1 00:00:01,710 --> 00:00:08,675 POSTACIE, MIEJSCA, ORGANIZACJE I WYDARZENIA W TYM DRAMACIE SĄ FIKCJĄ 2 00:00:13,013 --> 00:00:14,347 Kim jesteś? 3 00:00:24,983 --> 00:00:27,235 Skąd, do cholery, masz ten zegarek? 4 00:00:27,318 --> 00:00:30,739 Słyszałem, że Taeho zginął, gdy kręcił się z wami. 5 00:00:44,669 --> 00:00:46,880 Nigdy nie mówił, że miał kuzyna. 6 00:00:48,089 --> 00:00:52,343 Dowiedzieliście się, kto go zabił czy nie? 7 00:00:52,427 --> 00:00:54,012 To dlatego tu jesteś? 8 00:00:55,055 --> 00:00:56,389 Szukamy go. 9 00:00:56,473 --> 00:01:00,643 To chyba jakieś pieprzone żarty. 10 00:01:00,727 --> 00:01:01,853 Coś ty powiedział? 11 00:01:01,936 --> 00:01:03,646 -Hej. -Co jest, kurwa? 12 00:01:03,730 --> 00:01:04,731 Przestań. 13 00:01:14,365 --> 00:01:18,745 Dlaczego nagle szukasz Taeho po tak długim czasie? 14 00:01:18,828 --> 00:01:20,288 Nie twój interes. 15 00:01:21,623 --> 00:01:25,919 Co wy żeście robili? 16 00:01:26,002 --> 00:01:27,879 Wasz przyjaciel nie żyje. 17 00:01:28,713 --> 00:01:32,217 Zwariuję od samego patrzenia na takich kretynów. 18 00:01:32,300 --> 00:01:34,552 Ty pieprzony dupku. 19 00:01:34,636 --> 00:01:38,139 I co zrobisz? 20 00:01:38,223 --> 00:01:41,309 Naprawdę jesteście jego przyjaciółmi? 21 00:01:41,392 --> 00:01:42,644 Jesteście? 22 00:01:48,233 --> 00:01:50,777 Czego innego mogłem się spodziewać? 23 00:01:51,277 --> 00:01:52,278 Prawda? 24 00:01:57,951 --> 00:01:59,202 Dokąd idziesz? 25 00:01:59,869 --> 00:02:02,330 Znaleźć gnojka, który zabił Taeho. To chyba jasne. 26 00:02:02,914 --> 00:02:03,915 A potem? 27 00:02:03,998 --> 00:02:05,416 Rozerwę go na strzępy. 28 00:02:13,883 --> 00:02:16,136 Przyjdź kiedyś do mojego biura. 29 00:02:16,219 --> 00:02:17,387 Porozmawiajmy o Taeho. 30 00:02:24,561 --> 00:02:26,146 Rusz się. 31 00:02:31,818 --> 00:02:34,070 Naprawdę go tak puścisz? 32 00:02:47,125 --> 00:02:48,251 Jak poszło? 33 00:02:48,918 --> 00:02:50,378 Zaprosił mnie do biura. 34 00:02:51,671 --> 00:02:53,131 Hej. 35 00:02:53,214 --> 00:02:54,465 Co? 36 00:02:54,549 --> 00:02:57,135 Jestem zajebistym aktorem. 37 00:02:58,011 --> 00:02:59,345 Idiota. 38 00:03:04,434 --> 00:03:08,897 ZŁO ABSOLUTNE 39 00:03:15,570 --> 00:03:18,114 W zeszłym tygodniu byłem w kolumbarium Taeho. 40 00:03:18,198 --> 00:03:20,450 Budynek jest nowy i zadbany, 41 00:03:21,159 --> 00:03:22,493 co było pocieszające. 42 00:03:23,203 --> 00:03:25,455 Przy okazji, 43 00:03:26,623 --> 00:03:29,542 dlaczego Taeho nigdy nie wspominał o kuzynie? 44 00:03:42,222 --> 00:03:44,432 Dlaczego nie zatrzymał pan tego zegarka? 45 00:03:45,475 --> 00:03:47,227 A co miałem z nim robić? 46 00:03:49,687 --> 00:03:51,898 Nie widzę żadnych wspólnych zdjęć. 47 00:03:53,233 --> 00:03:54,234 Seungho. 48 00:03:55,318 --> 00:03:58,363 Nie odzywał się, odkąd dołączył do załogi rybackiej, 49 00:03:58,446 --> 00:04:00,949 ale niedawno przyjechał i pytał o Taeho. 50 00:04:01,491 --> 00:04:04,244 Mój brat mieszkał w Wonju. 51 00:04:04,327 --> 00:04:07,038 Gdy Taeho był w podstawówce, 52 00:04:07,121 --> 00:04:10,124 spędzał tam z Seungho każde wakacje. 53 00:04:10,667 --> 00:04:13,711 Zawsze byli razem. Jak bliźniaki. 54 00:04:13,795 --> 00:04:14,796 Więc wyobraź sobie, 55 00:04:16,256 --> 00:04:21,469 jaki to musiał być dla niego szok, gdy usłyszał o śmierci Taeho. 56 00:04:27,183 --> 00:04:28,226 DETEKTYW SEOK DOHYUNG 57 00:04:33,731 --> 00:04:35,984 Nie wydałem ani grosza z pieniędzy od ciebie. 58 00:04:36,067 --> 00:04:37,443 Weź je i odejdź. 59 00:04:45,326 --> 00:04:46,869 I... 60 00:04:48,371 --> 00:04:51,124 nigdy nie wracaj. 61 00:04:51,791 --> 00:04:53,793 Twój widok przypomina mi Taeho 62 00:04:55,128 --> 00:04:59,007 i to sprawia, że mam do ciebie żal. 63 00:05:12,520 --> 00:05:16,024 Zmienną w tym planie jest to, że mogą porozmawiać z ojcem Taeho, 64 00:05:16,107 --> 00:05:18,067 by sprawdzić moją przeszłość. 65 00:05:18,526 --> 00:05:19,861 Bądźcie na to gotowi. 66 00:05:20,403 --> 00:05:23,031 BAR KARAOKE, MASAŻE 67 00:05:26,701 --> 00:05:27,952 JUNG GICHEUL 68 00:05:43,259 --> 00:05:45,470 Co za gnojki. 69 00:06:04,781 --> 00:06:05,948 Cześć. 70 00:06:07,742 --> 00:06:09,786 Nie stój tak. Siadaj. 71 00:06:25,051 --> 00:06:26,844 Tak sobie myślałem. 72 00:06:28,971 --> 00:06:32,100 Kuzyn, który nigdy się nie odzywał, zjawia się nagle 73 00:06:32,183 --> 00:06:34,394 i wywołuje zamieszanie. 74 00:06:34,977 --> 00:06:37,063 Co ty myślisz o takiej sytuacji? 75 00:06:40,983 --> 00:06:42,276 Rozumiem twoje intencje. 76 00:06:46,864 --> 00:06:47,949 Weź to. 77 00:06:49,242 --> 00:06:51,869 I przestań używać jego nazwiska, by oszukiwać ludzi. 78 00:06:52,495 --> 00:06:55,706 Może jesteś jego rodziną, ale moja cierpliwość ma swoje granice. 79 00:06:57,291 --> 00:06:58,793 Weź to i spadaj. 80 00:06:58,876 --> 00:07:01,838 Wy, męty, naprawdę jesteście niczym więcej niż bandytami. 81 00:07:01,921 --> 00:07:02,964 Co powiedziałeś? 82 00:07:04,590 --> 00:07:06,759 Myśleliście, skurwiele, 83 00:07:08,469 --> 00:07:12,765 że z radością wezmę te pieniądze i sobie po prostu pójdę? 84 00:07:12,849 --> 00:07:14,517 Ty sukinsynu. 85 00:07:14,600 --> 00:07:15,852 Uspokój się. 86 00:07:15,935 --> 00:07:17,645 Mam tego dość. Chodź tu. 87 00:07:17,728 --> 00:07:19,147 -Proszę... -No co? 88 00:07:19,439 --> 00:07:21,607 Masz dość? To dawaj. 89 00:07:23,484 --> 00:07:25,528 Chcesz wiedzieć, co będzie dalej? 90 00:07:28,489 --> 00:07:30,825 Goń się, ty miernoto. 91 00:07:37,790 --> 00:07:39,417 Znowu to robisz? Poważnie? 92 00:07:40,293 --> 00:07:41,752 Rusz się, dupku. 93 00:07:48,009 --> 00:07:49,385 Ale nie wszyscy, kretyni. 94 00:07:49,469 --> 00:07:50,636 Żadni z nas drobni bandyci. 95 00:07:56,392 --> 00:07:57,435 Yongdae. 96 00:07:57,518 --> 00:07:58,352 Tak jest. 97 00:08:04,609 --> 00:08:05,985 Ty pieprzony... 98 00:08:06,986 --> 00:08:08,154 Sukinsyn! 99 00:08:20,416 --> 00:08:21,876 Jebane gnojki! 100 00:08:30,676 --> 00:08:31,844 Ty dupku! 101 00:08:34,805 --> 00:08:36,349 Kurwa. 102 00:08:37,725 --> 00:08:39,018 Posprzątajcie tu. 103 00:08:40,394 --> 00:08:41,479 Tak jest. 104 00:08:41,562 --> 00:08:43,564 Jesteś z tego dumny? 105 00:08:50,655 --> 00:08:52,657 Który mnie kopnął? 106 00:09:02,875 --> 00:09:03,960 Bydlaki. 107 00:09:05,920 --> 00:09:06,921 Złaź stamtąd. 108 00:09:07,004 --> 00:09:08,464 Ty pieprzony... 109 00:09:11,801 --> 00:09:12,885 Sukinsyny. 110 00:09:14,595 --> 00:09:16,681 Ty gnoju. 111 00:09:16,764 --> 00:09:20,643 Bezużyteczny gnojku. 112 00:09:24,522 --> 00:09:25,731 Hej! 113 00:09:27,233 --> 00:09:28,734 Ty pieprzony złamasie. 114 00:09:30,236 --> 00:09:31,362 Kurwa! 115 00:09:34,574 --> 00:09:35,741 Ty zjebie... 116 00:09:43,249 --> 00:09:46,419 Puszczaj, bydlaku! 117 00:09:48,504 --> 00:09:50,756 Ty dupku. 118 00:09:50,840 --> 00:09:52,174 Ty gnoju. 119 00:09:52,258 --> 00:09:53,843 Ty mały 120 00:09:54,635 --> 00:09:56,470 sukin... 121 00:09:56,554 --> 00:09:57,638 Dość! 122 00:10:13,821 --> 00:10:15,781 Widzę, że nie jesteś tu z powodu pieniędzy. 123 00:10:17,491 --> 00:10:20,870 Ty sukinsynu. 124 00:10:23,289 --> 00:10:24,373 Hej. 125 00:10:25,916 --> 00:10:27,668 Posłuchaj, złamasie. 126 00:10:27,752 --> 00:10:29,420 Wiesz, co powiedział wujek, 127 00:10:30,463 --> 00:10:33,257 zakładając mi na rękę zegarek Taeho? 128 00:10:34,592 --> 00:10:37,678 „Tak długo, jak masz go na ręku, jesteś z Taeho, 129 00:10:37,762 --> 00:10:40,014 więc zapomnij o zemście”. 130 00:10:41,515 --> 00:10:42,683 Ale wiesz co? 131 00:10:44,685 --> 00:10:47,480 Skoro Taeho uważał was, chujki, za przyjaciół, 132 00:10:47,563 --> 00:10:49,899 jest mi go cholernie żal. 133 00:10:53,444 --> 00:10:54,570 Ja... 134 00:10:56,030 --> 00:10:59,075 zrobię wszystko, by się za niego zemścić. 135 00:10:59,408 --> 00:11:00,409 Jasne? 136 00:11:01,619 --> 00:11:03,788 Cholerne miernoty. 137 00:11:05,247 --> 00:11:09,377 Posprzątajcie tu i siedźcie na dupach. 138 00:11:10,878 --> 00:11:12,129 Bo przyniosę wam 139 00:11:12,213 --> 00:11:15,049 głowę tego dupka, który zabił Taeho. 140 00:11:26,352 --> 00:11:28,312 Nielojalne dupki. 141 00:11:48,332 --> 00:11:50,000 Nazywa się Kwon Seungho? 142 00:11:50,084 --> 00:11:51,377 Tak. A co? 143 00:11:52,628 --> 00:11:54,088 Zaprosimy go w nasze szeregi? 144 00:11:55,047 --> 00:11:57,007 Byłby dla nas nowym Taeho. 145 00:11:58,718 --> 00:11:59,885 Co ty wygadujesz? 146 00:12:00,720 --> 00:12:02,304 Widziałeś, jaki był dobry. 147 00:12:03,139 --> 00:12:05,015 Nie byłoby dobrze 148 00:12:05,099 --> 00:12:07,601 mieć innego dobrego wojownika poza Szefem Seo? 149 00:12:07,685 --> 00:12:08,728 Jak możemy mu zaufać? 150 00:12:08,811 --> 00:12:11,856 Powiedział, że jest kuzynem Taeho. 151 00:12:11,939 --> 00:12:13,441 Heesung. 152 00:12:13,566 --> 00:12:17,027 Od kiedy tak łatwo ufasz ludziom? 153 00:12:17,486 --> 00:12:18,654 Daj spokój. 154 00:12:19,196 --> 00:12:20,531 Coś ty, kurwa, powiedział? 155 00:12:23,284 --> 00:12:24,493 Wiesz, o co mi chodzi. 156 00:12:25,119 --> 00:12:27,413 Nie zajmujemy się normalnymi sprawami. 157 00:12:27,496 --> 00:12:28,956 Dlatego musimy być ostrożni. 158 00:12:29,039 --> 00:12:30,624 Przestań być tak bezmyślny. 159 00:12:31,167 --> 00:12:32,543 Ty niewdzięczny łajdaku. 160 00:12:34,462 --> 00:12:35,671 Hej. 161 00:12:36,005 --> 00:12:38,632 Ostatnio nic, co mówię, ci się nie podoba. 162 00:12:38,716 --> 00:12:41,260 A co ma mi się podobać? Niech to szlag. 163 00:12:41,343 --> 00:12:42,470 „Niech to szlag”? 164 00:12:42,553 --> 00:12:44,430 „Niech to szlag”? 165 00:12:44,555 --> 00:12:45,765 Hej. 166 00:12:47,308 --> 00:12:48,893 Bierz się do roboty. 167 00:12:52,813 --> 00:12:54,648 Dobra. Róbcie, kurwa, co chcecie. 168 00:13:20,633 --> 00:13:23,219 Dobry wieczór. Widział pan tę osobę? 169 00:13:25,012 --> 00:13:26,472 Dobry wieczór. 170 00:13:26,555 --> 00:13:27,473 Widział pan... 171 00:13:27,556 --> 00:13:31,227 Wczoraj było super, nie? Zajebiście. 172 00:13:31,310 --> 00:13:32,311 Wczoraj... 173 00:13:32,394 --> 00:13:33,521 Co? 174 00:13:35,940 --> 00:13:37,191 Czy to nie Kwon Seungho? 175 00:13:37,733 --> 00:13:39,443 -Ten gnojek... -Hej! 176 00:13:40,027 --> 00:13:42,613 -Co? Puść mnie. -Daj spokój. 177 00:13:43,030 --> 00:13:44,365 Chodź. 178 00:13:46,325 --> 00:13:48,244 -Dobry wieczór. -Dobry wieczór. 179 00:13:48,744 --> 00:13:50,287 O co on pytał? 180 00:13:50,371 --> 00:13:54,333 Chodziło mu o tę ulotkę. 181 00:13:54,416 --> 00:13:56,252 POSZUKIWANY: PODEJRZANY O MORDERSTWO 182 00:13:56,669 --> 00:13:59,088 -Jeśli go zobaczysz, dzwoń na policję. -Poproszę zupę. 183 00:13:59,171 --> 00:14:00,339 -Chodź. -Dziękuję. 184 00:14:00,422 --> 00:14:01,715 Do widzenia. 185 00:14:01,799 --> 00:14:02,842 Dobry wieczór. 186 00:14:02,925 --> 00:14:04,426 Widział pan tę osobę? 187 00:14:04,510 --> 00:14:06,971 Jeśli tak, proszę zadzwonić na policję. 188 00:14:07,054 --> 00:14:08,889 Co za gnojek... 189 00:14:10,432 --> 00:14:12,685 Proszę dzwonić na policję. Dziękuję. 190 00:14:19,650 --> 00:14:23,279 BUSAN, KOREA POŁUDNIOWA 191 00:14:50,180 --> 00:14:51,348 -Daj to. -Tak, szefie. 192 00:15:00,149 --> 00:15:01,275 Dobra robota. 193 00:15:02,484 --> 00:15:03,485 Na obiad. 194 00:15:04,236 --> 00:15:05,237 Dziękuję, szefie. 195 00:15:09,158 --> 00:15:10,242 Idź. 196 00:15:31,639 --> 00:15:32,681 Kopę lat. 197 00:15:32,765 --> 00:15:34,099 Ty bydlaku! 198 00:15:35,976 --> 00:15:37,227 Cholerny sukinsynu! 199 00:15:37,311 --> 00:15:38,771 Dobra, wyluzuj. 200 00:15:39,688 --> 00:15:41,815 Uspokój się i mnie wysłuchaj. 201 00:15:43,317 --> 00:15:45,235 Jestem tu bez wiedzy Gicheula, 202 00:15:45,319 --> 00:15:47,029 by pogadać o czymś ważnym. 203 00:15:50,074 --> 00:15:52,201 Tak dobrze się dogadywaliśmy 204 00:15:52,284 --> 00:15:54,286 i zawsze chciałem, żebyśmy byli kumplami. 205 00:15:55,371 --> 00:15:57,498 Ale wtedy istniała hierarchia. 206 00:15:58,791 --> 00:16:00,084 Hej. 207 00:16:00,709 --> 00:16:04,964 Przestań owijać w bawełnę i przejdź do rzeczy. 208 00:16:05,047 --> 00:16:08,467 Wysłucham cię i zdecyduję, czy wbić ci nóż w brzuch, czy nie. 209 00:16:08,550 --> 00:16:10,552 Słyszałeś plotkę, 210 00:16:10,636 --> 00:16:13,263 że Gicheul zgarnia ostatnio fortunę? 211 00:16:13,347 --> 00:16:17,810 Nie zadawaj mi pytań, tylko mów, co masz powiedzieć. 212 00:16:17,893 --> 00:16:20,396 Co miesiąc wysyła szefowi dziesiątki milionów. 213 00:16:20,479 --> 00:16:22,189 Wyobraź sobie, ile musi zarabiać. 214 00:16:22,815 --> 00:16:24,858 I zgadnij, jak pieniądze go zmieniły. 215 00:16:25,484 --> 00:16:26,986 Patrzy teraz na innych z góry. 216 00:16:27,069 --> 00:16:28,821 Myśli, że jest najważniejszy. 217 00:16:28,904 --> 00:16:32,199 Przyjaźnimy się od dziesięciu lat, a traktuje mnie jak niewolnika. 218 00:16:32,282 --> 00:16:34,493 Ty żałosny śmieciu. 219 00:16:35,536 --> 00:16:37,705 To tak cholernie upokarzające. 220 00:16:39,123 --> 00:16:40,124 Hando. 221 00:16:41,083 --> 00:16:43,085 Połączmy siły i załatwmy Gicheula. 222 00:16:45,295 --> 00:16:48,215 Dla ciebie to szansa na odzyskanie tego, 223 00:16:48,298 --> 00:16:50,217 co kiedyś było twoje, w wielkim stylu. 224 00:16:50,300 --> 00:16:52,928 Załatwmy go, żeby wyleciał, 225 00:16:53,012 --> 00:16:55,514 i przejmijmy jego interesy. 226 00:16:55,597 --> 00:16:57,808 Wiem, jak to wszystko działa. 227 00:16:58,434 --> 00:17:00,352 Ty gnojku. 228 00:17:00,436 --> 00:17:03,480 Jechałeś taki kawał, żeby wbić przyjacielowi nóż w plecy? 229 00:17:09,778 --> 00:17:13,741 Nie wzięliśmy ślubu, ale moja dziewczyna jest w ósmym miesiącu. 230 00:17:14,366 --> 00:17:18,162 Będę utrzymywał rodzinę, więc nie powinienem mierzyć wysoko? 231 00:17:19,580 --> 00:17:22,666 Możesz poprosić szefa o zgodę 232 00:17:22,750 --> 00:17:24,710 i znowu zebrać stary gang z Busan. 233 00:17:24,793 --> 00:17:27,504 A ja przygotuję wszystko w Gangnam. 234 00:17:28,297 --> 00:17:29,673 To nie może być takie trudne. 235 00:17:42,019 --> 00:17:45,272 Aby nagrać wiadomość, naciśnij dwa. 236 00:17:45,939 --> 00:17:47,483 Proszę nagrać wiadomość. 237 00:17:48,150 --> 00:17:50,569 Euijeong, jestem teraz w Daegu. 238 00:17:51,904 --> 00:17:54,656 Tędy uciekł jeden z podejrzanych o morderstwo. 239 00:17:55,240 --> 00:17:58,327 Muszę tu zostać i obserwować, zanim go złapiemy. 240 00:17:59,453 --> 00:18:01,080 Nie martw się. 241 00:18:03,415 --> 00:18:05,209 Zostawię ci kolejną wiadomość. 242 00:18:14,510 --> 00:18:15,719 Co tak długo? 243 00:18:16,678 --> 00:18:18,305 Utknąłem w korku. 244 00:18:23,435 --> 00:18:24,853 Nalej mi. 245 00:18:36,448 --> 00:18:39,118 Proszę się zgodzić. Obiecujemy, że nie zawiedziemy. 246 00:18:39,201 --> 00:18:41,411 Jesteśmy bezpośrednimi podwładnymi z rodziny, 247 00:18:41,495 --> 00:18:43,914 a tamci to tylko tańczące małpy z Gangnam. 248 00:18:45,082 --> 00:18:47,167 To dlaczego te małpy was zniszczyły? 249 00:18:47,751 --> 00:18:51,505 Może dlatego, że jesteście głupi? 250 00:18:51,588 --> 00:18:55,634 A może dlatego, że tamtego dnia byliście wyjątkowo głupi? 251 00:18:59,388 --> 00:19:02,516 To prawda, że podlegacie rodzinie, 252 00:19:03,058 --> 00:19:05,936 ale Gicheul co miesiąc wysyła mi bez problemu pieniądze. 253 00:19:06,395 --> 00:19:07,938 A mój zaprzysiężony brat z Japonii 254 00:19:08,730 --> 00:19:11,066 też go uwielbia i mówi, żeby nikt go nie tykał. 255 00:19:13,819 --> 00:19:15,237 Szczerze mówiąc, 256 00:19:16,488 --> 00:19:18,365 jeśli przejmiecie tamten teren, 257 00:19:19,658 --> 00:19:21,827 dla mnie nie zrobi to żadnej różnicy. 258 00:19:22,828 --> 00:19:24,621 Zna pan Hong Heesunga, prawda? 259 00:19:24,705 --> 00:19:27,624 Jest teraz z nami. Tym razem na pewno sobie poradzimy. 260 00:19:28,709 --> 00:19:30,335 Jeśli się pan na to zgodzi, 261 00:19:31,170 --> 00:19:33,255 damy panu co miesiąc dwa razy tyle. 262 00:19:37,467 --> 00:19:38,468 Jung Gicheul. 263 00:19:38,552 --> 00:19:40,846 JUNG GICHEUL 264 00:19:43,056 --> 00:19:44,057 Jung Gicheul. 265 00:19:55,986 --> 00:19:57,821 Mówi Jung Gicheul. Spotkajmy się. 266 00:20:13,420 --> 00:20:15,380 Czy wcześniej nie było tu klubu rockowego? 267 00:20:15,797 --> 00:20:19,301 Zamknięto go i stał pusty, a my go przejęliśmy. 268 00:20:20,510 --> 00:20:22,930 Gicheul powiedział, że potrzeba tu więcej młodzieży, 269 00:20:23,013 --> 00:20:24,473 dlatego otwiera nowy klub. 270 00:20:24,556 --> 00:20:27,726 Ten głupi DJ naprawdę kocha taniec i imprezy. 271 00:20:30,187 --> 00:20:32,231 Gdy podpisujemy kontrakty, 272 00:20:32,314 --> 00:20:35,275 tradycją jest, by się spotkać i świętować. 273 00:20:36,276 --> 00:20:37,736 Dziś będzie takie spotkanie. 274 00:20:38,445 --> 00:20:40,030 Wszystko przygotowane? 275 00:20:41,031 --> 00:20:42,658 Oczywiście. 276 00:20:42,741 --> 00:20:44,451 To będzie zbrodnia doskonała. 277 00:20:45,285 --> 00:20:48,622 Chłopcy ukryli się w trzech różnych motelach, 278 00:20:49,248 --> 00:20:52,417 a gdy przyjdzie czas, 279 00:20:52,501 --> 00:20:55,379 wszyscy się zbiorą. 280 00:20:57,214 --> 00:20:58,632 I żeby ją ukryć, 281 00:20:58,715 --> 00:21:00,175 tylko jeden będzie miał broń? 282 00:21:00,717 --> 00:21:01,843 Oczywiście. 283 00:21:04,054 --> 00:21:05,847 Może wezmę ją wcześniej 284 00:21:05,931 --> 00:21:07,683 i ukryję w środku? 285 00:21:10,978 --> 00:21:12,104 Jeśli chcesz. 286 00:21:13,188 --> 00:21:14,481 Słuchajcie. 287 00:21:14,564 --> 00:21:17,401 Przy scenie będzie mały bar. 288 00:21:17,484 --> 00:21:19,027 Schowam ją pod nim. 289 00:21:20,445 --> 00:21:21,446 Dobra. 290 00:21:23,240 --> 00:21:24,366 Jeszcze jedno. 291 00:21:25,117 --> 00:21:26,118 Co? 292 00:21:28,453 --> 00:21:31,123 To moi przyjaciele i bracia. 293 00:21:32,082 --> 00:21:33,250 Dlatego proszę, 294 00:21:34,209 --> 00:21:36,044 nie krzywdźcie ich za bardzo 295 00:21:36,128 --> 00:21:37,963 i nie zróbcie czegoś złego. 296 00:21:38,880 --> 00:21:40,382 Co on pieprzy? 297 00:21:41,466 --> 00:21:42,968 To zależy od ciebie. 298 00:21:43,051 --> 00:21:46,388 Nie wiem, czy możemy to zagwarantować. 299 00:21:46,471 --> 00:21:47,597 Jedziemy. 300 00:21:47,681 --> 00:21:48,849 Tak jest. 301 00:22:37,105 --> 00:22:38,190 Co jest? 302 00:23:00,879 --> 00:23:03,340 Hando, proszę. 303 00:23:06,468 --> 00:23:08,053 Znalazłeś to miejsce. 304 00:23:10,514 --> 00:23:11,848 Co to w ogóle jest? 305 00:23:12,307 --> 00:23:13,642 Co ty próbujesz wywinąć? 306 00:23:13,725 --> 00:23:15,560 Mamy tu dziś imprezę. 307 00:23:16,895 --> 00:23:18,105 Dla Taeho. 308 00:23:19,314 --> 00:23:22,776 Nie mam czasu na takie bzdury. 309 00:23:22,859 --> 00:23:23,819 Imprezę? 310 00:23:27,948 --> 00:23:31,785 Ponoć szukasz faceta, który zabił Taeho. 311 00:23:33,745 --> 00:23:34,996 Odpuść to sobie 312 00:23:35,914 --> 00:23:37,541 i dołącz do mojego gangu. 313 00:23:38,542 --> 00:23:41,378 Proponuję ci to tylko dlatego, że jesteś kuzynem Taeho. 314 00:23:58,311 --> 00:23:59,896 Chcesz, żebym do ciebie dołączył? 315 00:24:04,609 --> 00:24:05,652 Tak. 316 00:24:08,029 --> 00:24:09,656 A co z zemstą? 317 00:24:11,783 --> 00:24:12,784 Chodźmy. 318 00:24:34,347 --> 00:24:36,349 Hej, Gicheul! 319 00:24:39,436 --> 00:24:40,812 Co to za jedni? 320 00:24:41,605 --> 00:24:44,065 Taeho zginął z ręki Sierżanta Janga, a to jego ludzie. 321 00:24:47,360 --> 00:24:49,946 Gdzie ta impreza? 322 00:24:51,823 --> 00:24:53,116 Heesung, ty bydlaku! 323 00:24:53,909 --> 00:24:55,035 Hando. 324 00:25:09,299 --> 00:25:11,551 Kurwa. 325 00:25:13,345 --> 00:25:14,554 Dorwij Gicheula. 326 00:25:15,013 --> 00:25:16,431 Zniszczyć ich! 327 00:26:08,149 --> 00:26:09,609 Sukinsyny! 328 00:26:13,488 --> 00:26:14,489 Ty gnoju! 329 00:26:17,450 --> 00:26:20,036 Brać tego gnoja, kretyni! 330 00:26:25,292 --> 00:26:26,626 Kurwa! 331 00:26:34,134 --> 00:26:35,218 Ty gnoju... 332 00:26:35,302 --> 00:26:36,720 Co to za skurwiel? 333 00:26:40,640 --> 00:26:43,268 Sukinsyn... Wstawaj, do cholery! 334 00:26:43,351 --> 00:26:44,853 Dalej. 335 00:27:01,620 --> 00:27:02,912 Dobry wieczór. 336 00:27:10,211 --> 00:27:12,380 Ja pierdolę. 337 00:27:13,632 --> 00:27:14,966 Zabić ich wszystkich! 338 00:27:15,425 --> 00:27:16,593 Zabić ich! 339 00:28:09,354 --> 00:28:10,438 Ty gnoju! 340 00:28:10,522 --> 00:28:11,981 Sukinsynu. 341 00:28:14,484 --> 00:28:18,238 Ty pieprzony śmieciu! 342 00:28:18,321 --> 00:28:19,656 -Zajebię cię... -Hej. 343 00:28:54,149 --> 00:28:55,275 Wybieraj. 344 00:28:56,901 --> 00:28:58,153 Chcesz umrzeć tutaj? 345 00:29:12,667 --> 00:29:14,335 Czy na zawsze zniknąć mi z oczu? 346 00:29:26,848 --> 00:29:28,057 Kończymy. 347 00:29:30,685 --> 00:29:32,103 Jestem zmęczony. Kończymy. 348 00:29:33,480 --> 00:29:36,065 Puśćcie mnie! 349 00:29:36,149 --> 00:29:37,901 Puszczajcie, bydlaki. 350 00:29:37,984 --> 00:29:39,986 Puśćcie mnie! 351 00:29:40,069 --> 00:29:42,197 Puszczajcie, cholerne zwierzęta! 352 00:29:42,280 --> 00:29:43,281 Puśćcie mnie! 353 00:29:43,364 --> 00:29:44,741 Hando! 354 00:29:44,824 --> 00:29:47,243 -Puśćcie mnie! -Ty gnoju. 355 00:29:58,713 --> 00:29:59,756 Hando! 356 00:30:20,735 --> 00:30:21,778 Na razie. 357 00:30:24,989 --> 00:30:26,032 Ty skurwielu. 358 00:30:26,115 --> 00:30:27,450 Czołem, przyjacielu. 359 00:30:28,785 --> 00:30:30,912 Spierdalaj, gnoju. 360 00:30:33,623 --> 00:30:35,208 Mocno oberwałeś? 361 00:30:35,291 --> 00:30:37,335 Gangnam to nasz dom. 362 00:30:38,169 --> 00:30:39,629 Więc wynocha stąd. 363 00:30:40,964 --> 00:30:42,215 Wybacz, stary. 364 00:30:42,799 --> 00:30:44,425 Ty gnoju. 365 00:30:44,509 --> 00:30:46,427 -Hando, musimy iść. -Ty bydlaku! 366 00:30:46,511 --> 00:30:49,806 Wara od naszego terenu, wieśniaki! 367 00:30:51,850 --> 00:30:54,310 Wytrzyj krew, bo już wysycha. 368 00:30:54,394 --> 00:30:55,520 -Jaehoon. -Dobra robota. 369 00:30:55,603 --> 00:30:57,272 -Użyj mopa. -Świetnie. 370 00:30:57,355 --> 00:30:58,731 -Do roboty. -Tak jest. 371 00:31:00,316 --> 00:31:02,026 Miałeś rację. 372 00:31:02,110 --> 00:31:03,903 Wszyscy złapali przynętę. 373 00:31:05,488 --> 00:31:06,489 Dzięki. 374 00:31:06,573 --> 00:31:10,410 -Hando... -Tak z jebanej ciekawości, 375 00:31:10,827 --> 00:31:13,621 po co mnie tu ściągnąłeś? 376 00:31:14,289 --> 00:31:15,748 Żeby zmusić mnie do walki? 377 00:31:17,125 --> 00:31:19,002 Proszę pomówić bezpośrednio z nim. 378 00:31:20,879 --> 00:31:22,171 Tak, szefie. 379 00:31:23,214 --> 00:31:24,632 Mówi Jung Gicheul. 380 00:31:24,757 --> 00:31:27,677 Do bani z tym wszystkim. 381 00:31:28,720 --> 00:31:31,097 Ponoć pozwolił pan chłopakom Sierżanta Janga 382 00:31:31,180 --> 00:31:32,348 na mnie napaść. 383 00:31:35,351 --> 00:31:38,605 Po tym, jak wysłałem panu tyle pieniędzy, 384 00:31:39,397 --> 00:31:41,482 to niewłaściwe, prawda? 385 00:31:42,775 --> 00:31:44,652 Nie wyślę już panu więcej pieniędzy. 386 00:31:47,113 --> 00:31:48,698 Do usłyszenia. 387 00:32:01,044 --> 00:32:04,923 Znajdźcie w Seulu Jung Gicheula, 388 00:32:06,591 --> 00:32:10,803 rozprujcie mu brzuch i wrzućcie w wody Incheonu. 389 00:32:11,512 --> 00:32:13,056 Nie, czekajcie. 390 00:32:13,806 --> 00:32:19,479 Sprowadźcie go tutaj, rozprujcie mu brzuch i wrzućcie w wody Busan. 391 00:32:25,360 --> 00:32:26,694 Tak czy inaczej, 392 00:32:27,737 --> 00:32:29,739 nie powinien pan zadzwonić 393 00:32:29,822 --> 00:32:31,282 do szefa Kanemoto? 394 00:32:38,790 --> 00:32:42,043 Musiałeś odstawić niezłą szopkę. 395 00:32:42,126 --> 00:32:44,253 Bydlaki z Busan... Hej. 396 00:32:49,926 --> 00:32:54,180 Chciałem się pozbyć z gangu bezużytecznych pijawek, 397 00:32:54,263 --> 00:32:55,264 więc wymyśliłem podstęp. 398 00:32:57,141 --> 00:32:59,018 Tutaj wszystko ma jakiś powód. 399 00:33:01,980 --> 00:33:03,606 I co z tego? 400 00:33:04,524 --> 00:33:07,068 Co to ma wspólnego ze mną? 401 00:33:08,361 --> 00:33:09,737 Co z Sierżantem Jangiem? 402 00:33:11,531 --> 00:33:13,533 Proszę pana, wszystko gotowe. 403 00:33:16,285 --> 00:33:17,328 Wyjdziemy stąd? 404 00:33:29,841 --> 00:33:30,842 Tak jest. 405 00:33:30,925 --> 00:33:32,176 Światła. 406 00:33:39,308 --> 00:33:41,436 Taeho chciał otworzyć tu biznes. 407 00:33:42,729 --> 00:33:45,982 Powinienem był zrobić to wcześniej. Ale chyba jest już za późno. 408 00:33:48,192 --> 00:33:49,235 Taeho... 409 00:33:51,446 --> 00:33:53,448 był dla mnie jak brat. 410 00:34:02,248 --> 00:34:05,835 Chcę, żebyś urzeczywistnił jego marzenie. 411 00:34:14,886 --> 00:34:15,928 Zabiłem go. 412 00:34:18,848 --> 00:34:21,392 Ten sukinsyn Sierżant Jang zabił Taeho, 413 00:34:22,351 --> 00:34:23,936 a ja rozerwałem go na strzępy. 414 00:34:30,401 --> 00:34:33,529 Jestem Kwon Seungho. Miło mi was poznać. 415 00:34:58,846 --> 00:35:01,766 Jeśli ktoś miał coś przeciwko niemu, to już nie ma. 416 00:35:02,683 --> 00:35:05,728 Jest najnowszym członkiem, więc traktujcie go dobrze, jasne? 417 00:35:07,313 --> 00:35:08,439 -Tak jest. -Tak jest. 418 00:35:10,191 --> 00:35:11,484 Jasne? 419 00:35:11,567 --> 00:35:12,693 Tak jest! 420 00:35:14,237 --> 00:35:15,988 -Brawa. -Hej. 421 00:35:19,325 --> 00:35:20,535 Brawa. 422 00:35:52,984 --> 00:35:56,863 Okręgi Nonhyeon-dong i Yeoksam-dong. 423 00:35:56,946 --> 00:35:58,197 Tylko te dwa są nasze. 424 00:35:58,281 --> 00:35:59,657 Nie wychodź poza nie. 425 00:35:59,740 --> 00:36:01,450 Każdy obszar ma właściciela. 426 00:36:01,534 --> 00:36:05,246 Zadaniem najmłodszych członków jest patrolowanie naszego terenu 427 00:36:05,329 --> 00:36:07,456 od 17 do 5 rano następnego dnia. 428 00:36:07,540 --> 00:36:10,042 Jesteście niczym dzielnicowi. 429 00:36:10,126 --> 00:36:13,880 Sprawdzacie, czy był jakiś wypadek albo ktoś wszczyna awanturę. 430 00:36:13,963 --> 00:36:17,758 Jeśli zobaczysz ludzi z innych gangów, musimy to od razu zgłosić. Tyle. 431 00:36:18,718 --> 00:36:19,802 Zrozumiałeś? 432 00:36:19,886 --> 00:36:21,470 Teraz w lewo. 433 00:36:26,851 --> 00:36:32,690 Swoją drogą, dlaczego tak grzecznie się do mnie odnosisz? 434 00:36:33,399 --> 00:36:36,569 Ktokolwiek dobrze walczy, zasługuje na mój szacunek. 435 00:36:36,652 --> 00:36:39,530 Widziałem cię w akcji 436 00:36:39,614 --> 00:36:44,619 i nawet Jackie Chan albo Bruce Lee by ci nie podskoczyli. 437 00:36:44,702 --> 00:36:47,622 Byłeś świetny. 438 00:36:49,707 --> 00:36:51,876 Skoro o tym mowa, żeby dobrze walczyć, 439 00:36:52,001 --> 00:36:53,586 powinienem nauczyć się taekwondo? 440 00:36:54,921 --> 00:36:57,590 -Z czym masz problem? -Coś ty za jeden? 441 00:36:57,673 --> 00:36:59,425 Uderz mnie, jeśli się odważysz. 442 00:36:59,508 --> 00:37:01,886 Ty sukinsynu! 443 00:37:01,969 --> 00:37:03,346 O chuj ci chodzi? 444 00:37:16,025 --> 00:37:17,109 Uspokój się. 445 00:37:18,444 --> 00:37:20,404 Ty sukinsynu! 446 00:37:27,286 --> 00:37:29,997 -Co za gnój! -Spierdalajcie stąd! 447 00:37:31,958 --> 00:37:33,417 Coś ty powiedział? 448 00:37:35,461 --> 00:37:36,879 Bawcie się dobrze. 449 00:37:41,259 --> 00:37:42,343 Dobry wieczór. 450 00:37:43,177 --> 00:37:44,553 Tak trzymaj, Yongdae. 451 00:37:47,390 --> 00:37:49,725 Jak długo mamy to robić? 452 00:37:50,643 --> 00:37:53,145 Będziemy wolni, gdy dołączy nowy koleś. 453 00:37:54,146 --> 00:37:55,273 Kiedy to nastąpi? 454 00:37:55,356 --> 00:37:58,234 Jak dzieciaki skończą liceum? 455 00:37:59,277 --> 00:38:00,528 Trochę to potrwa. 456 00:38:02,071 --> 00:38:03,072 Dobry wieczór. 457 00:38:07,034 --> 00:38:09,161 -Dobry wieczór. -Yongdae. 458 00:38:09,245 --> 00:38:10,454 Słucham? 459 00:38:10,538 --> 00:38:11,831 Skup się na pracy. 460 00:38:11,914 --> 00:38:13,207 Dobrze? 461 00:38:13,291 --> 00:38:14,500 Dobranoc panu. 462 00:38:18,504 --> 00:38:20,881 Cholera. 463 00:38:21,632 --> 00:38:24,051 A co, jeśli przez to wszystko 464 00:38:24,135 --> 00:38:25,720 będziesz tylko lepszym kierowcą? 465 00:38:26,554 --> 00:38:28,597 Kto wie. 466 00:38:30,558 --> 00:38:33,894 Zdrzemnę się trochę. Obudź mnie za jakiś czas. 467 00:38:33,978 --> 00:38:37,148 Muszę iść na kolejny pieprzony patrol. 468 00:38:39,066 --> 00:38:43,029 Większość gangsterów bierze pieniądze za tak zwaną ochronę. 469 00:38:43,112 --> 00:38:45,698 Ale każdy z naszych członków prowadzi sklep 470 00:38:45,781 --> 00:38:48,409 i oddaje połowę zysków naszej firmie. 471 00:38:48,492 --> 00:38:49,577 Zaawansowany system. 472 00:38:49,702 --> 00:38:52,955 Sprzedajecie coś jeszcze poza jedzeniem i napojami? 473 00:38:54,165 --> 00:38:55,624 Coś jeszcze? Na przykład? 474 00:38:56,042 --> 00:38:59,879 Nie wiem, hazard albo inne przedsięwzięcia... 475 00:39:00,671 --> 00:39:04,925 Słuchaj. Jesteś tu najmłodszy, a ja dołączyłem przed tobą. 476 00:39:05,009 --> 00:39:06,427 Co ja mogę wiedzieć? 477 00:39:06,552 --> 00:39:09,013 Wiem tylko, w którym klubie są najgorętsze laski. 478 00:39:09,096 --> 00:39:10,973 AGENCJA POLICJI METROPOLITALNEJ W SEULU 479 00:39:11,057 --> 00:39:12,975 WYDZIAŁ BEZPIECZEŃSTWA 480 00:39:41,670 --> 00:39:42,713 Panie Cha Bongju. 481 00:39:43,464 --> 00:39:47,593 Może pan dostać pięć lat za naruszenie ustawy o bezpieczeństwie narodowym. 482 00:39:47,676 --> 00:39:49,345 Zostanie pan wyrzucony ze studiów 483 00:39:49,428 --> 00:39:52,807 i będzie pan miał kartotekę, podczas gdy znajomi będą szukać pracy. 484 00:39:52,890 --> 00:39:54,183 Nic nie wiem. 485 00:39:57,061 --> 00:40:00,022 Mówił pan, że pochodzi z Jeonju. 486 00:40:02,024 --> 00:40:04,360 Ja też. Chodziłam do dziewczęcego liceum w Jeonju. 487 00:40:06,904 --> 00:40:08,280 Proszę. 488 00:40:08,364 --> 00:40:09,532 Śmiało. 489 00:40:10,366 --> 00:40:12,618 Choć tyle mogę dla kogoś z rodzinnego miasta. 490 00:40:20,668 --> 00:40:23,003 Zwykle nie mówię takich rzeczy, ale... 491 00:40:29,093 --> 00:40:31,554 Wie pan, że przesłuchujemy także pańskich znajomych. 492 00:40:33,180 --> 00:40:37,309 Wszyscy mówią, że to pan jest przywódcą. 493 00:40:38,727 --> 00:40:40,146 Ale to nie jest prawda. 494 00:40:47,445 --> 00:40:49,238 Nie możesz spać we własnym domu? 495 00:40:49,321 --> 00:40:53,576 Racja. Moi rodzice przenieśli się do Ilsan, więc... 496 00:40:53,659 --> 00:40:55,870 Rety, muszę się wyprowadzić. 497 00:40:56,203 --> 00:40:57,580 No to idź się umyć. 498 00:40:57,663 --> 00:40:59,457 Myłem się rano. 499 00:41:00,416 --> 00:41:02,084 To było wczoraj rano. 500 00:41:02,168 --> 00:41:04,837 Kogo to obchodzi? Wciąż jest rano. 501 00:41:05,921 --> 00:41:08,090 Ale jestem głodny. 502 00:41:26,442 --> 00:41:27,526 Halo. 503 00:41:28,027 --> 00:41:29,487 Wzywałaś na pager 2473? 504 00:41:30,738 --> 00:41:32,490 Cześć, Youngpil. Mówi Yu Euijeong. 505 00:41:32,573 --> 00:41:33,824 Żona Junmo... 506 00:41:33,908 --> 00:41:36,660 Cześć, Euijeong. 507 00:41:36,744 --> 00:41:37,828 Co u ciebie? 508 00:41:37,912 --> 00:41:39,288 Świetnie, dzięki. 509 00:41:39,747 --> 00:41:42,500 Junmo nie odzywa się od wczoraj, 510 00:41:42,583 --> 00:41:43,959 dlatego się martwiłam. 511 00:41:45,377 --> 00:41:46,670 Co? 512 00:41:46,754 --> 00:41:47,922 O co chodzi? 513 00:41:49,381 --> 00:41:52,468 Jest na zwolnieniu ze względu na swoją astmę. 514 00:41:58,140 --> 00:41:58,974 Gorące. 515 00:41:59,099 --> 00:42:01,018 Wciśnij „1”, by odsłuchać wiadomości. 516 00:42:02,061 --> 00:42:03,687 To ja. Jesteś zajęty? 517 00:42:03,771 --> 00:42:06,649 Wiem, że masz astmę, ale chyba możemy coś razem zjeść. 518 00:42:22,248 --> 00:42:23,165 Hej. 519 00:42:23,916 --> 00:42:27,086 Dostałem pilny telefon. Mogę wyskoczyć na szybki lunch? 520 00:42:32,299 --> 00:42:33,384 Tylko, jeśli z kobietą. 521 00:42:34,301 --> 00:42:35,302 Z kobietą. 522 00:42:35,636 --> 00:42:37,555 Dobra. Kto to? 523 00:42:39,098 --> 00:42:40,432 A może podwójna randka? 524 00:42:42,893 --> 00:42:44,478 Przystojni mają powodzenie. 525 00:42:44,562 --> 00:42:45,896 Nie chcę makaronu... 526 00:42:46,855 --> 00:42:50,317 Racja. Posiłek w towarzystwie kobiety smakuje lepiej. 527 00:42:51,235 --> 00:42:53,988 A ja jem chińską zupkę w samotności. Ale nie szkodzi. 528 00:43:01,203 --> 00:43:03,455 Wybacz, że nie powiedziałem ci wcześniej. 529 00:43:16,844 --> 00:43:18,220 Powiedz teraz. 530 00:43:19,388 --> 00:43:20,889 Co ostatnio porabiałeś? 531 00:43:23,058 --> 00:43:25,436 Kto kupuje ci garnitury za plecami twojej żony? 532 00:43:25,519 --> 00:43:26,687 To nie tak. 533 00:43:31,358 --> 00:43:36,739 Żeby złapać handlarzy narkotykami, 534 00:43:36,822 --> 00:43:38,824 pracuję pod przykrywką w gangu. 535 00:43:44,288 --> 00:43:46,749 Poważnie, tak powiedzieli. 536 00:43:46,832 --> 00:43:48,709 Nie wierzę... 537 00:43:52,796 --> 00:43:53,714 Dzień dobry panu. 538 00:43:54,882 --> 00:43:55,799 Seungho. 539 00:43:55,883 --> 00:43:57,426 -Tak? -Co ty robisz? 540 00:44:02,556 --> 00:44:04,808 Tylko się z kimś spotykam. 541 00:44:05,351 --> 00:44:08,479 Chwila, znam ją z liceum. 542 00:44:09,396 --> 00:44:10,898 Zabawne, że się spotykamy. 543 00:44:10,981 --> 00:44:12,274 Kopę lat. 544 00:44:14,318 --> 00:44:15,319 Trochę ich minęło. 545 00:44:16,695 --> 00:44:18,906 To przyjaciółka ze szkoły podstawowej. 546 00:44:18,989 --> 00:44:20,741 Byliśmy w tym samym klubie taekwondo. 547 00:44:22,493 --> 00:44:23,702 A to jest 548 00:44:24,328 --> 00:44:26,955 prezes firmy, do której ostatnio dołączyłem. 549 00:44:28,791 --> 00:44:30,042 Naprawdę? 550 00:44:30,459 --> 00:44:33,671 Gicheul chodził do klasy niżej, gdy byłam w liceum. 551 00:44:36,840 --> 00:44:38,092 Jak się miewasz? 552 00:44:38,759 --> 00:44:40,636 Dobrze, dziękuję. 553 00:44:41,887 --> 00:44:43,097 Ciężko jest w policji? 554 00:44:43,180 --> 00:44:44,807 Słyszałeś o tym? 555 00:44:46,975 --> 00:44:48,519 W którym wydziale pracujesz? 556 00:44:49,561 --> 00:44:51,146 W Wydziale Bezpieczeństwa. 557 00:44:54,525 --> 00:44:56,110 Skończyłaś już jeść? 558 00:44:56,193 --> 00:44:57,194 Tak. 559 00:44:58,487 --> 00:45:00,114 Mogę zabrać Seungho? 560 00:45:09,456 --> 00:45:12,793 Pójdę już. Zadzwonię później. 561 00:45:19,800 --> 00:45:22,219 Jak śmiesz spotykać się z gliną, kutasie? 562 00:45:22,302 --> 00:45:23,429 To nie tak. 563 00:45:23,512 --> 00:45:25,806 Jesteśmy ze sobą blisko od podstawówki. 564 00:45:26,348 --> 00:45:28,308 Mój ojciec był ćpunem, 565 00:45:28,392 --> 00:45:30,269 a kiedy się naćpał i mnie bił, 566 00:45:30,352 --> 00:45:33,063 uciekałem do jej domu. 567 00:45:33,147 --> 00:45:35,691 Dlaczego się z nią skontaktowałeś, gnoju? 568 00:45:36,191 --> 00:45:37,276 Cholera! 569 00:45:37,359 --> 00:45:39,403 Nie kontaktowałem się z nią. 570 00:45:40,696 --> 00:45:42,656 Ona zadzwoniła pierwsza. 571 00:45:44,366 --> 00:45:47,161 Dlaczego ta glina do ciebie zadzwoniła? 572 00:45:47,244 --> 00:45:49,121 Mój tata ma kłopoty przez narkotyki 573 00:45:51,206 --> 00:45:53,167 i został aresztowany. 574 00:45:57,045 --> 00:45:58,213 Szefie. 575 00:46:00,257 --> 00:46:02,009 Naprawdę nie mogłem uwierzyć, 576 00:46:02,092 --> 00:46:04,261 że jest pan blisko z Euijeong. 577 00:46:04,344 --> 00:46:06,430 Ale czy to moja wina? 578 00:46:10,392 --> 00:46:11,560 Chodźmy. 579 00:46:11,685 --> 00:46:13,145 -Seungho. -Tak? 580 00:46:20,986 --> 00:46:23,322 Okazuj szefowi szacunek, ty sukinsynu. 581 00:46:25,657 --> 00:46:26,825 Przepraszam. 582 00:46:42,925 --> 00:46:44,676 To ja, Euijeong. 583 00:46:44,802 --> 00:46:47,763 Jesteś zamieszany w śledztwo Junmo w sprawie metamfetaminy? 584 00:46:53,060 --> 00:46:55,813 Seungho, myślisz, że ci uwierzę? 585 00:46:55,896 --> 00:46:56,730 Hej. 586 00:46:58,232 --> 00:47:00,567 Jestem uczulony na gliniarzy. 587 00:47:00,651 --> 00:47:02,277 Daj spokój. Wystarczy. 588 00:47:10,327 --> 00:47:11,662 Spróbuj to zrozumieć. 589 00:47:12,621 --> 00:47:14,540 Nagle zjawia się kuzyn Taeho, 590 00:47:14,873 --> 00:47:17,793 który, jak się okazuje, jest sąsiadem 591 00:47:17,876 --> 00:47:19,962 przyjaciółki szefa z liceum. 592 00:47:20,587 --> 00:47:22,589 Nawet dla ciebie to nie jest dziwne? 593 00:47:25,342 --> 00:47:28,762 Jaki ten świat mały, prawda? 594 00:47:31,431 --> 00:47:36,562 Czy ona lubiła tteokbokki z tego samego sklepu co ty? 595 00:47:40,274 --> 00:47:41,692 Założę się, że tak. 596 00:47:41,775 --> 00:47:44,695 Była jego pierwszą miłością i wszystko robili razem. 597 00:48:16,560 --> 00:48:18,437 To z mojego kościoła z czasów liceum. 598 00:48:19,021 --> 00:48:20,606 Powinnam to wziąć do domu. 599 00:52:16,007 --> 00:52:18,009 Napisy: Grzegorz Marczyk