1 00:01:41,626 --> 00:01:47,042 - Your Majesty. The carriage is waiting. - Yes please. We'll drive when I'm ready. 2 00:01:56,167 --> 00:01:59,542 Ludvig Kahlen, we are ready for you. 3 00:02:11,751 --> 00:02:14,709 Chancellor of Paul 4 00:02:18,917 --> 00:02:21,209 So who do we have here? 5 00:02:21,376 --> 00:02:25,917 Captain Kahlen has returned home after 25 years of service in the German army. 6 00:02:26,084 --> 00:02:30,751 He is applying for permission to to build on the Jutland heath. 7 00:02:35,459 --> 00:02:40,251 Nice, nice drawings, soldier. It's just a waste of your time. 8 00:02:40,417 --> 00:02:45,084 - The heath cannot be cultivated. - All land can be cultivated. 9 00:02:46,126 --> 00:02:50,376 A third of the kingdom lies deserted. It's a blemish. 10 00:02:50,542 --> 00:02:56,209 I can subdue the earth. I can build the first colony on the heath. 11 00:02:56,376 --> 00:03:01,167 This is nothing but heather and stones and sand. Nothing can grow there. 12 00:03:01,334 --> 00:03:05,667 It has been proven time and time again of better men than you. 13 00:03:07,126 --> 00:03:11,209 With all due respect, I would like to ask for to represent the king himself. 14 00:03:11,376 --> 00:03:16,626 Yes of course. Is anybody there is nice to call on His Majesty? 15 00:03:18,626 --> 00:03:22,542 We don't waste any more of the state's money to cultivate the heath. 16 00:03:22,709 --> 00:03:28,501 Especially not on a conceited soldier in a shabby uniform. Get him out. 17 00:03:30,584 --> 00:03:35,417 I'm not asking you for a penny. I finance it myself. 18 00:03:35,584 --> 00:03:39,459 - How? - I have my captain's pension. 19 00:03:42,501 --> 00:03:45,042 It's nothing. 20 00:03:48,876 --> 00:03:52,292 Let's say you succeed to build a colony. 21 00:03:52,459 --> 00:03:57,459 What do you think should be the reward for your generous offer? 22 00:03:59,792 --> 00:04:05,334 A noble title with associated estates and servants. 23 00:04:08,084 --> 00:04:11,209 Would you like to wait outside please? 24 00:04:19,626 --> 00:04:24,042 He is nobody. His mother was maid in a manor house. 25 00:04:24,209 --> 00:04:27,459 He became a seaman, until he joined the German army. 26 00:04:27,626 --> 00:04:31,334 He managed to stay captain despite his low status. 27 00:04:31,501 --> 00:04:35,042 - His demands are crazy. - The requirements don't matter. 28 00:04:35,209 --> 00:04:41,084 We could promise him to be emperor. There is no one who can cultivate that land. 29 00:04:41,251 --> 00:04:45,709 But as long as he's out there, then we can say to His Majesty, - 30 00:04:45,876 --> 00:04:50,292 - that we are still fighting for his beloved heath project. 31 00:04:56,084 --> 00:04:57,959 (door opens) 32 00:04:58,126 --> 00:05:02,584 Captain Kahlen, come inside. We have good news. 33 00:05:55,251 --> 00:05:57,334 (thunder) 34 00:06:43,459 --> 00:06:45,751 Help! Help me! 35 00:07:02,459 --> 00:07:04,292 (branch breaks) 36 00:07:11,042 --> 00:07:16,959 A little telmaj for a poor man little dill all alone in the forest. 37 00:07:18,126 --> 00:07:23,334 What a fine bings you are. You must have lots of money. 38 00:07:35,876 --> 00:07:38,376 (shout and whistle) 39 00:09:06,542 --> 00:09:11,751 Why the hell did you choose to build a house right in my county? 40 00:09:11,917 --> 00:09:14,667 The hands of the diligent shall prevail. 41 00:09:24,084 --> 00:09:27,792 - What's in the boxes? - I wanted to know that too. 42 00:09:27,959 --> 00:09:30,709 They came all the way from Mecklenburg. 43 00:09:30,876 --> 00:09:34,917 I do not understand all that secrecy. 44 00:09:35,667 --> 00:09:38,209 Are these all my men? 45 00:09:38,417 --> 00:09:43,501 I need more than that if The house must be ready before autumn. 46 00:09:43,709 --> 00:09:48,584 No enterprising men want out to kill himself out on the heath. 47 00:09:48,751 --> 00:09:54,417 I need three times as many. Then you have to find them in the neighboring towns. 48 00:09:54,584 --> 00:09:59,251 I have buttock boils the size of swan eggs. They do not thrive on the road. 49 00:09:59,417 --> 00:10:05,126 In addition, the forests are teeming with outlaws. Before I forget. Five Riksdaler. 50 00:10:05,292 --> 00:10:10,417 As county commissioner, I must be compensated for my toil in getting everything on the list. 51 00:10:10,584 --> 00:10:14,667 Plus horses to transport all that shit to the world's arsehole. 52 00:10:14,834 --> 00:10:17,417 Yes, sorry, priest. 53 00:10:18,792 --> 00:10:21,667 Captain, may I show you something? 54 00:10:21,834 --> 00:10:25,376 I have the solution on your problem with manpower. 55 00:10:25,542 --> 00:10:29,751 You have no idea how happy I am, that you have chosen our parish. 56 00:10:29,917 --> 00:10:33,334 It is high time that God's light shines on the heath. 57 00:10:36,042 --> 00:10:40,292 Come on. I think, I have found a home for you. 58 00:10:49,334 --> 00:10:54,626 Johannes Eriksen, an experienced farmer, and his wife, Ann Barbara. 59 00:10:57,459 --> 00:11:01,167 It is illegal to hire refugees. 60 00:11:04,126 --> 00:11:07,167 They have fled from a brutal master. 61 00:11:07,334 --> 00:11:12,334 Eriksen can work hard, and Ann Barbara is a skilled housekeeper. 62 00:11:12,501 --> 00:11:16,126 We can work for half time, sir. 63 00:11:16,334 --> 00:11:21,709 We only ask for our own chamber, so Ann Barbara should not sleep with the men. 64 00:11:22,751 --> 00:11:26,292 a chamber, two meals a day, no salary. 65 00:11:26,459 --> 00:11:29,959 You won't get a better opportunity in your situation. 66 00:11:30,126 --> 00:11:33,834 I get visits from important people men when the house is finished. 67 00:11:34,001 --> 00:11:38,459 I expect, it is held to a high standard. 68 00:11:38,626 --> 00:11:40,876 Is that understood? 69 00:11:48,417 --> 00:11:53,876 It will be OK. They never will looking for you on the heath. 70 00:12:17,417 --> 00:12:22,417 Well, Bondo. I stand here as someone else idiot and wasting the best season. 71 00:12:22,584 --> 00:12:24,709 It's now that the cheeks are flaring. 72 00:12:24,876 --> 00:12:30,042 Bear portraits are high fashion i whole Nordeurope, mr. de Schinkel. 73 00:12:30,209 --> 00:12:34,084 - Where is my cousin? - She is out lunging her horse. 74 00:12:34,251 --> 00:12:37,751 She does nothing but to run around with the damn horse. 75 00:12:37,917 --> 00:12:43,834 There is a Captain Kahlen who is in the process of building a house on the moor. 76 00:12:44,001 --> 00:12:47,667 "King's House" he calls it. 77 00:12:47,834 --> 00:12:51,334 You said no more crazies would come. 78 00:12:51,501 --> 00:12:56,376 That it was a matter of time, before we could buy it all. 79 00:12:58,042 --> 00:13:02,126 - Bald ones? - Yes. Ludwig Kahlen. 80 00:13:03,209 --> 00:13:07,209 - Find out who he is. - Of course. 81 00:13:36,001 --> 00:13:39,709 I have had better stowage in the army. 82 00:13:39,876 --> 00:13:43,251 If you had bought a cow, had we had thicker milk. 83 00:13:43,417 --> 00:13:46,542 If I have to keep the house, do i need a cow 84 00:13:46,709 --> 00:13:50,542 I have made a detailed account above my budget out here. 85 00:13:50,709 --> 00:13:54,167 If a cow was needed, had there been a cow. 86 00:13:54,334 --> 00:13:57,334 It does not get better. 87 00:14:12,542 --> 00:14:15,626 Everything must be in neat, small rows. 88 00:14:15,792 --> 00:14:21,209 The floor must be dust-free, the food lie perfectly in the middle of the plate. 89 00:14:22,917 --> 00:14:26,167 He behaves like a fine gentleman, - 90 00:14:26,334 --> 00:14:30,459 - but his clothes are worn, and his hands are rough. 91 00:14:32,126 --> 00:14:36,376 - He's strange. - The priest says we can trust him. 92 00:14:36,542 --> 00:14:39,667 We can't trust anyone. 93 00:14:39,834 --> 00:14:43,209 We will never get away from here without Iøn. 94 00:14:46,001 --> 00:14:52,001 We stay here just one season. Just until they are not looking for us anymore. 95 00:14:58,209 --> 00:15:01,084 One season at Kongenshus. 96 00:15:01,251 --> 00:15:05,417 Then we head towards the coast. I want to see the sea. 97 00:15:07,459 --> 00:15:09,959 I want to see the sea. 98 00:15:20,917 --> 00:15:23,001 Where are you going? 99 00:15:23,167 --> 00:15:27,501 Out to our strange gentleman. He shouldn't go out there alone. 100 00:15:42,792 --> 00:15:47,042 - They will need marl. - We collect clay out by the sea. 101 00:15:47,209 --> 00:15:50,126 The heather must be burned, the soil must be fertilized. 102 00:15:50,292 --> 00:15:53,751 It takes at least half a year, before anything can be cultivated. 103 00:15:53,917 --> 00:15:57,667 May I ask, what are you planning to grow? 104 00:15:57,834 --> 00:16:00,501 You are welcome to ask. 105 00:16:00,667 --> 00:16:03,626 But you get no answer. 106 00:16:19,001 --> 00:16:21,209 (chickens cluck) 107 00:16:25,792 --> 00:16:28,334 Come here! 108 00:16:28,501 --> 00:16:31,709 Thanks for the damn hen, bings! 109 00:16:31,876 --> 00:16:34,667 - What happens? - It's the outlaws. 110 00:16:37,209 --> 00:16:39,667 What the hell are you guys doing? 111 00:16:39,834 --> 00:16:43,959 Now all outlaws know, that they can just come here and steal. 112 00:16:44,126 --> 00:16:46,709 Why did you let her go? 113 00:16:46,876 --> 00:16:51,667 You must not get too close the kind of. The devil watches over them. 114 00:16:51,834 --> 00:16:56,709 - You saw for yourself how dark she was. - Shut up. She is a beggar child. 115 00:16:56,876 --> 00:17:00,751 They pick them up south. Next time you stop her. 116 00:17:00,917 --> 00:17:06,001 We shall have no curse on us. You can stop her yourself. 117 00:17:06,876 --> 00:17:10,126 Pack your things. You are done here. 118 00:17:12,126 --> 00:17:14,001 (bell rings) 119 00:17:15,042 --> 00:17:18,626 You are doing something amazing. 120 00:17:18,792 --> 00:17:21,959 You can already feel life out here. 121 00:17:29,917 --> 00:17:33,376 Johannes. Isn't that Preisler? 122 00:17:35,417 --> 00:17:39,167 Johannes. please to look after my horse in the barn. 123 00:17:55,459 --> 00:17:57,459 Captain Kahlen? 124 00:17:57,626 --> 00:18:02,126 Major Preisler. I'm here on behalf of by Frederik de Schinkel of Hald. 125 00:18:02,292 --> 00:18:06,167 Owner of 130 farms and the county judge of the region. 126 00:18:06,334 --> 00:18:11,709 Sir. de Schinkel has asked me to invite you for dinner at the estate tonight. 127 00:18:11,876 --> 00:18:14,834 It would be an honor for me. 128 00:18:15,001 --> 00:18:19,501 - I hope you have some other clothes. - I have my uniform. 129 00:18:25,501 --> 00:18:29,084 One of Mr. de Schinkel's tenant farmers ran away recently. 130 00:18:29,251 --> 00:18:32,959 Rumor has it, he is still here in the area. 131 00:18:33,126 --> 00:18:37,292 Johannes Eriksen and his wife. Does that tell you anything? 132 00:18:37,459 --> 00:18:40,376 I have the men you see here. 133 00:18:54,959 --> 00:18:58,709 Schinkel. Is he the one they ran away from? 134 00:18:58,876 --> 00:19:04,667 The most important man here in the area? The man i should stay friends with? 135 00:19:43,001 --> 00:19:48,959 My uncle loved dogs. He got written into his will, - 136 00:19:49,126 --> 00:19:53,459 - that Frederik was not allowed to remove a single dog portrait. 137 00:19:53,626 --> 00:19:58,417 I think he was happier for his dogs than his own children. 138 00:19:58,584 --> 00:20:01,917 Edel Helene Leising, Frederik's cousin. 139 00:20:03,626 --> 00:20:06,251 Captain Ludvig Kahlen. 140 00:20:08,001 --> 00:20:11,334 Are you related to the Norwegian Count Leising? 141 00:20:11,501 --> 00:20:16,167 That is my dad. They might know much to the Norwegian nobility? 142 00:20:16,334 --> 00:20:21,501 No... Only what everyone knows. That your father is a close friend of the king. 143 00:20:31,709 --> 00:20:33,792 Here he is. 144 00:20:36,376 --> 00:20:39,626 Ludvig Kahlen. Welcome to Hald Gods. 145 00:20:39,792 --> 00:20:43,251 - National judge Schinkel... - De Schinkel. 146 00:20:43,417 --> 00:20:47,417 My father's name was Schinkel, but I have changed it to de Schinkel. 147 00:20:47,584 --> 00:20:50,501 De Schinkel, sorry. 148 00:20:50,667 --> 00:20:54,542 From gardener to decorated captain is quite an achievement. 149 00:20:54,709 --> 00:20:57,376 It also took me 25 years. 150 00:20:58,417 --> 00:21:03,584 25 years. Do you know how long does it take a noble to become a captain? 151 00:21:03,751 --> 00:21:05,834 Six months. 152 00:21:06,959 --> 00:21:10,917 You must have hated those powder puffs, who advanced before you, - 153 00:21:11,126 --> 00:21:14,459 - just because they had the real blood in the veins. 154 00:21:14,626 --> 00:21:18,584 - Those are the rules. - Said by a real soldier. 155 00:21:27,376 --> 00:21:31,959 So... you want to try farming the heath? 156 00:21:32,126 --> 00:21:35,251 I want to build the king's first colony out there. 157 00:21:35,417 --> 00:21:41,084 The heath is God's nature in all its splendor. Why castrate a wild animal? 158 00:21:41,251 --> 00:21:45,876 Didn't God just put man on earth to create civilization? 159 00:21:46,042 --> 00:21:49,209 So we're not civilized out here? 160 00:21:49,376 --> 00:21:54,834 God has nothing to do with civilization to do. God is chaos. Life is chaos. 161 00:21:56,667 --> 00:21:59,084 I do not agree. 162 00:21:59,251 --> 00:22:03,709 You fought in the Silesian Wars. Was it civilized? 163 00:22:03,876 --> 00:22:06,042 No, war is chaos. 164 00:22:06,209 --> 00:22:11,042 But the winner is the one who can figure out how to control chaos. 165 00:22:20,959 --> 00:22:25,209 What do you think of my fiancé? Isn't she beautiful to look at? 166 00:22:25,376 --> 00:22:30,042 Are we engaged? I can not remember, I have said yes, Frederik. 167 00:22:30,209 --> 00:22:32,917 As if it wasn't settled. 168 00:22:33,084 --> 00:22:37,792 Her father begged me to to take her. Not that I'm complaining. 169 00:22:39,459 --> 00:22:45,209 Her family wants my fortune, but I drew the longest straw. 170 00:22:45,376 --> 00:22:50,001 Getting into the noble circles is invaluable. That's what my father said. 171 00:22:50,167 --> 00:22:55,167 - Your father was right. - He created this from nothing. 172 00:22:55,334 --> 00:22:57,876 Two cows and a plough. 173 00:22:58,042 --> 00:23:02,042 Now he just lies and rots in the ground. 174 00:23:02,209 --> 00:23:04,459 Life is chaos, Ludvig. 175 00:23:04,667 --> 00:23:10,001 Cunt, dick, shit, blood, chaos. 176 00:23:12,042 --> 00:23:14,667 We can't control shit. 177 00:23:14,834 --> 00:23:20,584 It is only when we recognize that that we can enjoy our insignificant lives. 178 00:23:20,751 --> 00:23:26,626 Everything you've said since we set us to the table, it has been ridiculous. 179 00:23:29,167 --> 00:23:35,084 Pardon. My cousin needs a lesson in civilized behavior. 180 00:23:37,251 --> 00:23:39,792 Why am I here? 181 00:23:39,959 --> 00:23:44,917 You are here because you have built on my land without permission. 182 00:23:45,084 --> 00:23:48,417 - Your land? - Yes, de Schinkel's Jordan. 183 00:23:48,584 --> 00:23:52,501 The heath belongs to the king. All uncultivated land belongs to the king. 184 00:23:52,667 --> 00:23:55,834 Are you a little bit deaf? This is my land. 185 00:23:56,001 --> 00:23:59,751 - Do you have a land registry card? - I can't bear to find it. 186 00:23:59,917 --> 00:24:04,959 - Then we have to get a surveyor up here... - Or we can ask the county judge. 187 00:24:05,126 --> 00:24:08,001 The national judge judges, it is good enough. 188 00:24:08,209 --> 00:24:12,292 We have nothing more to talk about. Miss Edel... 189 00:24:12,459 --> 00:24:17,001 Your mother was a kitchen maid Count Raven's estate, wasn't she? 190 00:24:17,167 --> 00:24:19,834 He was a friend of the family. 191 00:24:20,001 --> 00:24:25,167 A God-given scapegoat who took for himself of all resorting to a lap, - 192 00:24:25,334 --> 00:24:29,126 - and you are as cheated out of his nose. 193 00:24:30,167 --> 00:24:32,834 It's almost creepy. 194 00:24:33,001 --> 00:24:35,834 He was the one who sent you into the army? 195 00:24:36,001 --> 00:24:39,334 My father did with his bastards. 196 00:24:39,501 --> 00:24:45,834 My little half-brothers with longing eyes and soil under the nails. 197 00:24:46,001 --> 00:24:51,001 And now the bastard wants to be a big man out on the heath. 198 00:24:52,209 --> 00:24:56,251 What do you get if you succeed? And gods? 199 00:24:57,292 --> 00:25:01,792 En fin title? "From" Bald ones? 200 00:25:08,626 --> 00:25:11,209 - What is it? - A contract. 201 00:25:11,376 --> 00:25:14,042 You try your luck on Mr. de Schinkel's land. 202 00:25:14,209 --> 00:25:18,001 He will help you with men, provisions and materials. 203 00:25:18,167 --> 00:25:21,751 In return, you pay 50% of your future income. 204 00:25:21,917 --> 00:25:26,792 Should colonists come, stay the tenant farmers of Mr. de Schinkel. 205 00:25:26,959 --> 00:25:28,792 No thank you. 206 00:25:28,959 --> 00:25:32,959 I would strongly advise you to accept the offer. 207 00:25:33,126 --> 00:25:36,751 It is the king's land. I work for the king. 208 00:25:36,917 --> 00:25:38,917 Vovvov. 209 00:25:52,667 --> 00:25:57,501 There are not many who dare to say Frederik opposed in that way. 210 00:26:04,126 --> 00:26:08,709 - See you again, Captain? - I don't see how. 211 00:26:08,876 --> 00:26:13,876 There is a harvest festival in a month. All the powder puffs are coming. 212 00:26:15,459 --> 00:26:20,042 - First Sunday in September. - I don't think I'm invited. 213 00:26:20,209 --> 00:26:25,584 You can come as my guest. I can invite whoever I want. 214 00:26:29,084 --> 00:26:32,667 Here. So you don't forget me in the meantime. 215 00:27:10,167 --> 00:27:14,667 Why is no one working? Where are the men? 216 00:27:14,834 --> 00:27:20,292 Major Preisler knocked on my door and told me to get out of here immediately - 217 00:27:20,459 --> 00:27:25,626 - and offer your men double wages on one of de Schinkel's farms. 218 00:27:25,792 --> 00:27:28,959 And you did that without hesitation? 219 00:27:29,126 --> 00:27:35,376 I have been riding all night. Will you stop shooting the messenger? 220 00:27:37,334 --> 00:27:40,709 You couldn't know that it was his land. 221 00:27:40,876 --> 00:27:45,459 We are not finding any new workers. No one dares to go up against Schinkel. 222 00:27:45,626 --> 00:27:50,334 Has everyone gone mad? I have the king's stamp on, I must be here. 223 00:27:50,501 --> 00:27:54,376 - I have the law on my side. - It does not matter. 224 00:27:54,542 --> 00:28:00,376 Does Frederik Schinkel want something, he keeps going until he gets it. 225 00:28:00,542 --> 00:28:05,126 He's all alone out there now. He has didn't even get the heather burned off. 226 00:28:05,292 --> 00:28:09,626 He can have a maximum of 100 Riksdalers remaining of his captain's pension. 227 00:28:09,792 --> 00:28:16,251 - 100 Riksdalers? That is nothing. - No. He never gets that land ready. 228 00:28:16,417 --> 00:28:20,459 And when winter comes, then he signs. 229 00:28:22,251 --> 00:28:27,876 "Dear captain. Have fun with that build a colony on the heath without men. 230 00:28:28,042 --> 00:28:33,126 Here's a little gift, that can create a little joy in everyday life. 231 00:28:33,292 --> 00:28:36,126 Frederik de Schinkel." 232 00:28:44,042 --> 00:28:47,417 It can be decorated outside by the hens. 233 00:28:56,834 --> 00:29:00,667 I know where we can get men. 234 00:29:26,501 --> 00:29:28,584 So! Come here! 235 00:29:28,751 --> 00:29:31,417 Let me go, dammit! 236 00:29:36,126 --> 00:29:40,501 - What's your name, thief? - Anmai Mus, for found. 237 00:29:40,667 --> 00:29:43,209 - How old are you? - To. 238 00:29:43,376 --> 00:29:46,917 - No you are not. - So I'm 35. 239 00:29:47,084 --> 00:29:49,584 I don't know, damn it. 240 00:29:49,751 --> 00:29:54,876 Where are the taters you travel around with? Where have they camped? 241 00:29:59,292 --> 00:30:01,834 Do you remember this one? 242 00:30:02,792 --> 00:30:07,709 Tomorrow morning you show me Where they are. Are you following? 243 00:30:07,876 --> 00:30:12,542 - They kill me. - That's not my problem. 244 00:30:18,209 --> 00:30:22,667 Poor little Anmai Mouse. She only had a short and hard life. 245 00:30:22,834 --> 00:30:28,959 She had not eaten for 11 days, and hunger drove her to theft. 246 00:30:29,126 --> 00:30:34,584 Her mother and father would not have her and sold her to the lawless. 247 00:30:34,751 --> 00:30:38,001 Stop. I don't want to listen to it. 248 00:30:40,667 --> 00:30:42,751 (whistle) 249 00:31:12,084 --> 00:31:14,042 No! No! 250 00:31:14,251 --> 00:31:17,376 No, no, no, let me go! 251 00:31:19,751 --> 00:31:23,667 Inept blackout. You will get your punishment later. 252 00:31:25,876 --> 00:31:28,626 What do you want here, bings? 253 00:31:29,667 --> 00:31:32,792 I have work for you all. 254 00:31:32,959 --> 00:31:36,792 10 rigsdalers for going into the field until autumn. 255 00:31:36,959 --> 00:31:39,917 You have no mark. 256 00:31:40,084 --> 00:31:42,084 Today. 257 00:31:42,251 --> 00:31:44,709 Today! 258 00:31:44,876 --> 00:31:49,792 A good soldier knows well that the law forbids our kind to work. 259 00:31:49,959 --> 00:31:54,959 - You can go to jail for that. - Do we have a deal? 260 00:32:07,542 --> 00:32:11,834 20 Riksdalers. And I want that one too. 261 00:32:13,001 --> 00:32:17,667 Your medal. I've always wanted to be a general. 262 00:32:17,834 --> 00:32:22,709 You can't get that. And I am not general. I'm the captain. 263 00:32:40,917 --> 00:32:44,084 Salute General Hector! 264 00:32:52,667 --> 00:32:56,542 Do you remember when we met the Devil? out here on the heath? 265 00:32:56,709 --> 00:32:59,709 In the guise of a young boy. We were excited! 266 00:32:59,876 --> 00:33:04,917 Now he's the one who spanks, for now the general is here! 267 00:33:05,084 --> 00:33:08,417 Now the general is here! 268 00:33:08,584 --> 00:33:11,667 Now working the general and the devil... 269 00:33:11,834 --> 00:33:15,376 Be sure to keep the fire going under control. 270 00:33:51,626 --> 00:33:55,584 - Hey! A penny for a night? - No, no... so. 271 00:34:37,542 --> 00:34:40,542 Take the stick, bings. 272 00:34:49,751 --> 00:34:51,959 (latter) 273 00:34:52,126 --> 00:34:56,209 When you have taken the wand, are you part of her clan. 274 00:34:56,376 --> 00:35:01,459 You can get her for five reigsdaler. Then we get rid of that blackout. 275 00:35:03,209 --> 00:35:06,709 We are not in the same clan. Are you following? 276 00:35:19,584 --> 00:35:23,167 Freshly shot game for the harvest festival. I shot two. 277 00:35:23,334 --> 00:35:28,751 You all get to taste. You must all live well. 278 00:35:30,167 --> 00:35:33,417 But first of all, then I must live. 279 00:35:33,584 --> 00:35:38,834 - Have you seen the animals? I shot two. - Unfortunately, I have worrying news. 280 00:35:39,001 --> 00:35:43,292 Kahlen has hired a group of taters to work for themselves. 281 00:35:43,459 --> 00:35:47,292 But Preisler has also discovered something else. 282 00:35:54,084 --> 00:35:59,959 Three wagon loads as close to the shore as you can find it. And it must be whitler. 283 00:36:03,167 --> 00:36:05,876 It must be whiting. 284 00:36:11,501 --> 00:36:16,751 - Sir. de Schinkel was happy with it. - Then he can put it on himself. 285 00:36:16,917 --> 00:36:22,084 Mine should be more simple. Honorable, but still feminine. 286 00:36:22,251 --> 00:36:26,501 They mean something a military man would appreciate? 287 00:36:48,209 --> 00:36:51,959 You should hold on far away from Schinkel. 288 00:36:52,959 --> 00:36:56,876 - Everyone, who is something, is coming tonight. - Everyone, is there anything? 289 00:36:57,042 --> 00:37:01,501 Businessmen. Folks, I'm going to trade with. 290 00:37:01,667 --> 00:37:05,542 Apparently it's not the only one reason you go there. 291 00:37:05,709 --> 00:37:11,501 Don't meddle with mine personal matters. You are a housekeeper. 292 00:37:11,667 --> 00:37:16,834 Then it's as good as it gets. The nice people must accept you as you are. 293 00:37:17,001 --> 00:37:21,209 But you must remember to hide that stitching in the crease. 294 00:37:46,251 --> 00:37:50,917 Thank God you're here. I could hardly recognize you. 295 00:37:51,126 --> 00:37:53,584 Ludvig Kahlen. 296 00:37:53,751 --> 00:37:57,376 - Captain. Heat conditions. - De Schinkel. 297 00:37:57,542 --> 00:38:02,376 Glad you came. But you can don't be here with the lousy wig. 298 00:38:02,542 --> 00:38:06,209 I can't offer it to my other guests. 299 00:38:06,376 --> 00:38:11,251 - There are no lice in my wig. - I can see it is tingling and crawling. 300 00:38:11,417 --> 00:38:15,417 Lise has brought a wig, that you can borrow. 301 00:38:16,584 --> 00:38:19,001 Com. Immediately. 302 00:38:23,167 --> 00:38:25,042 And... 303 00:38:31,667 --> 00:38:35,459 Like that. Then you are as good as new. 304 00:38:35,626 --> 00:38:37,709 Enjoy the party. 305 00:38:42,917 --> 00:38:46,876 Follow me, sir. The lady is waiting for you. 306 00:38:56,959 --> 00:39:00,376 - Miss Edel. - Captivating 307 00:39:06,751 --> 00:39:10,084 It was a gift from your cousin. 308 00:39:11,251 --> 00:39:14,001 He is a spoiled child. 309 00:39:14,167 --> 00:39:17,709 Trying desperately to impress his father's friends. 310 00:39:17,876 --> 00:39:21,626 He drinks from morning to night and boasts - 311 00:39:21,792 --> 00:39:25,292 - all the female tyents, he has ridden to. 312 00:39:25,459 --> 00:39:30,751 It's like he thinks I'll find the amusing or attractive. 313 00:39:33,251 --> 00:39:35,417 I have to go. 314 00:39:36,501 --> 00:39:38,917 I have to get out of here. 315 00:39:42,126 --> 00:39:46,542 - What does your father say? - He only thinks about the money. 316 00:39:46,709 --> 00:39:49,959 He has forbidden me to go home. 317 00:39:50,126 --> 00:39:55,667 I will stay here over the winter and try to see the good in Frederik. 318 00:39:55,834 --> 00:39:59,542 He wants us married within a year. 319 00:39:59,709 --> 00:40:05,292 Unless I can introduce him for a better alternative. 320 00:40:09,834 --> 00:40:12,417 Can I do that? 321 00:40:17,417 --> 00:40:21,959 A man who gets the king's high wish to come true, - 322 00:40:22,126 --> 00:40:25,667 - with that title and reward, that comes with it. 323 00:40:25,834 --> 00:40:30,959 He might become worthy of to marry you. 324 00:40:32,167 --> 00:40:35,376 If that's what you're asking. 325 00:40:38,751 --> 00:40:42,042 Otherwise I thought I was obvious. 326 00:40:43,542 --> 00:40:48,876 They haven't had many incoming calls conversations with women. Have you? 327 00:40:49,042 --> 00:40:53,667 This is the longest conversation, I have had. Correct. 328 00:40:55,792 --> 00:41:00,126 And you will succeed to build your colony out there? 329 00:41:00,292 --> 00:41:02,501 And. 330 00:41:14,542 --> 00:41:16,626 (chorus) 331 00:41:45,001 --> 00:41:49,209 I apologize for the interruption, but there is a surprise, - 332 00:41:49,376 --> 00:41:53,584 - and I can't wait any longer. It is something quite special. 333 00:42:11,501 --> 00:42:15,001 This farmer ran away in the spring. 334 00:42:15,167 --> 00:42:19,876 I treated him and his wife with respect, even with love. 335 00:42:20,042 --> 00:42:23,626 As I treat all my people. 336 00:42:25,959 --> 00:42:29,501 And he thanked me by to run his way. 337 00:42:32,626 --> 00:42:36,709 He hid with Ludvig Kahlen out on the heath, - 338 00:42:36,876 --> 00:42:40,376 - But enough about that. It's a long story. 339 00:42:43,917 --> 00:42:46,001 (chorus) 340 00:42:53,167 --> 00:42:56,834 If you interfere and legal bondeafstraffelse, - 341 00:42:57,001 --> 00:43:00,542 - you yourself are considered who breaks the law. 342 00:43:00,709 --> 00:43:05,626 Do not worry. The water is not not nearly as hot as it looks. 343 00:43:17,751 --> 00:43:20,126 (John screams) 344 00:43:48,501 --> 00:43:51,584 One more time for the beautiful girls. 345 00:43:53,542 --> 00:43:55,917 (John screams) 346 00:44:02,417 --> 00:44:05,667 One more time for the beautiful girls. 347 00:44:07,292 --> 00:44:09,876 (John complains) 348 00:44:20,417 --> 00:44:23,542 It's a good idea to stop now. 349 00:44:23,709 --> 00:44:26,584 The people are not with you. 350 00:44:35,501 --> 00:44:39,042 No. Do it one more time for the beautiful girls. 351 00:44:39,209 --> 00:44:42,084 Frederick! Now that's enough. 352 00:44:42,251 --> 00:44:47,251 Do it one more time now! Then do it for the beautiful girls! 353 00:45:03,126 --> 00:45:06,167 You killed him. 354 00:45:06,334 --> 00:45:10,834 I have every right to to punish my own serfs. 355 00:45:11,001 --> 00:45:15,917 No one could know he would perish. What do you say, Bondo? 356 00:45:17,209 --> 00:45:21,626 Yes, that's right. It was an accident. 357 00:45:21,792 --> 00:45:26,417 So, the farmer must have been delicately designed or... 358 00:45:26,584 --> 00:45:29,709 Let him be. He is mine. 359 00:45:29,876 --> 00:45:33,876 Not anymore. According to the law, he belongs to God now. 360 00:45:34,792 --> 00:45:36,542 So take him. 361 00:45:50,876 --> 00:45:55,417 Ludwig. I know, that you use taters as labor. 362 00:45:55,584 --> 00:46:00,667 You must not house illegal taters. You are ordered to send them away. 363 00:46:03,334 --> 00:46:06,876 Aren't the outlaws gone? tomorrow morning, - 364 00:46:07,042 --> 00:46:10,751 - then we remove them by force... and you too. 365 00:46:10,917 --> 00:46:16,834 I'll see through that, if you sign our contract. 366 00:47:25,292 --> 00:47:27,834 I am sorry. 367 00:48:08,917 --> 00:48:12,584 You didn't hit me like a man who was afraid of something. 368 00:48:12,751 --> 00:48:16,917 We had a deal. Otherwise I can't get the ground ready. 369 00:48:17,084 --> 00:48:22,292 There is no reason for you to travel. You can work at night. 370 00:48:24,126 --> 00:48:28,751 Are you an idiot? There is a boiled man in your field. 371 00:48:28,917 --> 00:48:33,667 We sure as hell don't want to die for your heating project. 372 00:48:55,876 --> 00:48:58,501 What do we do? 373 00:48:59,876 --> 00:49:03,667 You won't make it through the winter without money or men. 374 00:49:03,834 --> 00:49:08,001 I don't need men. I can do it myself. 375 00:49:08,167 --> 00:49:13,584 - The land will be cultivated in the spring. - And what about Schinkel? 376 00:49:44,584 --> 00:49:48,626 Schinkel takes trips between the maids. 377 00:49:48,792 --> 00:49:53,292 He always has one or two guards with him, so you don't run away. 378 00:49:56,959 --> 00:50:01,876 When Johannes and I got married, he became enraged. 379 00:50:02,042 --> 00:50:05,167 And now he has killed him. 380 00:50:08,126 --> 00:50:11,959 Schinkel doesn't stop, before he has won. 381 00:50:14,459 --> 00:50:17,834 Where do you intend to go? 382 00:50:19,626 --> 00:50:24,626 - As far away as I can get. - I would like to ask you to stay. 383 00:50:26,459 --> 00:50:30,417 I can't both cultivate the fields and keep the house. 384 00:50:30,584 --> 00:50:34,459 - I need you. - Keep the house? 385 00:50:35,459 --> 00:50:40,292 My husband is dead and you are afraid if the floor is not swept, - 386 00:50:40,459 --> 00:50:44,126 - or if everything is perfect, as usual! 387 00:50:49,042 --> 00:50:52,167 - I can pay you. - With what? 388 00:50:52,334 --> 00:50:55,959 - You have no more money. - When the king hears... 389 00:50:56,126 --> 00:51:00,209 Stop talking about the king. You've never met him. 390 00:51:00,376 --> 00:51:05,459 You'll never get to that. He doesn't even know you exist. 391 00:51:54,501 --> 00:51:57,084 What is Schinkel afraid of? 392 00:51:57,251 --> 00:52:01,251 what happens to him if colonies come out here? 393 00:52:01,417 --> 00:52:06,459 Then he loses his power. He becomes an insignificant little man. 394 00:52:08,959 --> 00:52:13,667 I have to do three men's work, so I have to have double rent. 395 00:52:13,834 --> 00:52:16,459 And a fifth of the harvest. 396 00:52:20,167 --> 00:52:22,542 A tenth. 397 00:52:27,834 --> 00:52:31,584 And I want to know what you intend to grow. 398 00:52:43,584 --> 00:52:47,042 - What is it? - Potatoes. 399 00:52:47,209 --> 00:52:51,334 They grow them in Germany and France. They are sailing creatures. 400 00:52:51,501 --> 00:52:55,792 They can withstand almost anything. They just must not get frost. 401 00:53:03,292 --> 00:53:06,959 My mother was a kitchen maid. On an estate. 402 00:53:07,126 --> 00:53:13,084 She was in the same situation as you. With her master. 403 00:53:14,376 --> 00:53:17,167 You are the son of a landowner? 404 00:53:17,334 --> 00:53:21,042 He was my father, yes. But I was not his son. 405 00:53:24,792 --> 00:53:26,876 (clink) 406 00:53:33,334 --> 00:53:36,001 Damned shit bowl! 407 00:53:45,501 --> 00:53:48,376 What are you doing here? 408 00:53:48,542 --> 00:53:53,001 I've run away from those stupid pigs. 409 00:53:53,167 --> 00:53:55,751 I don't want to be sold. 410 00:54:00,626 --> 00:54:02,876 Come on. 411 00:54:03,042 --> 00:54:07,251 You have to find the others again. You can't be here. 412 00:54:14,542 --> 00:54:20,209 I can't take care of a child. We don't even have food for ourselves. 413 00:55:15,667 --> 00:55:18,542 Damned thief, damned thief. 414 00:55:18,709 --> 00:55:25,084 You have stolen my knife, and tomorrow at seven you lose your life. 415 00:55:26,709 --> 00:55:30,751 A fool! Take it, dear father. 416 00:55:35,834 --> 00:55:39,667 - It eats children, you idiot. - No, it does not. 417 00:55:39,834 --> 00:55:44,834 It is much more afraid of you, than you are for it. Came. 418 00:55:47,251 --> 00:55:51,042 Kitchen, look! I'm holding a fool! 419 00:55:51,209 --> 00:55:54,667 I don't understand your tater words, Anmai Go. 420 00:55:54,834 --> 00:55:58,376 Madrum... It comes from Latin. 421 00:55:58,542 --> 00:56:01,626 It is a Rotvæl word for mother. 422 00:56:01,792 --> 00:56:06,751 Madrum, Gud-bings and bette papa. 423 00:56:12,876 --> 00:56:16,417 Yes that's fine. Then we work. 424 00:56:23,667 --> 00:56:25,959 (thunder) 425 00:56:27,001 --> 00:56:31,209 But the miller took little Carl Andersen and threw him into the lake. 426 00:56:31,376 --> 00:56:35,209 And then everyone knew that the miller drowned children every night. 427 00:56:35,376 --> 00:56:40,417 - Why does no one do anything about the pig? - It's coming. Want to hear more? 428 00:56:40,584 --> 00:56:45,376 - Yes, damn it. What a pig! - You have to stop that banter. 429 00:56:45,542 --> 00:56:50,292 Why didn't he just fly in to the children if he could fly? 430 00:56:50,459 --> 00:56:53,417 The miller himself had four children. 431 00:57:14,667 --> 00:57:17,584 (Anmai Mus hoster) 432 00:57:17,751 --> 00:57:21,751 You should drink it. Your lungs must rest. 433 00:57:39,251 --> 00:57:42,751 Her body can't fight back. She needs food. 434 00:57:42,917 --> 00:57:48,417 - Porridge and water are not enough. - That's what we have. 435 00:57:48,584 --> 00:57:52,834 - We have the potatoes. - We don't touch them. 436 00:57:53,001 --> 00:57:57,667 We have one goat left. We must survive on the milk all winter. 437 00:57:57,834 --> 00:58:02,084 - There are 20 sacks of potatoes... - We don't touch them! 438 00:58:11,042 --> 00:58:15,917 Edel's father says she's babbling about Ludvig Kahlen in his letters home. 439 00:58:16,084 --> 00:58:18,376 Does she care about him? 440 00:58:18,542 --> 00:58:22,126 She is a realist. She would never choose a moor farmer - 441 00:58:22,292 --> 00:58:27,792 - rather than the most wealthy man in the area. Never. 442 00:58:28,876 --> 00:58:31,834 No, she wouldn't. 443 00:58:35,126 --> 00:58:40,834 She's smarter than that. So what does she know that we don't? 444 00:58:43,626 --> 00:58:47,876 So, he got a shipment all the way from Germany. 445 00:58:48,042 --> 00:58:52,001 - Maybe it's potatoes. - Potatoes? 446 00:58:54,876 --> 00:58:58,917 If you don't say that they can grow in almost any type of soil? 447 00:59:19,834 --> 00:59:22,959 Anmai Mouse, go in and rest. 448 00:59:30,667 --> 00:59:32,876 (bell rings) 449 00:59:54,126 --> 00:59:56,751 Merry Christmas, Ludvig. 450 00:59:59,042 --> 01:00:02,959 - You hoped it was Edel. - What are you doing here, Schinkel? 451 01:00:03,126 --> 01:00:07,126 De Schinkel, Ludvig. The Schinkel. 452 01:00:10,334 --> 01:00:15,709 Are you still here? You just come home when you get tired of the heat. 453 01:00:15,876 --> 01:00:19,584 You will always be my little Ann Barbara. 454 01:00:23,126 --> 01:00:26,626 I actually came in good faith. 455 01:00:29,751 --> 01:00:33,251 Leftovers from Christmas dinner. There is both pork and cake. 456 01:00:33,417 --> 01:00:38,001 You probably have to gnaw a little to get the meat off the bones. 457 01:00:42,959 --> 01:00:46,334 Get into the heat. I have good news. 458 01:00:50,709 --> 01:00:53,751 I have not been fair. 459 01:00:53,917 --> 01:00:58,251 You come out here on the heath with your big dream. 460 01:00:58,417 --> 01:01:03,834 Then I just sit up there on the property and spoils it all for you. 461 01:01:11,959 --> 01:01:15,667 - Aren't you curious? - It's money. 462 01:01:15,834 --> 01:01:19,251 Yes please. It is 2000 Riksdalers. 463 01:01:22,126 --> 01:01:27,167 That's enough to build two colonies. Hire as many men as you want. 464 01:01:27,334 --> 01:01:31,292 - You can live like a king. - I will not work for you. 465 01:01:31,501 --> 01:01:37,667 You don't have to work for anyone. Just go somewhere else and cultivate the heath. 466 01:01:37,834 --> 01:01:43,459 As long as it's far away, the two of us will be free to stare at each other. 467 01:01:47,542 --> 01:01:51,084 Start over somewhere else. 468 01:01:51,251 --> 01:01:54,251 Then the wallet is yours. 469 01:02:03,417 --> 01:02:06,334 Then we have an agreement. 470 01:02:06,501 --> 01:02:10,459 I want to go home to my warm fireplace. 471 01:02:15,417 --> 01:02:20,042 One more thing. Of course you must report to the Interest Chamber, - 472 01:02:20,209 --> 01:02:24,459 - that this is my land and always has been. 473 01:04:07,751 --> 01:04:09,584 Ludwig. 474 01:04:11,292 --> 01:04:12,959 Ludwig. 475 01:04:13,126 --> 01:04:17,959 That goat is worth a hundred times more than a fucking sack of potatoes. 476 01:04:18,126 --> 01:04:22,167 What if the harvest fails? Ludvig, won't you... Ludvig! 477 01:04:55,751 --> 01:04:58,876 I know it's Mysling. 478 01:04:59,042 --> 01:05:02,959 I can't anymore hear her out there. 479 01:05:07,251 --> 01:05:13,167 Tell the story again. What happens, when the colonists come, bette papa? 480 01:05:15,876 --> 01:05:20,084 When the colonists come, then we can cultivate the whole moor, - 481 01:05:20,251 --> 01:05:23,001 - and then comes the king and visit us. 482 01:05:23,167 --> 01:05:25,251 Overbingsen. 483 01:05:28,459 --> 01:05:33,001 Yes. Then comes the overbing and visit us. 484 01:05:35,001 --> 01:05:40,834 And then there are fireplaces in all rooms, we get closed windows... 485 01:05:41,876 --> 01:05:45,376 And you get all the food you can eat. 486 01:05:47,167 --> 01:05:50,792 And we get animals out in the barn. 487 01:05:50,959 --> 01:05:54,917 As many animals, which Noah had on his ark. 488 01:06:12,626 --> 01:06:14,709 (door opens) 489 01:06:20,459 --> 01:06:24,292 I have given my blanket to Anmai Mus. 490 01:06:25,584 --> 01:06:28,459 I just need the heat. 491 01:07:08,209 --> 01:07:12,959 I know your heart belongs another. Mine does too. 492 01:07:44,167 --> 01:07:47,084 Are there more Mussels? 493 01:08:04,542 --> 01:08:08,626 - When are they coming up? - In two or three months. 494 01:08:08,792 --> 01:08:12,751 And then there will be many more of them. Hundreds of sacks. 495 01:08:12,917 --> 01:08:16,751 - Damn it, hundreds? - One more. 496 01:09:42,917 --> 01:09:44,626 Frost! 497 01:09:57,792 --> 01:10:02,376 Carpets are not enough. Take the heather! Take the heather! 498 01:10:24,917 --> 01:10:27,334 (thunder) 499 01:10:33,834 --> 01:10:35,917 (screams) 500 01:11:20,001 --> 01:11:23,042 Bette far, and rydling! 501 01:11:23,209 --> 01:11:26,417 Bette far, and rydling! 502 01:11:26,584 --> 01:11:29,667 A clearing, come on! 503 01:11:41,542 --> 01:11:44,792 And rider, bette far! 504 01:11:56,959 --> 01:12:00,501 And it was you there found it, Anmai Mouse. 505 01:12:01,417 --> 01:12:04,751 And you were the one who found it. 506 01:12:27,251 --> 01:12:30,917 "Cultivated on the heath. L. Kahlen." 507 01:12:33,209 --> 01:12:37,834 Are you aware of what that means? It has taken five decades. 508 01:12:38,001 --> 01:12:41,959 you behave as if he invented the wheel. 509 01:12:42,126 --> 01:12:47,584 - It took a whole year to grow one sack. - 80 sacks according to this. 510 01:12:48,542 --> 01:12:51,542 - His Majesty the King. - Your Majesty. 511 01:12:51,709 --> 01:12:56,167 We have received a shipment of potatoes from the Jutland heath. 512 01:12:56,334 --> 01:13:00,626 - It is correct... - It is a big day for Denmark. 513 01:13:00,792 --> 01:13:06,792 Get some colonists out there and worry to send an appropriate reward. 514 01:13:17,626 --> 01:13:18,876 What? 515 01:13:20,459 --> 01:13:25,042 Miss, the captain has succeeded to grow potatoes on the heath. 516 01:13:25,209 --> 01:13:28,376 - Where did you hear that? - Bondos kammerpige. 517 01:13:28,542 --> 01:13:34,126 They made him a royal surveyor. 50 colonists come from Germany. 518 01:13:55,251 --> 01:13:59,584 I never doubted. Never. Neither has God. 519 01:13:59,751 --> 01:14:03,167 Speaking of Our Lord, then I leave you for a time. 520 01:14:03,334 --> 01:14:08,251 - Tomorrow I go to Odense. - You have your head in a bucket there. 521 01:14:08,417 --> 01:14:13,459 And to Copenhagen to collect money into the first church on the moor. 522 01:14:13,626 --> 01:14:16,334 Cheers! Pancakes! 523 01:14:16,501 --> 01:14:18,917 - Cheers. - Cheers. 524 01:14:52,959 --> 01:14:55,126 Lavmos... 525 01:14:56,376 --> 01:15:01,751 ... peat is often stingy... 526 01:15:01,917 --> 01:15:06,417 Nutritious. Stingy, that's something else entirely. 527 01:15:06,584 --> 01:15:09,417 - Nutritious. - Louis. 528 01:15:22,667 --> 01:15:25,209 Are you Ludvig Kahlen? 529 01:15:33,167 --> 01:15:35,792 Welcome to Kongenshus. 530 01:15:35,959 --> 01:15:40,459 You who stand here today, will go down in history - 531 01:15:40,626 --> 01:15:45,792 - as the king's first colonists on the Danish heath. 532 01:15:45,959 --> 01:15:49,334 The building materials for your houses on the way. 533 01:15:49,501 --> 01:15:55,417 You can camp in the valley sheltered from the wind and recover from the journey. 534 01:15:55,584 --> 01:16:00,292 - We have bread and meat for everyone. - What is she doing here? 535 01:16:02,959 --> 01:16:07,917 She works here. She helps with the animals and the surveying. 536 01:16:11,626 --> 01:16:14,917 - Anmai Go, order. - No! 537 01:16:17,876 --> 01:16:23,417 Her kind bring death and misfortune. If we're going to stay, she's got to go. 538 01:16:36,126 --> 01:16:41,876 I make sure she doesn't come near wives and children. She stays at the house. 539 01:16:45,917 --> 01:16:49,126 You won't see her again. 540 01:16:53,251 --> 01:16:57,709 Let time pass and they will discover that you are not at all dangerous. 541 01:16:57,876 --> 01:17:00,709 It's like I stink of stench. 542 01:17:00,876 --> 01:17:03,792 It is not you, there is something wrong with. 543 01:17:03,959 --> 01:17:07,459 They are afraid of you, although they should know better. 544 01:17:07,626 --> 01:17:11,126 Just like you once was afraid of small beetles. 545 01:17:17,917 --> 01:17:21,376 I think you said that you don't stink. 546 01:17:22,876 --> 01:17:26,542 Stop teasing. You're bad at it. 547 01:17:26,709 --> 01:17:29,834 There's someone in here that reeks of stench. 548 01:17:30,001 --> 01:17:35,126 - You stink of horse piss! - What did you say? 549 01:17:35,292 --> 01:17:39,334 I have never heard... That's the worst thing I've heard! 550 01:17:42,751 --> 01:17:46,709 Two steps to the right. There! 551 01:17:46,876 --> 01:17:50,501 And then you write 220 in this column. 552 01:17:50,667 --> 01:17:54,501 A total, total and a circle. 553 01:17:55,709 --> 01:18:00,959 Doesn't the wig guy get angry about, that we are so close to his castle? 554 01:18:01,126 --> 01:18:04,751 Maybe, but he decides no longer here. 555 01:18:23,167 --> 01:18:29,417 Dear Frederik. You can easily remain an important piece out here, - 556 01:18:29,584 --> 01:18:32,751 - even though colonists have arrived. 557 01:18:34,084 --> 01:18:38,792 But... Ludvig Kahlen is royal surveyor now. 558 01:18:39,792 --> 01:18:43,376 If you fight him, then you risk everything. 559 01:18:44,917 --> 01:18:48,501 You have to to make peace with him. 560 01:18:52,876 --> 01:18:56,876 Then say you want to get married with me right now. 561 01:18:57,042 --> 01:19:03,167 What is holding you back? You say, that I become an important piece. 562 01:19:03,376 --> 01:19:05,876 So say yes. 563 01:19:09,001 --> 01:19:11,417 Say yes. 564 01:19:15,876 --> 01:19:19,834 Do not you think, that I know about your plan, what? 565 01:19:20,001 --> 01:19:25,084 You probably already spread your legs for him. 566 01:19:25,251 --> 01:19:28,417 Let go of me. Let go of me. Let go of me! 567 01:19:38,084 --> 01:19:41,584 Came. Hit me again. 568 01:19:42,626 --> 01:19:45,042 Hit me again. 569 01:19:45,876 --> 01:19:47,959 (roars) 570 01:19:52,417 --> 01:19:55,417 - Mister... - What are you doing? 571 01:19:56,959 --> 01:20:00,376 What is it? 572 01:20:00,542 --> 01:20:02,709 No no! 573 01:20:02,876 --> 01:20:06,292 Stop! Stop, stop! 574 01:20:09,084 --> 01:20:12,042 Stop, Frederik! (the maid screams) 575 01:20:16,084 --> 01:20:20,459 You are crazy. You are crazy. 576 01:20:40,917 --> 01:20:46,334 Kahlen and his potato Germans gotta get off my heat, Bondo. 577 01:20:48,251 --> 01:20:50,667 He has to go. 578 01:21:12,501 --> 01:21:17,501 This is the way. There is plenty of food in there. 579 01:21:28,376 --> 01:21:30,459 (horsehair) 580 01:21:35,917 --> 01:21:39,584 - What happens? - I think I dreamed something. 581 01:21:39,751 --> 01:21:41,834 (horsehair) 582 01:21:45,501 --> 01:21:46,751 Stay here. 583 01:21:57,334 --> 01:21:59,417 (horsehair) 584 01:22:15,792 --> 01:22:19,209 Calm, calm... calm. 585 01:22:22,209 --> 01:22:25,542 Go inside and lock the doors. 586 01:22:25,709 --> 01:22:27,459 And... 587 01:22:42,709 --> 01:22:45,209 (wolf howl and scream) 588 01:22:46,251 --> 01:22:48,667 (shouts and screams) 589 01:23:09,167 --> 01:23:14,126 - A clean cut. It wasn't the wolves. - They must have smelled the blood. 590 01:23:14,292 --> 01:23:19,542 What's going on? Half of our animals are dead. Whos behind? 591 01:23:20,667 --> 01:23:22,542 Peter? 592 01:23:22,709 --> 01:23:25,167 Peter! 593 01:23:26,876 --> 01:23:29,376 - Peter. - Being! 594 01:23:30,501 --> 01:23:32,167 Being! 595 01:24:10,917 --> 01:24:13,126 What kind of horse is that? 596 01:24:13,292 --> 01:24:16,501 You have beaten two innocent civilians killed. 597 01:24:16,667 --> 01:24:20,709 I hope you have strong evidence for such a crazy claim. 598 01:24:20,876 --> 01:24:25,042 - But I'm just a national judge. - They were under the king's protection. 599 01:24:25,209 --> 01:24:29,626 I think you've had visitors by some highway robbers. 600 01:24:29,792 --> 01:24:32,251 They have ravaged the area. 601 01:24:32,417 --> 01:24:37,667 Once they have tasted blood, then they come again, and they come again. 602 01:24:37,834 --> 01:24:41,251 - And they come again. - Stay away from the heath. 603 01:24:41,417 --> 01:24:43,584 Is that understood? 604 01:24:45,501 --> 01:24:50,542 Chaos, Ludvig. You can make plans, as crazy as you want. 605 01:24:50,709 --> 01:24:55,667 Life is chaos. Why is it so hard for you to accept? 606 01:26:00,084 --> 01:26:02,959 Can I have a glass of water, please? 607 01:26:03,126 --> 01:26:07,209 You can do it. The well is right out there. 608 01:26:07,376 --> 01:26:09,459 - What? - Ann Barbara. 609 01:26:09,626 --> 01:26:12,751 We want to be alone. 610 01:26:14,251 --> 01:26:16,334 Of course. 611 01:26:21,501 --> 01:26:25,876 - I thought she was a housekeeper. - So is she. 612 01:26:31,084 --> 01:26:32,917 They should not have come. 613 01:26:33,084 --> 01:26:36,584 I know, who killed the colonists. 614 01:26:36,751 --> 01:26:41,876 Major Preisler and his friend Rømer came with four men in chains. 615 01:26:42,042 --> 01:26:45,126 They must have taken them from the prison. 616 01:26:45,292 --> 01:26:48,001 - Are they still at the estate? - No. 617 01:26:49,167 --> 01:26:54,126 They don't stop here. Is there somewhere else they could be? 618 01:26:54,292 --> 01:26:56,959 Where can they hide? 619 01:26:58,792 --> 01:27:01,501 Frederik's hunting lodge. 620 01:27:03,084 --> 01:27:08,584 - What are you going to do? - It's best you go back. Now. 621 01:27:12,834 --> 01:27:14,792 Come on. 622 01:27:27,501 --> 01:27:29,584 See you. 623 01:27:37,667 --> 01:27:42,834 I know who killed Peter and Vera. And I know where they are. 624 01:27:43,001 --> 01:27:48,334 We would never have come if we knew They were at war with a landowner. 625 01:27:48,501 --> 01:27:51,917 - You should have said that. - It's the king's land. 626 01:27:52,084 --> 01:27:55,459 We have the law on our side. 627 01:27:55,626 --> 01:28:01,417 The assailants are coming back. Do you understand? We have to stop them. 628 01:28:02,709 --> 01:28:05,876 Have any of you been in the army? 629 01:28:08,042 --> 01:28:13,834 None of us lift a finger, before you send the devil girl away. 630 01:28:16,667 --> 01:28:21,501 - She has nothing to do with this. - We don't want to listen to it, Kahlen! 631 01:28:23,792 --> 01:28:29,292 We said she brought misfortune. Now two of our people are dead! 632 01:28:31,209 --> 01:28:35,042 Send her away or we leave. 633 01:28:35,209 --> 01:28:39,209 And then you can forget everything about your colony. 634 01:28:46,834 --> 01:28:49,584 What are you saying? 635 01:28:50,501 --> 01:28:54,876 We can't just send her away. She is our child! 636 01:28:55,042 --> 01:28:58,292 - Then let them travel. - Now hold it. 637 01:29:02,876 --> 01:29:06,167 I have no choice. 638 01:29:07,334 --> 01:29:09,501 Yes, you have. 639 01:29:10,834 --> 01:29:14,834 But it all has to add up Ludvig Kahlen's big plan. 640 01:29:15,001 --> 01:29:20,584 You just want your noble title, so you can mingle with the nice people. 641 01:29:20,751 --> 01:29:24,626 What do you want me to do? 642 01:29:24,792 --> 01:29:27,626 I have no choice. 643 01:30:13,917 --> 01:30:18,667 It is a monastery in Odense, where they take in homeless children. 644 01:30:18,834 --> 01:30:24,709 She gets food and a place to sleep. But she will work for a living. 645 01:30:54,084 --> 01:30:57,959 You will be happy there, where are you going. 646 01:30:58,126 --> 01:31:01,251 There are many other children. 647 01:31:04,084 --> 01:31:06,084 So... 648 01:31:07,334 --> 01:31:08,834 And... 649 01:31:25,126 --> 01:31:28,167 You are going to have a good life. 650 01:31:28,334 --> 01:31:33,251 You have learned to read. You know all about how to care for animals. 651 01:31:38,959 --> 01:31:41,751 Now you must be strong. 652 01:31:41,917 --> 01:31:43,876 So... Drive. 653 01:31:51,834 --> 01:31:55,667 Bette far! Bette far! 654 01:32:09,001 --> 01:32:12,667 How long are we going to stay in this hole? 655 01:32:12,834 --> 01:32:15,501 Until the work is done. 656 01:32:15,667 --> 01:32:19,459 12 years in a penitentiary, and he calls this a hole? 657 01:32:19,626 --> 01:32:25,209 I go in and rest. We ride in an hour. Get your weapons ready. 658 01:34:27,584 --> 01:34:30,917 (horse neigh and sound of horse hooves) 659 01:34:35,459 --> 01:34:37,834 What the hell is going on? 660 01:34:38,001 --> 01:34:42,292 The Germans attacked us. I was the only one who got away. 661 01:34:45,959 --> 01:34:48,209 Those damn potato farmers! 662 01:34:48,376 --> 01:34:52,626 It was all done with military precision. Led by Kahlen. 663 01:34:52,792 --> 01:34:58,167 And you're standing here drinking! You should stay and fight, you coward! 664 01:34:59,417 --> 01:35:02,542 Give me new men, then I'll fix him. 665 01:35:02,709 --> 01:35:07,501 - Do it! What are you waiting for? - Did you see who killed Rømer? 666 01:35:08,959 --> 01:35:10,709 Kahlen. 667 01:35:10,876 --> 01:35:16,751 He has murdered a former officer in cold blood, and we have a witness. 668 01:35:35,001 --> 01:35:40,459 The Germans have told what has happened. And where were you last night. 669 01:35:42,501 --> 01:35:45,917 Did you collect money for the church? 670 01:35:46,959 --> 01:35:51,376 They also said, that you have sent Anmai Mus away. 671 01:35:59,376 --> 01:36:03,376 - Where is Ann Barbara? - There is a letter. 672 01:36:26,959 --> 01:36:31,334 If you can prove that Kahlen killed an officer... 673 01:36:31,501 --> 01:36:35,459 We can. Major Preisler saw it with his own eyes. 674 01:36:35,626 --> 01:36:39,376 - We would like to help you, Schinkel. - De Schinkel. 675 01:36:39,542 --> 01:36:43,209 No landowner wants, that Kahlen builds his colony. 676 01:36:43,376 --> 01:36:47,334 But there is one thing that surprises us all a little. 677 01:36:47,501 --> 01:36:51,709 It is the distribution of income, as you suggest. 678 01:36:51,876 --> 01:36:56,209 This is my land. It's only fair that I get the majority. 679 01:36:56,376 --> 01:36:59,292 It's not your land, Schinkel. 680 01:36:59,459 --> 01:37:02,292 - You know that. - De Schinkel. 681 01:37:02,459 --> 01:37:09,084 And if it goes as it should, it can You get a tenth like the rest of us. 682 01:37:09,251 --> 01:37:13,084 You sit and insult me in my own home. 683 01:37:14,084 --> 01:37:17,001 You can forget about it. Forget it! 684 01:37:26,042 --> 01:37:29,376 Sir. de Schinkel accepts your conditions. 685 01:37:29,542 --> 01:37:34,459 He just needs to sleep on it. But we have an agreement. 686 01:37:36,876 --> 01:37:38,959 Damn it! 687 01:37:39,792 --> 01:37:42,959 He has killed an officer. 688 01:37:44,001 --> 01:37:49,626 He succeeds in uniting Central Jutland most powerful landowners. 689 01:37:49,792 --> 01:37:54,667 Men who usually hate each other like the plague, in a common front! 690 01:37:54,834 --> 01:37:59,959 Against us! I'm not taking the fall for him. I damn well don't. 691 01:38:00,126 --> 01:38:03,542 We agreed that Kahlen did not have a format for the task. 692 01:38:03,709 --> 01:38:07,042 Perhaps we should investigate what has happened. 693 01:38:07,209 --> 01:38:10,917 His Majesty was impressed, how far Kahlen had come. 694 01:38:11,084 --> 01:38:15,126 His Majesty knows nothing about, who is kahlen you idiot. 695 01:38:15,292 --> 01:38:17,834 After all, he's cranky around the clock. 696 01:38:18,001 --> 01:38:23,834 He doesn't care who there is on the heath, as long as there is someone. 697 01:38:25,376 --> 01:38:29,459 If we say yes to the landowners proposal, we sentence Kahlen to death. 698 01:38:29,667 --> 01:38:33,751 Without a trial, without hearing his side of the story. 699 01:38:33,917 --> 01:38:36,667 You still haven't got it. 700 01:38:36,834 --> 01:38:41,042 When the king asks, then nothing has changed. 701 01:38:41,209 --> 01:38:44,667 The colony is still being built. Everything is going according to plan. 702 01:38:44,834 --> 01:38:50,251 We cannot sentence a man to death, that never existed. 703 01:39:06,376 --> 01:39:08,709 (a fly flutters) 704 01:39:15,584 --> 01:39:17,626 (shot) 705 01:39:17,792 --> 01:39:20,542 (horse neigh and shout) 706 01:39:27,126 --> 01:39:33,376 You are staying illegally on Frederik de Schinkel's land! 707 01:39:33,542 --> 01:39:39,001 You must leave the area immediately and sign up for Hald Gods. 708 01:39:39,167 --> 01:39:43,876 - You have until tonight to pack. - Preisler! 709 01:39:44,042 --> 01:39:48,126 Get out of here! The colony is under the king's protection. 710 01:39:48,292 --> 01:39:53,209 Not anymore. The earth belongs now Mr. de Schinkel and his partners. 711 01:39:53,376 --> 01:39:58,376 The deed is signed and sealed of the King's Interest Chamber. 712 01:40:18,001 --> 01:40:21,501 In God's name, that's enough! 713 01:40:21,667 --> 01:40:26,334 - I must ask you to disappear. - Get out of the way, Eklund. Go home. 714 01:40:26,501 --> 01:40:30,084 You have none powers here, Preisler. 715 01:40:30,251 --> 01:40:33,376 You are hired by a private landowner. 716 01:40:33,542 --> 01:40:37,084 What will the authorities say to that you are a murderer? 717 01:40:37,251 --> 01:40:39,084 Anton, don't. 718 01:40:39,251 --> 01:40:43,876 That you rode in with a bunch of criminals and murdered innocent people. 719 01:40:44,042 --> 01:40:46,751 Shut up, Anton. Go home. 720 01:40:46,917 --> 01:40:50,917 The interest rate chamber may not think so on a bunch of German peasants, - 721 01:40:51,084 --> 01:40:55,417 - but I am a man of God. And I guarantee… 722 01:41:05,709 --> 01:41:07,417 Stop! 723 01:41:27,459 --> 01:41:31,209 De Schinkel has taken over Royal house. Make room. 724 01:41:31,376 --> 01:41:37,001 They have arrested Ludvig Kahlen. De Schinkel has taken over Kongenshus. 725 01:41:54,917 --> 01:41:57,376 Shut up! Let me out! 726 01:42:02,126 --> 01:42:07,251 Don't go out to him, miss. It will only make it worse for him. 727 01:42:17,959 --> 01:42:22,167 It's crazy that it's here, we are finished, Ludvig. 728 01:42:22,334 --> 01:42:25,709 It is completely unnecessary. 729 01:42:25,876 --> 01:42:31,167 Say it's my land that it has always been my land, - 730 01:42:31,334 --> 01:42:34,751 - then I'll let you live. 731 01:42:34,917 --> 01:42:37,042 I promise. 732 01:42:41,501 --> 01:42:44,001 It is the king's land. 733 01:43:04,834 --> 01:43:07,126 (Kahlen complains) 734 01:43:25,251 --> 01:43:29,292 Tell them they can begin to boil the water. 735 01:43:48,209 --> 01:43:51,834 - High school. - Have you been hired here again? 736 01:43:52,001 --> 01:43:56,376 The Lord has asked for a glass liqueur out. Will you make it happen? 737 01:43:56,542 --> 01:43:59,042 What are you doing here? 738 01:44:04,876 --> 01:44:07,209 (Kahlen screams) 739 01:44:13,959 --> 01:44:16,834 Let it cool down a bit. 740 01:44:19,209 --> 01:44:23,417 Sir, Miss Edel wishes to see you in your chamber. 741 01:44:24,417 --> 01:44:27,251 Now she wants to see me on my chamber. 742 01:44:27,417 --> 01:44:30,292 No thanks. I will be here. 743 01:44:30,459 --> 01:44:35,959 The miss wants to negotiate the conditions of an engagement. 744 01:44:51,334 --> 01:44:57,042 You marry me and I spare Kahlen's life. Is that how it is? 745 01:44:57,209 --> 01:44:59,084 And. 746 01:45:00,376 --> 01:45:03,459 That is my only condition. 747 01:45:05,376 --> 01:45:11,001 You are such a deceitful goose, and one cannot trust a word, - 748 01:45:11,167 --> 01:45:15,792 - but if you show me right now, that you mean what you say, - 749 01:45:15,959 --> 01:45:22,001 - then I promise I'll let him out, and then the court must decide his fate. 750 01:45:25,376 --> 01:45:27,959 Does it show you? 751 01:45:28,917 --> 01:45:32,334 Now hold it. You know what I mean. 752 01:45:44,001 --> 01:45:46,334 Just there on the floor? 753 01:45:47,459 --> 01:45:50,084 Or should we take the bed? 754 01:45:50,292 --> 01:45:55,209 We can do whatever you want. We can also do both. 755 01:46:02,667 --> 01:46:04,376 Oh... 756 01:46:08,126 --> 01:46:12,292 I guess I just got it one glass of wine too much. 757 01:46:12,459 --> 01:46:14,792 (Frederik coughs) 758 01:46:27,251 --> 01:46:28,959 Tel... 759 01:46:42,792 --> 01:46:45,251 Ann Barbara... 760 01:46:45,417 --> 01:46:47,834 You shouldn't be here. 761 01:46:48,001 --> 01:46:51,126 Out with you! Guard! 762 01:46:57,876 --> 01:47:01,626 You will be hanged for this, you sow! 763 01:47:06,459 --> 01:47:09,251 No, don't... 764 01:47:14,209 --> 01:47:16,751 It is for Johannes. 765 01:47:18,751 --> 01:47:20,917 (there is a knock on the door) 766 01:47:29,376 --> 01:47:30,792 (cry) 767 01:48:02,626 --> 01:48:05,126 (bell chimes and shouts) 768 01:48:12,792 --> 01:48:17,209 - The Lord is dead. - Ann Barbara has killed him. 769 01:49:11,709 --> 01:49:14,209 Sorry, it took some time. 770 01:49:14,376 --> 01:49:18,501 I had to explain to the Interest Chamber, how it all came together. 771 01:49:26,917 --> 01:49:29,417 The Germans have left, Ludvig. 772 01:49:29,584 --> 01:49:33,876 Miss Edel has gone home to his family in Norway. 773 01:49:35,626 --> 01:49:39,459 You can keep the Royal Palace. But the gods must know, - 774 01:49:39,626 --> 01:49:44,001 - if they ever send bids for new colonists. 775 01:49:47,501 --> 01:49:49,667 Ann Barbara? 776 01:49:52,167 --> 01:49:55,292 We don't see her again. 777 01:49:57,209 --> 01:50:00,626 She sits in Aalborg for life. 778 01:50:00,792 --> 01:50:05,001 No visits. No chance of getting out. 779 01:50:30,167 --> 01:50:34,417 Have you changed the water? Then go in and change the water! 780 01:50:57,167 --> 01:51:01,001 I need a strong worker in the house. 781 01:51:01,167 --> 01:51:07,209 One, who is good with animals, and who has learned to write numbers in a surveyor's book. 782 01:51:07,376 --> 01:51:11,459 You do not know, where can i find one like that right? 783 01:51:32,667 --> 01:51:35,751 I shouldn't have sent you away. 784 01:51:35,917 --> 01:51:39,959 I promise, that I will never disappoint you again. 785 01:51:40,959 --> 01:51:44,709 I promise, that I will always take care of you. 786 01:52:00,417 --> 01:52:04,626 - When will she come back? - She's not coming back. 787 01:52:04,792 --> 01:52:07,751 She is happy where she is now. 788 01:52:07,917 --> 01:52:11,709 I think she lives on the beach in a small house by the sea, - 789 01:52:11,876 --> 01:52:14,459 - which she has always talked about. 790 01:52:14,626 --> 01:52:18,584 If God-bings are in Heaven, and the Germans have gone away, - 791 01:52:18,751 --> 01:52:22,376 - then there's only you and me left, bette far. 792 01:52:22,542 --> 01:52:25,709 But we can also do it ourselves, the two of us. Does not? 793 01:53:05,959 --> 01:53:09,334 41... 18. 794 01:53:09,501 --> 01:53:12,167 16... 795 01:53:12,334 --> 01:53:17,334 I don't think it will rain. We can let the goats out. 796 01:53:19,542 --> 01:53:22,376 (there is a knock on the door) 797 01:53:27,042 --> 01:53:31,876 Hello. Do you need to have it repaired the windows or replaced something? 798 01:53:32,042 --> 01:53:35,292 No. We don't need anything. 799 01:53:37,667 --> 01:53:40,459 What about knives that need to be sharpened? 800 01:53:40,626 --> 01:53:44,626 We need five new windows, and then we have a box of knives, - 801 01:53:44,792 --> 01:53:49,167 - and the barn must be closed for winter, and then the well needs new stones. 802 01:53:49,334 --> 01:53:52,709 - She's a quant dill, huh? - Stop. 803 01:53:56,251 --> 01:54:00,917 - And you are a qvant bings. - You are tater? 804 01:54:04,001 --> 01:54:06,084 Anmai Go. 805 01:54:17,001 --> 01:54:19,751 Yes, further down... yes. 806 01:54:19,917 --> 01:54:22,917 Yes, move your fingers. Yes. 807 01:54:36,667 --> 01:54:41,584 Ludvig von Kahlen, we hand you over this official decree to the effect, - 808 01:54:41,751 --> 01:54:46,334 - that you as agreed with the Interest Chamber receives the title of lieutenant baron - 809 01:54:46,501 --> 01:54:51,709 - with land use rights and 20 years of tax exemption. 810 01:54:51,876 --> 01:54:55,917 Your appanage will take effect, when the colony is completed. 811 01:54:56,084 --> 01:55:01,459 - Yes, it is 2000 Riksdaler annually. - Colonies? 812 01:55:01,626 --> 01:55:06,001 Yes. We send bids after 400 colonists this spring. 813 01:55:07,167 --> 01:55:09,834 They'll have enough to look after. 814 01:55:12,584 --> 01:55:17,126 May we say congratulations, from Kahlen? 815 01:55:21,084 --> 01:55:23,792 It is a huge achievement. 816 01:55:25,709 --> 01:55:28,126 (door opens) 817 01:55:29,584 --> 01:55:34,167 Then I finally got them sent off. I've never seen two grown men - 818 01:55:34,334 --> 01:55:38,334 - be so engrossed of a potato plant. Snaps! 819 01:55:39,376 --> 01:55:44,209 - How are the hemorrhoids? - I don't talk about them anymore. 820 01:55:44,376 --> 01:55:49,126 People don't understand anyway the pain i'm going through. 821 01:56:12,334 --> 01:56:17,751 You have received another rejection to have Ann Barbara's sentence shortened. 822 01:56:23,667 --> 01:56:26,876 Unfortunately, I have more bad news. 823 01:56:27,042 --> 01:56:32,959 The female prisoners from Aalborg must transferred to Slaveriet in Copenhagen. 824 01:56:33,126 --> 01:56:35,626 Ann Barbara too. 825 01:56:38,126 --> 01:56:43,126 You know as well as I do what slavery means. 826 01:56:43,292 --> 01:56:46,667 Those poor things don't live long. 827 01:56:47,542 --> 01:56:51,251 I'm sorry to have to pass it on to you. 828 01:57:06,459 --> 01:57:10,126 Could you bring the bottle for the trip home? 829 01:57:15,959 --> 01:57:21,501 Things rarely go our way had imagined them, Ludvig. 830 01:57:47,626 --> 01:57:50,042 (whistle) 831 01:59:26,167 --> 01:59:28,959 Thank you for everything, dear father. 832 02:02:16,501 --> 02:02:20,251 (horse neigh and sound of horse hooves) 833 02:07:01,167 --> 02:07:04,292 Danish texts: Louise Munk Alminde Scandinavian Text Service