1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 NETFLIX PRESENTERER 2 00:00:16,833 --> 00:00:19,791 Vi forstår hverandre. Takk, kompis. 3 00:00:20,375 --> 00:00:21,458 Jeg stoler på deg. 4 00:00:36,583 --> 00:00:38,416 Kompis! 5 00:00:38,500 --> 00:00:39,333 Pokker! 6 00:01:21,416 --> 00:01:23,208 -Vi sees, kompis. -Ja. 7 00:01:23,708 --> 00:01:27,041 -Jeg finner ikke ringen min. -Jeg skal sjekke inne. 8 00:01:27,125 --> 00:01:30,708 Takk. Faen. Helvete. 9 00:01:43,958 --> 00:01:49,541 Ser du, sir, jeg sa det. Jentene mine stjeler ikke. 10 00:01:51,875 --> 00:01:54,541 Men du må forstå min posisjon. 11 00:01:55,583 --> 00:02:00,333 Jeg er livvakt for min klient, og jeg blir ansvarlig for dette tapet. 12 00:02:01,583 --> 00:02:03,041 Kan jeg ransake henne? 13 00:02:05,125 --> 00:02:08,250 Hvis jeg tar feil, skal jeg gjøre det godt igjen. 14 00:02:12,916 --> 00:02:14,208 La ham. 15 00:02:14,291 --> 00:02:16,708 Jeg forstår ikke. Er du sprø? Hva er det? 16 00:02:16,791 --> 00:02:20,458 Ro deg ned. Hva er det? Det tar ikke lang tid. Bare… 17 00:02:21,083 --> 00:02:22,583 For all del, vær så god. 18 00:02:29,125 --> 00:02:30,250 Ut med armene. 19 00:02:37,458 --> 00:02:38,958 Bena fra hverandre, takk. 20 00:03:05,333 --> 00:03:09,875 Er du ikke ferdig med å tafse? Du tok på kroppen min. Det holder! 21 00:03:18,791 --> 00:03:23,416 -Frances, jeg lover, jeg så ikke engang… -Hold munn! 22 00:03:23,500 --> 00:03:26,583 Jeg så ingen ring. 23 00:03:26,666 --> 00:03:29,125 Sir, jeg er så lei for det. 24 00:03:29,208 --> 00:03:30,625 Dette skjer ikke. 25 00:03:30,708 --> 00:03:36,541 Det er ikke normalt, og jeg beklager. Jeg er lei for det. Dette er… 26 00:03:36,625 --> 00:03:39,833 Kunden min vil bli glad… 27 00:03:39,916 --> 00:03:42,291 -Vær så snill. -…for å få ringen tilbake. 28 00:03:42,375 --> 00:03:43,791 Jeg er så lei for det. 29 00:03:43,875 --> 00:03:48,375 Dette skjer ikke i klubben min. Beklager, sir. 30 00:03:49,708 --> 00:03:51,708 -Frances, jeg sverger… -Hold kjeft! 31 00:03:52,208 --> 00:03:59,083 Hold kjeft før jeg… Så dere hva som skjedde? 32 00:03:59,166 --> 00:04:03,500 Hvor mange ganger har jeg advart dere mot å stjele? 33 00:04:03,583 --> 00:04:05,375 {\an8}-Jeg har ikke stjålet… -Tyveri! 34 00:04:05,916 --> 00:04:10,791 Vil du at politiet skal raide klubben min? Det er vel det du vil? 35 00:04:10,875 --> 00:04:13,833 Frances, jeg sverger. Jeg har ikke rørt noe. 36 00:04:13,916 --> 00:04:18,250 Ikke si noe. Det holder. Pakk tingene dine og dra. 37 00:04:18,333 --> 00:04:21,833 Jeg er ferdig med deg! Hører du? Forsvinn! 38 00:04:22,333 --> 00:04:26,000 -Hva er dette? -Frances? 39 00:04:27,375 --> 00:04:30,375 Vil du ikke dra? Er du gal? Dra nå! 40 00:04:30,458 --> 00:04:34,250 Det er du som er gal! Gud vil straffe deg! 41 00:04:34,333 --> 00:04:37,583 -Har du vinger? -Er det lett å være naken hele tiden? 42 00:04:37,666 --> 00:04:38,916 Er det lett å danse? 43 00:04:39,000 --> 00:04:41,666 -Hvor mye gir du meg? -Hvor mye gir du meg? 44 00:04:44,333 --> 00:04:46,500 Du er gal! Vær så snill, dra! 45 00:04:46,583 --> 00:04:48,500 -Vekter! -Jeg drar ikke! 46 00:04:48,583 --> 00:04:50,541 -Fjern dette søppelet! -Jeg blir! 47 00:04:50,625 --> 00:04:52,083 Forsvinn! Er du gal? 48 00:04:52,166 --> 00:04:55,416 -Vekter, fjern henne! Du er gal! -Jeg drar ikke! 49 00:04:55,500 --> 00:04:59,916 Gi meg den parykken! Tøv! 50 00:05:20,250 --> 00:05:22,875 {\an8}Jeg er på vei inn, Donna. Ønsk meg lykke til. 51 00:05:22,958 --> 00:05:26,791 {\an8}Det trenger du ikke. Gi dem et helvete, Hell. 52 00:05:28,083 --> 00:05:31,833 Og fortell meg alt om det når du kommer tilbake. Kyss og klem. 53 00:05:33,625 --> 00:05:35,625 {\an8}Det skal jeg. Kyss. 54 00:05:44,875 --> 00:05:45,708 Hei, vennen. 55 00:06:38,541 --> 00:06:40,916 Louise, hvordan går det? 56 00:06:41,666 --> 00:06:45,541 Slett ikke bra, Donna. Jeg tror ikke jeg klarer det. 57 00:06:46,166 --> 00:06:47,416 Selvsagt gjør du det. 58 00:06:48,625 --> 00:06:49,708 God morgen, Donna. 59 00:06:50,583 --> 00:06:53,750 Dette har du jo gjort før. 60 00:06:55,375 --> 00:06:57,125 Vel, kom… 61 00:07:04,208 --> 00:07:05,041 Hør her. 62 00:07:05,583 --> 00:07:10,500 Louise, som jeg sa, du har jo gjort dette før. 63 00:07:10,583 --> 00:07:14,666 Herregud, Donna, har du sett Fadi? Han er så stor! 64 00:07:15,250 --> 00:07:20,916 Hvis denne fyren nærmer seg med den greia, skal jeg kutte den av selv, Donna. 65 00:07:22,625 --> 00:07:23,750 Få snakke med ham. 66 00:07:31,916 --> 00:07:33,250 Hallo, Fadi. 67 00:07:33,333 --> 00:07:36,000 Hun har ikke gjort det før. Ta det rolig. 68 00:07:36,833 --> 00:07:40,208 Du lurer meg, Donna, men jeg forstår, stol på meg. 69 00:07:40,291 --> 00:07:42,083 Jeg er den perfekte gentleman. 70 00:07:43,958 --> 00:07:46,625 Jeg stoler på deg. La meg snakke med henne. 71 00:07:48,250 --> 00:07:51,125 -Hva? -Bruk bakdørsprayen. 72 00:07:52,041 --> 00:07:53,666 Legg deg ned og dø, Donna! 73 00:08:02,083 --> 00:08:06,916 Det er noen damer som venter på deg. Frances har visst sendt dem. 74 00:08:25,958 --> 00:08:27,291 -God dag. -God dag. 75 00:08:36,125 --> 00:08:36,958 Herregud. 76 00:08:39,375 --> 00:08:42,500 -Vi skraper bunnen av tønnen. -Tydeligvis. 77 00:08:48,666 --> 00:08:51,791 Billig parfyme. Er det hestehår? 78 00:08:57,625 --> 00:08:58,625 Hva vil dere? 79 00:09:01,541 --> 00:09:04,458 Jeg stilte dere et spørsmål. Hva vil dere? 80 00:09:05,458 --> 00:09:06,458 Kontakter. 81 00:09:11,791 --> 00:09:12,625 Ok. 82 00:09:13,708 --> 00:09:14,666 Oppgradering. 83 00:09:16,541 --> 00:09:17,375 Noe CV? 84 00:09:25,375 --> 00:09:27,208 Faglige kvalifikasjoner? 85 00:09:28,416 --> 00:09:31,375 Bachelorgrad, mastergrad? 86 00:09:31,458 --> 00:09:36,291 Har dere gått på teknisk høyskole? Artium? Grunnskole? 87 00:09:36,375 --> 00:09:38,416 Hva som helst, viis meg noe. 88 00:09:39,708 --> 00:09:44,291 Eller tror dere at dere bare kan spankulere inn, og så ansetter jeg dere? 89 00:09:46,708 --> 00:09:50,291 Hva slags virksomhet tror dere at jeg driver? 90 00:09:51,666 --> 00:09:54,166 Ikke bli sint. 91 00:09:54,833 --> 00:09:58,291 Frances sa du lette etter nye jenter, det er derfor vi… 92 00:09:59,500 --> 00:10:03,666 Dere tar særdeles feil. Jeg kjenner ingen Frances. 93 00:10:05,125 --> 00:10:07,541 Og jeg ville aldri ansatt sånne som dere. 94 00:10:18,125 --> 00:10:18,958 Gå deres vei. 95 00:10:20,916 --> 00:10:22,291 Vær så snill… 96 00:10:23,875 --> 00:10:28,625 Vil dere ta av dere klærne? Hva vil dere? Vil dere strippe her? 97 00:10:29,208 --> 00:10:33,625 Gå, er dere snille. Vil dere jobbe som sexarbeidere, og kler dere sånn? 98 00:10:34,541 --> 00:10:36,083 Emmanuella, kom, vi går. 99 00:10:37,000 --> 00:10:38,166 Du vil falle. 100 00:10:38,666 --> 00:10:39,708 Motbydelig. 101 00:10:41,333 --> 00:10:43,333 -Jeg kan knapt… -Jeg følger dem ut. 102 00:10:45,333 --> 00:10:47,666 -Har du luftfrisker? -Selvsagt. 103 00:10:47,750 --> 00:10:50,208 Eller røkelse? Rens energien. 104 00:10:50,291 --> 00:10:52,083 -Tenk! -Er vi ikke mennesker? 105 00:10:52,166 --> 00:10:53,708 -Dumme idiot! -Hva? 106 00:10:53,791 --> 00:10:58,666 -Jeg prøvde bare å få en jobb! La oss dra. -Du er ikke Gud, du er en sexarbeider! 107 00:10:58,750 --> 00:11:01,250 -Hva er det? -Måtte Gud straffe dere alle! 108 00:11:01,333 --> 00:11:02,958 Emmanuella, kom, vi drar. 109 00:11:04,583 --> 00:11:06,500 Emanuella! Hvor skal du? 110 00:11:07,500 --> 00:11:10,583 -Emanuella! -Hva er dette for tøv? 111 00:11:23,583 --> 00:11:25,458 -Jeg trodde jeg ba… -Vent! 112 00:11:26,416 --> 00:11:29,041 Ville du se graden min? Jeg har en! 113 00:11:29,541 --> 00:11:31,333 Treårig grad i "tæl" 114 00:11:31,416 --> 00:11:35,791 etter at en dum gutt fikk min egen mor til å sende meg bort fra landsbyen. 115 00:11:36,375 --> 00:11:40,041 Jeg tar meg av tre yngre søsken. Jeg betaler regningene deres. 116 00:11:40,541 --> 00:11:46,000 Jeg har sovet overalt i Lagos. Under broen, i Panti, på veien. 117 00:11:46,083 --> 00:11:51,125 Jeg har hatt sex med gutter, jenter. Jeg har hatt altfor mye sex for min alder. 118 00:11:51,625 --> 00:11:55,291 Men jeg er fortsatt attraktiv. Jeg klager ikke. 119 00:11:55,375 --> 00:11:59,500 Jeg vil bare nå det nivået som jeg trenger, og det begynner å haste. 120 00:11:59,583 --> 00:12:03,791 Du og jeg vet det. Det som skiller deg og meg, er emballasje. 121 00:12:07,291 --> 00:12:11,125 Vil du se hva slags arbeid jeg er her for, skal jeg vise deg. 122 00:12:12,250 --> 00:12:13,458 Det er en detalj. 123 00:12:23,833 --> 00:12:24,666 Donna? 124 00:12:29,958 --> 00:12:31,208 Navn. 125 00:12:33,458 --> 00:12:34,416 Emanuella. 126 00:12:36,166 --> 00:12:37,083 Jeg liker Emma. 127 00:12:39,375 --> 00:12:40,375 Det er stiligere. 128 00:12:48,916 --> 00:12:53,208 Takk! Jeg håper Gud velsigner deg! 129 00:12:53,291 --> 00:12:54,250 Takk! 130 00:13:00,291 --> 00:13:04,291 Takk! Jeg drar. Men du har ikke kontaktinfoen min. 131 00:13:04,375 --> 00:13:07,916 -Tommy finner deg. -Tusen takk. Måtte Gud velsigne deg. 132 00:13:40,208 --> 00:13:41,083 Donna. 133 00:13:44,458 --> 00:13:46,791 -Donna! -Høvding! 134 00:13:47,500 --> 00:13:50,125 -Når kom du tilbake? -Nå nylig. 135 00:13:50,958 --> 00:13:55,958 Og jeg har kjøpt noe til deg. 136 00:14:03,083 --> 00:14:06,416 -Takk. Bord. -Ok. 137 00:14:10,000 --> 00:14:10,875 Donna. 138 00:14:11,583 --> 00:14:13,083 -Hva? -Donna! 139 00:14:15,250 --> 00:14:17,750 Du er for smart! Glem det. 140 00:14:17,833 --> 00:14:21,416 Det er ikke til deg, bare noe symbolsk til jentene. 141 00:14:24,541 --> 00:14:26,166 Nok en sammenkomst? 142 00:14:26,250 --> 00:14:29,125 -En fest? -Selvsagt! Ja. En sammenkomst. 143 00:14:29,208 --> 00:14:32,750 Noen spesielle ønsker? Du vet at det påvirker prisen. 144 00:14:35,041 --> 00:14:39,541 Svar på spørsmålet. 145 00:14:39,625 --> 00:14:44,833 Det er ingenting som ikke er blitt bedt om før. 146 00:14:46,250 --> 00:14:52,416 Bare et samvær blant venner. Veldig viktige venner. Så krev det du vil. 147 00:14:52,958 --> 00:14:53,875 Greit. 148 00:14:55,166 --> 00:15:00,958 Og interiørdesignkontrakten for den nye eiendommen du bygger? 149 00:15:01,041 --> 00:15:04,791 Donna, den kontrakten går til kona mi. Det vet du. 150 00:15:05,541 --> 00:15:07,083 Donna bryr seg ikke. 151 00:15:11,125 --> 00:15:16,791 Donna. Hvordan kan jeg si nei til deg? 152 00:15:21,291 --> 00:15:26,458 Ok, men først skal jeg gi deg min spesielle gave. 153 00:15:29,333 --> 00:15:30,208 Ja. 154 00:15:35,500 --> 00:15:36,333 Takk. 155 00:15:42,333 --> 00:15:43,250 Ser du? 156 00:15:47,916 --> 00:15:50,250 -Det er bedre. -Ja. 157 00:16:02,125 --> 00:16:04,958 {\an8}Hva? Femti tapte anrop? 158 00:16:06,791 --> 00:16:07,666 {\an8}Fra Jemma? 159 00:16:10,416 --> 00:16:11,333 Vent nå litt. 160 00:16:13,458 --> 00:16:17,125 Jemma? Jeg husker navnet. 161 00:16:19,458 --> 00:16:20,583 Morsomme tider! 162 00:16:23,208 --> 00:16:24,625 Var hun ikke vennen din? 163 00:16:27,041 --> 00:16:28,500 Mer som en søster. 164 00:16:30,333 --> 00:16:34,041 -Til hun gjorde noe utilgivelig. -Og hva var det? 165 00:16:44,083 --> 00:16:45,583 Hun brøt regel nummer én. 166 00:16:58,583 --> 00:17:02,666 Jemma, legene har sett på ham, og prognosen… 167 00:17:02,750 --> 00:17:03,666 Jeg nekter. 168 00:17:03,750 --> 00:17:06,958 Jeg nekter å høre dette, doktor. Jeg hører ikke på deg. 169 00:17:10,375 --> 00:17:11,916 Kom, Ese. 170 00:17:20,166 --> 00:17:21,250 Opp med haken, ok? 171 00:18:47,166 --> 00:18:50,291 -Velkommen hjem. -Lati, hvordan går det? 172 00:18:50,375 --> 00:18:52,291 -Bra. -Her, ta denne. 173 00:18:52,375 --> 00:18:53,875 -Takk. -Først… 174 00:19:04,375 --> 00:19:06,625 Det er bedre. Takk. 175 00:19:24,708 --> 00:19:26,208 Det er bryllupsdagen vår. 176 00:19:29,250 --> 00:19:30,208 Ballonger. 177 00:19:31,625 --> 00:19:35,583 Kake. Og en flaske sprudlevann. 178 00:19:35,666 --> 00:19:41,750 -Så søtt. -Donna, stopp. Bare slutt. 179 00:19:43,916 --> 00:19:47,666 Dette… Er det et nytt halskjede? 180 00:19:48,458 --> 00:19:50,125 Ikke igjen. 181 00:19:53,583 --> 00:19:56,708 Donna. Donna! 182 00:19:57,708 --> 00:19:58,875 Kom tilbake. 183 00:20:15,833 --> 00:20:20,916 -Lulu, hvordan går det, min skjønne? -Hva er klokken der borte? 184 00:20:21,000 --> 00:20:25,500 Det er på tide å sove, så jeg tenkte at jeg skulle ringe og si god natt. 185 00:20:31,500 --> 00:20:36,416 -Ser ut som om du har vært ute. -Ja, jeg måtte gå på en tilstelning. 186 00:20:36,500 --> 00:20:42,083 -Jeg er så trøtt at jeg bare vil sove. -Du arbeider for hardt, kjære. 187 00:20:42,583 --> 00:20:47,416 Jeg sørger bare for at oppholdet ditt der blir mer utholdelig. 188 00:20:48,625 --> 00:20:52,458 Lulu, kjære! Du vet at du kan gjøre oppholdet mitt… 189 00:20:52,541 --> 00:20:53,666 Hvordan går det? 190 00:20:54,708 --> 00:20:56,708 Denne mannen, hva vil du? 191 00:20:58,333 --> 00:21:02,666 Du er kona mi! Kan jeg ikke kose meg med kona mi? 192 00:21:02,750 --> 00:21:05,958 Hva er det? Gi meg noe! 193 00:21:06,666 --> 00:21:09,458 Jeg vil sove nå, se på munnen din. 194 00:21:09,541 --> 00:21:11,041 Bare litt, ok? 195 00:21:16,250 --> 00:21:18,916 Gi meg den andre. 196 00:21:22,041 --> 00:21:23,958 Lulu, jeg hilser deg! 197 00:21:32,333 --> 00:21:36,041 Eva… 198 00:21:39,083 --> 00:21:44,041 Er vi ikke forbi dette etter alle disse årene? 199 00:21:45,041 --> 00:21:48,958 Du og jeg er ganske like. Bortsett fra motesansen. 200 00:21:49,916 --> 00:21:53,375 Donna? Vi er ikke like. 201 00:21:53,458 --> 00:21:55,166 Jo, det er vi. 202 00:21:55,708 --> 00:21:59,458 Vi begge knuller høvdingen for å få det vi kan. 203 00:22:00,291 --> 00:22:04,708 Du suger på den ene ballen, og jeg klemmer den andre. 204 00:22:05,750 --> 00:22:06,958 Er det Nkems smykke? 205 00:22:11,916 --> 00:22:12,791 Donna. 206 00:22:13,666 --> 00:22:18,125 Hold deg unna forretningen min. Labbene unna mannen min. 207 00:22:20,875 --> 00:22:24,041 Du og de skitne horene dine. Vi går. 208 00:22:27,916 --> 00:22:31,750 Hun kommer med kavaleriet for å true Donna. 209 00:22:42,625 --> 00:22:44,083 -Søster! -Søster! 210 00:22:44,166 --> 00:22:46,041 -Alice! -Søster! 211 00:22:46,125 --> 00:22:47,083 -Benji! -Søster! 212 00:22:47,166 --> 00:22:48,500 Hva gjør dere her? 213 00:22:48,583 --> 00:22:52,166 -Det er tøft. -Ingen skolegang uten skolepenger. 214 00:22:52,666 --> 00:22:56,708 -Søster, vi er sultne. -Og mamma bryr seg ikke om oss. 215 00:22:58,083 --> 00:23:02,208 -Selv studenteksamenen min… -Alle forbereder seg allerede. 216 00:23:02,291 --> 00:23:05,708 -Vennene mine går på skolen nå. -Hva skal vi gjøre? 217 00:23:05,791 --> 00:23:08,333 -Vi kan ikke leve slik. -Hva jeg skal spise? 218 00:23:09,333 --> 00:23:14,500 Velkommen til Donna Interiør. Legg igjen en beskjed, så tar vi kontakt. 219 00:23:15,375 --> 00:23:19,708 Hallo, Donna. Det er meg, Emanuella. Beklager, Emma. 220 00:23:20,250 --> 00:23:24,333 Jeg ringer for å si takk for nummeret du ga meg sist. 221 00:23:24,416 --> 00:23:25,250 Husker du? 222 00:23:25,333 --> 00:23:29,583 Jeg kan komme til kontoret ditt. Jeg er hjemme og gjør ingenting. 223 00:23:29,666 --> 00:23:31,708 Om du vil sjekke meg på Instagram, 224 00:23:31,791 --> 00:23:37,791 er navnet mitt "PrettyEmmaStallionNickiMinajPlusKimk"… 225 00:23:40,916 --> 00:23:42,916 Hvorfor kutter denne greia? 226 00:23:45,375 --> 00:23:49,500 Jeg har ringt i to uker, og hver gang… "Velkommen til Donna Interiør." 227 00:24:28,708 --> 00:24:30,708 -Takk. -Det går bra. 228 00:24:30,791 --> 00:24:32,833 -Tusen takk. -Det går bra. 229 00:24:36,416 --> 00:24:38,416 Jobber du for Donna? 230 00:24:40,000 --> 00:24:44,166 Jeg vet ikke lenger. Jeg var på intervju for to uker siden, 231 00:24:44,250 --> 00:24:47,000 men hun har ikke ringt meg, så jeg vet ikke. 232 00:24:47,083 --> 00:24:50,208 De udugelige folkene på kontoret slipper meg ikke inn. 233 00:24:50,291 --> 00:24:54,541 -Jeg vet ikke lenger. Jeg er sliten. -Kan jeg gi deg råd? 234 00:24:56,708 --> 00:25:00,166 Finn deg en ordentlig jobb, ok? 235 00:25:02,041 --> 00:25:07,125 Med all respekt… Jeg er lei av mette folk 236 00:25:07,208 --> 00:25:11,750 som ber oss som sulter om ikke å spise fordi maten ikke er søt. 237 00:25:15,250 --> 00:25:18,125 -Ok, følg meg. -Takk. 238 00:25:27,666 --> 00:25:29,208 -Jemma! -Tommy! 239 00:25:29,291 --> 00:25:33,000 Hvordan har du hatt det? Du ser så bra ut! Så godt å se deg! 240 00:25:33,083 --> 00:25:34,166 Hvordan går det? 241 00:25:34,250 --> 00:25:38,000 -Du er nydelig som alltid. -Du har vokst så mye, Tommy. 242 00:25:38,083 --> 00:25:41,750 Selvsagt, du forlot du meg her. Så godt å se deg! 243 00:25:41,833 --> 00:25:42,708 Husker du meg? 244 00:25:44,666 --> 00:25:48,250 Uansett, Donna er ikke her, men jeg kan ta deg med til henne. 245 00:25:48,333 --> 00:25:51,291 -Ok. -La oss gå. Se på deg. 246 00:25:51,833 --> 00:25:54,916 Ja. Du, vent her. 247 00:25:56,541 --> 00:26:00,833 Så jeg sa: "Vaske greiene dine." Hun vasker alle… 248 00:26:00,916 --> 00:26:02,916 Jeg vet det. 249 00:26:03,958 --> 00:26:04,833 Ja. 250 00:26:06,041 --> 00:26:10,000 -Du ser bra ut, Jemma. -Takk. 251 00:26:10,625 --> 00:26:14,166 -Hvordan har Desmond det? -Han kommer seg. Hva med Kenneth? 252 00:26:15,541 --> 00:26:16,375 Finfint. 253 00:26:22,916 --> 00:26:25,833 Så du spør ikke om gudsønnen din lenger? 254 00:26:28,416 --> 00:26:32,375 -Hvordan har Ese det? -Bra, han fylte 12 i forrige måned. 255 00:26:33,958 --> 00:26:35,000 Stor gutt. 256 00:26:37,958 --> 00:26:39,333 Så hva vil du? 257 00:26:41,208 --> 00:26:42,041 Virkelig? 258 00:26:45,166 --> 00:26:51,083 Du har ikke ringt meg tilbake. Jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre, så jeg kom hit. 259 00:26:53,750 --> 00:26:57,750 Du er opprørt over måten jeg forlot ting på, 260 00:26:59,041 --> 00:27:01,416 men jeg angrer ikke på det jeg gjorde. 261 00:27:01,500 --> 00:27:06,291 Jeg angrer ikke på at jeg giftet meg med Desmond, at jeg elsker ham… 262 00:27:06,375 --> 00:27:08,125 Og hvordan går det? 263 00:27:11,541 --> 00:27:13,625 Du kan være ærlig. Ikke lyv. 264 00:27:17,625 --> 00:27:21,583 Jeg ser at den Guccien er fra fem sesonger siden. 265 00:27:35,000 --> 00:27:37,458 -Hei, Tommy. -Hei, kjære. 266 00:27:39,500 --> 00:27:41,875 -Du er vakker som alltid. -Som alltid. 267 00:27:45,000 --> 00:27:46,000 Hvor er Donna? 268 00:27:54,250 --> 00:27:59,083 -Er det Jemma? -Det er Jemma. 269 00:28:03,666 --> 00:28:07,625 -Jeg trodde hun hadde mer stil. -Hvem er det? 270 00:28:08,875 --> 00:28:11,250 -Jemma. Hun er gammel. -Jeg sa det. 271 00:28:12,291 --> 00:28:14,375 -Gammel? -Ja. 272 00:28:14,458 --> 00:28:16,333 -Gammel? -Ja, Tommy. 273 00:28:18,166 --> 00:28:20,583 La meg lære dere jenter noe. 274 00:28:21,083 --> 00:28:25,500 Dere har ikke råd til å disse dronningene som gikk denne veien før dere. 275 00:28:25,583 --> 00:28:28,583 -På'n igjen. -De er mødrene deres. 276 00:28:28,666 --> 00:28:32,333 Jemma? Jemma datet presidenten i et afrikansk land. 277 00:28:32,416 --> 00:28:35,791 Dere når henne ikke til skuldrene. Hun var en kraft. 278 00:28:35,875 --> 00:28:38,791 Hver gang hun besøkte ham, var det en ankomst. 279 00:28:38,875 --> 00:28:42,500 Ikke engang førstedamen ankom sånn med ledsagere overalt. 280 00:28:42,583 --> 00:28:45,750 Dere tuller med meg. Hun var den jenta. 281 00:28:46,291 --> 00:28:48,500 "Gammel". For en frekkhet! 282 00:28:50,041 --> 00:28:50,875 Var… 283 00:28:52,125 --> 00:28:53,458 Du vet hva de sier? 284 00:28:53,541 --> 00:28:56,125 Én gang forhenværende, alltid forhenværende. 285 00:28:56,208 --> 00:28:57,041 Alltid! 286 00:28:58,000 --> 00:28:59,458 Herregud. 287 00:29:03,375 --> 00:29:08,750 Ja. Unnskyld meg, men jeg sitter vanligvis der, så flytt deg. 288 00:29:10,833 --> 00:29:13,125 Det er andre stoler du kan sitte på. 289 00:29:14,291 --> 00:29:19,083 Ja, men greia er at jeg får solen i øynene, så flytt deg. 290 00:29:24,708 --> 00:29:28,166 Her er skjøtet på jorden min. Jeg vil selge den. 291 00:30:00,333 --> 00:30:03,333 Den er ikke engang i en bra del av byen. 292 00:30:07,375 --> 00:30:10,333 Jeg trodde Desmond hadde eiendom på Maitama's Hill. 293 00:30:17,958 --> 00:30:19,166 Borte. 294 00:30:19,250 --> 00:30:23,958 Til tross for at han elsket deg, klarte han vel ikke å spare. 295 00:30:24,625 --> 00:30:27,708 -Han har ikke vett nok til å ta høyde for… -Donna! 296 00:30:39,625 --> 00:30:43,333 Jeg vet ikke hvorfor du lager sånt oppstyr. Jeg spurte pent. 297 00:30:45,000 --> 00:30:47,833 Har de skrevet navnet ditt på den jævla stolen? 298 00:30:49,000 --> 00:30:51,666 Kan du ikke lete etter en stol? Helvete. 299 00:30:56,583 --> 00:31:01,833 -Tommy, hvem er denne hurpa? -Vær greie, jenter. Det er alt. 300 00:31:04,750 --> 00:31:08,833 Vet du hva? Du kan fornærme meg alt du vil. 301 00:31:08,916 --> 00:31:11,875 Jeg fortjener det vel, men hold mannen min utenfor. 302 00:31:16,041 --> 00:31:22,625 Jeg kan låne deg pengene, men først må du gjøre én ting for meg. 303 00:31:25,666 --> 00:31:26,500 Høvdingen… 304 00:31:27,375 --> 00:31:29,583 Høvdingen din skal holde en fest. 305 00:31:40,416 --> 00:31:44,916 Donna, du har pengene. Bare gi dem til meg. 306 00:31:49,750 --> 00:31:53,750 Skal jeg ta med vaginaen min, prostituere meg og gi deg pengene? 307 00:31:53,833 --> 00:31:55,958 Kan ikke du gjøre det selv? 308 00:31:59,375 --> 00:32:00,291 Eller… 309 00:32:02,500 --> 00:32:03,958 …er det ikke det samme? 310 00:32:06,250 --> 00:32:08,750 Hvorfor spør du ikke eksene dine om penger? 311 00:32:09,666 --> 00:32:11,583 Nettopp. Du har spurt, 312 00:32:11,666 --> 00:32:14,166 men de ba om å få ligge med deg, ikke sant? 313 00:32:16,875 --> 00:32:20,541 Gjør dette for meg. Det er i hvert fall på dine egne premisser. 314 00:32:21,625 --> 00:32:25,583 Det er bare én fest… Jemma. 315 00:32:31,416 --> 00:32:35,833 Hvis du ikke er salgbar, eller ikke får noen tilbud… 316 00:32:37,041 --> 00:32:39,541 Du vil fortsatt ha noe igjen for det. 317 00:32:41,291 --> 00:32:44,458 Jeg skal gi deg pengene. Avtale? 318 00:32:46,000 --> 00:32:51,333 Donna, jeg er faktisk smigret over at du synes jeg er uerstattelig. 319 00:32:52,375 --> 00:32:54,458 Men min posisjon er den samme. 320 00:32:54,541 --> 00:32:55,375 Nei. 321 00:33:03,625 --> 00:33:06,625 "Uerstattelig." Den var morsom. 322 00:33:10,208 --> 00:33:11,458 Hva er dette? 323 00:33:11,541 --> 00:33:15,958 Faen ta deg. Jeg sender deg tilbake til rennesteinen, dumme kjerring! 324 00:33:16,041 --> 00:33:18,708 Hva er dette? Ta dere sammen! 325 00:33:22,666 --> 00:33:25,000 -Hvem slapp inn henne? -Jemma. 326 00:33:27,250 --> 00:33:30,875 Alle kan byttes ut. Greit. 327 00:33:34,375 --> 00:33:35,250 Tommy, 328 00:33:36,625 --> 00:33:37,458 fiks henne. 329 00:33:41,000 --> 00:33:45,333 -Følg meg. -Donna, jeg har ikke… 330 00:33:45,416 --> 00:33:47,958 Tingene mine er overalt, hvor skal jeg sove… 331 00:33:48,041 --> 00:33:50,500 Kom igjen. Du ser ut som et takras. 332 00:34:08,416 --> 00:34:09,250 Takk. 333 00:34:13,833 --> 00:34:14,750 Du er ren. 334 00:34:19,750 --> 00:34:20,750 Se på deg. 335 00:34:25,458 --> 00:34:27,916 -Helt nydelig. -Takk. 336 00:34:45,375 --> 00:34:47,708 -Den lukter ikke godt. -Vær så snill. 337 00:34:47,791 --> 00:34:51,333 -Dette stedet er fint! -Selvsagt, det er her vi handler. 338 00:34:51,416 --> 00:34:52,833 "Det er her vi handler." 339 00:34:52,916 --> 00:34:56,333 -Favoritten min. -Jeg tar alle disse. 340 00:34:56,416 --> 00:34:59,750 Jeg tar dem. Når får jeg en slik mulighet? 341 00:34:59,833 --> 00:35:02,083 -Hva feiler det deg? -Er dette Dolce? 342 00:35:02,166 --> 00:35:04,833 Ikke gjør meg flau. Hva feiler det deg? 343 00:35:04,916 --> 00:35:08,625 Du er en fæl kjerring nå, og du må oppføre deg deretter. 344 00:35:08,708 --> 00:35:12,041 Når du kommer til en slik butikk, tar du en parfyme. 345 00:35:12,125 --> 00:35:16,458 Du tar en tester, sprayer og inhalerer. 346 00:35:17,708 --> 00:35:19,833 -Sånn gjør fæle kjerringer det. -Ok. 347 00:35:19,916 --> 00:35:21,250 Finn én som du liker. 348 00:35:21,333 --> 00:35:24,166 Jeg liker denne til deg, så du beholder denne. 349 00:35:25,250 --> 00:35:26,708 Tommy, stopp. 350 00:35:26,791 --> 00:35:29,125 -Vent, denne koster 200, ikke sant? -Ja. 351 00:35:29,208 --> 00:35:30,958 -To hundre tusen? -Ja. 352 00:35:31,041 --> 00:35:33,500 -Den koster én årslønn! -Ikke rop. 353 00:35:33,583 --> 00:35:36,750 Jeg kan ikke ta den slags parfyme. 354 00:35:36,833 --> 00:35:39,208 -Hold den. -Jøss. 355 00:35:40,416 --> 00:35:45,333 Favorittfargen min er rosa. Da jeg jobbet i en strippeklubb, brukte jeg alltid rosa. 356 00:35:45,416 --> 00:35:49,041 -Favorittfargen min. -Vi skal ikke ha den. Hva er det med deg? 357 00:35:51,208 --> 00:35:52,333 Denne. 358 00:35:52,416 --> 00:35:55,541 -Ja. -Det blir denne. Ta den og gjenta. 359 00:35:56,541 --> 00:35:58,750 -Det vi gjorde der borte? -Ja. 360 00:35:59,916 --> 00:36:01,166 -Du tar den opp. -Ja. 361 00:36:01,791 --> 00:36:03,708 Spray den på, og… 362 00:36:06,125 --> 00:36:09,208 Jeg sa at jeg klarer det. Du tror bare ikke på meg. 363 00:36:12,166 --> 00:36:16,250 Men jeg sa det. Jeg så at dette ville bli livet mitt. 364 00:36:16,333 --> 00:36:19,333 En dag går jeg inn i butikken og inhalerer den. 365 00:36:19,416 --> 00:36:22,041 Hva kalte du meg? Hva sa du at jeg er? 366 00:36:22,125 --> 00:36:24,541 -En fæl kjerring? -Jeg er en fæl kjerring! 367 00:36:37,583 --> 00:36:39,708 -Det er stilen. -Ja. 368 00:37:01,083 --> 00:37:03,916 -Herregud, jeg må gråte. -Jeg elsker det. 369 00:37:04,000 --> 00:37:06,458 Dette er en designers drøm. 370 00:37:06,541 --> 00:37:08,958 -Du drepte det. -Er dette min kreasjon? 371 00:37:09,541 --> 00:37:16,291 -Hun ser… -Fantastisk ut. Ja! Gjør meg vakker! 372 00:37:16,375 --> 00:37:20,375 -Du er stilig herfra til Zimbabwe! -Eller hva? Si det! 373 00:37:20,458 --> 00:37:22,541 -Hvor er midjen hennes? -Hallo? 374 00:37:22,625 --> 00:37:28,708 Vet du hva? Jeg ville overraske deg. Jeg måtte komme ned. 375 00:37:32,291 --> 00:37:35,583 Din fantastiske mann er i Naija. 376 00:37:38,333 --> 00:37:39,333 Lulu, min kjære! 377 00:38:12,625 --> 00:38:13,458 Kom inn. 378 00:38:24,125 --> 00:38:29,500 Det er en forbedring. Tommy har gjort en god jobb. Liker du det? 379 00:38:30,708 --> 00:38:32,750 Tusen takk. 380 00:38:32,833 --> 00:38:37,375 -Hvordan kan jeg takke deg for alt? -Ingen årsak. Reis deg. Det er for slaver. 381 00:38:38,791 --> 00:38:39,666 Kom, sett deg. 382 00:38:47,416 --> 00:38:49,750 Og det er mannen min, Kenneth. 383 00:38:51,208 --> 00:38:54,000 -Leter du etter noe? -Nye håndklær. 384 00:38:55,000 --> 00:38:55,833 I et møte. 385 00:38:58,166 --> 00:38:59,000 Bryr meg ikke. 386 00:39:01,541 --> 00:39:02,708 Hvor er du fra? 387 00:39:03,875 --> 00:39:04,708 Glem det. 388 00:39:06,166 --> 00:39:09,166 Livet handler om å starte på nytt og gjenskape seg. 389 00:39:09,250 --> 00:39:13,833 Det er viktigere hvor du er på vei enn hvor du kommer fra. 390 00:39:14,750 --> 00:39:17,666 Kenneth, kan jeg låne deg et øyeblikk? 391 00:39:19,250 --> 00:39:22,291 -Hva? -Sett deg. 392 00:39:29,916 --> 00:39:36,833 Dette er din første leksjon, Emma. Vis meg hva du kan. 393 00:39:39,708 --> 00:39:45,916 -Kom igjen. -Men dette er mannen din… 394 00:39:46,000 --> 00:39:50,583 Noen ganger må vi outsource. Ikke sant, kjære? 395 00:39:53,708 --> 00:39:57,208 Kom igjen. Eller skal jeg vise deg hvordan det gjøres? 396 00:40:00,541 --> 00:40:04,208 Nei. Behold skoene på. Det er mer sexy med hæler. 397 00:40:11,166 --> 00:40:12,166 Ja. 398 00:40:12,250 --> 00:40:17,500 Donna, det har skjedd. Flaksen min er forbi. 399 00:40:18,250 --> 00:40:22,958 Aaron er tilbake. Aaron er i Nigeria, mener jeg. 400 00:40:23,041 --> 00:40:24,166 Jeg advarte deg. 401 00:40:24,791 --> 00:40:28,625 Da du sendte penger utenlands i stedet for til deg selv. 402 00:40:29,291 --> 00:40:34,916 Nå er han tilbake for å drepe gåsen som legger gulleggene. 403 00:40:35,000 --> 00:40:38,000 Dette er ikke tidspunktet for å skylde på hverandre. 404 00:40:38,708 --> 00:40:39,916 Hva skal jeg gjøre? 405 00:40:40,000 --> 00:40:42,208 Send ham tilbake, ellers tar han deg. 406 00:40:48,583 --> 00:40:51,625 Men han kommer ikke til å fatte mistanke. 407 00:40:54,000 --> 00:40:57,208 Ikke alle menn er idioter, i det minste ikke han. 408 00:40:59,333 --> 00:41:03,875 Send ham tilbake. Ellers tar han deg. 409 00:41:09,125 --> 00:41:10,500 Jeg er i trøbbel! 410 00:41:13,125 --> 00:41:14,458 Kan du bare én stil? 411 00:41:17,416 --> 00:41:19,041 Kom deg opp på fjeset hans. 412 00:41:21,916 --> 00:41:24,708 Sitt der. Det er bedre. 413 00:41:28,000 --> 00:41:29,708 Gratulerer med bryllupsdagen. 414 00:41:31,125 --> 00:41:35,625 Jeg er sliten. I nesten to timer… Jeg har vondt i kroppen. 415 00:41:36,375 --> 00:41:39,416 -Fiks fjeset ditt. -Ok. 416 00:41:39,500 --> 00:41:41,791 -Vi kjører en tur. -Ok. 417 00:42:31,916 --> 00:42:32,750 Hold munn. 418 00:42:37,125 --> 00:42:41,583 Hvis du vil se ut som om du hører til her, oppfører du deg deretter. 419 00:42:44,958 --> 00:42:46,125 Det er bedre. 420 00:42:47,750 --> 00:42:50,958 Tenk deg at du er en av disse bilene. 421 00:42:51,041 --> 00:42:55,083 Skinnende, luksuriøs og rask. 422 00:42:58,083 --> 00:43:02,541 Du kan kjøre så fort og så langt, men så kan du krasje. 423 00:43:04,041 --> 00:43:09,041 Hvis du ikke vil krasje, må du aldri miste kontrollen. 424 00:43:11,416 --> 00:43:15,166 -Skjønner du hva jeg sier? -Ja. 425 00:43:16,875 --> 00:43:18,250 Vi er spesielle jenter. 426 00:43:21,375 --> 00:43:27,916 Den viktigste regelen for å forbli det er aldri å gi kjærligheten din gratis. 427 00:43:30,500 --> 00:43:34,916 Når du gjør det, er det slutt. 428 00:43:41,375 --> 00:43:43,208 Gå og nyt showet. 429 00:43:45,833 --> 00:43:49,708 Sikkerhetsbeltet først, løsne det som en bryter, og åpne døren. 430 00:43:50,708 --> 00:43:53,708 Løsne det som en bryter. Pust dypt. 431 00:43:55,583 --> 00:43:58,916 -Vær selvsikker og sexy. -Takk. 432 00:43:59,000 --> 00:44:00,083 Ingen årsak. 433 00:44:14,166 --> 00:44:15,125 Hei. 434 00:44:18,875 --> 00:44:23,041 Hei, kjekken. Hvorfor vill du ikke smile til meg? 435 00:44:23,125 --> 00:44:24,000 Kom igjen. 436 00:44:44,791 --> 00:44:46,916 Det var så gøy. 437 00:44:59,708 --> 00:45:02,500 Hva skjedde etter nachspielet? 438 00:45:05,916 --> 00:45:06,875 Ingenting. 439 00:45:09,250 --> 00:45:14,166 Du har altfor mye gratis moro, Hell. Ligg unna dopet. 440 00:45:15,750 --> 00:45:18,333 Pass dine egne saker, Donna. 441 00:45:18,416 --> 00:45:22,666 I motsetning til deg og de andre tøytene gjør jeg ikke dette for penger. 442 00:45:23,166 --> 00:45:25,416 Familien min har penger. 443 00:45:41,458 --> 00:45:43,916 Åpne den jævla døren. 444 00:45:46,166 --> 00:45:47,958 Åpne døren, Donna! 445 00:45:49,208 --> 00:45:52,333 Hvis jeg slipper deg ut, er du ute for godt. 446 00:46:04,083 --> 00:46:09,500 -Unnskyld. Jeg mente det ikke. -Jeg hørte deg ikke. 447 00:46:12,208 --> 00:46:15,833 Unnskyld. Jeg mente det ikke. 448 00:46:17,083 --> 00:46:23,000 -Jeg hørte deg ikke. -Beklager. Jeg mente det ikke. 449 00:46:26,875 --> 00:46:28,208 Vi sees senere, kjære. 450 00:46:50,041 --> 00:46:51,166 Jeg lover deg… 451 00:46:51,750 --> 00:46:52,583 Lulu. 452 00:46:56,041 --> 00:46:57,125 Skal du ut? 453 00:46:58,958 --> 00:47:04,333 Kjære, jeg vet ikke om jeg har fortalt om bruden jeg har. 454 00:47:04,416 --> 00:47:09,166 Kjolen hennes har gitt meg hodepine. Jeg må i butikken i kveld. 455 00:47:09,250 --> 00:47:12,541 Bryllupet er i morgen, og den jenta er en heks. 456 00:47:12,625 --> 00:47:14,291 Hvis kjolen ikke er perfekt, 457 00:47:14,375 --> 00:47:17,750 krever hun pengene tilbake. Jeg vil ikke ha det stresset. 458 00:47:17,833 --> 00:47:19,250 På dette tidspunktet? 459 00:47:20,625 --> 00:47:22,750 Hvorfor er du sånn? 460 00:47:23,458 --> 00:47:29,125 Du vet vi må tjene mer penger. Bare la meg gå for noen timer. 461 00:47:30,166 --> 00:47:32,833 Kjære, slapp av. Jeg er snart tilbake. 462 00:47:34,583 --> 00:47:40,916 Jeg må sjekke jentene våre nå. Ok? Min kjære. Ikke vent på meg. 463 00:48:00,416 --> 00:48:02,000 Jeg kan låne deg pengene. 464 00:48:03,333 --> 00:48:06,625 Men først må du gjøre noe for meg. 465 00:49:11,083 --> 00:49:15,416 Sexy. Elsker det, ja! 466 00:49:16,416 --> 00:49:19,333 Elsklinger, nye gjester. Elsker fargen. 467 00:49:21,416 --> 00:49:22,666 Du ser nydelig ut. 468 00:49:29,291 --> 00:49:31,291 -Deres Majestet. -Ja, kjære. 469 00:49:31,375 --> 00:49:32,750 Skjerp deg. 470 00:49:32,833 --> 00:49:37,583 Ja! Å, sukker! For søtt, kjære! For søtt, diabetes! 471 00:49:37,666 --> 00:49:42,166 -Takk. Jeg vet det. Takk. -Kos deg. 472 00:49:45,416 --> 00:49:47,875 -Flott. Du ser godt ut. -Takk. 473 00:49:50,458 --> 00:49:55,750 -Er jeg ok? -Ok? Kjære, du er mer enn ok i kveld. 474 00:49:55,833 --> 00:50:00,375 Du er premien, og de skoene er som ild, jeg elsker dem. 475 00:50:00,458 --> 00:50:04,666 De er bedre enn de tidligere. Ja. Kos deg. 476 00:50:07,333 --> 00:50:08,250 Ok. 477 00:50:26,791 --> 00:50:27,750 Jemma! 478 00:50:32,916 --> 00:50:37,625 Så, mine herrer, en skål og gratulerer 479 00:50:38,583 --> 00:50:43,416 med nok en vellykket avslutning på generalforsamlingen. 480 00:50:44,541 --> 00:50:50,583 Og med spesiell takk til vår nye gutt her for hans eksemplariske arbeid. 481 00:50:50,666 --> 00:50:52,583 Eller har han ikke hjulpet dere? 482 00:50:54,416 --> 00:50:56,208 En skål for… 483 00:50:58,000 --> 00:50:59,458 Hva het du igjen? 484 00:51:01,541 --> 00:51:05,250 Jeg bare tuller. Vi vet hvem du er, ikke sant? 485 00:51:05,333 --> 00:51:08,833 Så skål for deg. Og skål for alle. 486 00:51:13,416 --> 00:51:14,833 God kveld, mine herrer. 487 00:51:15,375 --> 00:51:20,583 Venner! Underholdningen har kommet. 488 00:51:33,916 --> 00:51:36,791 Men dette er ikke anstendig arbeid. 489 00:51:40,500 --> 00:51:41,666 Jeg vet det. 490 00:51:42,666 --> 00:51:46,625 -Hva har endret seg? -Jeg er ikke fornøyd. 491 00:51:47,875 --> 00:51:51,708 Ikke jeg heller, men jeg har hørt om storfisk på den andre siden, 492 00:51:51,791 --> 00:51:55,416 så jeg vil sjekke om jeg kan finne meg en. Ikke sant? 493 00:51:55,500 --> 00:52:01,250 Blir du med? Kom, vær så snill. Jeg går uansett. 494 00:52:20,333 --> 00:52:26,375 -Hvem jager deg? -Ingen. 495 00:52:27,583 --> 00:52:32,791 -Er du sikker? -Det er ikke min type publikum. 496 00:52:34,416 --> 00:52:35,625 Hva er galt med det? 497 00:52:36,250 --> 00:52:39,208 Jeg kunne ha født halvparten av jentene her. 498 00:52:41,125 --> 00:52:41,958 Gjorde du det? 499 00:52:43,375 --> 00:52:46,375 -Virkelig? -Ingen grunn til å gjemme seg. 500 00:52:47,791 --> 00:52:49,583 Vi er alle samtykkende voksne. 501 00:52:53,416 --> 00:52:59,208 -Og du? Hvorfor gjemmer du deg her? -Jeg? Jeg jobber her. 502 00:53:00,416 --> 00:53:03,750 -Jaha. -Jeg eier stedet. 503 00:53:06,208 --> 00:53:10,333 Jeg har aldri sett deg her før. Hva heter du? Jeg er Alexander. 504 00:53:15,791 --> 00:53:17,958 -Jemma. -Jemma. 505 00:53:19,333 --> 00:53:20,500 Kan vi knulle? 506 00:53:31,750 --> 00:53:33,416 Er du klar for meg, høvding? 507 00:53:40,500 --> 00:53:43,333 Du har alltid vært en slem gutt. 508 00:54:33,500 --> 00:54:36,125 Hva er din historie? 509 00:54:38,500 --> 00:54:39,416 Ingen historie. 510 00:54:45,375 --> 00:54:47,541 Vi har alle en historie. 511 00:54:53,708 --> 00:54:56,375 -Hva er din? -Min? 512 00:54:58,833 --> 00:55:02,458 Jeg er lakei. En boy, vet du. 513 00:55:05,041 --> 00:55:09,916 Du kan ikke eie alt dette og være lakei, og… 514 00:55:15,333 --> 00:55:21,833 -Dette kjedet er ikke for smågutter. -Nei, det er en for milliardærer. 515 00:55:27,125 --> 00:55:30,791 Hva er galt? Hvorfor er du urolig? 516 00:55:33,666 --> 00:55:39,416 Du. Gi meg hånden din. 517 00:55:41,916 --> 00:55:42,875 Hva er galt? 518 00:55:46,083 --> 00:55:47,875 -Hvorfor er du nervøs? -Det er… 519 00:55:50,375 --> 00:55:54,333 Det er bare det at det er en stund siden sist. 520 00:56:06,625 --> 00:56:07,625 Ja. 521 00:56:09,916 --> 00:56:13,500 Det går bra. Ikke vær nervøs. 522 00:56:14,583 --> 00:56:21,041 -Det må ikke skje noe. Ok? -Ok. 523 00:56:25,750 --> 00:56:27,625 Kom igjen, la oss gå ned igjen. 524 00:56:29,166 --> 00:56:31,375 -Kom igjen. -Nei. 525 00:57:06,000 --> 00:57:07,833 Unnskyld meg. 526 00:57:15,583 --> 00:57:19,875 Jeg forstår ikke hvordan jeg har sittet her så lenge 527 00:57:19,958 --> 00:57:22,791 uten at noen har sett på en fin jente som meg. 528 00:57:22,875 --> 00:57:27,333 De jentene bruker amuletter. Det er meningsløst at ingen har sett på meg. 529 00:57:28,458 --> 00:57:32,000 Er jeg en potet? Eller er jeg dette glasset ingen kan røre? 530 00:57:34,125 --> 00:57:35,125 Hallo, prinsesse. 531 00:57:36,250 --> 00:57:37,166 Du! 532 00:57:37,250 --> 00:57:39,000 Jøss, danserjenta. 533 00:57:40,375 --> 00:57:43,458 Slipp hånden min! 534 00:57:45,041 --> 00:57:46,166 Hva er problemet? 535 00:57:50,916 --> 00:57:52,708 Skravler bare med en venn. 536 00:57:53,333 --> 00:57:55,125 Jeg skader ingen. 537 00:57:56,500 --> 00:57:58,875 Ikke bli for komfortabel, 538 00:57:58,958 --> 00:58:03,166 for hun er definitivt ikke her for de ansatte. 539 00:58:06,916 --> 00:58:09,750 Ser du? "De ansatte." 540 00:58:10,791 --> 00:58:14,875 Så du fikk dem til å sparke meg fordi du mangler vett. 541 00:58:16,958 --> 00:58:22,000 Nå husker jeg det. På grunn av denne? 542 00:58:23,875 --> 00:58:26,791 Du er en ekte demon. 543 00:58:30,541 --> 00:58:33,500 Det er bare et triks jeg har lært på reisene mine. 544 00:58:33,583 --> 00:58:37,333 -Du trenger bare raske hender. -Jeg forstår ikke. 545 00:58:37,958 --> 00:58:42,583 Så fordi du ville tafse på meg, fikk du dem til å sparke meg. 546 00:58:42,666 --> 00:58:44,875 De kalte meg en tyv. Meg, Emanuella. 547 00:58:45,333 --> 00:58:49,166 De ringte moren min på jobben. Jeg har aldri stjålet én naira. 548 00:58:50,000 --> 00:58:53,791 Det er slik jeg vet at du, din generasjon, din far og mor, 549 00:58:53,875 --> 00:58:56,083 er demoner, djevelens avkom. 550 00:58:56,166 --> 00:58:58,583 Kom igjen, se på den lyse siden. 551 00:58:58,666 --> 00:59:00,666 Du gjør det bedre nå. 552 00:59:00,750 --> 00:59:04,458 Den lyse siden! Vet du hvor lenge jeg har sittet her? 553 00:59:04,541 --> 00:59:07,750 Jeg sto så lenge at jeg fikk vondt i bena. Skoene… 554 00:59:07,833 --> 00:59:11,125 De har kokt tærne mine, og ingen har snakket med meg. 555 00:59:11,208 --> 00:59:14,958 "Se på den lyse siden." Se deg rundt, alle jentene har menn. 556 00:59:15,875 --> 00:59:19,166 Du. Jeg vil ha deg. 557 00:59:21,166 --> 00:59:24,208 Du mangler vett. En ansatt som deg? Livvakt? 558 00:59:24,291 --> 00:59:30,791 -Du eier ikke fornuft. Du er ikke seriøs. -Greit nok. Hør her. Jeg skylder deg en. 559 00:59:30,875 --> 00:59:32,791 La meg gjøre det godt igjen. 560 00:59:32,875 --> 00:59:35,708 Hva om jeg introduserer deg for min nye sjef? 561 00:59:40,250 --> 00:59:41,125 Kom igjen. 562 00:59:49,875 --> 00:59:56,000 -God kveld, sjef, dette er… -Zeribe, flytt deg. Du skygger for kampen. 563 01:00:02,208 --> 01:00:05,041 Beklager. Jeg ville bare presentere deg for… 564 01:00:05,125 --> 01:00:05,958 Emma. 565 01:00:11,791 --> 01:00:14,541 Sett dere. Ikke plag meg. 566 01:00:23,083 --> 01:00:26,291 Kom igjen. 567 01:00:29,958 --> 01:00:33,250 -Er det din… -Jævla dommer, kom igjen! 568 01:00:33,333 --> 01:00:34,541 Det er offside. 569 01:00:36,291 --> 01:00:37,416 Bare tull. 570 01:00:40,416 --> 01:00:41,416 Nei. 571 01:00:42,416 --> 01:00:45,166 -Er du sikker? -Selvsagt! Se på reprisen. 572 01:00:45,250 --> 01:00:46,250 Det var offside. 573 01:00:50,583 --> 01:00:54,916 -Det var ikke offside. -Akkurat! Se nå. Det blir straffe. 574 01:00:56,125 --> 01:00:57,916 Tror du? Tullprat. 575 01:00:59,375 --> 01:01:05,208 Fire minutter til slutten, og den tosken prøver på det elendige stuntet. 576 01:01:11,375 --> 01:01:16,041 -Hvem sin side er du på? -Gikk du alene? 577 01:01:16,125 --> 01:01:21,500 Hva? Liverpool, utmerket. 578 01:01:25,041 --> 01:01:28,916 Ok, nå gjelder det. Han tar straffespark. 579 01:01:32,208 --> 01:01:36,416 Vi vinner kampen dersom han ikke scorer. 580 01:01:41,333 --> 01:01:42,333 Ja! 581 01:01:43,125 --> 01:01:47,333 Ja! Nå begynner det å ligne noe. 582 01:01:47,416 --> 01:01:53,708 -Jeg sa det! -Sånn skal det gjøres! 583 01:02:26,875 --> 01:02:31,083 Hva er galt? Vi hadde det gøy, så låste hun seg inn der. 584 01:02:31,166 --> 01:02:36,958 -Hva skjedde? Hva er galt? Hvorfor? -Hell? Det er Donna, jeg kommer inn. 585 01:02:38,458 --> 01:02:42,958 Det er varmt… 586 01:02:54,583 --> 01:02:55,416 Tommy. 587 01:02:58,416 --> 01:02:59,583 Vask henne. 588 01:03:02,041 --> 01:03:06,041 Beklager, høvding. Jeg skal skaffe deg en annen. 589 01:03:21,041 --> 01:03:23,250 CANCUN I HELGEN? HAR DU PASS? 590 01:03:43,458 --> 01:03:44,666 Dette stedet! 591 01:03:51,791 --> 01:03:56,833 Jøss! Se på vannet! Se på båten! Se på livsstilen! 592 01:03:56,916 --> 01:03:59,041 -Liker du det? -Jeg elsker det! 593 01:03:59,958 --> 01:04:05,083 Slik spiller vi. Velkommen til Glamour. 594 01:04:08,000 --> 01:04:09,416 -Donna! -Ja, kjære. 595 01:04:09,500 --> 01:04:11,666 Jeg er så glad! Se på den båten! 596 01:04:13,375 --> 01:04:15,916 -Vil du dra dit? -Jeg vil dra dit! 597 01:04:16,000 --> 01:04:18,375 -Det er vennene mine. -Kan vi dra? 598 01:04:23,708 --> 01:04:24,958 -Skal vi dit? -Ja. 599 01:04:26,083 --> 01:04:29,291 -Emanuella har ankommet! -Ikke rop. 600 01:04:29,375 --> 01:04:31,916 Jeg er ikke vant til en slik livsstil. 601 01:05:36,500 --> 01:05:37,750 RUNDE 1 602 01:05:52,625 --> 01:05:56,541 CHARLES FRA PLAY TIL DONNA 603 01:06:50,625 --> 01:06:51,833 6 MÅNEDER SENERE 604 01:07:43,125 --> 01:07:45,583 Kjære! Jøss! 605 01:07:53,166 --> 01:07:56,666 -Forretninger. Jeg tar den oppe. -Greit. Se på huset mitt! 606 01:07:56,750 --> 01:07:57,958 Enig. Ja. 607 01:07:59,833 --> 01:08:06,333 Jeg har mine egne butlere. Jeg vil ha en Bellini. Og litt is. 608 01:08:09,291 --> 01:08:11,041 Se på dette stedet! 609 01:08:13,041 --> 01:08:15,916 Forsiktig! Du kan knuse noe. 610 01:08:25,208 --> 01:08:30,291 Jeg skjønner. Du har oppgradert. Gratulerer. 611 01:08:31,250 --> 01:08:34,750 Men ikke glem at jeg hjalp deg, og for det skylder du meg. 612 01:08:34,833 --> 01:08:38,541 Ikke behandle meg som om jeg er søppeltjeneren din. 613 01:08:40,000 --> 01:08:40,916 Forstår du? 614 01:08:50,291 --> 01:08:55,208 Du har rett. Jeg burde ikke glemme vennene mine. 615 01:08:56,041 --> 01:08:58,666 Sheggy! Elskling! 616 01:08:58,750 --> 01:09:01,041 Jeg finner ikke Rolexen du ga meg. 617 01:09:02,083 --> 01:09:03,208 Hva er det du gjør? 618 01:09:06,166 --> 01:09:07,125 Kanskje… 619 01:09:11,041 --> 01:09:15,500 Hva ville Sheggy synes om den dumme livvakten som stjal fra ham? 620 01:09:15,583 --> 01:09:16,583 Hold opp. 621 01:09:17,375 --> 01:09:19,958 Fant du den, eller skal jeg komme ned? 622 01:09:21,833 --> 01:09:22,708 Vær så snill. 623 01:09:26,458 --> 01:09:29,750 Ja, dumme meg, den var her hele tiden. 624 01:09:32,541 --> 01:09:33,375 Ser du? 625 01:09:36,208 --> 01:09:41,708 Nå er vi skuls. Hent resten av bagasjen min. 626 01:09:42,875 --> 01:09:44,041 Lille, skitne boy. 627 01:09:49,333 --> 01:09:51,083 Se på huset mitt! 628 01:09:52,166 --> 01:09:57,666 Emma, du har ankommet! Jeg glemte det. Jeg kom nettopp. 629 01:10:00,041 --> 01:10:01,375 Hvor er kjæresten min? 630 01:10:27,083 --> 01:10:27,916 Det går bra. 631 01:10:28,875 --> 01:10:33,250 Du gjorde det rette. Det er på tide å gå videre. 632 01:11:15,541 --> 01:11:16,541 Herregud, kjære! 633 01:11:16,625 --> 01:11:19,666 -Jeg vil ha denne. -Ikke noe problem. 634 01:11:19,750 --> 01:11:20,875 -Denne? -Ja! 635 01:11:20,958 --> 01:11:22,500 -Kan jeg få den? -Selvsagt. 636 01:11:24,291 --> 01:11:25,291 Hvor er nøkkelen? 637 01:12:39,833 --> 01:12:42,250 Jeg finner ikke Sheggy. 638 01:12:43,750 --> 01:12:46,041 -Hallo. -Hei! 639 01:12:48,583 --> 01:12:52,291 -Du ser ut som en million dollar! -Selvsagt gjør jenta di det. 640 01:12:52,375 --> 01:12:53,833 Ja, det gjør hun. 641 01:12:53,916 --> 01:12:55,375 Amos. 642 01:12:59,625 --> 01:13:03,000 -Dette er så vakkert. -Ja. 643 01:13:03,083 --> 01:13:06,708 Men ikke så vakkert som det du har her. 644 01:13:08,000 --> 01:13:10,708 -Ja, Emma… -Ja. 645 01:13:10,791 --> 01:13:16,708 …dette er den ukuelige grå eminense i Axis Bank, en gammel venn. 646 01:13:17,541 --> 01:13:18,500 Hallo. 647 01:13:21,000 --> 01:13:23,208 -Hyggelig. -Takk. 648 01:13:23,875 --> 01:13:29,833 Emma har nettopp fullført et to-måneders irsk kurs i finans. 649 01:13:29,916 --> 01:13:30,833 Ja. 650 01:13:32,875 --> 01:13:37,583 Her er en idé. Hva om du gir henne jobb som banksjef? 651 01:13:38,375 --> 01:13:41,625 I én av filialene dine, eller kanskje assisterende sjef. 652 01:13:41,708 --> 01:13:43,666 Man må starte et sted, ikke sant? 653 01:13:46,250 --> 01:13:47,541 -Emma. -Ja? 654 01:13:47,625 --> 01:13:50,458 Har du arbeidserfaring fra bank? 655 01:13:51,041 --> 01:13:55,625 Gi deg, Amos. 656 01:13:56,625 --> 01:14:02,083 Jeg har sikkert over én milliard av overskuddet mitt i hvelvet deres. 657 01:14:03,416 --> 01:14:06,791 Ikke si det sånn, Shegs! 658 01:14:09,708 --> 01:14:11,916 -Du er velkommen i Axis Bank. -Takk. 659 01:14:13,333 --> 01:14:16,458 -Dette må feires. -Ja! 660 01:14:16,541 --> 01:14:17,541 Vertinne! 661 01:14:22,041 --> 01:14:23,041 Absolutt. 662 01:14:26,375 --> 01:14:28,750 -For vennskap. -Ja, for vennskap. 663 01:14:28,833 --> 01:14:29,666 For vennskap. 664 01:14:32,583 --> 01:14:35,208 Unnskyld meg. Jeg må treffe andre venner. 665 01:14:35,291 --> 01:14:36,125 Vær så god. 666 01:14:37,208 --> 01:14:38,208 Amos. 667 01:14:39,041 --> 01:14:43,458 -Kjære! Herregud, takk! -Ingen årsak. 668 01:14:43,541 --> 01:14:45,291 Tusen takk! 669 01:14:45,375 --> 01:14:48,041 Jeg vil takke deg, men et annet sted. 670 01:14:48,875 --> 01:14:50,625 -Vi kom nettopp. -Vennen! 671 01:14:50,708 --> 01:14:53,625 Jeg vil dra. La meg takke deg ordentlig. 672 01:14:54,375 --> 01:14:55,208 Kom her. 673 01:14:59,541 --> 01:15:03,250 Akkurat. Kom igjen, vi drar. 674 01:15:12,375 --> 01:15:15,625 Det er Emmanuella. Det er henne. 675 01:15:17,166 --> 01:15:20,250 -Nei. Hva skulle hun her? -Hun kjente meg igjen! 676 01:15:20,333 --> 01:15:21,291 Gjør jobben din. 677 01:15:23,416 --> 01:15:25,958 -Ser du hva du gjorde? Smella! -Var det meg… 678 01:15:26,041 --> 01:15:29,541 Hvorfor gjør du ikke jobben din? Jeg får trekk i lønnen. 679 01:15:30,041 --> 01:15:31,250 Det er ikke henne. 680 01:15:41,083 --> 01:15:45,250 Dollar! Ta dem! 681 01:15:59,666 --> 01:16:02,333 Jobb hardt, så kommer du ikke og forteller 682 01:16:02,416 --> 01:16:05,000 om en liksombankier i et barneselskap. 683 01:16:05,083 --> 01:16:06,416 -Nei. -Mamma! 684 01:16:06,500 --> 01:16:09,333 -Ja, kjære? -Vennen din kaster opp inne. 685 01:16:09,416 --> 01:16:11,375 Hvor? Vis meg! Kom. 686 01:16:12,333 --> 01:16:15,333 -Datteren din er så pen. -Takk, kjære. 687 01:16:16,208 --> 01:16:17,166 Hun var så bra. 688 01:16:19,208 --> 01:16:23,416 Hva foregår her? Donna. Hell. 689 01:16:24,208 --> 01:16:27,916 Hva er det med deg? Hva har skjedd? 690 01:16:28,708 --> 01:16:30,916 Å, Louise. 691 01:16:33,666 --> 01:16:39,000 Jeg har funnet ut at jeg er gravid. 692 01:16:40,083 --> 01:16:42,541 -Stor oppstandelse! -Du er hva? 693 01:16:44,333 --> 01:16:45,416 Hvor langt på vei? 694 01:16:48,416 --> 01:16:51,166 -Tre måneder. -Tre måneder? 695 01:16:51,250 --> 01:16:55,083 Hell, du har ligget med altfor mange menn. 696 01:16:55,750 --> 01:16:56,625 Jeg mener… 697 01:16:57,750 --> 01:17:03,666 -Vet du hvem faren til dette barnet er? -Det spiller ingen rolle, vi fikser det. 698 01:17:07,083 --> 01:17:11,708 Nei. Fader Nduka sa at det er mot våre skikker… 699 01:17:11,791 --> 01:17:13,250 Har du sett på deg selv? 700 01:17:13,333 --> 01:17:18,125 Vet du hva det betyr å være mor? Vet du om du kan oppdra et barn? 701 01:17:20,041 --> 01:17:22,000 -Nei. -Hold opp. 702 01:17:23,291 --> 01:17:26,291 Men kanskje en gudmor kan. 703 01:17:27,166 --> 01:17:30,541 Du tar ikke dette alvorlig. 704 01:17:30,625 --> 01:17:34,958 Slapp av, Louise. Det er ikke så viktig. Kom igjen! 705 01:17:36,291 --> 01:17:38,000 Hør, dere. 706 01:17:39,333 --> 01:17:45,625 Jeg har tenkt gjennom ting, og jeg må trekke meg tilbake. 707 01:17:48,250 --> 01:17:49,916 Ja, det er ikke gøy lenger. 708 01:17:51,250 --> 01:17:57,416 Familien min vil alltid støtte meg, så… Det går bra. 709 01:18:02,875 --> 01:18:05,166 -Jeg skal beholde det. -Hva? 710 01:18:05,250 --> 01:18:11,250 -Donna? -Hva? 711 01:18:12,833 --> 01:18:14,208 Du skal bli tante. 712 01:18:15,208 --> 01:18:16,125 Faen. 713 01:18:17,750 --> 01:18:19,375 -Tante Donna! -Utrolig. 714 01:18:22,916 --> 01:18:24,083 Jemma! 715 01:18:24,166 --> 01:18:25,416 -Hei! -Kjære vene! 716 01:18:27,416 --> 01:18:30,750 -Jøss, og dette må være Ese. -Det er Ese. 717 01:18:30,833 --> 01:18:34,833 -Han er så søt. -Takk. Gutten min! 718 01:18:34,916 --> 01:18:36,166 -Jemma. -Hei! 719 01:18:36,250 --> 01:18:40,958 Ese, det var lenge siden. Hvordan går det? 720 01:18:41,041 --> 01:18:42,333 -Han har vokst. -Ja. 721 01:18:42,416 --> 01:18:44,250 Ese, si hei til onkel Tommy. 722 01:18:44,333 --> 01:18:47,458 Det går bra. Han husker meg nok ikke. Han var baby. 723 01:18:49,125 --> 01:18:53,916 Jemma, den er så vakker. Herregud! 724 01:18:54,000 --> 01:18:55,000 Jøss! 725 01:18:55,083 --> 01:18:57,375 -Hva? Ese… -Det er en diamantslip! 726 01:18:57,458 --> 01:18:59,125 Ja. Er ikke mamma heldig? 727 01:19:02,000 --> 01:19:06,208 Kan du ikke leke med vennene dine? La mamma snakke med damene. 728 01:19:06,291 --> 01:19:09,000 -Jemma, det er ikke sånn det gjøres. -Akkurat. 729 01:19:09,625 --> 01:19:13,000 Vent litt. Her. Ese… 730 01:19:13,083 --> 01:19:15,000 -Onkel Tommy! -Onkel Tommy! 731 01:19:15,750 --> 01:19:20,166 Gå og lek nå. Smil. Onkel Tommy ga deg penger. 732 01:19:20,250 --> 01:19:21,125 Barn… 733 01:19:21,625 --> 01:19:25,250 Han har vært sur i det siste. Jeg håper han vokser det av seg. 734 01:19:25,333 --> 01:19:26,958 Han er gutt. Det går bra. 735 01:19:29,291 --> 01:19:30,916 Hvor er jentene mine? 736 01:19:31,000 --> 01:19:33,333 -Onkel Fadi! -Onkel Fadi! 737 01:19:39,541 --> 01:19:42,708 -Kjære, hvordan går det? -Hei, dere… 738 01:19:44,333 --> 01:19:45,750 Hva gjør dere her? 739 01:19:50,083 --> 01:19:52,000 -Hun leker med ilden. -Jøss. 740 01:19:52,083 --> 01:19:55,041 Jente! Jeg håper du har kontroll på mannen din. 741 01:19:55,125 --> 01:19:56,666 Må man høre det to ganger? 742 01:20:01,500 --> 01:20:04,166 -God morgen. -God morgen. 743 01:20:04,250 --> 01:20:05,375 -Alt vel? -Ja. 744 01:20:05,458 --> 01:20:07,791 Legg dokumentet jeg ba om på kontoret. 745 01:20:07,875 --> 01:20:09,458 -Hei. Unnskyld meg. -Hallo. 746 01:20:09,541 --> 01:20:11,666 Jeg er ikke sikker på dette. 747 01:20:14,416 --> 01:20:17,750 Det er greit. Du glemte etternavnet ditt her. 748 01:20:18,250 --> 01:20:19,375 Jeg har ingen penn. 749 01:20:19,458 --> 01:20:21,083 -Her, bruk min. -Takk. 750 01:20:22,666 --> 01:20:24,541 -Så? -Navnet er B-A… 751 01:20:24,625 --> 01:20:25,708 B-A… 752 01:20:25,791 --> 01:20:31,708 -B-A-L-O-L-A. -B-A-L-O-L-A. 753 01:20:32,666 --> 01:20:34,916 Babalola? Er du i slekt med… 754 01:20:35,000 --> 01:20:38,041 Han er faren min, din babylonske hore! 755 01:20:39,166 --> 01:20:41,125 Jeg har hørt om deg, ditt ludder! 756 01:20:41,208 --> 01:20:44,666 Du er ikke kvalifisert for denne stillingen. 757 01:20:45,416 --> 01:20:50,458 Hvem har plassert deg her? Din usle hore! Du sprader rundt som om du eier stedet. 758 01:20:50,541 --> 01:20:51,541 Sexarbeider! 759 01:20:51,625 --> 01:20:57,208 Prostituert! Dra tilbake til rennesteinen. Du gjør min idiotiske far til narr… 760 01:20:57,291 --> 01:21:00,500 Jeg klandrer ikke deg, bare faren min. Dumme jente. 761 01:21:01,291 --> 01:21:06,083 Hun skjemte meg ut foran hele banken, foran alle de menneskene. 762 01:21:08,458 --> 01:21:09,750 Emanuella… 763 01:21:10,833 --> 01:21:14,333 Hvis det ikke var for hvor vi var, glem å fullføre skolen, 764 01:21:14,416 --> 01:21:16,750 ville jeg tatt meg av den jenta. 765 01:21:21,291 --> 01:21:23,208 Jeg ville ha banket henne opp. 766 01:21:30,000 --> 01:21:31,791 Hva vil du at jeg skal gjøre? 767 01:21:33,833 --> 01:21:36,833 Legge henne over kneet og slå henne som en femåring? 768 01:21:38,666 --> 01:21:41,375 Du skal si det til henne. 769 01:21:41,458 --> 01:21:46,625 Så ingen andre våger å snakke sånn til meg igjen. 770 01:21:47,916 --> 01:21:48,916 Hvorfor? 771 01:21:50,166 --> 01:21:51,958 Var det hun sa løgn? 772 01:21:57,083 --> 01:22:00,375 Du har ikke sagt at du pleide å strippet for penger. 773 01:22:01,708 --> 01:22:03,708 Hvorfor finner jeg ut av det nå? 774 01:22:09,583 --> 01:22:11,625 Du har ikke strippet for meg. 775 01:22:26,083 --> 01:22:26,958 Kom igjen. 776 01:22:28,708 --> 01:22:32,833 Nå? Kan han… Gå. 777 01:22:37,500 --> 01:22:40,916 -Kjære… -Hvor skal du, Zeribe? 778 01:22:46,500 --> 01:22:47,541 Bli her og se på. 779 01:22:49,041 --> 01:22:50,416 Det er en del av moroa. 780 01:22:54,666 --> 01:22:55,833 Ikke vær sjenert. 781 01:22:58,333 --> 01:23:00,166 Hvordan sier de det? 782 01:23:00,833 --> 01:23:01,916 Å ja! 783 01:23:07,500 --> 01:23:10,041 Jeg… får det til å regne. 784 01:23:31,250 --> 01:23:32,333 Å, kjære. 785 01:23:37,625 --> 01:23:42,833 -La meg være i fred! -Det er Zeribe. 786 01:23:55,541 --> 01:23:56,375 Emma. 787 01:23:57,750 --> 01:24:01,625 Sjefen er fortsatt nedenunder. Jeg råder deg til å gå ned. 788 01:24:04,958 --> 01:24:06,500 Det er bare en dans. 789 01:24:07,458 --> 01:24:10,250 Dans, Zeribe? 790 01:24:11,166 --> 01:24:15,416 Tror du at mitt problem er en dans? Jeg er danser, så det er det ikke. 791 01:24:16,833 --> 01:24:22,500 Det er det at han trodde på alt det den tåpelige jenta sa. 792 01:24:24,458 --> 01:24:26,666 Det spiller ingen rolle hva jeg gjør, 793 01:24:26,750 --> 01:24:32,000 eller hvor mye jeg rydder opp i livet, for jeg vil alltid være prostituert. 794 01:24:33,250 --> 01:24:35,875 -Er det sånn det er? -Hva så? 795 01:24:37,541 --> 01:24:41,041 Om det er bra eller ille, alle må finne sin nisje. 796 01:24:41,875 --> 01:24:44,000 Du kan miste ham om du ikke går ned. 797 01:24:45,791 --> 01:24:46,916 Har han sendt deg? 798 01:24:48,750 --> 01:24:50,875 Nei, men jeg kjenner karer som ham. 799 01:24:51,375 --> 01:24:55,791 Spiller du ikke med, erstatter han deg, og du har kommet for langt for det. 800 01:24:59,333 --> 01:25:00,291 Det er sant. 801 01:25:06,583 --> 01:25:10,625 -Hva bryr det deg? -Det gjør det ikke. 802 01:25:19,500 --> 01:25:22,083 Ser ut som du begynner å føle noe for meg. 803 01:25:23,416 --> 01:25:25,000 Glem det. 804 01:25:27,791 --> 01:25:31,125 Zeribe. Jeg mener det. 805 01:25:32,333 --> 01:25:34,750 Jeg vil ha en ekte mann mellom bena. 806 01:25:38,416 --> 01:25:40,083 Gi meg det jeg vil ha. 807 01:25:42,625 --> 01:25:45,083 Så går jeg ned og danser for ham. 808 01:25:51,083 --> 01:25:54,208 Nei. Skjønner du? 809 01:25:56,791 --> 01:25:58,083 Jeg vil ha Emanuella. 810 01:25:59,291 --> 01:26:00,208 Ikke Emma. 811 01:26:08,541 --> 01:26:09,375 Er du sikker? 812 01:26:47,291 --> 01:26:52,708 Louisa! 813 01:26:54,166 --> 01:26:55,208 Hvor er du? 814 01:27:01,750 --> 01:27:02,791 Louisa! 815 01:27:09,958 --> 01:27:12,166 Aaron, hva er i veien med deg? 816 01:27:13,750 --> 01:27:18,208 Hvorfor roper du? Vil du vekke hele nabolaget? 817 01:27:18,291 --> 01:27:21,208 -Hva er det med deg? -Hva skjer? 818 01:27:23,208 --> 01:27:30,083 Jeg tuller ikke. Hvor er han? 819 01:27:30,166 --> 01:27:34,041 Aaron, jeg liker ikke det du gjør. 820 01:27:34,125 --> 01:27:37,208 Jeg liker det ikke. Hva skal dette bety? 821 01:27:38,041 --> 01:27:44,125 Ok, så du skal dra i butikken din så sent hver kveld nå? 822 01:27:44,625 --> 01:27:48,250 Tror han at han har penger? Han driter pengene sine. 823 01:27:48,333 --> 01:27:50,833 Slutt. Jeg liker ikke det du gjør. 824 01:27:50,916 --> 01:27:53,583 Du oppfører deg som en gal. Hva er problemet? 825 01:27:53,666 --> 01:27:54,666 Flytt deg. 826 01:27:58,166 --> 01:27:59,375 Aaron, hold opp. 827 01:27:59,458 --> 01:28:04,041 -Kom igjen! -Ikke la djevelen bruke deg i kveld. 828 01:28:05,208 --> 01:28:10,791 Jeg slår deg med denne macheten! Kom igjen, bli liggende. Er du gal? 829 01:28:14,250 --> 01:28:16,625 Du skal drite penger i dag! 830 01:28:21,416 --> 01:28:22,333 Kom igjen! 831 01:28:23,541 --> 01:28:25,583 Du skal drite penger… 832 01:28:54,583 --> 01:28:56,041 Sånn. Hvordan var det? 833 01:28:57,041 --> 01:28:59,458 Bittert? Bra. 834 01:29:02,750 --> 01:29:08,958 Det er sengetid. Alexander prøver virkelig for oss. 835 01:29:13,791 --> 01:29:14,916 Vi klarer oss. 836 01:29:16,458 --> 01:29:17,333 Ja. 837 01:29:22,208 --> 01:29:24,708 Ja. Det går bra. 838 01:29:31,041 --> 01:29:36,208 Tenk at jeg trodde at du var en nigeriabrev-gutt i begynnelsen. 839 01:29:36,291 --> 01:29:39,666 Jeg visste ikke at du var en glorifisert regnskapsfører. 840 01:29:41,791 --> 01:29:44,791 -Jeg er begge deler. -Jeg skjønner. 841 01:29:45,416 --> 01:29:51,791 Å ta vare på pengene til store menn er som en linedans med en pistol mot hodet. 842 01:29:53,333 --> 01:29:56,416 Og samtidig må du holde de mennene nær hjertet ditt. 843 01:30:02,416 --> 01:30:04,083 Jeg er ferdig. 844 01:30:53,458 --> 01:30:54,291 Alex? 845 01:31:14,083 --> 01:31:15,000 Alex! 846 01:31:52,833 --> 01:31:54,041 God morgen, frue. 847 01:31:56,083 --> 01:31:59,833 God morgen, Douglas. Vi er her for å levere det siste. 848 01:32:02,125 --> 01:32:06,666 Men sjefen og Madam er ikke våkne. Jeg har selv nettopp begynt arbeidsdagen. 849 01:32:07,500 --> 01:32:11,625 Glem det. Vi setter det fra oss og drar. 850 01:32:12,750 --> 01:32:15,250 Jeg kan veien. Følg meg. 851 01:32:17,541 --> 01:32:18,416 Der borte. 852 01:32:28,250 --> 01:32:31,083 Takk. Forsiktig. 853 01:32:33,333 --> 01:32:35,500 Ok. 854 01:32:37,916 --> 01:32:42,291 Vent på oss i varebilen. Jeg kommer snart. 855 01:32:55,458 --> 01:32:58,333 Hva faen? Jemma? 856 01:33:01,416 --> 01:33:05,541 Jemma, se på meg. Det er Donna. Er du ok? 857 01:33:10,916 --> 01:33:14,791 Det er meg, Donna. Se på meg. Er Ese ok? 858 01:33:15,500 --> 01:33:18,041 -Han sover. -Det er bra. 859 01:33:19,208 --> 01:33:21,416 Jeg får Tommy til å hente ham, og… 860 01:33:21,500 --> 01:33:25,958 -Nei! -Ok. Hent ham selv. 861 01:33:26,041 --> 01:33:30,208 Ta en dusj begge to. Gå inn på gjesterommet og lås døren. 862 01:33:30,291 --> 01:33:35,416 Men først låser du hovedsoverommet. Ok? Vi går til en lege senere. 863 01:33:36,083 --> 01:33:37,000 Hvor… 864 01:33:38,125 --> 01:33:42,458 Han skadet barnet mitt. 865 01:33:43,291 --> 01:33:44,666 Unnskyld. Jeg vet det. 866 01:33:45,583 --> 01:33:51,750 Han sa til ham at hvis han sa noe, ville han drepe meg. 867 01:33:53,041 --> 01:33:56,500 Ese ville ikke sagt noe. Han beskyttet meg. 868 01:34:14,541 --> 01:34:17,375 Kjære. Jeg er så lei for det. 869 01:34:18,125 --> 01:34:21,375 Hvor er… Prøv å gå. 870 01:34:26,375 --> 01:34:27,375 Beklager. 871 01:34:41,250 --> 01:34:44,375 Jeg er i bilen. Du kan se meg. Jeg er med barna mine. 872 01:34:44,458 --> 01:34:47,458 Det som skal skje nå, er at du sender penger. 873 01:34:48,375 --> 01:34:54,250 Du skal sende penger til mat, klær og leker. 874 01:34:54,333 --> 01:34:58,250 Test meg. Ikke send penger. Så får du se hva jeg gjør. 875 01:34:58,333 --> 01:34:59,583 Herregud! 876 01:35:00,708 --> 01:35:04,166 Du er en billig prostituert, du vet ingenting. 877 01:35:04,250 --> 01:35:07,375 Kom deg ut! Prostituert. 878 01:35:09,041 --> 01:35:09,916 Beklager. 879 01:35:14,541 --> 01:35:15,625 {\an8}JEG TROR PÅ MAGI 880 01:35:26,833 --> 01:35:29,125 TIL MINNE OM HELION MARTIN 1999-2022 881 01:36:19,833 --> 01:36:20,750 Donna. 882 01:36:22,125 --> 01:36:26,291 Er det noe du vil fortelle meg? Tenk nøye etter. 883 01:36:27,500 --> 01:36:31,000 Jeg er den eneste som kan skille de sinte ulvene. 884 01:36:31,083 --> 01:36:35,416 -De vil ha pengene sine tilbake. -Hva betyr det? 885 01:36:36,208 --> 01:36:37,916 Se på meg, Nkem. 886 01:36:38,416 --> 01:36:41,916 Du har kjent meg så lenge. Har jeg stjålet fra deg? 887 01:36:50,041 --> 01:36:51,000 Ta det rolig. 888 01:36:52,625 --> 01:36:55,291 Jeg stoler på deg, Donna. 889 01:36:56,416 --> 01:36:59,416 Men jeg tviler på denne Jemma. 890 01:37:00,833 --> 01:37:06,750 Men hvis du tror at hun vet noe om Alexanders forsvinning, 891 01:37:06,833 --> 01:37:12,208 må du bare gi meg beskjed, så tar jeg meg av det. 892 01:37:13,125 --> 01:37:14,666 Du må ikke bli innblandet. 893 01:37:16,666 --> 01:37:18,041 Jemma elsker Alexander. 894 01:37:18,625 --> 01:37:21,416 Hun ville blitt knust om noe skjedde med ham. 895 01:37:21,500 --> 01:37:25,000 Jeg trodde du lærte jentene dine ikke å forelske seg. 896 01:37:25,083 --> 01:37:26,625 Takk og farvel til én til. 897 01:37:28,958 --> 01:37:34,708 Jaha. Uansett, jeg tror jeg må snakke med Jemma når hun kommer tilbake. 898 01:37:36,333 --> 01:37:37,291 Vær så god. 899 01:37:44,000 --> 01:37:49,625 Hallo, Donna, hører du meg? Hva skjer? 900 01:37:51,333 --> 01:37:55,875 Noen menn kom hit fra høvding Nkem og stilte meg mange spørsmål. 901 01:37:55,958 --> 01:38:02,583 Donna, verden er blitt gal. Er du sprø? Hvem slapp dem inn? Vakter! 902 01:38:02,666 --> 01:38:05,333 Det er dyrt. Verden har gått av hengslene! 903 01:38:06,041 --> 01:38:08,375 Donna, takk. 904 01:38:10,541 --> 01:38:12,250 Jeg vet ikke hva jeg skal si. 905 01:38:12,750 --> 01:38:18,583 Jeg har allerede mistet én jente. Jeg kan ikke risikere å miste én til. 906 01:38:19,250 --> 01:38:20,791 Du må komme tilbake. 907 01:38:22,166 --> 01:38:26,541 -Jeg kan ikke. Det vet du. -Jemma. 908 01:38:29,625 --> 01:38:31,125 Ese kan bo hos familien. 909 01:38:35,166 --> 01:38:38,083 Men du må komme tilbake, ellers ser du skyldig ut. 910 01:38:40,166 --> 01:38:43,333 Jemma. Hvordan har Esa det? 911 01:38:49,541 --> 01:38:54,208 Han er glad. Han er lykkelig her. 912 01:38:55,458 --> 01:38:57,583 Bra. 913 01:39:00,750 --> 01:39:06,041 Hør… Jeg tviler på at de mennene bryr seg om Alexander. 914 01:39:07,500 --> 01:39:09,666 De bryr seg om pengene sine. 915 01:39:10,708 --> 01:39:14,333 Vi må finne de kontoene. 916 01:39:19,083 --> 01:39:25,166 Unnskyld for all smerten jeg har påført deg. Jeg er lei for det. 917 01:39:31,750 --> 01:39:37,916 Så Nkem har slått hånden av deg. La meg gjette, du er redd. 918 01:39:39,875 --> 01:39:43,833 Gratulerer. Nå vet du hvordan det føles. 919 01:39:44,625 --> 01:39:50,041 Vær så snill. Kan du be ham om å slutte å plage jentene mine og meg? 920 01:39:50,666 --> 01:39:51,500 Vær så snill. 921 01:39:53,291 --> 01:39:54,500 På grunn av hva? 922 01:39:56,708 --> 01:39:58,166 Denne greia? 923 01:39:59,541 --> 01:40:03,416 Jeg vil heller se ham knuse dere alle. 924 01:40:08,958 --> 01:40:10,041 Vent, er du snill. 925 01:40:13,458 --> 01:40:14,583 En forsoningsgave. 926 01:40:17,833 --> 01:40:21,500 Fordi jeg ikke har møbler? Dette er under min standard. 927 01:40:23,000 --> 01:40:26,708 -Hva slags søppel er dette? -Den kommer i et komplett sett. 928 01:40:39,250 --> 01:40:44,416 Kjære Donna, alle pengene dine er som et spytt i havet 929 01:40:45,125 --> 01:40:48,750 i forhold til valutaen Nkem og kollegene leter etter deg for. 930 01:40:49,583 --> 01:40:55,291 Hvis du vil hindre en hai i å spise deg levende, skaff deg en større fisk. 931 01:40:56,625 --> 01:40:59,333 -Hvem? -Jeg vet ikke. Du finner noen. 932 01:41:04,791 --> 01:41:07,458 Dette passer fint på rommene til guttene mine. 933 01:41:07,541 --> 01:41:12,875 Du. Få det levert i morgen, hele settet. 934 01:41:17,625 --> 01:41:22,791 Donna! Vær så snill og gå! Hvor er madammen din? Donna! 935 01:41:22,875 --> 01:41:24,458 Kom! 936 01:41:24,541 --> 01:41:27,500 Donna, kom ned. 937 01:41:27,583 --> 01:41:31,458 Hva feiler det deg? Kom deg ut herfra! 938 01:41:31,541 --> 01:41:32,375 Lati. 939 01:41:33,333 --> 01:41:34,333 Gå. 940 01:41:35,500 --> 01:41:38,083 -Hva har skjedd? -Donna, du ødela alt! 941 01:41:39,083 --> 01:41:41,833 Du har skuffet meg. 942 01:41:41,916 --> 01:41:44,916 Ja, hun er ny i gamet, 943 01:41:45,000 --> 01:41:48,333 men du og jeg har vært sammen på denne reisen så lenge. 944 01:41:49,208 --> 01:41:54,041 Skulle du ikke si det til meg? Kunne du ikke fortelle meg om dette? 945 01:41:54,125 --> 01:41:55,500 Hvor har du hørt det? 946 01:41:56,541 --> 01:41:59,875 Herregud! Så det er sant! 947 01:41:59,958 --> 01:42:03,833 Du ser på Netflix nå, takk Gud! Derfor kommer du hit og hyler. 948 01:42:03,916 --> 01:42:07,125 Hvordan våger du å snakke til meg på den måten? 949 01:42:07,208 --> 01:42:09,583 Hold munn når jeg snakker. 950 01:42:09,666 --> 01:42:11,958 Hører du? Ikke vær frekk! 951 01:42:12,041 --> 01:42:15,541 Alt vi snakker om, bør bekymre deg! 952 01:42:16,666 --> 01:42:21,500 -Hvor skal du? -Louise, må du virkelig spørre om det? 953 01:42:21,583 --> 01:42:24,083 Hun bærer tunge esker, hun løper. 954 01:42:24,166 --> 01:42:26,125 -Hvor hun skal? -Hun kan ikke! 955 01:42:26,208 --> 01:42:30,375 -Hun pakker! -Du er et dumt barn. Veldig dumt. 956 01:42:31,458 --> 01:42:32,833 Vi har kommet dit. 957 01:42:33,583 --> 01:42:39,500 La alle ta ansvar for seg selv. Se på meg, Donna. 958 01:42:39,583 --> 01:42:44,500 Jeg skal si til høvdingen at jeg ikke er involvert i denne saken. 959 01:42:44,583 --> 01:42:46,125 Hvordan traff du ham? 960 01:42:47,250 --> 01:42:48,625 Se på deg! 961 01:42:50,250 --> 01:42:53,500 Jeg trodde kvinner holdt sammen. Sier de ikke det? 962 01:42:53,583 --> 01:42:55,958 Ikke se meg i øynene. Er vi venner? 963 01:42:57,958 --> 01:42:59,916 -Hvorfor sa du ikke… -Hold kjeft! 964 01:43:00,791 --> 01:43:02,291 -Hvorfor ikke? -Hvorfor? 965 01:43:02,375 --> 01:43:06,166 Vi kom hit fordi du sendte penger til venner i utlandet. 966 01:43:06,250 --> 01:43:11,166 Pakk bagasjen om du vil bli med. Lati! Hent bagene mine! 967 01:43:13,916 --> 01:43:19,166 Herregud! Jeg er britisk nå og vil ikke miste dette livet! 968 01:43:19,250 --> 01:43:23,625 Hvis jeg slår aksenten ut munnen din, får du det du har lett etter. 969 01:43:23,708 --> 01:43:25,416 -Slutt. -Få bagen min! 970 01:43:25,500 --> 01:43:30,625 Jeg vil ikke miste det livet som Segun kan gi meg. 971 01:43:43,083 --> 01:43:48,541 {\an8}BEIRUT I LIBANON KL. 08,00 972 01:45:00,166 --> 01:45:01,166 Mine dronninger. 973 01:45:02,458 --> 01:45:03,708 Donnaen Donna. 974 01:45:11,208 --> 01:45:15,208 Donna… Velkommen om bord. 975 01:45:16,208 --> 01:45:18,583 Du ber oss om mye. 976 01:45:20,916 --> 01:45:25,958 Så hverken du eller jentene dine var inn- blandet i regnskapsførerens forsvinning? 977 01:45:26,041 --> 01:45:26,875 Nei. 978 01:45:27,541 --> 01:45:32,333 Donna… En slu mann dør, og en slu mann begraver ham. 979 01:45:33,416 --> 01:45:36,125 Vi kan ikke hjelpe deg om du ikke snakker sant. 980 01:45:36,208 --> 01:45:38,166 -Nettopp. -Det er sannheten. 981 01:45:40,500 --> 01:45:43,041 Da burde du ha holdt deg til regelen. 982 01:45:43,125 --> 01:45:45,958 Du passer på nummer én, deg. 983 01:45:47,291 --> 01:45:50,375 Hvorfor risikerer du livet for denne Jemma-jenta? 984 01:45:50,458 --> 01:45:53,291 Jeg tok både mor og sønn inn i dette livet, 985 01:45:53,375 --> 01:45:56,041 og Ese fortjener moren sin i live. 986 01:45:57,833 --> 01:46:00,958 Det den juntaen virkelig vil ha, er pengene sine. 987 01:46:01,708 --> 01:46:05,958 Jeg ber dere bare om å snakke med dem for å gi meg litt tid. 988 01:46:07,458 --> 01:46:12,833 -Gjør dere det, vil de lytte. -Hva får vi hvis vi hjelper deg? 989 01:46:16,166 --> 01:46:17,625 Min evige takknemlighet. 990 01:46:23,791 --> 01:46:28,333 -Du venter mens vi overveier det. -Jeg har ikke tid. 991 01:46:30,125 --> 01:46:31,958 Du venter. 992 01:46:32,041 --> 01:46:36,166 Jeg venter. 993 01:46:46,750 --> 01:46:49,250 Louise! 994 01:46:52,416 --> 01:46:55,583 Donna! Jemma! 995 01:47:02,000 --> 01:47:02,833 Hva er det? 996 01:47:05,833 --> 01:47:06,833 Ingenting. 997 01:47:08,125 --> 01:47:09,083 Kom igjen, Emma. 998 01:47:10,000 --> 01:47:13,500 Du har hatt mareritt i det siste. Hva er det som plager deg? 999 01:47:18,416 --> 01:47:24,250 Lov at du ikke sier det til noen. Ellers slår lynet ned i deg. 1000 01:47:24,333 --> 01:47:26,250 Det er om Alexander, ikke sant? 1001 01:47:26,958 --> 01:47:32,125 -Hvordan vet du det? -Du sa navnet hans i søvne. 1002 01:47:32,625 --> 01:47:33,750 Jeg? 1003 01:47:34,958 --> 01:47:35,875 Gjorde jeg det? 1004 01:47:35,958 --> 01:47:38,708 Det vesentlige er 1005 01:47:39,291 --> 01:47:43,291 at Alexander stakk av med pengene til stormennene, inkludert sjefens. 1006 01:47:43,375 --> 01:47:48,250 De løper jo rundt som hodeløse høns. Er det derfor du er bekymret? 1007 01:47:51,208 --> 01:47:52,958 Alexander stakk ikke av. 1008 01:48:07,041 --> 01:48:09,000 Si noe. Du skremmer meg. 1009 01:48:11,791 --> 01:48:16,833 Dere aner ikke hva slags problemer dere har. 1010 01:48:17,958 --> 01:48:20,333 -Men Donna sa… -Donna dekker seg selv. 1011 01:48:21,125 --> 01:48:24,000 Hun drar dere inn i dette rotet, og hun lyver. 1012 01:48:24,083 --> 01:48:28,041 Livene deres er i alvorlig fare. Det er bare et tidsspørsmål. 1013 01:48:28,958 --> 01:48:31,875 Jeg burde si det til Sheggy. Jeg har ikke noe med… 1014 01:48:31,958 --> 01:48:34,166 Vet du hvor mye penger som mangler? 1015 01:48:36,250 --> 01:48:39,416 Nei. Jeg vet ikke. 1016 01:48:40,083 --> 01:48:42,125 Ti milliarder dollar. 1017 01:49:07,666 --> 01:49:11,083 Hvorfor treffer jeg ikke deg og sjefen hjemme lenger? 1018 01:49:11,625 --> 01:49:16,083 Merkelige folk har lett etter ham. Og lønnen min er ikke betalt. 1019 01:49:18,250 --> 01:49:19,083 Madam. 1020 01:50:13,375 --> 01:50:16,375 Jeg er en lakei, en tjener. 1021 01:50:17,583 --> 01:50:21,208 Du kan ikke være en tjener og eie alt dette. 1022 01:50:22,291 --> 01:50:24,000 Og dette… 1023 01:50:27,791 --> 01:50:34,750 -Det er ikke kjedet til en smågutt. -Nei. Det er kjedet til en milliardær. 1024 01:50:58,500 --> 01:51:02,000 Det var faktisk en minnepinne forkledd som et anheng. 1025 01:51:04,708 --> 01:51:06,958 {\an8}Du skal være mine øyne og ører, Tommy. 1026 01:51:07,041 --> 01:51:08,041 {\an8}LIBANON: KL. 14 1027 01:51:08,125 --> 01:51:08,958 {\an8}Snakk med meg. 1028 01:51:09,041 --> 01:51:10,000 {\an8}Unnskyld. 1029 01:51:10,083 --> 01:51:11,708 {\an8}Du får ikke si unnskyld. 1030 01:51:12,541 --> 01:51:16,208 Jeg trenger resultater. Fortell meg hva som foregår. 1031 01:51:19,125 --> 01:51:22,791 Emmas livvakt fant en hacker som kan knekke minnepinnen. 1032 01:51:22,875 --> 01:51:24,625 Vi er på lageret nå. 1033 01:51:24,708 --> 01:51:27,333 Livvakter? Hvem har autorisert dem? 1034 01:51:28,125 --> 01:51:30,458 Emma. Han heter Zeribe. 1035 01:51:30,541 --> 01:51:33,791 Jeg så dem sammen før Mr. Babalola. 1036 01:51:34,875 --> 01:51:36,375 De er avgjort en greie. 1037 01:51:36,458 --> 01:51:39,291 Pass på dem, Tommy. Hold øye med dem som en hauk. 1038 01:51:40,708 --> 01:51:42,875 Jeg tar neste ledige fly. Ok? 1039 01:51:44,125 --> 01:51:46,041 Ok. Har det. 1040 01:51:50,916 --> 01:51:55,875 Dum jente, Emma. Du har ikke lært noe. 1041 01:52:02,333 --> 01:52:03,750 Jeg har ordnet med ting. 1042 01:52:04,375 --> 01:52:08,791 Når han har hacket den, tar vi vår andel og stikker. 1043 01:52:10,833 --> 01:52:14,416 Du sa du ikke ville ha noe med disse folkenes penger å gjøre. 1044 01:52:14,500 --> 01:52:17,625 Du sa de ville drepe oss. Jeg vil ikke dø. 1045 01:52:17,708 --> 01:52:21,833 Det er så mange steder utenlands hvor de aldri finner oss. 1046 01:52:21,916 --> 01:52:24,583 Du kan flytte hele familien. 1047 01:52:28,041 --> 01:52:29,625 Du må bare stole på meg. 1048 01:52:43,750 --> 01:52:47,666 -Tiden er ute. -Det er risikabelt. 1049 01:52:49,666 --> 01:52:52,041 Jeg trenger flere incentiver. 1050 01:52:57,000 --> 01:53:01,125 Idiot. Du får mange kvinner etter dette. 1051 01:53:02,416 --> 01:53:04,250 Jeg vil ha henne, nå. 1052 01:53:07,375 --> 01:53:08,916 Din jæv… 1053 01:53:09,000 --> 01:53:10,625 Hva skjer egentlig? 1054 01:53:12,083 --> 01:53:16,500 Ellers finner du noen andre til å gjøre jobben. 1055 01:53:32,833 --> 01:53:36,458 Han vil snakke med deg før han fortsetter å hacke. 1056 01:53:38,583 --> 01:53:40,208 Tenk på familien din. 1057 01:53:43,958 --> 01:53:46,083 Zeribe, aldri! 1058 01:53:49,166 --> 01:53:50,250 Kom igjen, Emma. 1059 01:53:52,333 --> 01:53:55,625 Vi har kommet for langt for dette. 1060 01:53:55,708 --> 01:54:00,083 Alt kommer nå. Vi mister alt om du ikke gjør dette. 1061 01:54:01,541 --> 01:54:02,458 Bare gjør det. 1062 01:54:18,000 --> 01:54:19,000 Kom igjen. 1063 01:54:34,750 --> 01:54:37,625 {\an8}LAGOS: KL. 1 1064 01:54:50,958 --> 01:54:52,083 Har de knekket den? 1065 01:54:52,166 --> 01:54:54,291 Nesten. Jeg venter på 1066 01:54:54,375 --> 01:54:59,083 at krypteringen skal bli ferdig, og så er filen klar. 1067 01:54:59,833 --> 01:55:00,958 Hvem er de folkene? 1068 01:55:01,041 --> 01:55:03,791 Hvor er Tommy? Jeg har ringt. Telefonen er av. 1069 01:55:03,875 --> 01:55:05,208 Tommy har dratt. 1070 01:55:06,416 --> 01:55:10,583 Han sa at han ikke klarte mer, så han dro. Det gjorde Lulu også. 1071 01:55:14,666 --> 01:55:16,125 To minnepinner… Hvorfor? 1072 01:55:17,750 --> 01:55:19,833 Det er der passordet virker. 1073 01:55:21,041 --> 01:55:23,125 Fant vi ingen som snakket engelsk? 1074 01:55:24,541 --> 01:55:27,208 Vips, det er gjort. 1075 01:55:27,875 --> 01:55:29,041 Hvor mye? 1076 01:55:29,125 --> 01:55:31,541 Tjueén milliarder amerikanske dollar. 1077 01:55:45,541 --> 01:55:46,375 Er du sikker? 1078 01:55:46,458 --> 01:55:48,416 -Ja. -Og de er her? 1079 01:55:49,041 --> 01:55:50,000 Ja, se. 1080 01:55:50,083 --> 01:55:52,458 -På minnepinnen? -Jeg tar det herfra. 1081 01:56:09,541 --> 01:56:10,375 Madam, 1082 01:56:11,375 --> 01:56:14,166 la oss snakke om dette. 1083 01:56:14,250 --> 01:56:15,750 Og hvem er du? 1084 01:56:16,416 --> 01:56:19,416 Dette er den perfekte muligheten til å innkassere. 1085 01:56:19,500 --> 01:56:24,291 Hør her, folkens, det er slike penger dere ikke vil tulle med. 1086 01:56:24,375 --> 01:56:27,500 Menn dreper for slike penger. 1087 01:56:27,583 --> 01:56:31,583 Hvis vi tar pengene deres, kommer de etter dere. 1088 01:56:32,083 --> 01:56:35,666 Hvor skal dere gjemme dere? Nei, si det. 1089 01:56:35,750 --> 01:56:37,166 I hvilket land? 1090 01:56:37,250 --> 01:56:41,958 I utlandet? Det er lekeplassen deres. Tror dere at de ikke finner dere der? 1091 01:56:42,958 --> 01:56:47,250 Jeg vet ikke. I en pose med en stein og ansiktet revet av. 1092 01:56:47,333 --> 01:56:51,916 Disse mennene vil til slutt finne dere og drepe dere og deres kjære også. 1093 01:56:52,000 --> 01:56:54,875 Så hvis dere vil begå selvmord, 1094 01:56:56,833 --> 01:56:57,875 gjerne for meg. 1095 01:56:59,083 --> 01:57:02,500 Dere tar ikke meg med i dragsuget. Det gjør dere ikke. 1096 01:57:03,250 --> 01:57:04,208 Er det klart? 1097 01:57:16,833 --> 01:57:22,541 Nkem, vi har pengene dine til deg. Alt er der, pluss ekstra. 1098 01:57:25,208 --> 01:57:26,041 Sjekk det. 1099 01:57:39,333 --> 01:57:40,708 -Den er tom, sir. -Hva? 1100 01:57:42,583 --> 01:57:45,958 Er dette en spøk, Donna? Hva slags spøk er dette? 1101 01:57:46,708 --> 01:57:49,000 Det er det han ga… 1102 01:57:49,083 --> 01:57:52,625 Jeg har gjort nøyaktig som du og Mr. Babalola sa. 1103 01:57:52,708 --> 01:57:57,000 Jeg infiltrerte og bekreftet. De hadde minnepinnen hele tiden, sir. 1104 01:57:57,083 --> 01:57:58,250 Han lyver. 1105 01:57:58,333 --> 01:57:59,416 Ransak ham! 1106 01:57:59,500 --> 01:58:03,208 Han har den sikkert på seg. Vi skulle dele pengene og stikke. 1107 01:58:03,291 --> 01:58:05,041 Det var deres hensikt. 1108 01:58:05,125 --> 01:58:06,916 Jævla tyv! 1109 01:58:09,000 --> 01:58:13,625 Nkem, tror du på dette heller enn på meg? Jeg har aldri stjålet fra deg. 1110 01:58:14,833 --> 01:58:18,083 Zeribe, dette er ikke morsomt. Hva prøver du på? 1111 01:58:18,166 --> 01:58:20,291 Gi dem tilbake minnepinnen nå. 1112 01:58:20,375 --> 01:58:22,125 Nå er vi skuls. 1113 01:58:25,500 --> 01:58:28,291 Donna, jeg har vært tålmodig med deg. 1114 01:58:29,875 --> 01:58:33,000 Hvor er pengene? Hvem har den? 1115 01:58:33,708 --> 01:58:36,833 Sir? Jeg tror Emma har den. 1116 01:58:36,916 --> 01:58:37,791 Hva? 1117 01:58:38,750 --> 01:58:39,750 Ransak henne. 1118 01:58:42,166 --> 01:58:45,500 Nei, Zeribe har den. Ransak ham. 1119 01:58:46,500 --> 01:58:49,000 -Ransak alle! -Ikke jentene mine. 1120 01:58:49,083 --> 01:58:53,875 Ikke våg! Ikke rør meg, for faen! Jeg klabber til deg! Ikke ta på meg! 1121 01:58:55,041 --> 01:58:57,666 Dere finner ingenting. Jeg kan… 1122 01:58:58,958 --> 01:59:01,166 Det er et triks, en felle. 1123 01:59:01,250 --> 01:59:03,958 Ser du? Svindel er svindel. 1124 01:59:04,666 --> 01:59:06,458 Nå er vi skuls. 1125 01:59:08,750 --> 01:59:11,083 Som du ser, er hendene mine tomme. 1126 01:59:12,500 --> 01:59:15,333 -Alt er der, sir. -Bra. 1127 01:59:15,416 --> 01:59:17,416 -Den er ikke min. -Du forrådte meg. 1128 01:59:17,500 --> 01:59:19,708 Jeg kunne aldri stjålet fra deg. 1129 01:59:19,791 --> 01:59:22,166 -Jeg sverger. Spør… -Det er ikke sant. 1130 01:59:25,083 --> 01:59:26,625 Du har stjålet før. 1131 01:59:28,833 --> 01:59:32,583 Hørte dere det? Ta ham med. 1132 01:59:33,166 --> 01:59:36,416 Sir? La meg være! Jeg sverger, det er ikke… 1133 01:59:42,000 --> 01:59:42,958 Forsvinn! 1134 01:59:43,041 --> 01:59:47,291 Den er ikke min, Sheggy. Sir! Høvding! La meg være! 1135 01:59:49,250 --> 01:59:51,708 Jeg sverger! Jeg har ikke tatt noe. 1136 01:59:52,583 --> 01:59:55,583 Emma? Kom igjen. 1137 02:00:00,375 --> 02:00:03,541 Jeg finner veien hjem selv. 1138 02:00:18,208 --> 02:00:19,208 Takk, høvding. 1139 02:00:24,583 --> 02:00:27,291 Jeg snakket nettopp med høvdingen, 1140 02:00:28,458 --> 02:00:31,625 og han har bekreftet at han og hans medarbeidere 1141 02:00:31,708 --> 02:00:33,958 har mottatt alle pengene sine, 1142 02:00:34,958 --> 02:00:37,041 alle 15 milliarder. 1143 02:00:44,750 --> 02:00:47,958 Hvem vil feste? Fest! 1144 02:00:55,125 --> 02:00:56,500 Vil du også dra? 1145 02:01:01,833 --> 02:01:07,625 Donna, du lærte oss alltid å passe på oss selv. 1146 02:01:11,541 --> 02:01:15,458 -Beklager. -Ut. 1147 02:04:56,208 --> 02:05:01,208 Tekst: Linda Hansen