1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,291 --> 00:00:24,708 Gì thế này? Có chuyện gì vậy? 4 00:00:25,666 --> 00:00:26,666 Thây ma ư? 5 00:00:26,750 --> 00:00:29,041 Rõ ràng đây là thây ma nhỉ? 6 00:00:32,250 --> 00:00:33,875 Làm gì đây? 7 00:00:34,625 --> 00:00:36,375 Nếu không làm gì đó... 8 00:00:37,250 --> 00:00:38,750 Nếu không làm gì đó... 9 00:00:40,833 --> 00:00:44,041 Mình sẽ bị muộn giờ làm! 10 00:00:48,458 --> 00:00:51,541 MỘT NĂM TRƯỚC 11 00:00:56,083 --> 00:00:57,458 THẦN SẤM KEISEI 12 00:00:57,541 --> 00:00:58,916 THẦN SẤM ĐẠI HỌC KEISEI 13 00:01:03,083 --> 00:01:04,083 Đi thôi. 14 00:01:13,500 --> 00:01:15,708 Ông ơi! Chúc ông buổi sáng tốt lành ạ! 15 00:01:18,583 --> 00:01:20,625 Sáng nay cháu sôi nổi quá. 16 00:01:20,708 --> 00:01:22,583 Lại còn là sáng thứ Hai nữa. 17 00:01:22,666 --> 00:01:23,958 Hẹn gặp lại ông ạ. 18 00:01:24,541 --> 00:01:25,541 Buổi sáng tốt lành! 19 00:01:25,625 --> 00:01:27,375 Ngày đầu tiên đi làm, tôi háo hức lắm. 20 00:01:27,458 --> 00:01:28,458 Buổi sáng tốt lành! 21 00:01:28,541 --> 00:01:29,875 Chúc buổi sáng tốt lành! 22 00:01:29,958 --> 00:01:34,250 Cuối cùng tôi đã xin được công việc mơ ước trong một ngành thời thượng như tôi muốn. 23 00:01:34,333 --> 00:01:35,333 MASTER SHOT MÃ NHÂN VIÊN 24 00:01:35,416 --> 00:01:39,041 Em là Tendo Akira và em sẽ gia nhập phòng sản xuất quảng cáo. 25 00:01:39,666 --> 00:01:43,333 Hồi sinh viên, em chơi bóng bầu dục nên tự hào về sức bền thể chất của mình. 26 00:01:43,416 --> 00:01:44,416 Xin chào mừng! 27 00:01:46,291 --> 00:01:49,166 Tràn đầy năng lượng đấy! Chúng tôi có thể mong đợi nhiều ở cậu! 28 00:01:49,666 --> 00:01:52,625 Kosugi, hồi trẻ cậu cũng rất nhiều năng lượng nhỉ? 29 00:01:55,000 --> 00:01:56,708 Thôi nào, sếp. 30 00:01:56,791 --> 00:01:59,166 Em vẫn thấy phơi phới mà. 31 00:02:00,791 --> 00:02:02,458 Tendo, chỗ của cậu ở đây nhé. 32 00:02:02,958 --> 00:02:06,166 Nếu thắc mắc gì thì cứ hỏi đội trưởng Kosugi. 33 00:02:06,708 --> 00:02:07,750 Rất vui được gặp cậu. 34 00:02:08,333 --> 00:02:09,666 Em rất vinh dự ạ. 35 00:02:10,208 --> 00:02:12,000 Rồi. Quay lại làm việc đi. 36 00:02:15,000 --> 00:02:16,500 Một công việc đáng làm 37 00:02:17,458 --> 00:02:19,041 và không khí làm việc thoải mái... 38 00:02:20,041 --> 00:02:21,041 Xin chào. 39 00:02:22,916 --> 00:02:25,708 Tôi là Ohtori, làm sản xuất. Rất vui được gặp cậu. 40 00:02:27,166 --> 00:02:28,708 Rất vui được gặp chị. 41 00:02:30,000 --> 00:02:32,291 Lại thêm một đồng nghiệp xinh đẹp ư? 42 00:02:34,083 --> 00:02:36,541 Đây dứt khoát là 43 00:02:37,166 --> 00:02:38,875 chỗ làm việc lí tưởng của mình! 44 00:02:38,958 --> 00:02:41,541 Tendo, chào mừng đến Master Shot. 45 00:02:41,625 --> 00:02:43,833 Tôi là Yamaguchi, cũng ở đội của anh Kosugi. 46 00:02:43,916 --> 00:02:45,458 - Chào mừng nhập đội! - Cảm ơn anh! 47 00:02:45,541 --> 00:02:47,916 - Tôi là Yoshida. Rất vui được gặp. - Em cũng thế. 48 00:02:48,000 --> 00:02:51,625 - Còn đây là đội trưởng, anh Kosugi. - Cậu ấy biết mà. Gặp rồi. 49 00:02:51,708 --> 00:02:53,500 Anh Kosugi đỉnh lắm. 50 00:02:53,583 --> 00:02:55,291 - Thế ạ? - Như thế nào? 51 00:02:57,000 --> 00:02:58,458 - Tại sao? - Anh ấy tuyệt thôi. 52 00:02:58,541 --> 00:03:00,833 - Nghĩa là sao? - Anh ấy như Chúa toàn năng vậy. 53 00:03:02,958 --> 00:03:05,375 - Tôi phải đi rồi. - Ồ. 54 00:03:05,458 --> 00:03:06,958 - Chúc may mắn nhé. - Vâng. 55 00:03:12,833 --> 00:03:15,958 Em rất vui khi được làm việc cho một công ty tuyệt vời thế này! 56 00:03:16,041 --> 00:03:18,500 - Nói hơi quá rồi. - Không, thật đấy. 57 00:03:18,583 --> 00:03:20,583 Rồi, nhậu thế đủ rồi. 58 00:03:20,666 --> 00:03:22,583 - Về thôi. - Vâng. 59 00:03:25,125 --> 00:03:26,500 Đợi đã. 60 00:03:26,583 --> 00:03:28,625 Cảm ơn các anh vì bữa tiệc chào mừng. 61 00:03:29,666 --> 00:03:31,583 Em mong ngày mai được làm việc với các anh. 62 00:03:31,666 --> 00:03:34,500 Mai ư? Giờ các cậu phải quay lại làm việc. 63 00:03:35,291 --> 00:03:36,291 Vâng! 64 00:03:38,125 --> 00:03:39,125 Đợi đã, sao cơ? 65 00:03:47,083 --> 00:03:49,375 Đối chiếu chỗ bản đồ này, hiểu chứ? 66 00:03:49,458 --> 00:03:50,458 - Mau lên. - Vâng. 67 00:03:50,541 --> 00:03:53,333 - Photo một bản danh mục điều phối. - Vâng. 68 00:03:54,083 --> 00:03:57,166 Làm thêm giờ ngay từ ngày đầu tiên. 69 00:03:57,875 --> 00:03:59,000 Cũng bình thường mà. 70 00:04:08,458 --> 00:04:10,083 Mình đã làm việc suốt đêm. 71 00:04:11,708 --> 00:04:15,541 Đến sáng, cậu có thể ghép xong bản thuyết trình này không? 72 00:04:17,333 --> 00:04:19,333 Làm tốt lắm. Tiếp tục phát huy nhé. 73 00:04:19,416 --> 00:04:22,000 - Hôm nay làm tốt lắm. - Thức trắng hai đêm liền ư? 74 00:04:29,875 --> 00:04:31,416 Giờ mới đi làm về hả cháu? 75 00:04:33,000 --> 00:04:34,041 Vâng. 76 00:04:34,125 --> 00:04:35,666 Chỗ làm việc lí tưởng của mình. 77 00:04:37,458 --> 00:04:39,291 Lẽ ra nó phải là như thế. 78 00:04:40,041 --> 00:04:41,458 Nhưng lại như thế này. 79 00:04:41,541 --> 00:04:42,583 Thế này đây. 80 00:04:44,125 --> 00:04:46,166 Công ty bóc lột là thế này đây. 81 00:04:47,583 --> 00:04:50,166 - Phải, từ ngày 13 đến ngày 14. - Chỉ có Tendo rảnh thôi. 82 00:04:50,250 --> 00:04:51,625 - Đi được chứ, Tendo? - Vâng. 83 00:04:51,708 --> 00:04:52,958 Chuẩn bị địa điểm ngày 16! 84 00:04:53,041 --> 00:04:56,333 - Cậu nên gia nhập đội tiền trạm. - Tendo, cậu đi được chứ? 85 00:04:56,416 --> 00:04:57,708 - Vâng, em hiểu rồi. - Tuyệt. 86 00:04:57,791 --> 00:04:59,208 Xong, Tendo đi được. 87 00:05:00,500 --> 00:05:04,625 Chỗ làm việc thân thiện, nơi mọi người gặp nhau vào cuối tuần và ngày lễ. 88 00:05:05,375 --> 00:05:06,708 Nó đúng là như thế. 89 00:05:07,208 --> 00:05:10,041 Văn phòng là nhà và không có cái gọi là đường đi làm. 90 00:05:10,125 --> 00:05:13,041 Không tốn tiền tàu xe. Không tốn kém. 91 00:05:13,666 --> 00:05:17,333 Ohtori, chúc mừng em nhận được dự án. 92 00:05:17,416 --> 00:05:19,041 Cảm ơn anh ạ. 93 00:05:20,333 --> 00:05:21,416 THỦY CUNG MARINE PARADISE 94 00:05:21,500 --> 00:05:23,333 Trong số tài liệu này, anh thích cái nào? 95 00:05:23,416 --> 00:05:26,333 Đừng hỏi tôi về chi tiết. Cậu tự nghĩ đi. 96 00:05:27,083 --> 00:05:29,875 Vậy em nghĩ ta nên phát cái này cho nhân viên. 97 00:05:29,958 --> 00:05:33,083 Sao cậu lại tự quyết định hả? Làm như tôi cho phép vậy! 98 00:05:33,166 --> 00:05:34,416 Về phần anh Kosugi... 99 00:05:34,500 --> 00:05:35,500 Em xin lỗi. 100 00:05:35,583 --> 00:05:40,208 ...đó là đội trưởng đáng tin cậy, đưa cả đội vào nề nếp nhờ thích ứng với thời điểm. 101 00:05:40,791 --> 00:05:43,291 Bỏ việc đi. Bỏ việc hay chuyển việc đi. 102 00:05:45,875 --> 00:05:49,875 Hồi đại học, Kencho và tôi là đồng đội. Bọn tôi đã cùng nếm trải cay đắng ngọt bùi 103 00:05:49,958 --> 00:05:52,166 và cậu ấy là bạn thân của tôi. 104 00:05:53,333 --> 00:05:54,375 Nhưng rồi... 105 00:05:58,333 --> 00:06:00,458 Tớ đang chật vật khổ sở lắm đây. 106 00:06:01,333 --> 00:06:03,541 Thế nên tớ mới bảo cậu bỏ việc đi. 107 00:06:04,375 --> 00:06:07,708 Akira, cậu thừa sức làm bất cứ việc gì cậu muốn. 108 00:06:16,708 --> 00:06:18,541 Cậu chẳng chịu để ý gì cả. 109 00:06:19,458 --> 00:06:21,583 Cậu coi trọng điện thoại hơn cho tớ lời khuyên! 110 00:06:21,666 --> 00:06:23,625 Đây là công việc của tớ. 111 00:06:23,708 --> 00:06:27,166 Cô con gái của vị khách sộp này thích tớ thật. 112 00:06:27,250 --> 00:06:29,500 Cô nàng còn là người mẫu nữa. 113 00:06:36,416 --> 00:06:39,000 Cậu bảo đấy là công việc à? Cậu may mắn thật. 114 00:06:40,208 --> 00:06:42,458 Cậu thì sao nào? 115 00:06:42,541 --> 00:06:45,000 Sếp bảo gì cậu cũng nghe. 116 00:06:53,375 --> 00:06:56,125 Người như cậu mà dám nói câu đó, đồ hèn. 117 00:06:59,250 --> 00:07:00,666 Sao cơ? 118 00:07:00,750 --> 00:07:03,250 Nếu lần đó cậu chuyền bóng cho tớ và không hèn nhát, 119 00:07:03,333 --> 00:07:05,125 chúng ta đã có thể vô địch! 120 00:07:07,500 --> 00:07:10,666 Cậu vẫn tức chuyện đó sao? Cậu chỉ là đồ trai tân vô dụng. 121 00:07:10,750 --> 00:07:13,208 Cậu là thằng mãi chỉ ngồi ở ghế dự bị! Ra ngoài đi! 122 00:07:13,291 --> 00:07:15,375 - Tớ không ra đấy, đồ ngốc! - Đi mau. 123 00:07:15,458 --> 00:07:16,458 Không đời nào! 124 00:07:16,541 --> 00:07:18,958 - Ra ngoài! - Đừng hòng, đồ ngốc nhà cậu! 125 00:07:19,041 --> 00:07:20,583 Đang bê thanh chạy camera qua! 126 00:07:20,666 --> 00:07:22,458 Đang bê thanh chạy camera, tránh đường! 127 00:07:24,291 --> 00:07:28,125 Nếu các vị có câu hỏi gì, vui lòng liên hệ với tôi. 128 00:07:28,708 --> 00:07:30,500 Chúng tôi luôn có thể trông cậy ở cô. 129 00:07:31,791 --> 00:07:33,333 - Ta quay lại phần dựng đi. - Được. 130 00:07:40,375 --> 00:07:43,208 Akira, cậu ổn chứ? Trông cậu không được khỏe. 131 00:07:43,875 --> 00:07:45,375 Em hoàn toàn ổn mà. 132 00:07:46,375 --> 00:07:48,083 Nhưng cậu có vẻ thất thần. 133 00:07:50,625 --> 00:07:51,666 Xin lỗi chị. 134 00:07:52,541 --> 00:07:54,750 Em không thể không xem để học hỏi. 135 00:07:55,625 --> 00:07:57,708 - Học tôi ư? - Vâng. 136 00:07:59,041 --> 00:08:00,541 Thật sao? 137 00:08:00,625 --> 00:08:01,625 Đúng thế. 138 00:08:02,708 --> 00:08:05,875 Chị luôn theo đuổi những gì mình muốn. 139 00:08:06,625 --> 00:08:08,916 Em cứ nghĩ chị mới tuyệt làm sao. 140 00:08:11,625 --> 00:08:13,041 Chị có tuyệt gì đâu. 141 00:08:15,666 --> 00:08:16,958 Sao ạ? 142 00:08:18,833 --> 00:08:22,208 Chúng ta thường quên điều mình thực sự muốn làm, đúng chứ? 143 00:08:23,500 --> 00:08:25,208 - Cô Ohtori! - Vâng? 144 00:08:25,291 --> 00:08:26,375 Cho tôi hỏi chút? 145 00:08:26,458 --> 00:08:27,458 Vâng. 146 00:08:29,541 --> 00:08:30,625 Uống cái này đi. 147 00:08:31,541 --> 00:08:32,708 Nghỉ ngơi chút nhé. 148 00:08:33,583 --> 00:08:34,750 Cảm ơn chị. 149 00:08:35,250 --> 00:08:36,458 Cảm ơn đã đợi tôi. 150 00:08:46,041 --> 00:08:47,208 Tendo! 151 00:08:48,000 --> 00:08:50,750 Bảng dự toán ngân sách đâu? Cậu nghĩ có thể chây ỳ sao? 152 00:08:50,833 --> 00:08:52,791 Dạ? Cái đó ngày kia mới phải... 153 00:08:52,875 --> 00:08:54,583 Đừng có cãi! 154 00:08:55,583 --> 00:08:59,333 Cậu có là á quân trong môn bóng nào đấy cũng mặc. Ăn nói cho cẩn thận. 155 00:08:59,416 --> 00:09:02,666 Trong đời thực thì mấy thứ đó vô dụng nhé. 156 00:09:02,750 --> 00:09:05,750 Hãy im miệng và làm như được bảo! 157 00:09:06,916 --> 00:09:08,041 Em xin lỗi. 158 00:09:08,125 --> 00:09:12,208 Có thời gian xin lỗi thì cậu có thời gian làm bảng dự toán ngân sách đấy! 159 00:09:12,291 --> 00:09:14,041 Bảng dự toán ngân sách, làm ngay đi! 160 00:09:14,583 --> 00:09:18,083 Đừng quên đặt thiết bị và xe rồi đưa ra vài ý tưởng chọn diễn viên. 161 00:09:18,166 --> 00:09:21,250 Lúc tôi ở trường quay về là phải xong rồi đấy! 162 00:09:21,333 --> 00:09:22,541 Vâng. 163 00:09:22,625 --> 00:09:23,625 À, phải rồi. 164 00:09:24,875 --> 00:09:25,916 Sứa mặt trăng. 165 00:09:26,000 --> 00:09:27,833 - Vài con sứa mặt trăng. - Ý hay đấy. 166 00:09:27,916 --> 00:09:30,208 Công ty này đúng là cái đám bóc lột. 167 00:09:30,958 --> 00:09:33,125 Khỏi cần Kencho nói điều đó với tôi. 168 00:09:35,083 --> 00:09:36,083 Nhưng mà... 169 00:09:37,041 --> 00:09:39,166 tôi không có dũng khí 170 00:09:40,333 --> 00:09:43,666 để từ bỏ công việc mà mình đã rất cố gắng để có được. 171 00:10:07,208 --> 00:10:12,000 Tàu sẽ đi qua sân ga số một. 172 00:10:13,083 --> 00:10:14,333 Vì sự an toàn của quý khách... 173 00:10:22,333 --> 00:10:24,958 Thứ này đang cản đường mình. 174 00:10:28,041 --> 00:10:29,666 Nếu không có thứ này, 175 00:10:30,750 --> 00:10:33,083 mai mình có thể nghỉ làm. 176 00:10:43,250 --> 00:10:45,875 BÁO THỨC - HOÃN BÁO THỨC 177 00:10:48,125 --> 00:10:49,375 Mình không muốn đi. 178 00:10:51,291 --> 00:10:52,583 Mình không muốn đi. 179 00:10:56,333 --> 00:10:57,375 Mình không muốn đi. 180 00:10:59,500 --> 00:11:00,916 Mình không muốn đi. 181 00:11:03,250 --> 00:11:04,250 Mình không muốn đi. 182 00:11:05,250 --> 00:11:06,958 Mình không muốn đi. 183 00:11:17,083 --> 00:11:18,208 Ông ơi? 184 00:11:19,041 --> 00:11:20,500 Chúc ông buổi sáng tốt lành. 185 00:11:37,708 --> 00:11:38,708 Hả? 186 00:11:47,083 --> 00:11:48,125 Hả? 187 00:11:51,166 --> 00:11:52,583 Hả? 188 00:12:11,166 --> 00:12:12,541 Gì thế này? 189 00:12:13,166 --> 00:12:14,291 Có chuyện gì vậy? 190 00:12:17,750 --> 00:12:19,000 Thây ma ư? 191 00:12:19,083 --> 00:12:21,166 Rõ ràng đây là thây ma nhỉ? 192 00:12:23,791 --> 00:12:25,458 Làm gì đây? 193 00:12:26,208 --> 00:12:27,500 Nếu không làm gì đó... 194 00:12:28,833 --> 00:12:30,333 Nếu không làm gì đó... 195 00:12:32,541 --> 00:12:35,541 mình sẽ muộn giờ làm! 196 00:12:52,125 --> 00:12:53,083 Khỉ thật. 197 00:12:57,208 --> 00:12:58,458 Khỉ thật! 198 00:13:31,708 --> 00:13:33,208 Với những gì đang xảy ra, 199 00:13:34,833 --> 00:13:36,041 có lẽ, 200 00:13:37,208 --> 00:13:38,500 có lẽ thôi... 201 00:13:43,583 --> 00:13:47,000 mình không phải đi làm nữa. 202 00:13:53,125 --> 00:13:58,666 Thế chứ! 203 00:14:02,750 --> 00:14:05,875 {\an8}ZOM 100: 100 ĐIỀU CẦN LÀM TRƯỚC KHI TRỞ THÀNH THÂY MA 204 00:14:05,958 --> 00:14:11,875 NGÀY 01 205 00:14:14,166 --> 00:14:17,083 Trời ạ, thế giới mới đẹp làm sao. 206 00:14:30,208 --> 00:14:32,708 Mình không phải đi làm. 207 00:14:33,208 --> 00:14:35,250 Thế này là tuyệt nhất! 208 00:14:37,958 --> 00:14:40,583 Hôm nay mình sẽ làm gì? Mình sẽ làm gì đây? 209 00:14:41,166 --> 00:14:43,583 Lâu lắm rồi mình không được đi nghỉ. 210 00:14:43,666 --> 00:14:45,083 Bao lâu rồi nhỉ? 211 00:14:45,791 --> 00:14:48,291 Một năm ư? Thật sao? 212 00:14:48,791 --> 00:14:51,208 Vậy thì mình không thể phí phạm mà ngủ vùi! 213 00:15:20,375 --> 00:15:23,333 Không biết Ohtori thế nào rồi. 214 00:15:44,583 --> 00:15:45,958 {\an8}CHỊ ỔN CHỨ, CHỊ OHTORI? 215 00:15:46,041 --> 00:15:47,166 {\an8}ĐẾN ĐÂY ĐI. 216 00:15:47,250 --> 00:15:49,291 OHTORI SAORI 217 00:15:51,208 --> 00:15:52,208 Được rồi. 218 00:15:52,791 --> 00:15:56,916 Tiếp tục có tin về những người nổi cơn thịnh nộ điên cuồng. 219 00:15:57,625 --> 00:16:00,333 Triệu chứng có thể là do một căn bệnh không rõ nguyên nhân. 220 00:16:00,416 --> 00:16:05,083 {\an8}TOKYO SHIBUYA TIN KHẨN - BẠO LOẠN KHẮP KANTŌ 221 00:16:05,166 --> 00:16:06,333 Bị người nhiễm bệnh cắn... 222 00:16:06,416 --> 00:16:07,458 Chúng ta tiêu rồi. 223 00:16:07,541 --> 00:16:10,208 ...người đó sẽ nổi cơn thịnh nộ điên cuồng. 224 00:16:10,916 --> 00:16:11,916 Sumire? 225 00:16:12,000 --> 00:16:13,791 Xin hãy tránh xa những người nhiễm bệnh. 226 00:16:13,875 --> 00:16:15,416 Đừng buông xuôi. 227 00:16:16,125 --> 00:16:18,583 - Cố gắng từng ngày một thôi. - Để làm gì hả? 228 00:16:18,666 --> 00:16:20,666 Chúng ta còn chẳng thể ra khỏi đây. 229 00:16:20,750 --> 00:16:22,500 Chúc buổi sáng tốt lành! 230 00:16:26,541 --> 00:16:28,166 Xin lỗi vì đường đột. 231 00:16:35,291 --> 00:16:36,333 Cậu đang làm gì... 232 00:16:36,416 --> 00:16:39,250 Thật ra em đang ra ngoài. 233 00:16:39,333 --> 00:16:41,041 Anh chị có cần gì không? 234 00:16:41,125 --> 00:16:43,625 Trên đường về, em sẽ ghé qua cửa hàng tiện lợi. 235 00:16:46,041 --> 00:16:48,958 Phải rồi. Mua hộ chúng tôi mì Cup Noodles nhé. 236 00:16:49,666 --> 00:16:51,875 Ít trái cây nữa, nếu cậu có thể. 237 00:16:51,958 --> 00:16:53,041 Được rồi! 238 00:17:08,000 --> 00:17:10,291 BỆNH VIỆN 239 00:17:28,333 --> 00:17:30,125 Em đến đây, 240 00:17:30,708 --> 00:17:35,250 chị Ohtori! 241 00:17:51,250 --> 00:17:52,583 Chị Ohtori? 242 00:17:54,541 --> 00:17:56,333 Cảm ơn chị đã đợi. 243 00:18:00,375 --> 00:18:01,791 Em vào nhà nhé. 244 00:18:03,041 --> 00:18:04,375 Chị có trong đấy chứ? 245 00:18:20,791 --> 00:18:21,791 Chị Ohtori? 246 00:18:34,041 --> 00:18:35,083 Akira! 247 00:18:38,666 --> 00:18:41,708 Có một mình nên chị sợ à? 248 00:18:44,708 --> 00:18:45,833 Không chỉ có mình tôi. 249 00:18:46,791 --> 00:18:47,791 Hả? 250 00:19:12,041 --> 00:19:13,041 Đạo diễn! 251 00:19:13,833 --> 00:19:14,833 Cái gì? Tại sao chứ? 252 00:19:19,250 --> 00:19:20,583 Đi thôi. 253 00:19:20,666 --> 00:19:21,833 Ối! 254 00:19:22,375 --> 00:19:23,541 Chị không sao chứ? 255 00:20:19,333 --> 00:20:23,041 Ông bảo sẽ bỏ vợ mà! 256 00:20:23,125 --> 00:20:24,541 Đồ khốn nhà ông! 257 00:20:47,041 --> 00:20:48,250 Chị Ohtori? 258 00:21:09,916 --> 00:21:11,000 Vết thương đó... 259 00:22:08,666 --> 00:22:09,916 Chị Ohtori! 260 00:22:17,416 --> 00:22:19,166 Từ khi vào công ty làm, 261 00:22:20,583 --> 00:22:22,000 em đã luôn ngưỡng mộ chị. 262 00:22:30,208 --> 00:22:32,458 Em từng rất yêu chị! 263 00:23:47,250 --> 00:23:51,083 Chúng ta thường quên điều mình thực sự muốn làm, đúng chứ? 264 00:24:05,458 --> 00:24:06,458 Điều chúng ta... 265 00:24:08,750 --> 00:24:09,916 thực sự muốn làm. 266 00:24:22,958 --> 00:24:25,166 Nếu không thể làm những việc mình muốn... 267 00:24:27,500 --> 00:24:29,250 thì bị thây ma ăn thịt còn hơn. 268 00:24:34,083 --> 00:24:35,166 Vậy... 269 00:24:38,416 --> 00:24:45,125 100 ĐIỀU TÔI MUỐN LÀM TRƯỚC KHI TRỞ THÀNH THÂY MA 270 00:24:50,958 --> 00:24:52,958 1. NÓI VỚI AI ĐÓ LÀ TÔI YÊU HỌ 271 00:25:03,041 --> 00:25:04,541 2. DỌN DẸP PHÒNG MÌNH 272 00:25:04,625 --> 00:25:06,750 3. CẮM TRẠI TẠI GIA 273 00:25:09,541 --> 00:25:11,541 4. ĐI NGHỈ Ở SUỐI NƯỚC NÓNG 274 00:25:11,625 --> 00:25:13,875 5. UỐNG RƯỢU VỚI TIẾP VIÊN HÀNG KHÔNG 275 00:25:19,750 --> 00:25:21,625 6. CƯỠI MÔ TÔ 276 00:25:21,708 --> 00:25:24,166 7. CHO ĐỒ VÀO GIỎ HÀNG MÀ KHÔNG LO VỀ GIÁ 277 00:25:29,208 --> 00:25:33,791 8. NHUỘM TÓC 278 00:25:37,500 --> 00:25:39,708 {\an8}9. VẼ CHÂN DUNG TỰ HỌA 10. BẮN PHÁO HOA 279 00:25:41,375 --> 00:25:45,416 100 ĐIỀU TÔI MUỐN LÀM TRƯỚC KHI TRỞ THÀNH THÂY MA 280 00:25:52,166 --> 00:25:53,333 Được rồi! 281 00:25:58,000 --> 00:26:00,250 NGÀY 02 282 00:26:03,166 --> 00:26:04,791 Ra ngoài nào! Xong! 283 00:26:06,291 --> 00:26:07,500 Ba điểm! 284 00:26:12,125 --> 00:26:14,708 Mình làm được. Cố lên! 285 00:26:14,791 --> 00:26:17,166 Xong rồi! Làm tốt lắm, Akira! 286 00:26:23,625 --> 00:26:25,333 2. DỌN DẸP PHÒNG MÌNH 287 00:26:30,375 --> 00:26:32,541 Khổng lồ thật! 288 00:26:32,625 --> 00:26:34,166 Tuyệt quá. 289 00:26:39,583 --> 00:26:41,666 CHO ĐỒ VÀO GIỎ HÀNG MÀ KHÔNG LO VỀ GIÁ 290 00:26:41,750 --> 00:26:42,750 Phải lấy cái này. 291 00:26:50,541 --> 00:26:55,833 GIẢM GIÁ TRI ÂN 292 00:27:16,083 --> 00:27:18,833 NHUỘM TÓC 293 00:27:32,875 --> 00:27:33,875 Xong. 294 00:27:33,958 --> 00:27:35,833 VẼ CHÂN DUNG TỰ HỌA 295 00:27:35,916 --> 00:27:37,666 {\an8}PHÁO HOA 296 00:27:40,500 --> 00:27:44,541 Nhiều thật. Cái này, cái này... 297 00:27:45,125 --> 00:27:46,666 Con cá mập này là sao? 298 00:27:47,250 --> 00:27:49,625 Đâu thể quên pháo bông cầm tay. 299 00:27:49,708 --> 00:27:52,166 Tuyệt thật. Được rồi. 300 00:27:53,875 --> 00:27:56,958 Phải rồi. Giờ có tiến triển rồi! 301 00:28:00,666 --> 00:28:01,666 Khỉ thật. 302 00:28:27,625 --> 00:28:30,375 Phê quá! 303 00:28:32,083 --> 00:28:35,416 CƯỠI MÔ TÔ 304 00:28:56,208 --> 00:28:59,416 Hoan hô! 305 00:29:39,083 --> 00:29:41,708 10. BẮN PHÁO HOA 306 00:29:41,791 --> 00:29:44,125 11. ĐI DU LỊCH BẰNG NHÀ XE 307 00:29:50,375 --> 00:29:51,375 Đấy. 308 00:29:51,458 --> 00:29:53,291 NGÀY 05 309 00:29:53,375 --> 00:29:55,291 Được lắm. 310 00:30:03,041 --> 00:30:04,041 Ngon tuyệt! 311 00:30:09,375 --> 00:30:10,916 Trông ngon ngọt quá. 312 00:30:11,000 --> 00:30:12,416 3. CẮM TRẠI TẠI GIA 313 00:30:13,500 --> 00:30:14,583 Cảm ơn vì bữa ăn! 314 00:30:18,541 --> 00:30:19,708 Gì chứ? 315 00:30:21,416 --> 00:30:23,125 Không thể nào. 316 00:30:23,208 --> 00:30:24,750 Lúc này ư? Thật sao? 317 00:30:34,875 --> 00:30:38,166 Lấy được miếng thịt này đâu có dễ. Ăn không có gia vị như thế này ư? 318 00:30:40,291 --> 00:30:42,291 Thà bị thây ma ăn thịt còn hơn! 319 00:30:43,708 --> 00:30:44,833 Thấy rồi! 320 00:30:44,916 --> 00:30:46,458 SỐT THỊT NƯỚNG 321 00:30:46,541 --> 00:30:47,541 Thế chứ! 322 00:30:48,125 --> 00:30:50,375 Muối. Tuyệt quá. 323 00:30:50,458 --> 00:30:51,750 Tiếp theo, mình cần... 324 00:31:09,291 --> 00:31:11,458 Này, đợi đã. Dừng tay! 325 00:31:11,541 --> 00:31:13,958 - Anh có bị cắn không? - Không. 326 00:31:14,041 --> 00:31:15,458 Thật chứ? 327 00:31:15,541 --> 00:31:16,583 Chắc chắn đấy! 328 00:31:16,666 --> 00:31:20,833 Tôi chỉ là người muốn lấy sốt thịt nướng. 329 00:31:21,500 --> 00:31:24,000 Và... muối nữa. 330 00:31:46,250 --> 00:31:49,375 Sao lại bất ngờ xông vào tôi vậy? 331 00:32:06,333 --> 00:32:07,666 Gì thế? 332 00:32:08,916 --> 00:32:10,916 Không có gì. Là cô làm tôi bất ngờ thôi. 333 00:32:12,625 --> 00:32:14,916 Nhưng trong những trường hợp như thế này, 334 00:32:16,166 --> 00:32:19,375 việc cô cảnh giác cũng là lẽ thường. 335 00:32:21,000 --> 00:32:22,375 Anh cũng làm tôi bất ngờ đấy. 336 00:32:23,125 --> 00:32:24,541 Với tình trạng hiện tại, 337 00:32:24,625 --> 00:32:27,958 không thể tin là có người lại đi tìm món đồ xa xỉ như thế. 338 00:32:29,166 --> 00:32:30,375 Hả? 339 00:32:33,041 --> 00:32:34,375 Nhưng... 340 00:32:35,583 --> 00:32:38,000 {\an8}RƯỢU SAKE 341 00:32:39,375 --> 00:32:41,500 Rượu đó là để nấu ăn. 342 00:32:42,000 --> 00:32:44,250 Cứu tôi với! Làm ơn! 343 00:32:48,500 --> 00:32:49,750 Tránh ra! 344 00:32:54,416 --> 00:32:55,875 Cái quái gì vậy? 345 00:32:58,791 --> 00:32:59,875 Chạy đi! 346 00:33:43,125 --> 00:33:44,208 Chà chà. 347 00:33:44,833 --> 00:33:46,458 Cô cứ như Milla Jovovich vậy. 348 00:33:48,625 --> 00:33:50,625 Hóa ra thây ma bị thu hút bởi âm thanh. 349 00:33:51,166 --> 00:33:52,541 Tôi không biết đấy. 350 00:33:56,291 --> 00:33:57,291 Đợi đã. 351 00:33:57,875 --> 00:34:00,958 Tôi đang tổ chức cắm trại tại gia. Cô có muốn tham gia không? 352 00:34:01,625 --> 00:34:04,333 Lâu quá rồi tôi không gặp ai và để cảm ơn vì đã giúp... 353 00:34:04,416 --> 00:34:05,791 Tôi không giúp. 354 00:34:06,291 --> 00:34:08,291 Tôi chỉ tự bảo vệ mình thôi. 355 00:34:09,416 --> 00:34:11,125 Cô khiêm tốn quá rồi. 356 00:34:11,208 --> 00:34:12,500 Tránh xa tôi ra! 357 00:34:13,000 --> 00:34:14,083 Hả? 358 00:34:14,166 --> 00:34:18,166 Ở gần những kẻ rước hoạ vào thân để cứu những người hoàn toàn xa lạ 359 00:34:18,250 --> 00:34:20,083 không tốt cho sự sống còn của tôi. 360 00:34:21,708 --> 00:34:23,875 Nhưng trong tình huống thế này, nếu không giúp... 361 00:34:23,958 --> 00:34:28,125 Chính xác là trong tình huống kiểu này, ưu tiên hàng đầu nên là tránh rủi ro. 362 00:35:02,041 --> 00:35:05,541 Akira, cậu thừa sức làm bất cứ việc gì cậu muốn. 363 00:35:08,500 --> 00:35:11,583 Cậu vẫn tức chuyện đó sao? Cậu chỉ là đồ trai tân vô dụng. 364 00:35:11,666 --> 00:35:14,250 Cậu mãi chỉ ngồi ở ghế dự bị thôi! Ra ngoài đi! 365 00:35:14,333 --> 00:35:15,500 Tớ không ra đấy, đồ ngốc! 366 00:36:07,250 --> 00:36:08,250 Akira? 367 00:36:08,958 --> 00:36:11,000 Cậu nghe máy này! 368 00:36:11,541 --> 00:36:13,083 Kencho, ơn trời là cậu còn sống. 369 00:36:13,708 --> 00:36:16,833 Trời ạ, cậu muốn gì? Đừng làm tớ sợ như thế. 370 00:36:17,916 --> 00:36:19,416 Cái giọng đó là sao vậy? 371 00:36:20,041 --> 00:36:22,541 Tớ đang thắc mắc, cậu biết đấy... 372 00:36:23,458 --> 00:36:24,791 và gọi cho cậu. 373 00:36:25,958 --> 00:36:26,958 Cái gì? 374 00:36:27,750 --> 00:36:28,916 Thế thôi à? 375 00:36:29,833 --> 00:36:31,250 Thế thôi. 376 00:36:32,458 --> 00:36:36,208 Cậu ổn chứ? 377 00:36:42,375 --> 00:36:43,625 Cậu nói như ông bà bô vậy. 378 00:36:45,125 --> 00:36:46,166 Thế cậu sao rồi? 379 00:36:49,375 --> 00:36:51,875 Tớ tiêu rồi. 380 00:36:54,041 --> 00:36:55,125 Cậu đang ở đâu? 381 00:36:55,708 --> 00:36:56,708 Hả? 382 00:36:57,583 --> 00:36:58,750 Một khách sạn tình ái. 383 00:37:00,208 --> 00:37:01,208 Hả? 384 00:37:01,291 --> 00:37:02,750 Tớ đang ở khách sạn tình ái! 385 00:37:06,958 --> 00:37:09,750 Tại Sweet Magic ở Kabukicho. 386 00:37:10,583 --> 00:37:12,583 Có bọn quái vật nên tớ không thể ra ngoài. 387 00:37:12,666 --> 00:37:15,500 Tớ tiêu rồi. 388 00:37:16,625 --> 00:37:17,791 Được rồi, tớ đến đây. 389 00:37:18,375 --> 00:37:19,375 Gì cơ? 390 00:37:20,000 --> 00:37:21,250 Không ích gì đâu. 391 00:37:34,333 --> 00:37:35,500 Tớ sẽ đến. 392 00:37:36,708 --> 00:37:38,666 Tớ không muốn về sau ân hận vì không cố gắng. 393 00:37:39,166 --> 00:37:40,958 Thà bị thây ma ăn thịt còn hơn. 394 00:39:01,458 --> 00:39:03,500 Đợi nhé, Kencho! 395 00:39:52,125 --> 00:39:53,750 Cố lên, Kencho! 396 00:39:54,666 --> 00:39:57,000 Nếu lần đó cậu chuyền bóng cho tớ và không hèn nhát, 397 00:39:57,083 --> 00:39:58,375 chúng ta đã có thể vô địch! 398 00:40:26,750 --> 00:40:28,625 Chết tiệt! 399 00:40:29,833 --> 00:40:32,625 PHỐ KABUKICHO ICHIBAN-GAI 400 00:40:59,708 --> 00:41:01,708 KHÁCH SẠN SWEET MAGIC 401 00:42:04,291 --> 00:42:05,333 Làm thôi. 402 00:42:54,833 --> 00:42:56,708 KHÁCH SẠN SWEET MAGIC 403 00:44:11,000 --> 00:44:12,000 Kencho! 404 00:44:16,666 --> 00:44:17,666 Akira. 405 00:44:18,375 --> 00:44:19,958 - Cậu đến thật... - Kencho. 406 00:44:20,875 --> 00:44:21,875 Xin lỗi cậu! 407 00:44:23,583 --> 00:44:25,416 Trước kia tớ đã nhầm. 408 00:44:27,125 --> 00:44:30,000 Cậu thành công trong công việc và có vẻ hạnh phúc. 409 00:44:31,125 --> 00:44:33,958 Lúc đó tớ ghen tị và trút giận lên cậu. 410 00:44:35,416 --> 00:44:36,541 Tớ thực lòng xin lỗi! 411 00:44:40,083 --> 00:44:43,125 Cậu đi cả chặng đường đến chỉ để nói thế với tớ ư? 412 00:44:47,500 --> 00:44:49,958 Tớ cũng xin lỗi! 413 00:45:08,416 --> 00:45:09,958 Lối thoát duy nhất là đi lên. 414 00:45:14,416 --> 00:45:17,041 KHÁCH SẠN SWEET MAGIC 415 00:45:24,250 --> 00:45:25,541 Kencho! 416 00:45:25,625 --> 00:45:27,125 Giữ cửa đóng nhé! 417 00:45:27,208 --> 00:45:28,458 Thì đang giữ đây! 418 00:45:30,250 --> 00:45:32,333 - Trông ổn chứ? Đi thôi. - Ừ. 419 00:45:52,083 --> 00:45:55,083 Đây rồi. Ăn nào! 420 00:45:55,166 --> 00:45:56,458 Ái chà! 421 00:45:56,541 --> 00:45:59,625 Trông ngon quá. Cậu tuyệt thật, Kencho! 422 00:45:59,708 --> 00:46:02,000 Tớ dọn sạch tủ đựng thức ăn của họ rồi. 423 00:46:03,041 --> 00:46:04,166 Đây. 424 00:46:04,250 --> 00:46:07,250 Uống vì cuộc đoàn tụ vui vẻ. 425 00:46:08,000 --> 00:46:10,500 Cụng nào! 426 00:46:18,416 --> 00:46:21,083 Ngon thật đấy! 427 00:46:21,958 --> 00:46:23,375 Nhưng tớ không ăn nổi nữa. 428 00:46:30,750 --> 00:46:31,750 Gì thế này? 429 00:46:32,333 --> 00:46:35,333 "Uống rượu với tiếp viên hàng không." 430 00:46:35,416 --> 00:46:37,625 "Đi du lịch bằng nhà xe." 431 00:46:38,666 --> 00:46:41,041 Cậu đâu có đến một trăm việc. 432 00:46:42,541 --> 00:46:45,958 Vậy cậu thử đi. Nói dễ hơn làm đấy. 433 00:46:46,041 --> 00:46:47,583 Thật sao? 434 00:46:50,916 --> 00:46:56,750 12. TÌM CẬU BẠN THÂN VÀ XIN LỖI TỬ TẾ 435 00:47:25,541 --> 00:47:26,541 Này, cảm ơn cậu 436 00:47:27,291 --> 00:47:28,708 vì đã đến cứu tớ. 437 00:47:29,416 --> 00:47:31,333 Tất nhiên là tớ phải đến rồi. 438 00:47:34,375 --> 00:47:36,875 Có lẽ chính một người như cậu 439 00:47:36,958 --> 00:47:40,458 cuối cùng lại cứu mọi người khỏi đại dịch này. 440 00:47:50,375 --> 00:47:51,375 Cứu... 441 00:47:54,083 --> 00:47:55,166 mọi người ư? 442 00:48:00,250 --> 00:48:01,250 Sao thế? 443 00:48:02,375 --> 00:48:04,833 Hồi nhỏ có một điều tớ luôn mơ ước được làm. 444 00:48:04,916 --> 00:48:06,208 Hả? 445 00:48:06,291 --> 00:48:09,041 Tớ luôn nghĩ đó là giấc mơ viển vông. 446 00:48:09,125 --> 00:48:12,333 Nhưng nếu có một việc cậu thực sự muốn làm thì cậu nên làm nhỉ? 447 00:48:14,958 --> 00:48:17,333 Ừ. Tớ nghĩ đó là ý hay đấy. 448 00:48:17,416 --> 00:48:21,041 Ta chỉ sống có một lần, đúng chứ? Nếu cậu muốn thì tớ có thể giúp. 449 00:48:21,833 --> 00:48:23,041 Kencho! 450 00:48:23,541 --> 00:48:25,916 Cậu đúng là người bạn đích thực. 451 00:48:26,000 --> 00:48:27,416 Đưa đây cho tớ một lát. 452 00:48:28,125 --> 00:48:30,750 Vậy cậu đang nói về việc gì thế? 453 00:48:37,625 --> 00:48:38,708 Xong. 454 00:48:43,375 --> 00:48:45,916 Công việc mơ ước cả đời của tớ 455 00:48:46,666 --> 00:48:47,666 là đây! 456 00:48:52,375 --> 00:48:54,875 13. TRỞ THÀNH SIÊU ANH HÙNG CỨU MỌI NGƯỜI 457 00:48:54,958 --> 00:48:57,458 Giống như Siêu nhân ư? 458 00:48:58,500 --> 00:48:59,750 Chuẩn đấy! 459 00:49:00,333 --> 00:49:02,458 - Như Người Nhện ư? - Đúng rồi. 460 00:49:05,500 --> 00:49:07,791 Làm vậy cũng được, nhưng mà... 461 00:49:11,000 --> 00:49:13,916 cậu đâu có bay được 462 00:49:14,833 --> 00:49:17,125 hay phóng ra mạng nhện từ tay, đúng không? 463 00:49:21,583 --> 00:49:22,583 NGÀY 06 464 00:49:22,666 --> 00:49:26,333 Người bị bệnh vây đài phát thanh Shibuya. Chúng tôi đang trong tình trạng khẩn cấp. 465 00:49:26,416 --> 00:49:28,833 Nguồn cung cấp điện và nước chập chờn. 466 00:49:28,916 --> 00:49:32,166 Chúng tôi cũng thiếu lương thực trầm trọng trên toàn thành phố. 467 00:49:32,750 --> 00:49:34,166 Mọi người đang nghe... 468 00:49:49,166 --> 00:49:52,541 Ôi trời, Akira. Không thể vào trung tâm thành phố đâu. 469 00:49:53,166 --> 00:49:55,875 Có lẽ bọn mình phải rời Tokyo sớm. 470 00:49:55,958 --> 00:49:58,375 Nếu bọn mình đi thì có một nơi tớ muốn đến. 471 00:49:58,458 --> 00:49:59,541 Đi đâu? 472 00:49:59,625 --> 00:50:02,458 Thủy cung Marine Paradise ở Ibaraki. 473 00:50:02,541 --> 00:50:04,083 Sao lại là thủy cung? 474 00:50:04,958 --> 00:50:07,125 Họ có một thứ mà tớ muốn. 475 00:50:09,833 --> 00:50:10,833 Thứ này. 476 00:50:14,250 --> 00:50:15,666 {\an8}Bộ đồ cá mập 477 00:50:16,250 --> 00:50:20,375 được thiết kế để bảo vệ toàn bộ cơ thể khỏi cá mập. 478 00:50:21,208 --> 00:50:24,791 Với bộ giáp thép này, vết cắn của thây ma chẳng thể làm gì được tớ. 479 00:50:25,875 --> 00:50:28,791 Đó là thứ tất yếu đối với siêu anh hùng. 480 00:50:31,541 --> 00:50:33,958 Cậu... Như thế thì... 481 00:50:35,666 --> 00:50:37,166 thật tuyệt! 482 00:50:37,250 --> 00:50:38,583 Mình đến thủy cung đi. 483 00:50:38,666 --> 00:50:41,250 Được rồi. Chuẩn bị đồ cho chuyến đi đã. 484 00:50:41,333 --> 00:50:42,916 Có hiệu Don Quijote gần đây nhỉ? 485 00:50:43,000 --> 00:50:47,000 RẺ ĐẾN KHÓ TIN DON QUIJOTE 486 00:51:13,041 --> 00:51:14,500 Nhà xe. 487 00:51:16,375 --> 00:51:19,708 Này, tớ tưởng mình đi lấy những thứ cần thiết đã. 488 00:51:19,791 --> 00:51:22,250 Gì cơ? Nhưng bọn mình vừa tìm thấy nhà xe... 489 00:51:22,333 --> 00:51:23,666 Không phải bây giờ. 490 00:51:24,708 --> 00:51:25,875 Đi thôi. 491 00:51:25,958 --> 00:51:27,333 Nhà... 492 00:51:32,625 --> 00:51:36,958 DON QUIJOTE ĐỊA ĐIỂM KABUKICHO 493 00:51:39,791 --> 00:51:40,916 Sẵn sàng, kéo. 494 00:52:20,958 --> 00:52:23,541 Lối này! Ra đây đi! 495 00:52:24,750 --> 00:52:26,750 - Đi nào! - Chạy đi! 496 00:52:30,375 --> 00:52:31,541 Mau lên, vào trong đi! 497 00:52:37,833 --> 00:52:38,916 Cẩn thận! 498 00:52:49,666 --> 00:52:50,958 Là cô gái đó à? 499 00:52:55,541 --> 00:52:57,750 Nhìn kìa, cô ấy gặp rắc rối rồi. 500 00:52:57,833 --> 00:52:59,875 Này, cô ơi! Đằng sau cô! 501 00:53:12,583 --> 00:53:13,666 Nhanh lên! 502 00:53:36,791 --> 00:53:38,125 Kinh khủng quá. 503 00:53:39,083 --> 00:53:41,541 Cảm ơn đã cứu chúng tôi. 504 00:53:42,041 --> 00:53:43,291 Tuyệt thật đấy! 505 00:53:43,375 --> 00:53:45,250 Cậu trở thành anh hùng rồi! 506 00:53:45,333 --> 00:53:46,625 - Đúng chứ? - Đau quá! 507 00:53:46,708 --> 00:53:50,541 Cậu là Siêu nhân! Người Nhện! Anpanman! 508 00:53:57,791 --> 00:54:01,791 Chúng tôi nghe nói có một nơi tránh được thây ma. 509 00:54:02,375 --> 00:54:04,125 Chúng tôi đang cố đến đó. 510 00:54:04,208 --> 00:54:06,541 - Nơi đó có thật à? - Anh chưa nghe sao? 511 00:54:06,625 --> 00:54:08,291 Mọi người đều nói về nó mà. 512 00:54:09,000 --> 00:54:11,708 Đó là Thủy cung Marine Paradise ở Ibaraki. 513 00:54:11,791 --> 00:54:13,500 Thủy cung Marine Paradise ư? 514 00:54:14,833 --> 00:54:15,916 Phải. 515 00:54:16,000 --> 00:54:18,750 Có rào chắn ngăn thây ma xâm nhập 516 00:54:18,833 --> 00:54:21,583 và nhờ có cá nên thức ăn không phải là vấn đề. 517 00:54:22,375 --> 00:54:24,375 Vì thế mà cô lên xe buýt đó à? 518 00:54:25,125 --> 00:54:28,916 Phải. Tôi được báo là có thể đến đó an toàn. 519 00:54:32,750 --> 00:54:33,750 Đấy... 520 00:54:34,916 --> 00:54:36,333 đều là lỗi của tôi. 521 00:54:37,208 --> 00:54:39,041 Tôi không biết làm sao để xin lỗi. 522 00:54:39,625 --> 00:54:41,041 Tôi xin lỗi. 523 00:54:41,750 --> 00:54:44,375 Xin lỗi. Tôi thành thật xin lỗi. 524 00:54:44,458 --> 00:54:47,708 - Thôi nào. Đâu phải lỗi của anh. - Tôi xin lỗi. 525 00:54:53,291 --> 00:54:54,500 Đúng thứ mình cần. 526 00:54:56,416 --> 00:54:57,708 Gì thế? 527 00:54:57,791 --> 00:54:58,875 Không có gì. 528 00:54:58,958 --> 00:55:00,333 Tôi thích gu của cô đấy. 529 00:55:00,416 --> 00:55:02,791 Không uống rượu thì đâu thể vượt qua chuyện này. 530 00:55:03,458 --> 00:55:04,875 - Nhỉ? - Nhỉ? 531 00:55:09,541 --> 00:55:11,166 Cô muốn uống không? 532 00:55:11,250 --> 00:55:12,416 Không, cảm ơn. 533 00:55:12,500 --> 00:55:15,375 Tôi sẽ kiểm tra xem có gì nguy hiểm không. 534 00:55:16,875 --> 00:55:18,583 Người gì mà cứng nhắc. 535 00:55:20,541 --> 00:55:22,125 Các anh thì sao? 536 00:55:34,833 --> 00:55:35,916 Không! 537 00:55:36,833 --> 00:55:38,250 Thôi đi! 538 00:55:40,250 --> 00:55:43,541 Chúng tôi vừa bay từ LA về. 539 00:55:43,625 --> 00:55:46,541 Chỉ để gặp phải chuyện này. Chán quá. 540 00:55:48,083 --> 00:55:49,958 Hai cô làm gì? Tôi đoán... 541 00:55:50,875 --> 00:55:52,458 Tiếp viên hàng không. 542 00:55:52,541 --> 00:55:54,041 Này, nhìn xem. 543 00:55:56,375 --> 00:55:58,208 Không đời nào! Tửu lượng kém quá! 544 00:55:58,291 --> 00:55:59,625 UỐNG VỚI TIẾP VIÊN HÀNG KHÔNG 545 00:55:59,708 --> 00:56:01,000 Em dễ say thật đấy. 546 00:56:01,916 --> 00:56:04,208 Ý em là ai lái xe chứ? 547 00:56:05,916 --> 00:56:07,708 Đó là lỗi của ông ấy. 548 00:56:07,791 --> 00:56:09,166 Cười chảy cả nước mắt này. 549 00:56:13,041 --> 00:56:14,125 Này. 550 00:56:15,541 --> 00:56:18,833 Cô Reika và cô Maki này, một trong hai cô có bạn trai chưa? 551 00:56:18,916 --> 00:56:20,458 Anh hỏi chuyện đó lúc này sao? 552 00:56:22,958 --> 00:56:24,958 Xin lỗi. Cô nói đúng lắm. 553 00:56:26,458 --> 00:56:29,958 Tôi xin lỗi. Cậu ấy không quen với phụ nữ. 554 00:56:30,041 --> 00:56:31,708 Không sao mà. 555 00:56:31,791 --> 00:56:33,916 Móng tay của cô đẹp lắm. 556 00:56:34,750 --> 00:56:37,208 - Rất dễ thương. - Anh nhận ra kìa. 557 00:56:38,208 --> 00:56:39,250 Đợi đã, gì chứ? 558 00:56:39,333 --> 00:56:41,250 Anh cơ bắp đến ngạc nhiên đấy. 559 00:56:41,333 --> 00:56:42,625 - Thật à? - Phải. 560 00:56:42,708 --> 00:56:46,958 Vậy tôi sẽ dùng cơ bắp tay của mình để bảo vệ cô, Maki ạ. 561 00:56:47,625 --> 00:56:49,250 Vâng. Làm ơn hãy bảo vệ tôi. 562 00:56:50,375 --> 00:56:52,708 Tôi cần vào nhà vệ sinh. Anh đi cùng chứ? 563 00:56:52,791 --> 00:56:56,083 Này Reika. Chị định làm gì với anh ấy? 564 00:56:56,166 --> 00:56:58,500 Bỏ cuộc đi. Chị lớn tuổi hơn em đấy. 565 00:56:58,583 --> 00:57:00,333 - Đi nào. - Được rồi, tôi có ý này. 566 00:57:00,416 --> 00:57:02,750 Sao ba chúng ta không đi cùng nhau nhỉ? 567 00:57:02,833 --> 00:57:03,958 - Muốn đi chứ? - Đi thôi. 568 00:57:04,041 --> 00:57:05,083 Được, đi thôi. 569 00:57:05,166 --> 00:57:07,541 - Em say quắc cần câu rồi. - Chị cũng say mà. 570 00:57:08,583 --> 00:57:10,208 Em ổn chứ? Có đi nổi không? 571 00:57:12,291 --> 00:57:13,500 Xin lỗi cậu. 572 00:57:15,833 --> 00:57:17,416 Chúng ta chơi trò giả trang nhé? 573 00:57:24,750 --> 00:57:26,000 Ối. 574 00:57:29,000 --> 00:57:30,458 Anh làm gì vậy? 575 00:57:32,458 --> 00:57:34,916 Không. Không có gì. 576 00:57:36,666 --> 00:57:39,250 Quan trọng hơn. Cảm ơn cô đã trông chừng. 577 00:57:40,875 --> 00:57:43,625 Đừng cảm ơn. Tôi làm vì mình thôi. 578 00:57:44,500 --> 00:57:46,958 Tôi biết. 579 00:57:48,666 --> 00:57:51,333 Tôi vẫn chưa tự giới thiệu. 580 00:57:51,875 --> 00:57:53,833 Tôi là Tendo Akira. 581 00:57:58,958 --> 00:58:00,166 Vết rách đó... 582 00:58:03,125 --> 00:58:05,916 Chắc là bị cứa lúc tôi đóng cửa cuốn. 583 00:58:06,000 --> 00:58:07,583 - Nhưng không đau... - Để tôi xem nào. 584 00:58:09,958 --> 00:58:10,958 Ừ. 585 00:58:29,375 --> 00:58:32,666 Có lẽ cô là y tá nhỉ? 586 00:58:33,250 --> 00:58:34,583 Không. 587 00:58:34,666 --> 00:58:37,083 Trước kia tôi học để làm bác sĩ. 588 00:58:37,958 --> 00:58:39,083 Thế còn bây giờ? 589 00:58:40,041 --> 00:58:41,666 Chuyện đó thì quan trọng gì? 590 00:58:42,375 --> 00:58:44,375 Dù sao thì đàn ông các anh... 591 00:58:45,166 --> 00:58:46,166 Vâng? 592 00:58:47,083 --> 00:58:50,000 Các anh quên mất chúng ta đang ở trong tình huống gì à? 593 00:58:51,458 --> 00:58:52,833 Ý cô là gì? 594 00:58:53,416 --> 00:58:56,625 Tôi ưu tiên những việc mình cần làm để không trở thành thây ma. 595 00:58:57,291 --> 00:59:00,291 Nhưng có vẻ các anh làm bất cứ gì mình muốn. 596 00:59:00,375 --> 00:59:02,791 Anh nghĩ như thế thì có thể sống sót thật à? 597 00:59:02,875 --> 00:59:04,458 Không, chỉ là... 598 00:59:04,541 --> 00:59:09,333 Ai cũng biết là những người như anh là đối tượng đầu tiên bị nhắm tới. 599 00:59:09,416 --> 00:59:11,625 Lúc anh mất cảnh giác là bùm luôn. 600 00:59:39,416 --> 00:59:41,333 Có đồ giả trang này! Không thể nào! 601 00:59:46,541 --> 00:59:49,666 - Em mặc bộ này thì sao? Em mặc nhé? - Tôi muốn thấy tiếp viên xịn. 602 00:59:49,750 --> 00:59:51,541 Mặc bộ này đi! Bộ này này! 603 00:59:52,750 --> 00:59:55,041 - Xin chú ý! - Xin chú ý! 604 00:59:57,708 --> 00:59:59,625 Chuẩn tiếp viên hàng không rồi! 605 01:00:01,916 --> 01:00:03,916 Hãy đảm bảo là dây an toàn của anh 606 01:00:04,000 --> 01:00:07,250 ở trên hông. 607 01:00:07,791 --> 01:00:10,625 Hãy thắt nó thật chặt. 608 01:00:11,291 --> 01:00:12,333 Được. 609 01:00:16,666 --> 01:00:18,875 Trong chốc lát, 610 01:00:19,791 --> 01:00:22,125 sẽ có nhiễu động, hãy sẵn sàng. 611 01:00:22,791 --> 01:00:25,625 Được, tôi sẽ cẩn thận. 612 01:00:25,708 --> 01:00:27,333 Giờ anh thấy thế nào? 613 01:00:27,416 --> 01:00:29,166 Tuyệt lắm. 614 01:00:29,250 --> 01:00:31,208 Chúng ta sẽ bay với tốc độ cao đấy. 615 01:00:32,250 --> 01:00:34,958 Chúng ta đang lên cao này. 616 01:00:35,500 --> 01:00:37,333 Nó đang nâng lên khá nhiều. 617 01:00:38,750 --> 01:00:39,750 Xin hãy tận hưởng 618 01:00:39,833 --> 01:00:43,333 - chuyến du lịch trên không của anh! - ...chuyến du lịch trên không của anh! 619 01:00:44,000 --> 01:00:46,083 Nhiễu động! 620 01:00:46,958 --> 01:00:48,250 Thế nào hả? 621 01:00:48,333 --> 01:00:50,333 Thấy sướng chứ? Anh có thích không? 622 01:01:00,500 --> 01:01:02,666 Bỏ tôi ra! Cứu với! 623 01:01:03,291 --> 01:01:04,541 - Đồ dơ bẩn này! - Maki! 624 01:01:04,625 --> 01:01:08,125 - Làm cái quái gì thế? - Này ông già, làm gì vậy? 625 01:01:08,208 --> 01:01:09,500 Tránh ra! 626 01:01:24,958 --> 01:01:26,333 Maki! 627 01:01:27,208 --> 01:01:28,833 Reika! 628 01:01:31,958 --> 01:01:33,125 Tôi xin lỗi! 629 01:01:37,541 --> 01:01:38,583 Kencho. 630 01:01:42,625 --> 01:01:46,041 Đợi đã. Cô đi đâu thế? Đi một mình không an toàn đâu. 631 01:01:46,125 --> 01:01:48,291 Ở cùng mấy người các anh còn nguy hiểm hơn nhiều. 632 01:01:48,375 --> 01:01:51,083 - Không, nhưng mà... - Tôi sống một mình cả đời rồi. 633 01:01:51,958 --> 01:01:54,250 Từ đây, tôi sẽ ổn khi đi một mình. 634 01:02:06,541 --> 01:02:07,708 Cứu với! 635 01:04:04,333 --> 01:04:07,416 Mình ghét đi theo nhóm là vì lí do này đây. 636 01:05:25,500 --> 01:05:26,500 Lối này. 637 01:05:38,625 --> 01:05:39,875 Sẵn sàng, nâng! 638 01:05:48,416 --> 01:05:49,916 - Lái ô tô chuồn thôi. - Ừ. 639 01:05:50,000 --> 01:05:51,000 Đây. 640 01:05:59,166 --> 01:06:00,791 Trời ạ! Không có chìa khóa! 641 01:06:10,791 --> 01:06:12,125 Lên xe này được đấy. 642 01:06:41,208 --> 01:06:42,291 Cô ơi! 643 01:06:42,916 --> 01:06:43,958 Lên đi! 644 01:06:48,000 --> 01:06:49,125 Mau lên! 645 01:07:04,166 --> 01:07:05,625 Suýt nữa thì toi. 646 01:07:07,583 --> 01:07:08,958 Anh nghĩ gì vậy hả? 647 01:07:09,583 --> 01:07:11,083 Sao lại quay lại chứ? 648 01:07:11,708 --> 01:07:13,791 Tại sao ư? Để bọn tôi có thể cứu cô. 649 01:07:13,875 --> 01:07:16,083 Anh không bận tâm mình sẽ chết khi cố làm vậy à? 650 01:07:16,833 --> 01:07:20,250 - Sao anh lại cố gắng như thế hả? - Các anh hùng vẫn làm vậy mà. 651 01:07:21,208 --> 01:07:24,500 Nói gì vậy? Anh là tên ngốc à? 652 01:07:24,583 --> 01:07:27,958 Cậu ấy không ngốc. Akira muốn trở thành siêu anh hùng thật mà. 653 01:07:29,000 --> 01:07:30,625 Chuyện này không được. 654 01:07:30,708 --> 01:07:33,666 Tôi sẽ tới thủy cung. Trên đường đi, cho tôi xuống. 655 01:07:34,958 --> 01:07:36,375 Về chuyện đó, 656 01:07:36,458 --> 01:07:39,416 bọn tôi cũng đến đấy. 657 01:07:39,500 --> 01:07:41,125 Chúng ta cùng đi nhé? 658 01:07:42,500 --> 01:07:43,500 Không, cảm ơn. 659 01:07:44,625 --> 01:07:48,041 Nhưng cô đi một mình thì sẽ không an toàn. 660 01:07:48,125 --> 01:07:49,541 Mà cô cần có xe. 661 01:07:50,041 --> 01:07:52,291 Ý tôi là cô có bằng lái không? 662 01:07:53,083 --> 01:07:55,208 Không, không có. 663 01:07:55,833 --> 01:07:59,041 Vậy không quen lái xe thì chẳng phải là không nên lái à? 664 01:08:04,041 --> 01:08:05,041 Shizuka. 665 01:08:06,333 --> 01:08:07,458 Hả? 666 01:08:07,958 --> 01:08:09,041 Tên tôi. 667 01:08:09,541 --> 01:08:12,666 Đừng gọi tôi là "cô ơi" nữa. Tôi bực đấy. 668 01:08:15,541 --> 01:08:17,291 Vậy tên cô là Shizuka! 669 01:08:18,958 --> 01:08:21,000 - Đây là Kencho. - Tôi chẳng quan tâm. 670 01:08:21,083 --> 01:08:22,958 Thái độ đó là sao vậy? 671 01:08:23,041 --> 01:08:27,750 Nói "Cảm ơn" hoặc "Rất vui được gặp" thì sao nào? 672 01:08:27,833 --> 01:08:30,166 Không, bởi vì tôi đâu có nhờ anh giúp. 673 01:08:30,250 --> 01:08:32,333 - Đùa à? - Này, không sao đâu. 674 01:08:35,250 --> 01:08:38,208 Nếu đi tận đến thủy cung này, 675 01:08:38,291 --> 01:08:40,875 chúng ta biến nó thành một chuyến du lịch thì sao nhỉ? 676 01:08:40,958 --> 01:08:43,625 - Ngâm mình trong suối nóng. - Chúng ta sẽ không làm thế. 677 01:08:43,708 --> 01:08:45,250 Nghĩ xem anh đang ở tình cảnh gì. 678 01:08:45,333 --> 01:08:48,041 Thế à? Cho dù tôi gặp rắc rối để lấy được thứ này ư? 679 01:08:49,041 --> 01:08:50,333 - Rượu sake. - Sake ư? 680 01:08:52,500 --> 01:08:55,333 Tôi đang nghĩ đến chuyện ngâm mình trong nước suối 681 01:08:55,416 --> 01:08:59,250 và thưởng thức một li rượu sake ngon, mát lạnh. 682 01:09:01,291 --> 01:09:02,625 À, 683 01:09:03,375 --> 01:09:05,708 lái xe nhiều giờ sẽ vất vả đấy. 684 01:09:06,291 --> 01:09:09,875 Tôi cũng đang nghĩ suối nóng có lẽ không phải là ý tồi. 685 01:09:11,041 --> 01:09:12,708 Sao đột nhiên lại đổi ý vậy? 686 01:09:12,791 --> 01:09:16,750 Vả lại, cả hai anh đều bốc mùi. 687 01:09:45,583 --> 01:09:52,583 NGÀY 07 688 01:10:01,083 --> 01:10:03,041 KHOAI LANG SẤY 689 01:10:03,125 --> 01:10:05,791 Mày có đói không? Tao thì đói rồi. 690 01:10:06,666 --> 01:10:09,333 Sao tự dưng lại nhuộm tóc vàng thế? 691 01:10:09,416 --> 01:10:11,833 Tớ đoán tớ tuyên bố mình là kẻ chơi ngông. 692 01:10:17,375 --> 01:10:19,166 Hẳn là mày đói rồi. 693 01:10:20,166 --> 01:10:21,666 Ngon không? Ăn hết đi. 694 01:10:22,875 --> 01:10:23,875 Ngoan nào. 695 01:10:23,958 --> 01:10:25,666 Hãy thả chúng ra đi. 696 01:10:28,583 --> 01:10:30,000 Chúc may mắn. 697 01:10:35,250 --> 01:10:38,250 - Tôi chưa từng làm chuyện này. - Tôi cũng thế. Cũng là lần đầu đấy. 698 01:10:38,333 --> 01:10:40,958 - Nhìn có vẻ là bất khả thi. - Nhất định là cô làm được! 699 01:10:41,041 --> 01:10:44,000 - Không, tôi quay về đây. - Về đâu hả? 700 01:10:44,083 --> 01:10:47,416 - Nhưng tôi không làm được đâu. - Chắc sẽ vui lắm đấy. 701 01:10:47,500 --> 01:10:48,791 Tay trái... 702 01:10:49,708 --> 01:10:51,125 đưa lên. 703 01:10:53,916 --> 01:10:56,375 - Duỗi thẳng chân trái. - Ố ồ. 704 01:10:56,458 --> 01:10:58,791 Sau đó duỗi thẳng tay phải. 705 01:10:58,875 --> 01:11:00,625 THỬ TẬP YOGA TRÊN VÁN CHÈO ĐỨNG 706 01:11:00,708 --> 01:11:02,708 - Khó thật đấy. - Phải. 707 01:11:02,791 --> 01:11:04,166 Akira, cậu ổn chứ? 708 01:11:04,250 --> 01:11:07,041 - Khỉ thật. - Đây là tư thế trường tấn thấp. 709 01:11:07,541 --> 01:11:09,208 Giỏi lắm. Cậu đang làm rất tốt. 710 01:11:13,041 --> 01:11:14,500 - Tuyệt quá! - Quá đỉnh! 711 01:11:14,583 --> 01:11:16,125 Đẹp, phải không? 712 01:11:16,208 --> 01:11:17,291 Thế này thì sao? 713 01:11:25,666 --> 01:11:26,916 Lạnh cóng! 714 01:11:27,000 --> 01:11:28,166 Lạnh chết mất! 715 01:11:49,375 --> 01:11:51,250 Kencho! 716 01:11:51,333 --> 01:11:53,666 Akira! Trò này đỉnh thật! 717 01:11:55,750 --> 01:11:57,333 Cao quá! 718 01:11:59,041 --> 01:12:00,458 Sợ thật đấy. 719 01:12:00,541 --> 01:12:02,625 Nhưng cảm giác thật tuyệt. 720 01:12:02,708 --> 01:12:04,041 Đúng thế. 721 01:12:05,541 --> 01:12:06,833 BAY DÙ LƯỢN 722 01:12:06,916 --> 01:12:08,291 Tôi thích trò này đấy. 723 01:12:08,375 --> 01:12:10,125 Cảm ơn vì bữa ăn! 724 01:12:14,375 --> 01:12:15,500 Trông ngon quá. 725 01:12:15,583 --> 01:12:16,625 Ngon tuyệt! 726 01:12:20,458 --> 01:12:21,541 Tuyệt vời! 727 01:12:26,000 --> 01:12:27,625 Ngon thật đấy. 728 01:12:29,541 --> 01:12:30,583 Quá ngon luôn. 729 01:12:33,625 --> 01:12:35,708 - Cô đập vào kẹo của tôi. - Đâu có. 730 01:12:35,791 --> 01:12:38,041 - Có nhé. - Không hề. 731 01:12:38,125 --> 01:12:41,000 ĐỐT LỬA TRẠI 732 01:12:41,083 --> 01:12:42,333 Tôi đốt đây. 733 01:12:44,791 --> 01:12:46,625 Nhìn kìa! 734 01:12:46,708 --> 01:12:48,333 - Xem này! - Đẹp quá! 735 01:12:50,625 --> 01:12:52,291 - Tuyệt thật. - Quá đẹp luôn! 736 01:12:56,083 --> 01:12:58,083 Siêu đẹp. Tuyệt vời! 737 01:13:18,750 --> 01:13:21,791 SUỐI NÓNG SHINTANI CÁCH 1KM 738 01:13:41,666 --> 01:13:45,833 {\an8}HANAZAKURA 739 01:13:51,541 --> 01:13:52,625 Hương vị thật tuyệt. 740 01:13:55,791 --> 01:13:57,375 Cảm giác thật dễ chịu. 741 01:13:58,916 --> 01:14:00,666 Chuyến đi dài thật đấy. 742 01:14:01,458 --> 01:14:03,875 Mai chúng ta sẽ đến thủy cung. 743 01:14:06,291 --> 01:14:08,375 Lúc đó, chúng ta sẽ phải từ biệt Shizuka. 744 01:14:12,083 --> 01:14:13,708 Sao mặt lại dài thượt ra thế? 745 01:14:13,791 --> 01:14:16,583 Cậu sẽ có bộ đồ cậu muốn. Thế thì phải vui chứ. 746 01:14:18,791 --> 01:14:20,291 Tớ biết. 747 01:14:21,416 --> 01:14:22,416 Nhưng mà... 748 01:14:24,500 --> 01:14:26,000 bọn mình đã rất vui nhỉ? 749 01:14:28,916 --> 01:14:29,916 Ừ, 750 01:14:30,416 --> 01:14:31,416 đúng thế. 751 01:14:36,291 --> 01:14:38,833 Shizuka, lại đây đi! 752 01:15:03,166 --> 01:15:04,375 Đẹp thật nhỉ? 753 01:15:13,708 --> 01:15:17,041 Tôi muốn nói điều này. 754 01:15:24,708 --> 01:15:25,875 Cảm ơn anh... 755 01:15:27,250 --> 01:15:30,458 đã giúp tôi lần đó. 756 01:15:34,125 --> 01:15:35,208 Shizuka. 757 01:15:36,333 --> 01:15:39,458 Cuối cùng cô cũng cởi mở hơn rồi đấy! 758 01:15:40,500 --> 01:15:42,750 Làm vậy để làm gì, đồ đầu đất? 759 01:15:42,833 --> 01:15:45,750 Giờ thì cô quá đáng rồi. 760 01:15:50,666 --> 01:15:51,916 Thôi đi! 761 01:16:06,208 --> 01:16:09,666 Tôi muốn rượu sake nóng. Rượu sake nóng... 762 01:16:52,333 --> 01:16:57,916 NGÀY 10 763 01:16:58,000 --> 01:16:59,208 Là nó phải không? 764 01:17:03,291 --> 01:17:04,458 Thủy cung! 765 01:17:05,500 --> 01:17:07,208 - Cuối cùng cũng đến. - Rồi cũng đến. 766 01:17:07,291 --> 01:17:09,625 - Ở đó sẽ có cá to chứ? - Đương nhiên. 767 01:17:09,708 --> 01:17:11,416 Hẳn là có cả đống cá mập... 768 01:17:40,708 --> 01:17:42,458 Tendo! 769 01:17:42,541 --> 01:17:43,958 Tendo! 770 01:17:44,041 --> 01:17:45,500 Dậy đi, Tendo! 771 01:17:46,250 --> 01:17:47,666 Này, Tendo! 772 01:17:48,208 --> 01:17:51,416 Cậu định ngủ ở đấy mãi à? Dậy mau đi, Tendo! 773 01:17:51,500 --> 01:17:53,416 Xin lỗi đội trưởng! 774 01:17:59,500 --> 01:18:02,500 Đây chỉ là mơ thôi. 775 01:18:05,333 --> 01:18:06,791 Chẳng hiểu cậu nói gì nữa. 776 01:18:11,541 --> 01:18:12,750 Đội trưởng Kosugi? 777 01:18:13,875 --> 01:18:16,416 Vậy là cuối cùng cậu cũng dậy rồi. 778 01:18:17,083 --> 01:18:19,833 Được rồi. Theo tôi. Tôi sẽ đưa cậu đi xem xung quanh. 779 01:18:20,583 --> 01:18:21,583 Dạ? 780 01:18:22,166 --> 01:18:23,458 Nhanh lên đi. 781 01:18:24,625 --> 01:18:26,666 Không nhanh, các anh sẽ không kịp giờ đâu. 782 01:18:27,708 --> 01:18:32,833 Đây là lâu đài hoàn hảo của chúng ta, đảm bảo cho thực phẩm và sự an toàn. 783 01:18:33,666 --> 01:18:36,541 Hay tôi nên gọi nó là "công ty chúng ta"? 784 01:18:38,000 --> 01:18:41,625 Bọn tôi đang ghi hình thì tình trạng hỗn loạn xảy ra. 785 01:18:41,708 --> 01:18:45,583 Quyết định cố thủ ở đây của tôi đã được đền đáp. 786 01:18:46,833 --> 01:18:49,000 Chúng ta không phải lo về thực phẩm. 787 01:18:51,791 --> 01:18:53,041 - Tốt lắm. - Này! 788 01:19:01,208 --> 01:19:02,166 Anh này. 789 01:19:04,708 --> 01:19:05,708 Là cậu... 790 01:19:06,625 --> 01:19:07,625 Sumire. 791 01:19:11,083 --> 01:19:12,083 Cậu vẫn an toàn. 792 01:19:12,916 --> 01:19:13,916 Vâng. 793 01:19:14,000 --> 01:19:15,833 Tendo! Làm gì thế? Lại đây đi. 794 01:19:17,333 --> 01:19:18,416 Vâng. 795 01:19:18,500 --> 01:19:19,541 Xin lỗi anh chị. 796 01:19:28,208 --> 01:19:29,875 - Chào sếp. - Chào. 797 01:19:32,083 --> 01:19:35,500 Tất cả họ đều nghe tin đồn và tập trung ở đây. 798 01:19:37,666 --> 01:19:38,666 - Làm cho tử tế! - Này! 799 01:19:38,750 --> 01:19:39,750 Chào sếp. 800 01:19:40,208 --> 01:19:42,666 Với đội vận chuyển và đội xử lí rác, 801 01:19:42,750 --> 01:19:45,958 họ có thể làm việc cho công ty chúng ta theo nhiều cách. 802 01:19:46,041 --> 01:19:48,750 Gọt vỏ cho đúng cách nhé? 803 01:19:49,500 --> 01:19:50,708 Chào sếp. 804 01:19:52,500 --> 01:19:55,875 Hạn ngạch hơi thấp. 805 01:19:55,958 --> 01:19:59,333 Đâu thể nuôi nhiều người thế này mà không thắt chặt mọi thứ. 806 01:19:59,416 --> 01:20:01,666 - Cậu! Giúp tôi nhấc cái này! - Mang ra đằng này! 807 01:20:01,750 --> 01:20:04,500 Anh cần xếp lại thùng này. Đây. 808 01:20:05,125 --> 01:20:06,708 Cô Shizuka! Kencho! 809 01:20:07,416 --> 01:20:09,000 Nào nào, Tendo. 810 01:20:10,250 --> 01:20:12,083 Phải làm việc thì mới được ở đây. 811 01:20:12,166 --> 01:20:13,625 Bắt anh ta làm đi! 812 01:20:13,708 --> 01:20:14,875 - Nhưng... - Làm tôi nhớ 813 01:20:14,958 --> 01:20:17,791 tôi chưa giới thiệu cậu với đội an ninh. 814 01:20:19,291 --> 01:20:20,416 Tendo! 815 01:20:20,500 --> 01:20:22,000 - Mau lên. - Vâng. 816 01:20:39,875 --> 01:20:40,875 Gì thế này? 817 01:20:44,500 --> 01:20:47,500 Đội tiếp tế chuẩn bị rời khỏi đây. 818 01:20:56,958 --> 01:20:59,500 Đó là đám thây ma từ đội an ninh. 819 01:21:00,583 --> 01:21:02,625 Công ty chúng ta có danh tiếng rất tuyệt. 820 01:21:03,250 --> 01:21:06,083 Kể cả bọn cướp bóc cũng đến đây kiếm ăn. 821 01:21:06,666 --> 01:21:07,916 Xe buýt đang ở đây rồi. 822 01:21:09,083 --> 01:21:12,541 Đám thây ma này rất hữu ích trong việc loại bỏ bọn chúng. 823 01:21:14,083 --> 01:21:15,083 Được rồi. 824 01:21:15,166 --> 01:21:16,416 Xe tải đang đi qua. 825 01:21:20,500 --> 01:21:24,041 Tùy vào cách ta sử dụng, chúng có thể là lực lượng lao động tuyệt vời. 826 01:21:24,833 --> 01:21:28,166 Thực ra, chúng là người lao động xuất sắc không bao giờ cằn nhằn. 827 01:21:29,458 --> 01:21:32,625 Tendo, trước kia cậu cũng thế. 828 01:21:34,291 --> 01:21:35,291 Dạ? 829 01:21:36,916 --> 01:21:39,166 Tôi đã luôn kì vọng ở cậu. 830 01:21:40,291 --> 01:21:43,541 Tôi đã nghĩ một ngày nào đó cậu có thể là cánh tay phải của tôi. 831 01:21:46,000 --> 01:21:48,041 Tôi đã dạy cậu trở thành người như thế. 832 01:21:52,750 --> 01:21:56,375 Tôi muốn cậu lại đến làm việc cho tôi. 833 01:22:00,791 --> 01:22:03,666 Nhưng có một việc em muốn làm. 834 01:22:04,833 --> 01:22:06,333 Một việc cậu muốn làm ư? 835 01:22:14,125 --> 01:22:16,541 Nó có quan trọng hơn mấy người bạn đó của cậu không? 836 01:22:17,833 --> 01:22:18,833 Dạ? 837 01:22:18,916 --> 01:22:21,916 Nếu sống ở đây, cậu sẽ mãi được an toàn. 838 01:22:23,375 --> 01:22:25,250 Nếu quan tâm đến bạn bè mình... 839 01:22:27,250 --> 01:22:29,000 thì đó là việc cậu nên làm. 840 01:22:34,458 --> 01:22:35,458 Nhỉ? 841 01:22:55,875 --> 01:22:58,583 CUNG CẤP THỰC PHẨM KHẨN CẤP BÁNH MÌ ĐỂ ĐƯỢC LÂU 842 01:23:00,333 --> 01:23:01,375 Ngon quá. 843 01:23:04,333 --> 01:23:06,291 Tendo! Rót thêm cho tôi. 844 01:23:06,375 --> 01:23:07,416 Vâng. 845 01:23:08,208 --> 01:23:09,416 Cá này ngon thật đấy. 846 01:23:11,208 --> 01:23:12,375 Tendo, cả tôi nữa. 847 01:23:12,458 --> 01:23:14,458 Được rồi! Xin lỗi. 848 01:23:14,541 --> 01:23:16,333 Anh đoán ra rồi đấy. 849 01:23:16,416 --> 01:23:17,458 Xin lỗi. 850 01:23:18,625 --> 01:23:20,125 - Tendo, cả tôi nữa. - Vâng. 851 01:23:22,791 --> 01:23:23,875 Đừng mà! 852 01:23:25,750 --> 01:23:28,416 Chống đối thì chỉ khiến chúng ta bị đuổi thôi. 853 01:23:29,000 --> 01:23:31,166 Sao? Em xử lí được. 854 01:23:31,250 --> 01:23:33,708 Cả nhóm chúng ta sẽ bị đuổi ra ngoài đấy. 855 01:23:37,208 --> 01:23:39,708 Tôi xin cậu. Xin hãy chịu đựng. 856 01:24:03,583 --> 01:24:05,291 Khẩn trương lên, đồ lề mề. 857 01:24:09,083 --> 01:24:10,208 Chưa đủ đâu. 858 01:24:11,500 --> 01:24:13,833 Như thế không đủ ăn nhỉ? 859 01:24:14,875 --> 01:24:17,125 - Không, nhưng mà... - Chị ăn đi. 860 01:24:18,166 --> 01:24:19,916 Cá ngừ rất giàu chất sắt. 861 01:24:20,000 --> 01:24:23,250 Nó tốt cho thai kì, thời điểm chị dễ bị thiếu máu. 862 01:24:24,208 --> 01:24:27,333 - Tendo, lấy thêm cơm ra đằng này. - Vâng, sếp. 863 01:24:28,166 --> 01:24:29,458 Cảm ơn anh. 864 01:24:33,208 --> 01:24:38,791 Cô cậu có muốn rời khỏi chỗ này không? 865 01:24:39,333 --> 01:24:42,583 Tendo! Phải phục vụ trước khi để bọn này hét lên. 866 01:24:42,666 --> 01:24:44,291 - Nhạt quá! - Xin lỗi. 867 01:24:45,666 --> 01:24:46,958 - Rót lại đi. - Này cậu. 868 01:25:31,125 --> 01:25:38,125 THỰC PHẨM TƯƠI NAKAYA 869 01:26:15,583 --> 01:26:18,666 Đây là ô tô của những người chạy trốn đến đây. 870 01:26:18,750 --> 01:26:21,791 Cậu tìm được xe còn chạy được thì dùng nó mà chuồn đi. 871 01:26:23,541 --> 01:26:25,250 Nhưng mà... 872 01:26:25,333 --> 01:26:26,625 Không sao đâu. 873 01:26:26,708 --> 01:26:28,916 Chẳng ai muốn rời khỏi đây cả. 874 01:26:32,000 --> 01:26:34,333 Chúng tôi không thể sống bên ngoài, 875 01:26:35,583 --> 01:26:37,166 vì thế chúng tôi nên ở lại. 876 01:26:38,708 --> 01:26:39,750 Vì vậy... 877 01:27:30,958 --> 01:27:32,375 Vâng. Xe tải đang đi qua. 878 01:27:33,458 --> 01:27:35,125 Làm ơn đưa xe buýt về vị trí. 879 01:27:39,750 --> 01:27:42,250 - Tôi hiểu rồi. Đang di chuyển. - Vâng. 880 01:27:47,708 --> 01:27:48,791 Anh không sao chứ? 881 01:27:51,375 --> 01:27:54,375 Dừng lại, chờ đã. Đừng di chuyển xe buýt vội. 882 01:28:19,750 --> 01:28:20,875 - Tất cả ổn chứ? - Vâng. 883 01:28:20,958 --> 01:28:22,041 TRIỂN LÃM CÁ MẬP 884 01:28:22,125 --> 01:28:24,000 - Rồi, bắt đầu thôi. - Vâng. 885 01:29:02,666 --> 01:29:06,208 Nhìn xem. Tớ đã còng lưng sửa cái lốp xe đấy. 886 01:29:07,708 --> 01:29:10,666 Giờ những gì ta phải làm là chất đồ dự trữ này lên và đi khỏi đây. 887 01:29:10,750 --> 01:29:13,541 Giờ cậu có thể hôn tạm biệt lão sếp khốn kiếp đó rồi! 888 01:29:14,875 --> 01:29:16,000 Đợi đã. 889 01:29:16,083 --> 01:29:17,791 Gì thế? 890 01:29:19,958 --> 01:29:22,708 Chẳng phải bọn mình có thể ở cùng nhau ở đây à? 891 01:29:24,208 --> 01:29:25,208 Gì cơ? 892 01:29:26,375 --> 01:29:27,666 Tại sao chứ? 893 01:29:29,875 --> 01:29:31,666 Tại vì 894 01:29:32,916 --> 01:29:34,916 nếu chúng ta ở đây thì sẽ an toàn. 895 01:29:36,041 --> 01:29:39,958 Đội trưởng Kosugi nói là nếu muốn ở cùng hai người 896 01:29:40,833 --> 01:29:42,791 thì tớ nên ở lại đây. 897 01:29:51,000 --> 01:29:54,916 Này Akira, cậu làm sao vậy? Đây không phải là cậu. 898 01:29:57,833 --> 01:30:02,083 Nhưng Akira nói đúng đấy. 899 01:30:04,333 --> 01:30:05,541 Tớ phải quay lại làm đây. 900 01:30:11,500 --> 01:30:12,500 Trời ạ. 901 01:30:12,583 --> 01:30:13,958 Tớ thì không đâu! 902 01:30:15,375 --> 01:30:16,666 Tớ không muốn sống ở đây. 903 01:31:01,375 --> 01:31:04,208 100 ĐIỀU TÔI MUỐN LÀM TRƯỚC KHI TRỞ THÀNH THÂY MA 904 01:31:16,208 --> 01:31:19,750 {\an8}13. TRỞ THÀNH SIÊU ANH HÙNG CỨU MỌI NGƯỜI 905 01:31:22,791 --> 01:31:24,791 14. THỬ TẬP YOGA TRÊN VÁN CHÈO ĐỨNG 906 01:31:24,875 --> 01:31:27,083 15. BAY DÙ LƯỢN 907 01:31:27,166 --> 01:31:28,791 16. ĐỐT LỬA TRẠI 908 01:31:37,208 --> 01:31:38,541 Anh ấy đúng là... 909 01:31:39,750 --> 01:31:41,083 ngốc thật. 910 01:31:55,125 --> 01:31:57,041 - Chưa đủ đâu. - Vâng. 911 01:31:58,791 --> 01:32:00,208 Cái cậu kia đâu rồi? 912 01:32:00,291 --> 01:32:02,250 Trời ạ, như thế chưa đủ. 913 01:32:02,333 --> 01:32:04,375 Này, cậu trốn đi đâu vậy? 914 01:32:04,458 --> 01:32:05,666 Trả lời tôi đi! 915 01:32:06,291 --> 01:32:08,125 - Này! - Trả lời đi! 916 01:32:08,208 --> 01:32:09,916 Thế này đâu có như kế hoạch. 917 01:32:10,000 --> 01:32:12,916 - Cậu có gì để nói không? - Hai người đã ở chỗ quái nào vậy? 918 01:32:15,166 --> 01:32:16,583 Này! 919 01:32:16,666 --> 01:32:18,833 Này! Thôi đi! 920 01:32:18,916 --> 01:32:20,166 Bỏ ra! 921 01:32:23,333 --> 01:32:25,375 Tôi và Kencho sẽ đi. 922 01:32:27,000 --> 01:32:28,500 Nên tôi sẽ hỏi anh lần nữa. 923 01:32:29,958 --> 01:32:31,583 Anh có đi cùng bọn tôi không? 924 01:32:36,458 --> 01:32:37,541 Nhưng mà... 925 01:32:39,583 --> 01:32:44,375 nếu muốn sống với mọi người thì tôi nên ở lại đây, an toàn mà. 926 01:32:45,916 --> 01:32:47,833 Đúng như Tendo nói. 927 01:32:49,458 --> 01:32:52,333 Những người như cậu 928 01:32:52,916 --> 01:32:55,500 nên ở lại đây. 929 01:32:58,583 --> 01:33:01,708 Cái quái gì vậy? Bình tĩnh đi. 930 01:33:06,250 --> 01:33:07,583 Chúng ta có nên ở đây không? 931 01:33:08,958 --> 01:33:10,291 Có nên ở lại đây không? 932 01:33:11,625 --> 01:33:13,416 Chúng ta nên hành động một mình không? 933 01:33:16,208 --> 01:33:18,958 Nếu muốn sống sót, đó là việc chúng ta nên làm à? 934 01:33:19,041 --> 01:33:20,416 Tôi cũng đã tin như thế. 935 01:33:22,583 --> 01:33:23,875 Nhưng giờ thì hết rồi. 936 01:33:27,875 --> 01:33:31,458 Dành thời gian bên hai anh, những người làm bất cứ gì mình thích, 937 01:33:32,291 --> 01:33:34,958 đã giúp tôi thấy được những điều tôi chưa từng thấy. 938 01:33:35,666 --> 01:33:37,625 Tôi đã làm những việc mình chưa từng làm. 939 01:33:38,916 --> 01:33:41,833 Tôi đã có khoảng thời gian tuyệt nhất, đáng kinh ngạc nhất... 940 01:33:44,250 --> 01:33:45,416 trong đời mình. 941 01:33:54,541 --> 01:33:56,875 Trong cái thế giới không biết đến ngày mai, 942 01:33:57,458 --> 01:34:00,833 không ai biết việc gì hiệu quả hay việc gì đúng. 943 01:34:02,125 --> 01:34:05,208 Nhưng ít nhất... 944 01:34:07,416 --> 01:34:09,791 tôi không muốn sống ở đây như thây ma! 945 01:34:16,875 --> 01:34:20,000 Phụ nữ phiền phức chính vì lí do này đấy. 946 01:34:21,041 --> 01:34:24,041 Họ dễ dàng bị kích động và nói chuyện chẳng đáng nói. 947 01:34:24,125 --> 01:34:25,541 Thấy chứ, Tendo? 948 01:34:36,916 --> 01:34:41,083 Anh có việc muốn làm trước khi biến thành thây ma nhỉ? 949 01:34:43,583 --> 01:34:44,583 Vậy, 950 01:34:45,166 --> 01:34:48,458 anh thực sự muốn làm gì, Akira? 951 01:34:50,041 --> 01:34:52,041 Sao cậu lại tự quyết định hả? 952 01:34:52,125 --> 01:34:53,708 - Đến sáng phải xong. - Em hiểu rồi. 953 01:34:53,791 --> 01:34:54,958 Mình không muốn đi. 954 01:34:55,041 --> 01:34:57,125 Ta thường quên việc mình thực sự muốn làm nhỉ? 955 01:34:57,208 --> 01:34:59,333 Hãy im miệng và làm như được bảo! 956 01:34:59,416 --> 01:35:01,000 Tendo! 957 01:35:03,458 --> 01:35:05,916 Mình không phải đi làm nữa. 958 01:35:06,000 --> 01:35:08,916 - Thế chứ! - Em từng rất yêu chị! 959 01:35:10,708 --> 01:35:13,833 17. ĐI MỘT CHUYẾN BA NGƯỜI XUYÊN NHẬT 960 01:35:13,916 --> 01:35:17,416 Nếu không thể làm những việc mình muốn thì bị thây ma ăn thịt còn hơn. 961 01:35:17,500 --> 01:35:19,583 Tớ luôn nghĩ đó là giấc mơ viển vông. 962 01:35:19,666 --> 01:35:22,250 Nhưng nếu có việc cậu thực sự muốn làm thì cậu nên làm nhỉ? 963 01:35:23,333 --> 01:35:24,541 - Cảm ơn cậu... - Cảm ơn anh... 964 01:35:24,625 --> 01:35:26,041 - ...đã đến cứu tớ. - ...đã giúp. 965 01:35:29,750 --> 01:35:31,416 Thủy cung! 966 01:35:32,375 --> 01:35:34,791 17. ĐI MỘT CHUYẾN BA NGƯỜI XUYÊN NHẬT 967 01:35:34,875 --> 01:35:38,041 Akira, cậu thừa sức làm bất cứ việc gì cậu muốn. 968 01:35:39,375 --> 01:35:42,000 Vân vân và vân vân! 969 01:35:42,708 --> 01:35:43,791 Tránh ra! 970 01:35:45,791 --> 01:35:48,291 "Những việc tôi muốn làm" ư? Đồ ngốc. 971 01:35:54,958 --> 01:35:56,833 Dừng lại! 972 01:36:05,375 --> 01:36:06,458 Đau quá. 973 01:36:09,583 --> 01:36:11,083 Cậu làm cái quái gì vậy? 974 01:36:11,791 --> 01:36:12,791 Anh có đau không? 975 01:36:14,541 --> 01:36:18,666 Đội trưởng Kosugi, khi mới vào làm, tôi chưa có kinh nghiệm. 976 01:36:18,750 --> 01:36:22,083 Tôi muốn cảm ơn vì sự dẫn dắt của anh. 977 01:36:22,666 --> 01:36:24,333 - Hả? - Nhưng mà... 978 01:36:27,166 --> 01:36:28,541 với tất cả sự kính trọng, 979 01:36:29,291 --> 01:36:32,708 tôi quyết định nghỉ việc từ hôm nay. 980 01:36:34,500 --> 01:36:35,583 Sao cơ? 981 01:36:37,916 --> 01:36:40,958 Tôi không thể làm việc với anh nữa. 982 01:36:41,500 --> 01:36:44,416 Từ giờ, tôi không muốn liên quan gì với anh hết. 983 01:36:48,291 --> 01:36:50,125 - Cậu sẽ ân hận cho mà xem! - Nhưng... 984 01:36:52,333 --> 01:36:56,208 như thế còn tốt hơn là sống và làm những việc tôi không muốn. 985 01:37:14,208 --> 01:37:15,916 Lối đó. Chạy ra lối đó. 986 01:37:16,583 --> 01:37:18,791 Chạy ra lối đó! Mau lên! 987 01:37:18,875 --> 01:37:20,333 Nhanh lên! Cả chị nữa. 988 01:37:21,458 --> 01:37:22,958 Yamaguchi! Làm gì đây? 989 01:37:23,041 --> 01:37:24,125 Yoshi, tại sao chứ? 990 01:37:27,333 --> 01:37:29,375 Anh Kosugi? Gì chứ? 991 01:37:30,958 --> 01:37:32,541 Anh Kosugi! 992 01:37:36,125 --> 01:37:37,458 Mau lên! 993 01:37:38,333 --> 01:37:40,458 Đẩy đi! Đẩy chúng lùi lại! 994 01:37:44,666 --> 01:37:46,375 - Chạy đi! - Tendo? 995 01:37:46,458 --> 01:37:47,500 Mau lên! 996 01:38:03,875 --> 01:38:05,916 - Này, nhanh lên! Khẩn trương! - Đợi đã! 997 01:38:07,291 --> 01:38:08,708 Akira, nhanh lên! 998 01:38:26,708 --> 01:38:28,666 Cậu đã cứu bọn tôi, Tendo. 999 01:38:32,458 --> 01:38:33,750 Cảm ơn cậu. 1000 01:38:34,250 --> 01:38:35,250 Cảm ơn. 1001 01:38:38,458 --> 01:38:39,708 Di tản ra phía sau nào. 1002 01:38:42,041 --> 01:38:43,041 Đi nào. 1003 01:38:52,125 --> 01:38:53,375 Anh Kosugi, là bọn họ. 1004 01:38:54,333 --> 01:38:55,500 Là các cậu. 1005 01:38:55,583 --> 01:38:56,833 Đồ khốn. 1006 01:38:58,291 --> 01:38:59,750 Anh không sao chứ? 1007 01:39:00,541 --> 01:39:02,541 Anh chỉ biết bỏ chạy! 1008 01:39:02,625 --> 01:39:04,500 Chẳng phải ở đây anh là lãnh đạo à? 1009 01:39:04,583 --> 01:39:06,000 - Bỏ ra. - Kencho. 1010 01:39:06,083 --> 01:39:07,375 Bỏ anh ấy ra. 1011 01:39:07,458 --> 01:39:08,458 Im đi! 1012 01:39:08,541 --> 01:39:11,333 - Nói gì đó đi, đồ khốn! - Cậu làm tôi đau đấy. 1013 01:39:11,416 --> 01:39:13,125 Trả lời tôi đi, đồ tồi! 1014 01:39:21,000 --> 01:39:22,750 Tiếng gì vậy? 1015 01:39:24,666 --> 01:39:25,666 Đợi đã. Anh Kosugi? 1016 01:39:40,875 --> 01:39:41,875 Chạy mau! 1017 01:39:43,750 --> 01:39:44,875 Đợi đã! 1018 01:39:47,000 --> 01:39:48,333 Nó đâu thể tấn công trên cạn. 1019 01:39:48,416 --> 01:39:51,916 - Cái quái gì thế? - Nhìn mà không biết à? 1020 01:39:52,000 --> 01:39:54,916 Một con cá nhám thu thuộc họ Lamnidae. Cá mập trắng lớn. 1021 01:40:00,625 --> 01:40:01,625 Đùa à? 1022 01:40:14,916 --> 01:40:16,708 Tất cả chạy đi! 1023 01:40:19,958 --> 01:40:21,291 Chúng ta xong rồi! 1024 01:40:21,375 --> 01:40:22,583 Tiêu đời rồi! 1025 01:40:22,666 --> 01:40:23,666 Anh Kosugi? 1026 01:40:23,750 --> 01:40:24,750 Chạy mau! 1027 01:40:47,625 --> 01:40:49,791 Đằng này! Nó không vào lối đó được. 1028 01:40:50,416 --> 01:40:51,500 Mau lên! 1029 01:40:51,583 --> 01:40:53,666 - Ra khỏi đây đi! - Nhanh nào! 1030 01:40:57,333 --> 01:40:58,333 Kencho! 1031 01:41:11,791 --> 01:41:12,916 Giữ cửa đi! 1032 01:42:00,166 --> 01:42:02,750 Ổn rồi. Chị hít thở sâu đi. 1033 01:42:04,166 --> 01:42:05,250 Cảm ơn em. 1034 01:42:14,833 --> 01:42:16,333 Đội trưởng Kosugi đâu? 1035 01:42:17,500 --> 01:42:19,958 Anh ta mà không chạy được thì đúng là thoát nợ. 1036 01:42:24,541 --> 01:42:25,541 Tớ sẽ quay lại. 1037 01:42:28,833 --> 01:42:30,041 Gì cơ? Cậu quay lại làm gì? 1038 01:42:30,125 --> 01:42:32,416 Anh ta chỉ làm đời cậu khốn khổ thôi. 1039 01:42:33,833 --> 01:42:34,916 Dù vậy, 1040 01:42:35,916 --> 01:42:39,375 bỏ mặc sếp cũ để anh ta bị ăn thịt và chết 1041 01:42:39,958 --> 01:42:41,291 không có ở danh sách của tớ! 1042 01:42:58,541 --> 01:42:59,541 Đợi đã. 1043 01:43:06,250 --> 01:43:09,208 Anh hùng cần có một bộ đồ. 1044 01:43:39,625 --> 01:43:41,666 Anh không sao chứ, đội trưởng Kosugi? 1045 01:43:46,541 --> 01:43:49,875 - Tendo! - Tôi sẽ lo liệu mọi việc từ đây. 1046 01:43:51,750 --> 01:43:54,000 Cậu có kế hoạch giết con quái vật này chứ? 1047 01:43:55,750 --> 01:43:58,125 - Không, không hẳn. - Không ư? 1048 01:44:12,541 --> 01:44:13,541 Không phải lối đó! 1049 01:44:18,333 --> 01:44:19,875 Tendo. Tendo! 1050 01:44:23,041 --> 01:44:24,666 Giữ chắc nhé! 1051 01:44:28,583 --> 01:44:30,666 Đừng có đuổi theo tôi nữa! 1052 01:44:32,958 --> 01:44:35,541 Akira! Để tớ! 1053 01:44:43,000 --> 01:44:44,000 Kencho... 1054 01:44:58,625 --> 01:45:01,833 Lĩnh đòn này! 1055 01:45:11,291 --> 01:45:12,833 Tránh ra! 1056 01:45:12,916 --> 01:45:14,416 Đội trưởng! 1057 01:45:20,083 --> 01:45:21,291 Đội trưởng! 1058 01:45:22,833 --> 01:45:24,958 Tendo, tôi sẽ để nó cho cậu. 1059 01:45:31,291 --> 01:45:32,500 Quá chậm rồi! 1060 01:45:32,583 --> 01:45:33,916 Đồ con cá ngu ngốc! 1061 01:45:35,000 --> 01:45:38,708 Đừng có xem thường bọn tao! 1062 01:45:58,666 --> 01:46:00,458 Sao nó lại khỏe thế nhỉ? 1063 01:46:05,666 --> 01:46:06,666 Được rồi. 1064 01:46:07,666 --> 01:46:09,791 Hôm nay tao tha cho mày đấy. 1065 01:46:17,500 --> 01:46:18,833 Đồ thây ma ngu ngốc. 1066 01:46:19,625 --> 01:46:21,125 Bọn mày tấn công tao vô ích thôi... 1067 01:46:22,833 --> 01:46:25,166 Ui da! Đau quá! 1068 01:46:28,291 --> 01:46:32,625 Vậy là răng không thể xuyên qua, nhưng cắn vẫn đau kinh khủng. 1069 01:46:32,708 --> 01:46:34,333 Đau quá! Trời ơi! 1070 01:47:03,791 --> 01:47:04,791 Khỉ thật. 1071 01:47:25,958 --> 01:47:27,000 Shizuka? 1072 01:48:00,666 --> 01:48:01,708 Tránh ra đi! 1073 01:48:02,958 --> 01:48:04,875 Đến bắt tao đi! 1074 01:48:21,333 --> 01:48:23,250 Chà! 1075 01:48:23,333 --> 01:48:26,916 Quá đỉnh luôn, Shizuka! 1076 01:48:32,708 --> 01:48:34,916 - Anh ổn chứ? - Đau quá. 1077 01:48:36,500 --> 01:48:37,500 Cảm ơn cô. 1078 01:48:38,041 --> 01:48:39,041 Trời ạ, đau thật. 1079 01:48:41,125 --> 01:48:42,125 Kencho. 1080 01:48:43,541 --> 01:48:45,458 Akira, cậu không sao chứ? 1081 01:48:45,541 --> 01:48:47,375 Ừ. Còn cậu? 1082 01:48:47,458 --> 01:48:50,625 Ừ. Tớ cho nó thành vật trang trí trên tường rồi. 1083 01:48:55,500 --> 01:48:56,500 Ôi trời. 1084 01:48:57,958 --> 01:48:59,458 Tendo! 1085 01:49:02,458 --> 01:49:03,583 Làm tốt lắm. 1086 01:49:04,583 --> 01:49:06,500 Làm rất được đấy. 1087 01:49:07,958 --> 01:49:09,666 - Đội trưởng Kosugi? - Lại là anh. 1088 01:49:09,750 --> 01:49:10,833 Bình tĩnh nào. 1089 01:49:11,666 --> 01:49:14,666 Bọn thây ma đã biến mất và nhìn tình trạng 1090 01:49:16,291 --> 01:49:17,708 của con quái vật cá mập... 1091 01:49:29,208 --> 01:49:30,208 Đội trưởng! 1092 01:49:37,333 --> 01:49:39,333 Đội trưởng! Anh không sao chứ? 1093 01:49:39,416 --> 01:49:42,083 Đội trưởng! Làm ơn tỉnh lại đi! 1094 01:49:42,166 --> 01:49:43,500 Akira! 1095 01:49:54,625 --> 01:49:55,750 Ối! 1096 01:49:59,791 --> 01:50:02,583 Chết tiệt. Chúng ta phải làm gì đây? 1097 01:50:03,375 --> 01:50:06,875 Đâu phải lúc để than vãn. Chúng ta cần tìm ra cách gì đó. 1098 01:50:15,416 --> 01:50:16,666 Này! 1099 01:50:24,666 --> 01:50:25,833 Thứ này có thể hiệu quả. 1100 01:50:27,666 --> 01:50:29,250 Đây là lựa chọn duy nhất. 1101 01:50:29,333 --> 01:50:32,708 - Cô định làm gì với thứ đó? - Tấn công điểm yếu của nó. 1102 01:50:32,791 --> 01:50:33,833 Điểm yếu của nó? 1103 01:50:33,916 --> 01:50:37,791 Cá mập có cảm biến cực nhạy trong đầu để tìm con mồi. 1104 01:50:37,875 --> 01:50:40,666 Nếu ta dùng điện tấn công, nó sẽ trở nên bất lực. 1105 01:50:41,291 --> 01:50:43,666 Nhưng không rõ có tác dụng với cá mập thây ma không. 1106 01:50:43,750 --> 01:50:47,291 Vậy là chiến hoặc chết. Nhưng cô tấn công nó bằng điện kiểu gì? 1107 01:50:47,916 --> 01:50:51,875 Akira sẽ có thể truyền điện bằng bộ đồ thép của anh ấy. 1108 01:50:51,958 --> 01:50:54,750 Nhưng tôi làm thế nào để đưa nó cho anh ấy? 1109 01:51:04,958 --> 01:51:06,166 Để tôi. 1110 01:51:32,791 --> 01:51:33,791 Này! 1111 01:51:39,416 --> 01:51:40,625 Akira! 1112 01:51:41,458 --> 01:51:44,916 Kencho sẽ đưa cho anh một thứ. Dùng nó đấm vào mũi con cá mập nhé! 1113 01:51:47,541 --> 01:51:49,708 - Ý cô là gì? - Tôi sẽ giải thích sau. 1114 01:51:49,791 --> 01:51:52,333 Đây có thể là cách duy nhất để hạ con vật này. 1115 01:51:53,083 --> 01:51:56,625 Anh đang mặc bộ đồ đó nên chỉ có anh làm được! 1116 01:51:58,333 --> 01:51:59,708 Được! 1117 01:52:05,125 --> 01:52:06,625 Akira! 1118 01:52:23,458 --> 01:52:24,833 Nhìn ra đây này! 1119 01:52:40,458 --> 01:52:41,541 Akira! 1120 01:52:44,375 --> 01:52:45,416 Kencho! 1121 01:52:46,208 --> 01:52:47,500 Ném mau! 1122 01:52:47,583 --> 01:52:48,958 Kencho! 1123 01:52:52,166 --> 01:52:53,166 Kencho! 1124 01:52:56,291 --> 01:52:57,500 Ném ngay đi! 1125 01:53:10,125 --> 01:53:11,125 Akira! 1126 01:53:11,208 --> 01:53:13,875 Bắt lấy! 1127 01:53:25,875 --> 01:53:26,875 Chuyền hay lắm! 1128 01:53:40,416 --> 01:53:42,666 Kencho! 1129 01:54:04,625 --> 01:54:07,083 Đón lấy! 1130 01:54:40,375 --> 01:54:41,375 Kencho. 1131 01:54:47,041 --> 01:54:49,041 Kencho. Kencho! 1132 01:54:51,833 --> 01:54:52,833 Kencho! 1133 01:54:53,541 --> 01:54:55,875 Đừng có chết trước mặt tớ, Kencho! 1134 01:54:56,416 --> 01:54:57,416 Kencho! 1135 01:55:00,791 --> 01:55:01,791 Xin lỗi nhé. 1136 01:55:02,666 --> 01:55:04,250 Tớ giả chết thôi. 1137 01:55:13,875 --> 01:55:15,500 Sao cậu lại làm thế hả? 1138 01:55:16,666 --> 01:55:18,041 Xin lỗi cậu. 1139 01:55:18,125 --> 01:55:20,375 Tưởng chiêu đó chỉ có tác dụng với gấu. 1140 01:55:21,166 --> 01:55:23,458 Không, với gấu cũng không có tác dụng. 1141 01:55:23,541 --> 01:55:24,833 - Thật à? - Ừ. 1142 01:55:25,375 --> 01:55:26,375 Phải. 1143 01:55:29,333 --> 01:55:30,625 Chân cô không sao chứ? 1144 01:55:30,708 --> 01:55:33,416 Vâng. Cái gì đó bay về phía tôi nên chân tôi bị kẹt. 1145 01:55:33,500 --> 01:55:34,750 Cô chắc là mình ổn chứ? 1146 01:55:34,833 --> 01:55:36,666 Vâng. Chỉ hơi đau thôi. 1147 01:55:46,958 --> 01:55:47,958 Đang đến đây! 1148 01:55:49,291 --> 01:55:51,625 - Vâng, tôi cần thứ đó. - Đợi đã! 1149 01:55:51,708 --> 01:55:52,708 Đây. 1150 01:55:53,916 --> 01:55:55,666 Anh vội làm gì chứ? 1151 01:55:56,916 --> 01:55:58,625 Ổn rồi. Cứ bình tĩnh. 1152 01:55:59,208 --> 01:56:00,625 Cảm ơn anh. 1153 01:56:00,708 --> 01:56:01,708 Đừng ép mình quá. 1154 01:56:10,791 --> 01:56:13,541 Này, đợi đã! Mọi người đi đâu thế? 1155 01:56:15,333 --> 01:56:16,750 Tôi đâu có duyệt việc này! 1156 01:56:17,916 --> 01:56:18,916 Này! 1157 01:56:20,958 --> 01:56:22,958 - Làm ơn dừng lại đi. - Tên khốn đó. 1158 01:56:23,041 --> 01:56:25,083 Chúng tôi sẽ rời khỏi đây. 1159 01:56:26,041 --> 01:56:28,166 Yêu cầu anh tránh ra! 1160 01:56:31,875 --> 01:56:35,458 Anh nghĩ loại người như anh có thể sống thiếu tôi sao? 1161 01:56:36,791 --> 01:56:38,416 Có thể không mạnh mẽ, 1162 01:56:39,333 --> 01:56:41,541 nhưng chúng tôi sẽ cố hết sức. 1163 01:56:42,500 --> 01:56:44,250 Vì con của tôi. 1164 01:56:44,958 --> 01:56:45,958 Chúng tôi cũng... 1165 01:56:48,625 --> 01:56:51,166 từ chối tiếp tục làm việc cho anh! 1166 01:56:52,166 --> 01:56:53,291 Các cậu... 1167 01:56:53,375 --> 01:56:56,541 Loại lãnh đạo nào lại dùng nhân viên làm lá chắn hả? 1168 01:56:57,333 --> 01:56:59,333 Quên anh đi. 1169 01:57:00,416 --> 01:57:03,791 Tendo đã chứng tỏ cậu ấy là nhà lãnh đạo giỏi hơn nhiều. 1170 01:57:04,625 --> 01:57:06,083 - Đúng không? - Đúng! 1171 01:57:06,166 --> 01:57:08,291 - Chuẩn đấy. - Lũ ngốc các người! 1172 01:57:10,250 --> 01:57:12,875 Được rồi. Quay lại làm việc thôi! 1173 01:57:12,958 --> 01:57:14,500 - Đi thôi. - Ừ. 1174 01:57:19,458 --> 01:57:20,458 Này! 1175 01:57:24,458 --> 01:57:25,458 Chuyển đi! 1176 01:57:27,083 --> 01:57:28,333 Dừng lại! 1177 01:57:39,000 --> 01:57:40,666 Cảm ơn các bạn! 1178 01:57:41,250 --> 01:57:42,333 Hẹn sớm gặp lại! 1179 01:57:42,416 --> 01:57:44,166 Bảo trọng! 1180 01:57:44,666 --> 01:57:46,250 Cứ thong thả nhé! 1181 01:57:49,875 --> 01:57:52,291 - Tạm biệt Tendo. Hẹn sớm gặp lại. - Bảo trọng nhé. 1182 01:57:52,375 --> 01:57:53,375 Vâng. 1183 01:58:01,375 --> 01:58:03,500 Được rồi. Vậy chúng ta đi thôi. 1184 01:58:08,708 --> 01:58:09,708 Tendo. 1185 01:58:11,416 --> 01:58:12,750 Tendo! Tendo. 1186 01:58:12,833 --> 01:58:14,416 Tôi sai rồi. 1187 01:58:15,416 --> 01:58:17,958 Tôi sẽ cho cậu làm đội trưởng. 1188 01:58:18,500 --> 01:58:20,458 Như thế cậu sẽ ở lại nhỉ? 1189 01:58:22,166 --> 01:58:24,958 Tôi đã quyết định chọn đội mà tôi muốn làm việc cùng. 1190 01:58:34,833 --> 01:58:35,833 Xin lỗi anh. 1191 01:58:36,416 --> 01:58:38,791 Nhưng cảm ơn vì lời đề nghị. 1192 01:58:41,791 --> 01:58:43,625 Này, đợi đã! 1193 01:58:47,750 --> 01:58:49,750 Tendo! 1194 01:59:19,208 --> 01:59:20,916 Cuối cùng tớ đã xin thôi việc, 1195 01:59:22,000 --> 01:59:26,208 nhưng tớ tự hỏi liệu người do dự như tớ có thể tìm được việc làm không. 1196 01:59:29,250 --> 01:59:32,125 Chuyện lớn đấy. 1197 01:59:34,625 --> 01:59:37,583 Akira, cứ tận hưởng khi làm những việc anh muốn đi. 1198 01:59:37,666 --> 01:59:39,166 Cứ vui đi. 1199 01:59:44,041 --> 01:59:45,291 Rồi một ngày kia, 1200 01:59:46,208 --> 01:59:48,958 sẽ có một công việc mà chỉ mình anh làm được. 1201 01:59:52,083 --> 01:59:53,291 Cô Shizuka... 1202 01:59:55,208 --> 01:59:56,208 Vả lại, 1203 01:59:56,833 --> 01:59:59,875 tớ nghĩ cậu tìm thấy công việc mới rồi. 1204 02:00:02,708 --> 02:00:03,833 Kencho... 1205 02:00:24,583 --> 02:00:25,583 Hai người... 1206 02:00:26,541 --> 02:00:29,041 cũng nên bắt đầu lập danh sách những việc mình muốn làm. 1207 02:00:31,041 --> 02:00:32,833 Vậy để tớ viết trước. 1208 02:00:43,250 --> 02:00:47,000 18. TRỞ THÀNH DIỄN VIÊN HÀI VÀ LÀM MỌI NGƯỜI CƯỜI THỰC SỰ 1209 02:00:47,083 --> 02:00:49,500 - Xong. Còn cô? - Vâng. 1210 02:01:00,375 --> 02:01:06,250 19. TRỞ THÀNH BÁC SĨ CỨU SỐNG NHIỀU SINH MẠNG 1211 02:01:08,250 --> 02:01:09,541 - Xong rồi. - Ừ. 1212 02:01:12,416 --> 02:01:19,000 13. TRỞ THÀNH SIÊU ANH HÙNG CỨU MỌI NGƯỜI 1213 02:01:29,375 --> 02:01:36,166 20. BIẾN VIỆC LÀM SIÊU ANH HÙNG TRỞ THÀNH CÔNG VIỆC MỚI CỦA TÔI! 1214 02:01:48,375 --> 02:01:51,125 Tớ đoán điều này có nghĩa giờ nó là danh sách của chúng ta. 1215 02:01:59,291 --> 02:02:00,291 Được rồi! 1216 02:02:01,625 --> 02:02:02,625 Vậy... 1217 02:02:05,625 --> 02:02:07,333 chúng ta hãy bắt đầu để... 1218 02:02:10,083 --> 02:02:12,791 có thể làm tới 100 việc! 1219 02:08:02,541 --> 02:08:07,541 Biên dịch: Nguyễn Thị Thùy Trang