1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,291 --> 00:00:24,708
Co se děje? Co se to sakra děje?
4
00:00:25,666 --> 00:00:26,666
Zombíci?
5
00:00:26,750 --> 00:00:29,041
Co jinýho by to bylo?
6
00:00:32,250 --> 00:00:33,875
Co teď budu dělat?
7
00:00:34,625 --> 00:00:36,375
Když něco nevymyslím...
8
00:00:37,250 --> 00:00:38,750
Když něco nevymyslím...
9
00:00:40,833 --> 00:00:44,041
tak přijdu pozdě do práce!
10
00:00:48,458 --> 00:00:51,541
O ROK DŘÍVE
11
00:01:03,083 --> 00:01:04,083
To by šlo.
12
00:01:13,500 --> 00:01:15,708
Dobré ráno přeji, pane!
13
00:01:18,583 --> 00:01:20,625
Dneska jsi nějaký nabitý.
14
00:01:20,708 --> 00:01:22,583
A to je pondělí.
15
00:01:22,666 --> 00:01:23,958
Mějte se.
16
00:01:24,541 --> 00:01:25,541
Dobré ráno!
17
00:01:25,625 --> 00:01:27,375
Těším se na první den v práci.
18
00:01:27,458 --> 00:01:28,458
Dobré ráno!
19
00:01:28,541 --> 00:01:29,875
Dobré ráno!
20
00:01:29,958 --> 00:01:34,250
Konečně mám svoji vysněnou práci
v prima průmyslu.
21
00:01:34,333 --> 00:01:39,041
Jmenuju se Akira Tendo a začínám
v oddělení komerční produkce.
22
00:01:39,666 --> 00:01:43,333
Na univerzitě jsem hrál americký fotbal,
takže mám dobrou fyzičku.
23
00:01:43,416 --> 00:01:44,416
Vítej!
24
00:01:46,291 --> 00:01:49,166
Čiší z tebe energie.
To se máme na co těšit.
25
00:01:49,666 --> 00:01:52,625
V mládí jsi býval
taky plný energie, viď, Kosugi?
26
00:01:55,000 --> 00:01:56,708
Ale no tak, šéfe.
27
00:01:56,791 --> 00:01:59,166
Já jsem v jednom kuse v říji.
28
00:02:00,791 --> 00:02:02,458
Tendo, tohle je tvé místo.
29
00:02:02,958 --> 00:02:06,166
Kdybys měl otázky,
obrať se na našeho lídra Kosugiho.
30
00:02:06,708 --> 00:02:09,666
- Těší mě.
- Potěšení je na mé straně.
31
00:02:10,208 --> 00:02:12,000
A teď zpátky do práce.
32
00:02:15,000 --> 00:02:16,500
Záslužná práce
33
00:02:17,458 --> 00:02:19,041
v příjemné atmosféře...
34
00:02:20,041 --> 00:02:21,041
Ahoj.
35
00:02:22,916 --> 00:02:25,708
Já jsem Ohtori. Produkční. Moc mě těší.
36
00:02:27,166 --> 00:02:28,708
Moc rád tě poznávám.
37
00:02:30,000 --> 00:02:32,291
A ještě k tomu krásná kolegyně?
38
00:02:34,083 --> 00:02:36,541
Tak to je opravdu...
39
00:02:37,166 --> 00:02:38,875
práce snů!
40
00:02:38,958 --> 00:02:41,541
Tendo, vítám tě u Master Shot.
41
00:02:41,625 --> 00:02:43,833
Já jsem Jamaguči, člen Kosugiho týmu.
42
00:02:43,916 --> 00:02:45,458
- Vítej na palubě.
- Díky!
43
00:02:45,541 --> 00:02:47,916
- Já jsem Jošida. Těší mě.
- Nápodobně.
44
00:02:48,000 --> 00:02:51,625
- A tohle je náš lídr, pan Kosugi.
- Už se známe.
45
00:02:51,708 --> 00:02:53,500
Pan Kosugi je machr.
46
00:02:53,583 --> 00:02:55,291
- Vážně?
- Jak to?
47
00:02:57,000 --> 00:02:58,458
- Proč?
- Je prostě úžasný.
48
00:02:58,541 --> 00:03:00,833
- To znamená co?
- Je to bůh všemohoucí.
49
00:03:02,958 --> 00:03:05,375
- Už musím běžet.
- Aha.
50
00:03:05,458 --> 00:03:06,958
- Hodně štěstí.
- Díky.
51
00:03:12,833 --> 00:03:15,958
Mám radost,
že pracuju pro tak skvělou firmu!
52
00:03:16,041 --> 00:03:18,500
- Zase nepřeháněj.
- Myslím to vážně.
53
00:03:18,583 --> 00:03:20,583
Tak jo, to by stačilo.
54
00:03:20,666 --> 00:03:22,583
- Zabalíme to.
- Dobře.
55
00:03:25,125 --> 00:03:26,500
Počkat.
56
00:03:26,583 --> 00:03:28,625
Děkuju vám za uvítací večírek.
57
00:03:29,666 --> 00:03:31,583
Tak zase zítra v práci.
58
00:03:31,666 --> 00:03:34,500
Zítra? Práce už na vás čeká teď.
59
00:03:35,291 --> 00:03:36,291
Ano!
60
00:03:38,125 --> 00:03:39,125
Počkat, cože?
61
00:03:47,083 --> 00:03:49,375
Proběhni ty lejstra, prosím tě.
62
00:03:49,458 --> 00:03:50,458
- A hned.
- Ano.
63
00:03:50,541 --> 00:03:53,333
- Okopíruj mi tenhle seznam.
- Dobře.
64
00:03:54,083 --> 00:03:57,166
Dělám přesčas hned první den.
65
00:03:57,875 --> 00:03:59,000
To se stává.
66
00:04:08,458 --> 00:04:10,083
Pracoval jsem celou noc.
67
00:04:11,708 --> 00:04:15,541
Můžeš mi z toho do rána
poskládat prezentaci?
68
00:04:17,333 --> 00:04:19,333
Dobrá práce. Jen tak dál.
69
00:04:19,416 --> 00:04:22,000
- Hezky to šlape.
- Dvě noční šichty za sebou?
70
00:04:29,875 --> 00:04:31,416
To ses vrátil až teď?
71
00:04:33,000 --> 00:04:34,041
Jo.
72
00:04:34,125 --> 00:04:35,666
Práce snů.
73
00:04:37,458 --> 00:04:39,291
Nebo to aspoň tak vypadalo.
74
00:04:40,041 --> 00:04:42,583
Tak takhle to vypadá.
75
00:04:44,125 --> 00:04:46,166
Vykořisťovatelská společnost.
76
00:04:47,583 --> 00:04:50,166
- Od 13. do 14.
- To může akorát Tendo.
77
00:04:50,250 --> 00:04:51,625
- Dáš to, Tendo?
- Ano.
78
00:04:51,708 --> 00:04:52,958
Příprava natáčení 16.
79
00:04:53,041 --> 00:04:56,333
- Měl by ses přidat k průzkumníkovi.
- Tendo, můžeš?
80
00:04:56,416 --> 00:04:57,708
- Ano, určitě.
- Bezva.
81
00:04:57,791 --> 00:04:59,208
Píšu si Tenda.
82
00:05:00,500 --> 00:05:04,625
Přátelské pracoviště,
kde se lidé schází o víkendech a svátcích.
83
00:05:05,375 --> 00:05:06,708
Tak to je.
84
00:05:07,208 --> 00:05:10,041
Žiju v kanceláři
a žádné dojíždění už se nekoná.
85
00:05:10,125 --> 00:05:13,041
Aspoň ušetřím za vlak.
86
00:05:13,666 --> 00:05:17,333
Ohtori, gratuluju ti k získání projektu.
87
00:05:17,416 --> 00:05:19,041
Děkuju vám.
88
00:05:20,333 --> 00:05:21,416
AKVÁRIUM MOŘSKÝ RÁJ
89
00:05:21,500 --> 00:05:23,333
Jaká verze ti přijde lepší?
90
00:05:23,416 --> 00:05:26,333
Neptej se mě na detaily.
Máš vlastní hlavu.
91
00:05:27,083 --> 00:05:29,875
Tím pádem bych personálu rozdal tyhle.
92
00:05:29,958 --> 00:05:33,083
Co se tady sám rozhoduješ?
Dal jsem ti snad svolení?
93
00:05:33,166 --> 00:05:34,416
A co se týče pana Kosugiho...
94
00:05:34,500 --> 00:05:35,500
Promiňte.
95
00:05:35,583 --> 00:05:40,208
...je to spolehlivý tahoun,
který svému týmu vládne pevnou rukou.
96
00:05:40,791 --> 00:05:43,291
Tak to zabal. Nebo změň práci.
97
00:05:45,875 --> 00:05:49,875
Kenčó byl můj spoluhráč na vysoké.
Prošli jsme si horskou dráhu
98
00:05:49,958 --> 00:05:52,166
a byl to můj nejlepší kamarád.
99
00:05:53,333 --> 00:05:54,375
Ale pak...
100
00:05:58,333 --> 00:06:00,458
Jsem z toho vážně vyřízenej.
101
00:06:01,333 --> 00:06:03,541
Proto ti říkám, ať s tím sekneš.
102
00:06:04,375 --> 00:06:07,708
Akiro, můžeš dělat, co si zamaneš.
103
00:06:16,708 --> 00:06:18,541
Vůbec se mi nevěnuješ.
104
00:06:19,458 --> 00:06:21,583
Radši si hraješ s mobilem.
105
00:06:21,666 --> 00:06:23,625
Je to moje práce.
106
00:06:23,708 --> 00:06:27,166
Dělá do mě dcera jednoho velkýho zvířete.
107
00:06:27,250 --> 00:06:29,500
A je to modelína.
108
00:06:36,416 --> 00:06:39,000
Tomuhle říkáš práce? To se teda máš.
109
00:06:40,208 --> 00:06:42,458
Tak se podívej na sebe.
110
00:06:42,541 --> 00:06:45,000
Vždyť jen posloucháš
na slovíčko svýho šéfa.
111
00:06:53,375 --> 00:06:56,125
Ty máš co mluvit, ty šupáku.
112
00:06:59,250 --> 00:07:00,666
Cože?
113
00:07:00,750 --> 00:07:05,125
Kdybys mi bejval nahrál a nebyl
takovej cucák, mohli jsme vyhrát mistrák!
114
00:07:07,500 --> 00:07:10,666
Tys to pořád nepřekousl?
Seš jen zbytečnej panic!
115
00:07:10,750 --> 00:07:13,208
Ty zas věčně zahříváš lavičku! Jdeme ven!
116
00:07:13,291 --> 00:07:15,375
- Zapomeň, ty pitomče!
- Dělej!
117
00:07:15,458 --> 00:07:16,458
Nikdy!
118
00:07:16,541 --> 00:07:18,958
- Ven!
- To sotva, ty vosle!
119
00:07:19,041 --> 00:07:20,583
Pozor, kolejnice!
120
00:07:20,666 --> 00:07:22,458
Kolejnice, uvolněte cestu!
121
00:07:24,291 --> 00:07:28,125
Kdybyste měli jakékoliv otázky,
jsem vám k dispozici.
122
00:07:28,708 --> 00:07:30,500
Na tebe je vždycky spoleh.
123
00:07:31,791 --> 00:07:33,333
- Jdeme střihat.
- Dobře.
124
00:07:40,375 --> 00:07:43,208
Akiro, jsi v pořádku? Vypadáš bledě.
125
00:07:43,875 --> 00:07:45,375
Nic mi není.
126
00:07:46,375 --> 00:07:48,083
Ale chvíli jsi blouznil.
127
00:07:50,625 --> 00:07:51,666
Promiň.
128
00:07:52,541 --> 00:07:54,750
Nedalo mi to, abych se přiučil.
129
00:07:55,625 --> 00:07:57,708
- Ode mě?
- Ano.
130
00:07:59,041 --> 00:08:00,541
Vážně?
131
00:08:00,625 --> 00:08:01,625
Ano.
132
00:08:02,708 --> 00:08:05,875
Pokaždé si jdeš za svým.
133
00:08:06,625 --> 00:08:08,916
Už dlouho si říkám, jak jsi skvělá.
134
00:08:11,625 --> 00:08:13,041
Kéž bych byla.
135
00:08:15,666 --> 00:08:16,958
Cože?
136
00:08:18,833 --> 00:08:22,208
Člověk občas zapomíná,
co všechno by rád zkusil, že?
137
00:08:23,500 --> 00:08:25,208
- Slečno Ohtori!
- Ano?
138
00:08:25,291 --> 00:08:27,458
- Můžete na vteřinku?
- Ano.
139
00:08:29,541 --> 00:08:30,625
Vypij to.
140
00:08:31,541 --> 00:08:32,708
A odpočiň si.
141
00:08:33,583 --> 00:08:34,750
Děkuju ti.
142
00:08:35,250 --> 00:08:36,458
Promiňte, už jsem tu.
143
00:08:46,041 --> 00:08:47,208
Tendo!
144
00:08:48,000 --> 00:08:50,750
Kde mám ten rozpočet?
Dal ses na cestu flákače?
145
00:08:50,833 --> 00:08:52,791
Cože? Vždyť jste ho chtěl až pozí...
146
00:08:52,875 --> 00:08:54,583
Přestaň mi odmlouvat!
147
00:08:55,583 --> 00:08:59,333
Mně je fuk, žes skončil druhý
v nějakém fotbale. Pozor na jazyk.
148
00:08:59,416 --> 00:09:02,666
Ta tvoje mičuda
je ti v reálném světě k ničemu.
149
00:09:02,750 --> 00:09:05,750
Takže zavři zobák a dělej, co ti říkám!
150
00:09:06,916 --> 00:09:08,041
Promiňte.
151
00:09:08,125 --> 00:09:12,208
Když máš čas na omluvy,
tak určitě stihneš i ten rozpočet!
152
00:09:12,291 --> 00:09:14,041
Tabulku s rozpočtem! A hned!
153
00:09:14,583 --> 00:09:18,083
Nezapomeň objednat obleky a auta
a vymysli něco na casting.
154
00:09:18,166 --> 00:09:21,250
A chci to mít na stole,
než se vrátím z natáčení!
155
00:09:21,333 --> 00:09:22,541
Dobře.
156
00:09:22,625 --> 00:09:23,625
Tak jo.
157
00:09:24,875 --> 00:09:25,916
Medúzy.
158
00:09:26,000 --> 00:09:27,833
- Dáme tam medúzy.
- Dobrý nápad.
159
00:09:27,916 --> 00:09:30,208
Vykořisťovatelská společnost
se vším všudy.
160
00:09:30,958 --> 00:09:33,125
To vím i bez Kenča.
161
00:09:35,083 --> 00:09:36,083
Ale...
162
00:09:37,041 --> 00:09:39,166
Nemám dost odvahy na to,
163
00:09:40,333 --> 00:09:43,666
abych se vzdal práce,
kvůli které jsem tak dřel.
164
00:10:07,208 --> 00:10:12,000
Vlak bude projíždět prvním nástupištěm.
165
00:10:13,083 --> 00:10:14,333
Pro vlastní bezpečí...
166
00:10:22,333 --> 00:10:24,958
Stojí přede mnou překážka.
167
00:10:28,041 --> 00:10:29,666
Kdyby tady nebyla,
168
00:10:30,750 --> 00:10:33,083
mohl bych se zítra vyhnout práci.
169
00:10:43,250 --> 00:10:45,875
BUDÍK
ODLOŽIT
170
00:10:48,125 --> 00:10:49,375
Já nechci.
171
00:10:51,291 --> 00:10:52,583
Já nechci.
172
00:10:56,333 --> 00:10:57,375
Já nechci.
173
00:10:59,500 --> 00:11:00,916
Já nechci.
174
00:11:03,250 --> 00:11:04,250
Já nechci.
175
00:11:05,250 --> 00:11:06,958
Já nechci.
176
00:11:17,083 --> 00:11:18,208
Zdravím vás, pane.
177
00:11:19,041 --> 00:11:20,500
Dobré ráno.
178
00:11:37,708 --> 00:11:38,708
Cože?
179
00:11:47,083 --> 00:11:48,125
Cože?
180
00:11:51,166 --> 00:11:52,583
Cože?
181
00:12:11,166 --> 00:12:12,541
Co se děje?
182
00:12:13,166 --> 00:12:14,291
Co se to sakra děje?
183
00:12:17,750 --> 00:12:19,000
Zombíci?
184
00:12:19,083 --> 00:12:21,166
Co jinýho by to bylo?
185
00:12:23,791 --> 00:12:25,458
Co teď budu dělat?
186
00:12:26,208 --> 00:12:27,500
Když něco nevymyslím...
187
00:12:28,833 --> 00:12:30,333
Když něco nevymyslím...
188
00:12:32,541 --> 00:12:35,541
tak přijdu pozdě do práce!
189
00:12:52,125 --> 00:12:53,083
Do háje.
190
00:12:57,208 --> 00:12:58,458
Sakra!
191
00:13:31,708 --> 00:13:33,208
Když teď nastalo tohle,
192
00:13:34,833 --> 00:13:36,041
tak už možná...
193
00:13:37,208 --> 00:13:38,500
dost možná...
194
00:13:43,583 --> 00:13:47,000
Nemusím chodit do práce.
195
00:13:53,125 --> 00:13:58,666
Hurá!
196
00:14:02,750 --> 00:14:05,875
{\an8}ZOM100: CO CHCEŠ STIHNOUT,
NEŽ TĚ SEJME ZOMBIE
197
00:14:05,958 --> 00:14:11,875
DEN 01
198
00:14:14,166 --> 00:14:17,083
Božínku, ten svět je tak nádhernej.
199
00:14:30,208 --> 00:14:32,708
Nemusím do práce.
200
00:14:33,208 --> 00:14:35,250
To je pecka!
201
00:14:37,958 --> 00:14:40,583
Co budu dneska dělat? Co si vymyslím?
202
00:14:41,166 --> 00:14:45,083
Už dlouho jsem nebyl na dovolené.
Jak je to vlastně dlouho?
203
00:14:45,791 --> 00:14:48,291
Cože? Rok?
204
00:14:48,791 --> 00:14:51,208
Tak to ten den nemůžu jen tak prospat!
205
00:15:20,375 --> 00:15:23,333
Kdoví, jak je na tom Ohtori.
206
00:15:44,583 --> 00:15:45,958
{\an8}JSI V POŘÁDKU, OHTORI?
207
00:15:46,041 --> 00:15:47,166
{\an8}PŘIJEĎ SEM.
208
00:15:47,250 --> 00:15:49,291
SAORI OHTORI
209
00:15:51,208 --> 00:15:52,208
Tak jo.
210
00:15:52,791 --> 00:15:56,916
Zprávy o lidech,
kteří propadli šílenství, jen přibývají.
211
00:15:57,625 --> 00:16:00,333
Symptomy může mít na svědomí
neznámá nemoc.
212
00:16:00,416 --> 00:16:05,083
{\an8}ŠIBUJA, TOKIO
ZPRÁVY - NEPOKOJE V KANTU
213
00:16:05,166 --> 00:16:07,458
- Kousnutí nakaženým...
- Je s námi amen.
214
00:16:07,541 --> 00:16:10,208
...přivede každého do stavu zuřivosti.
215
00:16:10,916 --> 00:16:11,916
Sumire?
216
00:16:12,000 --> 00:16:13,791
Držte se od nakažených dále.
217
00:16:13,875 --> 00:16:15,416
Nevzdávej to.
218
00:16:16,125 --> 00:16:18,583
- Den po dni.
- Copak to má smysl?
219
00:16:18,666 --> 00:16:20,666
Už ani nemůžeme vylézt ven.
220
00:16:20,750 --> 00:16:22,500
Dobré ráno!
221
00:16:26,541 --> 00:16:28,166
Nezlobte se, že ruším.
222
00:16:35,291 --> 00:16:36,333
Co tady...
223
00:16:36,416 --> 00:16:39,250
Zrovna vyrážím ven.
224
00:16:39,333 --> 00:16:41,041
Nepotřebujete něco?
225
00:16:41,125 --> 00:16:43,625
Cestou domů se stavím v krámu.
226
00:16:46,041 --> 00:16:48,958
Tím pádem vás poprosím
o jeden instantní ramen.
227
00:16:49,666 --> 00:16:51,875
A možná ještě ovoce, kdyby to šlo.
228
00:16:51,958 --> 00:16:53,041
Jasňačka!
229
00:17:08,000 --> 00:17:10,291
NEMOCNICE
230
00:17:28,333 --> 00:17:30,125
Už za tebou jedu,
231
00:17:30,708 --> 00:17:35,250
má milá Ohtori!
232
00:17:51,250 --> 00:17:52,583
Ohtori?
233
00:17:54,541 --> 00:17:56,333
Děkuju, žes počkala.
234
00:18:00,375 --> 00:18:01,791
Už jsem vevnitř.
235
00:18:03,041 --> 00:18:04,375
Jsi tam někde?
236
00:18:20,791 --> 00:18:21,791
Ohtori?
237
00:18:34,041 --> 00:18:35,083
Akiro!
238
00:18:38,666 --> 00:18:41,708
Ty ses tu sama bála?
239
00:18:44,708 --> 00:18:45,833
Nejsem sama.
240
00:18:46,791 --> 00:18:47,791
Cože?
241
00:19:12,041 --> 00:19:13,041
Pane!
242
00:19:13,833 --> 00:19:14,833
Ale proč?
243
00:19:19,250 --> 00:19:20,583
Jdeme.
244
00:19:20,666 --> 00:19:21,833
Au!
245
00:19:22,375 --> 00:19:23,541
Jsi v pořádku?
246
00:20:19,333 --> 00:20:23,041
Tvrdil jsi mi, že svou ženu opustíš!
247
00:20:23,125 --> 00:20:24,541
Ty parchante!
248
00:20:47,041 --> 00:20:48,250
Ohtori?
249
00:21:09,916 --> 00:21:11,000
To ta rána...
250
00:22:08,666 --> 00:22:09,916
Ohtori...
251
00:22:17,416 --> 00:22:22,000
Od chvíle, co jsem přišel do firmy,
jsem tě neustále obdivoval.
252
00:22:30,208 --> 00:22:32,458
Byl jsem do tebe šíleně zamilovaný!
253
00:23:47,250 --> 00:23:51,083
Člověk občas zapomíná,
co všechno by rád zkusil, že?
254
00:24:05,458 --> 00:24:06,458
Co všechno...
255
00:24:08,750 --> 00:24:09,916
by rád zkusil.
256
00:24:22,958 --> 00:24:25,166
Když nezažiju, co chci,
257
00:24:27,500 --> 00:24:29,250
tak ať mě radši sežerou zombíci.
258
00:24:34,083 --> 00:24:35,166
Takže...
259
00:24:38,416 --> 00:24:45,125
100 VĚCÍ, KTERÉ CHCI ZKUSIT,
NEŽ SE ZE MĚ STANE ZOMBIE
260
00:24:50,958 --> 00:24:52,958
1. VYZNAT NĚKOMU LÁSKU
261
00:25:03,041 --> 00:25:04,541
2. UKLIDIT SI V POKOJI
262
00:25:04,625 --> 00:25:06,750
3. KEMPOVAT V OBÝVÁKU
263
00:25:09,541 --> 00:25:11,541
4. RELAXOVAT V HORKÉM PRAMENI
264
00:25:11,625 --> 00:25:13,875
5. POPÍT S LETUŠKOU
265
00:25:19,750 --> 00:25:21,625
6. PROJET SE NA MOTORCE
266
00:25:21,708 --> 00:25:24,166
7. NAHÁZET VĚCI DO KOŠÍKU
A NEHLEDĚT NA CENU
267
00:25:29,208 --> 00:25:33,791
8. OBARVIT SI VLASY
268
00:25:37,500 --> 00:25:39,708
{\an8}9. NAMALOVAT AUTOPORTRÉT
10. ODPÁLIT OHŇOSTROJ
269
00:25:41,375 --> 00:25:45,416
100 VĚCÍ, KTERÉ CHCI ZKUSIT,
NEŽ SE ZE MĚ STANE ZOMBIE
270
00:25:52,166 --> 00:25:53,333
Tak jo!
271
00:25:58,000 --> 00:26:00,250
DEN 02
272
00:26:03,166 --> 00:26:04,791
Ven s tebou!
273
00:26:06,291 --> 00:26:07,500
Tři body!
274
00:26:12,125 --> 00:26:14,708
No tak! Ty to dáš!
275
00:26:14,791 --> 00:26:17,166
Hotovo! Skvělá práce, Akiro!
276
00:26:23,625 --> 00:26:25,333
2. UKLIDIT SI V POKOJI
277
00:26:30,375 --> 00:26:32,541
Sakra! Ty jsou pořádný!
278
00:26:32,625 --> 00:26:34,166
Pecka.
279
00:26:39,583 --> 00:26:41,666
NAHÁZET VĚCI DO KOŠÍKU
A NEHLEDĚT NA CENU
280
00:26:41,750 --> 00:26:42,750
To je tutovka.
281
00:27:16,083 --> 00:27:18,833
OBARVIT SI VLASY
282
00:27:32,875 --> 00:27:33,875
Hotovo.
283
00:27:33,958 --> 00:27:35,833
NAMALOVAT AUTOPORTRÉT
284
00:27:35,916 --> 00:27:37,666
{\an8}PYROTECHNIKA
285
00:27:40,500 --> 00:27:44,541
Takovej výběr. Takže tohle, tohle...
286
00:27:45,125 --> 00:27:46,666
Co umí ten žralok?
287
00:27:47,250 --> 00:27:49,625
Bez prskavek by to nešlo.
288
00:27:49,708 --> 00:27:52,166
Tohle je boží.
289
00:27:53,875 --> 00:27:56,958
No jo! To je hned jiná!
290
00:28:00,666 --> 00:28:01,666
Sakra.
291
00:28:27,625 --> 00:28:30,375
Jó!
292
00:28:32,083 --> 00:28:35,416
PROJET SE NA MOTORCE
293
00:28:56,208 --> 00:28:59,416
Juchů!
294
00:29:39,083 --> 00:29:41,708
10. ODPÁLIT OHŇOSTROJ
295
00:29:41,791 --> 00:29:44,125
11. CESTOVAT OBYTŇÁKEM
296
00:29:50,375 --> 00:29:51,375
Tak.
297
00:29:51,458 --> 00:29:53,291
DEN 05
298
00:30:03,041 --> 00:30:04,041
Nejlepší!
299
00:30:09,375 --> 00:30:10,916
Sakra, to vypadá šťavnatě.
300
00:30:11,000 --> 00:30:12,416
3. KEMPOVAT V OBÝVÁKU
301
00:30:13,500 --> 00:30:14,583
A do něj!
302
00:30:18,541 --> 00:30:19,708
Cože?
303
00:30:21,416 --> 00:30:23,125
To snad ne.
304
00:30:23,208 --> 00:30:24,750
Vážně? Zrovna teď?
305
00:30:34,875 --> 00:30:38,166
To maso nebylo snadný sehnat.
To ho mám jíst neokořeněný?
306
00:30:40,291 --> 00:30:42,291
Ať mě radši sežerou zombíci!
307
00:30:43,708 --> 00:30:44,833
Tady je!
308
00:30:44,916 --> 00:30:46,458
OMÁČKA YAKINIKU
309
00:30:46,541 --> 00:30:47,541
Jen pojď!
310
00:30:48,125 --> 00:30:50,375
Sůl. Paráda.
311
00:30:50,458 --> 00:30:51,750
Pak jsem chtěl...
312
00:31:09,291 --> 00:31:11,458
Počkat! Nedělejte to!
313
00:31:11,541 --> 00:31:13,958
- Kousli vás?
- Nekousli.
314
00:31:14,041 --> 00:31:15,458
Vážně?
315
00:31:15,541 --> 00:31:16,583
Přísahám!
316
00:31:16,666 --> 00:31:20,833
Jsem jen kluk,
co si přišel pro omáčku yakiniku.
317
00:31:21,500 --> 00:31:24,000
A taky... sůl.
318
00:31:46,250 --> 00:31:49,375
Co tím sledujete,
že jste mě takhle přepadla?
319
00:32:06,333 --> 00:32:07,666
Co je?
320
00:32:08,916 --> 00:32:10,916
Nic. Jen že jste mě překvapila.
321
00:32:12,625 --> 00:32:14,916
Ale v téhle situaci
322
00:32:16,166 --> 00:32:19,375
je naprosto pochopitelné,
že jste ostražitá.
323
00:32:21,000 --> 00:32:22,375
Taky jste mě překvapil.
324
00:32:23,125 --> 00:32:27,958
Nechce se mi věřit, že by v téhle situaci
někdo šel pro tak požitkářskou věc.
325
00:32:29,166 --> 00:32:30,375
Cože?
326
00:32:33,041 --> 00:32:34,375
Ale...
327
00:32:35,583 --> 00:32:38,000
{\an8}SAKE
328
00:32:39,375 --> 00:32:41,500
To mám jen na vaření.
329
00:32:42,000 --> 00:32:44,250
Pomozte mi, prosím!
330
00:32:48,500 --> 00:32:49,750
Zmiz odsud!
331
00:32:54,416 --> 00:32:55,875
K čertu s tím!
332
00:32:58,791 --> 00:32:59,875
Zdrhejte!
333
00:33:43,125 --> 00:33:44,208
Ty bláho!
334
00:33:44,833 --> 00:33:46,458
Hotová Milla Jovovich!
335
00:33:48,625 --> 00:33:50,625
Takže zombíky přitahuje zvuk.
336
00:33:51,166 --> 00:33:52,541
To jsem nevěděl.
337
00:33:56,291 --> 00:33:57,291
Počkejte.
338
00:33:57,875 --> 00:34:00,958
Chystám se kempovat v obýváku.
Nechcete se přidat?
339
00:34:01,625 --> 00:34:04,333
Dík za pomoc,
živáčka jsem neviděl celou věčnost...
340
00:34:04,416 --> 00:34:05,791
Neberte to jako pomoc.
341
00:34:06,291 --> 00:34:08,291
Jen jsem se bránila.
342
00:34:09,416 --> 00:34:11,125
Jste tak skromná.
343
00:34:11,208 --> 00:34:12,500
Držte si odstup!
344
00:34:13,000 --> 00:34:14,083
Cože?
345
00:34:14,166 --> 00:34:18,166
Motat se kolem lidí, kteří zachraňují
cizince na vlastní riziko,
346
00:34:18,250 --> 00:34:20,083
rozhodně nevede k přežití.
347
00:34:21,708 --> 00:34:23,875
Ale když si v téhle situaci nepomů...
348
00:34:23,958 --> 00:34:28,125
Předcházet rizikům
je v téhle situaci to nejzásadnější.
349
00:35:02,041 --> 00:35:05,541
Akiro, můžeš dělat, co si zamaneš.
350
00:35:08,500 --> 00:35:11,583
Tys to pořád nepřekousl?
Seš jen zbytečnej panic!
351
00:35:11,666 --> 00:35:14,250
Ty zas věčně zahříváš lavičku! Jdeme ven!
352
00:35:14,333 --> 00:35:15,500
Zapomeň, ty pitomče!
353
00:36:07,250 --> 00:36:08,250
Akiro?
354
00:36:08,958 --> 00:36:13,083
Tys to zvednul! Díkybohu, ty žiješ, Kenčó.
355
00:36:13,708 --> 00:36:16,833
Co sakra chceš?
Nemůžeš mě takhle děsit.
356
00:36:17,916 --> 00:36:19,416
Proč na mě křičíš?
357
00:36:20,041 --> 00:36:22,541
Říkal jsem si, jestli třeba...
358
00:36:23,458 --> 00:36:24,791
Tak jsem ti zavolal.
359
00:36:25,958 --> 00:36:26,958
Cože?
360
00:36:27,750 --> 00:36:28,916
Jen tak?
361
00:36:29,833 --> 00:36:31,250
Jen tak.
362
00:36:32,458 --> 00:36:36,208
No a... jsi celej?
363
00:36:42,375 --> 00:36:43,625
Mluvíš jak táta.
364
00:36:45,125 --> 00:36:46,166
Tak jak ti je?
365
00:36:49,375 --> 00:36:51,875
Jsem totálně vyřízenej.
366
00:36:54,041 --> 00:36:55,125
Kde jsi?
367
00:36:55,708 --> 00:36:56,708
Co?
368
00:36:57,583 --> 00:36:58,750
V hodinovým hotelu.
369
00:37:00,208 --> 00:37:01,208
Cože?
370
00:37:01,291 --> 00:37:02,750
Jsem v bordelu!
371
00:37:06,958 --> 00:37:09,750
V Kouzelným ráji v Kabukičó.
372
00:37:10,583 --> 00:37:12,583
Kvůli těm monstrům nemůžu ven.
373
00:37:12,666 --> 00:37:15,500
Mám to spočítaný.
374
00:37:16,625 --> 00:37:17,791
Jedu za tebou.
375
00:37:18,375 --> 00:37:19,375
Cože?
376
00:37:20,000 --> 00:37:21,250
To neklapne.
377
00:37:34,333 --> 00:37:35,500
Stejně tam jedu.
378
00:37:36,708 --> 00:37:40,958
Nechci litovat toho, že jsem to nezkusil.
To ať mě radši sežerou zombíci.
379
00:39:01,458 --> 00:39:03,500
Vydrž, Kenčó!
380
00:39:52,125 --> 00:39:53,750
Kenčó, přihraj!
381
00:39:54,666 --> 00:39:58,375
Kdybys mi bejval nahrál a nebyl
takovej cucák, mohli jsme vyhrát mistrák!
382
00:40:26,750 --> 00:40:28,625
Do háje!
383
00:40:29,833 --> 00:40:32,625
KABUKIČÓ IČIBAN-GAI
384
00:40:59,708 --> 00:41:01,708
HOTEL KOUZELNÝ RÁJ
385
00:42:04,291 --> 00:42:05,333
Jde se na věc.
386
00:42:54,833 --> 00:42:56,708
HOTEL KOUZELNÝ RÁJ
387
00:44:11,000 --> 00:44:12,000
Kenčó.
388
00:44:16,666 --> 00:44:17,666
Akiro.
389
00:44:18,375 --> 00:44:19,958
- Tys fakt...
- Kenčó.
390
00:44:20,875 --> 00:44:21,875
Promiň.
391
00:44:23,583 --> 00:44:25,416
Spletl jsem se.
392
00:44:27,125 --> 00:44:30,000
V práci se ti daří a vypadáš šťastně.
393
00:44:31,125 --> 00:44:33,958
Jenom jsem ti záviděl
a vylil si to na tebe.
394
00:44:35,416 --> 00:44:36,541
Promiň mi to!
395
00:44:40,083 --> 00:44:43,125
To ses sem táhl, jen abys mi řekl tohle?
396
00:44:47,500 --> 00:44:49,958
Mě to taky mrzí!
397
00:45:08,416 --> 00:45:09,958
Musíme nahoru.
398
00:45:14,416 --> 00:45:17,041
HOTEL KOUZELNÝ RÁJ
399
00:45:24,250 --> 00:45:25,541
Kenčó!
400
00:45:25,625 --> 00:45:27,125
Drž ty dveře!
401
00:45:27,208 --> 00:45:28,458
Držím!
402
00:45:30,250 --> 00:45:32,333
- Dobrý? Tak jdeme.
- Jo.
403
00:45:52,083 --> 00:45:55,083
Tak se do toho dáme.
404
00:45:55,166 --> 00:45:56,458
Ty kráso!
405
00:45:56,541 --> 00:45:59,625
Vypadá to skvěle. Seš boží, Kenčó!
406
00:45:59,708 --> 00:46:02,000
Vybílil jsem jim spíž.
407
00:46:03,041 --> 00:46:04,166
Na.
408
00:46:04,250 --> 00:46:07,250
Tak teda na šťastný shledání.
409
00:46:08,000 --> 00:46:10,500
Na zdraví!
410
00:46:18,416 --> 00:46:21,083
Bylo to fantastický!
411
00:46:21,958 --> 00:46:23,375
Ale už nemůžu.
412
00:46:30,750 --> 00:46:31,750
Co je tohle?
413
00:46:32,333 --> 00:46:35,333
„Popít s letuškou.“
414
00:46:35,416 --> 00:46:37,625
„Cestovat obytňákem.“
415
00:46:38,666 --> 00:46:41,041
Do stovky ti jich dost chybí.
416
00:46:42,541 --> 00:46:45,958
Tak si to zkus.
Je to těžší, než by se zdálo.
417
00:46:46,041 --> 00:46:47,583
Fakt, jo?
418
00:46:50,916 --> 00:46:56,750
12. NAJÍT NEJLEPŠÍHO KAMARÁDA
A PATŘIČNĚ SE MU OMLUVIT
419
00:47:25,541 --> 00:47:26,541
Díky.
420
00:47:27,291 --> 00:47:28,708
Žes mě přišel zachránit.
421
00:47:29,416 --> 00:47:31,333
To je přece samozřejmý.
422
00:47:34,375 --> 00:47:40,458
Třeba před touhle pandemií nakonec
všechny zachrání maník, jako seš ty.
423
00:47:50,375 --> 00:47:51,375
Všechny...
424
00:47:54,083 --> 00:47:55,166
zachrání?
425
00:48:00,250 --> 00:48:01,250
Co je?
426
00:48:02,375 --> 00:48:04,833
Jako malej jsem vždycky snil o jedný věci.
427
00:48:04,916 --> 00:48:06,208
Jaký?
428
00:48:06,291 --> 00:48:09,041
Nikdy jsem nevěřil, že se mi to splní.
429
00:48:09,125 --> 00:48:12,333
Ale když chce člověk dělat nějakou práci,
musí to zkusit.
430
00:48:14,958 --> 00:48:17,333
Jo, to zní jako dobrej nápad.
431
00:48:17,416 --> 00:48:21,041
Žiješ jen jednou, ne?
Klidně ti pomůžu, jestli chceš.
432
00:48:21,833 --> 00:48:23,041
Kenčó!
433
00:48:23,541 --> 00:48:25,916
Ty seš opravdickej kámoš.
434
00:48:26,000 --> 00:48:27,416
Dej to sem.
435
00:48:28,125 --> 00:48:30,750
A jakou práci máš vůbec na mysli?
436
00:48:37,625 --> 00:48:38,708
Tak.
437
00:48:43,375 --> 00:48:45,916
Moje celoživotní práce snů
438
00:48:46,666 --> 00:48:47,666
je tohle!
439
00:48:52,375 --> 00:48:54,875
13. STÁT SE SUPERHRDINOU
A ZACHRÁNIT LIDSTVO
440
00:48:54,958 --> 00:48:57,458
Myslíš něco jako Superman?
441
00:48:58,500 --> 00:48:59,750
Přesně tak!
442
00:49:00,333 --> 00:49:02,458
- Nebo Spider-Man?
- Jasný!
443
00:49:05,500 --> 00:49:07,791
Proč ne, ale...
444
00:49:11,000 --> 00:49:13,916
copak ty umíš lítat
445
00:49:14,833 --> 00:49:17,125
nebo stříkat z rukou pavučiny?
446
00:49:21,583 --> 00:49:22,583
DEN 06
447
00:49:22,666 --> 00:49:26,333
Rozhlasová stanice je obklopena
infikovanými a vyhlašuje pohotovost.
448
00:49:26,416 --> 00:49:28,833
Zdroj elektřiny a vody je sporadický.
449
00:49:28,916 --> 00:49:32,166
Celá metropole se potýká
s kritickým nedostatkem potravin.
450
00:49:32,750 --> 00:49:34,166
Všem, kteří poslouchají...
451
00:49:49,166 --> 00:49:52,541
Do háje, Akiro. Centrum nepřipadá v úvahu.
452
00:49:53,166 --> 00:49:55,875
Možná že z Tokia budeme muset odjet.
453
00:49:55,958 --> 00:49:58,375
Tím pádem se chci někam podívat.
454
00:49:58,458 --> 00:49:59,541
Kam?
455
00:49:59,625 --> 00:50:02,458
Do akvária Mořský ráj v Ibaraki.
456
00:50:02,541 --> 00:50:04,083
Proč zrovna do akvária?
457
00:50:04,958 --> 00:50:07,125
Mají tam něco, co by se mi hodilo.
458
00:50:09,833 --> 00:50:10,833
Tohle.
459
00:50:14,250 --> 00:50:15,666
{\an8}Žraločí obleky
460
00:50:16,250 --> 00:50:20,375
jsou navrženy ke kompletní ochraně
vašeho těla před žraloky.
461
00:50:21,208 --> 00:50:24,791
V ocelovém obleku
bych byl imunní vůči zombíckým kousancům.
462
00:50:25,875 --> 00:50:28,791
To je pro superhrdinu naprostá nezbytnost.
463
00:50:31,541 --> 00:50:33,958
Aha, tak to je...
464
00:50:35,666 --> 00:50:37,166
naprosto geniální!
465
00:50:37,250 --> 00:50:38,583
Jedeme do akvária.
466
00:50:38,666 --> 00:50:41,250
Tak jo. Musíme splašit věci na výlet.
467
00:50:41,333 --> 00:50:42,916
Nebyl tady poblíž obchoďák?
468
00:50:43,000 --> 00:50:47,000
NEUVĚŘITELNĚ NÍZKÉ CENY
DON QUIJOTE
469
00:51:13,041 --> 00:51:14,500
Obytňák.
470
00:51:16,375 --> 00:51:19,708
Počkej, já myslel,
že nejdřív zajdeme pro ty věci.
471
00:51:19,791 --> 00:51:22,250
Cože? Ale vždyť jsme právě našli obytňák...
472
00:51:22,333 --> 00:51:23,666
Teď ne.
473
00:51:24,708 --> 00:51:25,875
Jdeme.
474
00:51:25,958 --> 00:51:27,333
Ale obytňák...
475
00:51:39,791 --> 00:51:40,916
A nahoru.
476
00:52:20,958 --> 00:52:23,541
Tudy! Pojďte za mnou!
477
00:52:24,750 --> 00:52:26,750
- Rychle!
- Poběžte!
478
00:52:30,375 --> 00:52:31,541
Zalezte dovnitř!
479
00:52:37,833 --> 00:52:38,916
Bacha!
480
00:52:49,666 --> 00:52:50,958
To je zase ona?
481
00:52:55,541 --> 00:52:57,750
Koukej, je v úzkých.
482
00:52:57,833 --> 00:52:59,875
Pozor! Jsou za vámi!
483
00:53:12,583 --> 00:53:13,666
Rychle!
484
00:53:36,791 --> 00:53:38,125
To bylo strašné.
485
00:53:39,083 --> 00:53:41,541
Děkujeme, zachránili jste nám život.
486
00:53:42,041 --> 00:53:43,291
Tak to bylo něco!
487
00:53:43,375 --> 00:53:45,250
Už teď je z tebe hrdina!
488
00:53:45,333 --> 00:53:46,625
- Co?
- To bolelo!
489
00:53:46,708 --> 00:53:50,541
Seš Superman! Spider-Man! Anpanman!
490
00:53:57,791 --> 00:54:01,791
Slyšely jsme o místě, kde neřádí zombíci.
491
00:54:02,375 --> 00:54:04,125
Snažily jsme se tam dostat.
492
00:54:04,208 --> 00:54:08,291
- Takové místo existuje?
- Vy o tom nevíte? Mluví o něm všichni.
493
00:54:09,000 --> 00:54:11,708
Máme na mysli
akvárium Mořský ráj v Ibaraki.
494
00:54:11,791 --> 00:54:13,500
Akvárium Mořský ráj?
495
00:54:14,833 --> 00:54:15,916
Ano.
496
00:54:16,000 --> 00:54:18,750
Vybudovali tam proti zombíkům barikády
497
00:54:18,833 --> 00:54:21,583
a díky rybám je tam i dostatek potravy.
498
00:54:22,375 --> 00:54:24,375
Proto jste jela tím autobusem?
499
00:54:25,125 --> 00:54:28,916
Ano. Dostalo se ke mně,
že tam bezpečně dorazím.
500
00:54:32,750 --> 00:54:33,750
Celé je to...
501
00:54:34,916 --> 00:54:36,333
moje vina.
502
00:54:37,208 --> 00:54:39,041
Nevím, jak se vám omluvit.
503
00:54:39,625 --> 00:54:41,041
Je mi to líto.
504
00:54:41,750 --> 00:54:44,375
Strašně moc mě to mrzí.
505
00:54:44,458 --> 00:54:47,708
- No tak, vy za nic nemůžete.
- Mrzí mě to.
506
00:54:53,291 --> 00:54:54,500
To je vončo.
507
00:54:56,416 --> 00:54:57,708
Co je?
508
00:54:57,791 --> 00:54:58,875
Vůbec nic.
509
00:54:58,958 --> 00:55:00,333
Oceňuju váš přístup.
510
00:55:00,416 --> 00:55:02,791
Bez pití se tohle nedá přežít.
511
00:55:03,458 --> 00:55:04,875
- Viď?
- Viď?
512
00:55:09,541 --> 00:55:11,166
Nepřihneš si?
513
00:55:11,250 --> 00:55:15,375
Asi ani ne.
Zkontroluju, jestli nám nehrozí nebezpečí.
514
00:55:16,875 --> 00:55:18,583
To je teda konzerva.
515
00:55:20,541 --> 00:55:22,125
A co vy, kluci?
516
00:55:34,833 --> 00:55:35,916
Ale ne!
517
00:55:36,833 --> 00:55:38,250
Nechte toho!
518
00:55:40,250 --> 00:55:43,541
Zrovna jsme přiletěly z L. A.
519
00:55:43,625 --> 00:55:46,541
A čekalo tady na nás tohle. Fakt super.
520
00:55:48,083 --> 00:55:49,958
Co jste vůbec zač? Tipoval bych...
521
00:55:50,875 --> 00:55:52,458
Letušky.
522
00:55:52,541 --> 00:55:54,041
Koukej.
523
00:55:56,375 --> 00:55:58,208
Prosím tebe! Ty seš houžvička!
524
00:55:58,291 --> 00:55:59,625
POPÍT S LETUŠKOU
525
00:55:59,708 --> 00:56:01,000
Nic nevydržíš.
526
00:56:01,916 --> 00:56:04,208
Kdo z nás teď bude řídit?
527
00:56:05,916 --> 00:56:07,708
Celý je to jeho vina.
528
00:56:07,791 --> 00:56:09,166
Já se z něj picnu.
529
00:56:13,041 --> 00:56:14,125
Poslyšte.
530
00:56:15,541 --> 00:56:18,833
Reiko, Maki, má někdo z vás přítele?
531
00:56:18,916 --> 00:56:20,458
Vážně se na to ptáš teď?
532
00:56:22,958 --> 00:56:24,958
Promiň. Máš pravdu.
533
00:56:26,458 --> 00:56:29,958
Omlouvám se za něj.
Nebývá moc v kontaktu se ženami.
534
00:56:30,041 --> 00:56:31,708
To nevadí.
535
00:56:31,791 --> 00:56:33,916
Máš pěkný nehty.
536
00:56:34,750 --> 00:56:37,208
- Jsou roztomilý.
- Ty sis všimnul.
537
00:56:38,208 --> 00:56:41,250
Ty jo. Ty seš mi nějak nabušenej.
538
00:56:41,333 --> 00:56:42,625
- Fakt?
- No jo.
539
00:56:42,708 --> 00:56:46,958
Tím pádem tě budu chránit
svým bicepsem, Maki.
540
00:56:47,625 --> 00:56:49,250
To budu moc ráda.
541
00:56:50,375 --> 00:56:52,708
Musím si odskočit. Půjdeš se mnou?
542
00:56:52,791 --> 00:56:56,083
Brzdi, Reiko. Co si myslíš, že děláš?
543
00:56:56,166 --> 00:56:58,500
Nech to plavat. Jsem starší než ty.
544
00:56:58,583 --> 00:57:00,333
- No tak.
- Mám nápad, slečny.
545
00:57:00,416 --> 00:57:02,750
Co takhle jít tam ve třech?
546
00:57:02,833 --> 00:57:03,958
- Co?
- Tak jo.
547
00:57:04,041 --> 00:57:05,083
Jdeme.
548
00:57:05,166 --> 00:57:07,541
- Jsem úplně namol.
- To seš.
549
00:57:08,583 --> 00:57:10,208
Zvládnete to po svých?
550
00:57:12,291 --> 00:57:13,500
Promiň.
551
00:57:15,833 --> 00:57:17,416
Dáme si předehru?
552
00:57:24,750 --> 00:57:26,000
Jau.
553
00:57:29,000 --> 00:57:30,458
Co to děláte?
554
00:57:32,458 --> 00:57:34,916
Ale nic. Vůbec nic.
555
00:57:36,666 --> 00:57:39,250
Chtěl jsem vám poděkovat,
že děláte hlídku.
556
00:57:40,875 --> 00:57:43,625
Neděkujte. Dělám to kvůli sobě.
557
00:57:44,500 --> 00:57:46,958
Já to věděl.
558
00:57:48,666 --> 00:57:51,333
Nestihl jsem se vám představit.
559
00:57:51,875 --> 00:57:53,833
Jmenuju se Akira Tendo.
560
00:57:58,958 --> 00:58:00,166
Co ta rána?
561
00:58:03,125 --> 00:58:05,916
Musel jsem se říznout o ta vrata.
562
00:58:06,000 --> 00:58:07,583
- Ale nebolí to...
- Ukažte.
563
00:58:09,958 --> 00:58:10,958
Dobře.
564
00:58:29,375 --> 00:58:32,666
Nejste čirou náhodou sestřička?
565
00:58:33,250 --> 00:58:34,583
Nejsem.
566
00:58:34,666 --> 00:58:37,083
Ale kdysi jsem studovala medicínu.
567
00:58:37,958 --> 00:58:39,083
A co děláte teď?
568
00:58:40,041 --> 00:58:41,666
Copak na tom sejde?
569
00:58:42,375 --> 00:58:44,375
Každopádně, co se týče vás...
570
00:58:45,166 --> 00:58:46,166
No?
571
00:58:47,083 --> 00:58:50,000
Copak jste zapomněli, v jaké jsme situaci?
572
00:58:51,458 --> 00:58:52,833
Jak to myslíte?
573
00:58:53,416 --> 00:58:56,625
Pro mě je přednější řešit,
jak uniknout zombíkům.
574
00:58:57,291 --> 00:59:00,291
A vy si tady děláte,
co vás zrovna napadne.
575
00:59:00,375 --> 00:59:02,791
To si myslíte, že takhle přežijete?
576
00:59:02,875 --> 00:59:04,458
To ne, jen...
577
00:59:04,541 --> 00:59:09,333
Je všeobecně známo,
že lidi jako vy jsou ty nejsnazší cíle.
578
00:59:09,416 --> 00:59:11,625
Stačí na chvíli polevit a je po vás.
579
00:59:46,541 --> 00:59:49,666
- Mám si to obléct?
- Chci vidět opravdickou letušku.
580
00:59:49,750 --> 00:59:51,541
Vezmi si tuhle!
581
00:59:52,750 --> 00:59:55,041
- Vážení cestující.
- Vážení cestující.
582
00:59:57,708 --> 00:59:59,625
Opravdický letušky!
583
01:00:01,916 --> 01:00:07,250
Ujistěte se, že je váš pás pevně utažen.
584
01:00:07,791 --> 01:00:10,625
A na správném místě.
585
01:00:11,291 --> 01:00:12,333
Jasně.
586
01:00:16,666 --> 01:00:22,125
Pravděpodobně nás čekají...
mírné turbulence.
587
01:00:22,791 --> 01:00:25,625
Tak já budu opatrný.
588
01:00:25,708 --> 01:00:27,333
Jak se cítíme?
589
01:00:27,416 --> 01:00:29,166
Cítím se náramně.
590
01:00:29,250 --> 01:00:31,208
Poletíme vysokou rychlostí.
591
01:00:32,250 --> 01:00:34,958
Pomalu se zvedáme.
592
01:00:35,500 --> 01:00:37,333
To vám můžu potvrdit.
593
01:00:38,750 --> 01:00:39,750
Přejeme vám
594
01:00:39,833 --> 01:00:43,333
- příjemný let!
- ...příjemný let!
595
01:00:44,000 --> 01:00:46,083
Turbulence!
596
01:00:46,958 --> 01:00:50,333
Tak co? Líbí?
597
01:01:00,500 --> 01:01:02,666
Slez ze mě! Pomoc!
598
01:01:03,291 --> 01:01:04,541
- Ty slizáku!
- Maki!
599
01:01:04,625 --> 01:01:08,125
- Co to sakra děláš?
- Co to zkoušíš, dědulo?
600
01:01:08,208 --> 01:01:09,500
Slez ze mě!
601
01:01:24,958 --> 01:01:26,333
Maki!
602
01:01:27,208 --> 01:01:28,833
Reiko!
603
01:01:31,958 --> 01:01:33,125
Promiňte!
604
01:01:37,541 --> 01:01:38,583
Kenčó.
605
01:01:42,625 --> 01:01:46,041
Počkat, kam jdete? Přece nepůjdete sama.
606
01:01:46,125 --> 01:01:48,291
Je to bezpečnější než být s vámi.
607
01:01:48,375 --> 01:01:51,083
- No tak, počkejte...
- Jsem sama celý život.
608
01:01:51,958 --> 01:01:54,250
Už si nějak poradím.
609
01:02:06,541 --> 01:02:07,708
Pomoc!
610
01:04:04,333 --> 01:04:07,416
Přesně proto se netahám se skupinou.
611
01:05:25,500 --> 01:05:26,500
Tudy.
612
01:05:38,625 --> 01:05:39,875
Hej rup!
613
01:05:48,416 --> 01:05:49,916
- Pojedeme autem.
- Dobře.
614
01:05:50,000 --> 01:05:51,000
Ukaž.
615
01:05:59,166 --> 01:06:00,791
Sakra! Chybí v něm klíč!
616
01:06:10,791 --> 01:06:12,125
Můžeme jet tímhle!
617
01:06:41,208 --> 01:06:42,291
Slečno!
618
01:06:42,916 --> 01:06:43,958
Naskočte si!
619
01:06:48,000 --> 01:06:49,125
Rychle!
620
01:07:04,166 --> 01:07:05,625
Tak to bylo o fous.
621
01:07:07,583 --> 01:07:08,958
Co vás to napadlo?
622
01:07:09,583 --> 01:07:11,083
Proč jste se vrátili?
623
01:07:11,708 --> 01:07:13,791
Proč asi? Abychom vás zachránili.
624
01:07:13,875 --> 01:07:16,083
Vždyť vás to mohlo stát život.
625
01:07:16,833 --> 01:07:20,250
- Proč takhle riskujete?
- To holt hrdinové dělají.
626
01:07:21,208 --> 01:07:24,500
Co to plácáte? Jste snad blbej?
627
01:07:24,583 --> 01:07:27,958
Není blbej.
Akira se fakt chce stát superhrdinou.
628
01:07:29,000 --> 01:07:30,625
Tohle je k smíchu.
629
01:07:30,708 --> 01:07:33,666
Pojedu do akvária. Cestou mě vyhoďte.
630
01:07:34,958 --> 01:07:39,416
No vidíte to. To jedeme stejným směrem.
631
01:07:39,500 --> 01:07:41,125
Pojedeme spolu?
632
01:07:42,500 --> 01:07:43,500
Díky, nechci.
633
01:07:44,625 --> 01:07:48,041
Není přece bezpečné,
abyste na to zůstala sama.
634
01:07:48,125 --> 01:07:49,541
A taky potřebujete auto.
635
01:07:50,041 --> 01:07:52,291
Máte vlastně vůbec řidičák?
636
01:07:53,083 --> 01:07:55,208
Ne, to nemám.
637
01:07:55,833 --> 01:07:59,041
Nebude tím pádem rozumnější,
když nebudete muset řídit?
638
01:08:04,041 --> 01:08:05,041
Šizuka.
639
01:08:06,333 --> 01:08:07,458
Co?
640
01:08:07,958 --> 01:08:09,041
Tak se jmenuju.
641
01:08:09,541 --> 01:08:12,666
A přestaň mi říkat „slečno“.
Pěkně mě to dráždí.
642
01:08:15,541 --> 01:08:17,291
Takže slečna je Šizuka!
643
01:08:18,958 --> 01:08:21,000
- Tohle je Kenčó.
- To je mi fuk.
644
01:08:21,083 --> 01:08:22,958
Co to slyším?
645
01:08:23,041 --> 01:08:27,750
Co takhle radši „děkuju“ nebo „těší mě“?
646
01:08:27,833 --> 01:08:30,166
Já se o vaši pomoc neprosila.
647
01:08:30,250 --> 01:08:32,333
- To myslíš vážně?
- No tak, klídek.
648
01:08:35,250 --> 01:08:38,208
Jestliže máme namířeno až do toho akvária,
649
01:08:38,291 --> 01:08:40,875
co z toho rovnou udělat výlet?
650
01:08:40,958 --> 01:08:43,625
- Třeba za horkým pramenem?
- Na to zapomeň.
651
01:08:43,708 --> 01:08:48,041
- Uvědom si, v jaké jsme situaci.
- Ani když jsem splašil tohle?
652
01:08:49,041 --> 01:08:50,333
- Sake.
- Sake?
653
01:08:52,500 --> 01:08:55,333
Říkal jsem si,
že bychom se smočili v prameni
654
01:08:55,416 --> 01:08:59,250
a vychutnali si vychlazenou sklenku sake.
655
01:09:01,291 --> 01:09:05,708
Je pravda, že ta dlouhá jízda bude úmorná.
656
01:09:06,291 --> 01:09:09,875
Až si říkám, že ten horký pramen
nebude až tak špatný nápad.
657
01:09:11,041 --> 01:09:12,708
Co ta náhlá změna názoru?
658
01:09:12,791 --> 01:09:16,750
Navíc oba docela páchnete.
659
01:09:45,583 --> 01:09:52,583
DEN 07
660
01:10:03,125 --> 01:10:05,791
Máš hlad? Já docela jo.
661
01:10:06,666 --> 01:10:09,333
Co žes zase nahodil blond?
662
01:10:09,416 --> 01:10:11,833
Asi chci dát najevo, že jsem odpadlík.
663
01:10:17,375 --> 01:10:19,166
Určitě musíte mít hlad.
664
01:10:20,166 --> 01:10:21,666
Chutná vám? Jen si dejte.
665
01:10:22,875 --> 01:10:23,875
No jo, no jo.
666
01:10:23,958 --> 01:10:25,666
Pustíme je.
667
01:10:28,583 --> 01:10:30,000
Hodně štěstí.
668
01:10:35,250 --> 01:10:38,250
- Tohle jsem ještě nezkusila.
- Taky to dělám poprvý.
669
01:10:38,333 --> 01:10:40,958
- Nemáme šanci.
- Uvidíš, že to nějak půjde!
670
01:10:41,041 --> 01:10:44,000
- Já jdu zpátky.
- Kam bys chodila?
671
01:10:44,083 --> 01:10:47,416
- Já na to nemám.
- Bude to sranda.
672
01:10:47,500 --> 01:10:48,791
A teď zvedněte...
673
01:10:49,708 --> 01:10:51,125
levačku.
674
01:10:53,916 --> 01:10:56,375
Natáhněte levou nohu.
675
01:10:56,458 --> 01:10:58,791
A pak pravou ruku.
676
01:10:58,875 --> 01:11:00,625
ZKUSIT JÓGU NA PADDLEBOARDU
677
01:11:00,708 --> 01:11:02,708
- Je to docela fuška.
- To teda.
678
01:11:02,791 --> 01:11:04,166
Zvládáš, Akiro?
679
01:11:04,250 --> 01:11:07,041
- Do háje...
- Tahle pozice se jmenuje půlměsíc.
680
01:11:07,541 --> 01:11:09,208
Jde vám to skvěle.
681
01:11:13,041 --> 01:11:14,500
- Boží!
- Super.
682
01:11:14,583 --> 01:11:16,125
Dobrý, ne?
683
01:11:16,208 --> 01:11:17,291
A co tohle?
684
01:11:25,666 --> 01:11:26,916
Je ledová!
685
01:11:27,000 --> 01:11:28,166
Strašně ledová!
686
01:11:49,375 --> 01:11:51,250
Kenčó!
687
01:11:51,333 --> 01:11:53,666
Akiro! Tohle nemá chybu!
688
01:11:55,750 --> 01:11:57,333
Jsme strašně vysoko!
689
01:11:59,041 --> 01:12:00,458
Já se bojím.
690
01:12:00,541 --> 01:12:02,625
Ale je to úžasný.
691
01:12:02,708 --> 01:12:04,041
To teda jo.
692
01:12:05,541 --> 01:12:06,833
ZKUSIT PARAGLIDING
693
01:12:06,916 --> 01:12:08,291
Nemá to chybu.
694
01:12:08,375 --> 01:12:10,125
Pusťte se do toho!
695
01:12:14,375 --> 01:12:15,500
Vypadá to náramně.
696
01:12:15,583 --> 01:12:16,625
Mňam!
697
01:12:20,458 --> 01:12:21,541
Boží!
698
01:12:26,000 --> 01:12:27,625
To je tak dobrý.
699
01:12:29,541 --> 01:12:30,583
Fakt je to dobrý.
700
01:12:33,625 --> 01:12:35,708
- Tys mi do něj drkla!
- Nene.
701
01:12:35,791 --> 01:12:38,041
- To teda jo.
- Fakt ne.
702
01:12:38,125 --> 01:12:41,000
UDĚLAT TÁBORÁK
703
01:12:41,083 --> 01:12:42,333
Už to hoří.
704
01:12:44,791 --> 01:12:46,625
Koukejte!
705
01:12:46,708 --> 01:12:48,333
- Hele.
- Super!
706
01:12:50,625 --> 01:12:52,291
- Úžasný.
- Nádherný!
707
01:12:56,083 --> 01:12:58,083
Úplně překrásný!
708
01:13:18,750 --> 01:13:21,791
HORKÝ PRAMEN ŠINTANI 1 KM
709
01:13:51,541 --> 01:13:52,625
Chutná báječně.
710
01:13:55,791 --> 01:13:57,375
To je tak příjemný.
711
01:13:58,916 --> 01:14:00,666
Už jedeme fakt dlouho.
712
01:14:01,458 --> 01:14:03,875
Zítra už dorazíme do akvária.
713
01:14:06,291 --> 01:14:08,375
A pak přijde loučení se Šizukou.
714
01:14:12,083 --> 01:14:13,708
Co ten pohled?
715
01:14:13,791 --> 01:14:16,583
Dočkáš se svýho obleku.
Měl bys mít radost.
716
01:14:18,791 --> 01:14:20,291
To já vím.
717
01:14:21,416 --> 01:14:22,416
Ale...
718
01:14:24,500 --> 01:14:26,000
moc jsme si to užili, co?
719
01:14:28,916 --> 01:14:31,416
Jo, to máš pravdu.
720
01:14:36,291 --> 01:14:38,833
Šizuko, pojď za námi!
721
01:15:03,166 --> 01:15:04,375
Neskutečný, co?
722
01:15:13,708 --> 01:15:17,041
Chtěla bych vám něco říct.
723
01:15:24,708 --> 01:15:25,875
Děkuju vám,
724
01:15:27,250 --> 01:15:30,458
že jste mi tuhle pomohli.
725
01:15:34,125 --> 01:15:35,208
Šizuko.
726
01:15:36,333 --> 01:15:39,458
Konečně jsi nám trochu pookřála!
727
01:15:40,500 --> 01:15:42,750
To bylo za co, ty hlavo skopová?
728
01:15:42,833 --> 01:15:45,750
Tak tohles přehnala.
729
01:15:50,666 --> 01:15:51,916
Nech už toho!
730
01:16:06,208 --> 01:16:09,666
Dala bych si teplé sake...
731
01:16:52,333 --> 01:16:57,916
DEN 10
732
01:16:58,000 --> 01:16:59,208
Není to támhleto?
733
01:17:03,291 --> 01:17:04,458
Akvárium!
734
01:17:05,500 --> 01:17:07,208
- Konečně jsme tady.
- Konečně.
735
01:17:07,291 --> 01:17:09,625
- Budou tam velký ryby?
- Rozhodně.
736
01:17:09,708 --> 01:17:11,416
Určitě i hromada žraloků...
737
01:17:40,708 --> 01:17:42,458
Tendo!
738
01:17:42,541 --> 01:17:43,958
Tendo!
739
01:17:44,041 --> 01:17:45,500
Vstávej, Tendo!
740
01:17:46,250 --> 01:17:47,666
No tak, Tendo!
741
01:17:48,208 --> 01:17:51,416
To budeš spát věčně?
Koukej se sakra probrat, Tendo!
742
01:17:51,500 --> 01:17:53,416
Omlouvám se, šéfe!
743
01:17:59,500 --> 01:18:02,500
Byl to jen sen.
744
01:18:05,333 --> 01:18:06,791
Nerozumím.
745
01:18:11,541 --> 01:18:12,750
Šéf Kosugi?
746
01:18:13,875 --> 01:18:16,416
Tak ses nám konečně probral.
747
01:18:17,083 --> 01:18:19,833
Pojď za mnou. Provedu tě tady.
748
01:18:20,583 --> 01:18:21,583
Cože?
749
01:18:22,166 --> 01:18:23,458
Pohněte s tím.
750
01:18:24,625 --> 01:18:26,666
Jinak to nestihnete!
751
01:18:27,708 --> 01:18:32,833
Vítej v našem dokonalém hradě,
kde je jídlo a bezpečí samozřejmostí.
752
01:18:33,666 --> 01:18:36,541
Nebo chceš snad slyšet
„v naší společnosti“?
753
01:18:38,000 --> 01:18:41,625
Když vypukla pandemie,
měli jsme rozjeté natáčení.
754
01:18:41,708 --> 01:18:45,583
Můj nápad zašít se sem se vyplatil.
755
01:18:46,833 --> 01:18:49,000
Nemusíme řešit jídlo.
756
01:18:51,791 --> 01:18:53,041
Dobrá práce!
757
01:19:01,208 --> 01:19:02,166
Promiňte.
758
01:19:04,708 --> 01:19:05,708
To jste vy...
759
01:19:06,625 --> 01:19:07,625
Sumire.
760
01:19:11,083 --> 01:19:12,083
Jste celý.
761
01:19:12,916 --> 01:19:13,916
Ano.
762
01:19:14,000 --> 01:19:15,833
Tendo! Co tam děláš? Pojď sem.
763
01:19:17,333 --> 01:19:18,416
Už běžím.
764
01:19:18,500 --> 01:19:19,541
Omluvte mě.
765
01:19:28,208 --> 01:19:29,875
- Dobrý den, pane.
- Zdravím.
766
01:19:32,083 --> 01:19:35,500
Všichni se o tom doslechli a sjeli se sem.
767
01:19:37,666 --> 01:19:38,666
Neflákej to!
768
01:19:38,750 --> 01:19:39,750
Dobrý den, pane.
769
01:19:40,208 --> 01:19:42,666
Díky dopravnímu týmu a likvidátorům odpadu
770
01:19:42,750 --> 01:19:45,958
můžou pro naši firmu pracovat
všemi možnými způsoby.
771
01:19:46,041 --> 01:19:48,750
Loupej je pořádně!
772
01:19:49,500 --> 01:19:50,708
Dobrý den, pane.
773
01:19:52,500 --> 01:19:55,875
Kvóta je celkem těsná.
774
01:19:55,958 --> 01:19:59,333
Abychom ukrmili tolik lidí,
musíme se uskromnit.
775
01:19:59,416 --> 01:20:01,666
- Pomoz mi s tím!
- Dones to sem.
776
01:20:01,750 --> 01:20:04,500
Tohle je potřeba doplnit.
777
01:20:05,125 --> 01:20:06,708
Šizuko! Kenčó!
778
01:20:07,416 --> 01:20:09,000
Kampak, Tendo?
779
01:20:10,250 --> 01:20:12,083
Budeš muset přidat ruku k dílu.
780
01:20:12,166 --> 01:20:13,625
Jen ať se snaží!
781
01:20:13,708 --> 01:20:17,791
- Ale...
- Ještě jsem ti nepředstavil ochranku.
782
01:20:19,291 --> 01:20:20,416
Tendo!
783
01:20:20,500 --> 01:20:22,000
- Poběž.
- Ano, pane.
784
01:20:39,875 --> 01:20:40,875
Co to má být?
785
01:20:44,500 --> 01:20:47,500
Zásobovací tým bude co nevidět odjíždět.
786
01:20:56,958 --> 01:20:59,500
Právě se díváš na naši ochranku.
787
01:21:00,583 --> 01:21:02,625
Naše firma má výbornou pověst.
788
01:21:03,250 --> 01:21:06,083
Za jídlem sem jezdí i lupiči.
789
01:21:06,666 --> 01:21:07,916
Autobusy jsou tu.
790
01:21:09,083 --> 01:21:12,541
A zombíci jsou proti nim skvělý nástroj.
791
01:21:14,083 --> 01:21:15,083
Rozumím.
792
01:21:15,166 --> 01:21:16,416
Projíždí náklaďák.
793
01:21:20,500 --> 01:21:24,041
Když víš, jak je použít,
je z nich schopná pracovní síla.
794
01:21:24,833 --> 01:21:28,166
Vlastně jsou to skvělí dělníci,
kteří si nikdy nestěžují.
795
01:21:29,458 --> 01:21:32,625
Ty jsi fungoval úplně stejně, Tendo.
796
01:21:34,291 --> 01:21:35,291
Cože?
797
01:21:36,916 --> 01:21:39,166
Vždycky jsem do tebe vkládal naděje.
798
01:21:40,291 --> 01:21:43,541
Věřil jsem,
že jednou budeš mojí pravou rukou.
799
01:21:46,000 --> 01:21:48,041
Aspoň jsem tě k tomu vedl.
800
01:21:52,750 --> 01:21:56,375
Chci, abys pro mě zase začal pracovat.
801
01:22:00,791 --> 01:22:03,666
Ještě potřebuju něco udělat.
802
01:22:04,833 --> 01:22:06,333
Něco udělat?
803
01:22:14,125 --> 01:22:16,541
Je to důležitější než ti tvoji kamarádi?
804
01:22:17,833 --> 01:22:18,833
Cože?
805
01:22:18,916 --> 01:22:21,916
S námi budeš nadosmrti v bezpečí.
806
01:22:23,375 --> 01:22:25,250
Jestli ti na kamarádech záleží,
807
01:22:27,250 --> 01:22:29,000
měl bys mě poslechnout.
808
01:22:34,458 --> 01:22:35,458
Rozumíš?
809
01:22:55,875 --> 01:22:58,583
NOUZOVÉ ZÁSOBY POTRAVIN
TRVANLIVÝ CHLÉB
810
01:23:00,333 --> 01:23:01,375
Je to dobrůtka.
811
01:23:04,333 --> 01:23:06,291
Tendo! Potřebuju přidat.
812
01:23:06,375 --> 01:23:07,416
Jistě.
813
01:23:08,208 --> 01:23:09,416
Ta ryba je skvělá.
814
01:23:11,208 --> 01:23:12,375
Já taky, Tendo.
815
01:23:12,458 --> 01:23:14,458
Samozřejmě. Promiňte.
816
01:23:14,541 --> 01:23:16,333
Tos trefil.
817
01:23:16,416 --> 01:23:17,458
Pardon.
818
01:23:18,625 --> 01:23:20,125
- A co já, Tendo?
- Ano.
819
01:23:22,791 --> 01:23:23,875
Nedělej to!
820
01:23:25,750 --> 01:23:28,416
Vzdor nepřinese nic jiného než vyhoštění.
821
01:23:29,000 --> 01:23:31,166
A co? To už nějak přežiju.
822
01:23:31,250 --> 01:23:33,708
Vykopnou celý náš tým.
823
01:23:37,208 --> 01:23:39,708
Snažně tě prosím. Vyčkej ještě.
824
01:24:03,583 --> 01:24:05,291
Táhneš se jak smrad.
825
01:24:09,083 --> 01:24:10,208
To je málo.
826
01:24:11,500 --> 01:24:13,833
Určitě vám to nestačí, viďte?
827
01:24:14,875 --> 01:24:17,125
- Nestačí, ale...
- Snězte to.
828
01:24:18,166 --> 01:24:19,916
Tuňák je bohatý na železo.
829
01:24:20,000 --> 01:24:23,250
Je dobrý při těhotenství,
když vám chybí červené krvinky.
830
01:24:24,208 --> 01:24:27,333
- Kde seš s tou rýží, Tendo?
- Už běžím, pane.
831
01:24:28,166 --> 01:24:29,458
Děkuju vám.
832
01:24:33,208 --> 01:24:38,791
Chcete se odsud dostat?
833
01:24:39,333 --> 01:24:42,583
Tendo! Obsluž nás,
než na tebe začneme křičet.
834
01:24:42,666 --> 01:24:44,291
- Chybí tomu sůl!
- Promiňte.
835
01:24:45,666 --> 01:24:46,958
- Znova.
- Makej.
836
01:25:31,125 --> 01:25:38,125
ČERSTVÉ POTRAVINY NAKAJA
837
01:26:15,583 --> 01:26:18,666
Tohle jsou auta lidí, kteří sem uprchli.
838
01:26:18,750 --> 01:26:21,791
Když najdete nějaké funkční,
můžete v něm ujet.
839
01:26:23,541 --> 01:26:25,250
Ale proč...
840
01:26:25,333 --> 01:26:28,916
Už je to tak. Nikdo odsud nechce utéct.
841
01:26:32,000 --> 01:26:34,333
Venku žít nemůžeme,
842
01:26:35,583 --> 01:26:37,166
tak setrváváme tu.
843
01:26:38,708 --> 01:26:39,750
Takže proto.
844
01:27:30,958 --> 01:27:32,375
Projíždí náklaďáky.
845
01:27:33,458 --> 01:27:35,125
Zaparkujte autobusy na místo.
846
01:27:39,750 --> 01:27:42,250
- Rozumím. Projíždíme.
- Dobře.
847
01:27:47,708 --> 01:27:48,791
Jsi v pořádku?
848
01:27:51,375 --> 01:27:54,375
Stát. Zůstaňte s autobusem na místě.
849
01:28:19,750 --> 01:28:20,875
- Všechno dobrý?
- Jo.
850
01:28:20,958 --> 01:28:22,041
VÝSTAVA ŽRALOKŮ
851
01:28:22,125 --> 01:28:24,000
Tak jo, dáme se do toho.
852
01:29:02,666 --> 01:29:06,208
Vidíš? Málem jsem se sedřel z kůže,
než jsem tu gumu opravil.
853
01:29:07,708 --> 01:29:10,666
Teď už jen naložit tyhle zásoby
a můžeme vyrazit.
854
01:29:10,750 --> 01:29:13,541
Teď už toho svýho šéfa
můžeš poslat do kopru.
855
01:29:14,875 --> 01:29:16,000
Počkej ještě.
856
01:29:16,083 --> 01:29:17,791
Co se děje?
857
01:29:19,958 --> 01:29:22,708
Nemůžeme spolu zůstat tady?
858
01:29:24,208 --> 01:29:25,208
Cože?
859
01:29:26,375 --> 01:29:27,666
Proč?
860
01:29:29,875 --> 01:29:31,666
Protože...
861
01:29:32,916 --> 01:29:34,916
tady budeme v bezpečí.
862
01:29:36,041 --> 01:29:39,958
Šéf Kosugi říkal,
že jestli chci být s vámi,
863
01:29:40,833 --> 01:29:42,791
měl bych zůstat tady.
864
01:29:51,000 --> 01:29:54,916
No tak, Akiro, co je to s tebou?
Takhle tě neznám.
865
01:29:57,833 --> 01:30:02,083
Přesto má Akira pravdu.
866
01:30:04,333 --> 01:30:05,541
Musím jít pracovat.
867
01:30:11,500 --> 01:30:12,500
Do háje.
868
01:30:12,583 --> 01:30:13,958
Já teda ne!
869
01:30:15,375 --> 01:30:16,666
Já tady žít nechci.
870
01:31:01,375 --> 01:31:04,208
100 VĚCÍ, KTERÉ CHCI ZKUSIT,
NEŽ SE ZE MĚ STANE ZOMBIE
871
01:31:16,208 --> 01:31:19,750
{\an8}13. STÁT SE SUPERHRDINOU
A ZACHRÁNIT LIDSTVO
872
01:31:22,791 --> 01:31:24,791
14. ZKUSIT JÓGU NA PADDLEBOARDU
873
01:31:24,875 --> 01:31:27,083
15. ZKUSIT PARAGLIDING
874
01:31:27,166 --> 01:31:28,791
16. UDĚLAT TÁBORÁK
875
01:31:37,208 --> 01:31:38,541
On je to vážně...
876
01:31:39,750 --> 01:31:41,083
hlupáček.
877
01:31:55,125 --> 01:31:57,041
- To nestačí.
- Ne.
878
01:31:58,791 --> 01:32:00,208
Kde je ten druhej?
879
01:32:00,291 --> 01:32:02,250
Říkám, že to nestačí.
880
01:32:02,333 --> 01:32:04,375
Kam se jako ženeš?
881
01:32:04,458 --> 01:32:05,666
Odpověz!
882
01:32:06,291 --> 01:32:08,125
Já čekám!
883
01:32:08,208 --> 01:32:09,916
Tohle nebylo v plánu!
884
01:32:10,000 --> 01:32:12,916
- Co mi k tomu řekneš?
- Kde jste sakra byli?
885
01:32:15,166 --> 01:32:16,583
Hej!
886
01:32:16,666 --> 01:32:18,833
Tak a dost!
887
01:32:18,916 --> 01:32:20,166
Slezte ze mě!
888
01:32:23,333 --> 01:32:25,375
Já a Kenčó odjíždíme.
889
01:32:27,000 --> 01:32:28,500
Takže se ptám znovu.
890
01:32:29,958 --> 01:32:31,583
Pojedeš s námi?
891
01:32:36,458 --> 01:32:37,541
Ale...
892
01:32:39,583 --> 01:32:44,375
jestli chci žít se všemi,
měl bych zůstat tady v bezpečí.
893
01:32:45,916 --> 01:32:47,833
Přesně, jak říká Tendo.
894
01:32:49,458 --> 01:32:52,333
Lidi jako vy
895
01:32:52,916 --> 01:32:55,500
by měli zůstat tady.
896
01:32:58,583 --> 01:33:01,708
Co sakra děláš? Uklidni se.
897
01:33:06,250 --> 01:33:07,583
Takže máme zůstat tady?
898
01:33:08,958 --> 01:33:10,291
Máme tady žít?
899
01:33:11,625 --> 01:33:13,416
To máme jednat sami?
900
01:33:16,208 --> 01:33:18,958
To máme dělat,
jestli chceme zůstat naživu?
901
01:33:19,041 --> 01:33:20,416
Kdysi jsem tomu věřila.
902
01:33:22,583 --> 01:33:23,875
Ale teď už ne.
903
01:33:27,875 --> 01:33:31,458
Když jsem zažila vás dva,
jak jste si dělali, co jste chtěli,
904
01:33:32,291 --> 01:33:34,958
otevřelo mi to oči spoustě věcem.
905
01:33:35,666 --> 01:33:37,625
Zažila jsem něco nového.
906
01:33:38,916 --> 01:33:41,833
Zažila jsem ty nejúžasnější...
907
01:33:44,250 --> 01:33:45,416
chvíle.
908
01:33:54,541 --> 01:33:56,875
Ve světě, který nezná zítřek,
909
01:33:57,458 --> 01:34:00,833
nikdo neví,
co má smysl nebo co je správné.
910
01:34:02,125 --> 01:34:05,208
Ale jestli něco vím...
911
01:34:07,416 --> 01:34:09,791
tak to, že tady nechci žít jako zombie!
912
01:34:16,875 --> 01:34:20,000
Proto jsou ženy tak otravné.
913
01:34:21,041 --> 01:34:24,041
Hned začnou hysterčit
a nikdy neřeknou nic k věci.
914
01:34:24,125 --> 01:34:25,541
Chápeš, Tendo?
915
01:34:36,916 --> 01:34:41,083
Chceš snad ještě něco stihnout,
než se z tebe stane zombie, ne?
916
01:34:43,583 --> 01:34:48,458
Takže co chceš doopravdy dělat, Akiro?
917
01:34:50,041 --> 01:34:52,041
Co se tady sám rozhoduješ?
918
01:34:52,125 --> 01:34:53,708
- Do rána ať to je.
- Jistě.
919
01:34:53,791 --> 01:34:54,958
Já nechci.
920
01:34:55,041 --> 01:34:57,125
Člověk zapomíná, co všechno by rád zkusil.
921
01:34:57,208 --> 01:35:01,000
Takže zavři zobák a dělej, co ti říkám!
Tendo!
922
01:35:03,458 --> 01:35:05,916
Už nemusím chodit do práce.
923
01:35:06,000 --> 01:35:08,916
- Hurá!
- Byl jsem do tebe šíleně zamilovaný!
924
01:35:10,708 --> 01:35:13,833
17. PROCESTOVAT V TROJICI ZEMI
925
01:35:13,916 --> 01:35:17,416
Když nezažiju, co chci,
tak ať mě radši sežerou zombíci.
926
01:35:17,500 --> 01:35:19,583
Nikdy jsem nevěřil, že se mi to splní.
927
01:35:19,666 --> 01:35:22,250
Ale když chce člověk něco dělat,
musí to zkusit.
928
01:35:23,333 --> 01:35:24,541
- Děkuju...
- Děkuju...
929
01:35:24,625 --> 01:35:26,041
- ...za záchranu.
- ...za pomoc.
930
01:35:29,750 --> 01:35:31,416
Akvárium!
931
01:35:32,375 --> 01:35:34,791
17. PROCESTOVAT V TROJICI ZEMI
932
01:35:34,875 --> 01:35:38,041
Akiro, můžeš dělat, co si zamaneš.
933
01:35:39,375 --> 01:35:42,000
Bla, bla, bla!
934
01:35:42,708 --> 01:35:43,791
Kliď se.
935
01:35:45,791 --> 01:35:48,291
„Věci, co chci zkusit“? Blbečku jeden.
936
01:35:54,958 --> 01:35:56,833
A dost!
937
01:36:05,375 --> 01:36:06,458
To bolelo.
938
01:36:09,583 --> 01:36:11,083
Co to sakra děláš?
939
01:36:11,791 --> 01:36:12,791
Jste zraněný?
940
01:36:14,541 --> 01:36:18,666
Šéfe Kosugi, když jsem začínal,
byl jsem nezkušený.
941
01:36:18,750 --> 01:36:22,083
Chci vám poděkovat za vaše vedení.
942
01:36:22,666 --> 01:36:24,333
- Cože?
- Ale...
943
01:36:27,166 --> 01:36:32,708
se vší úctou
jsem se dnes rozhodl podat výpověď.
944
01:36:34,500 --> 01:36:35,583
Cože?
945
01:36:37,916 --> 01:36:40,958
Už s vámi nemůžu dál pracovat.
946
01:36:41,500 --> 01:36:44,416
Od této chvíle
s vámi nechci mít nic společného.
947
01:36:48,291 --> 01:36:50,125
- Toho budeš litovat!
- I tak...
948
01:36:52,333 --> 01:36:56,208
je to lepší než jen žít a nedělat,
co bych si přál.
949
01:37:14,208 --> 01:37:15,916
Tudy. Běžte tudy.
950
01:37:16,583 --> 01:37:18,791
Utíkejte! Rychle!
951
01:37:18,875 --> 01:37:20,333
Vy taky. Rychle!
952
01:37:21,458 --> 01:37:22,958
Jamaguči! Co budeme dělat?
953
01:37:23,041 --> 01:37:24,125
Joši, proč?
954
01:37:27,333 --> 01:37:29,375
Pane Kosugi?
955
01:37:30,958 --> 01:37:32,541
Pane Kosugi!
956
01:37:36,125 --> 01:37:37,458
Pohněte!
957
01:37:38,333 --> 01:37:40,458
Zatlačte je!
958
01:37:44,666 --> 01:37:46,375
- Utíkejte!
- Tendo?
959
01:37:46,458 --> 01:37:47,500
Poběžte!
960
01:38:03,875 --> 01:38:05,916
Honem! Pospěšte!
961
01:38:07,291 --> 01:38:08,708
Rychle, Akiro!
962
01:38:26,708 --> 01:38:28,666
Tys nás zachránil, Tendo.
963
01:38:32,458 --> 01:38:33,750
Děkuju.
964
01:38:34,250 --> 01:38:35,250
Děkuju.
965
01:38:38,458 --> 01:38:39,708
Vytratíme se zadem.
966
01:38:42,041 --> 01:38:43,041
Jdeme.
967
01:38:52,125 --> 01:38:53,375
To jsou oni, pane.
968
01:38:54,333 --> 01:38:55,500
Tak tady jste.
969
01:38:55,583 --> 01:38:56,833
Parchant jeden.
970
01:38:58,291 --> 01:38:59,750
Jste v pořádku?
971
01:39:00,541 --> 01:39:04,500
Vzals nohy na ramena!
Nemáš bejt náhodou jejich lídr?
972
01:39:04,583 --> 01:39:06,000
- Pusť mě!
- Kenčó!
973
01:39:06,083 --> 01:39:07,375
Koukej ho pustit.
974
01:39:07,458 --> 01:39:08,458
Drž hubu!
975
01:39:08,541 --> 01:39:11,333
- Tak mluv, ty svině jedna!
- To bolí!
976
01:39:11,416 --> 01:39:13,125
Odpověz, ty hajzle!
977
01:39:21,000 --> 01:39:22,750
Co to bylo za zvuk?
978
01:39:24,666 --> 01:39:25,666
Pane Kosugi...
979
01:39:40,875 --> 01:39:41,875
Rychle pryč!
980
01:39:43,750 --> 01:39:44,875
Počkejte!
981
01:39:47,000 --> 01:39:48,333
Na souši je bezbranný.
982
01:39:48,416 --> 01:39:51,916
- Co je to sakra za věc?
- Copak ho nepoznáš?
983
01:39:52,000 --> 01:39:54,916
Žralok mako z čeledi lamnovitých.
Velký bílý.
984
01:40:00,625 --> 01:40:01,625
To snad ne.
985
01:40:14,916 --> 01:40:16,708
Utíkejte!
986
01:40:19,958 --> 01:40:21,291
Je s námi amen!
987
01:40:21,375 --> 01:40:22,583
Tohle je náš konec!
988
01:40:22,666 --> 01:40:23,666
Pane Kosugi?
989
01:40:23,750 --> 01:40:24,750
Utíkejte!
990
01:40:47,625 --> 01:40:49,791
Tudy! Tam za námi nemůže!
991
01:40:50,416 --> 01:40:51,500
Pospěšte si!
992
01:40:51,583 --> 01:40:53,666
Rychle pryč!
993
01:40:57,333 --> 01:40:58,333
Kenčó!
994
01:41:11,791 --> 01:41:12,916
Držte ty dveře!
995
01:42:00,166 --> 01:42:02,750
V pořádku. Zhluboka dýchejte.
996
01:42:04,166 --> 01:42:05,250
Děkuju vám.
997
01:42:14,833 --> 01:42:16,333
Kde je šéf Kosugi?
998
01:42:17,500 --> 01:42:19,958
Nestihl to. Potěš pánbůh.
999
01:42:24,541 --> 01:42:25,541
Vrátím se tam.
1000
01:42:28,833 --> 01:42:30,041
Proč bys to dělal?
1001
01:42:30,125 --> 01:42:32,416
Vždyť ti jen dělal ze života peklo.
1002
01:42:33,833 --> 01:42:34,916
I tak...
1003
01:42:35,916 --> 01:42:39,375
Nechat sežrat a umřít svého bývalého šéfa
1004
01:42:39,958 --> 01:42:41,291
na seznamu nemám!
1005
01:42:58,541 --> 01:42:59,541
Počkej.
1006
01:43:06,250 --> 01:43:09,208
Skutečnému hrdinovi nesmí chybět oblek.
1007
01:43:39,625 --> 01:43:41,666
Jste v pořádku, šéfe Kosugi?
1008
01:43:46,541 --> 01:43:49,875
- Tendo!
- Odteď to přebírám já.
1009
01:43:51,750 --> 01:43:54,000
Máš plán, jak tu příšeru zabít?
1010
01:43:55,750 --> 01:43:58,125
- Vlastně ani ne.
- Jak ne?
1011
01:44:12,541 --> 01:44:13,541
Tamtudy ne!
1012
01:44:18,333 --> 01:44:19,875
Tendo!
1013
01:44:23,041 --> 01:44:24,666
Drž se!
1014
01:44:28,583 --> 01:44:30,666
Přestaňte mě nahánět!
1015
01:44:32,958 --> 01:44:35,541
Akiro! Nech ho na mě!
1016
01:44:43,000 --> 01:44:44,000
Kenčó...
1017
01:44:58,625 --> 01:45:01,833
Nažer se!
1018
01:45:11,291 --> 01:45:12,833
Zmizte!
1019
01:45:12,916 --> 01:45:14,416
Šéfe!
1020
01:45:20,083 --> 01:45:21,291
Šéfe!
1021
01:45:22,833 --> 01:45:24,958
Tendo, já ti je přenechám.
1022
01:45:31,291 --> 01:45:32,500
Seš pomalej!
1023
01:45:32,583 --> 01:45:33,916
Žraloku tupá!
1024
01:45:35,000 --> 01:45:38,708
Já ti dám, takhle nás podceňovat!
1025
01:45:58,666 --> 01:46:00,458
Jak to, že je tak silnej?
1026
01:46:05,666 --> 01:46:06,666
Tak jo.
1027
01:46:07,666 --> 01:46:09,791
Dneska už ti dám pokoj.
1028
01:46:17,500 --> 01:46:18,833
Zombíku pitomej!
1029
01:46:19,625 --> 01:46:21,125
Tvoje útoky jsou marný!
1030
01:46:22,833 --> 01:46:25,166
Jauvajs, to bolí!
1031
01:46:28,291 --> 01:46:32,625
Zuby to sice neprokousnou,
ale pořád to bolí jako svině.
1032
01:46:32,708 --> 01:46:34,333
Jauvajs, to bolí!
1033
01:47:03,791 --> 01:47:04,791
Sakra už.
1034
01:47:25,958 --> 01:47:27,000
Šizuko?
1035
01:48:00,666 --> 01:48:01,708
Uteč!
1036
01:48:02,958 --> 01:48:04,875
Jen si pro mě pojďte!
1037
01:48:21,333 --> 01:48:23,250
Ty kráso!
1038
01:48:23,333 --> 01:48:26,916
Tak to byla pecka, Šizuko!
1039
01:48:32,708 --> 01:48:34,916
- Jsi v pořádku?
- Dost to bolí.
1040
01:48:36,500 --> 01:48:39,041
Děkuju. Hergot, to je bolest.
1041
01:48:41,125 --> 01:48:42,125
Kenčó.
1042
01:48:43,541 --> 01:48:45,458
Akiro, jsi celej?
1043
01:48:45,541 --> 01:48:47,375
Jsem. A ty?
1044
01:48:47,458 --> 01:48:50,625
Ale jo.
Udělal jsem z něj nástěnnou dekoraci.
1045
01:48:55,500 --> 01:48:56,500
Do háje!
1046
01:48:57,958 --> 01:48:59,458
Tendo!
1047
01:49:02,458 --> 01:49:03,583
Dobrá práce.
1048
01:49:04,583 --> 01:49:06,500
Musím říct, že ses předvedl.
1049
01:49:07,958 --> 01:49:09,666
- Šéfe Kosugi?
- Zase ty.
1050
01:49:09,750 --> 01:49:10,833
Klídek.
1051
01:49:11,666 --> 01:49:14,666
Zombíci jsou fuč a podívejte se,
jak dopadlo to...
1052
01:49:16,291 --> 01:49:17,708
žraločí mon...
1053
01:49:29,208 --> 01:49:30,208
Šéfe!
1054
01:49:37,333 --> 01:49:39,333
Šéfe! Jste v pořádku?
1055
01:49:39,416 --> 01:49:42,083
Šéfe! Proberte se!
1056
01:49:42,166 --> 01:49:43,500
Akiro!
1057
01:49:54,625 --> 01:49:55,750
Jau!
1058
01:49:59,791 --> 01:50:02,583
Sakra. Co budeme dělat?
1059
01:50:03,375 --> 01:50:06,875
Teď není čas na fňukání.
Musíme něco vymyslet.
1060
01:50:15,416 --> 01:50:16,666
Hej!
1061
01:50:24,666 --> 01:50:25,833
To by mohlo zabrat.
1062
01:50:27,666 --> 01:50:29,250
Naše jediná možnost.
1063
01:50:29,333 --> 01:50:32,708
- Co s tím chceš dělat?
- Trefit jeho slabé místo.
1064
01:50:32,791 --> 01:50:33,833
Slabé místo?
1065
01:50:33,916 --> 01:50:37,791
Žraloci mají v hlavě nesmírně
citlivé senzory pro hledání kořisti.
1066
01:50:37,875 --> 01:50:40,666
Když jím proženeme elektřinu,
bude bezmocný.
1067
01:50:41,291 --> 01:50:43,666
Snad to funguje i na zombie žralocích.
1068
01:50:43,750 --> 01:50:47,291
Takže jde o všechno.
Ale jak jím chceš prohnat elektřinu?
1069
01:50:47,916 --> 01:50:51,875
Akirův ocelový oblek
nám poslouží jako vodič.
1070
01:50:51,958 --> 01:50:54,750
Ale jak ji k němu dopravím?
1071
01:51:04,958 --> 01:51:06,166
Já to udělám.
1072
01:51:32,791 --> 01:51:33,791
Hej!
1073
01:51:39,416 --> 01:51:40,625
Akiro!
1074
01:51:41,458 --> 01:51:44,916
Kenčó ti něco podá.
Musíš tím toho žraloka praštit do hlavy!
1075
01:51:47,541 --> 01:51:49,708
- Jak to myslíš?
- Pak ti to vysvětlím.
1076
01:51:49,791 --> 01:51:52,333
Je to asi jediný způsob, jak ho porazit.
1077
01:51:53,083 --> 01:51:56,625
Máš na sobě ten oblek,
takže jsi jediný, kdo to dokáže!
1078
01:51:58,333 --> 01:51:59,708
Tak jo!
1079
01:52:05,125 --> 01:52:06,625
Akiro!
1080
01:52:23,458 --> 01:52:24,833
Otoč se na mě!
1081
01:52:40,458 --> 01:52:41,541
Akiro!
1082
01:52:44,375 --> 01:52:45,416
Kenčó!
1083
01:52:46,208 --> 01:52:47,500
Rychle!
1084
01:52:47,583 --> 01:52:48,958
Kenčó!
1085
01:52:52,166 --> 01:52:53,166
Kenčó!
1086
01:52:56,291 --> 01:52:57,500
Házej!
1087
01:53:10,125 --> 01:53:11,125
Akiro!
1088
01:53:11,208 --> 01:53:13,875
Chytej!
1089
01:53:25,875 --> 01:53:26,875
Slušná přihrávka!
1090
01:53:40,416 --> 01:53:42,666
Kenčó!
1091
01:54:04,625 --> 01:54:07,083
Nažer se!
1092
01:54:40,375 --> 01:54:41,375
Kenčó.
1093
01:54:47,041 --> 01:54:49,041
Kenčó!
1094
01:54:51,833 --> 01:54:52,833
Kenčó!
1095
01:54:53,541 --> 01:54:55,875
Neumírej nám! Kenčó!
1096
01:54:56,416 --> 01:54:57,416
Kenčó!
1097
01:55:00,791 --> 01:55:01,791
Sorry.
1098
01:55:02,666 --> 01:55:04,250
Jen jsem hrál mrtvýho.
1099
01:55:13,875 --> 01:55:15,500
Proč, proboha?
1100
01:55:16,666 --> 01:55:20,375
- Promiň.
- Já myslel, že to funguje jen na medvědy.
1101
01:55:21,166 --> 01:55:23,458
Na ty to taky nefunguje.
1102
01:55:23,541 --> 01:55:24,833
- Fakt?
- Jo.
1103
01:55:25,375 --> 01:55:26,375
Aha.
1104
01:55:29,333 --> 01:55:30,625
Noha dobrá?
1105
01:55:30,708 --> 01:55:33,416
Jo. Něco na mě přilítlo
a zasekla se mi noha.
1106
01:55:33,500 --> 01:55:34,750
Vážně je dobrá?
1107
01:55:34,833 --> 01:55:36,666
Jo. Jen mě trochu bolí.
1108
01:55:46,958 --> 01:55:47,958
Už běžíme!
1109
01:55:49,291 --> 01:55:51,625
- To se bude hodit.
- Počkejte!
1110
01:55:51,708 --> 01:55:52,708
Na.
1111
01:55:53,916 --> 01:55:55,666
Kam tak spěcháš?
1112
01:55:56,916 --> 01:55:58,625
Klídek. Žádnej spěch.
1113
01:55:59,208 --> 01:56:00,625
Děkuju vám.
1114
01:56:00,708 --> 01:56:01,708
Nepřemáhej se.
1115
01:56:10,791 --> 01:56:13,541
Počkejte! Co jako děláte?
1116
01:56:15,333 --> 01:56:16,750
Tohle jsem neschválil!
1117
01:56:20,958 --> 01:56:22,958
- Nechte nás.
- Ten parchant.
1118
01:56:23,041 --> 01:56:25,083
Jedeme pryč.
1119
01:56:26,041 --> 01:56:28,166
Nepleťte se nám do cesty!
1120
01:56:31,875 --> 01:56:35,458
Tak vy si myslíte,
že dokážete žít beze mě, jo?
1121
01:56:36,791 --> 01:56:38,416
Nejsilnější nejsme,
1122
01:56:39,333 --> 01:56:41,541
ale uděláme, co bude v našich silách.
1123
01:56:42,500 --> 01:56:44,250
Už jen kvůli mému dítěti.
1124
01:56:44,958 --> 01:56:45,958
Ani my...
1125
01:56:48,625 --> 01:56:51,166
už pro vás nebudeme dál pracovat!
1126
01:56:52,166 --> 01:56:53,291
To snad...
1127
01:56:53,375 --> 01:56:56,541
Co jste to za lídra,
když si z lidí děláte štíty?
1128
01:56:57,333 --> 01:56:59,333
Kašleme na vás.
1129
01:57:00,416 --> 01:57:03,791
Tendo se prokázal jako mnohem lepší vůdce.
1130
01:57:04,625 --> 01:57:06,083
- Viďte?
- Ano!
1131
01:57:06,166 --> 01:57:08,291
- Přesně tak!
- Pitomci!
1132
01:57:10,250 --> 01:57:12,875
Tak jo. Zpátky do práce!
1133
01:57:12,958 --> 01:57:14,500
- Dobře.
- Jdeme.
1134
01:57:19,458 --> 01:57:20,458
Hej!
1135
01:57:24,458 --> 01:57:25,458
Chytej!
1136
01:57:27,083 --> 01:57:28,333
Stůjte!
1137
01:57:39,000 --> 01:57:40,666
Mockrát děkujeme!
1138
01:57:41,250 --> 01:57:42,333
Brzy na viděnou!
1139
01:57:42,416 --> 01:57:44,166
Opatrujte se!
1140
01:57:44,666 --> 01:57:46,250
Hlavně v klidu!
1141
01:57:49,875 --> 01:57:52,291
- Brzy se uvidíme, Tendo.
- Opatruj se.
1142
01:57:52,375 --> 01:57:53,375
Jasně.
1143
01:58:01,375 --> 01:58:03,500
Tak můžeme jet.
1144
01:58:08,708 --> 01:58:09,708
Tendo.
1145
01:58:11,416 --> 01:58:12,750
Tendo!
1146
01:58:12,833 --> 01:58:14,416
Zmýlil jsem se.
1147
01:58:15,416 --> 01:58:17,958
Udělám z tebe lídra týmu.
1148
01:58:18,500 --> 01:58:20,458
To už tady zůstaneš, viď?
1149
01:58:22,166 --> 01:58:24,958
Já už se rozhodl,
s jakým týmem chci pracovat.
1150
01:58:34,833 --> 01:58:35,833
Je mi líto.
1151
01:58:36,416 --> 01:58:38,791
Ale díky za nabídku.
1152
01:58:41,791 --> 01:58:43,625
Počkej!
1153
01:58:47,750 --> 01:58:49,750
Tendo!
1154
01:59:19,208 --> 01:59:20,916
Konečně jsem tam skončil.
1155
01:59:22,000 --> 01:59:26,208
Ale říkám si, jestli si někdo tak
nerozhodnej jako já dokáže najít práci.
1156
01:59:29,250 --> 01:59:32,125
To je závažnej problém.
1157
01:59:34,625 --> 01:59:37,583
Akiro, prostě si užívej to, co rád děláš.
1158
01:59:37,666 --> 01:59:39,166
Jednoduše se dál bav.
1159
01:59:44,041 --> 01:59:45,291
A pak se jednoho dne
1160
01:59:46,208 --> 01:59:48,958
objeví práce,
kterou budeš moct dělat jen ty.
1161
01:59:52,083 --> 01:59:53,291
Šizuko...
1162
01:59:55,208 --> 01:59:59,875
A pokud vím, tak už sis novou práci našel.
1163
02:00:02,708 --> 02:00:03,833
Kenčó...
1164
02:00:24,583 --> 02:00:29,041
Měli byste si taky začít psát seznam věcí,
který chcete stihnout.
1165
02:00:31,041 --> 02:00:32,833
Tak já teda začnu.
1166
02:00:43,250 --> 02:00:47,000
18. STÁT SE KOMIKEM
A UMĚT ROZESMÍVAT LIDI
1167
02:00:47,083 --> 02:00:49,500
- Hotovo. Teď ty.
- Díky.
1168
02:01:00,375 --> 02:01:06,250
19. STÁT SE DOKTORKOU,
KTERÁ ZACHRÁNÍ SPOUSTU ŽIVOTŮ
1169
02:01:08,250 --> 02:01:09,541
- Hotovo.
- Tak jo.
1170
02:01:12,416 --> 02:01:19,000
13. STÁT SE SUPERHRDINOU
A ZACHRÁNIT LIDSTVO
1171
02:01:29,375 --> 02:01:36,166
20. NAJÍT JAKO SUPERHRDINA
SVOU ŽIVOTNÍ NÁPLŇ
1172
02:01:48,375 --> 02:01:51,125
To asi znamená,
že odteď je to seznám nás tří.
1173
02:01:59,291 --> 02:02:00,291
Tak jo!
1174
02:02:01,625 --> 02:02:02,625
Nuže...
1175
02:02:05,625 --> 02:02:07,333
Tak se do toho dáme...
1176
02:02:10,083 --> 02:02:12,791
ať tu stovku zvládneme!
1177
02:08:02,541 --> 02:08:07,541
Překlad titulků: Vít Jakeš