1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:06:43,459 --> 00:06:45,751 Hjælp! Hjælp mig! 4 00:07:11,042 --> 00:07:16,959 En lille telmaj til en stakkels lille dill helt alene i skoven. 5 00:07:18,126 --> 00:07:23,334 Sikke en fin bings du er. Du må have masser af penge. 6 00:09:11,917 --> 00:09:14,667 De flittiges hænder skal råde. 7 00:09:24,084 --> 00:09:26,542 Hvad er der i kasserne? 8 00:10:18,792 --> 00:10:21,667 Kaptajn, må jeg vise Dem noget? 9 00:10:21,834 --> 00:10:25,376 Jeg har løsningen på Deres problem med mandskab. 10 00:10:25,542 --> 00:10:29,751 De aner ikke, hvor glad jeg er for, at De har valgt vores sogn. 11 00:10:29,917 --> 00:10:33,334 Det er på høje tid, at Guds lys skinner på heden. 12 00:10:36,042 --> 00:10:40,292 Kom. Jeg tror, jeg har fundet et hjem til jer. 13 00:10:49,334 --> 00:10:54,626 Johannes Eriksen, en erfaren bonde, og hans kone, Ann Barbara. 14 00:11:04,126 --> 00:11:07,167 De er flygtet fra en brutal herre. 15 00:11:07,334 --> 00:11:12,334 Eriksen kan arbejde hårdt, og Ann Barbara er en dygtig husholderske. 16 00:11:48,417 --> 00:11:53,876 Det skal nok gå. De vil aldrig lede efter jer på heden. 17 00:16:28,501 --> 00:16:31,709 Tak for den satans høne, bings! 18 00:17:15,042 --> 00:17:18,626 Du er i gang med noget fantastisk. 19 00:17:18,792 --> 00:17:21,959 Man kan allerede mærke livet herude. 20 00:17:35,417 --> 00:17:39,167 Johannes. Vær sød at se til min hest i laden. 21 00:27:13,209 --> 00:27:14,667 Væk. 22 00:27:37,334 --> 00:27:40,709 Du kunne ikke vide, at det var hans jord. 23 00:28:22,251 --> 00:28:27,876 "Kære kaptajn. God fornøjelse med at bygge en koloni på heden uden mænd. 24 00:28:28,042 --> 00:28:33,126 Her er en lille gave, der kan skabe lidt glæde i hverdagen. 25 00:28:33,292 --> 00:28:36,126 Frederik de Schinkel." 26 00:29:37,334 --> 00:29:40,501 Anmai Mus, for fanden. 27 00:29:41,751 --> 00:29:43,209 To. 28 00:29:44,584 --> 00:29:46,917 Så er jeg 35. 29 00:29:47,084 --> 00:29:49,584 Jeg ved det ikke, for helvede. 30 00:30:07,876 --> 00:30:10,376 De slår mig ihjel. 31 00:30:18,209 --> 00:30:22,667 Stakkels lille Anmai Mus. Hun fik kun et kort og hårdt liv. 32 00:30:22,834 --> 00:30:28,959 Hun havde ikke spist i 11 dage, og sulten drev hende til tyveri. 33 00:30:29,126 --> 00:30:34,584 Hendes mor og far ville ikke have hende og solgte hende til de lovløse. 34 00:31:12,084 --> 00:31:14,042 Nej! Nej! 35 00:31:14,251 --> 00:31:17,376 Nej, nej, nej, slip mig! 36 00:31:19,751 --> 00:31:23,667 Uduelige mørkling. Du får din straf senere. 37 00:31:25,876 --> 00:31:28,626 Hvad vil du her, bings? 38 00:31:36,959 --> 00:31:39,917 Du har ingen mark. 39 00:31:42,251 --> 00:31:44,709 Heden! 40 00:31:44,876 --> 00:31:49,792 En fin soldat ved godt, at loven forbyder vores slags at arbejde. 41 00:31:49,959 --> 00:31:52,584 Du kan komme i fængsel for det. 42 00:32:07,542 --> 00:32:11,834 20 rigsdalere. Og jeg vil også have den der. 43 00:32:13,001 --> 00:32:17,667 Din medalje. Jeg har altid gerne villet være general. 44 00:32:40,917 --> 00:32:44,084 Gør honnør for general Hector! 45 00:32:52,667 --> 00:32:56,542 Kan I huske, da vi mødte Djævelen herude på heden? 46 00:32:56,709 --> 00:32:59,709 I skikkelse af en ung dreng. Vi spænede! 47 00:32:59,876 --> 00:33:04,917 Nu er det ham, der spæner, for nu er generalen her! 48 00:33:05,084 --> 00:33:08,417 Nu er generalen her! 49 00:33:08,584 --> 00:33:11,667 Nu arbejder generalen og Djævelen... 50 00:33:53,334 --> 00:33:55,584 Nej, nej... tak. 51 00:34:37,542 --> 00:34:40,542 Tag staven, bings. 52 00:34:52,126 --> 00:34:56,209 Når du har taget staven, er du en del af hendes klan. 53 00:34:56,376 --> 00:35:01,459 Du kan få hende for fem rigsdaler. Så slipper vi af med den mørkling. 54 00:36:11,501 --> 00:36:16,751 - Hr. de Schinkel var glad for den. - Så kan han selv tage den på. 55 00:36:16,917 --> 00:36:22,084 Min skal være mere enkel. Ærbar, men stadig kvindelig. 56 00:36:22,251 --> 00:36:26,501 De mener noget, en militærmand ville sætte pris på? 57 00:37:46,251 --> 00:37:50,917 Gudskelov, at du er her. Jeg kunne næsten ikke kende dig. 58 00:38:42,917 --> 00:38:46,876 Følg med mig, herre. Frøkenen venter Dem. 59 00:45:03,126 --> 00:45:06,209 I har slået ham ihjel. 60 00:45:29,876 --> 00:45:33,876 Ikke længere. Ifølge loven tilhører han Gud nu. 61 00:48:24,126 --> 00:48:28,751 Er du idiot? Der ligger en kogt mand på din mark. 62 00:48:28,917 --> 00:48:33,667 Vi vil fandeme ikke dø for dit hedeprojekt. 63 00:48:55,876 --> 00:48:58,501 Hvad gør vi? 64 00:48:59,876 --> 00:49:03,667 Du klarer dig ikke gennem vinteren uden penge eller mænd. 65 00:49:11,417 --> 00:49:14,001 Og hvad med Schinkel? 66 00:53:33,334 --> 00:53:36,001 Forbandede møgskål! 67 00:53:48,542 --> 00:53:53,001 Jeg er stukket af fra de dumme svin. 68 00:53:53,167 --> 00:53:55,751 Jeg vil ikke sælges. 69 00:55:15,667 --> 00:55:18,542 Forbandede tyv, forbandede tyv. 70 00:55:18,709 --> 00:55:25,084 Du har stjålet min kniv, og i morgen klokken syv mister du dit liv. 71 00:55:26,709 --> 00:55:30,751 En tåbider! Tag den, bette far. 72 00:55:35,834 --> 00:55:39,667 Den spiser jo børn, din idiot. 73 00:55:47,251 --> 00:55:51,042 Madrum, se! Jeg holder en tåbider! 74 00:55:54,834 --> 00:55:58,376 Madrum... Det kommer af latin. 75 00:55:58,542 --> 00:56:01,626 Det er et rotvælsk ord for mor. 76 00:56:01,792 --> 00:56:06,751 Madrum, Gud-bings og bette far. 77 00:56:35,376 --> 00:56:38,917 Hvorfor gør ingen noget ved svinet? 78 00:56:40,584 --> 00:56:43,667 Ja, for fanden. Sikke et svin! 79 00:56:45,542 --> 00:56:50,292 Hvorfor fløj han ikke bare ind til børnene, hvis han kunne flyve? 80 01:04:55,751 --> 01:04:58,876 Jeg ved godt, at det er Mysling. 81 01:04:59,042 --> 01:05:02,959 Jeg kan ikke længere høre hende derude. 82 01:05:07,251 --> 01:05:13,167 Fortæl historien igen. Hvad sker der, når kolonisterne kommer, bette far? 83 01:05:23,167 --> 01:05:25,251 Overbingsen. 84 01:07:44,167 --> 01:07:47,084 Er der mere Mysling? 85 01:08:04,542 --> 01:08:07,126 Hvornår kommer de op? 86 01:08:12,917 --> 01:08:15,542 For satan, hundredvis? 87 01:11:20,001 --> 01:11:23,042 Bette far, en rydling! 88 01:11:23,209 --> 01:11:26,417 Bette far, en rydling! 89 01:11:26,584 --> 01:11:29,667 En rydling, kom nu! 90 01:11:41,542 --> 01:11:44,792 En rydling, bette far! 91 01:13:20,459 --> 01:13:25,042 Frøken, det er lykkedes kaptajnen at dyrke kartofler på heden. 92 01:13:25,209 --> 01:13:28,376 - Hvor har du hørt det? - Bondos kammerpige. 93 01:13:28,542 --> 01:13:34,126 De gjorde ham til kongelig opmåler. 50 kolonister kommer fra Tyskland. 94 01:13:55,251 --> 01:13:59,584 Jeg har aldrig tvivlet. Aldrig. Det har Gud heller ikke. 95 01:13:59,751 --> 01:14:03,167 Apropos Vorherre, så forlader jeg jer for en tid. 96 01:14:03,334 --> 01:14:05,876 I morgen tager jeg til Odense. 97 01:14:08,417 --> 01:14:13,459 Og til København for at samle penge ind til den første kirke på heden. 98 01:14:13,626 --> 01:14:17,167 - Skål! Pandekager! - Skål. 99 01:14:52,959 --> 01:14:55,126 Lavmose... 100 01:14:56,376 --> 01:15:01,751 ... tørv er ofte nærigt... 101 01:15:22,667 --> 01:15:25,209 Er De Ludvig Kahlen? 102 01:15:33,167 --> 01:15:35,792 Velkommen til Kongenshus. 103 01:15:35,959 --> 01:15:40,459 I, der står her i dag, vil gå over i historien - 104 01:15:40,626 --> 01:15:45,792 - som kongens første kolonister på den danske hede. 105 01:15:45,959 --> 01:15:49,334 Byggematerialerne til jeres huse er på vej. 106 01:15:49,501 --> 01:15:55,417 I kan slå lejr i dalen i læ for vinden og komme jer efter rejsen. 107 01:15:55,584 --> 01:16:00,292 - Vi har brød og kød til alle. - Hvad laver hun her? 108 01:16:02,959 --> 01:16:07,917 Hun arbejder her. Hun hjælper med dyrene og jordopmålingen. 109 01:16:13,876 --> 01:16:15,917 Nej! 110 01:16:17,876 --> 01:16:23,417 Hendes slags bringer død og ulykke. Hvis vi skal blive, skal hun væk. 111 01:16:36,126 --> 01:16:41,876 Jeg sørger for, hun ikke kommer nær koner og børn. Hun bliver ved huset. 112 01:16:45,917 --> 01:16:49,126 I får hende ikke at se igen. 113 01:16:57,876 --> 01:17:00,709 Det er, som om jeg stinker af stank. 114 01:17:22,876 --> 01:17:26,542 Hold op med at drille. Du er dårlig til det. 115 01:17:30,001 --> 01:17:33,292 Du stinker af hestepis! 116 01:17:55,709 --> 01:18:00,959 Bliver parykbingsen ikke vred over, at vi er så tæt på hans slot? 117 01:19:52,417 --> 01:19:54,501 Herre... 118 01:19:56,959 --> 01:20:00,376 Hvad er der? 119 01:20:00,542 --> 01:20:02,709 Nej, nej! 120 01:21:36,876 --> 01:21:39,584 Jeg tror, jeg drømte noget. 121 01:23:09,167 --> 01:23:14,126 - Et rent snit. Det var ikke ulvene. - De må have lugtet blodet. 122 01:23:14,292 --> 01:23:19,542 Hvad foregår der? Halvdelen af vores dyr er døde. Hvem står bag? 123 01:23:20,667 --> 01:23:22,542 Peter? 124 01:23:22,709 --> 01:23:25,167 Peter! 125 01:23:26,876 --> 01:23:29,376 - Peter. - Vera! 126 01:23:30,501 --> 01:23:32,167 Vera! 127 01:27:37,667 --> 01:27:42,834 Jeg ved, hvem der dræbte Peter og Vera. Og jeg ved, hvor de er. 128 01:27:43,001 --> 01:27:48,334 Vi var aldrig kommet, hvis vi vidste, De lå i krig med en godsejer. 129 01:27:48,501 --> 01:27:51,917 - Det skulle De have sagt. - Det er kongens jord. 130 01:27:52,084 --> 01:27:55,459 Vi har loven på vores side. 131 01:27:55,626 --> 01:28:01,417 Overfaldsmændene kommer tilbage. Forstår I? Vi må stoppe dem. 132 01:28:02,709 --> 01:28:05,876 Har nogen af jer været i hæren? 133 01:28:08,042 --> 01:28:13,834 Ingen af os løfter en finger, før De sender djævlepigen væk. 134 01:28:16,667 --> 01:28:21,501 - Hun har intet med det her at gøre. - Vi vil ikke høre på det, Kahlen! 135 01:28:23,792 --> 01:28:29,292 Vi sagde, at hun bragte ulykke. Nu er to af vores folk døde! 136 01:28:31,209 --> 01:28:35,042 Send hende væk, ellers rejser vi. 137 01:28:35,209 --> 01:28:39,209 Og så kan De godt glemme alt om Deres koloni. 138 01:31:51,834 --> 01:31:55,667 Bette far! Bette far! 139 01:35:35,001 --> 01:35:40,459 Tyskerne har fortalt, hvad der er sket. Og hvor I var i går nat. 140 01:35:46,959 --> 01:35:51,376 De sagde også, at du har sendt Anmai Mus væk. 141 01:36:02,084 --> 01:36:04,584 Der er et brev. 142 01:39:27,126 --> 01:39:33,376 I opholder jer ulovligt på Frederik de Schinkels jord! 143 01:39:33,542 --> 01:39:39,001 I skal forlade området øjeblikkeligt og melde jer på Hald Gods. 144 01:39:39,167 --> 01:39:42,542 I har indtil i aften til at pakke. 145 01:40:18,001 --> 01:40:21,501 I Guds navn, nu er det nok! 146 01:40:21,667 --> 01:40:24,667 Jeg må bede jer om at forsvinde. 147 01:40:26,501 --> 01:40:30,084 Du har ingen beføjelser her, Preisler. 148 01:40:30,251 --> 01:40:33,376 Du er hyret af en privat godsejer. 149 01:40:33,542 --> 01:40:38,834 Hvad vil myndighederne sige til, at du er en morder? 150 01:40:39,001 --> 01:40:43,876 At du red ind med en flok forbrydere og myrdede uskyldige mennesker. 151 01:40:46,917 --> 01:40:50,917 Rentekammeret tror måske ikke på en flok tyske bønder, - 152 01:40:51,084 --> 01:40:55,417 - men jeg er en Guds mand. Og jeg garanterer... 153 01:52:00,417 --> 01:52:03,126 Hvornår kommer hun tilbage? 154 01:52:07,917 --> 01:52:11,709 Jeg tror, hun bor på stranden i et lille hus ved havet, - 155 01:52:11,876 --> 01:52:14,459 - som hun altid har talt om. 156 01:52:14,626 --> 01:52:18,584 Hvis Gud-bings er i Himlen, og tyskerne er rejst væk, - 157 01:52:18,751 --> 01:52:22,376 - så er der kun dig og mig tilbage, bette far. 158 01:59:26,167 --> 01:59:28,959 Tak for alt, bette far. 159 02:07:01,167 --> 02:07:04,292 Oversættelse: Louise Munk Alminde Scandinavian Text Service