610 Sono felice che sia qui sano e salvo. 153 00:10:52,693 --> 00:10:54,070 Anche noi. 154 00:10:54,153 --> 00:10:58,199 E ora portiamo Gargantello e gli altri nella loro nuova casa. 155 00:11:04,080 --> 00:11:05,956 Ci mancherai, cucciolino. 156 00:11:07,625 --> 00:11:09,502 Anzi, cucciolone! 157 00:11:09,585 --> 00:11:12,421 Insomma, sai cosa intendo. 158 00:11:12,505 --> 00:11:15,549 Possiamo andare a trovarlo? 159 00:11:15,633 --> 00:11:16,634 Ma certo. 160 00:11:16,717 --> 00:11:19,470 Alla Riserva Naturale, quando volete. 161 00:11:22,431 --> 00:11:27,061 Sei davvero una buona amica per quell'esserone, piccola Jedi. 162 00:11:34,151 --> 00:11:36,362 Siamo arrivati. Bello, no? 163 00:11:38,656 --> 00:11:39,949 Mi mancherai anche tu. 164 00:11:40,032 --> 00:11:42,618 Ora va' e scopri la tua nuova casa. 165 00:11:53,629 --> 00:11:55,715 Ciao, Gargantello! Ci mancherai! 166 00:11:55,798 --> 00:11:58,008 - Ci vediamo, cucciolone. - Ciao! 167 00:12:10,730 --> 00:12:11,772 D'accordo, RJ. 168 00:12:11,856 --> 00:12:14,525 I Jedi hanno fatto tanto per Kublop Springs, 169 00:12:14,608 --> 00:12:18,529 e volevo ringraziarli con un concerto questa sera al Tempio. 170 00:12:20,531 --> 00:12:22,575 Voglio che sia tutto perfetto. 171 00:12:23,242 --> 00:12:25,202 Vediamo come procedono i lavori. 172 00:12:25,286 --> 00:12:27,037 Addobbi. 173 00:12:27,121 --> 00:12:29,123 Venditori che preparano il cibo. 174 00:12:30,166 --> 00:12:31,876 E il palco per la band. 175 00:12:34,545 --> 00:12:36,630 Un po' più in alto, Nubs. 176 00:12:46,307 --> 00:12:47,767 State tutti e due bene? 177 00:12:48,684 --> 00:12:49,727 Stiamo bene. 178 00:12:49,810 --> 00:12:51,604 - Ok. - Perfetto. 179 00:12:51,687 --> 00:12:54,899 Perché vorrei il palco pronto per stasera. 180 00:12:57,860 --> 00:12:59,361 Ottima idea, Nubs. 181 00:12:59,445 --> 00:13:01,363 Collaboriamo e usiamo la Forza. 182 00:13:14,293 --> 00:13:19,840 Sembra stia andando tutto per il meglio. Una serata di musica e cibo è perfetta 183 00:13:19,924 --> 00:13:24,470 per goderci la cultura di Kublop Springs. Bellissima idea, Nash. 184 00:13:29,558 --> 00:13:32,853 Sembra abbiano bisogno di aiuto. Voi cinque divertitevi. 185 00:13:32,937 --> 00:13:36,774 E io non vedo l'ora che i tuoi amici si esibiscano stasera. 186 00:13:36,857 --> 00:13:39,902 Adorerai i Ku-Bops. Sono la mia band preferita. 187 00:13:39,985 --> 00:13:43,322 C'è Metz che canta e suona la viola elettrica. 188 00:13:43,405 --> 00:13:47,409 Bruff suona il basso rombo, e poi c'è Kit il DJ. 189 00:13:50,788 --> 00:13:52,748 RJ è il fan numero uno di Kit. 190 00:13:53,457 --> 00:13:54,959 Ehi, sono arrivati! 191 00:13:55,042 --> 00:13:56,085 Ve li presento. 192 00:13:56,168 --> 00:13:58,128 Avanti, Bruff. Dove sei? 193 00:13:58,212 --> 00:14:02,466 Ah, ecco Kit il DJ e Metz il cantante solista. 194 00:14:02,550 --> 00:14:03,843 - Ciao. - Ciao. 195 00:14:11,767 --> 00:14:13,602 Lieto di conoscervi. 196 00:14:13,686 --> 00:14:15,354 Nash, dobbiamo parlare. 197 00:14:15,437 --> 00:14:18,858 Lo so, il palco sarà pronto come promesso, e… 198 00:14:18,941 --> 00:14:20,234 Il palco va bene. 199 00:14:20,317 --> 00:14:23,195 Si tratta di Bruff. È scomparso. 200 00:14:23,821 --> 00:14:25,197 Come? Scomparso? 201 00:14:25,281 --> 00:14:26,740 Non mi risponde. 202 00:14:26,824 --> 00:14:29,535 Se non arriva, dovremo annullare il concerto. 203 00:14:29,618 --> 00:14:32,288 Abbiamo lavorato sodo per preparare tutto. 204 00:14:32,371 --> 00:14:34,748 Magari è solo in ritardo? 205 00:14:34,832 --> 00:14:36,584 Bruff è sempre puntuale. 206 00:14:38,168 --> 00:14:41,881 Spero stia bene. Metz, quando l'hai visto l'ultima volta? 207 00:14:41,964 --> 00:14:43,549 Ieri sera alle prove. 208 00:14:44,216 --> 00:14:48,721 Lavoravamo a una canzone nuova. Non vedo l'ora di cantarla. 209 00:14:48,804 --> 00:14:53,350 Ok, dobbiamo trovare Bruff, ma bisogna finire di organizzare tutto! 210 00:14:53,434 --> 00:14:54,435 - E… - Nash. 211 00:14:54,518 --> 00:14:57,229 Assicuriamoci che Bruff stia bene. 212 00:14:57,813 --> 00:14:59,231 Giusto, certo. 213 00:14:59,315 --> 00:15:03,485 Se troviamo Bruff, ma non è pronto tutto, dovremo annullare il concerto. 214 00:15:03,569 --> 00:15:08,157 Ci pensiamo io e Nubs, resteremo qui. Kit, RJ, potete aiutarci? 215 00:15:09,575 --> 00:15:10,576 Ottimo. 216 00:15:10,659 --> 00:15:13,412 Abbiamo molto da fare, quindi cominciamo. 217 00:15:13,495 --> 00:15:16,373 So che troverete Bruff. Che la Forza sia con voi. 218 00:15:17,374 --> 00:15:20,878 Metz, sai se dopo le prove Bruff è andato da qualche parte? 219 00:15:20,961 --> 00:15:25,049 - Di solito torniamo a casa. - Allora controlliamo a casa di Bruff. 220 00:15:25,132 --> 00:15:27,051 Prendiamo gli speeder. 221 00:15:27,134 --> 00:15:28,135 Andiamo! 222 00:15:36,936 --> 00:15:39,855 Ok, ora proviamo la cassa e vediamo se funziona. 223 00:15:39,939 --> 00:15:41,148 Nubs! 224 00:15:41,231 --> 00:15:42,858 Certo, Nubs. 225 00:15:42,942 --> 00:15:44,318 Ecco qua. 226 00:15:54,870 --> 00:15:56,080 Credo che funzioni. 227 00:16:01,293 --> 00:16:02,878 La casa di Bruff è vicina. 228 00:16:02,962 --> 00:16:03,963 Seguitemi. 229 00:16:13,222 --> 00:16:15,557 Ciao, Sep. Tuo fratello Bruff è in casa? 230 00:16:15,641 --> 00:16:16,684 No. 231 00:16:16,767 --> 00:16:19,395 Ma è tornato a casa ieri sera, vero? 232 00:16:19,478 --> 00:16:20,479 Sì. 233 00:16:20,562 --> 00:16:22,314 Hai idea di dove possa essere? 234 00:16:22,398 --> 00:16:23,482 No. Se n'è andato. 235 00:16:23,565 --> 00:16:25,275 Non era molto felice. 236 00:16:25,359 --> 00:16:26,777 Sai perché? 237 00:16:31,407 --> 00:16:33,117 Che bei capelli viola. 238 00:16:34,076 --> 00:16:35,411 Grazie, Sep. 239 00:16:35,494 --> 00:16:37,037 Sei stato di grande aiuto. 240 00:16:37,663 --> 00:16:38,956 Ok, ciao. 241 00:16:40,249 --> 00:16:43,544 Metz, Bruff era arrabbiato per qualcosa ieri sera? 242 00:16:43,627 --> 00:16:44,795 Forse sì. 243 00:16:44,878 --> 00:16:48,590 Ma ero troppo concentrato sull'esibizione di stasera. 244 00:16:48,674 --> 00:16:52,928 Quando io sono arrabbiata, vado su Tenoo a guardare gli uccelli Tika. 245 00:16:53,012 --> 00:16:54,888 Mi aiuta a stare meglio. 246 00:16:54,972 --> 00:16:58,058 Bruff ha un posto preferito dove va quando è giù? 247 00:16:58,142 --> 00:16:59,268 Sì! 248 00:16:59,351 --> 00:17:00,894 Va da Hap è il Top. 249 00:17:00,978 --> 00:17:02,354 Forse è ancora lì. 250 00:17:02,438 --> 00:17:03,439 Andiamo. 251 00:17:07,067 --> 00:17:09,319 In ritardo per il concerto di stasera 252 00:17:09,403 --> 00:17:12,114 Venderò la mia linfa Andrà tutto a gonfie vele 253 00:17:12,197 --> 00:17:14,950 - Hap, hai visto Bruff? - La mia preziosa linfa! 254 00:17:16,577 --> 00:17:18,162 Mi avete spaventato! 255 00:17:18,245 --> 00:17:21,999 Scusa, Hap. Stiamo cercando Bruff. Il concerto inizierà tra poco. 256 00:17:22,082 --> 00:17:23,083 È stato qui? 257 00:17:23,167 --> 00:17:24,710 In effetti, sì. 258 00:17:24,793 --> 00:17:28,714 Sembrava giù, e gli ho servito il suo drink preferito per tirarlo su. 259 00:17:28,797 --> 00:17:32,092 - Perché era arrabbiato? - C'entrava una canzone. 260 00:17:32,176 --> 00:17:35,512 Ero preso a preparare il cibo. Non ricordo bene. 261 00:17:35,596 --> 00:17:37,848 Oh, ma ha lasciato anche questo. 262 00:17:37,931 --> 00:17:39,641 Il basso rombo? 263 00:17:39,725 --> 00:17:42,770 Doveva essere arrabbiato. L'avrà lasciato per errore. 264 00:17:42,853 --> 00:17:44,313 Sai dov'è andato? 265 00:17:44,396 --> 00:17:46,607 Purtroppo no, ragazzi. 266 00:17:46,690 --> 00:17:49,735 Bruff, dove sei finito? 267 00:17:52,196 --> 00:17:55,532 La tua consolle è pronta, Kit. Controlliamo i livelli? 268 00:18:05,667 --> 00:18:07,669 Fantastico, Kit. 269 00:18:07,753 --> 00:18:10,464 Sembra che abbiamo pensato a tutto per la band. 270 00:18:11,131 --> 00:18:13,383 Ora manca solo la band. 271 00:18:17,012 --> 00:18:20,891 Bruff era arrabbiato per qualcosa. Dove sarà andato? 272 00:18:20,974 --> 00:18:22,810 Adora suonare in riva al fiume. 273 00:18:22,893 --> 00:18:26,188 Dice che lo rilassa, ma non ha con sé il suo basso rombo… 274 00:18:26,271 --> 00:18:29,274 Andavo a zonzo tutto da solo 275 00:18:29,358 --> 00:18:30,859 Cos'era? 276 00:18:30,943 --> 00:18:32,653 È una delle nostre canzoni. 277 00:18:32,736 --> 00:18:34,780 È Bruff? 278 00:18:34,863 --> 00:18:36,657 - Metz! - Aspetta! 279 00:18:36,740 --> 00:18:38,033 Così felice 280 00:18:38,534 --> 00:18:39,743 Non se ne parla. 281 00:18:39,827 --> 00:18:44,123 Bruff, abbiamo il concerto stasera! Non possiamo deludere il pubblico. 282 00:18:44,206 --> 00:18:45,332 Torna con noi. 283 00:18:45,415 --> 00:18:46,583 Non voglio, Metz. 284 00:18:46,667 --> 00:18:49,294 Ti ho già detto che voglio cantare anch'io, 285 00:18:49,378 --> 00:18:52,464 ma tu rispondi sempre: "Non ora", ma allora, quando? 286 00:18:52,548 --> 00:18:56,218 Ma cantare è il mio mestiere. Sono io il cantante solista. 287 00:18:56,301 --> 00:18:59,596 Ehi, il concerto inizierà presto, torniamo al Tempio. 288 00:18:59,680 --> 00:19:01,974 Risolveremo tutto strada facendo, ok? 289 00:19:02,057 --> 00:19:04,393 La canzone nuova è mia e la canto io. 290 00:19:04,476 --> 00:19:06,395 Se non posso cantarla, non vengo. 291 00:19:06,478 --> 00:19:09,106 Bruff, ti prego. Andiamo. 292 00:19:09,189 --> 00:19:12,943 Siete così concentrati sul concerto che non avete pensato a me… 293 00:19:13,026 --> 00:19:14,278 Attento! 294 00:19:15,696 --> 00:19:17,197 Oh, no! 295 00:19:21,034 --> 00:19:23,287 Vuoi fare sempre tutto tu. 296 00:19:23,370 --> 00:19:25,080 I freni sembrano rotti. 297 00:19:25,164 --> 00:19:26,456 Posso sistemarli. 298 00:19:26,540 --> 00:19:28,167 Tu non mi ascolti, Metz. 299 00:19:28,250 --> 00:19:30,335 Reggetevi! Ci sono le rapide! 300 00:19:30,419 --> 00:19:31,753 Che cosa? 301 00:19:33,672 --> 00:19:34,923 Dobbiamo aiutarli. 302 00:19:37,217 --> 00:19:38,886 La Crimson Bolt! Salta su! 303 00:19:39,469 --> 00:19:41,013 Li prenderemo. 304 00:19:57,279 --> 00:19:58,280 Oh, no! 305 00:19:59,114 --> 00:20:02,367 C'è una cascata! 306 00:20:04,411 --> 00:20:06,330 Aspettate, ci siamo quasi! 307 00:20:06,413 --> 00:20:07,623 Mi è venuta un'idea. 308 00:20:10,500 --> 00:20:12,002 Sposterò quel tronco. 309 00:20:31,605 --> 00:20:32,814 Legatelo alla barca. 310 00:20:32,898 --> 00:20:34,316 Vi tiriamo noi. 311 00:20:38,946 --> 00:20:42,950 - Non ci credo che mi hai fatto cadere. - Io? Volevo solo aiutarti! 312 00:20:44,284 --> 00:20:47,996 Siete così preoccupati su chi fa cosa che non vi ascoltate. 313 00:20:48,080 --> 00:20:49,873 - È colpa di Bruff. - Di Metz. 314 00:20:49,957 --> 00:20:52,292 In realtà, è colpa di entrambi. 315 00:20:52,376 --> 00:20:53,543 Ma siete amici. 316 00:20:53,627 --> 00:20:55,128 Dovreste perdonarvi. 317 00:20:55,212 --> 00:20:59,758 Metz, so che di solito canti tutto tu, ma Bruff vuole cantare la sua canzone, 318 00:20:59,841 --> 00:21:01,802 e piacerebbe anche a me sentirlo. 319 00:21:02,511 --> 00:21:04,221 Potreste fare a turno? 320 00:21:09,226 --> 00:21:11,853 Bruff, mi dispiace. 321 00:21:11,937 --> 00:21:13,105 Dispiace anche a me. 322 00:21:13,605 --> 00:21:18,026 Sono stato egoista e non ho pensato alla cosa più importante, cioè a te. 323 00:21:19,027 --> 00:21:21,238 Voglio che canti tu la tua canzone. 324 00:21:21,321 --> 00:21:22,322 Davvero? 325 00:21:22,990 --> 00:21:24,032 Grazie, Metz! 326 00:21:24,116 --> 00:21:25,534 Adoro gli abbracci, 327 00:21:25,617 --> 00:21:28,537 ma se non ci muoviamo, non ci sarà nessun concerto. 328 00:21:28,620 --> 00:21:30,414 Sbrighiamoci. Forza! 329 00:21:32,708 --> 00:21:35,544 Frullati-sap! Prendete il vostro frullato-sap! 330 00:21:35,627 --> 00:21:38,297 Tanti gusti! E tanti colori! 331 00:21:39,923 --> 00:21:41,258 Dove sono? 332 00:21:46,054 --> 00:21:47,264 Sì! 333 00:21:58,692 --> 00:21:59,693 Dacci dentro. 334 00:22:01,278 --> 00:22:02,529 Il microfono è tuo. 335 00:22:10,662 --> 00:22:11,663 Sì! 336 00:22:13,457 --> 00:22:15,792 Ciao a tutti! Scusate il ritardo. 337 00:22:16,418 --> 00:22:19,379 Siamo i Ku-Bops e ci piace il rock! 338 00:22:28,221 --> 00:22:31,850 Andavo a zonzo tutto da solo 339 00:22:32,642 --> 00:22:34,269 Per la mia strada 340 00:22:36,188 --> 00:22:38,190 Finché mi sono detto "Sai che c'è?" 341 00:22:38,273 --> 00:22:39,316 Cosa, cosa, cosa? 342 00:22:39,399 --> 00:22:41,234 Da solo il divertimento non c'è 343 00:22:41,318 --> 00:22:42,778 Mi piace che 344 00:22:42,861 --> 00:22:43,862 Tu sia con me 345 00:22:43,945 --> 00:22:44,988 Tu sia con me 346 00:22:45,072 --> 00:22:46,406 Migliori amici 347 00:22:46,490 --> 00:22:47,991 Siamo io e te 348 00:22:48,075 --> 00:22:51,870 Non credevo che a Kublop Springs si suonasse questa bella musica. 349 00:22:51,953 --> 00:22:54,373 E sembra si stiano divertendo tutti, Nash. 350 00:22:54,456 --> 00:22:55,499 Grazie, Maestra Z. 351 00:22:55,582 --> 00:22:57,459 Non ce l'avrei fatta senza loro. 352 00:22:57,542 --> 00:22:59,920 Qualcuno ti vuole sul palco, Nash. 353 00:23:00,003 --> 00:23:02,089 Vieni a suonare con noi, Nash! 354 00:23:02,172 --> 00:23:04,216 - Sì! - Oh, no. Io… 355 00:23:04,299 --> 00:23:05,592 Ok! 356 00:23:05,675 --> 00:23:06,718 Forza, Ku-Bops! 357 00:23:07,636 --> 00:23:11,264 Sono nella band 358 00:23:11,348 --> 00:23:13,225 Sì! Vai, Nash! 359 00:23:13,308 --> 00:23:15,352 Sono nella band… 360 00:23:15,435 --> 00:23:16,686 Sì! 361 00:23:28,990 --> 00:23:30,826 "La bambina e il suo Gargantua" "Lo spettacolo deve continuare" 362 00:23:55,851 --> 00:23:57,853 Sottotitoli: M. D. Piccininni