1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,291 --> 00:00:24,708 Co se děje? Co se to sakra děje? 4 00:00:25,666 --> 00:00:26,666 Zombíci? 5 00:00:26,750 --> 00:00:29,041 Co jinýho by to bylo? 6 00:00:32,250 --> 00:00:33,875 Co teď budu dělat? 7 00:00:34,625 --> 00:00:36,375 Když něco nevymyslím... 8 00:00:37,250 --> 00:00:38,750 Když něco nevymyslím... 9 00:00:40,833 --> 00:00:44,041 tak přijdu pozdě do práce! 10 00:00:48,458 --> 00:00:51,541 O ROK DŘÍVE 11 00:01:03,083 --> 00:01:04,083 To by šlo. 12 00:01:13,500 --> 00:01:15,708 Dobré ráno přeji, pane! 13 00:01:18,583 --> 00:01:20,625 Dneska jsi nějaký nabitý. 14 00:01:20,708 --> 00:01:22,583 A to je pondělí. 15 00:01:22,666 --> 00:01:23,958 Mějte se. 16 00:01:24,541 --> 00:01:25,541 Dobré ráno! 17 00:01:25,625 --> 00:01:27,375 Těším se na první den v práci. 18 00:01:27,458 --> 00:01:28,458 Dobré ráno! 19 00:01:28,541 --> 00:01:29,875 Dobré ráno! 20 00:01:29,958 --> 00:01:34,250 Konečně mám svoji vysněnou práci v prima průmyslu. 21 00:01:34,333 --> 00:01:39,041 Jmenuju se Akira Tendo a začínám v oddělení komerční produkce. 22 00:01:39,666 --> 00:01:43,333 Na univerzitě jsem hrál americký fotbal, takže mám dobrou fyzičku. 23 00:01:43,416 --> 00:01:44,416 Vítej! 24 00:01:46,291 --> 00:01:49,166 Čiší z tebe energie. To se máme na co těšit. 25 00:01:49,666 --> 00:01:52,625 V mládí jsi býval taky plný energie, viď, Kosugi? 26 00:01:55,000 --> 00:01:56,708 Ale no tak, šéfe. 27 00:01:56,791 --> 00:01:59,166 Já jsem v jednom kuse v říji. 28 00:02:00,791 --> 00:02:02,458 Tendo, tohle je tvé místo. 29 00:02:02,958 --> 00:02:06,166 Kdybys měl otázky, obrať se na našeho lídra Kosugiho. 30 00:02:06,708 --> 00:02:09,666 - Těší mě. - Potěšení je na mé straně. 31 00:02:10,208 --> 00:02:12,000 A teď zpátky do práce. 32 00:02:15,000 --> 00:02:16,500 Záslužná práce 33 00:02:17,458 --> 00:02:19,041 v příjemné atmosféře... 34 00:02:20,041 --> 00:02:21,041 Ahoj. 35 00:02:22,916 --> 00:02:25,708 Já jsem Ohtori. Produkční. Moc mě těší. 36 00:02:27,166 --> 00:02:28,708 Moc rád tě poznávám. 37 00:02:30,000 --> 00:02:32,291 A ještě k tomu krásná kolegyně? 38 00:02:34,083 --> 00:02:36,541 Tak to je opravdu... 39 00:02:37,166 --> 00:02:38,875 práce snů! 40 00:02:38,958 --> 00:02:41,541 Tendo, vítám tě u Master Shot. 41 00:02:41,625 --> 00:02:43,833 Já jsem Jamaguči, člen Kosugiho týmu. 42 00:02:43,916 --> 00:02:45,458 - Vítej na palubě. - Díky! 43 00:02:45,541 --> 00:02:47,916 - Já jsem Jošida. Těší mě. - Nápodobně. 44 00:02:48,000 --> 00:02:51,625 - A tohle je náš lídr, pan Kosugi. - Už se známe. 45 00:02:51,708 --> 00:02:53,500 Pan Kosugi je machr. 46 00:02:53,583 --> 00:02:55,291 - Vážně? - Jak to? 47 00:02:57,000 --> 00:02:58,458 - Proč? - Je prostě úžasný. 48 00:02:58,541 --> 00:03:00,833 - To znamená co? - Je to bůh všemohoucí. 49 00:03:02,958 --> 00:03:05,375 - Už musím běžet. - Aha. 50 00:03:05,458 --> 00:03:06,958 - Hodně štěstí. - Díky. 51 00:03:12,833 --> 00:03:15,958 Mám radost, že pracuju pro tak skvělou firmu! 52 00:03:16,041 --> 00:03:18,500 - Zase nepřeháněj. - Myslím to vážně. 53 00:03:18,583 --> 00:03:20,583 Tak jo, to by stačilo. 54 00:03:20,666 --> 00:03:22,583 - Zabalíme to. - Dobře. 55 00:03:25,125 --> 00:03:26,500 Počkat. 56 00:03:26,583 --> 00:03:28,625 Děkuju vám za uvítací večírek. 57 00:03:29,666 --> 00:03:31,583 Tak zase zítra v práci. 58 00:03:31,666 --> 00:03:34,500 Zítra? Práce už na vás čeká teď. 59 00:03:35,291 --> 00:03:36,291 Ano! 60 00:03:38,125 --> 00:03:39,125 Počkat, cože? 61 00:03:47,083 --> 00:03:49,375 Proběhni ty lejstra, prosím tě. 62 00:03:49,458 --> 00:03:50,458 - A hned. - Ano. 63 00:03:50,541 --> 00:03:53,333 - Okopíruj mi tenhle seznam. - Dobře. 64 00:03:54,083 --> 00:03:57,166 Dělám přesčas hned první den. 65 00:03:57,875 --> 00:03:59,000 To se stává. 66 00:04:08,458 --> 00:04:10,083 Pracoval jsem celou noc. 67 00:04:11,708 --> 00:04:15,541 Můžeš mi z toho do rána poskládat prezentaci? 68 00:04:17,333 --> 00:04:19,333 Dobrá práce. Jen tak dál. 69 00:04:19,416 --> 00:04:22,000 - Hezky to šlape. - Dvě noční šichty za sebou? 70 00:04:29,875 --> 00:04:31,416 To ses vrátil až teď? 71 00:04:33,000 --> 00:04:34,041 Jo. 72 00:04:34,125 --> 00:04:35,666 Práce snů. 73 00:04:37,458 --> 00:04:39,291 Nebo to aspoň tak vypadalo. 74 00:04:40,041 --> 00:04:42,583 Tak takhle to vypadá. 75 00:04:44,125 --> 00:04:46,166 Vykořisťovatelská společnost. 76 00:04:47,583 --> 00:04:50,166 - Od 13. do 14. - To může akorát Tendo. 77 00:04:50,250 --> 00:04:51,625 - Dáš to, Tendo? - Ano. 78 00:04:51,708 --> 00:04:52,958 Příprava natáčení 16. 79 00:04:53,041 --> 00:04:56,333 - Měl by ses přidat k průzkumníkovi. - Tendo, můžeš? 80 00:04:56,416 --> 00:04:57,708 - Ano, určitě. - Bezva. 81 00:04:57,791 --> 00:04:59,208 Píšu si Tenda. 82 00:05:00,500 --> 00:05:04,625 Přátelské pracoviště, kde se lidé schází o víkendech a svátcích. 83 00:05:05,375 --> 00:05:06,708 Tak to je. 84 00:05:07,208 --> 00:05:10,041 Žiju v kanceláři a žádné dojíždění už se nekoná. 85 00:05:10,125 --> 00:05:13,041 Aspoň ušetřím za vlak. 86 00:05:13,666 --> 00:05:17,333 Ohtori, gratuluju ti k získání projektu. 87 00:05:17,416 --> 00:05:19,041 Děkuju vám. 88 00:05:20,333 --> 00:05:21,416 AKVÁRIUM MOŘSKÝ RÁJ 89 00:05:21,500 --> 00:05:23,333 Jaká verze ti přijde lepší? 90 00:05:23,416 --> 00:05:26,333 Neptej se mě na detaily. Máš vlastní hlavu. 91 00:05:27,083 --> 00:05:29,875 Tím pádem bych personálu rozdal tyhle. 92 00:05:29,958 --> 00:05:33,083 Co se tady sám rozhoduješ? Dal jsem ti snad svolení? 93 00:05:33,166 --> 00:05:34,416 A co se týče pana Kosugiho... 94 00:05:34,500 --> 00:05:35,500 Promiňte. 95 00:05:35,583 --> 00:05:40,208 ...je to spolehlivý tahoun, který svému týmu vládne pevnou rukou. 96 00:05:40,791 --> 00:05:43,291 Tak to zabal. Nebo změň práci. 97 00:05:45,875 --> 00:05:49,875 Kenčó byl můj spoluhráč na vysoké. Prošli jsme si horskou dráhu 98 00:05:49,958 --> 00:05:52,166 a byl to můj nejlepší kamarád. 99 00:05:53,333 --> 00:05:54,375 Ale pak... 100 00:05:58,333 --> 00:06:00,458 Jsem z toho vážně vyřízenej. 101 00:06:01,333 --> 00:06:03,541 Proto ti říkám, ať s tím sekneš. 102 00:06:04,375 --> 00:06:07,708 Akiro, můžeš dělat, co si zamaneš. 103 00:06:16,708 --> 00:06:18,541 Vůbec se mi nevěnuješ. 104 00:06:19,458 --> 00:06:21,583 Radši si hraješ s mobilem. 105 00:06:21,666 --> 00:06:23,625 Je to moje práce. 106 00:06:23,708 --> 00:06:27,166 Dělá do mě dcera jednoho velkýho zvířete. 107 00:06:27,250 --> 00:06:29,500 A je to modelína. 108 00:06:36,416 --> 00:06:39,000 Tomuhle říkáš práce? To se teda máš. 109 00:06:40,208 --> 00:06:42,458 Tak se podívej na sebe. 110 00:06:42,541 --> 00:06:45,000 Vždyť jen posloucháš na slovíčko svýho šéfa. 111 00:06:53,375 --> 00:06:56,125 Ty máš co mluvit, ty šupáku. 112 00:06:59,250 --> 00:07:00,666 Cože? 113 00:07:00,750 --> 00:07:05,125 Kdybys mi bejval nahrál a nebyl takovej cucák, mohli jsme vyhrát mistrák! 114 00:07:07,500 --> 00:07:10,666 Tys to pořád nepřekousl? Seš jen zbytečnej panic! 115 00:07:10,750 --> 00:07:13,208 Ty zas věčně zahříváš lavičku! Jdeme ven! 116 00:07:13,291 --> 00:07:15,375 - Zapomeň, ty pitomče! - Dělej! 117 00:07:15,458 --> 00:07:16,458 Nikdy! 118 00:07:16,541 --> 00:07:18,958 - Ven! - To sotva, ty vosle! 119 00:07:19,041 --> 00:07:20,583 Pozor, kolejnice! 120 00:07:20,666 --> 00:07:22,458 Kolejnice, uvolněte cestu! 121 00:07:24,291 --> 00:07:28,125 Kdybyste měli jakékoliv otázky, jsem vám k dispozici. 122 00:07:28,708 --> 00:07:30,500 Na tebe je vždycky spoleh. 123 00:07:31,791 --> 00:07:33,333 - Jdeme střihat. - Dobře. 124 00:07:40,375 --> 00:07:43,208 Akiro, jsi v pořádku? Vypadáš bledě. 125 00:07:43,875 --> 00:07:45,375 Nic mi není. 126 00:07:46,375 --> 00:07:48,083 Ale chvíli jsi blouznil. 127 00:07:50,625 --> 00:07:51,666 Promiň. 128 00:07:52,541 --> 00:07:54,750 Nedalo mi to, abych se přiučil. 129 00:07:55,625 --> 00:07:57,708 - Ode mě? - Ano. 130 00:07:59,041 --> 00:08:00,541 Vážně? 131 00:08:00,625 --> 00:08:01,625 Ano. 132 00:08:02,708 --> 00:08:05,875 Pokaždé si jdeš za svým. 133 00:08:06,625 --> 00:08:08,916 Už dlouho si říkám, jak jsi skvělá. 134 00:08:11,625 --> 00:08:13,041 Kéž bych byla. 135 00:08:15,666 --> 00:08:16,958 Cože? 136 00:08:18,833 --> 00:08:22,208 Člověk občas zapomíná, co všechno by rád zkusil, že? 137 00:08:23,500 --> 00:08:25,208 - Slečno Ohtori! - Ano? 138 00:08:25,291 --> 00:08:27,458 - Můžete na vteřinku? - Ano. 139 00:08:29,541 --> 00:08:30,625 Vypij to. 140 00:08:31,541 --> 00:08:32,708 A odpočiň si. 141 00:08:33,583 --> 00:08:34,750 Děkuju ti. 142 00:08:35,250 --> 00:08:36,458 Promiňte, už jsem tu. 143 00:08:46,041 --> 00:08:47,208 Tendo! 144 00:08:48,000 --> 00:08:50,750 Kde mám ten rozpočet? Dal ses na cestu flákače? 145 00:08:50,833 --> 00:08:52,791 Cože? Vždyť jste ho chtěl až pozí... 146 00:08:52,875 --> 00:08:54,583 Přestaň mi odmlouvat! 147 00:08:55,583 --> 00:08:59,333 Mně je fuk, žes skončil druhý v nějakém fotbale. Pozor na jazyk. 148 00:08:59,416 --> 00:09:02,666 Ta tvoje mičuda je ti v reálném světě k ničemu. 149 00:09:02,750 --> 00:09:05,750 Takže zavři zobák a dělej, co ti říkám! 150 00:09:06,916 --> 00:09:08,041 Promiňte. 151 00:09:08,125 --> 00:09:12,208 Když máš čas na omluvy, tak určitě stihneš i ten rozpočet! 152 00:09:12,291 --> 00:09:14,041 Tabulku s rozpočtem! A hned! 153 00:09:14,583 --> 00:09:18,083 Nezapomeň objednat obleky a auta a vymysli něco na casting. 154 00:09:18,166 --> 00:09:21,250 A chci to mít na stole, než se vrátím z natáčení! 155 00:09:21,333 --> 00:09:22,541 Dobře. 156 00:09:22,625 --> 00:09:23,625 Tak jo. 157 00:09:24,875 --> 00:09:25,916 Medúzy. 158 00:09:26,000 --> 00:09:27,833 - Dáme tam medúzy. - Dobrý nápad. 159 00:09:27,916 --> 00:09:30,208 Vykořisťovatelská společnost se vším všudy. 160 00:09:30,958 --> 00:09:33,125 To vím i bez Kenča. 161 00:09:35,083 --> 00:09:36,083 Ale... 162 00:09:37,041 --> 00:09:39,166 Nemám dost odvahy na to, 163 00:09:40,333 --> 00:09:43,666 abych se vzdal práce, kvůli které jsem tak dřel. 164 00:10:07,208 --> 00:10:12,000 Vlak bude projíždět prvním nástupištěm. 165 00:10:13,083 --> 00:10:14,333 Pro vlastní bezpečí... 166 00:10:22,333 --> 00:10:24,958 Stojí přede mnou překážka. 167 00:10:28,041 --> 00:10:29,666 Kdyby tady nebyla, 168 00:10:30,750 --> 00:10:33,083 mohl bych se zítra vyhnout práci. 169 00:10:43,250 --> 00:10:45,875 BUDÍK ODLOŽIT 170 00:10:48,125 --> 00:10:49,375 Já nechci. 171 00:10:51,291 --> 00:10:52,583 Já nechci. 172 00:10:56,333 --> 00:10:57,375 Já nechci. 173 00:10:59,500 --> 00:11:00,916 Já nechci. 174 00:11:03,250 --> 00:11:04,250 Já nechci. 175 00:11:05,250 --> 00:11:06,958 Já nechci. 176 00:11:17,083 --> 00:11:18,208 Zdravím vás, pane. 177 00:11:19,041 --> 00:11:20,500 Dobré ráno. 178 00:11:37,708 --> 00:11:38,708 Cože? 179 00:11:47,083 --> 00:11:48,125 Cože? 180 00:11:51,166 --> 00:11:52,583 Cože? 181 00:12:11,166 --> 00:12:12,541 Co se děje? 182 00:12:13,166 --> 00:12:14,291 Co se to sakra děje? 183 00:12:17,750 --> 00:12:19,000 Zombíci? 184 00:12:19,083 --> 00:12:21,166 Co jinýho by to bylo? 185 00:12:23,791 --> 00:12:25,458 Co teď budu dělat? 186 00:12:26,208 --> 00:12:27,500 Když něco nevymyslím... 187 00:12:28,833 --> 00:12:30,333 Když něco nevymyslím... 188 00:12:32,541 --> 00:12:35,541 tak přijdu pozdě do práce! 189 00:12:52,125 --> 00:12:53,083 Do háje. 190 00:12:57,208 --> 00:12:58,458 Sakra! 191 00:13:31,708 --> 00:13:33,208 Když teď nastalo tohle, 192 00:13:34,833 --> 00:13:36,041 tak už možná... 193 00:13:37,208 --> 00:13:38,500 dost možná... 194 00:13:43,583 --> 00:13:47,000 Nemusím chodit do práce. 195 00:13:53,125 --> 00:13:58,666 Hurá! 196 00:14:02,750 --> 00:14:05,875 {\an8}ZOM100: CO CHCEŠ STIHNOUT, NEŽ TĚ SEJME ZOMBIE 197 00:14:05,958 --> 00:14:11,875 DEN 01 198 00:14:14,166 --> 00:14:17,083 Božínku, ten svět je tak nádhernej. 199 00:14:30,208 --> 00:14:32,708 Nemusím do práce. 200 00:14:33,208 --> 00:14:35,250 To je pecka! 201 00:14:37,958 --> 00:14:40,583 Co budu dneska dělat? Co si vymyslím? 202 00:14:41,166 --> 00:14:45,083 Už dlouho jsem nebyl na dovolené. Jak je to vlastně dlouho? 203 00:14:45,791 --> 00:14:48,291 Cože? Rok? 204 00:14:48,791 --> 00:14:51,208 Tak to ten den nemůžu jen tak prospat! 205 00:15:20,375 --> 00:15:23,333 Kdoví, jak je na tom Ohtori. 206 00:15:44,583 --> 00:15:45,958 {\an8}JSI V POŘÁDKU, OHTORI? 207 00:15:46,041 --> 00:15:47,166 {\an8}PŘIJEĎ SEM. 208 00:15:47,250 --> 00:15:49,291 SAORI OHTORI 209 00:15:51,208 --> 00:15:52,208 Tak jo. 210 00:15:52,791 --> 00:15:56,916 Zprávy o lidech, kteří propadli šílenství, jen přibývají. 211 00:15:57,625 --> 00:16:00,333 Symptomy může mít na svědomí neznámá nemoc. 212 00:16:00,416 --> 00:16:05,083 {\an8}ŠIBUJA, TOKIO ZPRÁVY - NEPOKOJE V KANTU 213 00:16:05,166 --> 00:16:07,458 - Kousnutí nakaženým... - Je s námi amen. 214 00:16:07,541 --> 00:16:10,208 ...přivede každého do stavu zuřivosti. 215 00:16:10,916 --> 00:16:11,916 Sumire? 216 00:16:12,000 --> 00:16:13,791 Držte se od nakažených dále. 217 00:16:13,875 --> 00:16:15,416 Nevzdávej to. 218 00:16:16,125 --> 00:16:18,583 - Den po dni. - Copak to má smysl? 219 00:16:18,666 --> 00:16:20,666 Už ani nemůžeme vylézt ven. 220 00:16:20,750 --> 00:16:22,500 Dobré ráno! 221 00:16:26,541 --> 00:16:28,166 Nezlobte se, že ruším. 222 00:16:35,291 --> 00:16:36,333 Co tady... 223 00:16:36,416 --> 00:16:39,250 Zrovna vyrážím ven. 224 00:16:39,333 --> 00:16:41,041 Nepotřebujete něco? 225 00:16:41,125 --> 00:16:43,625 Cestou domů se stavím v krámu. 226 00:16:46,041 --> 00:16:48,958 Tím pádem vás poprosím o jeden instantní ramen. 227 00:16:49,666 --> 00:16:51,875 A možná ještě ovoce, kdyby to šlo. 228 00:16:51,958 --> 00:16:53,041 Jasňačka! 229 00:17:08,000 --> 00:17:10,291 NEMOCNICE 230 00:17:28,333 --> 00:17:30,125 Už za tebou jedu, 231 00:17:30,708 --> 00:17:35,250 má milá Ohtori! 232 00:17:51,250 --> 00:17:52,583 Ohtori? 233 00:17:54,541 --> 00:17:56,333 Děkuju, žes počkala. 234 00:18:00,375 --> 00:18:01,791 Už jsem vevnitř. 235 00:18:03,041 --> 00:18:04,375 Jsi tam někde? 236 00:18:20,791 --> 00:18:21,791 Ohtori? 237 00:18:34,041 --> 00:18:35,083 Akiro! 238 00:18:38,666 --> 00:18:41,708 Ty ses tu sama bála? 239 00:18:44,708 --> 00:18:45,833 Nejsem sama. 240 00:18:46,791 --> 00:18:47,791 Cože? 241 00:19:12,041 --> 00:19:13,041 Pane! 242 00:19:13,833 --> 00:19:14,833 Ale proč? 243 00:19:19,250 --> 00:19:20,583 Jdeme. 244 00:19:20,666 --> 00:19:21,833 Au! 245 00:19:22,375 --> 00:19:23,541 Jsi v pořádku? 246 00:20:19,333 --> 00:20:23,041 Tvrdil jsi mi, že svou ženu opustíš! 247 00:20:23,125 --> 00:20:24,541 Ty parchante! 248 00:20:47,041 --> 00:20:48,250 Ohtori? 249 00:21:09,916 --> 00:21:11,000 To ta rána... 250 00:22:08,666 --> 00:22:09,916 Ohtori... 251 00:22:17,416 --> 00:22:22,000 Od chvíle, co jsem přišel do firmy, jsem tě neustále obdivoval. 252 00:22:30,208 --> 00:22:32,458 Byl jsem do tebe šíleně zamilovaný! 253 00:23:47,250 --> 00:23:51,083 Člověk občas zapomíná, co všechno by rád zkusil, že? 254 00:24:05,458 --> 00:24:06,458 Co všechno... 255 00:24:08,750 --> 00:24:09,916 by rád zkusil. 256 00:24:22,958 --> 00:24:25,166 Když nezažiju, co chci, 257 00:24:27,500 --> 00:24:29,250 tak ať mě radši sežerou zombíci. 258 00:24:34,083 --> 00:24:35,166 Takže... 259 00:24:38,416 --> 00:24:45,125 100 VĚCÍ, KTERÉ CHCI ZKUSIT, NEŽ SE ZE MĚ STANE ZOMBIE 260 00:24:50,958 --> 00:24:52,958 1. VYZNAT NĚKOMU LÁSKU 261 00:25:03,041 --> 00:25:04,541 2. UKLIDIT SI V POKOJI 262 00:25:04,625 --> 00:25:06,750 3. KEMPOVAT V OBÝVÁKU 263 00:25:09,541 --> 00:25:11,541 4. RELAXOVAT V HORKÉM PRAMENI 264 00:25:11,625 --> 00:25:13,875 5. POPÍT S LETUŠKOU 265 00:25:19,750 --> 00:25:21,625 6. PROJET SE NA MOTORCE 266 00:25:21,708 --> 00:25:24,166 7. NAHÁZET VĚCI DO KOŠÍKU A NEHLEDĚT NA CENU 267 00:25:29,208 --> 00:25:33,791 8. OBARVIT SI VLASY 268 00:25:37,500 --> 00:25:39,708 {\an8}9. NAMALOVAT AUTOPORTRÉT 10. ODPÁLIT OHŇOSTROJ 269 00:25:41,375 --> 00:25:45,416 100 VĚCÍ, KTERÉ CHCI ZKUSIT, NEŽ SE ZE MĚ STANE ZOMBIE 270 00:25:52,166 --> 00:25:53,333 Tak jo! 271 00:25:58,000 --> 00:26:00,250 DEN 02 272 00:26:03,166 --> 00:26:04,791 Ven s tebou! 273 00:26:06,291 --> 00:26:07,500 Tři body! 274 00:26:12,125 --> 00:26:14,708 No tak! Ty to dáš! 275 00:26:14,791 --> 00:26:17,166 Hotovo! Skvělá práce, Akiro! 276 00:26:23,625 --> 00:26:25,333 2. UKLIDIT SI V POKOJI 277 00:26:30,375 --> 00:26:32,541 Sakra! Ty jsou pořádný! 278 00:26:32,625 --> 00:26:34,166 Pecka. 279 00:26:39,583 --> 00:26:41,666 NAHÁZET VĚCI DO KOŠÍKU A NEHLEDĚT NA CENU 280 00:26:41,750 --> 00:26:42,750 To je tutovka. 281 00:27:16,083 --> 00:27:18,833 OBARVIT SI VLASY 282 00:27:32,875 --> 00:27:33,875 Hotovo. 283 00:27:33,958 --> 00:27:35,833 NAMALOVAT AUTOPORTRÉT 284 00:27:35,916 --> 00:27:37,666 {\an8}PYROTECHNIKA 285 00:27:40,500 --> 00:27:44,541 Takovej výběr. Takže tohle, tohle... 286 00:27:45,125 --> 00:27:46,666 Co umí ten žralok? 287 00:27:47,250 --> 00:27:49,625 Bez prskavek by to nešlo. 288 00:27:49,708 --> 00:27:52,166 Tohle je boží. 289 00:27:53,875 --> 00:27:56,958 No jo! To je hned jiná! 290 00:28:00,666 --> 00:28:01,666 Sakra. 291 00:28:27,625 --> 00:28:30,375 Jó! 292 00:28:32,083 --> 00:28:35,416 PROJET SE NA MOTORCE 293 00:28:56,208 --> 00:28:59,416 Juchů! 294 00:29:39,083 --> 00:29:41,708 10. ODPÁLIT OHŇOSTROJ 295 00:29:41,791 --> 00:29:44,125 11. CESTOVAT OBYTŇÁKEM 296 00:29:50,375 --> 00:29:51,375 Tak. 297 00:29:51,458 --> 00:29:53,291 DEN 05 298 00:30:03,041 --> 00:30:04,041 Nejlepší! 299 00:30:09,375 --> 00:30:10,916 Sakra, to vypadá šťavnatě. 300 00:30:11,000 --> 00:30:12,416 3. KEMPOVAT V OBÝVÁKU 301 00:30:13,500 --> 00:30:14,583 A do něj! 302 00:30:18,541 --> 00:30:19,708 Cože? 303 00:30:21,416 --> 00:30:23,125 To snad ne. 304 00:30:23,208 --> 00:30:24,750 Vážně? Zrovna teď? 305 00:30:34,875 --> 00:30:38,166 To maso nebylo snadný sehnat. To ho mám jíst neokořeněný? 306 00:30:40,291 --> 00:30:42,291 Ať mě radši sežerou zombíci! 307 00:30:43,708 --> 00:30:44,833 Tady je! 308 00:30:44,916 --> 00:30:46,458 OMÁČKA YAKINIKU 309 00:30:46,541 --> 00:30:47,541 Jen pojď! 310 00:30:48,125 --> 00:30:50,375 Sůl. Paráda. 311 00:30:50,458 --> 00:30:51,750 Pak jsem chtěl... 312 00:31:09,291 --> 00:31:11,458 Počkat! Nedělejte to! 313 00:31:11,541 --> 00:31:13,958 - Kousli vás? - Nekousli. 314 00:31:14,041 --> 00:31:15,458 Vážně? 315 00:31:15,541 --> 00:31:16,583 Přísahám! 316 00:31:16,666 --> 00:31:20,833 Jsem jen kluk, co si přišel pro omáčku yakiniku. 317 00:31:21,500 --> 00:31:24,000 A taky... sůl. 318 00:31:46,250 --> 00:31:49,375 Co tím sledujete, že jste mě takhle přepadla? 319 00:32:06,333 --> 00:32:07,666 Co je? 320 00:32:08,916 --> 00:32:10,916 Nic. Jen že jste mě překvapila. 321 00:32:12,625 --> 00:32:14,916 Ale v téhle situaci 322 00:32:16,166 --> 00:32:19,375 je naprosto pochopitelné, že jste ostražitá. 323 00:32:21,000 --> 00:32:22,375 Taky jste mě překvapil. 324 00:32:23,125 --> 00:32:27,958 Nechce se mi věřit, že by v téhle situaci někdo šel pro tak požitkářskou věc. 325 00:32:29,166 --> 00:32:30,375 Cože? 326 00:32:33,041 --> 00:32:34,375 Ale... 327 00:32:35,583 --> 00:32:38,000 {\an8}SAKE 328 00:32:39,375 --> 00:32:41,500 To mám jen na vaření. 329 00:32:42,000 --> 00:32:44,250 Pomozte mi, prosím! 330 00:32:48,500 --> 00:32:49,750 Zmiz odsud! 331 00:32:54,416 --> 00:32:55,875 K čertu s tím! 332 00:32:58,791 --> 00:32:59,875 Zdrhejte! 333 00:33:43,125 --> 00:33:44,208 Ty bláho! 334 00:33:44,833 --> 00:33:46,458 Hotová Milla Jovovich! 335 00:33:48,625 --> 00:33:50,625 Takže zombíky přitahuje zvuk. 336 00:33:51,166 --> 00:33:52,541 To jsem nevěděl. 337 00:33:56,291 --> 00:33:57,291 Počkejte. 338 00:33:57,875 --> 00:34:00,958 Chystám se kempovat v obýváku. Nechcete se přidat? 339 00:34:01,625 --> 00:34:04,333 Dík za pomoc, živáčka jsem neviděl celou věčnost... 340 00:34:04,416 --> 00:34:05,791 Neberte to jako pomoc. 341 00:34:06,291 --> 00:34:08,291 Jen jsem se bránila. 342 00:34:09,416 --> 00:34:11,125 Jste tak skromná. 343 00:34:11,208 --> 00:34:12,500 Držte si odstup! 344 00:34:13,000 --> 00:34:14,083 Cože? 345 00:34:14,166 --> 00:34:18,166 Motat se kolem lidí, kteří zachraňují cizince na vlastní riziko, 346 00:34:18,250 --> 00:34:20,083 rozhodně nevede k přežití. 347 00:34:21,708 --> 00:34:23,875 Ale když si v téhle situaci nepomů... 348 00:34:23,958 --> 00:34:28,125 Předcházet rizikům je v téhle situaci to nejzásadnější. 349 00:35:02,041 --> 00:35:05,541 Akiro, můžeš dělat, co si zamaneš. 350 00:35:08,500 --> 00:35:11,583 Tys to pořád nepřekousl? Seš jen zbytečnej panic! 351 00:35:11,666 --> 00:35:14,250 Ty zas věčně zahříváš lavičku! Jdeme ven! 352 00:35:14,333 --> 00:35:15,500 Zapomeň, ty pitomče! 353 00:36:07,250 --> 00:36:08,250 Akiro? 354 00:36:08,958 --> 00:36:13,083 Tys to zvednul! Díkybohu, ty žiješ, Kenčó. 355 00:36:13,708 --> 00:36:16,833 Co sakra chceš? Nemůžeš mě takhle děsit. 356 00:36:17,916 --> 00:36:19,416 Proč na mě křičíš? 357 00:36:20,041 --> 00:36:22,541 Říkal jsem si, jestli třeba... 358 00:36:23,458 --> 00:36:24,791 Tak jsem ti zavolal. 359 00:36:25,958 --> 00:36:26,958 Cože? 360 00:36:27,750 --> 00:36:28,916 Jen tak? 361 00:36:29,833 --> 00:36:31,250 Jen tak. 362 00:36:32,458 --> 00:36:36,208 No a... jsi celej? 363 00:36:42,375 --> 00:36:43,625 Mluvíš jak táta. 364 00:36:45,125 --> 00:36:46,166 Tak jak ti je? 365 00:36:49,375 --> 00:36:51,875 Jsem totálně vyřízenej. 366 00:36:54,041 --> 00:36:55,125 Kde jsi? 367 00:36:55,708 --> 00:36:56,708 Co? 368 00:36:57,583 --> 00:36:58,750 V hodinovým hotelu. 369 00:37:00,208 --> 00:37:01,208 Cože? 370 00:37:01,291 --> 00:37:02,750 Jsem v bordelu! 371 00:37:06,958 --> 00:37:09,750 V Kouzelným ráji v Kabukičó. 372 00:37:10,583 --> 00:37:12,583 Kvůli těm monstrům nemůžu ven. 373 00:37:12,666 --> 00:37:15,500 Mám to spočítaný. 374 00:37:16,625 --> 00:37:17,791 Jedu za tebou. 375 00:37:18,375 --> 00:37:19,375 Cože? 376 00:37:20,000 --> 00:37:21,250 To neklapne. 377 00:37:34,333 --> 00:37:35,500 Stejně tam jedu. 378 00:37:36,708 --> 00:37:40,958 Nechci litovat toho, že jsem to nezkusil. To ať mě radši sežerou zombíci. 379 00:39:01,458 --> 00:39:03,500 Vydrž, Kenčó! 380 00:39:52,125 --> 00:39:53,750 Kenčó, přihraj! 381 00:39:54,666 --> 00:39:58,375 Kdybys mi bejval nahrál a nebyl takovej cucák, mohli jsme vyhrát mistrák! 382 00:40:26,750 --> 00:40:28,625 Do háje! 383 00:40:29,833 --> 00:40:32,625 KABUKIČÓ IČIBAN-GAI 384 00:40:59,708 --> 00:41:01,708 HOTEL KOUZELNÝ RÁJ 385 00:42:04,291 --> 00:42:05,333 Jde se na věc. 386 00:42:54,833 --> 00:42:56,708 HOTEL KOUZELNÝ RÁJ 387 00:44:11,000 --> 00:44:12,000 Kenčó. 388 00:44:16,666 --> 00:44:17,666 Akiro. 389 00:44:18,375 --> 00:44:19,958 - Tys fakt... - Kenčó. 390 00:44:20,875 --> 00:44:21,875 Promiň. 391 00:44:23,583 --> 00:44:25,416 Spletl jsem se. 392 00:44:27,125 --> 00:44:30,000 V práci se ti daří a vypadáš šťastně. 393 00:44:31,125 --> 00:44:33,958 Jenom jsem ti záviděl a vylil si to na tebe. 394 00:44:35,416 --> 00:44:36,541 Promiň mi to! 395 00:44:40,083 --> 00:44:43,125 To ses sem táhl, jen abys mi řekl tohle? 396 00:44:47,500 --> 00:44:49,958 Mě to taky mrzí! 397 00:45:08,416 --> 00:45:09,958 Musíme nahoru. 398 00:45:14,416 --> 00:45:17,041 HOTEL KOUZELNÝ RÁJ 399 00:45:24,250 --> 00:45:25,541 Kenčó! 400 00:45:25,625 --> 00:45:27,125 Drž ty dveře! 401 00:45:27,208 --> 00:45:28,458 Držím! 402 00:45:30,250 --> 00:45:32,333 - Dobrý? Tak jdeme. - Jo. 403 00:45:52,083 --> 00:45:55,083 Tak se do toho dáme. 404 00:45:55,166 --> 00:45:56,458 Ty kráso! 405 00:45:56,541 --> 00:45:59,625 Vypadá to skvěle. Seš boží, Kenčó! 406 00:45:59,708 --> 00:46:02,000 Vybílil jsem jim spíž. 407 00:46:03,041 --> 00:46:04,166 Na. 408 00:46:04,250 --> 00:46:07,250 Tak teda na šťastný shledání. 409 00:46:08,000 --> 00:46:10,500 Na zdraví! 410 00:46:18,416 --> 00:46:21,083 Bylo to fantastický! 411 00:46:21,958 --> 00:46:23,375 Ale už nemůžu. 412 00:46:30,750 --> 00:46:31,750 Co je tohle? 413 00:46:32,333 --> 00:46:35,333 „Popít s letuškou.“ 414 00:46:35,416 --> 00:46:37,625 „Cestovat obytňákem.“ 415 00:46:38,666 --> 00:46:41,041 Do stovky ti jich dost chybí. 416 00:46:42,541 --> 00:46:45,958 Tak si to zkus. Je to těžší, než by se zdálo. 417 00:46:46,041 --> 00:46:47,583 Fakt, jo? 418 00:46:50,916 --> 00:46:56,750 12. NAJÍT NEJLEPŠÍHO KAMARÁDA A PATŘIČNĚ SE MU OMLUVIT 419 00:47:25,541 --> 00:47:26,541 Díky. 420 00:47:27,291 --> 00:47:28,708 Žes mě přišel zachránit. 421 00:47:29,416 --> 00:47:31,333 To je přece samozřejmý. 422 00:47:34,375 --> 00:47:40,458 Třeba před touhle pandemií nakonec všechny zachrání maník, jako seš ty. 423 00:47:50,375 --> 00:47:51,375 Všechny... 424 00:47:54,083 --> 00:47:55,166 zachrání? 425 00:48:00,250 --> 00:48:01,250 Co je? 426 00:48:02,375 --> 00:48:04,833 Jako malej jsem vždycky snil o jedný věci. 427 00:48:04,916 --> 00:48:06,208 Jaký? 428 00:48:06,291 --> 00:48:09,041 Nikdy jsem nevěřil, že se mi to splní. 429 00:48:09,125 --> 00:48:12,333 Ale když chce člověk dělat nějakou práci, musí to zkusit. 430 00:48:14,958 --> 00:48:17,333 Jo, to zní jako dobrej nápad. 431 00:48:17,416 --> 00:48:21,041 Žiješ jen jednou, ne? Klidně ti pomůžu, jestli chceš. 432 00:48:21,833 --> 00:48:23,041 Kenčó! 433 00:48:23,541 --> 00:48:25,916 Ty seš opravdickej kámoš. 434 00:48:26,000 --> 00:48:27,416 Dej to sem. 435 00:48:28,125 --> 00:48:30,750 A jakou práci máš vůbec na mysli? 436 00:48:37,625 --> 00:48:38,708 Tak. 437 00:48:43,375 --> 00:48:45,916 Moje celoživotní práce snů 438 00:48:46,666 --> 00:48:47,666 je tohle! 439 00:48:52,375 --> 00:48:54,875 13. STÁT SE SUPERHRDINOU A ZACHRÁNIT LIDSTVO 440 00:48:54,958 --> 00:48:57,458 Myslíš něco jako Superman? 441 00:48:58,500 --> 00:48:59,750 Přesně tak! 442 00:49:00,333 --> 00:49:02,458 - Nebo Spider-Man? - Jasný! 443 00:49:05,500 --> 00:49:07,791 Proč ne, ale... 444 00:49:11,000 --> 00:49:13,916 copak ty umíš lítat 445 00:49:14,833 --> 00:49:17,125 nebo stříkat z rukou pavučiny? 446 00:49:21,583 --> 00:49:22,583 DEN 06 447 00:49:22,666 --> 00:49:26,333 Rozhlasová stanice je obklopena infikovanými a vyhlašuje pohotovost. 448 00:49:26,416 --> 00:49:28,833 Zdroj elektřiny a vody je sporadický. 449 00:49:28,916 --> 00:49:32,166 Celá metropole se potýká s kritickým nedostatkem potravin. 450 00:49:32,750 --> 00:49:34,166 Všem, kteří poslouchají... 451 00:49:49,166 --> 00:49:52,541 Do háje, Akiro. Centrum nepřipadá v úvahu. 452 00:49:53,166 --> 00:49:55,875 Možná že z Tokia budeme muset odjet. 453 00:49:55,958 --> 00:49:58,375 Tím pádem se chci někam podívat. 454 00:49:58,458 --> 00:49:59,541 Kam? 455 00:49:59,625 --> 00:50:02,458 Do akvária Mořský ráj v Ibaraki. 456 00:50:02,541 --> 00:50:04,083 Proč zrovna do akvária? 457 00:50:04,958 --> 00:50:07,125 Mají tam něco, co by se mi hodilo. 458 00:50:09,833 --> 00:50:10,833 Tohle. 459 00:50:14,250 --> 00:50:15,666 {\an8}Žraločí obleky 460 00:50:16,250 --> 00:50:20,375 jsou navrženy ke kompletní ochraně vašeho těla před žraloky. 461 00:50:21,208 --> 00:50:24,791 V ocelovém obleku bych byl imunní vůči zombíckým kousancům. 462 00:50:25,875 --> 00:50:28,791 To je pro superhrdinu naprostá nezbytnost. 463 00:50:31,541 --> 00:50:33,958 Aha, tak to je... 464 00:50:35,666 --> 00:50:37,166 naprosto geniální! 465 00:50:37,250 --> 00:50:38,583 Jedeme do akvária. 466 00:50:38,666 --> 00:50:41,250 Tak jo. Musíme splašit věci na výlet. 467 00:50:41,333 --> 00:50:42,916 Nebyl tady poblíž obchoďák? 468 00:50:43,000 --> 00:50:47,000 NEUVĚŘITELNĚ NÍZKÉ CENY DON QUIJOTE 469 00:51:13,041 --> 00:51:14,500 Obytňák. 470 00:51:16,375 --> 00:51:19,708 Počkej, já myslel, že nejdřív zajdeme pro ty věci. 471 00:51:19,791 --> 00:51:22,250 Cože? Ale vždyť jsme právě našli obytňák... 472 00:51:22,333 --> 00:51:23,666 Teď ne. 473 00:51:24,708 --> 00:51:25,875 Jdeme. 474 00:51:25,958 --> 00:51:27,333 Ale obytňák... 475 00:51:39,791 --> 00:51:40,916 A nahoru. 476 00:52:20,958 --> 00:52:23,541 Tudy! Pojďte za mnou! 477 00:52:24,750 --> 00:52:26,750 - Rychle! - Poběžte! 478 00:52:30,375 --> 00:52:31,541 Zalezte dovnitř! 479 00:52:37,833 --> 00:52:38,916 Bacha! 480 00:52:49,666 --> 00:52:50,958 To je zase ona? 481 00:52:55,541 --> 00:52:57,750 Koukej, je v úzkých. 482 00:52:57,833 --> 00:52:59,875 Pozor! Jsou za vámi! 483 00:53:12,583 --> 00:53:13,666 Rychle! 484 00:53:36,791 --> 00:53:38,125 To bylo strašné. 485 00:53:39,083 --> 00:53:41,541 Děkujeme, zachránili jste nám život. 486 00:53:42,041 --> 00:53:43,291 Tak to bylo něco! 487 00:53:43,375 --> 00:53:45,250 Už teď je z tebe hrdina! 488 00:53:45,333 --> 00:53:46,625 - Co? - To bolelo! 489 00:53:46,708 --> 00:53:50,541 Seš Superman! Spider-Man! Anpanman! 490 00:53:57,791 --> 00:54:01,791 Slyšely jsme o místě, kde neřádí zombíci. 491 00:54:02,375 --> 00:54:04,125 Snažily jsme se tam dostat. 492 00:54:04,208 --> 00:54:08,291 - Takové místo existuje? - Vy o tom nevíte? Mluví o něm všichni. 493 00:54:09,000 --> 00:54:11,708 Máme na mysli akvárium Mořský ráj v Ibaraki. 494 00:54:11,791 --> 00:54:13,500 Akvárium Mořský ráj? 495 00:54:14,833 --> 00:54:15,916 Ano. 496 00:54:16,000 --> 00:54:18,750 Vybudovali tam proti zombíkům barikády 497 00:54:18,833 --> 00:54:21,583 a díky rybám je tam i dostatek potravy. 498 00:54:22,375 --> 00:54:24,375 Proto jste jela tím autobusem? 499 00:54:25,125 --> 00:54:28,916 Ano. Dostalo se ke mně, že tam bezpečně dorazím. 500 00:54:32,750 --> 00:54:33,750 Celé je to... 501 00:54:34,916 --> 00:54:36,333 moje vina. 502 00:54:37,208 --> 00:54:39,041 Nevím, jak se vám omluvit. 503 00:54:39,625 --> 00:54:41,041 Je mi to líto. 504 00:54:41,750 --> 00:54:44,375 Strašně moc mě to mrzí. 505 00:54:44,458 --> 00:54:47,708 - No tak, vy za nic nemůžete. - Mrzí mě to. 506 00:54:53,291 --> 00:54:54,500 To je vončo. 507 00:54:56,416 --> 00:54:57,708 Co je? 508 00:54:57,791 --> 00:54:58,875 Vůbec nic. 509 00:54:58,958 --> 00:55:00,333 Oceňuju váš přístup. 510 00:55:00,416 --> 00:55:02,791 Bez pití se tohle nedá přežít. 511 00:55:03,458 --> 00:55:04,875 - Viď? - Viď? 512 00:55:09,541 --> 00:55:11,166 Nepřihneš si? 513 00:55:11,250 --> 00:55:15,375 Asi ani ne. Zkontroluju, jestli nám nehrozí nebezpečí. 514 00:55:16,875 --> 00:55:18,583 To je teda konzerva. 515 00:55:20,541 --> 00:55:22,125 A co vy, kluci? 516 00:55:34,833 --> 00:55:35,916 Ale ne! 517 00:55:36,833 --> 00:55:38,250 Nechte toho! 518 00:55:40,250 --> 00:55:43,541 Zrovna jsme přiletěly z L. A. 519 00:55:43,625 --> 00:55:46,541 A čekalo tady na nás tohle. Fakt super. 520 00:55:48,083 --> 00:55:49,958 Co jste vůbec zač? Tipoval bych... 521 00:55:50,875 --> 00:55:52,458 Letušky. 522 00:55:52,541 --> 00:55:54,041 Koukej. 523 00:55:56,375 --> 00:55:58,208 Prosím tebe! Ty seš houžvička! 524 00:55:58,291 --> 00:55:59,625 POPÍT S LETUŠKOU 525 00:55:59,708 --> 00:56:01,000 Nic nevydržíš. 526 00:56:01,916 --> 00:56:04,208 Kdo z nás teď bude řídit? 527 00:56:05,916 --> 00:56:07,708 Celý je to jeho vina. 528 00:56:07,791 --> 00:56:09,166 Já se z něj picnu. 529 00:56:13,041 --> 00:56:14,125 Poslyšte. 530 00:56:15,541 --> 00:56:18,833 Reiko, Maki, má někdo z vás přítele? 531 00:56:18,916 --> 00:56:20,458 Vážně se na to ptáš teď? 532 00:56:22,958 --> 00:56:24,958 Promiň. Máš pravdu. 533 00:56:26,458 --> 00:56:29,958 Omlouvám se za něj. Nebývá moc v kontaktu se ženami. 534 00:56:30,041 --> 00:56:31,708 To nevadí. 535 00:56:31,791 --> 00:56:33,916 Máš pěkný nehty. 536 00:56:34,750 --> 00:56:37,208 - Jsou roztomilý. - Ty sis všimnul. 537 00:56:38,208 --> 00:56:41,250 Ty jo. Ty seš mi nějak nabušenej. 538 00:56:41,333 --> 00:56:42,625 - Fakt? - No jo. 539 00:56:42,708 --> 00:56:46,958 Tím pádem tě budu chránit svým bicepsem, Maki. 540 00:56:47,625 --> 00:56:49,250 To budu moc ráda. 541 00:56:50,375 --> 00:56:52,708 Musím si odskočit. Půjdeš se mnou? 542 00:56:52,791 --> 00:56:56,083 Brzdi, Reiko. Co si myslíš, že děláš? 543 00:56:56,166 --> 00:56:58,500 Nech to plavat. Jsem starší než ty. 544 00:56:58,583 --> 00:57:00,333 - No tak. - Mám nápad, slečny. 545 00:57:00,416 --> 00:57:02,750 Co takhle jít tam ve třech? 546 00:57:02,833 --> 00:57:03,958 - Co? - Tak jo. 547 00:57:04,041 --> 00:57:05,083 Jdeme. 548 00:57:05,166 --> 00:57:07,541 - Jsem úplně namol. - To seš. 549 00:57:08,583 --> 00:57:10,208 Zvládnete to po svých? 550 00:57:12,291 --> 00:57:13,500 Promiň. 551 00:57:15,833 --> 00:57:17,416 Dáme si předehru? 552 00:57:24,750 --> 00:57:26,000 Jau. 553 00:57:29,000 --> 00:57:30,458 Co to děláte? 554 00:57:32,458 --> 00:57:34,916 Ale nic. Vůbec nic. 555 00:57:36,666 --> 00:57:39,250 Chtěl jsem vám poděkovat, že děláte hlídku. 556 00:57:40,875 --> 00:57:43,625 Neděkujte. Dělám to kvůli sobě. 557 00:57:44,500 --> 00:57:46,958 Já to věděl. 558 00:57:48,666 --> 00:57:51,333 Nestihl jsem se vám představit. 559 00:57:51,875 --> 00:57:53,833 Jmenuju se Akira Tendo. 560 00:57:58,958 --> 00:58:00,166 Co ta rána? 561 00:58:03,125 --> 00:58:05,916 Musel jsem se říznout o ta vrata. 562 00:58:06,000 --> 00:58:07,583 - Ale nebolí to... - Ukažte. 563 00:58:09,958 --> 00:58:10,958 Dobře. 564 00:58:29,375 --> 00:58:32,666 Nejste čirou náhodou sestřička? 565 00:58:33,250 --> 00:58:34,583 Nejsem. 566 00:58:34,666 --> 00:58:37,083 Ale kdysi jsem studovala medicínu. 567 00:58:37,958 --> 00:58:39,083 A co děláte teď? 568 00:58:40,041 --> 00:58:41,666 Copak na tom sejde? 569 00:58:42,375 --> 00:58:44,375 Každopádně, co se týče vás... 570 00:58:45,166 --> 00:58:46,166 No? 571 00:58:47,083 --> 00:58:50,000 Copak jste zapomněli, v jaké jsme situaci? 572 00:58:51,458 --> 00:58:52,833 Jak to myslíte? 573 00:58:53,416 --> 00:58:56,625 Pro mě je přednější řešit, jak uniknout zombíkům. 574 00:58:57,291 --> 00:59:00,291 A vy si tady děláte, co vás zrovna napadne. 575 00:59:00,375 --> 00:59:02,791 To si myslíte, že takhle přežijete? 576 00:59:02,875 --> 00:59:04,458 To ne, jen... 577 00:59:04,541 --> 00:59:09,333 Je všeobecně známo, že lidi jako vy jsou ty nejsnazší cíle. 578 00:59:09,416 --> 00:59:11,625 Stačí na chvíli polevit a je po vás. 579 00:59:46,541 --> 00:59:49,666 - Mám si to obléct? - Chci vidět opravdickou letušku. 580 00:59:49,750 --> 00:59:51,541 Vezmi si tuhle! 581 00:59:52,750 --> 00:59:55,041 - Vážení cestující. - Vážení cestující. 582 00:59:57,708 --> 00:59:59,625 Opravdický letušky! 583 01:00:01,916 --> 01:00:07,250 Ujistěte se, že je váš pás pevně utažen. 584 01:00:07,791 --> 01:00:10,625 A na správném místě. 585 01:00:11,291 --> 01:00:12,333 Jasně. 586 01:00:16,666 --> 01:00:22,125 Pravděpodobně nás čekají... mírné turbulence. 587 01:00:22,791 --> 01:00:25,625 Tak já budu opatrný. 588 01:00:25,708 --> 01:00:27,333 Jak se cítíme? 589 01:00:27,416 --> 01:00:29,166 Cítím se náramně. 590 01:00:29,250 --> 01:00:31,208 Poletíme vysokou rychlostí. 591 01:00:32,250 --> 01:00:34,958 Pomalu se zvedáme. 592 01:00:35,500 --> 01:00:37,333 To vám můžu potvrdit. 593 01:00:38,750 --> 01:00:39,750 Přejeme vám 594 01:00:39,833 --> 01:00:43,333 - příjemný let! - ...příjemný let! 595 01:00:44,000 --> 01:00:46,083 Turbulence! 596 01:00:46,958 --> 01:00:50,333 Tak co? Líbí? 597 01:01:00,500 --> 01:01:02,666 Slez ze mě! Pomoc! 598 01:01:03,291 --> 01:01:04,541 - Ty slizáku! - Maki! 599 01:01:04,625 --> 01:01:08,125 - Co to sakra děláš? - Co to zkoušíš, dědulo? 600 01:01:08,208 --> 01:01:09,500 Slez ze mě! 601 01:01:24,958 --> 01:01:26,333 Maki! 602 01:01:27,208 --> 01:01:28,833 Reiko! 603 01:01:31,958 --> 01:01:33,125 Promiňte! 604 01:01:37,541 --> 01:01:38,583 Kenčó. 605 01:01:42,625 --> 01:01:46,041 Počkat, kam jdete? Přece nepůjdete sama. 606 01:01:46,125 --> 01:01:48,291 Je to bezpečnější než být s vámi. 607 01:01:48,375 --> 01:01:51,083 - No tak, počkejte... - Jsem sama celý život. 608 01:01:51,958 --> 01:01:54,250 Už si nějak poradím. 609 01:02:06,541 --> 01:02:07,708 Pomoc! 610 01:04:04,333 --> 01:04:07,416 Přesně proto se netahám se skupinou. 611 01:05:25,500 --> 01:05:26,500 Tudy. 612 01:05:38,625 --> 01:05:39,875 Hej rup! 613 01:05:48,416 --> 01:05:49,916 - Pojedeme autem. - Dobře. 614 01:05:50,000 --> 01:05:51,000 Ukaž. 615 01:05:59,166 --> 01:06:00,791 Sakra! Chybí v něm klíč! 616 01:06:10,791 --> 01:06:12,125 Můžeme jet tímhle! 617 01:06:41,208 --> 01:06:42,291 Slečno! 618 01:06:42,916 --> 01:06:43,958 Naskočte si! 619 01:06:48,000 --> 01:06:49,125 Rychle! 620 01:07:04,166 --> 01:07:05,625 Tak to bylo o fous. 621 01:07:07,583 --> 01:07:08,958 Co vás to napadlo? 622 01:07:09,583 --> 01:07:11,083 Proč jste se vrátili? 623 01:07:11,708 --> 01:07:13,791 Proč asi? Abychom vás zachránili. 624 01:07:13,875 --> 01:07:16,083 Vždyť vás to mohlo stát život. 625 01:07:16,833 --> 01:07:20,250 - Proč takhle riskujete? - To holt hrdinové dělají. 626 01:07:21,208 --> 01:07:24,500 Co to plácáte? Jste snad blbej? 627 01:07:24,583 --> 01:07:27,958 Není blbej. Akira se fakt chce stát superhrdinou. 628 01:07:29,000 --> 01:07:30,625 Tohle je k smíchu. 629 01:07:30,708 --> 01:07:33,666 Pojedu do akvária. Cestou mě vyhoďte. 630 01:07:34,958 --> 01:07:39,416 No vidíte to. To jedeme stejným směrem. 631 01:07:39,500 --> 01:07:41,125 Pojedeme spolu? 632 01:07:42,500 --> 01:07:43,500 Díky, nechci. 633 01:07:44,625 --> 01:07:48,041 Není přece bezpečné, abyste na to zůstala sama. 634 01:07:48,125 --> 01:07:49,541 A taky potřebujete auto. 635 01:07:50,041 --> 01:07:52,291 Máte vlastně vůbec řidičák? 636 01:07:53,083 --> 01:07:55,208 Ne, to nemám. 637 01:07:55,833 --> 01:07:59,041 Nebude tím pádem rozumnější, když nebudete muset řídit? 638 01:08:04,041 --> 01:08:05,041 Šizuka. 639 01:08:06,333 --> 01:08:07,458 Co? 640 01:08:07,958 --> 01:08:09,041 Tak se jmenuju. 641 01:08:09,541 --> 01:08:12,666 A přestaň mi říkat „slečno“. Pěkně mě to dráždí. 642 01:08:15,541 --> 01:08:17,291 Takže slečna je Šizuka! 643 01:08:18,958 --> 01:08:21,000 - Tohle je Kenčó. - To je mi fuk. 644 01:08:21,083 --> 01:08:22,958 Co to slyším? 645 01:08:23,041 --> 01:08:27,750 Co takhle radši „děkuju“ nebo „těší mě“? 646 01:08:27,833 --> 01:08:30,166 Já se o vaši pomoc neprosila. 647 01:08:30,250 --> 01:08:32,333 - To myslíš vážně? - No tak, klídek. 648 01:08:35,250 --> 01:08:38,208 Jestliže máme namířeno až do toho akvária, 649 01:08:38,291 --> 01:08:40,875 co z toho rovnou udělat výlet? 650 01:08:40,958 --> 01:08:43,625 - Třeba za horkým pramenem? - Na to zapomeň. 651 01:08:43,708 --> 01:08:48,041 - Uvědom si, v jaké jsme situaci. - Ani když jsem splašil tohle? 652 01:08:49,041 --> 01:08:50,333 - Sake. - Sake? 653 01:08:52,500 --> 01:08:55,333 Říkal jsem si, že bychom se smočili v prameni 654 01:08:55,416 --> 01:08:59,250 a vychutnali si vychlazenou sklenku sake. 655 01:09:01,291 --> 01:09:05,708 Je pravda, že ta dlouhá jízda bude úmorná. 656 01:09:06,291 --> 01:09:09,875 Až si říkám, že ten horký pramen nebude až tak špatný nápad. 657 01:09:11,041 --> 01:09:12,708 Co ta náhlá změna názoru? 658 01:09:12,791 --> 01:09:16,750 Navíc oba docela páchnete. 659 01:09:45,583 --> 01:09:52,583 DEN 07 660 01:10:03,125 --> 01:10:05,791 Máš hlad? Já docela jo. 661 01:10:06,666 --> 01:10:09,333 Co žes zase nahodil blond? 662 01:10:09,416 --> 01:10:11,833 Asi chci dát najevo, že jsem odpadlík. 663 01:10:17,375 --> 01:10:19,166 Určitě musíte mít hlad. 664 01:10:20,166 --> 01:10:21,666 Chutná vám? Jen si dejte. 665 01:10:22,875 --> 01:10:23,875 No jo, no jo. 666 01:10:23,958 --> 01:10:25,666 Pustíme je. 667 01:10:28,583 --> 01:10:30,000 Hodně štěstí. 668 01:10:35,250 --> 01:10:38,250 - Tohle jsem ještě nezkusila. - Taky to dělám poprvý. 669 01:10:38,333 --> 01:10:40,958 - Nemáme šanci. - Uvidíš, že to nějak půjde! 670 01:10:41,041 --> 01:10:44,000 - Já jdu zpátky. - Kam bys chodila? 671 01:10:44,083 --> 01:10:47,416 - Já na to nemám. - Bude to sranda. 672 01:10:47,500 --> 01:10:48,791 A teď zvedněte... 673 01:10:49,708 --> 01:10:51,125 levačku. 674 01:10:53,916 --> 01:10:56,375 Natáhněte levou nohu. 675 01:10:56,458 --> 01:10:58,791 A pak pravou ruku. 676 01:10:58,875 --> 01:11:00,625 ZKUSIT JÓGU NA PADDLEBOARDU 677 01:11:00,708 --> 01:11:02,708 - Je to docela fuška. - To teda. 678 01:11:02,791 --> 01:11:04,166 Zvládáš, Akiro? 679 01:11:04,250 --> 01:11:07,041 - Do háje... - Tahle pozice se jmenuje půlměsíc. 680 01:11:07,541 --> 01:11:09,208 Jde vám to skvěle. 681 01:11:13,041 --> 01:11:14,500 - Boží! - Super. 682 01:11:14,583 --> 01:11:16,125 Dobrý, ne? 683 01:11:16,208 --> 01:11:17,291 A co tohle? 684 01:11:25,666 --> 01:11:26,916 Je ledová! 685 01:11:27,000 --> 01:11:28,166 Strašně ledová! 686 01:11:49,375 --> 01:11:51,250 Kenčó! 687 01:11:51,333 --> 01:11:53,666 Akiro! Tohle nemá chybu! 688 01:11:55,750 --> 01:11:57,333 Jsme strašně vysoko! 689 01:11:59,041 --> 01:12:00,458 Já se bojím. 690 01:12:00,541 --> 01:12:02,625 Ale je to úžasný. 691 01:12:02,708 --> 01:12:04,041 To teda jo. 692 01:12:05,541 --> 01:12:06,833 ZKUSIT PARAGLIDING 693 01:12:06,916 --> 01:12:08,291 Nemá to chybu. 694 01:12:08,375 --> 01:12:10,125 Pusťte se do toho! 695 01:12:14,375 --> 01:12:15,500 Vypadá to náramně. 696 01:12:15,583 --> 01:12:16,625 Mňam! 697 01:12:20,458 --> 01:12:21,541 Boží! 698 01:12:26,000 --> 01:12:27,625 To je tak dobrý. 699 01:12:29,541 --> 01:12:30,583 Fakt je to dobrý. 700 01:12:33,625 --> 01:12:35,708 - Tys mi do něj drkla! - Nene. 701 01:12:35,791 --> 01:12:38,041 - To teda jo. - Fakt ne. 702 01:12:38,125 --> 01:12:41,000 UDĚLAT TÁBORÁK 703 01:12:41,083 --> 01:12:42,333 Už to hoří. 704 01:12:44,791 --> 01:12:46,625 Koukejte! 705 01:12:46,708 --> 01:12:48,333 - Hele. - Super! 706 01:12:50,625 --> 01:12:52,291 - Úžasný. - Nádherný! 707 01:12:56,083 --> 01:12:58,083 Úplně překrásný! 708 01:13:18,750 --> 01:13:21,791 HORKÝ PRAMEN ŠINTANI 1 KM 709 01:13:51,541 --> 01:13:52,625 Chutná báječně. 710 01:13:55,791 --> 01:13:57,375 To je tak příjemný. 711 01:13:58,916 --> 01:14:00,666 Už jedeme fakt dlouho. 712 01:14:01,458 --> 01:14:03,875 Zítra už dorazíme do akvária. 713 01:14:06,291 --> 01:14:08,375 A pak přijde loučení se Šizukou. 714 01:14:12,083 --> 01:14:13,708 Co ten pohled? 715 01:14:13,791 --> 01:14:16,583 Dočkáš se svýho obleku. Měl bys mít radost. 716 01:14:18,791 --> 01:14:20,291 To já vím. 717 01:14:21,416 --> 01:14:22,416 Ale... 718 01:14:24,500 --> 01:14:26,000 moc jsme si to užili, co? 719 01:14:28,916 --> 01:14:31,416 Jo, to máš pravdu. 720 01:14:36,291 --> 01:14:38,833 Šizuko, pojď za námi! 721 01:15:03,166 --> 01:15:04,375 Neskutečný, co? 722 01:15:13,708 --> 01:15:17,041 Chtěla bych vám něco říct. 723 01:15:24,708 --> 01:15:25,875 Děkuju vám, 724 01:15:27,250 --> 01:15:30,458 že jste mi tuhle pomohli. 725 01:15:34,125 --> 01:15:35,208 Šizuko. 726 01:15:36,333 --> 01:15:39,458 Konečně jsi nám trochu pookřála! 727 01:15:40,500 --> 01:15:42,750 To bylo za co, ty hlavo skopová? 728 01:15:42,833 --> 01:15:45,750 Tak tohles přehnala. 729 01:15:50,666 --> 01:15:51,916 Nech už toho! 730 01:16:06,208 --> 01:16:09,666 Dala bych si teplé sake... 731 01:16:52,333 --> 01:16:57,916 DEN 10 732 01:16:58,000 --> 01:16:59,208 Není to támhleto? 733 01:17:03,291 --> 01:17:04,458 Akvárium! 734 01:17:05,500 --> 01:17:07,208 - Konečně jsme tady. - Konečně. 735 01:17:07,291 --> 01:17:09,625 - Budou tam velký ryby? - Rozhodně. 736 01:17:09,708 --> 01:17:11,416 Určitě i hromada žraloků... 737 01:17:40,708 --> 01:17:42,458 Tendo! 738 01:17:42,541 --> 01:17:43,958 Tendo! 739 01:17:44,041 --> 01:17:45,500 Vstávej, Tendo! 740 01:17:46,250 --> 01:17:47,666 No tak, Tendo! 741 01:17:48,208 --> 01:17:51,416 To budeš spát věčně? Koukej se sakra probrat, Tendo! 742 01:17:51,500 --> 01:17:53,416 Omlouvám se, šéfe! 743 01:17:59,500 --> 01:18:02,500 Byl to jen sen. 744 01:18:05,333 --> 01:18:06,791 Nerozumím. 745 01:18:11,541 --> 01:18:12,750 Šéf Kosugi? 746 01:18:13,875 --> 01:18:16,416 Tak ses nám konečně probral. 747 01:18:17,083 --> 01:18:19,833 Pojď za mnou. Provedu tě tady. 748 01:18:20,583 --> 01:18:21,583 Cože? 749 01:18:22,166 --> 01:18:23,458 Pohněte s tím. 750 01:18:24,625 --> 01:18:26,666 Jinak to nestihnete! 751 01:18:27,708 --> 01:18:32,833 Vítej v našem dokonalém hradě, kde je jídlo a bezpečí samozřejmostí. 752 01:18:33,666 --> 01:18:36,541 Nebo chceš snad slyšet „v naší společnosti“? 753 01:18:38,000 --> 01:18:41,625 Když vypukla pandemie, měli jsme rozjeté natáčení. 754 01:18:41,708 --> 01:18:45,583 Můj nápad zašít se sem se vyplatil. 755 01:18:46,833 --> 01:18:49,000 Nemusíme řešit jídlo. 756 01:18:51,791 --> 01:18:53,041 Dobrá práce! 757 01:19:01,208 --> 01:19:02,166 Promiňte. 758 01:19:04,708 --> 01:19:05,708 To jste vy... 759 01:19:06,625 --> 01:19:07,625 Sumire. 760 01:19:11,083 --> 01:19:12,083 Jste celý. 761 01:19:12,916 --> 01:19:13,916 Ano. 762 01:19:14,000 --> 01:19:15,833 Tendo! Co tam děláš? Pojď sem. 763 01:19:17,333 --> 01:19:18,416 Už běžím. 764 01:19:18,500 --> 01:19:19,541 Omluvte mě. 765 01:19:28,208 --> 01:19:29,875 - Dobrý den, pane. - Zdravím. 766 01:19:32,083 --> 01:19:35,500 Všichni se o tom doslechli a sjeli se sem. 767 01:19:37,666 --> 01:19:38,666 Neflákej to! 768 01:19:38,750 --> 01:19:39,750 Dobrý den, pane. 769 01:19:40,208 --> 01:19:42,666 Díky dopravnímu týmu a likvidátorům odpadu 770 01:19:42,750 --> 01:19:45,958 můžou pro naši firmu pracovat všemi možnými způsoby. 771 01:19:46,041 --> 01:19:48,750 Loupej je pořádně! 772 01:19:49,500 --> 01:19:50,708 Dobrý den, pane. 773 01:19:52,500 --> 01:19:55,875 Kvóta je celkem těsná. 774 01:19:55,958 --> 01:19:59,333 Abychom ukrmili tolik lidí, musíme se uskromnit. 775 01:19:59,416 --> 01:20:01,666 - Pomoz mi s tím! - Dones to sem. 776 01:20:01,750 --> 01:20:04,500 Tohle je potřeba doplnit. 777 01:20:05,125 --> 01:20:06,708 Šizuko! Kenčó! 778 01:20:07,416 --> 01:20:09,000 Kampak, Tendo? 779 01:20:10,250 --> 01:20:12,083 Budeš muset přidat ruku k dílu. 780 01:20:12,166 --> 01:20:13,625 Jen ať se snaží! 781 01:20:13,708 --> 01:20:17,791 - Ale... - Ještě jsem ti nepředstavil ochranku. 782 01:20:19,291 --> 01:20:20,416 Tendo! 783 01:20:20,500 --> 01:20:22,000 - Poběž. - Ano, pane. 784 01:20:39,875 --> 01:20:40,875 Co to má být? 785 01:20:44,500 --> 01:20:47,500 Zásobovací tým bude co nevidět odjíždět. 786 01:20:56,958 --> 01:20:59,500 Právě se díváš na naši ochranku. 787 01:21:00,583 --> 01:21:02,625 Naše firma má výbornou pověst. 788 01:21:03,250 --> 01:21:06,083 Za jídlem sem jezdí i lupiči. 789 01:21:06,666 --> 01:21:07,916 Autobusy jsou tu. 790 01:21:09,083 --> 01:21:12,541 A zombíci jsou proti nim skvělý nástroj. 791 01:21:14,083 --> 01:21:15,083 Rozumím. 792 01:21:15,166 --> 01:21:16,416 Projíždí náklaďák. 793 01:21:20,500 --> 01:21:24,041 Když víš, jak je použít, je z nich schopná pracovní síla. 794 01:21:24,833 --> 01:21:28,166 Vlastně jsou to skvělí dělníci, kteří si nikdy nestěžují. 795 01:21:29,458 --> 01:21:32,625 Ty jsi fungoval úplně stejně, Tendo. 796 01:21:34,291 --> 01:21:35,291 Cože? 797 01:21:36,916 --> 01:21:39,166 Vždycky jsem do tebe vkládal naděje. 798 01:21:40,291 --> 01:21:43,541 Věřil jsem, že jednou budeš mojí pravou rukou. 799 01:21:46,000 --> 01:21:48,041 Aspoň jsem tě k tomu vedl. 800 01:21:52,750 --> 01:21:56,375 Chci, abys pro mě zase začal pracovat. 801 01:22:00,791 --> 01:22:03,666 Ještě potřebuju něco udělat. 802 01:22:04,833 --> 01:22:06,333 Něco udělat? 803 01:22:14,125 --> 01:22:16,541 Je to důležitější než ti tvoji kamarádi? 804 01:22:17,833 --> 01:22:18,833 Cože? 805 01:22:18,916 --> 01:22:21,916 S námi budeš nadosmrti v bezpečí. 806 01:22:23,375 --> 01:22:25,250 Jestli ti na kamarádech záleží, 807 01:22:27,250 --> 01:22:29,000 měl bys mě poslechnout. 808 01:22:34,458 --> 01:22:35,458 Rozumíš? 809 01:22:55,875 --> 01:22:58,583 NOUZOVÉ ZÁSOBY POTRAVIN TRVANLIVÝ CHLÉB 810 01:23:00,333 --> 01:23:01,375 Je to dobrůtka. 811 01:23:04,333 --> 01:23:06,291 Tendo! Potřebuju přidat. 812 01:23:06,375 --> 01:23:07,416 Jistě. 813 01:23:08,208 --> 01:23:09,416 Ta ryba je skvělá. 814 01:23:11,208 --> 01:23:12,375 Já taky, Tendo. 815 01:23:12,458 --> 01:23:14,458 Samozřejmě. Promiňte. 816 01:23:14,541 --> 01:23:16,333 Tos trefil. 817 01:23:16,416 --> 01:23:17,458 Pardon. 818 01:23:18,625 --> 01:23:20,125 - A co já, Tendo? - Ano. 819 01:23:22,791 --> 01:23:23,875 Nedělej to! 820 01:23:25,750 --> 01:23:28,416 Vzdor nepřinese nic jiného než vyhoštění. 821 01:23:29,000 --> 01:23:31,166 A co? To už nějak přežiju. 822 01:23:31,250 --> 01:23:33,708 Vykopnou celý náš tým. 823 01:23:37,208 --> 01:23:39,708 Snažně tě prosím. Vyčkej ještě. 824 01:24:03,583 --> 01:24:05,291 Táhneš se jak smrad. 825 01:24:09,083 --> 01:24:10,208 To je málo. 826 01:24:11,500 --> 01:24:13,833 Určitě vám to nestačí, viďte? 827 01:24:14,875 --> 01:24:17,125 - Nestačí, ale... - Snězte to. 828 01:24:18,166 --> 01:24:19,916 Tuňák je bohatý na železo. 829 01:24:20,000 --> 01:24:23,250 Je dobrý při těhotenství, když vám chybí červené krvinky. 830 01:24:24,208 --> 01:24:27,333 - Kde seš s tou rýží, Tendo? - Už běžím, pane. 831 01:24:28,166 --> 01:24:29,458 Děkuju vám. 832 01:24:33,208 --> 01:24:38,791 Chcete se odsud dostat? 833 01:24:39,333 --> 01:24:42,583 Tendo! Obsluž nás, než na tebe začneme křičet. 834 01:24:42,666 --> 01:24:44,291 - Chybí tomu sůl! - Promiňte. 835 01:24:45,666 --> 01:24:46,958 - Znova. - Makej. 836 01:25:31,125 --> 01:25:38,125 ČERSTVÉ POTRAVINY NAKAJA 837 01:26:15,583 --> 01:26:18,666 Tohle jsou auta lidí, kteří sem uprchli. 838 01:26:18,750 --> 01:26:21,791 Když najdete nějaké funkční, můžete v něm ujet. 839 01:26:23,541 --> 01:26:25,250 Ale proč... 840 01:26:25,333 --> 01:26:28,916 Už je to tak. Nikdo odsud nechce utéct. 841 01:26:32,000 --> 01:26:34,333 Venku žít nemůžeme, 842 01:26:35,583 --> 01:26:37,166 tak setrváváme tu. 843 01:26:38,708 --> 01:26:39,750 Takže proto. 844 01:27:30,958 --> 01:27:32,375 Projíždí náklaďáky. 845 01:27:33,458 --> 01:27:35,125 Zaparkujte autobusy na místo. 846 01:27:39,750 --> 01:27:42,250 - Rozumím. Projíždíme. - Dobře. 847 01:27:47,708 --> 01:27:48,791 Jsi v pořádku? 848 01:27:51,375 --> 01:27:54,375 Stát. Zůstaňte s autobusem na místě. 849 01:28:19,750 --> 01:28:20,875 - Všechno dobrý? - Jo. 850 01:28:20,958 --> 01:28:22,041 VÝSTAVA ŽRALOKŮ 851 01:28:22,125 --> 01:28:24,000 Tak jo, dáme se do toho. 852 01:29:02,666 --> 01:29:06,208 Vidíš? Málem jsem se sedřel z kůže, než jsem tu gumu opravil. 853 01:29:07,708 --> 01:29:10,666 Teď už jen naložit tyhle zásoby a můžeme vyrazit. 854 01:29:10,750 --> 01:29:13,541 Teď už toho svýho šéfa můžeš poslat do kopru. 855 01:29:14,875 --> 01:29:16,000 Počkej ještě. 856 01:29:16,083 --> 01:29:17,791 Co se děje? 857 01:29:19,958 --> 01:29:22,708 Nemůžeme spolu zůstat tady? 858 01:29:24,208 --> 01:29:25,208 Cože? 859 01:29:26,375 --> 01:29:27,666 Proč? 860 01:29:29,875 --> 01:29:31,666 Protože... 861 01:29:32,916 --> 01:29:34,916 tady budeme v bezpečí. 862 01:29:36,041 --> 01:29:39,958 Šéf Kosugi říkal, že jestli chci být s vámi, 863 01:29:40,833 --> 01:29:42,791 měl bych zůstat tady. 864 01:29:51,000 --> 01:29:54,916 No tak, Akiro, co je to s tebou? Takhle tě neznám. 865 01:29:57,833 --> 01:30:02,083 Přesto má Akira pravdu. 866 01:30:04,333 --> 01:30:05,541 Musím jít pracovat. 867 01:30:11,500 --> 01:30:12,500 Do háje. 868 01:30:12,583 --> 01:30:13,958 Já teda ne! 869 01:30:15,375 --> 01:30:16,666 Já tady žít nechci. 870 01:31:01,375 --> 01:31:04,208 100 VĚCÍ, KTERÉ CHCI ZKUSIT, NEŽ SE ZE MĚ STANE ZOMBIE 871 01:31:16,208 --> 01:31:19,750 {\an8}13. STÁT SE SUPERHRDINOU A ZACHRÁNIT LIDSTVO 872 01:31:22,791 --> 01:31:24,791 14. ZKUSIT JÓGU NA PADDLEBOARDU 873 01:31:24,875 --> 01:31:27,083 15. ZKUSIT PARAGLIDING 874 01:31:27,166 --> 01:31:28,791 16. UDĚLAT TÁBORÁK 875 01:31:37,208 --> 01:31:38,541 On je to vážně... 876 01:31:39,750 --> 01:31:41,083 hlupáček. 877 01:31:55,125 --> 01:31:57,041 - To nestačí. - Ne. 878 01:31:58,791 --> 01:32:00,208 Kde je ten druhej? 879 01:32:00,291 --> 01:32:02,250 Říkám, že to nestačí. 880 01:32:02,333 --> 01:32:04,375 Kam se jako ženeš? 881 01:32:04,458 --> 01:32:05,666 Odpověz! 882 01:32:06,291 --> 01:32:08,125 Já čekám! 883 01:32:08,208 --> 01:32:09,916 Tohle nebylo v plánu! 884 01:32:10,000 --> 01:32:12,916 - Co mi k tomu řekneš? - Kde jste sakra byli? 885 01:32:15,166 --> 01:32:16,583 Hej! 886 01:32:16,666 --> 01:32:18,833 Tak a dost! 887 01:32:18,916 --> 01:32:20,166 Slezte ze mě! 888 01:32:23,333 --> 01:32:25,375 Já a Kenčó odjíždíme. 889 01:32:27,000 --> 01:32:28,500 Takže se ptám znovu. 890 01:32:29,958 --> 01:32:31,583 Pojedeš s námi? 891 01:32:36,458 --> 01:32:37,541 Ale... 892 01:32:39,583 --> 01:32:44,375 jestli chci žít se všemi, měl bych zůstat tady v bezpečí. 893 01:32:45,916 --> 01:32:47,833 Přesně, jak říká Tendo. 894 01:32:49,458 --> 01:32:52,333 Lidi jako vy 895 01:32:52,916 --> 01:32:55,500 by měli zůstat tady. 896 01:32:58,583 --> 01:33:01,708 Co sakra děláš? Uklidni se. 897 01:33:06,250 --> 01:33:07,583 Takže máme zůstat tady? 898 01:33:08,958 --> 01:33:10,291 Máme tady žít? 899 01:33:11,625 --> 01:33:13,416 To máme jednat sami? 900 01:33:16,208 --> 01:33:18,958 To máme dělat, jestli chceme zůstat naživu? 901 01:33:19,041 --> 01:33:20,416 Kdysi jsem tomu věřila. 902 01:33:22,583 --> 01:33:23,875 Ale teď už ne. 903 01:33:27,875 --> 01:33:31,458 Když jsem zažila vás dva, jak jste si dělali, co jste chtěli, 904 01:33:32,291 --> 01:33:34,958 otevřelo mi to oči spoustě věcem. 905 01:33:35,666 --> 01:33:37,625 Zažila jsem něco nového. 906 01:33:38,916 --> 01:33:41,833 Zažila jsem ty nejúžasnější... 907 01:33:44,250 --> 01:33:45,416 chvíle. 908 01:33:54,541 --> 01:33:56,875 Ve světě, který nezná zítřek, 909 01:33:57,458 --> 01:34:00,833 nikdo neví, co má smysl nebo co je správné. 910 01:34:02,125 --> 01:34:05,208 Ale jestli něco vím... 911 01:34:07,416 --> 01:34:09,791 tak to, že tady nechci žít jako zombie! 912 01:34:16,875 --> 01:34:20,000 Proto jsou ženy tak otravné. 913 01:34:21,041 --> 01:34:24,041 Hned začnou hysterčit a nikdy neřeknou nic k věci. 914 01:34:24,125 --> 01:34:25,541 Chápeš, Tendo? 915 01:34:36,916 --> 01:34:41,083 Chceš snad ještě něco stihnout, než se z tebe stane zombie, ne? 916 01:34:43,583 --> 01:34:48,458 Takže co chceš doopravdy dělat, Akiro? 917 01:34:50,041 --> 01:34:52,041 Co se tady sám rozhoduješ? 918 01:34:52,125 --> 01:34:53,708 - Do rána ať to je. - Jistě. 919 01:34:53,791 --> 01:34:54,958 Já nechci. 920 01:34:55,041 --> 01:34:57,125 Člověk zapomíná, co všechno by rád zkusil. 921 01:34:57,208 --> 01:35:01,000 Takže zavři zobák a dělej, co ti říkám! Tendo! 922 01:35:03,458 --> 01:35:05,916 Už nemusím chodit do práce. 923 01:35:06,000 --> 01:35:08,916 - Hurá! - Byl jsem do tebe šíleně zamilovaný! 924 01:35:10,708 --> 01:35:13,833 17. PROCESTOVAT V TROJICI ZEMI 925 01:35:13,916 --> 01:35:17,416 Když nezažiju, co chci, tak ať mě radši sežerou zombíci. 926 01:35:17,500 --> 01:35:19,583 Nikdy jsem nevěřil, že se mi to splní. 927 01:35:19,666 --> 01:35:22,250 Ale když chce člověk něco dělat, musí to zkusit. 928 01:35:23,333 --> 01:35:24,541 - Děkuju... - Děkuju... 929 01:35:24,625 --> 01:35:26,041 - ...za záchranu. - ...za pomoc. 930 01:35:29,750 --> 01:35:31,416 Akvárium! 931 01:35:32,375 --> 01:35:34,791 17. PROCESTOVAT V TROJICI ZEMI 932 01:35:34,875 --> 01:35:38,041 Akiro, můžeš dělat, co si zamaneš. 933 01:35:39,375 --> 01:35:42,000 Bla, bla, bla! 934 01:35:42,708 --> 01:35:43,791 Kliď se. 935 01:35:45,791 --> 01:35:48,291 „Věci, co chci zkusit“? Blbečku jeden. 936 01:35:54,958 --> 01:35:56,833 A dost! 937 01:36:05,375 --> 01:36:06,458 To bolelo. 938 01:36:09,583 --> 01:36:11,083 Co to sakra děláš? 939 01:36:11,791 --> 01:36:12,791 Jste zraněný? 940 01:36:14,541 --> 01:36:18,666 Šéfe Kosugi, když jsem začínal, byl jsem nezkušený. 941 01:36:18,750 --> 01:36:22,083 Chci vám poděkovat za vaše vedení. 942 01:36:22,666 --> 01:36:24,333 - Cože? - Ale... 943 01:36:27,166 --> 01:36:32,708 se vší úctou jsem se dnes rozhodl podat výpověď. 944 01:36:34,500 --> 01:36:35,583 Cože? 945 01:36:37,916 --> 01:36:40,958 Už s vámi nemůžu dál pracovat. 946 01:36:41,500 --> 01:36:44,416 Od této chvíle s vámi nechci mít nic společného. 947 01:36:48,291 --> 01:36:50,125 - Toho budeš litovat! - I tak... 948 01:36:52,333 --> 01:36:56,208 je to lepší než jen žít a nedělat, co bych si přál. 949 01:37:14,208 --> 01:37:15,916 Tudy. Běžte tudy. 950 01:37:16,583 --> 01:37:18,791 Utíkejte! Rychle! 951 01:37:18,875 --> 01:37:20,333 Vy taky. Rychle! 952 01:37:21,458 --> 01:37:22,958 Jamaguči! Co budeme dělat? 953 01:37:23,041 --> 01:37:24,125 Joši, proč? 954 01:37:27,333 --> 01:37:29,375 Pane Kosugi? 955 01:37:30,958 --> 01:37:32,541 Pane Kosugi! 956 01:37:36,125 --> 01:37:37,458 Pohněte! 957 01:37:38,333 --> 01:37:40,458 Zatlačte je! 958 01:37:44,666 --> 01:37:46,375 - Utíkejte! - Tendo? 959 01:37:46,458 --> 01:37:47,500 Poběžte! 960 01:38:03,875 --> 01:38:05,916 Honem! Pospěšte! 961 01:38:07,291 --> 01:38:08,708 Rychle, Akiro! 962 01:38:26,708 --> 01:38:28,666 Tys nás zachránil, Tendo. 963 01:38:32,458 --> 01:38:33,750 Děkuju. 964 01:38:34,250 --> 01:38:35,250 Děkuju. 965 01:38:38,458 --> 01:38:39,708 Vytratíme se zadem. 966 01:38:42,041 --> 01:38:43,041 Jdeme. 967 01:38:52,125 --> 01:38:53,375 To jsou oni, pane. 968 01:38:54,333 --> 01:38:55,500 Tak tady jste. 969 01:38:55,583 --> 01:38:56,833 Parchant jeden. 970 01:38:58,291 --> 01:38:59,750 Jste v pořádku? 971 01:39:00,541 --> 01:39:04,500 Vzals nohy na ramena! Nemáš bejt náhodou jejich lídr? 972 01:39:04,583 --> 01:39:06,000 - Pusť mě! - Kenčó! 973 01:39:06,083 --> 01:39:07,375 Koukej ho pustit. 974 01:39:07,458 --> 01:39:08,458 Drž hubu! 975 01:39:08,541 --> 01:39:11,333 - Tak mluv, ty svině jedna! - To bolí! 976 01:39:11,416 --> 01:39:13,125 Odpověz, ty hajzle! 977 01:39:21,000 --> 01:39:22,750 Co to bylo za zvuk? 978 01:39:24,666 --> 01:39:25,666 Pane Kosugi... 979 01:39:40,875 --> 01:39:41,875 Rychle pryč! 980 01:39:43,750 --> 01:39:44,875 Počkejte! 981 01:39:47,000 --> 01:39:48,333 Na souši je bezbranný. 982 01:39:48,416 --> 01:39:51,916 - Co je to sakra za věc? - Copak ho nepoznáš? 983 01:39:52,000 --> 01:39:54,916 Žralok mako z čeledi lamnovitých. Velký bílý. 984 01:40:00,625 --> 01:40:01,625 To snad ne. 985 01:40:14,916 --> 01:40:16,708 Utíkejte! 986 01:40:19,958 --> 01:40:21,291 Je s námi amen! 987 01:40:21,375 --> 01:40:22,583 Tohle je náš konec! 988 01:40:22,666 --> 01:40:23,666 Pane Kosugi? 989 01:40:23,750 --> 01:40:24,750 Utíkejte! 990 01:40:47,625 --> 01:40:49,791 Tudy! Tam za námi nemůže! 991 01:40:50,416 --> 01:40:51,500 Pospěšte si! 992 01:40:51,583 --> 01:40:53,666 Rychle pryč! 993 01:40:57,333 --> 01:40:58,333 Kenčó! 994 01:41:11,791 --> 01:41:12,916 Držte ty dveře! 995 01:42:00,166 --> 01:42:02,750 V pořádku. Zhluboka dýchejte. 996 01:42:04,166 --> 01:42:05,250 Děkuju vám. 997 01:42:14,833 --> 01:42:16,333 Kde je šéf Kosugi? 998 01:42:17,500 --> 01:42:19,958 Nestihl to. Potěš pánbůh. 999 01:42:24,541 --> 01:42:25,541 Vrátím se tam. 1000 01:42:28,833 --> 01:42:30,041 Proč bys to dělal? 1001 01:42:30,125 --> 01:42:32,416 Vždyť ti jen dělal ze života peklo. 1002 01:42:33,833 --> 01:42:34,916 I tak... 1003 01:42:35,916 --> 01:42:39,375 Nechat sežrat a umřít svého bývalého šéfa 1004 01:42:39,958 --> 01:42:41,291 na seznamu nemám! 1005 01:42:58,541 --> 01:42:59,541 Počkej. 1006 01:43:06,250 --> 01:43:09,208 Skutečnému hrdinovi nesmí chybět oblek. 1007 01:43:39,625 --> 01:43:41,666 Jste v pořádku, šéfe Kosugi? 1008 01:43:46,541 --> 01:43:49,875 - Tendo! - Odteď to přebírám já. 1009 01:43:51,750 --> 01:43:54,000 Máš plán, jak tu příšeru zabít? 1010 01:43:55,750 --> 01:43:58,125 - Vlastně ani ne. - Jak ne? 1011 01:44:12,541 --> 01:44:13,541 Tamtudy ne! 1012 01:44:18,333 --> 01:44:19,875 Tendo! 1013 01:44:23,041 --> 01:44:24,666 Drž se! 1014 01:44:28,583 --> 01:44:30,666 Přestaňte mě nahánět! 1015 01:44:32,958 --> 01:44:35,541 Akiro! Nech ho na mě! 1016 01:44:43,000 --> 01:44:44,000 Kenčó... 1017 01:44:58,625 --> 01:45:01,833 Nažer se! 1018 01:45:11,291 --> 01:45:12,833 Zmizte! 1019 01:45:12,916 --> 01:45:14,416 Šéfe! 1020 01:45:20,083 --> 01:45:21,291 Šéfe! 1021 01:45:22,833 --> 01:45:24,958 Tendo, já ti je přenechám. 1022 01:45:31,291 --> 01:45:32,500 Seš pomalej! 1023 01:45:32,583 --> 01:45:33,916 Žraloku tupá! 1024 01:45:35,000 --> 01:45:38,708 Já ti dám, takhle nás podceňovat! 1025 01:45:58,666 --> 01:46:00,458 Jak to, že je tak silnej? 1026 01:46:05,666 --> 01:46:06,666 Tak jo. 1027 01:46:07,666 --> 01:46:09,791 Dneska už ti dám pokoj. 1028 01:46:17,500 --> 01:46:18,833 Zombíku pitomej! 1029 01:46:19,625 --> 01:46:21,125 Tvoje útoky jsou marný! 1030 01:46:22,833 --> 01:46:25,166 Jauvajs, to bolí! 1031 01:46:28,291 --> 01:46:32,625 Zuby to sice neprokousnou, ale pořád to bolí jako svině. 1032 01:46:32,708 --> 01:46:34,333 Jauvajs, to bolí! 1033 01:47:03,791 --> 01:47:04,791 Sakra už. 1034 01:47:25,958 --> 01:47:27,000 Šizuko? 1035 01:48:00,666 --> 01:48:01,708 Uteč! 1036 01:48:02,958 --> 01:48:04,875 Jen si pro mě pojďte! 1037 01:48:21,333 --> 01:48:23,250 Ty kráso! 1038 01:48:23,333 --> 01:48:26,916 Tak to byla pecka, Šizuko! 1039 01:48:32,708 --> 01:48:34,916 - Jsi v pořádku? - Dost to bolí. 1040 01:48:36,500 --> 01:48:39,041 Děkuju. Hergot, to je bolest. 1041 01:48:41,125 --> 01:48:42,125 Kenčó. 1042 01:48:43,541 --> 01:48:45,458 Akiro, jsi celej? 1043 01:48:45,541 --> 01:48:47,375 Jsem. A ty? 1044 01:48:47,458 --> 01:48:50,625 Ale jo. Udělal jsem z něj nástěnnou dekoraci. 1045 01:48:55,500 --> 01:48:56,500 Do háje! 1046 01:48:57,958 --> 01:48:59,458 Tendo! 1047 01:49:02,458 --> 01:49:03,583 Dobrá práce. 1048 01:49:04,583 --> 01:49:06,500 Musím říct, že ses předvedl. 1049 01:49:07,958 --> 01:49:09,666 - Šéfe Kosugi? - Zase ty. 1050 01:49:09,750 --> 01:49:10,833 Klídek. 1051 01:49:11,666 --> 01:49:14,666 Zombíci jsou fuč a podívejte se, jak dopadlo to... 1052 01:49:16,291 --> 01:49:17,708 žraločí mon... 1053 01:49:29,208 --> 01:49:30,208 Šéfe! 1054 01:49:37,333 --> 01:49:39,333 Šéfe! Jste v pořádku? 1055 01:49:39,416 --> 01:49:42,083 Šéfe! Proberte se! 1056 01:49:42,166 --> 01:49:43,500 Akiro! 1057 01:49:54,625 --> 01:49:55,750 Jau! 1058 01:49:59,791 --> 01:50:02,583 Sakra. Co budeme dělat? 1059 01:50:03,375 --> 01:50:06,875 Teď není čas na fňukání. Musíme něco vymyslet. 1060 01:50:15,416 --> 01:50:16,666 Hej! 1061 01:50:24,666 --> 01:50:25,833 To by mohlo zabrat. 1062 01:50:27,666 --> 01:50:29,250 Naše jediná možnost. 1063 01:50:29,333 --> 01:50:32,708 - Co s tím chceš dělat? - Trefit jeho slabé místo. 1064 01:50:32,791 --> 01:50:33,833 Slabé místo? 1065 01:50:33,916 --> 01:50:37,791 Žraloci mají v hlavě nesmírně citlivé senzory pro hledání kořisti. 1066 01:50:37,875 --> 01:50:40,666 Když jím proženeme elektřinu, bude bezmocný. 1067 01:50:41,291 --> 01:50:43,666 Snad to funguje i na zombie žralocích. 1068 01:50:43,750 --> 01:50:47,291 Takže jde o všechno. Ale jak jím chceš prohnat elektřinu? 1069 01:50:47,916 --> 01:50:51,875 Akirův ocelový oblek nám poslouží jako vodič. 1070 01:50:51,958 --> 01:50:54,750 Ale jak ji k němu dopravím? 1071 01:51:04,958 --> 01:51:06,166 Já to udělám. 1072 01:51:32,791 --> 01:51:33,791 Hej! 1073 01:51:39,416 --> 01:51:40,625 Akiro! 1074 01:51:41,458 --> 01:51:44,916 Kenčó ti něco podá. Musíš tím toho žraloka praštit do hlavy! 1075 01:51:47,541 --> 01:51:49,708 - Jak to myslíš? - Pak ti to vysvětlím. 1076 01:51:49,791 --> 01:51:52,333 Je to asi jediný způsob, jak ho porazit. 1077 01:51:53,083 --> 01:51:56,625 Máš na sobě ten oblek, takže jsi jediný, kdo to dokáže! 1078 01:51:58,333 --> 01:51:59,708 Tak jo! 1079 01:52:05,125 --> 01:52:06,625 Akiro! 1080 01:52:23,458 --> 01:52:24,833 Otoč se na mě! 1081 01:52:40,458 --> 01:52:41,541 Akiro! 1082 01:52:44,375 --> 01:52:45,416 Kenčó! 1083 01:52:46,208 --> 01:52:47,500 Rychle! 1084 01:52:47,583 --> 01:52:48,958 Kenčó! 1085 01:52:52,166 --> 01:52:53,166 Kenčó! 1086 01:52:56,291 --> 01:52:57,500 Házej! 1087 01:53:10,125 --> 01:53:11,125 Akiro! 1088 01:53:11,208 --> 01:53:13,875 Chytej! 1089 01:53:25,875 --> 01:53:26,875 Slušná přihrávka! 1090 01:53:40,416 --> 01:53:42,666 Kenčó! 1091 01:54:04,625 --> 01:54:07,083 Nažer se! 1092 01:54:40,375 --> 01:54:41,375 Kenčó. 1093 01:54:47,041 --> 01:54:49,041 Kenčó! 1094 01:54:51,833 --> 01:54:52,833 Kenčó! 1095 01:54:53,541 --> 01:54:55,875 Neumírej nám! Kenčó! 1096 01:54:56,416 --> 01:54:57,416 Kenčó! 1097 01:55:00,791 --> 01:55:01,791 Sorry. 1098 01:55:02,666 --> 01:55:04,250 Jen jsem hrál mrtvýho. 1099 01:55:13,875 --> 01:55:15,500 Proč, proboha? 1100 01:55:16,666 --> 01:55:20,375 - Promiň. - Já myslel, že to funguje jen na medvědy. 1101 01:55:21,166 --> 01:55:23,458 Na ty to taky nefunguje. 1102 01:55:23,541 --> 01:55:24,833 - Fakt? - Jo. 1103 01:55:25,375 --> 01:55:26,375 Aha. 1104 01:55:29,333 --> 01:55:30,625 Noha dobrá? 1105 01:55:30,708 --> 01:55:33,416 Jo. Něco na mě přilítlo a zasekla se mi noha. 1106 01:55:33,500 --> 01:55:34,750 Vážně je dobrá? 1107 01:55:34,833 --> 01:55:36,666 Jo. Jen mě trochu bolí. 1108 01:55:46,958 --> 01:55:47,958 Už běžíme! 1109 01:55:49,291 --> 01:55:51,625 - To se bude hodit. - Počkejte! 1110 01:55:51,708 --> 01:55:52,708 Na. 1111 01:55:53,916 --> 01:55:55,666 Kam tak spěcháš? 1112 01:55:56,916 --> 01:55:58,625 Klídek. Žádnej spěch. 1113 01:55:59,208 --> 01:56:00,625 Děkuju vám. 1114 01:56:00,708 --> 01:56:01,708 Nepřemáhej se. 1115 01:56:10,791 --> 01:56:13,541 Počkejte! Co jako děláte? 1116 01:56:15,333 --> 01:56:16,750 Tohle jsem neschválil! 1117 01:56:20,958 --> 01:56:22,958 - Nechte nás. - Ten parchant. 1118 01:56:23,041 --> 01:56:25,083 Jedeme pryč. 1119 01:56:26,041 --> 01:56:28,166 Nepleťte se nám do cesty! 1120 01:56:31,875 --> 01:56:35,458 Tak vy si myslíte, že dokážete žít beze mě, jo? 1121 01:56:36,791 --> 01:56:38,416 Nejsilnější nejsme, 1122 01:56:39,333 --> 01:56:41,541 ale uděláme, co bude v našich silách. 1123 01:56:42,500 --> 01:56:44,250 Už jen kvůli mému dítěti. 1124 01:56:44,958 --> 01:56:45,958 Ani my... 1125 01:56:48,625 --> 01:56:51,166 už pro vás nebudeme dál pracovat! 1126 01:56:52,166 --> 01:56:53,291 To snad... 1127 01:56:53,375 --> 01:56:56,541 Co jste to za lídra, když si z lidí děláte štíty? 1128 01:56:57,333 --> 01:56:59,333 Kašleme na vás. 1129 01:57:00,416 --> 01:57:03,791 Tendo se prokázal jako mnohem lepší vůdce. 1130 01:57:04,625 --> 01:57:06,083 - Viďte? - Ano! 1131 01:57:06,166 --> 01:57:08,291 - Přesně tak! - Pitomci! 1132 01:57:10,250 --> 01:57:12,875 Tak jo. Zpátky do práce! 1133 01:57:12,958 --> 01:57:14,500 - Dobře. - Jdeme. 1134 01:57:19,458 --> 01:57:20,458 Hej! 1135 01:57:24,458 --> 01:57:25,458 Chytej! 1136 01:57:27,083 --> 01:57:28,333 Stůjte! 1137 01:57:39,000 --> 01:57:40,666 Mockrát děkujeme! 1138 01:57:41,250 --> 01:57:42,333 Brzy na viděnou! 1139 01:57:42,416 --> 01:57:44,166 Opatrujte se! 1140 01:57:44,666 --> 01:57:46,250 Hlavně v klidu! 1141 01:57:49,875 --> 01:57:52,291 - Brzy se uvidíme, Tendo. - Opatruj se. 1142 01:57:52,375 --> 01:57:53,375 Jasně. 1143 01:58:01,375 --> 01:58:03,500 Tak můžeme jet. 1144 01:58:08,708 --> 01:58:09,708 Tendo. 1145 01:58:11,416 --> 01:58:12,750 Tendo! 1146 01:58:12,833 --> 01:58:14,416 Zmýlil jsem se. 1147 01:58:15,416 --> 01:58:17,958 Udělám z tebe lídra týmu. 1148 01:58:18,500 --> 01:58:20,458 To už tady zůstaneš, viď? 1149 01:58:22,166 --> 01:58:24,958 Já už se rozhodl, s jakým týmem chci pracovat. 1150 01:58:34,833 --> 01:58:35,833 Je mi líto. 1151 01:58:36,416 --> 01:58:38,791 Ale díky za nabídku. 1152 01:58:41,791 --> 01:58:43,625 Počkej! 1153 01:58:47,750 --> 01:58:49,750 Tendo! 1154 01:59:19,208 --> 01:59:20,916 Konečně jsem tam skončil. 1155 01:59:22,000 --> 01:59:26,208 Ale říkám si, jestli si někdo tak nerozhodnej jako já dokáže najít práci. 1156 01:59:29,250 --> 01:59:32,125 To je závažnej problém. 1157 01:59:34,625 --> 01:59:37,583 Akiro, prostě si užívej to, co rád děláš. 1158 01:59:37,666 --> 01:59:39,166 Jednoduše se dál bav. 1159 01:59:44,041 --> 01:59:45,291 A pak se jednoho dne 1160 01:59:46,208 --> 01:59:48,958 objeví práce, kterou budeš moct dělat jen ty. 1161 01:59:52,083 --> 01:59:53,291 Šizuko... 1162 01:59:55,208 --> 01:59:59,875 A pokud vím, tak už sis novou práci našel. 1163 02:00:02,708 --> 02:00:03,833 Kenčó... 1164 02:00:24,583 --> 02:00:29,041 Měli byste si taky začít psát seznam věcí, který chcete stihnout. 1165 02:00:31,041 --> 02:00:32,833 Tak já teda začnu. 1166 02:00:43,250 --> 02:00:47,000 18. STÁT SE KOMIKEM A UMĚT ROZESMÍVAT LIDI 1167 02:00:47,083 --> 02:00:49,500 - Hotovo. Teď ty. - Díky. 1168 02:01:00,375 --> 02:01:06,250 19. STÁT SE DOKTORKOU, KTERÁ ZACHRÁNÍ SPOUSTU ŽIVOTŮ 1169 02:01:08,250 --> 02:01:09,541 - Hotovo. - Tak jo. 1170 02:01:12,416 --> 02:01:19,000 13. STÁT SE SUPERHRDINOU A ZACHRÁNIT LIDSTVO 1171 02:01:29,375 --> 02:01:36,166 20. NAJÍT JAKO SUPERHRDINA SVOU ŽIVOTNÍ NÁPLŇ 1172 02:01:48,375 --> 02:01:51,125 To asi znamená, že odteď je to seznám nás tří. 1173 02:01:59,291 --> 02:02:00,291 Tak jo! 1174 02:02:01,625 --> 02:02:02,625 Nuže... 1175 02:02:05,625 --> 02:02:07,333 Tak se do toho dáme... 1176 02:02:10,083 --> 02:02:12,791 ať tu stovku zvládneme! 1177 02:08:02,541 --> 02:08:07,541 Překlad titulků: Vít Jakeš