1 00:02:44,440 --> 00:02:49,200 De embedsmænd, som assisterer besættelsesmagten, 2 00:02:50,040 --> 00:02:55,720 fortjener ikke at blive kaldt landsforrædere. 3 00:02:56,480 --> 00:03:03,160 De gør tværtimod deres land en stor tjeneste, 4 00:03:03,240 --> 00:03:06,480 som ikke stiller mindre krav til mod og personlighed, 5 00:03:06,560 --> 00:03:09,360 når de med våben i hånd... 6 00:03:14,400 --> 00:03:17,960 Petra! Ring til Sternersen og bed ham om at komme. 7 00:03:18,040 --> 00:03:22,400 Sig, det handler om liv eller død. Mit tørklæde, tak. 8 00:03:22,960 --> 00:03:25,560 -Tak. -Vent. 9 00:03:25,640 --> 00:03:27,440 -Nej! -Jo! 10 00:03:33,640 --> 00:03:36,160 Godaften, hr. Munch. Taler De tysk? 11 00:03:37,080 --> 00:03:39,640 -Ja. -Vi kommer fra de tyske myndigheder. 12 00:03:39,720 --> 00:03:44,160 -Må vi komme ind? -Ja, det er bare... 13 00:03:44,240 --> 00:03:48,120 -Jeg har meget travlt. -Det tager ikke lang tid. 14 00:04:00,760 --> 00:04:05,480 -De taler glimrende tysk. -Jeg boede i Berlin som ung. 15 00:04:06,360 --> 00:04:10,400 -Hvor meget koster det? -Det ved jeg ikke. Ikke meget. 16 00:04:11,160 --> 00:04:12,840 Ingen køber malerier mere. 17 00:04:14,960 --> 00:04:19,080 -Er De en berømt maler? -Ikke specielt. 18 00:04:19,160 --> 00:04:24,720 -Hvor mange malerier har De her? -De fleste er ikke færdige. 19 00:04:27,240 --> 00:04:31,760 -Hvad kan jeg hjælpe jer med? -Man kan se fjorden herfra. 20 00:04:31,840 --> 00:04:36,920 Er det Gustav Vigeland-parken? Har De set skulpturerne? 21 00:04:37,000 --> 00:04:38,840 De er utrolige. 22 00:04:38,920 --> 00:04:42,760 Det er... en stor park. 23 00:04:42,840 --> 00:04:45,680 De kunne selv anlægge en park i Deres have. 24 00:04:46,640 --> 00:04:48,800 Måske skulle De også lave skulpturer? 25 00:04:48,880 --> 00:04:52,080 Det er ikke noget for mig. 26 00:04:54,280 --> 00:04:58,040 Udmærket. Vi har set det, vi skulle. 27 00:04:58,120 --> 00:05:02,600 Det her er fra rigskommissæren. Han er en af Deres store beundrere. 28 00:05:03,440 --> 00:05:06,160 "En af Europas største kunstnere." Sådan sagde han. 29 00:05:08,200 --> 00:05:09,520 De hører fra os. 30 00:05:15,800 --> 00:05:22,320 De er gået. Men han er urolig, så du må hellere gå ind til ham. 31 00:05:22,400 --> 00:05:23,840 Ja. 32 00:05:23,920 --> 00:05:30,320 Stenersen! Sagde jeg ikke, at tyskerne ville komme efter mig? 33 00:05:30,400 --> 00:05:33,120 -Jo. -Jeg vidste, det her ville ske. 34 00:05:33,200 --> 00:05:37,400 Det var Hitler, som forbød mine malerier. 35 00:05:38,200 --> 00:05:41,480 Det var ham, som fik dem smidt ud af Tyskland. 36 00:05:41,560 --> 00:05:43,640 Og så kommer de her, og... 37 00:05:44,400 --> 00:05:45,800 Folk som ham! 38 00:05:46,880 --> 00:05:50,200 Som maler ret op og ned med brede pensler. 39 00:05:50,280 --> 00:05:53,600 De har aldrig tålt os, som bruger små pensler. 40 00:05:53,680 --> 00:05:55,600 Hvad sagde soldaterne? 41 00:05:58,640 --> 00:06:00,440 At de kommer tilbage. 42 00:06:01,280 --> 00:06:02,680 Her. 43 00:06:05,680 --> 00:06:07,160 Var de ude efter malerierne? 44 00:06:07,760 --> 00:06:11,680 De tager vel bare alt det, de vil. Huset også. 45 00:06:14,920 --> 00:06:19,360 Og så roste de Vigelands park. Forbandede amatører. 46 00:06:19,440 --> 00:06:22,480 Vi kan forsøge at finde et gemmested til malerierne. 47 00:06:23,280 --> 00:06:27,760 Ja? Hvor? Jeg har tusindvis af dem, Stenersen. 48 00:06:29,560 --> 00:06:35,800 Hvis Terboven sendte dem, kan det betyde, de vil samarbejde. 49 00:06:35,880 --> 00:06:39,400 Samarbejde? Jeg vil ikke samarbejde! 50 00:06:40,280 --> 00:06:43,560 Jeg vil have arbejdsro! 51 00:06:48,000 --> 00:06:50,280 -Lad mig forhøre mig, så... -Tak. 52 00:07:00,600 --> 00:07:06,440 Af smudset... steg et ansigt op. 53 00:07:08,280 --> 00:07:11,160 Fyldt med sorg og skønhed. 54 00:07:12,960 --> 00:07:14,320 Død... 55 00:07:17,200 --> 00:07:18,840 Sådan ser livets fødsel ud. 56 00:07:23,720 --> 00:07:26,040 Jeg sender også et til Strindberg. 57 00:07:27,320 --> 00:07:29,640 Han er splitterravende gal. 58 00:07:29,720 --> 00:07:34,080 Jeg tør ikke påkalde den djævel. Han skræmmer mig. 59 00:07:34,160 --> 00:07:37,280 Fjenderne. Fjenderne! 60 00:07:38,800 --> 00:07:41,360 Så mange rædsomme dæmoner fra fjendens by! 61 00:07:45,160 --> 00:07:46,760 Værsgo, hr. Munch. 62 00:07:48,440 --> 00:07:50,000 Post dem her. 63 00:08:25,440 --> 00:08:29,040 KØBENHAVN 64 00:08:43,200 --> 00:08:45,040 Du er syg... 65 00:08:45,120 --> 00:08:47,000 Du er sindssyg... 66 00:08:49,160 --> 00:08:52,080 -Han troede, han var messias. -Han var messias. 67 00:08:53,720 --> 00:08:55,240 En syg mand... 68 00:08:56,000 --> 00:08:58,120 Syg kunst... 69 00:08:59,560 --> 00:09:03,840 Han må betale for det, han gjorde. Han har ødelagt kunsten! 70 00:09:20,040 --> 00:09:22,400 -Han er syg... -Nej! 71 00:09:23,320 --> 00:09:25,360 Nej! Nej! 72 00:09:34,240 --> 00:09:35,800 Godmorgen, hr. Munch. 73 00:09:38,680 --> 00:09:41,040 Jeg hedder Linke. Jeg er sygeplejerske. 74 00:09:43,440 --> 00:09:46,320 De er på Jacobsens klinik på Kochsvej i København. 75 00:09:48,800 --> 00:09:51,120 Deres ven, hr. Goldstein, fulgte Dem herhen. 76 00:09:52,000 --> 00:09:56,080 De var svært medtaget. Forvirret. 77 00:09:57,520 --> 00:10:00,640 Doktoren tager imod Dem, når De er klar til at stå op. 78 00:10:02,800 --> 00:10:06,080 For mange cognacer og cigarer, måske? 79 00:10:08,000 --> 00:10:11,400 Jeg giver Dem noget imod hovedpinen. Den står her til Dem. 80 00:10:12,200 --> 00:10:14,520 Jeg må sige, at det er en ære at have Dem her. 81 00:10:14,600 --> 00:10:19,040 Jeg elsker Deres kunst. Så det er vigtigt, du bliver frisk. 82 00:10:19,120 --> 00:10:23,200 -Frisk som en fisk, så De kan male. -Hvor er mine ejendele? 83 00:10:23,280 --> 00:10:25,400 Malersager og det hele er i skabet her. 84 00:10:26,120 --> 00:10:28,720 Og det der er Deres private stue. 85 00:10:28,800 --> 00:10:31,640 Her er mange spændende mennesker ligesom Dem selv. 86 00:10:31,720 --> 00:10:33,680 Kunstnere, digtere. 87 00:10:34,480 --> 00:10:39,160 Så det bør ikke være fremmedgørende. Nu skal jeg. 88 00:10:42,600 --> 00:10:45,160 Jeg vil gerne være lidt alene. 89 00:10:45,240 --> 00:10:47,880 Ja. Selvfølgelig. 90 00:10:49,040 --> 00:10:50,680 Tilgiv mig. 91 00:10:53,000 --> 00:10:57,240 De skal endelig bare ringe, hvis De får brug for noget. 92 00:11:57,600 --> 00:12:01,200 -Undskyld. Jeg beklager. -Det går nok. 93 00:12:01,280 --> 00:12:07,400 -Jeg er vist gået forkert. -De må gerne sidde her. 94 00:12:08,200 --> 00:12:09,920 Ja. 95 00:12:33,400 --> 00:12:38,240 VESTFOLD 96 00:13:30,560 --> 00:13:32,960 -Goddag! -Hej. 97 00:13:33,040 --> 00:13:37,160 -Sidder du og maler? -Ja, jeg forsøger. 98 00:13:37,240 --> 00:13:40,560 Jeg er bare lidt nysgerrig. Er du lige begyndt? 99 00:13:41,360 --> 00:13:44,800 -Ja. -Jeg kan se, du maler et ansigt. 100 00:13:45,480 --> 00:13:49,560 -Er det en, du kender? -Ja, det er det. 101 00:13:51,120 --> 00:13:53,840 Du har lidt vej igen, men farverne er fine. 102 00:14:21,440 --> 00:14:24,280 -Er det ikke... -Hej! 103 00:14:25,400 --> 00:14:27,960 -Så du nogen både? -Et par. 104 00:14:28,040 --> 00:14:32,480 -Jeg er skrubsulten. Har I spist? -Ja. Der er mad. Den er måske kold. 105 00:14:32,560 --> 00:14:37,240 -Jeg får sæbe i øjnene, tante. -Har du malet helt til nu? 106 00:14:38,120 --> 00:14:40,640 -Sid lidt ned. -Jeg vil gerne spise først. 107 00:14:40,720 --> 00:14:43,200 -Han står ude i Horten. -Ah, ja. 108 00:14:43,280 --> 00:14:46,840 -Vi trænger til lidt kultur. -Han er ikke i Paris nu. 109 00:14:46,920 --> 00:14:49,240 Det kan man ikke sige. 110 00:14:49,320 --> 00:14:52,040 -Sid ned, Edvard! -Jeg spiser lige først. 111 00:14:52,120 --> 00:14:56,560 -Han er så nænsom. -Har han fundet job? En profession? 112 00:14:56,640 --> 00:14:58,720 -Han skal være kunstner. -Maler. 113 00:14:58,800 --> 00:15:02,520 Det kræver en hel del. At kunne leve af det ikke mindst. 114 00:15:02,600 --> 00:15:05,440 Han er dygtig. Og ikke arbejdssky. 115 00:15:05,520 --> 00:15:08,440 Han er meget arbejdsom, når han vil noget. 116 00:15:08,520 --> 00:15:10,280 -Hør... -Hvad? 117 00:15:10,360 --> 00:15:12,600 I behøver ikke tale om mig i tredje person. 118 00:15:13,560 --> 00:15:15,560 Det gør vi da heller ikke. 119 00:15:16,960 --> 00:15:18,800 Jeg står lige her. 120 00:15:21,840 --> 00:15:23,160 Jeg går ind og spiser. 121 00:15:30,120 --> 00:15:33,280 -Hvad er der i vejen med dig? -Hvornår skal vi tilbage? 122 00:15:33,960 --> 00:15:35,440 Du er lige kommet. 123 00:15:36,080 --> 00:15:39,200 -Jeg orker ikke hele sommeren her. -Vil du ikke se familien? 124 00:15:39,280 --> 00:15:40,640 Jo. 125 00:15:40,720 --> 00:15:44,040 -Men jeg vil tilbage til byen. -Jeg forstår dig ikke. 126 00:15:44,120 --> 00:15:48,320 Vi har lånt huset helt til august, så du kunne male. 127 00:15:50,040 --> 00:15:52,600 Skal det altid være byen, som lokker? 128 00:15:54,280 --> 00:15:57,080 Edvard. Forsøg at finde roen. 129 00:15:58,640 --> 00:16:02,040 Vil du med ned til vandet eller spille kort? 130 00:16:02,920 --> 00:16:04,840 Far, gå med os. 131 00:16:09,280 --> 00:16:12,800 Ja... Vi kan vel godt spille kort. 132 00:17:23,480 --> 00:17:29,640 Du, jeg tænkte, at vi... Hov, undskyld. Jeg troede, du var... 133 00:17:29,720 --> 00:17:31,680 -Thaulow? -Herman, kom herned! 134 00:17:31,760 --> 00:17:36,360 Jeg troede, du var... Glem det. Beklager, at jeg forstyrrede dig. 135 00:17:37,400 --> 00:17:42,320 -De forstyrrede ikke. -Du må gerne sige du. 136 00:17:43,160 --> 00:17:48,000 Du... Vi mødtes på toget, ikke? 137 00:17:49,800 --> 00:17:52,760 -Gjorde vi? -Det tror jeg. 138 00:17:52,840 --> 00:17:58,280 Sarah Bernhardt! Skuespilleren. Du ligner hende i den hat. 139 00:17:58,360 --> 00:18:01,120 -Kender I hinanden? -Nej. 140 00:18:01,200 --> 00:18:04,440 -De er ham maleren, ikke? -Det stemmer. 141 00:18:04,520 --> 00:18:08,320 Nydeligt tøj, hr. Munch. Hvor køber De Deres tøj? 142 00:18:09,200 --> 00:18:12,080 -Jeg var i Paris. -Ikke dårligt. 143 00:18:12,160 --> 00:18:14,680 -Men I kender ikke hinanden? -Aldrig set ham før. 144 00:18:14,760 --> 00:18:16,400 Det så ikke sådan ud. 145 00:18:18,120 --> 00:18:19,680 Vil De slutte Dem til? 146 00:18:21,720 --> 00:18:24,480 -Vil De slutte Dem til os? -Gerne. 147 00:18:24,560 --> 00:18:27,280 Ja? Fru Thaulow, Edvard Munch. 148 00:18:27,360 --> 00:18:30,640 Milly. Sig Milly. Er du tusind år gammel? 149 00:18:43,960 --> 00:18:47,800 Indimellem laver jeg samtaler i mit hoved. 150 00:18:48,560 --> 00:18:53,720 Ting, jeg skulle have sagt. Ting, jeg kunne have sagt. 151 00:18:53,800 --> 00:18:56,160 -Eller ting, jeg vil sige. -Så som nu? 152 00:18:58,840 --> 00:19:01,480 -Men det fungerer vældig dårligt. -Det siger du ikke. 153 00:19:03,160 --> 00:19:05,440 Det går altid på en anden måde. 154 00:19:05,520 --> 00:19:09,960 -Tænker du så meget over det? -Det er ikke sådan med dig. 155 00:19:26,400 --> 00:19:28,400 Ved du, hvorfor det hedder fluesvamp? 156 00:19:30,360 --> 00:19:33,080 -Fordi fluer synes om dem? -Nej, tværtimod. 157 00:19:33,600 --> 00:19:38,200 -Den er giftig for fluer. -Så kun fluer kan ikke lide dem? 158 00:19:39,520 --> 00:19:41,640 Min mand er bange for svampe. 159 00:19:48,680 --> 00:19:53,280 -Hvad med de andre giftige svampe? -Hvad med dem? 160 00:19:54,840 --> 00:19:57,400 Hvis fluesvampen er giftig af en grund, 161 00:19:57,480 --> 00:19:59,600 for at beskytte sig mod fluer. 162 00:19:59,680 --> 00:20:04,560 De har vel bare taget imod for mange mineraler fra jorden. 163 00:20:04,640 --> 00:20:07,960 -Ting, de ikke har brug for. -Jeg forstår. 164 00:20:08,040 --> 00:20:12,080 De er egentlig ikke giftige, bare for os. Mennesker. 165 00:20:16,800 --> 00:20:20,160 Den bog er helt fantastisk. Har du læst noget af ham? 166 00:20:20,240 --> 00:20:26,360 -Nej, men det vil jeg gøre. -Jeg identificerer mig... Nej. 167 00:20:26,440 --> 00:20:29,800 Jeg kan genkende mig selv i den slags oprørskhed. 168 00:20:29,880 --> 00:20:32,200 Forfatteren i mig. Når jeg skriver. 169 00:20:32,920 --> 00:20:34,720 -Det er fint. -Hvad er fint? 170 00:20:36,000 --> 00:20:38,680 -At du skriver. -Synes du, det er fint, jeg skriver? 171 00:20:41,040 --> 00:20:44,760 En dag vil hjemmene i Borre have bøger af en Thaulow. 172 00:20:44,840 --> 00:20:47,080 Ja! Man har lov at håbe! 173 00:20:49,840 --> 00:20:51,440 Det vil de helt sikkert. 174 00:20:54,240 --> 00:20:58,720 Har du set noget af ham digteren? Går du i teatret? 175 00:20:58,800 --> 00:21:00,240 Jeg kan lide det. 176 00:21:01,040 --> 00:21:03,840 -Jeg synes, det er så pompøst. -Ja... 177 00:21:05,360 --> 00:21:08,240 Men det har noget over sig, synes du ikke? 178 00:21:10,440 --> 00:21:15,840 Af og til er det ikke så vigtigt med handlingen. 179 00:21:15,920 --> 00:21:20,640 Det handler mere om at finde en slags frekvens. 180 00:21:22,200 --> 00:21:24,560 -En bestemt følelse. -Det kan jeg ikke klare. 181 00:21:24,640 --> 00:21:26,000 Hvorfor ikke? 182 00:21:26,080 --> 00:21:28,520 -Det er så prætentiøst. -Hvad er? 183 00:21:28,600 --> 00:21:31,240 Jeg vil ikke fortælles, hvad jeg skal føle. 184 00:21:31,760 --> 00:21:35,280 Jeg synes ikke, at kunst skal være kunst på den måde. 185 00:21:35,360 --> 00:21:40,120 Bare en måde at tænke på. Og være fri. 186 00:21:40,200 --> 00:21:43,120 -Jeg tror, vi taler vi om det samme. -Ja, måske. 187 00:21:43,200 --> 00:21:45,880 En følelse er også en måde at tænke på, ikke? 188 00:21:47,640 --> 00:21:51,360 Jeg kan bare godt lide den følelse. Den melankolske følelse. 189 00:21:52,160 --> 00:21:55,840 -Du kan godt lide din melankoli? -Ja, det kan jeg. 190 00:22:00,360 --> 00:22:02,520 De ser godt ud. Bedre. 191 00:22:05,400 --> 00:22:07,480 Hvordan går det så med sjælen, hr. Munch? 192 00:22:09,840 --> 00:22:16,400 -De synes, jeg ser godt ud? -De har nok følt Dem bedre tilpas. 193 00:22:19,480 --> 00:22:23,240 Hvad er diagnosen, doktor? Er maleren sindssyg? 194 00:22:24,640 --> 00:22:28,760 -Jeg har ikke undersøgt Dem endnu. -Glem, at jeg spurgte. 195 00:22:29,640 --> 00:22:34,520 Men jeg kan da fortælle Dem, at en af mine store interesser... 196 00:22:36,000 --> 00:22:40,320 det er geniets mentale eller åndelige anatomi. 197 00:22:40,400 --> 00:22:44,000 Eller som jeg plejer at sige: "Syg eller geni?" 198 00:22:44,080 --> 00:22:48,720 Var Goethe sindssyg, da han skrev "Werther"? Var Kierkegaard sindssyg? 199 00:22:48,800 --> 00:22:53,880 Eller bar han bare på geniets uundværlige nervøsitet? 200 00:22:53,960 --> 00:22:55,560 Som et livsvilkår. 201 00:22:56,640 --> 00:23:02,560 Tilgiv mig, hvis jeg ikke er så betaget af min galskab. 202 00:23:03,160 --> 00:23:04,480 Din galskab? 203 00:23:04,560 --> 00:23:09,800 Eller måske nervernes kapitulation under angrebet af spiritussen. 204 00:23:09,880 --> 00:23:14,400 Hvor meget er De oppe på, Munch? Hvor meget drikker De om dagen? 205 00:23:19,080 --> 00:23:21,720 Jeg er nødt til at skrive ned, hvor meget det var. 206 00:23:26,640 --> 00:23:29,280 Jeg har ikke lyst til at fortælle det. 207 00:23:29,360 --> 00:23:32,320 Hvorfor skal jeg sige det? Skriver De det ned? 208 00:23:32,400 --> 00:23:35,760 Det bliver låst inde i pengeskabet hver aften. 209 00:23:36,760 --> 00:23:40,640 Vi laver bare en gentlemanaftale. 210 00:23:41,600 --> 00:23:47,840 Når De er færdig her hos os, så brænder vi Deres journal. 211 00:23:53,400 --> 00:23:55,840 En flaske cognac om dagen på det sidste. 212 00:23:55,920 --> 00:24:00,480 Koldt øl om morgenen. Ikke meget føde. 213 00:24:01,440 --> 00:24:03,000 De er en heldig mand. 214 00:24:04,040 --> 00:24:07,600 Det er mit indtryk, at De kan tåle en hel del. 215 00:24:07,680 --> 00:24:10,680 Jeg har været sygelig hele mit liv, helt siden jeg var barn. 216 00:24:11,280 --> 00:24:13,880 Jeg blev født døende. Blev hastedøbt. 217 00:24:13,960 --> 00:24:16,240 Mine lunger har været under angreb hele livet. 218 00:24:16,320 --> 00:24:19,920 -At jeg er stærk og tåler meget... -Rolig nu. 219 00:24:20,760 --> 00:24:25,120 Det var venlig ment. Skal vi ikke stoppe her i dag? 220 00:24:26,120 --> 00:24:30,440 Jeg håber, at De vil blive her et godt stykke tid endnu. 221 00:24:31,320 --> 00:24:34,640 Værelset er Deres, så længe De vil have det. 222 00:25:03,080 --> 00:25:04,520 Smagte det godt? 223 00:25:59,400 --> 00:26:04,040 BERLIN 224 00:26:21,000 --> 00:26:23,320 -En sodavand, tak. -Undskyld, hvad? 225 00:26:23,400 --> 00:26:28,680 -En sodavand. -Nu tager du gas på mig. 226 00:26:33,560 --> 00:26:38,320 TO TIMER TIDLIGERE 227 00:27:13,360 --> 00:27:19,360 En berømt maler besøger Berlin! En skål for Edvard Munch! Skål! 228 00:27:26,520 --> 00:27:29,400 -Edvard. -Hej! 229 00:27:29,480 --> 00:27:33,520 -Hej. Hvordan går det? -Fint. Tak. 230 00:27:33,600 --> 00:27:36,280 Jeg tror, jeg er klar. 231 00:27:37,320 --> 00:27:38,640 Hej. 232 00:27:39,480 --> 00:27:45,800 -Vi har desværre dårlige nyheder. -Okay. Hvad så? 233 00:27:46,760 --> 00:27:48,800 Vi må lukke udstillingen. 234 00:27:49,800 --> 00:27:53,920 -Vi lukker den ned i dag. -Jeg forstår ikke? 235 00:27:54,000 --> 00:27:58,280 -Jeg beklager meget. -Hvorfor? 236 00:27:58,880 --> 00:28:02,440 Beslutningen blev truffet af Kunstforeningen i Berlin. 237 00:28:02,520 --> 00:28:06,640 De holdt en afstemning. 120 mod 105. 238 00:28:06,720 --> 00:28:09,400 De synes ikke, de her malerier er klar. 239 00:28:10,920 --> 00:28:14,440 -Det bestemmer jeg vel? -De lever ikke op til standarden. 240 00:28:14,520 --> 00:28:18,480 Nu? Lige pludselig? I har allerede set mine malerier. 241 00:28:18,560 --> 00:28:21,320 Edvard, jeg beklager meget. Altså... 242 00:28:21,400 --> 00:28:25,600 Måske ville det gå et andet sted, men det her er bare... 243 00:28:25,680 --> 00:28:27,880 Det fungerer bare ikke. 244 00:28:28,680 --> 00:28:30,000 Kritikerne... 245 00:28:30,600 --> 00:28:32,320 Publikum... 246 00:28:32,400 --> 00:28:35,240 Det er for enkelt. 247 00:28:35,320 --> 00:28:37,040 Så vi må lukke den. 248 00:28:39,720 --> 00:28:43,040 -Så de stemte om det? -Og du tabte. 249 00:28:45,160 --> 00:28:47,520 -Er du okay? -Ja. 250 00:28:48,760 --> 00:28:52,120 -Er du sikker? -Ja... 251 00:28:55,200 --> 00:28:56,680 Ja. 252 00:29:09,400 --> 00:29:10,720 Tak. 253 00:29:27,640 --> 00:29:28,960 Edvard! 254 00:29:31,000 --> 00:29:34,000 Jeg har ringet hele dagen. Hvorfor svarer du ikke? 255 00:29:36,640 --> 00:29:39,240 Jeg havde den på lydløs. 256 00:29:39,320 --> 00:29:43,560 -Vi skulle jo mødes. -Jeg har bare været... 257 00:29:44,320 --> 00:29:47,560 -Optaget. -Hop ind. 258 00:30:00,760 --> 00:30:02,080 Nå? 259 00:30:03,360 --> 00:30:04,680 Fortæl nu. 260 00:30:06,840 --> 00:30:09,360 Jeg ved det hele, så bare sig det. 261 00:30:12,240 --> 00:30:14,920 -Hvad mener du? -Det, der skete. 262 00:30:15,720 --> 00:30:17,040 Skete? 263 00:30:19,240 --> 00:30:20,560 Hvad er der sket? 264 00:30:22,880 --> 00:30:24,200 Du gik i seng med Dagny. 265 00:30:25,200 --> 00:30:28,320 Jeg vidste det. Hvad troede du, jeg talte om? 266 00:30:28,400 --> 00:30:30,840 Ingenting. Jeg... 267 00:30:30,920 --> 00:30:32,680 Ikke noget. Jeg troede, du mente... 268 00:30:32,760 --> 00:30:35,480 Jeg dømmer ingen. Kig på mig. 269 00:30:35,560 --> 00:30:38,280 Nyskilt, ensom, flad. 270 00:30:38,360 --> 00:30:40,320 Ingen kunne lide mit sidste værk. 271 00:30:41,560 --> 00:30:43,680 Dagny har altid kunnet lide din kunst. 272 00:30:43,760 --> 00:30:45,760 Lidt for meget. 273 00:30:45,840 --> 00:30:48,680 Lidt påtaget. Man opfatter den slags. 274 00:30:48,760 --> 00:30:52,160 -Hvor skal vi hen? -Vi skal fejre med Vigeland. 275 00:30:52,240 --> 00:30:55,160 Jeg tror ikke, jeg orker det. 276 00:30:55,240 --> 00:30:57,240 Jeg siger jo ikke noget til de andre. 277 00:30:57,320 --> 00:31:00,640 -Er Stanislaw der? -Bare der! 278 00:31:00,720 --> 00:31:03,800 -Jeg tror ikke, jeg... -Du har kontanter, ikke? 279 00:31:03,880 --> 00:31:08,000 -Ja, men jeg tror ikke, jeg... -Du betaler. Tak! 280 00:31:11,560 --> 00:31:12,880 Vigeland! 281 00:31:15,000 --> 00:31:17,320 Jeg drømte i nat, at nogen ville dræbe mig. 282 00:31:18,000 --> 00:31:19,960 Hun puttede noget i mit glas. 283 00:31:22,480 --> 00:31:25,160 -Hej! -Hvor er Dagny? 284 00:31:25,240 --> 00:31:27,880 -Vi skal møde hende i parken. -Hvad så? 285 00:31:27,960 --> 00:31:30,080 Hejsa. Strindberg. Rart at møde dig. 286 00:31:30,160 --> 00:31:32,360 Tillykke! Det er da skønt! 287 00:31:32,440 --> 00:31:33,760 Jeg er vildt begejstret! 288 00:31:33,840 --> 00:31:36,360 Det er et skønt lokale, og lyset er godt. 289 00:31:36,440 --> 00:31:40,960 Hvis vi får det komponeret rigtigt, kan det blive rigtig godt. 290 00:31:41,040 --> 00:31:46,240 Til at sige det, der skal siges. Jeg tror, det bliver godt. 291 00:31:46,320 --> 00:31:48,680 Så du er spændt? Sig det til dit ansigt. 292 00:31:48,760 --> 00:31:53,280 -Det her er Sigbjørn fra Stavanger. -Obstfelder. Rart at møde dig. 293 00:31:53,360 --> 00:31:57,640 -Hvor længe er du her? -Til pengene slipper op. 294 00:31:57,720 --> 00:32:01,600 Jeg prøver at skrive lidt, og Gustav låner mig generøst sin sofa. 295 00:32:02,400 --> 00:32:06,120 Holder du endnu et foredrag om dine indsigter? 296 00:32:06,200 --> 00:32:10,840 Mig? Nej. Det er ham der, der plaprer løs. 297 00:32:10,920 --> 00:32:13,040 Litteraturens fald efter verdenskrigen. 298 00:32:13,120 --> 00:32:15,240 Intet af reel værdi siden 1800-tallet. 299 00:32:15,320 --> 00:32:16,640 Det har jeg aldrig sagt! 300 00:32:16,720 --> 00:32:21,360 Hvornår sagde jeg det? Det har jeg for helvede aldrig sagt! 301 00:32:21,440 --> 00:32:22,760 Hvad var det så, du sagde? 302 00:32:22,840 --> 00:32:27,120 Jeg sagde, der skete et stort skifte på vej ind i 1900-tallet. 303 00:32:27,200 --> 00:32:30,320 Det eksistentielle tankegods er af en anden kvalitet 304 00:32:30,400 --> 00:32:32,920 end det, vi har set efter Anden Verdenskrig. 305 00:32:33,000 --> 00:32:35,200 Det var det, jeg sagde. 306 00:32:35,280 --> 00:32:37,720 -Jamen, velkommen til Berlin. -Tak. 307 00:32:39,840 --> 00:32:43,520 Det fungerer bare ikke. Kritikerne... 308 00:32:44,240 --> 00:32:47,240 Publikum... Det er for enkelt. 309 00:32:48,080 --> 00:32:50,640 -Er du okay? -Ja. 310 00:32:51,800 --> 00:32:53,880 -Er du sikker? -Ja... 311 00:32:54,440 --> 00:32:56,960 Har du læst Over Evne? 312 00:32:57,040 --> 00:32:59,400 Den er intet værd. Intet. 313 00:32:59,480 --> 00:33:02,960 Det er dig, der vil debattere det, som ikke engang er en debat. 314 00:33:03,040 --> 00:33:08,320 Det er den samme monolog, som skal skjule et lav mand-syndrom. 315 00:33:08,400 --> 00:33:12,840 Du har et traume, og det er åbenbart op til mig at styre dig igennem det. 316 00:33:12,920 --> 00:33:15,920 Det er bare en falliterklæring. 317 00:33:16,000 --> 00:33:19,600 Du taber diskussionen, så du opfinder traumer at angribe... 318 00:33:19,680 --> 00:33:23,080 -Jeg har ikke opfundet det. -Hej! Det her er Obstfelder. 319 00:33:23,160 --> 00:33:24,560 -Sigbjørn. -Dagny. Hej. 320 00:33:24,640 --> 00:33:28,200 Det er pinligt. Vi kunne lige så godt slås. 321 00:33:28,280 --> 00:33:30,480 -Du ser bleg ud. -Gør jeg? 322 00:33:31,720 --> 00:33:35,160 -Hvad diskuterer de? -Det ved de vist ikke engang selv. 323 00:33:35,240 --> 00:33:36,560 Vil du have en? 324 00:33:37,320 --> 00:33:39,320 Hold nu op. 325 00:33:39,400 --> 00:33:42,120 Det der anti-dannelses bullshit, du roder dig ud i, 326 00:33:42,200 --> 00:33:43,800 det er uværdigt. Pinligt. 327 00:33:43,880 --> 00:33:47,560 -Slap nu af, det er jo uskyldigt. -Er kysseri også forkert? 328 00:33:47,640 --> 00:33:52,560 Den slags kysseri, ja. Det er pinligt! Bare dumt. 329 00:33:52,640 --> 00:33:56,920 -Jeg forstår dig overhovedet ikke. -Du burde nok ikke engang prøve. 330 00:33:57,800 --> 00:34:01,840 Du er ikke i stand til at forstå det, jeg prøver at sige. 331 00:34:01,920 --> 00:34:06,920 Du har ikke ressourcerne til det. Du er for lav til at være så høj. 332 00:34:07,000 --> 00:34:09,600 Hvilke indsigter vil du lære os i dag, Gustav? 333 00:34:10,160 --> 00:34:11,800 Om offentligt kysseri? 334 00:34:11,880 --> 00:34:15,680 Så du mener, at det gør forskellen, at det er offentligt? 335 00:34:15,760 --> 00:34:19,600 Halshug mig bare som moralist, men er du ikke i et fast forhold? 336 00:34:19,680 --> 00:34:21,080 Jo. 337 00:34:21,640 --> 00:34:23,600 -Jeg tjekker bare. -Så slå mig ihjel. 338 00:34:28,040 --> 00:34:31,160 Alt okay? Hvad griner du af? 339 00:34:31,240 --> 00:34:33,280 -Nej... Hvad? -Du griner. 340 00:34:33,840 --> 00:34:36,680 -Hvorfor griner du? -Nej... 341 00:34:36,760 --> 00:34:41,680 Jeg tænkte bare på noget andet. 342 00:34:41,760 --> 00:34:45,680 -Hvad så? -Jeg tænkte bare på... 343 00:34:45,760 --> 00:34:47,680 At mennesker er... 344 00:34:48,800 --> 00:34:52,200 Vore liv er gennemsyret af sarkasme, en ironi overfor tilværelsen, 345 00:34:52,280 --> 00:34:56,840 hvor man lever distanceret og ikke oprigtig og ærligt. 346 00:34:56,920 --> 00:34:59,120 Og vi er stolte over det, 347 00:34:59,200 --> 00:35:01,480 fordi det bliver en slags mål i sig selv. 348 00:35:01,560 --> 00:35:05,320 Og det at dissekere vores omgivelser ligesom er af værdi i sig selv. 349 00:35:05,400 --> 00:35:08,520 Men en hvilken som helst idiot kan dissekere sine egenskaber, 350 00:35:08,600 --> 00:35:11,000 holde dem op og sige, at de intet betyder. 351 00:35:11,080 --> 00:35:14,600 Hvad er pointen? Hvad er beundringsværdigt ved det? 352 00:35:14,680 --> 00:35:16,640 Giver det en slags sociokulturel status 353 00:35:16,720 --> 00:35:18,680 at distancere os til de her ting? 354 00:35:18,760 --> 00:35:21,640 Er det ikke bare fejhed? Manglende karakter? 355 00:35:21,720 --> 00:35:26,680 En doven måde at virke attraktiv på 356 00:35:26,760 --> 00:35:29,000 eller interessant for omgivelserne? 357 00:35:29,080 --> 00:35:33,400 For jeg tør godt at leve. Jeg tør at elske og vove. 358 00:35:33,480 --> 00:35:38,320 Jeg kan vove at fremsætte mine meninger og forsvare dem. 359 00:35:38,400 --> 00:35:40,160 Det bør være vores mål, 360 00:35:40,240 --> 00:35:42,560 for hvis alt er meningsløst, kan vi jo bare dø! 361 00:35:42,640 --> 00:35:46,400 Så kan alle bare lægge sig ned og... 362 00:35:46,480 --> 00:35:50,200 -Hvad er der i vejen med dig? -Så kan alle bare dø. 363 00:35:50,280 --> 00:35:52,280 -Har du fået et slagtilfælde? -Nej... 364 00:35:52,360 --> 00:35:54,960 Du er sgu en inspirerende tilføjelse til gruppen. 365 00:35:55,040 --> 00:35:58,480 -Forlader du os? -Jeg skal slå en streg. 366 00:35:58,560 --> 00:36:03,600 -Klart. Skal jeg være bekymret? -Stop nu den tankegymnastik. 367 00:36:03,680 --> 00:36:06,640 -Edvard! -Hvem lavede tankegymnastik før? 368 00:36:23,080 --> 00:36:24,600 Du er virkelig modig, Gustav. 369 00:36:24,680 --> 00:36:28,560 Du tør være den, der dissekerer enhver situation. 370 00:36:28,640 --> 00:36:32,800 Fortæller folk om deres narcissisme og selvforherligelse. 371 00:36:32,880 --> 00:36:36,680 -Du er vor tids Alceste! -Okay, har forstået. 372 00:36:36,760 --> 00:36:39,560 -Er der langt endnu? -Cirka 20 minutter. 373 00:36:39,640 --> 00:36:42,720 -Hvor skal vi hen? -Vi skal leve! 374 00:36:51,040 --> 00:36:52,840 Hvordan går det deromme? 375 00:36:54,520 --> 00:36:56,000 Ja... 376 00:36:57,240 --> 00:36:58,960 "Ja?" Hvad betyder det? 377 00:37:00,240 --> 00:37:03,240 Jeg... det går fint. 378 00:37:09,760 --> 00:37:11,120 Lad os bare gøre det! 379 00:37:20,840 --> 00:37:22,320 Herligt! 380 00:37:26,000 --> 00:37:28,360 -Kan du det her? -Overhovedet ikke. 381 00:37:28,440 --> 00:37:33,640 -Jo, det kan alle. -Jeg er for tung. Jeg synker bare. 382 00:37:33,720 --> 00:37:35,040 Lad mig prøve. 383 00:37:40,080 --> 00:37:45,200 -Fyld lungerne med luft, og flyd så. -Fylde lungerne... Okay. 384 00:37:46,440 --> 00:37:47,760 Jeg skal bruge luft. 385 00:37:53,800 --> 00:37:58,000 Fint! Du kan jo godt! 386 00:38:04,760 --> 00:38:07,240 -Hvad tænker du på? -Ikke noget. 387 00:38:08,080 --> 00:38:10,000 Det så ud til, at du tænkte på noget. 388 00:38:11,120 --> 00:38:13,520 -Nej. -Sig det nu. 389 00:38:16,440 --> 00:38:19,240 -Du vil synes, jeg er sær. -Du er sær. 390 00:38:23,280 --> 00:38:25,080 Se. På månen. 391 00:38:27,280 --> 00:38:29,240 Tror du, folk snakker om os? 392 00:38:32,120 --> 00:38:33,600 Betyder det noget? 393 00:38:33,680 --> 00:38:36,080 Tager du dig ikke af, hvad folk siger om dig? 394 00:38:36,160 --> 00:38:37,480 -Nej. -Nej? 395 00:38:38,040 --> 00:38:41,920 Det gør jeg heller ikke. Jeg vil ikke skildre køkkenvægge, 396 00:38:42,000 --> 00:38:45,200 læsende børn og strikkende kvinder. 397 00:38:46,000 --> 00:38:49,840 Jeg kan lide levende mennesker, som trækker vejret. Som føler. 398 00:38:50,920 --> 00:38:52,360 Og lider. 399 00:38:57,720 --> 00:39:01,400 -Du skal ned der. -Ja. 400 00:39:03,920 --> 00:39:06,480 -Så farvel. -Farvel. 401 00:39:11,080 --> 00:39:12,400 Jeg kunne godt... 402 00:39:16,040 --> 00:39:18,200 Jeg kan godt følge dig et stykke længere. 403 00:39:23,360 --> 00:39:26,880 Jeg havde ingen seng at sove i, ingen penge. 404 00:39:26,960 --> 00:39:32,160 I Paris er der katakomber fyldt med de døde under gaderne. 405 00:39:32,240 --> 00:39:34,560 Så jeg lagde mig til at sove dernede. 406 00:39:34,640 --> 00:39:37,240 Jeg rullede min frakke sammen og brugte den som pude. 407 00:39:37,320 --> 00:39:38,960 -Det passer ikke! -Jo, det gør. 408 00:39:39,040 --> 00:39:42,440 -Det lyder skræmmende. -Det var det også. 409 00:40:15,480 --> 00:40:18,320 -Er alt i orden? -Jeg... 410 00:40:20,640 --> 00:40:22,720 Er der noget galt? 411 00:40:24,760 --> 00:40:26,680 Det er fint. 412 00:40:26,760 --> 00:40:28,600 -Er du sikker? -Det er fint. 413 00:41:58,440 --> 00:42:00,040 Hvor skal De hen, hr. Munch? 414 00:42:02,440 --> 00:42:05,440 Munch! Skulle vi ikke tage en lille snak? 415 00:42:09,920 --> 00:42:14,880 -Har jeg noget valg? -Man har altid et valg. 416 00:42:14,960 --> 00:42:18,040 Men nogle gange er det klogt at lade andre vælge for sig. 417 00:42:18,120 --> 00:42:20,440 -Kom! -Jeg tager Dem ned på værelset. 418 00:42:20,520 --> 00:42:22,320 Så kan De tale med doktoren. 419 00:42:28,320 --> 00:42:30,920 En rovfugl har sat sig fast i mit indre. 420 00:42:32,040 --> 00:42:36,480 Min sjæl er som to vilde fugle, som trækker i hver sin retning. 421 00:42:40,440 --> 00:42:42,760 Jeg ser alle mennesker bag deres masker. 422 00:42:45,040 --> 00:42:47,800 Smilende, rolige ansigter. 423 00:42:49,960 --> 00:42:51,560 Blege lig. 424 00:42:52,800 --> 00:42:57,320 Som ustandseligt iler af sted ad en snirklet vej til graven. 425 00:43:00,240 --> 00:43:03,360 Det er sandelig et lidt hårdt blik, de har der. 426 00:43:03,960 --> 00:43:10,120 Det er jo det, øjet fæstner sig ved, det smukke eller ækle. 427 00:43:10,200 --> 00:43:14,760 Det er også det, der bestemmer, hvilke farver vi ser. 428 00:43:14,840 --> 00:43:16,840 Hvilke mennesker. 429 00:43:18,440 --> 00:43:20,200 Jeg ser megen skønhed. 430 00:43:20,880 --> 00:43:23,600 Ingenting undslipper mig. Hverken det onde eller gode. 431 00:43:26,240 --> 00:43:28,720 Jeg er ikke så ulig Dem, doktor. 432 00:43:31,680 --> 00:43:35,520 Det har været mit projekt at hjælpe andre og mig selv 433 00:43:35,600 --> 00:43:38,640 til at kunne klare følelseslivet. 434 00:43:39,880 --> 00:43:41,320 Livet. 435 00:43:42,560 --> 00:43:45,480 Men så synes Scharffenberg, og andre også... 436 00:43:47,000 --> 00:43:50,680 at min kunst er syg. Vidste De det? 437 00:43:51,520 --> 00:43:54,400 Han har jo aldrig oplevet noget lignende selv. 438 00:43:54,480 --> 00:43:58,240 Han har jo slet ikke den dybde i sit følelsesliv. 439 00:43:59,320 --> 00:44:03,120 Han kan højest blive forskrækket. Eller forulempet, 440 00:44:03,200 --> 00:44:05,480 som folk bliver, når de ikke forstår. 441 00:44:05,560 --> 00:44:09,640 Det er nemt for Dem at sige. De interviewer jo galninge hver dag. 442 00:44:09,720 --> 00:44:12,200 Tag nu Michelangelo. 443 00:44:12,840 --> 00:44:17,200 Han er jo nærmest skoleeksemplet på et geni, ikke? 444 00:44:17,920 --> 00:44:23,520 Aldrig har et menneske i den grad været offer for sit geni. 445 00:44:23,600 --> 00:44:27,240 Han beskriver sig selv som besat. 446 00:44:27,320 --> 00:44:29,320 Arbejder altid, dag og nat. 447 00:44:29,400 --> 00:44:32,400 En sygelig udtryksiver. 448 00:44:33,240 --> 00:44:35,960 Sindssyg? Nej! 449 00:44:36,760 --> 00:44:42,280 Men der er en sjælelig ubalance hos geniet, 450 00:44:42,360 --> 00:44:45,520 som måske godt kan forveksles med galskab. 451 00:44:46,520 --> 00:44:50,760 Men hverken De eller Deres kunst 452 00:44:51,440 --> 00:44:55,560 har nogensinde forekommet mig at være sindssyg. Ikke det mindste. 453 00:45:00,000 --> 00:45:02,040 Hvor længe behøver jeg blive, doktor? 454 00:45:08,080 --> 00:45:11,320 De har et kæmpe arbejde foran Dem. 455 00:45:12,640 --> 00:45:17,480 Med at prøve at skabe balance i de helt utrolige kræfter, 456 00:45:17,560 --> 00:45:19,360 som huserer i Dem. 457 00:45:20,080 --> 00:45:22,960 Ja, De besiddes af et stort geni. 458 00:45:24,600 --> 00:45:28,000 Men nu skal De jo lære at håndtere dets kraft. 459 00:45:29,160 --> 00:45:33,160 Det var jo ikke noget lille sammenbrud, De havde. 460 00:45:34,240 --> 00:45:38,240 Så jeg tror, at det ville være godt for Dem, 461 00:45:39,120 --> 00:45:42,920 hvis De bliver her hos os et godt stykke tid endnu. 462 00:45:50,800 --> 00:45:54,600 -Edvard! -Jeg kan ikke styre mine hænder! 463 00:45:58,320 --> 00:46:01,560 Stop! Edvard! Lad være! 464 00:46:03,840 --> 00:46:08,960 -Hvad nu? Hvad sker der? -Jeg er bare i godt humør! 465 00:46:09,040 --> 00:46:10,360 Hvad? 466 00:46:11,800 --> 00:46:13,960 Je suis juste moi! 467 00:46:14,840 --> 00:46:17,120 "Juste moi!" 468 00:46:17,760 --> 00:46:20,400 -Må jeg få lidt mere. -Værsgo. 469 00:46:21,560 --> 00:46:23,160 Smager det dig ikke, Edvard? 470 00:46:24,200 --> 00:46:27,160 -Jo. -Du er nødt til at spise. 471 00:46:27,240 --> 00:46:30,600 Ja. Jeg har bare ingen appetit. 472 00:46:31,360 --> 00:46:34,080 Din tante har bagt hele dagen bare for dig. 473 00:46:34,160 --> 00:46:36,640 -Ja. -Er vores dreng ikke rask? 474 00:46:36,720 --> 00:46:40,080 -Han er forelsket. -Der er ingenting i vejen med ham. 475 00:46:40,160 --> 00:46:42,320 Jeg har det fint. Virkelig. 476 00:46:42,400 --> 00:46:44,360 -Er du sikker? -Ja. 477 00:46:44,440 --> 00:46:47,560 -Jeg bliver nervøs, hvis du nægter. -Ja. 478 00:46:47,640 --> 00:46:50,600 Drik i det mindste lidt kaffe. 479 00:46:50,680 --> 00:46:55,520 Jeg kan bare ikke spise. Gid jeg kunne. Det ser lækkert ud. 480 00:46:56,160 --> 00:46:59,280 Men det føles som en blokade mellem mit hoved og min mave. 481 00:46:59,360 --> 00:47:03,400 Som om spiserøret er for trangt. Jeg kan bare ikke. 482 00:47:04,320 --> 00:47:06,440 Nu spiser du det, din tante har lavet. 483 00:47:06,520 --> 00:47:11,200 Jamen, Christian! Vi bedriver ikke tvangsfodring. 484 00:47:12,160 --> 00:47:14,760 Det er okay, Edvard. Gem den til senere. 485 00:47:14,840 --> 00:47:19,240 Så får du den med mælk og sukker på, som din mor altid sagde. 486 00:47:24,320 --> 00:47:26,320 Glem nu ikke dine ting. 487 00:47:28,040 --> 00:47:29,520 Glemte jeg noget? 488 00:47:30,360 --> 00:47:34,240 Du malede dagen lang for bare et par uger siden. 489 00:47:35,680 --> 00:47:39,960 -Hvorfor er du optaget af det? -Du maler bare ikke nu om dage. 490 00:47:40,800 --> 00:47:42,280 Nej. 491 00:47:42,360 --> 00:47:46,160 -Hvor skal du nu hen? -Jeg skal mødes med en ven. 492 00:47:47,480 --> 00:47:50,920 -En veninde. -En veninde? 493 00:47:52,360 --> 00:47:56,040 -Ja. En slags sammenkomst. -Her i byen? 494 00:47:57,320 --> 00:48:00,280 -Bare glem det. -Kan du ikke være hjemme i aften? 495 00:48:01,320 --> 00:48:06,200 Vi kunne spille kort og hygge. Være lidt sammen med os også. 496 00:48:06,280 --> 00:48:10,800 -Ja, gerne. Det er bare fordi... -Vi må holde sammen, Edvard. 497 00:48:10,880 --> 00:48:13,400 -Begynd nu ikke igen. -Nej, nej. 498 00:48:14,440 --> 00:48:16,840 Jeg skal ikke give dig dårlig samvittighed. 499 00:48:17,640 --> 00:48:19,000 Du er en voksen mand. 500 00:48:19,640 --> 00:48:23,040 Men du er også ung, og du skal se andre unge mennesker. 501 00:48:23,680 --> 00:48:26,360 Men vi andre, og især Inger, 502 00:48:26,440 --> 00:48:29,240 hun elsker, når du er her. 503 00:48:29,320 --> 00:48:30,720 Det ved jeg. 504 00:48:32,160 --> 00:48:35,720 -Ingen har haft det sværere end os. -Nej. 505 00:48:36,400 --> 00:48:38,520 -Sådan er det bare. -Okay. 506 00:48:39,080 --> 00:48:40,560 Det bliver aldrig bedre. 507 00:48:42,040 --> 00:48:43,760 Det eneste, vi har nu... 508 00:48:44,880 --> 00:48:46,600 det er os, som er tilbage. 509 00:48:51,720 --> 00:48:55,480 Jeg ser virkelig frem til udstillingen. 510 00:48:55,560 --> 00:48:57,920 Men hvorfor er du så hemmelighedsfuld? 511 00:49:00,160 --> 00:49:01,640 Jeg er bare... 512 00:49:02,960 --> 00:49:07,040 -Jeg er bare lidt nervøs. -Men du bliver ikke nervøs. 513 00:49:08,120 --> 00:49:13,400 -Hvorfor bliver du nervøs nu? -Nej, nej! Hvad laver du? 514 00:49:13,480 --> 00:49:18,520 -Undskyld, Edvard! -Bare glem det. 515 00:49:20,200 --> 00:49:21,600 Jeg har det fint. 516 00:49:22,640 --> 00:49:25,400 -Er der langt? -Nej, vi er der næsten. 517 00:49:48,240 --> 00:49:53,280 En kunstner skal løbe en risiko. Ingen risiko, ingen kunst. 518 00:49:53,360 --> 00:49:56,040 Tag penslen. Hvad fanden er det? 519 00:49:56,120 --> 00:49:59,560 Det er et ringe redskab, hvis man vil bidrage til diskursen. 520 00:49:59,640 --> 00:50:01,280 Hans arbejde er ikke dårligt, 521 00:50:01,360 --> 00:50:04,960 det er bare det ortodokse, der poserer som det progressive. 522 00:50:05,040 --> 00:50:08,120 Det er, som om han ser noget, han forstår det bare ikke. 523 00:50:08,200 --> 00:50:11,880 -Er dit arbejde mere innovativt? -Ja, det synes jeg. 524 00:50:11,960 --> 00:50:14,640 Nej, det er bare Vigelands afvigende personlighed. 525 00:50:14,720 --> 00:50:17,440 Synsning af værste skuffe. 526 00:50:17,520 --> 00:50:21,240 Hvad synes du? Hvad tænker du? 527 00:50:21,320 --> 00:50:25,920 Nej, du har sikkert ret. 528 00:50:26,000 --> 00:50:30,760 Malerkunsten er overvurderet, og penslen er irrelevant. 529 00:50:30,840 --> 00:50:33,320 Du har sikkert nok ret. 530 00:50:34,200 --> 00:50:38,720 -Du er fandeme så grov! -Slap af, vi snakker bare. 531 00:50:38,800 --> 00:50:41,800 Nå, fordi du ved det hele? 532 00:50:41,880 --> 00:50:46,280 Hvorfor skriver du ikke om mig, Dagny? Skriv om Gustav Vigeland! 533 00:51:00,760 --> 00:51:02,760 Døren skal være åben! 534 00:51:02,840 --> 00:51:04,840 Ja, ja! 535 00:51:12,280 --> 00:51:16,120 -Edvard! Du skal møde Carl. -Hej. 536 00:51:16,640 --> 00:51:18,400 Sikke en fornøjelse! 537 00:51:18,480 --> 00:51:23,200 -Rart at møde dig. -Er alt okay med dig? 538 00:51:23,280 --> 00:51:25,160 Ja, klart. 539 00:51:25,240 --> 00:51:29,240 Altså, har du det okay? 540 00:51:29,320 --> 00:51:31,000 -Ja. -Ja? 541 00:51:31,080 --> 00:51:34,000 Den her smukke pige... 542 00:51:34,080 --> 00:51:36,640 -Dagny. -Dagny... 543 00:51:36,720 --> 00:51:40,600 Hun har lige fortalt mig om din udstilling. 544 00:51:40,680 --> 00:51:44,880 -Du er arbejdsnarkoman. -Det kommer an på. 545 00:51:46,840 --> 00:51:49,840 Måske nærmere alkoholiker? 546 00:51:49,920 --> 00:51:52,000 Jeg vil ikke være ubehøvlet. 547 00:51:52,080 --> 00:51:57,480 Men jeg er fascineret af folk som dig, forstår du? 548 00:51:58,560 --> 00:52:00,960 Kan jeg lige tale med dig et øjeblik? 549 00:52:01,040 --> 00:52:04,760 Jeg vil ikke være grov, men jeg skal lige tale med hende, 550 00:52:04,840 --> 00:52:07,600 for vi kender hinanden så godt... 551 00:52:07,680 --> 00:52:12,400 Jeg vil bare sige, at jeg har behov for at takke dig på en måde... 552 00:52:12,480 --> 00:52:15,720 Jeg kan ikke rigtig udtrykke, hvordan jeg har det. 553 00:52:15,800 --> 00:52:20,360 Undskyld, må vi lige få en smule privatliv i to minutter? 554 00:52:20,440 --> 00:52:23,600 Så vi kan... Jeg vil ikke være... 555 00:52:23,680 --> 00:52:26,240 Jeg forstår ikke en skid af det, du siger. 556 00:52:26,320 --> 00:52:30,320 Jeg ved det ikke. Jeg føler bare, at folk forsvinder for mig. 557 00:52:30,400 --> 00:52:32,520 Jeg føler, at alt forsvinder. 558 00:52:32,600 --> 00:52:36,080 Der var du! Prøver du at gemme dig for mig? 559 00:52:36,160 --> 00:52:40,240 -Du efterlod mig jo her. -Og så mødte jeg den skiderik der! 560 00:52:41,840 --> 00:52:44,600 -Er du okay, min ven? -Han har det fint. 561 00:52:44,680 --> 00:52:48,080 Han har det fint, du har det fint. Perfekt. 562 00:52:48,160 --> 00:52:51,280 -Kan du hente to øl til os? -Ja, klart. 563 00:52:56,760 --> 00:52:59,320 Munch! Kom og mød Jens Selmer. 564 00:53:00,040 --> 00:53:01,640 Jeg så et af dine malerier. 565 00:53:01,720 --> 00:53:04,040 På efterårsudstillingen for et par år siden. 566 00:53:04,120 --> 00:53:07,200 Man kan ikke være med hvert år. Ikke min kop te. 567 00:53:07,280 --> 00:53:10,640 -Men jeg husker det i hvert fald. -Ja... 568 00:53:11,480 --> 00:53:15,600 Vi stod lige og talte om Paris. Du sagde, du har været der? 569 00:53:16,520 --> 00:53:18,280 Ja. Der var fint. 570 00:53:19,960 --> 00:53:21,640 Fortæl dog, hvad der skete! 571 00:53:22,200 --> 00:53:25,320 -Der er ikke så meget at fortælle. -Ikke det? 572 00:53:25,400 --> 00:53:27,840 Nej. Det var fint. 573 00:53:28,800 --> 00:53:32,000 -Har du set Thaulow? Milly? -Hvorfor? 574 00:53:32,760 --> 00:53:35,800 Jeg tænkte... Jeg kender hende lidt. 575 00:53:37,720 --> 00:53:39,920 -Pas på med det, Munch. -Ja? 576 00:53:40,720 --> 00:53:43,640 Nej, nej. Hun er herlig. Men du ved vel, hun er gift? 577 00:53:46,440 --> 00:53:48,480 Mine herrer! 578 00:53:48,560 --> 00:53:51,360 Du kom hele vejen fra Grand Café! 579 00:53:51,440 --> 00:53:54,640 -Alt for en overraskelse. -Jeg er ikke så overrasket. 580 00:53:54,720 --> 00:53:58,720 -Godaften. Godaften, Herman. -Går det godt? 581 00:53:59,440 --> 00:54:02,760 Ja. Har I mødt hinanden? Kender I hinanden? 582 00:54:02,840 --> 00:54:06,040 Det her er Edvard. Han er en maler fra Christiania. 583 00:54:06,560 --> 00:54:09,840 Eller var det Paris? Jeg husker det ikke helt. 584 00:54:09,920 --> 00:54:12,920 Jeg er glad for, at du kunne komme. Vi snakkes ved, drenge. 585 00:54:16,720 --> 00:54:18,280 Milly? 586 00:54:18,360 --> 00:54:21,920 Milly, vent. Milly. Kan vi snakke? 587 00:54:22,000 --> 00:54:25,080 -Er det ikke det, vi gør? -Jo, men på tomandshånd. 588 00:54:25,160 --> 00:54:28,600 -Snakke om hvad? -Hvorfor opfører du dig sådan? 589 00:54:28,680 --> 00:54:31,160 Du opfører dig sært. Jeg kom for at se dig. 590 00:54:33,280 --> 00:54:37,760 Jeg tror måske, der er sket en misforståelse. 591 00:54:38,440 --> 00:54:41,360 Det er nok min skyld. Jeg fik dig til at tro... 592 00:54:41,440 --> 00:54:44,640 -Har jeg sagt eller gjort noget? -Det var aldrig min mening. 593 00:54:44,720 --> 00:54:46,880 -Edvard. -Hvad? 594 00:54:49,480 --> 00:54:51,240 Sig dog, hvad jeg har gjort, Milly! 595 00:54:53,360 --> 00:54:56,320 -Hvad har jeg gjort? Sig det. -Se dig omkring. 596 00:54:57,000 --> 00:54:59,720 Aftenen, menneskene. Det er sommer. 597 00:55:00,760 --> 00:55:05,760 Kan du ikke bare have det hyggeligt og leve livet? 598 00:55:46,520 --> 00:55:49,920 -Er du okay? -Ja. 599 00:55:51,000 --> 00:55:54,320 -Du er helt okay? -Ja. 600 00:55:55,320 --> 00:55:58,040 -Er du sikker? -Ja! 601 00:55:58,840 --> 00:56:02,760 -Vi kan godt gå, hvis du vil? -Ja. 602 00:56:03,480 --> 00:56:06,440 -Eller vil du blive? -Ja! 603 00:56:07,120 --> 00:56:08,680 Kan du høre mig? 604 00:56:10,360 --> 00:56:12,320 Du skal ikke være bange, okay? 605 00:56:18,880 --> 00:56:24,320 Du skal holde begge øjne åbne, når du sigter. 606 00:56:24,400 --> 00:56:27,640 Fordi spredningen af haglene er så stor. 607 00:56:27,720 --> 00:56:31,080 Hvis du kun har et øje åbent, misser du. 608 00:56:31,920 --> 00:56:35,440 Et overskæg ville klæde dig. Tror du ikke? 609 00:56:46,720 --> 00:56:48,040 Nej... 610 00:56:48,800 --> 00:56:50,200 Selvfølgelig fik jeg den! 611 00:56:51,360 --> 00:56:55,560 Tilgiv mig. Jeg har drukket for meget. 612 00:57:09,760 --> 00:57:11,680 Undskyld, hr.! 613 00:57:11,760 --> 00:57:14,480 -Du er hr. Munch, ikke? -Nej, beklager. 614 00:57:14,560 --> 00:57:17,040 -Jeg har set Deres malerier. -Det er ikke mig. 615 00:57:17,120 --> 00:57:21,560 Og jeg forstår godt, hvorfor de lukkede din udstilling. 616 00:57:22,640 --> 00:57:26,800 -Hvad vil du mig? -Den er ikke god nok. For simpel. 617 00:57:26,880 --> 00:57:31,040 -Der er intet at hente. -Hvad er det her? Hvad vil du? 618 00:57:31,120 --> 00:57:33,800 Ingenting. Jeg tror på kvalitet. 619 00:57:33,880 --> 00:57:39,520 -Hvad er det? -Hvad det er? Ægte håndværk. 620 00:57:40,280 --> 00:57:43,840 Kunstnere, som er besatte 621 00:57:43,920 --> 00:57:48,560 med at skabe mesterlige malerier af naturen. 622 00:57:48,640 --> 00:57:53,800 Mennesker! Selve livet! Noget, vi kan imponeres af. 623 00:57:54,600 --> 00:57:59,280 Som Rembrandt. Rubens, Renoir! 624 00:57:59,360 --> 00:58:03,000 Det var derfor, jeg ville spørge, før du afbrød mig: 625 00:58:03,080 --> 00:58:06,800 Synes du virkelig selv, de er gode? Dine malerier, mener jeg. 626 00:58:07,400 --> 00:58:12,040 Hvad fanden taler han om? Har de aflyst din udstilling? 627 00:58:13,400 --> 00:58:14,720 Hvad? 628 00:58:17,680 --> 00:58:22,200 -Hvad vil du mig? -Jeg giver dig et realitetstjek. 629 00:58:22,280 --> 00:58:25,920 -Åh, tusind tak. -Det lader til, at du trænger. 630 00:58:26,000 --> 00:58:28,560 -Mange tak. -Det var så lidt. 631 00:58:28,640 --> 00:58:31,480 -Må jeg fortælle Dem noget? -Mig? Ja. 632 00:58:31,560 --> 00:58:37,120 Bør vi som mennesker forfølge stabiliteten hele tiden? 633 00:58:37,200 --> 00:58:41,360 Fordi det er det, der er vigtigt nu, eller den seneste tid? 634 00:58:41,440 --> 00:58:46,440 At vi er blevet så døve, dovne og blege, 635 00:58:46,520 --> 00:58:49,880 at vi søger den vej, der yder mindst modstand? 636 00:58:49,960 --> 00:58:53,720 At vi indgår i en form for generisk ekspressionisme, 637 00:58:53,800 --> 00:58:58,320 som kopierer en kopi af en kopi og måske tilføjer en... 638 00:58:58,400 --> 00:59:01,360 en audiovisuel effekt ovenpå det igen, 639 00:59:01,440 --> 00:59:05,720 så vi kan forføre seeren og dølge det reelle indhold? 640 00:59:05,800 --> 00:59:10,080 Er det din pointe? Er det det, du mener? 641 00:59:10,160 --> 00:59:12,880 For så kan vi bare sammenblande 642 00:59:12,960 --> 00:59:16,800 tilfældige ting som skulpturer, jazz og vævning. 643 00:59:16,880 --> 00:59:22,480 Alt det fis, folk ansøger om at få støtte til fra bureaukrater, 644 00:59:22,560 --> 00:59:27,120 som har et så forvrænget syn på, hvad kunst er, 645 00:59:27,200 --> 00:59:29,960 at de ikke ville se en Rembrandt, 646 00:59:30,040 --> 00:59:33,040 hvis de stod lige foran den i fuldt dagslys. 647 00:59:33,800 --> 00:59:39,400 Jeg har udtrykt noget fysisk. 648 00:59:39,480 --> 00:59:44,080 Jeg siger ikke, at det er værdigt, spændende eller noget andet, 649 00:59:44,160 --> 00:59:46,480 men det er da i det mindste noget. 650 00:59:47,080 --> 00:59:49,680 Det er i det mindste et udtryk. 651 00:59:49,760 --> 00:59:53,200 En indskydelse, der skaber en form for friktion. 652 00:59:53,280 --> 00:59:55,800 Og skal vi undskylde for det? 653 00:59:55,880 --> 01:00:00,320 Fordi vi forstyrrer dit småborgerlige syn på kunst? 654 01:00:00,400 --> 01:00:06,240 For så kan vi lige så godt kaste os i Spree-floden lige nu. 655 01:00:08,040 --> 01:00:10,680 Var det her din drøm, da du var barn? 656 01:00:10,760 --> 01:00:13,400 Havde du en længsel efter konformitet? 657 01:00:13,480 --> 01:00:16,440 Var det her din drøm om at eksistere? 658 01:00:16,520 --> 01:00:20,080 "En dag, når jeg bliver voksen, 659 01:00:20,720 --> 01:00:25,000 så vil jeg gå hen til en person, jeg ikke engang kender, 660 01:00:25,080 --> 01:00:29,480 og konfrontere vedkommende om hans bidrag til samfundet." 661 01:00:29,560 --> 01:00:32,080 Var det din drøm? Hvis det var, 662 01:00:32,160 --> 01:00:35,920 så skyder jeg mig selv lige her på stedet. 663 01:00:36,920 --> 01:00:40,120 Det er bare min mening. 664 01:00:40,720 --> 01:00:44,680 -Jeg har ret til at dele... -Du har ret til at dele? 665 01:00:44,760 --> 01:00:50,320 Du kender mig overhovedet ikke. Du ved ingenting om mig! 666 01:00:51,880 --> 01:00:55,640 -Din elendige skiderik! -Hvad fanden? Forsvind! 667 01:01:00,840 --> 01:01:02,880 August! 668 01:01:02,960 --> 01:01:05,760 August! 669 01:01:05,840 --> 01:01:09,440 Hvad er det her? Hvorfor har du ikke sagt noget? 670 01:01:09,520 --> 01:01:12,720 Vi har været sammen i 12 timer, og du har intet sagt! 671 01:01:12,800 --> 01:01:16,600 -Der er intet at sige. -De aflyste din udstilling! 672 01:01:16,680 --> 01:01:20,120 -Hvad skal jeg sige? -Burde vi ikke tale om det? 673 01:01:22,040 --> 01:01:23,960 Der er intet at sige. 674 01:01:30,440 --> 01:01:33,080 Husker du, hvad du sagde til mig på kanalbåden? 675 01:01:36,800 --> 01:01:38,120 Hvad? 676 01:01:38,200 --> 01:01:42,560 At du hader alle mennesker. Alle undtagen dig selv. 677 01:01:46,000 --> 01:01:49,040 Ja. Det sagde jeg sikkert. 678 01:02:19,280 --> 01:02:21,280 -Ja? -Det er mig. 679 01:02:22,480 --> 01:02:25,280 -Jeg vidste ikke... -Det spiller ingen rolle. 680 01:02:26,680 --> 01:02:29,120 -Hvor tager du hen? -Hjem. 681 01:02:29,200 --> 01:02:31,040 -Jeg kommer forbi. -Nej. 682 01:02:32,360 --> 01:02:34,280 -Hvorfor ikke det? -Det passer dårligt. 683 01:02:35,120 --> 01:02:36,480 Er du sikker? 684 01:02:38,480 --> 01:02:44,000 -Folk vil huske dig for det her. -Javel. 685 01:02:44,080 --> 01:02:47,120 Alt bliver bedre, når de først forstår det. 686 01:02:48,000 --> 01:02:51,120 -Jeg ringer til dig i morgen. -Vi tager til Polen. 687 01:02:53,000 --> 01:02:54,840 Pas på dig selv, Edvard. 688 01:03:17,160 --> 01:03:18,920 Goddag, hr. Munch. 689 01:03:21,360 --> 01:03:23,840 -Kender jeg Dem? -Nej. 690 01:03:25,680 --> 01:03:29,400 -Hvad vil De? -Jeg vil gerne spørge Dem om noget. 691 01:03:30,520 --> 01:03:33,640 -Jeg snakker ikke med journalister. -Jeg er ikke journalist. 692 01:03:34,320 --> 01:03:36,520 -Hvad? -Jeg er ikke journalist. 693 01:03:37,680 --> 01:03:43,360 -Hvad vil De så? Låne telefonen? -Stå model for Dem. 694 01:03:47,560 --> 01:03:48,960 Jeg er optaget. 695 01:03:49,040 --> 01:03:53,040 Det er fint. Jeg kommer tilbage en anden dag. Måske på tirsdag? 696 01:03:57,160 --> 01:03:58,920 Ja, kom så. 697 01:04:00,840 --> 01:04:06,560 "30. marts. Jeg har været syg med influenza i over en måned." 698 01:04:09,200 --> 01:04:11,040 Jeg var syg hele tiden. 699 01:04:12,680 --> 01:04:14,960 Vi var alle syge hele tiden. 700 01:04:18,320 --> 01:04:22,560 Stenersen! Kom ind. Hør lige det her: 701 01:04:24,200 --> 01:04:26,960 "Søndag den 10. december. 702 01:04:27,040 --> 01:04:31,840 I går sendte jeg tre små malerier til et auktionshus. 703 01:04:31,920 --> 01:04:34,280 Det fik et ynkeligt udfald, 704 01:04:34,360 --> 01:04:36,640 idet der for de fleste kun blev budt 705 01:04:36,720 --> 01:04:39,960 ganske lidt over prisen på rammen." 706 01:04:41,600 --> 01:04:43,720 Godt, at det gik den rigtige vej. 707 01:04:46,120 --> 01:04:47,960 Fik De fat i tyskerne? 708 01:04:48,040 --> 01:04:50,160 Jeg har sendt et brev på Deres vegne. 709 01:04:50,240 --> 01:04:53,360 Rygtet er, at Terboven er svært begejstret for Deres kunst. 710 01:04:53,440 --> 01:04:57,760 Det må han gerne være, så længe han lader mig være i fred. 711 01:04:57,840 --> 01:05:00,920 Jeg skrev, at det vigtigste for hr. Munch lige nu, 712 01:05:01,000 --> 01:05:02,920 det er at få tid og ro 713 01:05:03,000 --> 01:05:06,440 til at fuldføre flere af sine vigtigste livsværker. 714 01:05:06,520 --> 01:05:07,840 Godt. 715 01:05:09,200 --> 01:05:11,880 -Tror De, det rækker? -Vi får se. 716 01:05:12,960 --> 01:05:16,760 Deres advokat tror ikke, at tyskerne vover at beslaglægge malerier. 717 01:05:16,840 --> 01:05:19,040 Det ville blive en international skandale. 718 01:05:19,920 --> 01:05:23,360 Men han vil tale med Dem snarest om Deres testamente. 719 01:05:23,440 --> 01:05:26,840 Min advokat vil have fat i mig, før jeg dør, mener De. 720 01:05:26,920 --> 01:05:28,800 Hvis nu De skulle finde på... 721 01:05:28,880 --> 01:05:31,760 Ja, at vandre op til vorherre, mens tyskerne har magten, 722 01:05:31,840 --> 01:05:33,600 kan der opstå et juridisk problem, 723 01:05:33,680 --> 01:05:37,040 hvis De har testamenteret alt til nationen Norge. Forstår De? 724 01:05:44,320 --> 01:05:48,960 Rådhuset har tilbudt at opbevare alt Deres kunst der. 725 01:05:49,040 --> 01:05:52,280 Aldrig i livet! 726 01:05:52,360 --> 01:05:56,280 Aviserne skriver, at det er usikkert at gemme det hele herude. 727 01:05:56,360 --> 01:06:00,720 Stenersen, jeg skal være omgivet af mine malerier. 728 01:06:00,800 --> 01:06:03,240 Jeg kan ikke arbejde uden dem. 729 01:06:03,840 --> 01:06:06,760 -De vil bare forsikre sig... -Nej! 730 01:06:07,720 --> 01:06:09,040 Nej... 731 01:06:11,280 --> 01:06:12,600 Nej. 732 01:06:13,920 --> 01:06:16,120 Jeg keder mig mindst, når jeg maler. 733 01:06:18,840 --> 01:06:22,400 Jeg hader alt andet. Den samme rutine hver dag. 734 01:06:23,360 --> 01:06:27,840 Spise, klæde sig på, gå de samme ture. 735 01:06:27,920 --> 01:06:31,840 Hver dag gør vi ting, vi har gjort titusinde gange før. 736 01:06:31,920 --> 01:06:35,600 Barbere sig for eksempel. Er det ikke kedeligt? 737 01:06:35,680 --> 01:06:37,520 Jo, sikkert. 738 01:06:37,600 --> 01:06:39,400 Det er godt, jeg har Dem, Inger. 739 01:06:40,480 --> 01:06:41,880 Petra. 740 01:06:41,960 --> 01:06:43,880 -Hvad? -Petra. 741 01:06:44,800 --> 01:06:50,240 Ja, selvfølgelig. Petra! 742 01:06:51,880 --> 01:06:55,600 -Er De sød at tage den? -Ja, selvfølgelig. 743 01:07:00,160 --> 01:07:01,600 Gad vide... 744 01:07:07,040 --> 01:07:11,080 Det er en dame, som påstår at have en aftale. 745 01:07:12,480 --> 01:07:15,080 Åh, ja. Det gør hun sikkert. 746 01:07:16,040 --> 01:07:19,200 -Kender I hinanden? -Ja, vi mødte hinanden. 747 01:07:19,280 --> 01:07:20,920 Det er i orden, Petra. 748 01:07:24,520 --> 01:07:26,960 -Jeg håber ikke, jeg forstyrrer. -Men det gør De. 749 01:07:29,440 --> 01:07:34,520 De har godt af at stå herude. Det hærder dem. 750 01:07:35,320 --> 01:07:36,960 Så, kom her. 751 01:07:43,200 --> 01:07:46,120 Der står i avisen, at De aldrig går ud mere. 752 01:07:47,120 --> 01:07:50,400 Jeg er træt af mennesker. 753 01:07:53,240 --> 01:07:55,480 Men nu er De her sammen med mig? 754 01:07:57,680 --> 01:07:59,160 Ikke frivilligt. 755 01:08:01,800 --> 01:08:05,760 -Hvorfor giftede De Dem aldrig? -Jeg maler. 756 01:08:06,560 --> 01:08:08,760 Ingen bliver vel født bare for at male? 757 01:08:10,680 --> 01:08:16,080 Havde jeg giftet mig og fået børn, havde det været nær en forbrydelse. 758 01:08:17,240 --> 01:08:20,600 Mit blod er fyldt med sygdom. Nerver. 759 01:08:21,600 --> 01:08:24,200 De så måske anderledes på det, da De var yngre? 760 01:08:26,240 --> 01:08:28,760 Jeg har vist kun forandret mig lidt. 761 01:08:31,120 --> 01:08:33,880 Edvard, hvad tror De, er kunstens natur? 762 01:08:35,920 --> 01:08:39,840 Kunst er det modsatte af natur. Den hersker over sit domæne. 763 01:08:40,920 --> 01:08:44,080 Kunsten behersker naturen og forkaster det ustyrlige. 764 01:08:45,440 --> 01:08:47,560 Kunsten er et selvstændigt rige. 765 01:08:47,640 --> 01:08:51,040 Den underlægger sig naturen og isolerer det overflødige. 766 01:08:52,440 --> 01:08:54,680 Naturen er kunstens nødhjælp. 767 01:08:57,320 --> 01:09:01,880 -Er mennesket en ø? -Det ved jeg ikke. 768 01:09:02,800 --> 01:09:07,200 Den stærkeste er den, som er mest alene. Det skrev Ibsen. 769 01:09:07,280 --> 01:09:09,840 Så skal det jo nok passe. 770 01:09:12,680 --> 01:09:15,640 Jeg føler mig ikke alene, når jeg har mine malerier. 771 01:09:15,720 --> 01:09:18,560 Når jeg maler, føler jeg mig hel. 772 01:09:24,880 --> 01:09:29,480 Hvad tror De selv, det var, der fik Dem til at... 773 01:09:30,520 --> 01:09:32,480 drikke Deres nerver itu? 774 01:09:36,360 --> 01:09:39,720 Jeg måtte hen til afgrunden. 775 01:09:42,360 --> 01:09:43,760 Jeg ville se bunden. 776 01:09:46,080 --> 01:09:49,840 Jeg måtte. Det var mit kald. 777 01:09:52,600 --> 01:09:56,920 -Hvad mere? Fortæl mig om det. -Der er ikke mere. 778 01:09:57,000 --> 01:09:58,320 Er De sikker? 779 01:10:00,640 --> 01:10:03,000 De nævnte Deres søster, Sophie. 780 01:10:03,520 --> 01:10:07,440 Dengang De faldt ned ad trappen. Men hvad skete der før det? 781 01:10:18,560 --> 01:10:20,800 Vi blev alle kaldt ind på Sophies værelse. 782 01:10:23,600 --> 01:10:25,080 Hun sad i stolen. 783 01:10:27,000 --> 01:10:31,520 Hun var bleg og lille, men også... rolig. 784 01:10:32,440 --> 01:10:35,000 Næsten nedtrykt. 785 01:10:37,120 --> 01:10:41,080 -Det må have været hårdt for Dem. -Det var ikke "hårdt". 786 01:10:42,960 --> 01:10:47,440 Det bed sig fast. Det huggede sig ind i mit hjerte. 787 01:10:52,120 --> 01:10:55,280 Det var infernalsk, sjælelig tortur. 788 01:10:58,040 --> 01:11:01,000 Jeg rystede indvendigt, men jeg turde ikke græde, fordi... 789 01:11:02,200 --> 01:11:04,360 Far var så ude af den. 790 01:11:06,360 --> 01:11:08,400 Jeg ville ikke give ham mere at... 791 01:11:13,840 --> 01:11:15,520 Far var så følsom. 792 01:11:18,000 --> 01:11:19,880 Hvis bare jeg havde forstået... 793 01:11:23,800 --> 01:11:25,720 Der var De modig, Edvard. 794 01:11:31,160 --> 01:11:34,080 -Det er nok for i dag. -Ja... 795 01:11:37,480 --> 01:11:38,840 Ja. 796 01:11:47,800 --> 01:11:49,520 Hvor skal De hen, hr. Munch? 797 01:12:26,720 --> 01:12:28,600 Nogle dage spiste jeg slet ikke. 798 01:12:28,680 --> 01:12:34,360 Jeg betragtede bare fiskene, som skulle smides i kogende vand. 799 01:12:35,960 --> 01:12:37,720 Deres udspilede øjne... 800 01:12:39,320 --> 01:12:41,000 Jeg tabte tit appetitten. 801 01:12:42,520 --> 01:12:45,000 Appetitten... appetitten... 802 01:12:46,040 --> 01:12:50,160 -Hvem er du? -Jeg kan spise gårsdagens kartofler. 803 01:12:51,080 --> 01:12:53,560 Måske smelte lidt smør på panden... 804 01:12:54,760 --> 01:12:57,200 Jeg kaster hovedet tilbage for ikke at kaste op. 805 01:12:57,280 --> 01:13:01,040 -Det er ækelt. -Er jeg død nu? 806 01:13:04,600 --> 01:13:09,560 Du må vælge. Forstår du? 807 01:13:10,880 --> 01:13:12,200 Jeg vil ikke dø her. 808 01:13:12,720 --> 01:13:14,040 Hvem vil dø? 809 01:13:15,280 --> 01:13:18,600 Så er alt smerten forbi. Angsten. 810 01:13:20,280 --> 01:13:21,800 Ikke faret vild. 811 01:13:22,760 --> 01:13:24,640 Snart vil de se mig over horisonten. 812 01:13:25,240 --> 01:13:28,640 Jeg kaster mit skrig ud over byen, så alle vinduer sprænges. 813 01:13:29,880 --> 01:13:31,600 Du vil vågne op til sidst. 814 01:13:38,920 --> 01:13:40,800 Efter alle de år... 815 01:13:41,920 --> 01:13:45,200 Hvis du vidste, hvor hårdt det var for mig... 816 01:13:45,280 --> 01:13:47,800 Jeg er et menneske, som elsker et andet menneske! 817 01:13:47,880 --> 01:13:49,320 Jeg er ikke perfekt. 818 01:13:49,400 --> 01:13:52,360 Tulla, hvordan kan du elske nogen, du ikke forstår? 819 01:13:52,440 --> 01:13:55,560 -Forstår jeg dig ikke? -Du elsker mig kun som middel til... 820 01:13:55,640 --> 01:14:00,000 Du bebrejder altid mig! Altid er det andre. 821 01:14:00,080 --> 01:14:03,520 Min kærlighed er forkert, andre er forvirrede. Hvad med dig? 822 01:14:03,600 --> 01:14:09,280 Jeg kan intet! Ikke male, ikke udstille, og du er ligeglad! 823 01:14:09,360 --> 01:14:11,760 Er det kærlighed? Når du ved, hvad jeg lever for? 824 01:14:11,840 --> 01:14:13,600 Jeg kan ikke leve uden dig! 825 01:14:15,440 --> 01:14:18,320 Du begynder altid at græde, og truer med selvmord. 826 01:14:19,360 --> 01:14:23,240 Du skal lade mig være i fred. Jeg har spurgt tusind gange. 827 01:14:28,000 --> 01:14:33,280 Sig ordet, og jeg lader dig være. Hvis du siger det. 828 01:14:34,320 --> 01:14:36,960 En gang for alle, så er vi færdige. 829 01:14:39,680 --> 01:14:41,200 Jeg elsker dig ikke. 830 01:14:44,480 --> 01:14:46,160 Du ved, jeg ikke kan. 831 01:15:25,840 --> 01:15:30,760 -Tak for gaven, far. -Husk nu at dele. 832 01:15:32,640 --> 01:15:37,280 -Du er så heldig! -Jeg bliver svimmel. 833 01:15:41,280 --> 01:15:46,120 Hun vidste, hun tog en del af mig. At hun mærkede mig. 834 01:15:46,840 --> 01:15:49,160 Som en vampyr. 835 01:15:51,000 --> 01:15:53,520 Hun berusede sig på min ungdom. 836 01:15:54,760 --> 01:15:58,160 Det er bedre at holde sig fra det. Fra dem. 837 01:15:58,920 --> 01:16:00,960 Jeg siger det tit, men du vil ikke lytte. 838 01:16:36,480 --> 01:16:38,160 Hun ville aldrig såre dig. 839 01:16:43,560 --> 01:16:45,640 Hvis bare jeg havde været bedre ved hende. 840 01:16:49,360 --> 01:16:52,360 Hvis bare jeg havde kunnet være tæt på et andet menneske. 841 01:16:56,520 --> 01:16:57,960 Jeg er umulig. 842 01:16:59,320 --> 01:17:00,880 Du er følsom. 843 01:17:04,320 --> 01:17:05,640 Er jeg død? 844 01:17:06,680 --> 01:17:08,160 Du ved, hvor du er. 845 01:17:09,800 --> 01:17:11,400 Du har været her før. 846 01:17:19,160 --> 01:17:23,320 Det føles, som om jeg er... ødelagt. 847 01:17:24,840 --> 01:17:26,240 Du er ikke ødelagt. 848 01:17:27,840 --> 01:17:29,760 Du er bare gået vild, Edvard. 849 01:18:40,200 --> 01:18:42,480 De arbejder! Det er godt at se. 850 01:18:43,800 --> 01:18:47,200 Damerne i køkkenet sagde, at De ville have maden bragt ind. 851 01:18:48,400 --> 01:18:49,720 Det forstår jeg godt. 852 01:18:50,280 --> 01:18:52,520 At De ikke gider spise i salen med fremmede. 853 01:18:58,280 --> 01:18:59,600 Var det alt? 854 01:19:01,960 --> 01:19:03,280 Ja. 855 01:19:04,200 --> 01:19:05,520 Velbekomme. 856 01:19:19,960 --> 01:19:21,360 Ja? Kom ind! 857 01:19:27,200 --> 01:19:28,840 Har De tid, doktor? 858 01:19:31,000 --> 01:19:32,920 For Dem, hele aftenen. 859 01:19:36,400 --> 01:19:38,840 Jeg har i det store hele været heldig, doktor. 860 01:19:40,120 --> 01:19:41,760 Jeg sagde engang til Strindberg, 861 01:19:41,840 --> 01:19:44,120 at jeg hadede alt og alle undtagen mig selv. 862 01:19:45,200 --> 01:19:46,920 Strindberg sagde, jeg var heldig, 863 01:19:47,000 --> 01:19:50,000 for han hadede også sig selv. 864 01:19:52,960 --> 01:19:55,040 Han var længere ude end mig. 865 01:19:56,640 --> 01:19:58,400 Hans galskab skræmte mig. 866 01:19:59,440 --> 01:20:02,320 Men sorgen har alligevel optaget meget plads i mig. 867 01:20:03,360 --> 01:20:04,880 Sårene. 868 01:20:09,200 --> 01:20:10,960 Men det har givet mening at male. 869 01:20:12,480 --> 01:20:15,640 Hele meningen. Hele mit liv. 870 01:20:16,640 --> 01:20:19,880 Rigtig kunst bliver skabt på bekostning af fred og harmoni. 871 01:20:24,040 --> 01:20:25,360 Stå stille, doktor. 872 01:20:32,400 --> 01:20:35,680 De skal holde op med at ryge. Det er ikke godt for Dem. 873 01:20:38,160 --> 01:20:39,760 Lidt harmoni kan vel ikke skade. 874 01:20:41,440 --> 01:20:43,440 Kunsten vokser ud af glæde og sorg. 875 01:20:46,120 --> 01:20:47,440 Mest af sorg. 876 01:21:18,000 --> 01:21:20,160 Kom. Stil Dem i lyset. 877 01:21:22,040 --> 01:21:24,400 Jeg skændtes engang med min far. 878 01:21:24,480 --> 01:21:27,000 Om hvor længe jeg ville brænde i helvede. 879 01:21:28,040 --> 01:21:31,240 Jeg mente tusind år. Han mente længere. 880 01:21:34,840 --> 01:21:36,840 De burde gå til lægen. 881 01:21:38,240 --> 01:21:39,560 Vås. 882 01:21:40,120 --> 01:21:43,400 Jeg er bare gammel. Det er sådan, gammel lyder. 883 01:21:44,680 --> 01:21:47,520 -Hvad lavede Deres far? -Han var læge. 884 01:21:48,240 --> 01:21:51,760 Militærlæge. Dybt religiøs. 885 01:21:52,720 --> 01:21:55,080 Jeg har arvet mine dårlige nerver fra ham. 886 01:21:56,320 --> 01:21:58,240 Min mor døde, da jeg var fem. 887 01:22:01,760 --> 01:22:05,600 Jeg husker, at far kom og vækkede os midt om natten. 888 01:22:06,560 --> 01:22:12,560 Tog os med ned ad trappen og ind i et rum, hvor mor lå syg. 889 01:22:14,480 --> 01:22:16,440 Jeg satte mig ned ved siden af hende. 890 01:22:17,840 --> 01:22:19,920 Hun strøg mig gennem håret. 891 01:22:21,880 --> 01:22:25,040 "Nu forlader jeg jer," sagde hun. 892 01:22:26,680 --> 01:22:31,480 Hun strøg og strøg mit hår. Det sneede udenfor. 893 01:22:34,120 --> 01:22:37,360 Bagefter... da det hele var overstået... 894 01:22:38,200 --> 01:22:40,080 så fik vi chokolade. 895 01:22:43,120 --> 01:22:44,720 Er De selv bange for at dø? 896 01:22:46,920 --> 01:22:50,000 -Er De ikke det? -Nej. 897 01:22:51,200 --> 01:22:52,520 Det tror jeg ikke. 898 01:22:56,600 --> 01:22:59,680 -Kan vi ikke tale om livet i stedet? -Åh! 899 01:23:01,280 --> 01:23:03,760 Hvad vil De da fortælle mig om livet, frøken? 900 01:23:03,840 --> 01:23:05,920 Er jeg måske for ung til at sige noget? 901 01:23:06,000 --> 01:23:07,760 Overhovedet ikke. 902 01:23:08,440 --> 01:23:09,920 Fortæl mig endelig om livet. 903 01:23:11,240 --> 01:23:15,240 Tja... De har vel været forelsket engang? 904 01:23:17,600 --> 01:23:24,320 De har måske sendt kærestebreve. Betragtet hende på afstand. 905 01:23:26,480 --> 01:23:29,440 Måske gik I i biografen. 906 01:23:29,520 --> 01:23:31,960 Og det var det eneste, De kunne tænke på den uge. 907 01:23:33,280 --> 01:23:38,080 -De malede hende sikkert. -Vi havde ingen biografer dengang. 908 01:23:38,160 --> 01:23:40,280 Nej, men I havde alt det andet. 909 01:23:42,240 --> 01:23:44,320 De har også elsket nogen. 910 01:23:52,000 --> 01:23:53,640 Hvor mærkeligt... 911 01:23:54,560 --> 01:23:59,160 I dag er jeg så dårlig, at jeg dårligt kan stå op. 912 01:24:00,440 --> 01:24:04,160 Og alligevel er jeg så... sensitiv, 913 01:24:04,240 --> 01:24:08,480 at jeg kan male de smukkeste ting. 914 01:24:11,640 --> 01:24:15,480 Nogle gamle kan kun male med gul og grønt. 915 01:24:16,240 --> 01:24:21,320 Men jeg har stadig min sans for farver. 916 01:24:36,200 --> 01:24:39,080 -Goddag, hr. Stenersen. -Goddag, Petra. 917 01:24:39,840 --> 01:24:45,160 Han er ovenpå. Men han har vandret i haven i dag. 918 01:24:45,240 --> 01:24:47,360 Men han har jo lungebetændelse! 919 01:24:49,880 --> 01:24:53,240 -Hvordan har han det? -Han hoster meget. 920 01:24:54,000 --> 01:24:58,280 Han sover dårligt, og han spiser mest bare kartofler. 921 01:24:58,360 --> 01:25:01,560 Han har låst mig ude af de fleste af værelserne. 922 01:25:02,920 --> 01:25:05,480 Ja... Han er glad for dig, forstår man. 923 01:25:07,520 --> 01:25:11,200 Engang fik han til opgave at male en skibsejers datter. 924 01:25:11,280 --> 01:25:13,800 Men skibsejeren var ikke tilfreds. 925 01:25:13,880 --> 01:25:17,120 "Hun ser rædsom ud." Munch svarede: 926 01:25:17,200 --> 01:25:20,960 "Ja, hun er grim og styg. Men er maleriet ikke godt?" 927 01:25:21,920 --> 01:25:23,520 Det lyder som ham. 928 01:25:23,600 --> 01:25:26,800 Tag hjem til familien, Petra. Jeg tager over herfra. 929 01:25:27,600 --> 01:25:30,040 -Glædelig jul, hr. Stenersen. -Glædelig jul. 930 01:25:38,280 --> 01:25:39,800 Har jeg fortalt Dem... 931 01:25:41,240 --> 01:25:44,920 om dengang, min bedstefar blev gammel? 932 01:25:46,080 --> 01:25:48,280 Nej. Ellers har jeg glemt det. 933 01:25:50,280 --> 01:25:53,400 Han blev meget syg til sidst. 934 01:25:54,200 --> 01:25:57,040 Doktoren mente, han måtte forberede ham på døden. 935 01:25:57,720 --> 01:26:00,600 Så han fortalte ham, hvordan landet lå. 936 01:26:01,200 --> 01:26:02,720 At det snart var slut. 937 01:26:03,480 --> 01:26:05,640 Så for det ud af min bedstefar: 938 01:26:05,720 --> 01:26:09,720 "Tænk, at det også skulle ske for mig." 939 01:26:17,640 --> 01:26:22,360 -De skal ikke dø helt endnu. -Nej, tænk. 940 01:26:23,600 --> 01:26:25,960 Tænk, om det også skulle overgå mig. 941 01:26:27,400 --> 01:26:29,080 Det her er til advokaten. 942 01:26:29,920 --> 01:26:33,280 -Hvad er det? -Mit nye testamente. 943 01:26:34,720 --> 01:26:36,800 Advokaten bad mig skrive det om. 944 01:26:37,680 --> 01:26:39,560 -Og det har De gjort? -Ja. 945 01:26:40,600 --> 01:26:42,480 Men bliver de heldige arvinger? 946 01:26:44,840 --> 01:26:47,200 -Alle. -Alle? 947 01:26:47,960 --> 01:26:50,680 Alt kunsten går til kommunen. 948 01:26:51,360 --> 01:26:55,360 Så tyskerne forhåbentlig ikke får fingre i den. 949 01:26:56,360 --> 01:27:00,160 Måske får jeg endelig lidt anerkendelse fra kommunen. 950 01:27:00,840 --> 01:27:03,160 Så jeg får min egen park. 951 01:27:05,240 --> 01:27:06,840 Det lyder skønt. 952 01:27:06,920 --> 01:27:09,440 Ja, det synes jeg også. 953 01:27:12,240 --> 01:27:13,560 Ja. 954 01:27:14,160 --> 01:27:16,400 Så vil jeg ønske Dem en rigtig glædelig jul. 955 01:27:17,480 --> 01:27:20,440 Kunne De ikke blive lidt længere? 956 01:27:20,520 --> 01:27:22,880 Jo, naturligvis. Jeg gik bare ud fra... 957 01:27:22,960 --> 01:27:27,160 Folk tror altid, jeg nyder at være alene. 958 01:27:30,040 --> 01:27:32,600 -De er velkommen hos os... -Nej, nej. 959 01:27:33,240 --> 01:27:35,360 Nej, De har Deres børn at tage Dem af. 960 01:27:36,040 --> 01:27:39,680 Desuden ved De, at jeg hader at tage på besøg. 961 01:27:41,320 --> 01:27:43,880 Nej, jeg... 962 01:27:43,960 --> 01:27:47,360 Jeg håbede bare, at De blev en smule længere. 963 01:27:52,200 --> 01:27:54,760 Stenersen... 964 01:27:55,720 --> 01:27:58,440 De har været mig en god ven i alle disse år. 965 01:28:09,440 --> 01:28:11,080 Ja, kom ind. 966 01:28:18,640 --> 01:28:20,480 Så kom dagen alligevel. 967 01:28:24,840 --> 01:28:26,480 Det her er til Dem. 968 01:28:27,920 --> 01:28:31,080 Nej, det... Det er alt for meget. 969 01:28:32,120 --> 01:28:33,600 Det kan jeg ikke... 970 01:28:34,920 --> 01:28:36,920 Se det som en tak. 971 01:28:43,080 --> 01:28:45,920 Så siger jeg også mange tak. 972 01:28:49,880 --> 01:28:51,720 Og husk nu... 973 01:28:52,960 --> 01:28:57,360 Uanset hvad Deres familie siger, eller Deres venner siger, 974 01:28:57,440 --> 01:29:00,120 så skal De aldrig stå på ski! 975 01:29:02,800 --> 01:29:07,640 Og når gigten kommer, så skal De masseres. 976 01:29:09,000 --> 01:29:10,400 Hold Dem varm. 977 01:29:12,640 --> 01:29:15,040 De er altid velkommen her. 978 01:29:23,640 --> 01:29:24,960 Tak. 979 01:36:22,960 --> 01:36:29,920 EDVARD MUNCH EFTERLOD SIG OP IMOD 30.000 KUNSTVÆRKER 980 01:36:39,640 --> 01:36:42,640 Tekster af: Peter Koefoed plint.com