2
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
ایان تیم تقدیم میکند
Tel:@ianTeam
3
00:00:30,000 --> 00:00:40,000
mana :مترجم
Rose.nri :سرپرست مترجمین
2
00:00:13,013 --> 00:00:14,347
تو کی هستی؟
3
00:00:24,983 --> 00:00:27,235
برای چی این ساعت رو داری؟
4
00:00:27,318 --> 00:00:30,739
شنیدم ته هو موقع وقت گذرونی با شما بچهها مرده
5
00:00:44,669 --> 00:00:46,880
ته هو هیچوقت بهم نگفته بود که یه پسر عمو داره
6
00:00:48,089 --> 00:00:52,343
بالاخره فهمیدین کی ته هو رو کشته یا نه؟
7
00:00:52,427 --> 00:00:54,012
برای همین اینجایی؟
8
00:00:55,055 --> 00:00:56,389
الان داریم دنبالش میگردیم
9
00:00:56,473 --> 00:01:00,643
داری مزخرف میگی
10
00:01:00,727 --> 00:01:01,853
چی گفتی؟
11
00:01:01,936 --> 00:01:03,646
هی-
لعنتی-
12
00:01:03,730 --> 00:01:04,731
نکن
13
00:01:14,365 --> 00:01:18,745
حالا چرا بعد از اینهمه وقت یه دفعهای داری دنبال ته هو میگردی؟
14
00:01:18,828 --> 00:01:20,288
به تو هیچ ربطی نداره
15
00:01:21,623 --> 00:01:25,919
اون موقع تا حالا چه غلطی میکردین؟
16
00:01:26,002 --> 00:01:27,879
دوستتون مرده
17
00:01:28,713 --> 00:01:32,217
فقط دیدن شما احمقها من رو دیوونه میکنه
18
00:01:32,300 --> 00:01:34,552
احمق لعنتی
19
00:01:34,636 --> 00:01:38,139
پس؟
20
00:01:38,223 --> 00:01:41,309
واقعاً دوست ته هو هستی؟
21
00:01:41,392 --> 00:01:42,644
هستی؟
22
00:01:48,233 --> 00:01:50,777
خب، از شما آشغالها چه انتظاری میتونم داشته باشم؟
23
00:01:51,277 --> 00:01:52,278
نه؟
24
00:01:57,951 --> 00:01:59,202
کجا میری؟
25
00:01:59,869 --> 00:02:02,330
مشخصاً دارم میرم اون حرومزادهای که ته هو رو کشته پیدا کنم
26
00:02:02,914 --> 00:02:03,915
بعدش؟
27
00:02:03,998 --> 00:02:05,416
تکهتکهش میکنم
28
00:02:13,883 --> 00:02:16,136
گاهی وقتا به دفترم سر بزن
29
00:02:16,219 --> 00:02:17,387
بیا راجع به ته هو حرف بزنیم
30
00:02:24,561 --> 00:02:26,146
!تکون بخور
31
00:02:31,818 --> 00:02:34,070
واقعاً میخواین بذارین همینجوری بره؟
32
00:02:47,125 --> 00:02:48,251
چطور پیش رفت؟
33
00:02:48,918 --> 00:02:50,378
به دفترش دعوتم کرد
34
00:02:51,671 --> 00:02:53,131
هی
35
00:02:53,214 --> 00:02:54,465
آره؟
36
00:02:54,549 --> 00:02:57,135
بازیگریام واقعاً حرف نداره
37
00:02:58,011 --> 00:02:59,345
احمق
38
00:03:04,434 --> 00:03:08,897
(بدترین شیطان)
39
00:03:15,570 --> 00:03:18,114
هفتهی پیش به خاکستر ته هو سر زدم
40
00:03:18,198 --> 00:03:20,450
،ساختمونش نوسازه و خوب ازش نگهداری شده
41
00:03:21,159 --> 00:03:22,493
واسه همین خیالم راحت شد
42
00:03:23,203 --> 00:03:25,455
،به هر حال
43
00:03:26,623 --> 00:03:29,542
فکر میکنی چرا ته هو هیچوقت به پسر عموش اشارهای نکرده بوده؟
44
00:03:42,222 --> 00:03:44,432
چرا فقط ساعتش رو نگه نداشتی؟
45
00:03:45,475 --> 00:03:47,227
قراره باهاش چیکار کنم؟
46
00:03:49,687 --> 00:03:51,898
هیچ عکسی از اونها با هم نمیبینم
47
00:03:53,233 --> 00:03:54,234
سونگ هو
48
00:03:55,318 --> 00:03:58,363
،از وقتی به خدمهی کشتی ماهیگیری ملحق شد خبری ازش ندارم
49
00:03:58,446 --> 00:04:00,949
ولی جدیداً برگشت و راجع به ته هو ازم پرسید
50
00:04:01,491 --> 00:04:04,244
برادرم، وون جو زندگی میکرد
51
00:04:04,327 --> 00:04:07,038
،وقتی ته هو مدرسهی ابتدایی بود
52
00:04:07,121 --> 00:04:10,124
هر تعطیلات با سونگ هو اونجا میموند
53
00:04:10,667 --> 00:04:13,711
اونها همیشه باهم بودن، مثل دوقلوها
54
00:04:13,795 --> 00:04:14,796
پس تصور کن
55
00:04:16,256 --> 00:04:21,469
چقدر براش شوکه کننده بوده که دربارهی ته هو اینجوری بشنوه
56
00:04:33,731 --> 00:04:35,984
حتی یه سنت هم از اون پولی که بهم دادی خرج نکردم
57
00:04:36,067 --> 00:04:37,443
بگیرش و برو
58
00:04:45,326 --> 00:04:46,869
...و
59
00:04:48,371 --> 00:04:51,124
هیچوقت برنگرد
60
00:04:51,791 --> 00:04:53,793
دیدن تو من رو یاد ته هو میاندازه
61
00:04:55,128 --> 00:04:59,007
و باعث میشه ازت متنفر بشم
62
00:05:12,520 --> 00:05:16,024
تغییرات توی این نقشه اینه که اونها تونستن با استفاده از پدر ته هو
63
00:05:16,107 --> 00:05:18,067
از پیشینهی من سر در بیارن
64
00:05:18,526 --> 00:05:19,861
لطفاً براش آماده باشین
65
00:05:20,403 --> 00:05:23,031
(بار کارائوکه، ماساژ)
66
00:05:26,701 --> 00:05:27,952
(جونگ گی چول)
67
00:05:43,259 --> 00:05:45,470
اون احمقها
68
00:06:04,781 --> 00:06:05,948
سلام
69
00:06:07,742 --> 00:06:09,786
فقط اونجا واینستا. بشین
70
00:06:25,051 --> 00:06:26,844
یه کمی فکر کردم
71
00:06:28,971 --> 00:06:32,100
یه پسرعمویی که اصلاً غیرقابل دسترس بوده، یه دفعهای پیداش شده
72
00:06:32,183 --> 00:06:34,394
و غوغا بهپا کرده
73
00:06:34,977 --> 00:06:37,063
نظرت راجع به این وضعیت چیه؟
74
00:06:40,983 --> 00:06:42,944
نیتت رو میفهمم
75
00:06:46,864 --> 00:06:47,949
بگیرش
76
00:06:49,242 --> 00:06:51,869
و دیگه از اسمش برای کلاهبرداری از مردم استفاده نکن
77
00:06:52,495 --> 00:06:55,706
ممکنه خونوادهش باشی، ولی صبر منم یه حدی داره، باشه؟
78
00:06:57,291 --> 00:06:58,793
بگیرش و گم شو
79
00:06:58,876 --> 00:07:01,838
شما بیهمهچیزا چیزی بیشتر از یه مشت اراذل و اوباش نیستین
80
00:07:01,921 --> 00:07:02,964
چی گفتی؟
81
00:07:04,590 --> 00:07:06,759
فکر کردین
82
00:07:08,469 --> 00:07:12,765
من با خوشحالی پول رو میگیرم و میرم، عوضیا؟
83
00:07:12,849 --> 00:07:14,517
مادر قحبه
84
00:07:14,600 --> 00:07:15,852
نه، نکن
85
00:07:15,935 --> 00:07:17,645
خستهم کردی. بیا اینجا
86
00:07:17,728 --> 00:07:19,147
…لطفاً فقط-
چی؟-
87
00:07:19,439 --> 00:07:21,607
خسته شدی؟ باشه، بیا ببینم
88
00:07:23,484 --> 00:07:25,528
میخوای بفهمی بعدش چی میشه؟
89
00:07:28,489 --> 00:07:30,825
لعنت بهتون، اوباش گنگستری
90
00:07:37,790 --> 00:07:39,417
واقعاً، بازم این؟
91
00:07:40,293 --> 00:07:41,752
تکون بخور، عوضی
92
00:07:48,009 --> 00:07:49,385
نه همهتون، شما احمقها
93
00:07:49,469 --> 00:07:50,636
ما اراذل گنگستری نیستیم
94
00:07:56,392 --> 00:07:57,435
یونگ ده
95
00:07:57,518 --> 00:07:58,519
بله، قربان
96
00:08:04,609 --> 00:08:05,985
…توی
97
00:08:06,986 --> 00:08:08,154
!مادر قحبه
98
00:08:20,416 --> 00:08:21,876
شما عوضیا
99
00:08:30,676 --> 00:08:31,844
!احمق
100
00:08:34,805 --> 00:08:36,349
لعنتی
101
00:08:37,725 --> 00:08:39,018
پسرا، تمیزش کنین
102
00:08:40,394 --> 00:08:41,479
بله، قربان
103
00:08:41,562 --> 00:08:43,564
بهش افتخار میکنی؟
104
00:08:50,655 --> 00:08:52,657
همین الان کی من رو زد؟
105
00:09:02,875 --> 00:09:03,960
حرومزادهها
106
00:09:05,920 --> 00:09:06,921
بیا اینجا
107
00:09:07,004 --> 00:09:08,464
…شما عوضیای
108
00:09:11,801 --> 00:09:12,885
مادر قحبه
109
00:09:14,595 --> 00:09:16,681
آشغالها
110
00:09:16,764 --> 00:09:20,643
!شما آشغالهای بیهمهچیز
111
00:09:24,522 --> 00:09:25,731
!هی
112
00:09:27,233 --> 00:09:28,734
حرومزادهها
113
00:09:30,236 --> 00:09:31,362
!لعنتی
114
00:09:34,574 --> 00:09:35,741
…عپضی
115
00:09:43,249 --> 00:09:46,419
!ولم کن، حرومزاده
116
00:09:48,504 --> 00:09:50,756
احمق
117
00:09:50,840 --> 00:09:52,174
آشغال عوضی
118
00:09:52,258 --> 00:09:53,843
آشغال
119
00:09:54,635 --> 00:09:56,470
…عوضی
120
00:09:56,554 --> 00:09:57,638
!بسه
121
00:10:13,821 --> 00:10:15,781
فهمیدم که برای پول اینجا نیستی
122
00:10:17,491 --> 00:10:20,870
مادر قحبه
123
00:10:23,289 --> 00:10:24,373
هی
124
00:10:25,916 --> 00:10:27,668
گوش کن، عوضی
125
00:10:27,752 --> 00:10:29,420
میدونی وقتی عموم داشت ساعت ته هو رو
126
00:10:30,463 --> 00:10:33,257
به مچم میبست، چی بهم گفت؟
127
00:10:34,592 --> 00:10:37,678
،بهم گفت تا زمانی که این ساعت روی مچمه، با ته هو هستم
128
00:10:37,762 --> 00:10:40,014
پس انتقام رو فراموش کن
129
00:10:41,515 --> 00:10:42,683
ولی میدونی چیه؟
130
00:10:44,685 --> 00:10:47,480
،از اونجایی که ته هو فکر میکرد شما کثافتها دوستهاش بودین
131
00:10:47,563 --> 00:10:49,899
واقعاً حس بدی براش دارم
132
00:10:53,444 --> 00:10:54,570
…دیگه
133
00:10:56,030 --> 00:10:59,075
به هر قیمتی که شده انتقام ته هو رو میگیرم
134
00:10:59,408 --> 00:11:00,409
باشه؟
135
00:11:01,619 --> 00:11:03,788
گنگسترای بیخود
136
00:11:05,247 --> 00:11:09,377
فقط اینجا رو تمیز کنین و هیچ غلط دیگهای نکنین
137
00:11:10,878 --> 00:11:12,129
چون من سَر
138
00:11:12,213 --> 00:11:15,049
اون حرومزادهای که ته هو رو کشت، رو برات میارم
139
00:11:26,310 --> 00:11:28,312
آشغال بیوفا
140
00:11:48,332 --> 00:11:50,000
اسمش کوان سونگ هو بود؟
141
00:11:50,084 --> 00:11:51,377
آره. چطور؟
142
00:11:52,628 --> 00:11:54,088
بگیم بهمون ملحق شه؟
143
00:11:55,047 --> 00:11:57,007
میتونیم مثل ته هو در نظرش بگیریم
144
00:11:58,050 --> 00:11:59,885
چی میگی؟
145
00:12:00,720 --> 00:12:02,304
دیدی که چقدر خوب بود
146
00:12:03,139 --> 00:12:05,015
خوب نیست که یه نفر
147
00:12:05,099 --> 00:12:07,601
به جز رئیس سو که مبارز خوبی باشه رو داشته باشیم؟
148
00:12:07,685 --> 00:12:08,728
چطور میتونیم بهش اعتماد کنیم؟
149
00:12:08,811 --> 00:12:11,856
گفت پسرهموی ته هوعه
150
00:12:11,939 --> 00:12:13,441
هی سونگ
151
00:12:13,566 --> 00:12:17,027
از کی تا حالا انقدر راحت به مردم اعتماد میکنی؟
152
00:12:17,486 --> 00:12:18,654
بیخیال
153
00:12:19,196 --> 00:12:20,531
چه زری زدی؟
154
00:12:23,284 --> 00:12:24,493
میدونی منظورم چیه
155
00:12:25,119 --> 00:12:27,413
کاری که ما میکنیم عادی نیست
156
00:12:27,496 --> 00:12:28,956
پس بیا احتیاط کنیم، باشه؟
157
00:12:29,039 --> 00:12:30,624
و بیفکر نباش
158
00:12:31,167 --> 00:12:32,543
حرومزادهی تو دهنی نخورده
159
00:12:34,462 --> 00:12:35,671
هی
160
00:12:36,005 --> 00:12:38,632
این روزها به هر چیزی که میگم گیر میدی
161
00:12:38,716 --> 00:12:41,260
خب، چی دیگه برای پیدا کردن هست؟ خدا لعنتش کنه
162
00:12:41,343 --> 00:12:42,470
خدا لعنتش کنه”؟”
163
00:12:42,553 --> 00:12:44,430
خدا لعنتش کنه”؟”
164
00:12:44,555 --> 00:12:45,765
هی
165
00:12:47,308 --> 00:12:48,893
زودباش برگرد سر کارت
166
00:12:52,813 --> 00:12:54,648
باشه. هر غلطی دلت میخواد بکن
167
00:13:20,633 --> 00:13:23,219
سلام، قربان. قبلاً این آدم رو دیده بودین؟
168
00:13:25,012 --> 00:13:26,388
سلام، قربان-
سلام-
169
00:13:26,472 --> 00:13:27,473
…دیدی که
170
00:13:27,556 --> 00:13:31,227
دیروز فوقالعاده نبود؟ خیلی عالی بود
171
00:13:31,310 --> 00:13:32,311
…دیروز
172
00:13:32,394 --> 00:13:33,521
چی؟
173
00:13:35,940 --> 00:13:37,191
اون کوان سونگ هو نیست؟
174
00:13:37,733 --> 00:13:39,443
…اون احمق-
!هی-
175
00:13:40,027 --> 00:13:42,613
چی؟ ولم کن-
!زودباش-
176
00:13:43,030 --> 00:13:44,365
دنبالم بیا
177
00:13:46,325 --> 00:13:48,244
سلام-
سلام-
178
00:13:48,744 --> 00:13:50,287
دربارهی چی میپرسید؟
179
00:13:50,371 --> 00:13:54,333
یه چیزی دربارهی این بروشور بود
180
00:13:54,416 --> 00:13:56,252
(مظنون قتل)
181
00:13:56,669 --> 00:13:59,088
اگه دیدینش، به پلیس زنگ بزنین-
یکم سوپ لطفاً-
182
00:13:59,171 --> 00:14:00,339
ممنون-
زود باش-
183
00:14:00,422 --> 00:14:01,715
خداحافظ
184
00:14:01,799 --> 00:14:02,842
سلام، قربان
185
00:14:02,925 --> 00:14:04,426
این آدم رو قبلاً دیدین؟
186
00:14:04,510 --> 00:14:06,971
اگه یه وقت دیدینش، لطفاً به پلیس گزارش بدین
187
00:14:07,054 --> 00:14:08,889
…اون حرومزاده
188
00:14:10,432 --> 00:14:12,685
لطفاً به پلیس گزارش بدین. ممنون
189
00:14:19,650 --> 00:14:23,279
(بوسان، کرهی جنوبی)
189
00:14:25,650 --> 00:14:49,279
برای دانلود رایگان سریال های کره ای با زیرنویس چسبیده، به ما پیوندید
- @ianTeam -
190
00:14:50,180 --> 00:14:51,348
بدهش-
بله، رئیس-
191
00:15:00,149 --> 00:15:01,275
خوبه
192
00:15:02,484 --> 00:15:03,485
برای ناهار
193
00:15:04,236 --> 00:15:05,237
ممنون، رئیس
194
00:15:09,158 --> 00:15:10,242
برو
195
00:15:31,639 --> 00:15:32,681
مشتاق دیدار
196
00:15:32,765 --> 00:15:34,099
!حرومزاده
197
00:15:35,976 --> 00:15:37,227
!عوضی مادرخراب
198
00:15:37,311 --> 00:15:38,771
خیلیخوب، صبر کن
199
00:15:39,688 --> 00:15:41,815
آروم باش و بهم گوش کن
200
00:15:43,317 --> 00:15:45,235
بدون اینکه به گی چول بگم اومدم اینجا
201
00:15:45,319 --> 00:15:47,029
تا دربارهی یه چیز مهم حرف بزنم
202
00:15:50,074 --> 00:15:52,201
،ما خیلی خوب باهم جور شدیم
203
00:15:52,284 --> 00:15:54,286
پس همیشه امیدوار بودم که دوست بشیم
204
00:15:55,371 --> 00:15:57,498
ولی قبلاً یه سلسله مراتبی وجود داشت
205
00:15:58,791 --> 00:16:00,084
هی
206
00:16:00,709 --> 00:16:04,964
طفره نرو و برو سر اصل مطلب
207
00:16:05,047 --> 00:16:08,467
گوش میدم و میبینم میخوام باهات دَم خور شم یا نه
208
00:16:08,550 --> 00:16:10,552
شایعهی اینکه
209
00:16:10,636 --> 00:16:13,263
گی چول این روزها داره توی پول غلت میزنه رو شنیدی؟
210
00:16:13,347 --> 00:16:17,810
سؤال نپرس و فقط چیزی که میخوای بگی رو بگو
211
00:16:17,893 --> 00:16:20,396
هر ماه، برای رئیس دهها میلیون میفرسته
212
00:16:20,479 --> 00:16:22,189
پس تصور کن چقدر در میاره
213
00:16:22,815 --> 00:16:24,858
و حدس بزن پول چقدر عوضش کرده
214
00:16:25,484 --> 00:16:26,986
الان دیگه با تحقیر به بقیه نگاه میکنه
215
00:16:27,069 --> 00:16:28,821
فکر میکنه همه ازش پایینترن
216
00:16:28,904 --> 00:16:32,199
ده ساله باهم دوستیم ولی مثل یه برده باهام برخورد میکنه
217
00:16:32,282 --> 00:16:34,493
عوضی آشغال
218
00:16:35,536 --> 00:16:37,705
واقعاً ناامید کنندهای
219
00:16:39,123 --> 00:16:40,124
هان دو
220
00:16:41,083 --> 00:16:43,085
بیا دست به یکی کنیم و گی چول رو از پا دربیاریم
221
00:16:45,295 --> 00:16:48,215
برای تو هم، یه فرصته برای اینکه
222
00:16:48,298 --> 00:16:50,217
چیزایی که قبلاً مال خودت بوده رو پس بگیری
223
00:16:50,300 --> 00:16:52,928
بیا دمش رو ببریم تا ازش یه بدرد نخور بسازیم
224
00:16:53,012 --> 00:16:55,514
و تجارتش رو به دست بگیریم
225
00:16:55,597 --> 00:16:57,808
از زیر و بم اینکه چطوری اداره میشه خبر دارم
226
00:16:58,434 --> 00:17:00,352
عوضی
227
00:17:00,436 --> 00:17:03,480
این همه راه اومدی اینجا که به دوستت خیانت کنی؟
228
00:17:09,778 --> 00:17:13,741
عروسی نگرفتیم، اما دوست دخترم هشت ماهه بارداره
229
00:17:14,366 --> 00:17:18,162
قراره نونآور خونواده باشم، نباید رویای بزرگ داشته باشم؟
230
00:17:19,580 --> 00:17:22,666
میتونی از قبل از رئیست اجازه بگیری
231
00:17:22,750 --> 00:17:24,710
و باند قدیمی بوسان رو دوباره راهاندازی کنی
232
00:17:24,793 --> 00:17:27,504
بعدش، من یه چیزایی توی گنگنام آماده کردم
233
00:17:28,297 --> 00:17:29,673
نمیتونه انقدر سخت باشه
234
00:17:42,019 --> 00:17:45,272
،برای گذاشتن پیغام
لطفاً دو را فشار دهید
235
00:17:45,939 --> 00:17:48,067
لطفاً پیغام خود را ضبط کنید
236
00:17:48,150 --> 00:17:50,569
اون جونگ، الان دگو هستم
237
00:17:51,904 --> 00:17:54,656
یکی از مظنونهای قتل به این طرف فرار کرد
238
00:17:55,240 --> 00:17:58,327
باید اینجا بمونم و تحت نظر داشته باشمش تا زمانی که بگیریمش
239
00:17:59,453 --> 00:18:01,080
خیلی نگران نباش
240
00:18:03,415 --> 00:18:05,209
یه پیام دیگه برات میذارم
241
00:18:14,510 --> 00:18:15,719
چرا انقدر طول کشید؟
242
00:18:16,678 --> 00:18:18,305
توی ترافیک گیر کرده بودم
243
00:18:23,435 --> 00:18:24,853
برام نوشیدنی بریز
244
00:18:36,448 --> 00:18:39,118
لطفاً اجازه بدین. قول میدیم شکست نخوریم
245
00:18:39,201 --> 00:18:41,411
،ما زیردستهای مستقیم خانواده هستیم
246
00:18:41,495 --> 00:18:43,622
و اونها فقط یه مشت میمون ادایی از گنگنام هستن
247
00:18:45,082 --> 00:18:47,167
پس چرا زیر دست اون میمونها له و لورده شدی؟
248
00:18:47,751 --> 00:18:51,505
بهخاطر اینکه احمق بودی؟
249
00:18:51,588 --> 00:18:55,634
یا فقط اون روز مخصوصا احمق بودی؟
250
00:18:59,388 --> 00:19:02,516
،درسته که زیردست اصلی هستی
251
00:19:03,058 --> 00:19:05,936
ولی گی چول بدون بدون هیچ مشکلی هر ماه برام پول میفرسته
252
00:19:06,395 --> 00:19:07,938
و برادر قسم خوردهام توی ژاپن هم
253
00:19:08,730 --> 00:19:11,066
میپرستتش، و میگه کسی حتی نباید انگشتش بهش بخوره
254
00:19:13,819 --> 00:19:15,237
،راستش رو بخوای
255
00:19:16,488 --> 00:19:18,365
،برای من فرقی نمیکنه
256
00:19:19,658 --> 00:19:21,827
که اون منطقه رو تصاحب کنی یا نه
257
00:19:22,828 --> 00:19:24,621
هونگ هی سونگ رو میشناسین، درسته؟
258
00:19:24,705 --> 00:19:27,624
اون الان با ماست. مطمئنم این بار از پسش برمیاییم
259
00:19:28,709 --> 00:19:30,335
،اگه بذارین گنگنام رو بگیریم
260
00:19:31,170 --> 00:19:33,255
ما دوبرابر این مقدار رو هر ماه بهتون میدیم
261
00:19:37,467 --> 00:19:38,468
جونگ گی چول
262
00:19:38,552 --> 00:19:40,846
(جونگ گی چول)
263
00:19:43,056 --> 00:19:45,350
جونگ گی چول
264
00:19:55,986 --> 00:19:57,821
جونگ گی چول هستم. بیایین همدیگه رو ملاقات کنیم
265
00:20:13,420 --> 00:20:15,380
اونجا قبلاً یه کلوب راک نبود؟
266
00:20:15,797 --> 00:20:19,301
بسته شد و خالی بود، برای همین ما ازش استفاده میکنیم
267
00:20:20,510 --> 00:20:22,930
گی چول گفت منطقه برای شکوفایی به جوونهای بیشتر نیاز داره
268
00:20:23,013 --> 00:20:24,473
برای همین داره یه جدیدش رو باز میکنه
269
00:20:24,556 --> 00:20:27,726
اون دیجی احمق واقعاً عاشق مهمونی و رقصیدنه
270
00:20:30,187 --> 00:20:32,231
،روزها قرارداد امضا میکنیم
271
00:20:32,314 --> 00:20:35,275
برای همهمون رسمه که همگی دور هم جمع شیم و جشن بگیریم
272
00:20:36,276 --> 00:20:37,736
و اون جشن امشبه
273
00:20:38,445 --> 00:20:40,030
همه چیز مرتبه؟
274
00:20:41,031 --> 00:20:42,658
البته
275
00:20:42,741 --> 00:20:44,451
یه خلاف تمیز میشه
276
00:20:45,285 --> 00:20:48,622
،پسرا توی سهتا هتل مختلف قایم شدن
277
00:20:49,248 --> 00:20:52,417
،و زمانی که موقعش شه
278
00:20:52,501 --> 00:20:55,379
بهم میپیوندن
279
00:20:57,214 --> 00:20:58,632
،برای اینکه مخفی نگهشون داریم
280
00:20:58,715 --> 00:21:00,175
فقط یکیشون اسلحه داره، درسته؟
281
00:21:00,717 --> 00:21:01,843
البته
282
00:21:04,054 --> 00:21:05,847
اونها رو از قبل ببرم
283
00:21:05,931 --> 00:21:07,683
و قایمشون کنم؟
284
00:21:10,978 --> 00:21:12,104
اگه میخوای
285
00:21:13,188 --> 00:21:14,481
گوش کن
286
00:21:14,564 --> 00:21:17,401
قراره یه بار کوچیک نزدیک صحنه باشه
287
00:21:17,484 --> 00:21:19,027
اونجا قایمشون میکنم
288
00:21:20,445 --> 00:21:21,446
خیلیخوب
289
00:21:23,240 --> 00:21:24,366
یه چیز دیگه
290
00:21:25,117 --> 00:21:26,118
چی؟
291
00:21:28,453 --> 00:21:31,123
همهشون دوستان و برادرهام هستن
292
00:21:32,082 --> 00:21:33,250
پس لطفاً
293
00:21:34,209 --> 00:21:36,044
خیلی بهشون آسیب نزن
294
00:21:36,128 --> 00:21:37,963
و مطمئن باش اتفاق بدی نمیافته
295
00:21:38,380 --> 00:21:40,382
چی زر میزه؟
296
00:21:41,466 --> 00:21:42,968
بستگی به تو داره
297
00:21:43,051 --> 00:21:46,388
مطمئن نیستم بتونیم این رو تضمین کنیم
298
00:21:46,471 --> 00:21:47,597
بریم
299
00:21:47,681 --> 00:21:48,849
بله، قربان
300
00:22:37,105 --> 00:22:38,190
…لعنت
301
00:23:00,879 --> 00:23:03,340
هان دو، لطفاً
302
00:23:06,468 --> 00:23:08,053
خیلیخوب محل رو پیدا کردی
303
00:23:10,514 --> 00:23:11,848
کجاست؟
304
00:23:12,307 --> 00:23:13,642
میخوای چی رو کنی؟
305
00:23:13,725 --> 00:23:15,560
امشب یه مهمونی داریم
306
00:23:16,895 --> 00:23:18,105
یه مهمونی برای ته هو
307
00:23:19,314 --> 00:23:22,776
من برای مزخرفات تو وقت ندارم
308
00:23:22,859 --> 00:23:23,860
یه مهمونی؟
309
00:23:27,948 --> 00:23:31,785
شنیدم دنبال اون یارویی که ته هو رو کشته میگردی
310
00:23:33,745 --> 00:23:34,996
،تسلیم شو
311
00:23:35,914 --> 00:23:37,541
و به باند من ملحق شو
312
00:23:38,542 --> 00:23:41,378
فقط بهخاطر اینکه پسر عموی ته هویی این پیشنهاد رو میدم
313
00:23:58,311 --> 00:23:59,896
میخوای به باندت بپیوندم؟
314
00:24:04,609 --> 00:24:05,652
آره؟
315
00:24:08,029 --> 00:24:09,656
انتقام ته هو چی میشه؟
316
00:24:11,783 --> 00:24:12,784
بریم
317
00:24:34,347 --> 00:24:36,349
!هی، گی چول
318
00:24:39,436 --> 00:24:40,812
اینها دیگه کدوم خرایی هستن؟
319
00:24:41,605 --> 00:24:44,065
گروهبان سوم جانگ، ته هو رو کشت و اونها هم افرادش هستن
320
00:24:47,360 --> 00:24:49,946
مهمونی کجاست؟
321
00:24:51,823 --> 00:24:53,116
!هیسونگ، حرومزاده
322
00:24:53,909 --> 00:24:55,035
هان دو
323
00:25:09,299 --> 00:25:11,551
لعنتی
324
00:25:13,345 --> 00:25:14,554
گی چول رو بگیرین
325
00:25:15,013 --> 00:25:16,431
!دخلشون رو بیارین
326
00:26:08,149 --> 00:26:09,609
!مادر قحبه
327
00:26:13,488 --> 00:26:14,489
!آشغال
328
00:26:17,450 --> 00:26:20,036
!اون عوضی رو بگیرین، احمقها
329
00:26:25,292 --> 00:26:26,626
!لعنتی
330
00:26:34,134 --> 00:26:35,218
…حرومزاده
331
00:26:35,302 --> 00:26:36,720
این عوضی دیگه کیه؟
332
00:26:40,640 --> 00:26:43,268
!اون حرومزاده… بلند شو، لعنت بهش
333
00:26:43,351 --> 00:26:44,853
بیا
334
00:27:01,620 --> 00:27:02,912
عصر بخیر
335
00:27:10,211 --> 00:27:12,380
لعنتی
336
00:27:13,632 --> 00:27:14,966
!همهشون رو بکشین
337
00:27:15,425 --> 00:27:16,593
!بکشینشون
338
00:28:09,354 --> 00:28:10,438
!آشغال عوضی
339
00:28:10,522 --> 00:28:11,981
مادر قحبه
340
00:28:14,484 --> 00:28:18,238
!کثافت عوضی
341
00:28:18,321 --> 00:28:19,698
…من-
هی-
342
00:28:54,149 --> 00:28:55,275
تو انتخاب کن
343
00:28:56,901 --> 00:28:58,153
میخوای همینجا بمیری؟
344
00:29:12,667 --> 00:29:14,335
یا برای همیشه از جلوی چشمهام گم شی؟
345
00:29:26,848 --> 00:29:28,057
تمومش کنین
346
00:29:30,685 --> 00:29:32,103
خستهام. تمومش کن
347
00:29:33,480 --> 00:29:36,065
!بذارین برم
348
00:29:36,149 --> 00:29:37,901
!ولم کنین، حرومزاده
349
00:29:37,984 --> 00:29:39,986
!ولم کنین
350
00:29:40,069 --> 00:29:42,197
!گفتم ولم کنین، حرومزادههای لعنتی
351
00:29:42,280 --> 00:29:43,281
!ولم کنین
352
00:29:43,364 --> 00:29:44,741
!هان دو
353
00:29:44,824 --> 00:29:47,243
ولم کنین-
!حرومزاده-
354
00:29:58,713 --> 00:29:59,714
!هان دو
355
00:30:20,735 --> 00:30:21,778
خداحافظ
356
00:30:24,989 --> 00:30:26,032
عوضی
357
00:30:26,115 --> 00:30:27,450
هی، رفیق
358
00:30:28,785 --> 00:30:30,912
گم شو، حرومزاده
359
00:30:33,623 --> 00:30:35,208
خیلی کتک خوردی؟
360
00:30:35,291 --> 00:30:37,335
گنگنام خونهمونه، میدونی
361
00:30:38,169 --> 00:30:39,629
پس بکش کنار
362
00:30:40,964 --> 00:30:42,215
ببخشید، مرد
363
00:30:42,799 --> 00:30:44,425
حرومزاده
364
00:30:44,509 --> 00:30:46,427
باید بری، هان دو-
!حرومزاده-
365
00:30:46,511 --> 00:30:49,806
!از قلمروم دور شو، لعنتی
366
00:30:51,850 --> 00:30:54,310
هی، خون رو پاک کنین. داره خشک میشه
367
00:30:54,394 --> 00:30:55,395
جه هون-
کارتون خوب بود-
368
00:30:55,478 --> 00:30:56,479
از تی استفاده کن
369
00:30:56,563 --> 00:30:57,647
کارتون خوب بود
370
00:30:57,730 --> 00:30:58,940
بریم پی کارمون-
بله، قربان-
371
00:31:00,316 --> 00:31:02,026
راست میگفتین
372
00:31:02,110 --> 00:31:03,903
همهشون طعمه رو گرفتن
373
00:31:05,488 --> 00:31:06,489
ممنون
374
00:31:06,573 --> 00:31:10,410
…هان دو-
،از روی کنجکاوی-
375
00:31:10,827 --> 00:31:13,621
برای چی گفتی بیام اینجا؟
376
00:31:14,289 --> 00:31:15,748
برای اینکه یکم دعوا راه بندازی؟
377
00:31:17,125 --> 00:31:19,002
چرا مستقیم با خودش حرف نمیزنی؟
378
00:31:20,879 --> 00:31:22,171
بله، رئیس
379
00:31:23,214 --> 00:31:24,632
جونگ گی چول هستم
380
00:31:24,757 --> 00:31:27,677
چقدر آزار دهنده
381
00:31:28,720 --> 00:31:31,097
شنیدم افراد گروهبان جانگ رو اجیر کردی
382
00:31:31,180 --> 00:31:32,348
تا حسابم رو برسن
383
00:31:33,725 --> 00:31:38,605
،بعد از اون همه پولی که برات فرستادم
384
00:31:39,397 --> 00:31:41,482
این اشتباهه، نیست؟
385
00:31:42,775 --> 00:31:44,652
حالا دیگه پول بیشتری نمیفرستم
386
00:31:47,113 --> 00:31:48,698
مراقب خودت باش
387
00:32:01,044 --> 00:32:04,923
،جانگ گی جول رو توی سئول پیدا کن
388
00:32:06,591 --> 00:32:10,803
شکمش رو باز کن، و بندازش توی آبهای اینچئون
389
00:32:11,512 --> 00:32:13,056
نه، صبر کن
390
00:32:13,806 --> 00:32:19,479
بیارش اینجا، شکمش رو باز کن، و بندازش توی آبهای بوسان
391
00:32:25,360 --> 00:32:26,694
،در هر صورت
392
00:32:27,737 --> 00:32:29,739
نباید یه زنگ
393
00:32:29,822 --> 00:32:31,282
به رئیس کانه موتو بزنین؟
394
00:32:38,790 --> 00:32:42,043
حتما خوب نقش بازی کردین
395
00:32:42,126 --> 00:32:44,253
حرومزادههای بوسان… هی
396
00:32:49,926 --> 00:32:54,180
،میخواستم از زالوهای به درد نخور توی باند خلاص شم
397
00:32:54,263 --> 00:32:55,264
پس یه کلکی سوار کردم
398
00:32:57,141 --> 00:32:59,018
اینجا، همه چیز به یه دلیل خوب نیاز داره
399
00:33:01,980 --> 00:33:03,606
خب که چی؟
400
00:33:04,524 --> 00:33:07,068
به من چه دخلی داره؟
401
00:33:08,361 --> 00:33:09,737
گروهبان سوم جانگ چی؟
402
00:33:11,531 --> 00:33:13,533
قربان، همه چی تمومه
403
00:33:16,285 --> 00:33:17,328
باید بریم بیرون؟
403
00:33:19,285 --> 00:33:29,328
برای آگاهی از وضعیت ترجمه و حمایت از مترجمین عضو کانال تلگرامی ما شوید
- @ianTeam -
404
00:33:29,841 --> 00:33:30,842
بله، قربان
405
00:33:30,925 --> 00:33:32,176
هی، نورها
406
00:33:39,308 --> 00:33:41,436
ته هو میخواست یه کسب و کار اینجا راه بندازه
407
00:33:42,729 --> 00:33:45,982
باید زودتر از اینها این کار رو میکردم. فکر کنم خیلی دیر شده باشه
408
00:33:48,192 --> 00:33:49,235
…ته هو
409
00:33:51,446 --> 00:33:53,448
برام مثل یه برادر بود
410
00:34:02,248 --> 00:34:05,835
ازت میخوام که آرزوش رو به واقعیت تبدیل کنی
411
00:34:14,886 --> 00:34:15,928
من کشتمش
412
00:34:18,848 --> 00:34:21,392
،اون مادر قحبه گروهبان جانگ، ته هو رو کشت
413
00:34:22,351 --> 00:34:23,936
و منم تیکه تیکهش کردم
414
00:34:30,401 --> 00:34:33,529
من کوان سونگ هوام. خوشبختم
415
00:34:58,846 --> 00:35:01,766
اگه کسی نسبت بهش کینهای داشته، حالا دیگه صاف شده
416
00:35:02,683 --> 00:35:05,728
اون عضو جدیدمونه، باهاش خوب رفتار کنین. گرفتین؟
417
00:35:07,313 --> 00:35:08,439
بله، قربان-
بله، قربان-
418
00:35:10,191 --> 00:35:11,484
شیرفهم شد؟
419
00:35:11,567 --> 00:35:12,693
!بله، قربان
420
00:35:14,237 --> 00:35:15,988
بیاین تشویقش کنیم-
هی-
421
00:35:19,325 --> 00:35:20,535
تشویقش کنین
422
00:35:52,984 --> 00:35:56,863
پس نون هیون دونگ و یوکسام دونگ
423
00:35:56,946 --> 00:35:58,197
فقط این دوتا مال ماست
424
00:35:58,281 --> 00:35:59,657
نمیتونی از این جلوتر بری
425
00:35:59,740 --> 00:36:01,450
هر منطقه صاحب خودش رو داره
426
00:36:01,534 --> 00:36:05,246
کار اعضای جدیدمون گشت زدن توی مناطقمون
427
00:36:05,329 --> 00:36:07,456
از پنج عصر تا پنج صبح روز بعده
428
00:36:07,540 --> 00:36:10,042
مثل افسرهای گشت
429
00:36:10,126 --> 00:36:13,880
بررسی کن ببین تصادفی چیزی نشده باشه یا کسی سر و صدایی نکرده باشه
430
00:36:13,963 --> 00:36:17,758
اگه کسی از باندهای دیگه به چشمت خورد، همون آن گزارشش رو بده. همین بود
431
00:36:18,718 --> 00:36:19,802
گرفتی؟
432
00:36:19,886 --> 00:36:21,470
سمت چپ
433
00:36:26,851 --> 00:36:32,690
به هر حال، چرا باهام با احترام حرف می زنی؟
434
00:36:33,399 --> 00:36:36,569
هی، هر کی خوب مبارزه کنه لایق احترام منه
435
00:36:36,652 --> 00:36:39,530
،منظورم اینه که، مبارزه کردنت رو دیدم
436
00:36:39,614 --> 00:36:44,619
و حتی جکی چان و بروس لی هم حریفت نمیشن
437
00:36:44,702 --> 00:36:47,622
فوق العاده بودی
438
00:36:49,707 --> 00:36:51,876
،به هر حال، برای خوب مبارزه کردن
439
00:36:52,001 --> 00:36:53,586
باید تکواندو یاد بگیرم؟
440
00:36:54,921 --> 00:36:57,590
مشکلت چیه؟-
تو کدوم خری هستی؟-
441
00:36:57,673 --> 00:36:59,425
هی، اگه جرئت داری من رو بزن
442
00:36:59,508 --> 00:37:01,886
!مادر خراب
443
00:37:01,969 --> 00:37:03,346
مشکلت چیه؟
444
00:37:16,025 --> 00:37:17,109
آروم باش
445
00:37:18,444 --> 00:37:20,404
!مادر خراب
446
00:37:27,286 --> 00:37:29,997
!حرومزاده-
برو! فقط برو-
447
00:37:31,958 --> 00:37:33,417
چی گفتی؟
448
00:37:35,461 --> 00:37:36,879
یه خوبش رو داشته باش
449
00:37:41,259 --> 00:37:42,343
سلام، قربان
450
00:37:43,177 --> 00:37:44,553
یونگ ده، کار خوبت رو ادامه بده
451
00:37:47,390 --> 00:37:49,725
چه مدت باید این کار رو بکنیم؟
452
00:37:50,643 --> 00:37:53,145
زمانی که یه عضو جدید اضافه شه، تو آزاد میشی
453
00:37:54,146 --> 00:37:55,273
کی این اتفاق میوفته؟
454
00:37:55,356 --> 00:37:58,234
بعد از اینکه بچه دبیرستانیها فارغالتحصیل شن؟
455
00:37:59,277 --> 00:38:00,528
یه مدت
456
00:38:02,071 --> 00:38:03,072
!سلام، قربان
457
00:38:07,034 --> 00:38:09,161
!سلام، قربان-
یونگ ده-
458
00:38:09,245 --> 00:38:10,454
بله، قربان
459
00:38:10,538 --> 00:38:11,831
کارت رو بکن
460
00:38:11,914 --> 00:38:13,207
باشه؟
461
00:38:13,291 --> 00:38:14,500
شب بخیر، قربان
462
00:38:18,504 --> 00:38:20,881
خدا لعنتش کنه
463
00:38:21,632 --> 00:38:24,051
اگه همهی چیزی که ازش نصیبمون بشه
464
00:38:24,135 --> 00:38:25,720
فقط مهارت رانندگی باشه چی؟
465
00:38:25,886 --> 00:38:28,597
چمیدونم
466
00:38:30,558 --> 00:38:33,894
یه چُرتی میزنم. یکم دیگه صدام بزن
467
00:38:33,978 --> 00:38:37,148
باید دوباره برم گشت
468
00:38:39,066 --> 00:38:43,029
بیشتر باندها برای به اصطلاح محافظت، پول میگیرن
469
00:38:43,112 --> 00:38:45,698
ولی هر کدوم از اعضای ما یه فروشگاه رو میگردونن
470
00:38:45,781 --> 00:38:48,409
و نصف سودشون رو به شرکت ما میدن
471
00:38:48,492 --> 00:38:49,577
چه سیستم پیشرفتهای
472
00:38:49,702 --> 00:38:52,955
به جز غذا و نوشیدنی چیز دیگهای هم میفروشین؟
473
00:38:54,165 --> 00:38:55,624
چیز دیگهای؟ مثلاً چی؟
474
00:38:56,042 --> 00:38:59,879
…خب، مثلاً قمار یا تجارتهای دیگه
475
00:39:00,671 --> 00:39:04,925
ببین. تو جدیدترین عضو و من یکی مونده به جدیدترین عضو اینجا هستم
476
00:39:05,009 --> 00:39:06,427
پس چی میتونم بدونم؟
477
00:39:06,552 --> 00:39:09,013
تنها چیزی که میدونم اینه که کدوم کلوب دخترهای جذابتری داره
478
00:39:09,096 --> 00:39:10,973
(آژانس پلیس سئول بزرگ، کرهی جنوبی)
479
00:39:11,057 --> 00:39:12,933
(بخش امنیتی)
480
00:39:41,670 --> 00:39:42,713
آقای چا بونگ جو
481
00:39:43,464 --> 00:39:47,593
شما به دلیل نقض قانون امنیت ملی با 3 تا 5 سال زندان محکوم میشین
482
00:39:47,676 --> 00:39:49,345
از کالج اخراج میشین
483
00:39:49,428 --> 00:39:52,807
و سابقهی کیفری دارین در حالی که دوستهاتون شغل پیدا میکنن
484
00:39:52,890 --> 00:39:54,183
هیچی نمیدونم
485
00:39:57,061 --> 00:40:00,022
قبلاً شنیدم که گفتین اهل جون جو هستین
486
00:40:02,024 --> 00:40:04,360
منم همینطور. من به دبیرستان جون جو میرفتم
487
00:40:06,904 --> 00:40:08,280
بیاین
488
00:40:08,364 --> 00:40:09,532
یکی بردارین
489
00:40:10,366 --> 00:40:12,618
این کمترین چیزیه که از پسم برمیاد که برای یه همشهری انجام بدم
490
00:40:20,668 --> 00:40:23,003
…معمولاً از گفتن یه همچین چیزایی خوشم نمیاد، ولی
491
00:40:29,093 --> 00:40:31,554
میدونین که ما از دوستتون هم بازجویی میکنیم
492
00:40:33,180 --> 00:40:37,309
همه میگن شما رهبرین، آقای بونگ جو
493
00:40:38,727 --> 00:40:40,146
ولی این درست نیست، آره؟
494
00:40:47,445 --> 00:40:49,238
نمیتونی توی خونهی خودت بخوابی؟
495
00:40:49,321 --> 00:40:53,576
…درسته. والدینم به ایلسان نقل مکان کردن پس
496
00:40:53,659 --> 00:40:55,870
خدایمن، واقعاً باید جابهجا شم
497
00:40:56,203 --> 00:40:57,580
پس، لطفاً برو حموم
498
00:40:57,663 --> 00:40:59,457
امروز رفتم
499
00:41:00,416 --> 00:41:02,084
اون صبح دیروز بود
500
00:41:02,168 --> 00:41:04,837
کی اهمیت میده؟ یه صبحی بوده دیگه
501
00:41:05,921 --> 00:41:08,090
خدایمن، گشنمه
502
00:41:26,442 --> 00:41:27,526
سلام
503
00:41:28,027 --> 00:41:29,487
شمارهی ۲۴۷۳ رو پیج کردین؟
504
00:41:30,738 --> 00:41:32,490
سلام، یونگ پیل. منم، یو ای یونگ
505
00:41:32,573 --> 00:41:33,824
…جون مو
506
00:41:33,908 --> 00:41:36,660
سلام، ای جونگ
507
00:41:36,744 --> 00:41:37,828
چطوری؟
508
00:41:37,912 --> 00:41:39,288
خوبم، ممنون
509
00:41:39,747 --> 00:41:42,500
،از دیروز تا حالا خبری از جون مو نگرفتم
510
00:41:42,583 --> 00:41:43,959
خیلی نگران بودم
511
00:41:45,377 --> 00:41:46,670
چی؟
512
00:41:46,754 --> 00:41:47,922
چیه؟
513
00:41:49,381 --> 00:41:52,468
به خاطر آسمش توی مرخصی استعلاجیه
514
00:41:57,973 --> 00:41:58,974
گرمه
515
00:41:59,058 --> 00:42:01,435
برای شنیدن پیغامهای صوتی یک را فشار دهید
516
00:42:02,061 --> 00:42:03,687
منم. سرت شلوغه؟
517
00:42:03,771 --> 00:42:06,732
میدونم آسم داری، ولی میتونیم باهم یه چیزی به بدن بزنیم، درسته؟
518
00:42:20,454 --> 00:42:23,165
هی
519
00:42:23,916 --> 00:42:27,086
یه تماس فوری از یه دوست داشتم
میتونم یه ناهار سریع بخورم؟
520
00:42:32,299 --> 00:42:33,384
فقط اگه یه خانم باشه
521
00:42:34,301 --> 00:42:35,302
خانمه
522
00:42:35,636 --> 00:42:37,555
باشه. کی هست؟
523
00:42:39,098 --> 00:42:40,432
دابل دیت چطوره؟
524
00:42:42,893 --> 00:42:44,478
بچه خوشتیپها میفهمن
525
00:42:44,562 --> 00:42:45,896
…نودل نمیخوام
526
00:42:46,855 --> 00:42:50,317
درسته. غذا خوردن با یه خانم بیشتر مزه میده
527
00:42:51,235 --> 00:42:53,988
من تنهایی نودل لیوانی میخورم. ولی اشکالی نداره
528
00:43:01,203 --> 00:43:03,455
ای جونگ، متاسفم که زودتر بهت نگفتم
529
00:43:16,844 --> 00:43:18,220
الان بهم بگو
530
00:43:19,388 --> 00:43:20,889
این روزها چه خبره؟
531
00:43:23,058 --> 00:43:25,436
کی بی خبر از زنت برات کتوشلوار خریده؟
532
00:43:25,519 --> 00:43:26,687
اینطور نیست
533
00:43:31,358 --> 00:43:36,739
،راستش رو بخوای، برای اینکه قاچاقچیهای مواد رو بگیرم
534
00:43:36,822 --> 00:43:38,824
بهعنوان مأمور مخفی رفتم توی یه باند
535
00:43:44,288 --> 00:43:46,749
واقعاً، این چیزیه که اونها میگن
536
00:43:46,832 --> 00:43:48,709
…باورم نمیشه
537
00:43:52,713 --> 00:43:53,714
سلام، قربان
538
00:43:54,798 --> 00:43:55,799
سلام، سونگ هو
539
00:43:55,883 --> 00:43:57,426
بله، قربان؟-
چیکار میکنی؟-
540
00:44:02,556 --> 00:44:04,808
فقط یه نفر رو ملاقات میکردم
541
00:44:05,351 --> 00:44:08,479
وایسا، از دبیرستان میشناسمش
542
00:44:09,396 --> 00:44:10,898
جالبه که همهتون رو اینجا میبینم
543
00:44:10,981 --> 00:44:12,274
مشتاق دیدار
544
00:44:14,318 --> 00:44:15,319
مدتی میشه
545
00:44:16,695 --> 00:44:18,906
اون دوست دوران ابتداییام هست
546
00:44:18,989 --> 00:44:20,741
همهمون توی یه کلوب تکواندو بودیم
547
00:44:22,493 --> 00:44:23,702
و این هم
548
00:44:24,328 --> 00:44:26,955
رئیس کمپانیایه که جدیداً بهش ملحق شدم
549
00:44:28,791 --> 00:44:30,042
اوه، واقعاً؟
550
00:44:30,459 --> 00:44:33,671
گی چول توی کلیسا یه پایه از من کوچیکتر بود
551
00:44:36,840 --> 00:44:38,092
اوضاع احوالت خوب بوده؟
552
00:44:38,759 --> 00:44:40,636
خوبم، ممنون
553
00:44:41,887 --> 00:44:43,097
پلیس بودن چطوره؟
554
00:44:43,180 --> 00:44:44,807
پس شنیدی؟
555
00:44:46,975 --> 00:44:48,519
چه بخشی هستی؟
556
00:44:49,561 --> 00:44:51,146
بخش امنیتی آژانس پلیس پایتخت سئول
557
00:44:54,525 --> 00:44:56,110
خوردنت تموم شد؟
558
00:44:56,193 --> 00:44:57,194
آره
559
00:44:58,487 --> 00:45:00,114
میتونم سونگ هو رو با خودم ببرم؟
560
00:45:09,456 --> 00:45:12,793
الان میرم. بعداً باهات تماس میگیرم
561
00:45:19,800 --> 00:45:22,219
به چه جرئتی با یه پلیس ملاقات میکنی، احمق؟
562
00:45:22,302 --> 00:45:23,429
اینطوری نیست
563
00:45:23,512 --> 00:45:25,806
از ابتدایی بهم نزدیک بودیم
564
00:45:26,348 --> 00:45:28,308
،بابام معتاد بود
565
00:45:28,392 --> 00:45:30,269
،وقتی نئشه بود من رو میزد
566
00:45:30,352 --> 00:45:33,063
قبلاً فرار میکردم پیش اون
567
00:45:33,147 --> 00:45:35,691
برای چی باهاش ارتباط گرفتی، عوضی؟
568
00:45:36,191 --> 00:45:37,276
!لعنت بهش
569
00:45:37,359 --> 00:45:39,403
باهاش تماس نگرفتم
570
00:45:40,696 --> 00:45:42,656
اون اول باهام تماس گرفت
571
00:45:44,366 --> 00:45:47,161
چرا باید اون پلیس لعنتی باهات تماس بگیره؟
572
00:45:47,244 --> 00:45:49,121
،بابام برای مواد توی دردسر افتاده
573
00:45:51,206 --> 00:45:53,167
و توی ادارهی پلیس سئول نگهش داشتن
574
00:45:57,045 --> 00:45:58,213
رئیس
575
00:46:00,257 --> 00:46:02,009
وقتی شنیدم تو و ای جونگ بهم نزدیک هستین
576
00:46:02,092 --> 00:46:04,261
واقعاً نمیتونستم باورش کنم
577
00:46:04,344 --> 00:46:06,430
ولی این تقصیر منه؟
578
00:46:10,392 --> 00:46:11,560
بریم
579
00:46:11,685 --> 00:46:13,145
سونگ هو-
بله، قربان-
580
00:46:20,986 --> 00:46:23,322
به رئیست احترام بذار، مادر خراب
581
00:46:25,657 --> 00:46:26,825
ببخشید
582
00:46:42,925 --> 00:46:44,676
منم، ای جونگ
583
00:46:44,802 --> 00:46:47,763
تو هم درگیر تحقیقات موادمخدر جون مو هستی، نه؟
584
00:46:53,060 --> 00:46:55,813
فکر میکنی چیزی که میگی رو باور میکنم، سونگ هو؟
585
00:46:55,896 --> 00:46:56,897
هی
586
00:46:58,232 --> 00:47:00,567
من به پلیسها آلرژی دارم، میدونستی؟
587
00:47:00,651 --> 00:47:02,277
بیخیال. بسه دیگه
588
00:47:10,327 --> 00:47:11,662
سعی کن بفهمی
589
00:47:12,621 --> 00:47:14,540
،پسر عموی ته هو یه دفعهای پیداش شد
590
00:47:14,873 --> 00:47:17,793
و معلوم شد همسایهی
591
00:47:17,876 --> 00:47:19,962
دوست کلیسای رئیس از دبیرستانه
592
00:47:20,587 --> 00:47:22,589
حتی برای تو، به نظر عجیب نمیرسه؟
593
00:47:25,342 --> 00:47:28,762
خیلی دنیای کوچیکیه، نه؟
594
00:47:31,431 --> 00:47:36,562
گی چول، اونم توکبوکی همون مغازهای که تو دوست داری، دوست داره؟
595
00:47:40,274 --> 00:47:41,692
شرط میبیندم که آره
596
00:47:41,775 --> 00:47:44,695
اون عشق اولش بود و همه کارها رو با هم انجام میدادن
597
00:48:16,560 --> 00:48:18,437
این از کلیسای زمان دبیرستانمه
598
00:48:19,021 --> 00:48:20,606
باید با خودم ببرمش خونه
598
00:48:22,021 --> 00:48:30,606
mana :مترجم
Rose.nri :سرپرست مترجمین
598
00:48:31,021 --> 00:49:59,606
برای دانلود رایگان سریال های کره ای با زیرنویس چسبیده، به ما پیوندید
- @ianTeam -