1 00:00:22,420 --> 00:00:24,960 ،دانمارک قرن هجدهم. به منظور افزایش درآمد مالیاتی 2 00:00:25,140 --> 00:00:29,720 بسیاری از پادشاهان دانمارک تلاش کردند .تا مشکل زمین‌های بایر یوتلاند را حل کنند 3 00:00:32,060 --> 00:00:35,740 ،اما طبیعت بی‌رحم و زمین سرد است ،و اوباش و ولگردها درمنطقه سرگردان هستند 4 00:00:35,880 --> 00:00:40,940 .و برای چندین دهه، تمام کارآفرینان شکست خورده‌اند 5 00:00:44,410 --> 00:00:49,460 [.زمین بایر غیرقابل کشت است] 6 00:00:51,920 --> 00:01:02,700 سی‌نما تقدیم می‌کند www.30nama.com 7 00:01:11,420 --> 00:01:18,180 [کپنهاگ 1755] [نوانخانه کهنه‌سربازان جنگ] 8 00:01:34,410 --> 00:01:39,200 [اتاق مالیات سلطنتی] 9 00:01:41,626 --> 00:01:47,042 .اعلی‌حضرت. کالسکه منتظره - باشه. وقتی آماده بشم راه میفتیم - 10 00:01:47,180 --> 00:01:54,520 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما @CinamaSub 11 00:01:55,720 --> 00:01:58,180 لودویگ کیلن، ما براتون آماده‌ایم 12 00:01:58,400 --> 00:02:06,300 مترجم: سپـهـر طـهـمـاسـبـی @SepSensiSubs :در تلگرام 13 00:02:11,400 --> 00:02:13,040 صدراعظم پاول 14 00:02:18,910 --> 00:02:20,160 خب اینجا کی رو داریم؟ 15 00:02:20,420 --> 00:02:25,500 جناب پاول، کاپیتان کیلن بعد از 25سال خدمت در ارتش آلمان به خونه برگشتن 16 00:02:25,880 --> 00:02:29,220 ایشون برای ساخت‌وساز روی زمین بایر یوتلاند مجوز می‌خوان 17 00:02:35,450 --> 00:02:39,600 .واقعاً ایده‌ی خوبیه، سرباز اما فقط وقتتو هدر میده 18 00:02:40,020 --> 00:02:43,940 زمین بایر قابل کشت نیست - تمامی زمین‌ها می‌تونن قابل کشت باشن - 19 00:02:45,640 --> 00:02:49,700 یک سوم پادشاهی بیابانیه. این یه مشکله 20 00:02:50,540 --> 00:02:55,640 ،می‌تونم زمین رو تحت سلطه دربیارم و .اولین مستعمره رو روی زمین بایر بسازم 21 00:02:56,376 --> 00:03:01,167 .اون چیزی جز سنگ و شن و ماسه نیست اونجا هیچی نمی‌تونه رشد کنه 22 00:03:01,334 --> 00:03:05,667 این مسئله بارها توسط افراد بهتر از تو ثابت شده 23 00:03:07,126 --> 00:03:11,209 ،با تمام احترامی که براتون قائلم تمایل دارم که با خود پادشاه صحبت کنم 24 00:03:11,376 --> 00:03:16,626 بله، البته. کسی هست که بخواد مزاحم اعلی‌حضرت بشه؟ 25 00:03:18,626 --> 00:03:22,542 بیش‌تر از این پول دولت رو با پرورش زمین بایر هدر نمیدیم 26 00:03:22,709 --> 00:03:28,501 .مخصوصاً روی یه سرباز مغرور با یه لباس فرم کهنه ببریدش بیرون 27 00:03:30,584 --> 00:03:35,417 .من ازتون پولی نخواستم خودم هزینه‌شو تامین می‌کنم 28 00:03:35,584 --> 00:03:39,459 چطور؟ - حقوق کاپیتانیم رو دارم - 29 00:03:42,501 --> 00:03:45,042 .هیچی نیست 30 00:03:48,876 --> 00:03:52,292 خب بیا بگیم که توی ساخت مستعمره موفق شدی 31 00:03:52,459 --> 00:03:57,459 فکرمی‌کنی پاداش پیشنهاد و عمل سخاوتمندانه‌ت باید چی باشه؟ 32 00:03:59,792 --> 00:04:05,334 یک لقب اشرافی با ملک و املاک و خدمتکار 33 00:04:08,084 --> 00:04:11,209 می‌شه لطفاً بیرون منتظر بمونی؟ 34 00:04:19,626 --> 00:04:24,042 اون آدم خاصی نیست. مادرش توی یک خانه‌ی اعیانی خدمتکار بود 35 00:04:24,209 --> 00:04:27,459 دریانورد شد و بعد به ارتش آلمان ملحق شد 36 00:04:27,626 --> 00:04:31,334 با وجود جایگاه پایینش تونست کاپیتان بمونه 37 00:04:31,501 --> 00:04:35,042 .خواسته‌‌هاش دیوونگیه - الزامات مهم نیست - 38 00:04:35,209 --> 00:04:41,084 .حتی می‌تونیم قول امپراطوری بهش بدیم هیچ‌کسی نمی‌تونه اون زمین رو قابل کشت کنه 39 00:04:41,251 --> 00:04:45,709 ،اما تا زمانی که اون بیرون باشه می‌تونیم به اعلی‌حضرت بگیم 40 00:04:45,876 --> 00:04:50,292 که هنوز داریم برای پروژه زمین بایر موردعلاقه‌ش می‌جنگیم 41 00:04:58,126 --> 00:05:02,584 کاپیتان کیلن، بیاید داخل خبرای خوبی داریم 42 00:06:43,459 --> 00:06:45,751 کمک! کمکم کنید 43 00:07:11,042 --> 00:07:16,959 یکم به این بچه‌ی تنها و کوچولو کمک کن 44 00:07:18,126 --> 00:07:23,334 .ظاهر خوبی داری حتماً کلی پول همراهته 45 00:09:06,542 --> 00:09:11,751 چرا تصمیم گرفتی توی کشور من خونه بسازی؟ 46 00:09:11,917 --> 00:09:14,667 .دستان کوشا پیروز می‌شن 47 00:09:24,084 --> 00:09:27,792 چی توی اون جعبه‌هاست؟ - منم می‌خواستم بدونم - 48 00:09:27,959 --> 00:09:30,709 .همه‌شون از مکلنبورگ اومدن 49 00:09:30,876 --> 00:09:34,917 این همه پنهون‌کاری رو نمی‌فهمم 50 00:09:35,667 --> 00:09:38,209 همه‌ی اینا افراد منن؟ 51 00:09:38,417 --> 00:09:43,501 ،اگه خونه باید تا قبل از پاییز ساخته بشه بیش‌تر از اینا لازمه 52 00:09:43,709 --> 00:09:48,584 هیچ مردی دلش نمی‌خواد توی زمین بایر خودشو به کشتن بده 53 00:09:48,751 --> 00:09:54,417 .سه برابر این تعداد لازم دارم پس باید از شهرهای مجاور پیدا کنی 54 00:09:54,584 --> 00:09:59,251 .یه سری جوش اندازه‌ی تخم مرغ روی باسنم دارم نمی‌تونم نشستن رو تحمل کنم 55 00:09:59,417 --> 00:10:05,126 .علاوه براینا، جنگل پر از قانون‌شکن و راهزنه تا یادم نرفته، پنج سکه بده 56 00:10:05,290 --> 00:10:09,700 به عنوان یه فرد مسئول، باید زحماتم برای جور کردن موارد لیست جبران بشه 57 00:10:09,980 --> 00:10:13,560 و همچنین به خاطر اسب‌هایی که اون کالاها رو همه‌جا حمل می‌کنن 58 00:10:14,240 --> 00:10:16,480 باشه، معذرت جناب کشیش 59 00:10:18,792 --> 00:10:21,667 کاپیتان، می‌تونم یه چیزی نشونت بدم؟ 60 00:10:21,834 --> 00:10:25,376 برای مشکل نیروی انسانیت راه‌حل دارم 61 00:10:25,542 --> 00:10:29,751 نمی‌دونید چقدر خوشحالم که کلیسای ما رو انتخاب کردین 62 00:10:29,917 --> 00:10:33,334 وقتش رسیده که نور خدا روی زمین بایر بدرخشه 63 00:10:36,042 --> 00:10:40,292 زودباشید. فکرکنم براتون خونه پیدا کردم 64 00:10:49,330 --> 00:10:53,560 ،یوهانس اریکسن، یک کشاورز با تجربه و همسرش، آن باربارا 65 00:10:57,450 --> 00:10:59,360 استخدام پناهنده‌ها غیرقانونیه 66 00:11:04,120 --> 00:11:06,000 اونا از دست یه ارباب ظالم فرار کردن 67 00:11:06,920 --> 00:11:11,540 ،اریکسن می‌تونه سخت کار کنه و آن باربارا یه خانه‌دار با مهارته 68 00:11:11,960 --> 00:11:14,000 می‌تونیم با نصف حقوق کارکنیم، قربان 69 00:11:15,500 --> 00:11:19,560 ولی فقط یه اتاق خصوصی می‌خوایم تا لازم نباشه همسرم بین مردای دیگه بخوابه 70 00:11:22,750 --> 00:11:25,100 یک اتاق، دو وعده غذایی در روز، بدون حقوق 71 00:11:26,450 --> 00:11:28,560 با این وضعیتتون، فرصت بهتری گیرتون نمیاد 72 00:11:30,120 --> 00:11:33,100 وقتی خونه تموم شه، مهمان‌های مهمی میان 73 00:11:33,360 --> 00:11:35,440 انتظار دارم وضعیت خونه در سطح بالایی باشه 74 00:11:38,280 --> 00:11:39,460 متوجه شدید؟ 75 00:11:48,410 --> 00:11:52,580 مشکلی پیش نمیاد. هیچ‌وقت توی زمین بایر دنبالتون نمی‌گردن 76 00:12:17,417 --> 00:12:22,417 اه، باندو. مثل یه احمق اینجا وایسادم و دارم بهترین زمان سالم رو هدر میدم 77 00:12:22,584 --> 00:12:24,709 باسنم داره می‌سوزه 78 00:12:24,870 --> 00:12:28,600 پرتره‌های خرس در شمال اروپا به شدت مُد هستن، دوشینکل 79 00:12:30,209 --> 00:12:34,084 دخترعموم کجاست؟ - بیرون درحال دواندن اسبشون هستن - 80 00:12:34,250 --> 00:12:36,920 هیچ کاری جز دویدن با اون اسب کوفتی نداره 81 00:12:37,480 --> 00:12:43,830 فردی به اسم کاپیتان کیلن درحال ساخت خونه روی زمین بایره 82 00:12:44,001 --> 00:12:47,667 "بهش میگه "خانه‌ی پادشاه 83 00:12:47,834 --> 00:12:51,334 گفتی هیچ آدم دیوونه‌ی دیگه‌ای پیداش نمی‌شه 84 00:12:51,501 --> 00:12:56,376 گفتی دیریازود می‌تونیم همه‌شو بخریم 85 00:12:58,042 --> 00:13:02,126 کیلن؟ - بله، لودویگ کیلن - 86 00:13:03,209 --> 00:13:07,209 ته و توش رو دربیار ببین کیه - حتماً - 87 00:13:35,480 --> 00:13:37,420 حتی توی ارتش، خورش بهتری داشتیم 88 00:13:39,876 --> 00:13:43,251 اگه یه گاو خریده بودین، شیر چرب‌تری داشتیم 89 00:13:43,720 --> 00:13:46,760 ،اگه بخوام خونه رو سرپا نگه دارم یه گاو لازم دارم 90 00:13:46,880 --> 00:13:49,160 بودجه‌ی دقیق برای زندگی اینجا درنظرگرفتم 91 00:13:49,600 --> 00:13:53,300 ،اگه گاو لازم بود حتماً حساب می‌شد 92 00:13:53,700 --> 00:13:55,340 دراین صورت، از این بهتر نمی‌شه 93 00:14:12,540 --> 00:14:14,860 همه‌چی باید دقیق انجام بشه 94 00:14:15,260 --> 00:14:20,860 ،زمین نباید هیچ گرد و خاکی داشته باشه غذا باید حتماً مرکز بشقاب باشه 95 00:14:23,060 --> 00:14:25,100 مثل یه جنتلمن رفتار می‌کنه 96 00:14:25,900 --> 00:14:28,480 اما لباساش پاره هستن و دستاش زمختن 97 00:14:31,740 --> 00:14:35,980 آدم عجیبیه - کشیش میگه که می‌تونیم بهش اعتماد کنیم 98 00:14:36,140 --> 00:14:37,720 نمی‌تونیم به هیچ‌کس اعتماد کنیم 99 00:14:39,640 --> 00:14:41,380 امکان نداره بدون گرفتن پول، بذارن از اینجا بریم 100 00:14:45,700 --> 00:14:50,380 .فقط تا تابستون اینجا می‌مونیم تا زمانی که دیگه مارو نخوان 101 00:14:57,940 --> 00:15:00,620 یه تابستون توی خونه‌ی سلطنتی 102 00:15:01,250 --> 00:15:04,820 بعد بیا بریم سمت ساحل می‌خوام دریا رو ببینم 103 00:15:07,300 --> 00:15:08,320 می‌خوام دریا رو ببینم 104 00:15:20,910 --> 00:15:22,540 کجا میری؟ 105 00:15:22,720 --> 00:15:26,400 .میرم پیش میزبان عجیبمون نباید اون بیرون تنها باشه 106 00:15:42,790 --> 00:15:46,820 مرکل لازمت می‌شه - داریم از دریا خاک رس میاریم - 107 00:15:47,200 --> 00:15:49,780 ،خلنگ‌ها باید سوزونده بشن زمین باید بارور بشه 108 00:15:49,960 --> 00:15:52,160 حداقل نیم سال طول می‌کشه تا چیزی بارور بشه 109 00:15:54,060 --> 00:15:56,460 می‌تونم بپرسم چی می‌خوای پرورش بدی؟ 110 00:15:57,480 --> 00:15:58,720 می‌تونی بپرسی 111 00:15:59,940 --> 00:16:01,660 اما جوابی نمی‌گیری 112 00:16:25,792 --> 00:16:28,334 !بیا اینجا 113 00:16:28,500 --> 00:16:31,260 !برای این مرغ ممنون، احمقا 114 00:16:31,870 --> 00:16:34,180 چی شده؟ - قانون‌شکن‌ها - 115 00:16:37,200 --> 00:16:39,000 شما اینجا چه غلطی می‌کنید؟ 116 00:16:39,830 --> 00:16:43,420 حالا همه‌ی قانون‌شکن‌ها می‌فهمن که می‌تونن بیان اینجا و دزدی کنن 117 00:16:44,500 --> 00:16:45,820 چرا گذاشتین بره؟ 118 00:16:46,580 --> 00:16:50,420 .نباید به هم‌نوع‌هاشون نزدیک بشین شیطان ازشون محافظت می‌کنه 119 00:16:51,834 --> 00:16:56,709 خودت دیدی که چقدر سیاه بود - خفه شو. اون یه بچه گدا بود 120 00:16:56,876 --> 00:17:00,751 .اون اهل جنوبه، برای همینه که سیاهه دفعه‌ی بعد جلوشو بگیرید 121 00:17:00,910 --> 00:17:04,560 ما نمی‌خوایم نفرین بشیم. خودت می‌تونی جلوشو بگیری 122 00:17:06,500 --> 00:17:08,340 وسایلت رو جمع کن. اینجا دیگه کاری نداری 123 00:17:14,780 --> 00:17:16,640 کاری که داری انجام میدی فوق‌العاده‌ست 124 00:17:18,790 --> 00:17:20,700 می‌تونم حیات و زندگی رو حس کنم 125 00:17:29,580 --> 00:17:33,370 یوهانس. اون پرایسلر نیست؟ 126 00:17:35,417 --> 00:17:39,167 یوهانس. می‌شه بری به اسبم رسیدگی کنی؟ 127 00:17:55,450 --> 00:17:56,720 کاپیتان کیلن؟ 128 00:17:57,620 --> 00:18:02,260 ارشد پرایسلر هستم. از طرف فردریک دوشینکل اومدم 129 00:18:02,460 --> 00:18:05,680 مالک 130مزرعه و قاضی دادگاه منطقه 130 00:18:06,000 --> 00:18:09,180 جناب دوشینکل ازم خواستن که شما رو امشب برای شام به عمارت دعوت کنم 131 00:18:11,540 --> 00:18:12,900 باعث افتخاره 132 00:18:14,900 --> 00:18:18,880 امیدوارم که لباس‌های دیگه‌ای داشته باشی - لباس فرمم رو دارم - 133 00:18:25,500 --> 00:18:27,880 یکی از کشاورزهای جناب دوشینکل اخیراً فرار کرده 134 00:18:28,840 --> 00:18:31,100 براساس شایعات، هنوز توی منطقه‌ست 135 00:18:32,800 --> 00:18:36,460 یوهانس اریکسن و همسرش. برات آشنا نیست؟ 136 00:18:37,300 --> 00:18:38,820 افراد من همینایی هستن که می‌بینید 137 00:18:54,620 --> 00:18:57,800 شینکل. همونیه که ازش فرار کردن؟ 138 00:18:58,720 --> 00:19:02,420 از مهم‌ترین فرد منطقه؟ کسی که قطعاً باید باهاش دوست بشم؟ 139 00:19:42,720 --> 00:19:49,180 انونی عاشق سگ بود. توی وصیت‌نامه‌ش مقرر کرد که 140 00:19:49,220 --> 00:19:52,080 فردریک حق نداره حتی یدونه از نقاشی‌های سگ‌ها رو حذف کنه 141 00:19:53,360 --> 00:19:56,360 فکرمی‌کنم سگ‌هاش رو بیش‌تر از بچه‌هاش دوست داشت 142 00:19:58,460 --> 00:20:01,910 ادل هلن لایسینگ، دخترعمو‌ی فردریک 143 00:20:03,620 --> 00:20:05,440 کاپیتان لودویگ کیلن 144 00:20:08,000 --> 00:20:10,480 با کنت لایسینگ نروژی نسبت دارید؟ 145 00:20:11,280 --> 00:20:16,160 اون پدر منه. با اشراف نروژی آشنایی دارین؟ 146 00:20:16,200 --> 00:20:20,360 نه... این چیزیه که همه می‌دونن. پدرتون دوست نزدیک پادشاه هستن 147 00:20:31,320 --> 00:20:32,260 اومدن 148 00:20:36,160 --> 00:20:39,080 لودویگ کیلن به عمارت هالدی خوش‌اومدی 149 00:20:39,792 --> 00:20:43,251 ...قاضی منطقه شینکل - دو شینکل - 150 00:20:43,410 --> 00:20:46,640 پدرم شینکل بود، من اسم رو به دوشینکل تغییر دادم 151 00:20:47,000 --> 00:20:48,680 معذرت می‌خوام دوشینکل 152 00:20:50,040 --> 00:20:53,300 از باغبان به یک کاپیتان آراسته واقعاً پیشرفت قابل توجهیه 153 00:20:54,220 --> 00:20:55,980 25سال زمان برد 154 00:20:58,410 --> 00:21:03,140 25سال. می‌دونی چقدر طول می‌کشه تا یه اشراف‌زاده کاپیتان بشه؟ 155 00:21:03,600 --> 00:21:04,480 شیش ماه 156 00:21:06,959 --> 00:21:10,917 حتماً از اون کلاه‌گیس‌دارهایی که فقط به خاطر داشتن خون مناسب 157 00:21:10,940 --> 00:21:13,040 توی رگ‌هاشون، قبل از تو ارتقا پیدا کردن متنفری 158 00:21:14,260 --> 00:21:17,300 قوانین این‌طوریه - واقعاً یک سرباز واقعی هستی - 159 00:21:26,980 --> 00:21:31,040 خب... می‌خوای توی زمین بایر کشاورزی کنی؟ 160 00:21:32,120 --> 00:21:34,440 می‌خوام اولین مستعمره پادشاهی رو اونجا بسازم 161 00:21:34,840 --> 00:21:40,220 .زمین بایر طبیعت خداست چرا باید خرابش کنیم؟ 162 00:21:41,900 --> 00:21:45,870 مگه خدا انسان رو برای ایجاد تمدن روی زمین قرار نداده؟ 163 00:21:46,042 --> 00:21:49,209 خب مگه ما اینجا متمدن نیستیم؟ - من اینو نگفتم - 164 00:21:49,540 --> 00:21:54,480 .خدا هیچ ربطی به تمدن نداره خدا و زندگی هرج‌ومرج هستن 165 00:21:56,460 --> 00:21:57,300 موافق نیستم 166 00:21:59,740 --> 00:22:03,340 .شما توی جنگ‌های سیلزی جنگیدی متمدن بود؟ 167 00:22:03,870 --> 00:22:05,340 نه، جنگ هرج‌ومرجه 168 00:22:05,920 --> 00:22:08,320 اما برنده کسیه که می‌تونه راهی برای کنترل هرج‌ومرج پیدا کنه 169 00:22:21,560 --> 00:22:24,580 نظرت درمورد نامزدم چیه؟ زیبا نیست؟ 170 00:22:24,820 --> 00:22:29,060 نامزد کردیم؟ یادم نمیاد موافقت کرده باشم، فردریک 171 00:22:30,680 --> 00:22:32,380 انگار حل نشده‌ست 172 00:22:33,084 --> 00:22:37,792 پدرش التماسم کرد که بگیرمش. اگرچه شکایتی ندارم 173 00:22:39,459 --> 00:22:45,209 ،خونواده‌ش ثروتم رو می‌خوان اما طولانی‌ترین مسیر رو طی می‌کنم 174 00:22:45,376 --> 00:22:50,001 به گفته پدرم دسترسی به اشراف بی‌اندازه ارزشمنده 175 00:22:50,360 --> 00:22:54,360 حق با پدرتون بوده - اینجا رو از هیچی ساخته - 176 00:22:55,330 --> 00:22:57,200 دوتا گاو و یه گاوآهن 177 00:22:58,040 --> 00:22:59,860 حالا توی زمین داره می‌پوسه 178 00:23:02,200 --> 00:23:03,680 زندگی هرج‌ومرجه، لودویگ 179 00:23:04,140 --> 00:23:10,000 کص، کیر، گُه، خون، هرج‌ومرج 180 00:23:12,040 --> 00:23:14,000 نمی‌تونیم گُه‌مون رو کنترل کنیم 181 00:23:14,660 --> 00:23:18,960 فقط زمانی که اینو بپذیریم می‌تونیم از زندگی بی‌ارزشمون لذت ببریم 182 00:23:20,560 --> 00:23:25,220 هرچیزی که امروز گفتی مزخرف بوده 183 00:23:29,160 --> 00:23:33,900 معذرت می‌خوام. پسرعموم نیازداره رفتار متمدنانه رو یادبگیره 184 00:23:37,250 --> 00:23:39,120 من چرا اینجام؟ 185 00:23:39,600 --> 00:23:43,660 اینجایی چون بدون مجوز روی زمینم ساخت‌وساز انجام دادی 186 00:23:45,084 --> 00:23:48,417 زمین شما؟ - بله، زمین دوشینکل - 187 00:23:48,580 --> 00:23:52,740 زمین بایر به شاه تعلق داره تمامی زمین‌های غیرقابل کشت متعلق به پادشاه هستن 188 00:23:52,840 --> 00:23:55,830 مشکل شنوایی داری؟ این زمین منه 189 00:23:56,000 --> 00:23:59,820 مدرک ثبت زمین رو دارید؟ - حوصله ندارم پیداش کنم - 190 00:24:00,400 --> 00:24:04,950 ...پس باید از نقشه‌بردار - یا می‌تونیم از قاضی منطقه بپرسیم - 191 00:24:05,126 --> 00:24:08,001 قاضی منطقه حکم صادر می‌کنه که زمین متعلق به دی‌شینکله 192 00:24:08,200 --> 00:24:11,280 .دیگه حرفی برای گفتن نمونده ...خانم ادل 193 00:24:12,220 --> 00:24:15,240 مادرت خدمتکار آشپزخانه کنت ریون بود، درسته؟ 194 00:24:17,160 --> 00:24:18,420 اون کنت یکی از دوستان خانوادگی بود 195 00:24:19,580 --> 00:24:25,760 یه فاحشه‌ی عوضی که هرکاری خواست انجام داد 196 00:24:26,060 --> 00:24:28,260 و تو دقیقاً مثل اون هستی 197 00:24:30,160 --> 00:24:31,660 تقریباً وحشتناکه 198 00:24:33,000 --> 00:24:34,460 اون بود که تورو به ارتش فرستاد؟ 199 00:24:35,620 --> 00:24:38,380 بابام اینکارو با حرومزاده‌هاش کرد 200 00:24:39,420 --> 00:24:44,660 برادرای ناتنیم با چشمای حسرت زده و خاک زیرناخن‌هاشون 201 00:24:46,000 --> 00:24:49,760 و حالا یه حرومزاده می‌خواد توی زمین بایر خودشو بزرگ کنه 202 00:24:51,940 --> 00:24:53,800 اگه موفق شی چی میگیری؟ یه عمارت؟ 203 00:24:57,290 --> 00:25:01,140 یه لقب خوب؟ اشراف کیلن؟ 204 00:25:08,620 --> 00:25:10,740 اون چیه؟ - یه قرارداد - 205 00:25:11,376 --> 00:25:14,042 تو به تلاشت روی زمین جناب دوشینکل ادامه میدی 206 00:25:14,320 --> 00:25:17,620 اون توی افراد، آذوقه و مواد خام کمکت می‌کنه 207 00:25:18,000 --> 00:25:21,460 درعوض، 50درصد از درآمد آینده‌ت رو پرداخت می‌کنی 208 00:25:21,740 --> 00:25:26,300 مهاجرینی که پناهنده می‌شن تحت نظر جناب دوشینکل قرار می‌گیرن 209 00:25:26,950 --> 00:25:28,160 نه، ممنون 210 00:25:28,950 --> 00:25:32,460 شدیداً توصیه می‌کنم این پیشنهاد رو بپذیرید 211 00:25:33,020 --> 00:25:36,750 .این زمین پادشاهه و من برای پادشاه کار می‌کنم 212 00:25:52,920 --> 00:25:55,720 خیلی از مردم جرات ندارن با فردریک مخالفت کنن 213 00:26:04,060 --> 00:26:08,320 دوباره همدیگه رو می‌بینیم، کاپیتان؟ - بعید می‌دونم - 214 00:26:08,870 --> 00:26:13,260 .یک ماه دیگه جشنواره‌ی پاییزیه همه‌ی کلاه‌گیس‌دارها میان 215 00:26:15,450 --> 00:26:19,940 اولین یکشنبه‌ی سپتامبر - فکرنمی‌کنم من دعوت باشم - 216 00:26:20,200 --> 00:26:25,280 .می‌تونی به عنوان مهمون من بیای می‌تونم هرکسی که می‌خوام رو دعوت کنم 217 00:26:29,084 --> 00:26:32,667 بیا. پس تو این مدت منو فراموش نکن 218 00:27:10,160 --> 00:27:12,580 چرا هیچ‌کس کار نمی‌کنه؟ افراد کجان؟ 219 00:27:14,780 --> 00:27:19,900 ارشد پرایسلر در خونه‌م رو زد و ازم خواست که فوراً بیام اینجا 220 00:27:20,450 --> 00:27:23,620 و برای مزارع دوشینکل دوبرابر پرداختی پیشنهاد بدم 221 00:27:25,600 --> 00:27:27,420 و بدون هیچ تردیدی انجامش دادی؟ 222 00:27:29,120 --> 00:27:33,980 .تموم شب داشتم سواری می‌کردم من فقط پیام‌رسانم 223 00:27:37,240 --> 00:27:40,020 نمی‌دونستی که این زمین اونه 224 00:27:40,240 --> 00:27:44,800 .نمی‌تونیم کارگر جدید پیدا کنیم هیچ‌کس جرات مخالفت با شینکل رو نداره 225 00:27:45,100 --> 00:27:50,330 همه دیوونه شدن؟ من با مجوز پادشاه اینجام 226 00:27:50,500 --> 00:27:53,560 قانون طرف منه - مهم نیست - 227 00:27:54,240 --> 00:27:57,160 ،اگه فردریک شینکل چیزی رو بخواد انقدر پیش میره تا به دستش بیاره 228 00:28:00,020 --> 00:28:04,600 .اون بیرون کاملاً تنهاست حتی نمی‌تونه خلنگ‌هارو بسوزونه 229 00:28:04,940 --> 00:28:09,140 نهایت 100 سکه از حقوق کاپیتانیش باقی مونده 230 00:28:09,460 --> 00:28:15,460 100سکه؟ اون که هیچی نیست - نه. هیچ‌وقت نمی‌تونه اون زمین رو آماده کنه - 231 00:28:16,260 --> 00:28:19,060 و زمانی که زمستون برسه، قرارداد رو امضا می‌کنه 232 00:28:21,980 --> 00:28:26,740 .کاپیتان عزیز، از ساختن یک مستعمره بدون نیروی کار لذت ببر" 233 00:28:27,560 --> 00:28:32,220 .این یه هدیه کوچولوئه تا یکم شادی به زندگیت بیاره 234 00:28:32,860 --> 00:28:34,140 "فردریک دوشینکل 235 00:28:44,042 --> 00:28:47,417 می‌تونی برای تزئین مرغدونی ازش استفاده کنی 236 00:28:56,830 --> 00:28:58,680 می‌دونم از کجا می‌تونیم آدم بیاریم 237 00:29:26,980 --> 00:29:28,120 زودباش بیا اینجا 238 00:29:28,420 --> 00:29:30,080 !ولم کن لعنتی 239 00:29:35,900 --> 00:29:39,520 اسمت چیه، دختر؟ - آنمای موس، لعنتی - 240 00:29:40,340 --> 00:29:42,660 چند سالته؟ - دو - 241 00:29:42,940 --> 00:29:46,300 نه، نیست - پس 35 - 242 00:29:47,080 --> 00:29:48,940 نمی‌دونم، لعنتی 243 00:29:49,940 --> 00:29:53,700 کولی‌هایی که باهاشون سفر می‌کنی کجان؟ کجا کمپ کردن؟ 244 00:29:58,800 --> 00:29:59,800 اینو یادته؟ 245 00:30:02,480 --> 00:30:06,140 فردا صبح بهم نشون میدی که کجان. متوجه شدی؟ 246 00:30:07,870 --> 00:30:11,700 منو می‌کشن - این مشکل من نیست - 247 00:30:18,160 --> 00:30:22,660 .آنمای موس بیچاره زندگی کوتاه و سختی داشت 248 00:30:22,830 --> 00:30:28,800 یازده روز چیزی برای خوردن نداشت و گرسنگی اونو به دزدی وادار کرد 249 00:30:29,120 --> 00:30:34,420 ،مادر و پدرش اونو نمی‌خواستن برای همین به ولگردا فروختنش 250 00:30:34,460 --> 00:30:36,360 بسه. نمی‌خوام بشنوم 251 00:31:12,084 --> 00:31:14,042 !نه! نه 252 00:31:14,251 --> 00:31:17,376 !نه،‌نه، نه، ولم کن 253 00:31:19,040 --> 00:31:21,700 .موش عوضی بعداً مجازات می‌شی 254 00:31:25,870 --> 00:31:27,320 اینجا چی می‌خوای؟ 255 00:31:29,667 --> 00:31:32,792 براتون یه کار دارم 256 00:31:33,360 --> 00:31:36,540 10سکه برای زمین‌داری تا پاییز 257 00:31:36,640 --> 00:31:38,540 تو که زمین نداری 258 00:31:40,080 --> 00:31:40,740 زمین بایر 259 00:31:42,250 --> 00:31:43,080 بایر 260 00:31:44,500 --> 00:31:48,680 یه سرباز به خوبی می‌دونه که قانون کار کردن ما رو ممنوع کرده 261 00:31:49,800 --> 00:31:53,820 ممکنه به خاطرش بری زندان - معامله قبوله؟ - 262 00:32:07,340 --> 00:32:11,830 .20سکه و اون رو هم می‌خوام 263 00:32:12,900 --> 00:32:16,280 مدالت. همیشه می‌خواستم یه ژنرال باشم 264 00:32:17,660 --> 00:32:21,180 نمی‌تونی اونو داشته باشی. و من ژنرال نیستم، کاپیتانم 265 00:32:40,620 --> 00:32:43,120 !درود برژنرال هکتور بزرگ 266 00:32:52,667 --> 00:32:56,542 زمانی که توی این زمین شیطان رو دیدیم رو یادتونه؟ 267 00:32:56,709 --> 00:32:59,709 .در ظاهر یه پسر جوان بود فرار کردیم 268 00:32:59,870 --> 00:33:04,200 !حالا اونه که فرار می‌کنه، چون یه ژنرال اینجاست 269 00:33:04,860 --> 00:33:07,240 !حالا ژنرال اینجاست 270 00:33:08,740 --> 00:33:11,500 ...حالا ژنرال و شیطان باهم کار می‌کنن 271 00:33:11,600 --> 00:33:13,880 حواستون باشه آتیش تحت کنترل بمونه 272 00:33:51,520 --> 00:33:55,580 هی! یه پنی برای کل شب؟ - نه، نه... نه - 273 00:34:37,420 --> 00:34:39,600 چوب رو بردار 274 00:34:51,640 --> 00:34:55,700 زمانی که چوب رو برداری، به قبیله‌ش ملحق می‌شی 275 00:34:56,080 --> 00:35:00,500 ،می‌تونی با پنج سکه بگیریش ما هم از شرش خلاص می‌شیم 276 00:35:02,700 --> 00:35:05,920 ما از یه قبیله نیستیم. فهمیدی؟ 277 00:35:19,360 --> 00:35:22,680 .یه بازی تیراندازی برای جشنواره‌ی پاییزی دوتا زدم 278 00:35:23,180 --> 00:35:27,460 .همه‌تون می‌تونید امتحانش کنید به همه می‌رسه 279 00:35:30,160 --> 00:35:33,020 اما اول من باید سرحال باشم 280 00:35:33,320 --> 00:35:38,900 حیوانات رو دیدی؟ دوتا زدم - متاسفانه، خبر ناراحت کننده‌ای دارم - 281 00:35:39,000 --> 00:35:42,060 کیلن یه دسته از کولی‌ها رو برای کار استخدام کرده 282 00:35:43,000 --> 00:35:45,660 اما پرایسلر یه چیز دیگه هم فهمیده 283 00:35:53,720 --> 00:35:59,420 .سه تا واگن تا امکان نزدیک به ساحل بارگیری بشن و باید گچ باشه 284 00:36:03,160 --> 00:36:04,740 باید گچ باشه 285 00:36:11,040 --> 00:36:15,140 قربان، دوشینکل خوشحال می‌شن - پس خودش می‌تونه اونو بپوشه - 286 00:36:16,910 --> 00:36:20,480 .من یه چیز ساده‌تر می‌خوام ارزشمند اما زنونه 287 00:36:22,250 --> 00:36:25,080 منظورت چیزیه که اون آقای نظامی بپسنده؟ 288 00:36:48,200 --> 00:36:50,360 باید از شینکل دور بمونی 289 00:36:52,950 --> 00:36:56,480 همه‌ی افراد مهم امشب میان - افراد مهم؟ - 290 00:36:56,760 --> 00:37:00,420 .تاجرها کسایی که می‌خوام باهاشون تجارت کنم 291 00:37:01,660 --> 00:37:03,680 ظاهراً اون تنها دلیل رفتنت نیست 292 00:37:05,700 --> 00:37:10,080 .توی کارای شخصیم دخالت نکن تو فقط یه خانه‌داری 293 00:37:11,500 --> 00:37:16,500 .بهتر از این نمی‌شه بذار همون‌طور که هستی بپذیرنت 294 00:37:17,001 --> 00:37:21,209 یادت باشه که وصله روی یقه‌ت رو مخفی کنی 295 00:37:46,020 --> 00:37:50,480 .خداروشکر که اینجایی نشناختمت 296 00:37:51,120 --> 00:37:52,480 لودویگ کیلن 297 00:37:53,580 --> 00:37:57,370 کاپیتان. کشیش - دوشینکل - 298 00:37:57,542 --> 00:38:02,376 خوشحالم که اومدی، اما با اون کلاه‌گیس داغون نمی‌تونی اینجا باشی 299 00:38:02,440 --> 00:38:04,100 در شأن باقی مهمون‌هام نیست 300 00:38:06,370 --> 00:38:10,700 شپشی توی کلاه‌گیسم نیست - می‌تونم جیغ زدنشون رو ببینم - 301 00:38:11,000 --> 00:38:14,340 ،لیس یه کلاه‌گیس آورده تا بتونی استفاده کنی 302 00:38:16,580 --> 00:38:18,440 بده بیاد.زودباش 303 00:38:23,167 --> 00:38:25,042 ...خب 304 00:38:31,667 --> 00:38:35,459 همینه. کاملاً بهت میاد 305 00:38:35,520 --> 00:38:36,560 از جشن لذت ببر 306 00:38:42,720 --> 00:38:45,920 دنبالم بیاید، قربان بانو منتظرتونه 307 00:38:56,959 --> 00:39:00,376 خانم ادل - کاپیتان - 308 00:39:06,540 --> 00:39:08,320 یه هدیه از پسرعموتونه 309 00:39:10,940 --> 00:39:12,620 اون بچه‌ی لوسیه 310 00:39:13,980 --> 00:39:16,860 عاجزانه درتلاشه که دوستان پدرش رو تحت تاثیر قرار بده 311 00:39:17,870 --> 00:39:21,400 از صبح تا شب می‌نوشه و پیش تمام زنانی که 312 00:39:21,540 --> 00:39:23,500 می‌شناسه لاف می‌زنه 313 00:39:24,920 --> 00:39:29,020 انگار فکرمی‌کنه که برام جذاب یا لذت بخشه 314 00:39:33,060 --> 00:39:34,060 باید برم 315 00:39:36,200 --> 00:39:37,480 باید از اینجا برم 316 00:39:42,120 --> 00:39:45,180 نظر پدرت چیه؟ - اون فقط به پول فکرمی‌کنه - 317 00:39:46,700 --> 00:39:48,160 رفتن به خونه رو منع کرده 318 00:39:49,980 --> 00:39:53,660 کل زمستون رو باید اینجا بمونم و از فردریک خوشم بیاد 319 00:39:55,830 --> 00:39:57,580 ازمون می‌خواد که توی یک سال ازدواج کنیم 320 00:39:59,709 --> 00:40:05,292 مگه این‌که بتونم یه جایگزین بهتر معرفی کنم 321 00:40:09,740 --> 00:40:10,680 می‌تونم اونکارو کنم؟ 322 00:40:17,410 --> 00:40:20,960 مردی که آرزوی پادشاه رو به واقعیت تبدیل می‌کنه 323 00:40:22,120 --> 00:40:24,020 و به عنوان پاداش لقب و جایزه می‌گیره 324 00:40:25,580 --> 00:40:29,020 اون ممکنه ارزش ازدواج باهات رو داشته باشه 325 00:40:31,980 --> 00:40:33,560 اگه این چیزیه که می‌خوای 326 00:40:38,520 --> 00:40:40,680 همیشه فکرمی‌کردم فهمیدنم راحته 327 00:40:43,460 --> 00:40:46,280 فکرکنم تاحالا مکالمه‌ی عمیقی با هیچ زنی نداشتی. نه؟ 328 00:40:49,040 --> 00:40:52,140 درسته. این طولانی‌ترین مکالمه‌ی منه 329 00:40:55,790 --> 00:40:59,600 و به نظرت توی ساخت مستعمره موفق میشی؟ 330 00:40:59,740 --> 00:41:00,420 بله 331 00:41:45,001 --> 00:41:49,209 ،ببخشید مراسم رو قطع می‌کنم اما یه سوپرایز دارم 332 00:41:49,300 --> 00:41:52,420 و بیش‌تر نمی‌تونم صبرکنم واقعاً خاصه 333 00:42:11,320 --> 00:42:14,600 این کشاورز بهار از اینجا فرار کرد 334 00:42:15,160 --> 00:42:19,560 با احترام و عشق با خودش و همسرش رفتار کردم 335 00:42:19,680 --> 00:42:21,340 همون‌طور که با همه رفتار می‌کنم 336 00:42:25,820 --> 00:42:29,500 و با فرار کردن قدردانی کرد 337 00:42:32,620 --> 00:42:36,500 توی زمین بایر لودویگ کیلن مخفی شد 338 00:42:36,640 --> 00:42:39,260 اما این مسئله مهم نیست. داستانش درازه 339 00:42:53,167 --> 00:42:56,834 ،اگه توی مجازات قانونی کشاورز مداخله کنی 340 00:42:57,000 --> 00:42:59,260 خودت هم به عنوان قانون‌شکن شناخته می‌شی 341 00:43:00,660 --> 00:43:05,320 نگران نباشید. آب به اندازه‌ای که به نظرمی‌رسه داغ نیست 342 00:43:48,320 --> 00:43:50,320 یکبار دیگه برای دخترای خوشگل 343 00:44:02,140 --> 00:44:04,500 یکبار دیگه برای دخترای خوشگل 344 00:44:20,410 --> 00:44:22,860 بهتره که تمومش کنید 345 00:44:23,700 --> 00:44:25,580 مردم باهاتون همراهی نمی‌کنن 346 00:44:35,500 --> 00:44:38,380 نه. یکبار دیگه به افتخار دخترای خوشگل 347 00:44:38,700 --> 00:44:41,440 فردریک! دیگه کافیه 348 00:44:42,000 --> 00:44:46,240 !یکبار دیگه به افتخار دخترای خوشگل 349 00:45:02,920 --> 00:45:04,400 تو کشتیش 350 00:45:06,330 --> 00:45:09,300 کاملاً حق دارم که افرادم رو مجازات کنم 351 00:45:10,740 --> 00:45:14,780 ما که نمی‌دونستیم می‌میره این‌طور نیست، باندو؟ 352 00:45:17,140 --> 00:45:21,620 بله، درسته یه حادثه بود 353 00:45:21,790 --> 00:45:25,760 ...احتمالاً اون کشاورز ضعیف بوده 354 00:45:26,900 --> 00:45:29,600 ولش کن. اون مال منه 355 00:45:29,660 --> 00:45:33,280 .دیگه نیست براساس قانون، حالا به خدا تعلق داره 356 00:45:34,790 --> 00:45:35,960 خب ببریدش 357 00:45:50,720 --> 00:45:55,080 لودویگ. می‌دونم که از کولی‌ها استفاده می کنی 358 00:45:55,160 --> 00:46:00,660 کولی‌های غیرقانونی نباید پناه داده بشن بفرستشون برن 359 00:46:03,334 --> 00:46:06,876 ...اگه اون گروه تا صبح نرن 360 00:46:06,940 --> 00:46:09,940 به زور حذفشون می‌کنیم... همچنین شما رو 361 00:46:10,980 --> 00:46:15,980 لودویگ بهتره که قرارداد رو امضا کنی 362 00:47:25,290 --> 00:47:27,120 متاسفم 363 00:48:08,910 --> 00:48:11,260 بهت نمی‌خورد از چیزی بترسی 364 00:48:12,180 --> 00:48:16,460 .ما یه معامله داشتیم این‌طوری نمی‌تونم زمین رو آماده کنم 365 00:48:17,100 --> 00:48:22,290 .لازم نیست برید می‌تونین شبا کار کنین 366 00:48:23,960 --> 00:48:28,500 تو احمقی؟ یه مرد جوشیده روی زمینته 367 00:48:28,910 --> 00:48:32,300 قطعاً نمی‌خوایم به خاطر زمین بایرت بمیریم 368 00:48:55,870 --> 00:48:57,120 چیکار کنیم؟ 369 00:48:59,876 --> 00:49:03,667 بدون پول یا نیروی کار نمی‌تونیم زمستون رو بگذرونیم 370 00:49:03,830 --> 00:49:06,260 .من نیازی به نیروی کار ندارم خودم از پسش برمیام 371 00:49:08,160 --> 00:49:12,520 .زمین توی بهار قابل کشت می‌شه - و شینکل چی؟ - 372 00:49:44,240 --> 00:49:46,840 شینکل با خدمتکارها ملاقات می‌کنه 373 00:49:48,790 --> 00:49:52,480 همیشه یک یا دوتا نگهبان همراهش داره که یه وقت فرار نکنی 374 00:49:56,840 --> 00:50:01,700 وقتی من و یوهانس ازدواج کردیم، عصبانی شد 375 00:50:02,040 --> 00:50:04,020 و حالا اونو کشت 376 00:50:07,920 --> 00:50:09,920 شینکل تا پیروز نشه دست نگه نمی‌داره 377 00:50:14,120 --> 00:50:15,660 می‌خوای کجا بری؟ 378 00:50:19,620 --> 00:50:24,240 هرچقدر بتونم دور می‌شم - ازت می‌خوام که بمونی - 379 00:50:26,260 --> 00:50:29,080 نمی‌تونم همزمان روی زمین کار کنم و خونه رو حفظ کنم 380 00:50:30,440 --> 00:50:34,140 بهت نیاز دارم - خونه‌داری کنم؟ - 381 00:50:35,459 --> 00:50:40,292 شوهرم مرده و تو نگرانی که زمین جارو نشه 382 00:50:40,450 --> 00:50:43,560 !یا همه‌چی مثل همیشه عالی نباشه 383 00:50:48,840 --> 00:50:52,020 می‌تونم بهت حقوق بدم - با چی؟ - 384 00:50:52,580 --> 00:50:55,950 هیچ پولی نداری - ...وقتی شاه بفهمه - 385 00:50:55,980 --> 00:51:00,200 .انقدر درباره‌ی شاه حرف نزن تو اصلاً ندیدیش 386 00:51:00,370 --> 00:51:04,360 هیچ‌وقت بهش نمی‌رسی اون اصلاً نمی‌دونه که وجود داره 387 00:51:54,840 --> 00:51:56,440 شینکل از چی می‌ترسه؟ 388 00:51:56,740 --> 00:51:59,240 اگه مستعمره ساخته شه چه اتفاقی براش میفته؟ 389 00:52:01,100 --> 00:52:05,260 .قدرتش رو از دست میده یه مرد کوچیک بی‌اهمیت میشه 390 00:52:08,950 --> 00:52:11,940 ،باید کار سه تا مرد رو انجام بدم پس دوبرابر حقوق می‌خوام 391 00:52:13,830 --> 00:52:15,500 و یک پنجم از برداشت 392 00:52:20,000 --> 00:52:21,380 یک دهم 393 00:52:28,120 --> 00:52:29,880 و می‌خوام بدونم که قصد داری چی پرورش بدی 394 00:52:43,380 --> 00:52:46,460 چیه؟ - سیب‌زمینی - 395 00:52:47,360 --> 00:52:51,380 .اونا رو توی آلمان و فرانسه پرورش میدن اونا مقاومن 396 00:52:51,500 --> 00:52:53,960 .تقریباً می‌تونن هرچیزی رو تحمل کنن فقط نباید یخ بزنن 397 00:53:03,140 --> 00:53:06,950 .مادرم خدمتکار آشپزخونه بود توی یه عمارت 398 00:53:07,920 --> 00:53:12,500 پیش اربابش وضعیتش با تو یکی بود 399 00:53:14,370 --> 00:53:15,900 تو پسر صاحب عمارتی؟ 400 00:53:16,980 --> 00:53:19,680 ،بله اون پدرم بود اما من پسرش نبودم 401 00:53:32,940 --> 00:53:35,220 !لعنتی 402 00:53:45,320 --> 00:53:46,500 اینجا چیکار می‌کنی؟ 403 00:53:48,460 --> 00:53:51,740 از اون خوک‌های احمق فرار کردم 404 00:53:52,840 --> 00:53:54,840 نمی‌خوام فروخته بشم 405 00:54:00,440 --> 00:54:01,400 زودباش 406 00:54:02,600 --> 00:54:05,620 .باید دوباره پیداشون کنی نمی‌تونی اینجا باشی 407 00:54:14,320 --> 00:54:19,040 نمی‌تونم از یه بچه مراقبت کنم برای خودمون هم غذا نداریم 408 00:55:15,667 --> 00:55:18,542 دزد لعنتی، دزد لعنتی 409 00:55:18,700 --> 00:55:24,580 تو چاقوم رو دزدیدی، و فردا ساعت هفت جونت رو از دست میدی 410 00:55:26,900 --> 00:55:30,320 یه گزنده! بگیرش پدر 411 00:55:35,500 --> 00:55:38,580 !اون بچه‌ها رو می‌خوره، احمق - نه، نمی‌خوره - 412 00:55:39,680 --> 00:55:42,840 به همون اندازه‌ای که تو می‌ترسی اونم می‌ترسه. بیا 413 00:55:47,040 --> 00:55:50,600 مادروم نگاه کن! یه گزنده رو گرفتم 414 00:55:51,040 --> 00:55:53,500 متوجه‌ی کلمات ولگردانه‌ت نمی‌شم، آنمای موس 415 00:55:54,620 --> 00:55:58,140 مادروم... از لاتین میاد 416 00:55:58,220 --> 00:56:00,800 یه کلمه برای مادره 417 00:56:01,792 --> 00:56:06,751 مادر، آدم خدا و بابا 418 00:56:12,620 --> 00:56:15,580 آره، خوبه. خب بریم سراغ کار 419 00:56:27,000 --> 00:56:30,620 اما آسیابان کارل اندرسن کوچولو رو گرفت و انداختش توی رودخونه 420 00:56:31,376 --> 00:56:35,209 و بعد همه می‌دونستن که آسیابان هرشب بچه‌ها رو غرق می‌کنه 421 00:56:35,370 --> 00:56:40,540 چرا هیچ‌کس هیچ‌کاری با اون حرومزاده نمی‌کرد؟ - بهش می‌رسیم. می‌خوای باقیشو بشنوی؟ - 422 00:56:40,584 --> 00:56:45,376 آره، لعنتی، اون حرومزاده - باید دست از فحش دادن برداری - 423 00:56:45,542 --> 00:56:50,292 اصلاً چرا با بچه‌ها اینکارو می‌کرد؟ 424 00:56:50,450 --> 00:56:52,780 آسیابان خودش چهارتا بچه داشت 425 00:57:17,750 --> 00:57:21,500 باید بخوریش. ریه‌هات باید استراحت کنن 426 00:57:39,400 --> 00:57:42,480 .بدنش نمی‌تونه مقاومت کنه غذا لازم داره 427 00:57:42,600 --> 00:57:46,440 فرنی و آب کافی نیست - فقط همینو داریم - 428 00:57:48,580 --> 00:57:51,820 سیب‌زمینی داریم - به اونا دست نمی‌زنیم - 429 00:57:53,000 --> 00:57:56,940 فقط یه بز مونده. باید کل زمستون رو با شیر زنده بمونیم 430 00:57:57,380 --> 00:58:00,300 ...20کیسه سیب زمینی هست - به اونا دست نمی‌زنیم - 431 00:58:11,140 --> 00:58:14,740 با توجه به حرفای پدر ادل، انگار توی نامه‌هاش درباره‌ی لودویگ کیلن حرف زده 432 00:58:16,084 --> 00:58:18,376 عاشق اون شده؟ 433 00:58:18,542 --> 00:58:22,126 اون واقع بینه. هیچ‌وقت یه کشاورز زمین بایر رو 434 00:58:22,290 --> 00:58:26,700 به یه مرد پولدار توی منطقه ترجیح نمیده. هیچ‌وقت 435 00:58:28,870 --> 00:58:30,480 نه، نمیده 436 00:58:35,120 --> 00:58:39,540 .باهوش‌تر از این حرفاست خب اون چی می‌دونه که ما نمی‌دونیم؟ 437 00:58:43,620 --> 00:58:45,980 .اون یه محموله رو از آلمان تا اینجا آورده 438 00:58:48,040 --> 00:58:51,320 شاید سیب‌زمینیه؟ - سیب‌زمینی؟ - 439 00:58:54,870 --> 00:58:57,800 نگو که می‌تونه توی هرنوع خاکی رشد کنه؟ 440 00:59:19,520 --> 00:59:21,520 آنمای موس، برو استراحت کن 441 00:59:53,900 --> 00:59:55,420 کریسمس مبارک، لودویگ 442 00:59:59,040 --> 01:00:02,780 امیدوار بودی که ادل باشه - اینجا چیکار می‌کنی، شینکل؟ - 443 01:00:02,880 --> 01:00:06,380 دوشینکل، لودویگ، دوشینکل 444 01:00:09,960 --> 01:00:14,360 هنوز اینجایی؟ هروقت از اینجا خسته شدی می‌تونی بیای خونه 445 01:00:15,560 --> 01:00:17,520 همیشه آن باربارای کوچولوی منی 446 01:00:22,840 --> 01:00:24,580 راستش با نیت خیر اومدم 447 01:00:29,750 --> 01:00:33,280 .باقی مونده‌های شام کریسمس هم گوشت هست هم کیک 448 01:00:33,410 --> 01:00:35,700 احتمالاً یکم جدا کردن استخوون‌ها سخت باشه 449 01:00:42,950 --> 01:00:45,480 .بیا داخل خبرای خوبی دارم 450 01:00:50,709 --> 01:00:53,751 من عادلانه صحبت نکردم 451 01:00:54,300 --> 01:00:57,420 با رویای بزرگ برای زمین بایر به اینجا اومدی 452 01:00:58,300 --> 01:01:02,820 من اونجا توی ملکم نشستم و همه‌چی رو برات خراب کردم 453 01:01:11,959 --> 01:01:15,667 کنجکاو نیستی؟ - پوله - 454 01:01:15,834 --> 01:01:19,251 آره. 2000سکه‌ست 455 01:01:22,120 --> 01:01:26,200 .برای ساخت دوتا مستعمره کافیه هرچندتا آدم می‌خوای استخدام کن 456 01:01:27,330 --> 01:01:31,740 می‌تونی مثل یه شاه زندگی کنی - برای تو کار نمی‌کنم - 457 01:01:31,880 --> 01:01:37,660 لازم نیست برای کسی کار کنی. فقط برای کشاورزی برو یه جای دیگه 458 01:01:37,830 --> 01:01:42,180 انقدر دور که لازم نباشه همدیگه رو ببینیم 459 01:01:47,220 --> 01:01:49,520 از یه جای دیگه شروع کن 460 01:01:51,250 --> 01:01:52,700 اون کیف پول مال توئه 461 01:02:03,020 --> 01:02:05,000 خب توافق کردیم 462 01:02:06,620 --> 01:02:08,920 می‌خوام برم به خونه‌ی گرم و نرمم 463 01:02:15,417 --> 01:02:20,042 یه چیز دیگه، باید به بخش مالیات اطلاع بدی 464 01:02:20,200 --> 01:02:22,660 که اینجا همیشه زمین من بوده 465 01:04:07,750 --> 01:04:09,200 لودویگ 466 01:04:10,960 --> 01:04:11,900 لودویگ 467 01:04:13,120 --> 01:04:17,060 اون بز صدها برابر سیب‌زمینی‌های کوفتی ارزش داره 468 01:04:17,720 --> 01:04:20,960 اگه کشت شکست بخوره چی؟ لودویگ، نکن... لودویگ 469 01:04:55,750 --> 01:04:57,840 می‌دونم این میسلینگه 470 01:04:58,400 --> 01:05:01,020 دیگه نمی‌تونم صداشو بشنوم 471 01:05:07,250 --> 01:05:12,360 دوباره داستان رو بگو. چه اتفاقی میفته وقتی مستعمره ساخته شه؟ 472 01:05:15,870 --> 01:05:19,160 وقتی مستعمره ساخته شه، می‌تونیم روی کل زمین کشاورزی کنیم 473 01:05:20,250 --> 01:05:22,160 و بعد شاه میاد و باهامون ملاقات می‌کنه 474 01:05:22,880 --> 01:05:24,260 پولدار 475 01:05:28,450 --> 01:05:32,360 آره، یه آدم پولدار میاد و باهامون ملاقات می‌کنه 476 01:05:35,000 --> 01:05:40,080 ...و بعد همه‌جا شومینه می‌ذاریم، پنجره‌هارو می‌بندیم 477 01:05:41,870 --> 01:05:45,080 و هرغذایی که بخوای می‌تونی بخوری 478 01:05:46,820 --> 01:05:48,580 و کلی حیوون می‌گیریم 479 01:05:50,950 --> 01:05:53,600 هرچندتا حیوونی که نوح توی کشتیش داشت 480 01:06:20,450 --> 01:06:22,340 پتوم رو به آنمای موس دادم 481 01:06:25,360 --> 01:06:26,320 فقط باید گرم شم 482 01:07:08,480 --> 01:07:11,680 می‌دونم قلبت به یکی دیگه تعلق داره. مال منم همین‌طور 483 01:07:44,160 --> 01:07:45,920 دوباره بز می‌گیریم؟ 484 01:08:04,542 --> 01:08:08,626 کی بالا میان؟ - دو یا سه ماه دیگه - 485 01:08:08,792 --> 01:08:12,751 .و بعد یه عالمه ازشون به دست میاریم صدها کیسه 486 01:08:12,917 --> 01:08:16,751 لعنتی، صدها؟ - یکی دیگه - 487 01:09:42,917 --> 01:09:44,626 !سرما 488 01:09:57,792 --> 01:10:02,376 !پتوها کافی نیستن گرمکن رو بیار! گرمکن 489 01:11:20,001 --> 01:11:23,042 !بابا، یه نهال اینجاست 490 01:11:23,209 --> 01:11:26,417 بابا یه نهال اینجاست 491 01:11:26,584 --> 01:11:29,667 نهال! بدو بیا 492 01:11:41,542 --> 01:11:44,792 یه نهاله، بیا اینجا 493 01:11:56,959 --> 01:12:00,501 و تو پیداش کردی، آنمای موس 494 01:12:01,410 --> 01:12:02,480 تو بودی که پیداش کردی 495 01:12:27,100 --> 01:12:29,440 "پرورش داده شده روی زمین بایر، ل.کیلن" 496 01:12:33,200 --> 01:12:38,160 می‌دونی این یعنی چی؟ پنج دهه طول کشیده 497 01:12:39,340 --> 01:12:41,720 یه جوری رفتار می‌کنی انگار چرخ رو اختراع کرده 498 01:12:42,120 --> 01:12:46,260 یک سال طول کشیده که یک کیسه پرورش بده - هشتاد کیسه براساس این - 499 01:12:48,542 --> 01:12:51,542 پادشاه وارد می‌شوند - اعلی‌حضرت - 500 01:12:52,380 --> 01:12:55,940 یک محموله سیب‌زمینی از زمین بایر یوتلاند دریافت کردیم 501 01:12:57,100 --> 01:13:00,360 ...درسته که - این روز بزرگی برای دانمارکه - 502 01:13:00,980 --> 01:13:04,340 مهاجران رو بفرستید اونجا و یک جایزه‌ی مناسب ارسال کنید 503 01:13:17,620 --> 01:13:18,380 چیه؟ 504 01:13:20,450 --> 01:13:24,620 بانو، کاپیتان موفق شدن که توی زمین بایر سیب‌زمینی پرورش بدن 505 01:13:25,209 --> 01:13:28,376 از کجا شنیدی؟ - از آدمای باندو - 506 01:13:28,540 --> 01:13:32,800 .حالا کیلن مسئول زمین شاهه 50مهاجر از آلمان میان 507 01:13:55,250 --> 01:13:59,140 هیچ‌وقت شک نکردم. هیچ‌وقت خدا هم نکرده 508 01:13:59,520 --> 01:14:03,160 حالا که بحثش شد، یه مدت ترکتون می‌کنم 509 01:14:03,700 --> 01:14:07,980 فردا به اودنس میرم - اونجا محلتو نمی‌ذارن - 510 01:14:08,000 --> 01:14:13,100 و بعد میرم کپنهاگ میرم تا برای اولین کلیسای زمین بایر پول جمع کنم 511 01:14:13,626 --> 01:14:16,334 به سلامتی! پنکیک 512 01:14:16,420 --> 01:14:18,400 به سلامتی 513 01:14:52,950 --> 01:14:54,600 ...معمولاً 514 01:14:56,100 --> 01:15:00,240 ...معمولاً غذا خسیس 515 01:15:01,640 --> 01:15:06,160 .مغذی خسیس کاملاً یه چیز دیگه‌ست 516 01:15:06,580 --> 01:15:08,340 مغذی - لودویگ - 517 01:15:22,540 --> 01:15:23,940 تو لودویگ کیلن هستی؟ 518 01:15:33,160 --> 01:15:34,640 به خانه‌ی پادشاهی خوش‌اومدین 519 01:15:35,800 --> 01:15:40,760 شماهایی که اینجا هستین، اسمتون در تاریخ 520 01:15:40,840 --> 01:15:45,640 به عنوان اولین مهاجرهای زمین بایر دانمارکی ثبت می‌شه 521 01:15:45,959 --> 01:15:49,334 مواد ساخت ساختمون برای خونه‌هاتون تو راهه 522 01:15:49,500 --> 01:15:55,040 می‌تونید توی دره چادر بزنید و خستگی سفر رو به در کنید 523 01:15:55,580 --> 01:15:58,060 ما برای همه گوشت و نون داریم - اون اینجا چیکار می‌کنه؟ - 524 01:16:02,959 --> 01:16:07,917 اینجا کار می‌کنه. توی زمین‌داری و نگهداری از حیوانات کمک می‌کنه 525 01:16:11,460 --> 01:16:14,910 آنمای موس، بیا - نه - 526 01:16:17,600 --> 01:16:23,100 .نژاد اون مرگ و بدبختی میاره اگه بخوایم اینجا بمونیم، اون باید بره 527 01:16:35,840 --> 01:16:41,280 .مطمئن می‌شم که به زن‌ها و بچه‌ها نزدیک نشه توی خونه می‌مونه 528 01:16:45,910 --> 01:16:47,880 دیگه اون رو نمی‌بینید 529 01:16:53,250 --> 01:16:56,220 بذار زمان بگذره، بعدش می‌فهمن که اصلاً خطرناک نیستی 530 01:16:58,040 --> 01:17:00,460 حس می‌کنم بوی میمون میدم 531 01:17:00,700 --> 01:17:02,940 به خاطر تو نیست، اونا مشکل دارن 532 01:17:03,640 --> 01:17:06,820 ازت می‌ترسن، اگرچه باید بفهمن که ترس نداری 533 01:17:07,040 --> 01:17:09,080 درست مثل اون زمانی که از سوسک می‌ترسیدی 534 01:17:17,820 --> 01:17:19,800 فکرکنم گفته بودی که بو نمیدی 535 01:17:23,540 --> 01:17:25,660 .مسخره‌بازی درنیار اذیت نکن 536 01:17:26,700 --> 01:17:29,080 یکی اینجا بو میده 537 01:17:29,560 --> 01:17:32,420 تو بوی شاش اسب میده - چی گفتی؟ - 538 01:17:36,080 --> 01:17:39,500 اون بدترین چیزی بود که تاحالا شنیدم 539 01:17:42,580 --> 01:17:46,060 دو قدم به راست. همینه 540 01:17:46,980 --> 01:17:50,360 و بعد 220رو توی این ستون می‌نویسی 541 01:17:50,660 --> 01:17:54,640 مجموع، مجموع و یک دایره 542 01:17:56,020 --> 01:18:00,160 اون یارو کلاه‌گیس‌دار عصبانی نمی‌شه که به قلعه‌ش نزدیک شدیم؟ 543 01:18:00,780 --> 01:18:03,920 شاید اما دیگه اینجا تصمیم‌گیرنده نیست 544 01:18:22,720 --> 01:18:28,660 فردریک عزیزم، حتی با این‌که مهاجرها اومدن 545 01:18:29,580 --> 01:18:31,240 به راحتی می‌تونی مهره‌ی مهمی باقی بمونی 546 01:18:33,840 --> 01:18:38,100 اما... حالا لودویگ کیلن نقشه‌بردار سلطنتیه 547 01:18:39,790 --> 01:18:42,420 اگه باهاش مبارزه کنی، همه چی به خطر میفته 548 01:18:44,680 --> 01:18:46,520 باید باهاش صلح کنی 549 01:18:52,870 --> 01:18:55,500 پس بگو که همین الان می‌خوای باهام ازدواج کنی 550 01:18:56,440 --> 01:19:00,920 چی جلوتو گرفته؟ خودت میگی که مهره‌ی مهمی هستم 551 01:19:03,370 --> 01:19:04,360 پس قبول کن 552 01:19:09,000 --> 01:19:09,820 بگو بله 553 01:19:15,870 --> 01:19:18,880 فکرمی‌کنی نقشه‌ت رو نمی‌دونم؟ 554 01:19:20,000 --> 01:19:24,520 احتمالاً تاحالا پاهاتو براش باز کردی 555 01:19:25,251 --> 01:19:28,417 !ولم کن، ولم کن، ولم کن 556 01:19:37,820 --> 01:19:41,580 بیا. دوباره منو بزن 557 01:19:42,620 --> 01:19:44,000 دوباره بزن 558 01:19:52,417 --> 01:19:55,417 ...قربان - داری چیکار می‌کنی؟ - 559 01:19:56,640 --> 01:19:58,280 چیه؟ 560 01:20:00,542 --> 01:20:02,709 !نه، نه 561 01:20:02,870 --> 01:20:05,940 وایسا! وایسا! وایسا 562 01:20:09,080 --> 01:20:11,200 وایسا، فردریک 563 01:20:15,880 --> 01:20:20,440 تو دیوونه‌ای کاملاً دیوونه‌ای 564 01:20:40,280 --> 01:20:44,120 کیلن و آلمانی‌های سیب‌زمینیش باید از گورشونو گم کنن، باندو 565 01:20:48,250 --> 01:20:50,100 باید بره 566 01:21:12,500 --> 01:21:17,060 .این روششه یه عالمه غذا اونجاست 567 01:21:35,760 --> 01:21:38,540 چی شده؟ - فکرکنم یه خوابی دیدم - 568 01:21:45,501 --> 01:21:46,751 اینجا بمون 569 01:22:15,790 --> 01:22:19,440 آروم، آروم... آروم باش 570 01:22:22,200 --> 01:22:24,820 برو داخل و درها رو قفل کن 571 01:22:25,709 --> 01:22:27,459 ...و 572 01:23:09,167 --> 01:23:14,126 یه برش تمیز. کار گرگ‌ها نیست - حتماً بوی خون رو حس کردن 573 01:23:14,220 --> 01:23:17,600 جریان چیه؟ نصف حیواناتمون مردن. کی پشت ماجراست؟ 574 01:23:20,440 --> 01:23:21,500 پیتر؟ 575 01:23:22,700 --> 01:23:23,760 !پیتر 576 01:23:26,870 --> 01:23:28,400 پیتر - ورا - 577 01:23:30,500 --> 01:23:31,780 !ورا 578 01:24:10,910 --> 01:24:12,480 اون دیگه چه اسبیه؟ 579 01:24:12,700 --> 01:24:15,460 دو شهروند بی‌گناه رو کشتی 580 01:24:17,100 --> 01:24:20,600 امیدوارم که برای ادعات مدرک موثقی داشته باشی 581 01:24:20,870 --> 01:24:25,540 من یک قاضی ملی هستم - اونا تحت محافظت پادشاه بودن - 582 01:24:25,660 --> 01:24:29,400 ممکنه دزدها اومده باشن سراغتون 583 01:24:29,540 --> 01:24:32,250 اونا منطقه رو بهم ریختن 584 01:24:32,410 --> 01:24:37,260 زمانی که خون رو حس کنن، دوباره و دوباره میان 585 01:24:37,540 --> 01:24:40,280 ...و دوباره - از زمین دور بمون - 586 01:24:41,300 --> 01:24:41,940 متوجه شدی؟ 587 01:24:45,500 --> 01:24:50,180 هرج‌ومرج لودویگ. می‌تونی نقشه‌های دیوانه‌وارت رو ادامه بدی 588 01:24:50,709 --> 01:24:55,667 زندگی هرج‌ومرجه. چرا انقدر قبول کردنش برات سخته؟ 589 01:26:00,080 --> 01:26:01,340 می‌شه لطفاً یه لیوان آب داشته باشم؟ 590 01:26:03,120 --> 01:26:06,240 .می‌تونی چاه اونجاست 591 01:26:07,370 --> 01:26:09,020 چی؟ - آن باربارا - 592 01:26:09,620 --> 01:26:11,080 می‌خوایم تنها باشیم 593 01:26:14,250 --> 01:26:15,320 البته 594 01:26:21,660 --> 01:26:25,420 .فکرمی‌کردم خونه‌داره - همین‌طوره - 595 01:26:31,080 --> 01:26:32,220 نباید میومدی 596 01:26:32,560 --> 01:26:35,220 می‌دونم کی مهاجرین رو کشته 597 01:26:36,750 --> 01:26:41,620 ارشد پرایسلر چهارنفر رو با زنجیر به عمارت آورد 598 01:26:42,040 --> 01:26:43,940 حتماً از زندان آوردنشون 599 01:26:45,290 --> 01:26:47,560 هنوز توی عمارتن؟ - نه - 600 01:26:48,900 --> 01:26:52,960 .اینجا نمی‌مونن جایی دیگه‌ای هست که برن؟ 601 01:26:54,520 --> 01:26:55,900 جایی که بتونن مخفی شن؟ 602 01:26:58,790 --> 01:27:00,120 کلبه‌ی شکار فردریک 603 01:27:03,080 --> 01:27:07,460 می‌خوای چیکار کنی؟ - درحال حاضر بهترین کار اینه که برگردی - 604 01:27:12,600 --> 01:27:13,460 باشه 605 01:27:27,280 --> 01:27:29,580 خداحافظ 606 01:27:37,660 --> 01:27:42,600 .می‌دونم کی پیتر و ورا رو کشته و می‌دونم کجا هستن 607 01:27:43,420 --> 01:27:48,330 اگه می‌دونستیم با صاحب عمارت درگیری اصلاً نمیومدیم 608 01:27:48,720 --> 01:27:51,910 باید اینو می‌گفتی - این زمین پادشاهه - 609 01:27:52,080 --> 01:27:53,940 قانون طرف ماست 610 01:27:55,380 --> 01:28:00,920 .قاتل‌ها برمی‌گردن متوجه اید؟ باید جلوشونو بگیریم 611 01:28:02,709 --> 01:28:05,876 هیچ‌کدوم از شما توی ارتش بوده؟ 612 01:28:07,800 --> 01:28:13,000 تا زمانی که دختر شیطانی رو نفرستی بره هیچ‌کدوم هیچ حرکتی نمی‌زنیم 613 01:28:16,660 --> 01:28:19,920 اون هیچ‌ ربطی به ماجرا نداره - دیگه نمی‌خوایم بشنویم، کیلن - 614 01:28:23,790 --> 01:28:28,320 گفته بودیم که بدبختی میاره حالا دوتا از افرادمون مردن 615 01:28:31,200 --> 01:28:33,700 یا می‌فرستیش میره یا ما میریم 616 01:28:35,200 --> 01:28:37,320 بعد می‌تونی کلاً مستعمره‌ت رو فراموش کنی 617 01:28:46,830 --> 01:28:48,040 جوابت چیه؟ 618 01:28:50,500 --> 01:28:52,840 نمی‌تونیم که بفرستیمش بره اون بچه‌ی ماست 619 01:28:54,780 --> 01:28:56,840 بذار اونا برن - کافیه - 620 01:29:02,870 --> 01:29:03,960 چاره‌ای ندارم 621 01:29:07,080 --> 01:29:08,180 البته که داری 622 01:29:10,830 --> 01:29:13,460 اما همه‌چی باید طبق نقشه‌ی لودویگ کیلن پیش بره 623 01:29:15,001 --> 01:29:20,584 ،فقط عنوان اشرافیت رو می‌خوای تا بتونی با آدمای شیک بگردی 624 01:29:20,750 --> 01:29:23,020 ازم می‌خوای چیکار کنم؟ 625 01:29:24,560 --> 01:29:25,920 چاره‌ای ندارم 626 01:30:13,910 --> 01:30:18,220 یه صومعه توی اودنس هست که بچه‌ها بی‌خانمان رو قبول می‌کنه 627 01:30:18,830 --> 01:30:23,420 غذا و جای خواب می‌گیره. اما باید کار کنه 628 01:30:54,080 --> 01:30:57,360 اونجاً حتما بهت خوش می‌گذره 629 01:30:57,620 --> 01:30:59,520 یه عالمه بچه‌ی دیگه اونجا هست 630 01:31:03,760 --> 01:31:04,640 ...خب 631 01:31:06,860 --> 01:31:07,880 ...خیلی‌خب 632 01:31:25,120 --> 01:31:26,960 قراره زندگی خوبی داشته باشی 633 01:31:28,200 --> 01:31:32,080 خوندن رو یاد گرفتی. همه‌چی رو درباره‌ی مراقبت از حیوانات می‌دونی 634 01:31:38,950 --> 01:31:40,040 حالا باید قوی باشی 635 01:31:41,917 --> 01:31:43,876 خب... راه بیفت 636 01:31:51,460 --> 01:31:55,660 بابا! بابا 637 01:32:09,000 --> 01:32:12,280 تا کی باید توی این خراب‌شده بمونیم؟ 638 01:32:12,580 --> 01:32:14,260 تا زمانی که نتیجه بده 639 01:32:15,260 --> 01:32:19,240 دوازده سال توی سلول بودی و به این میگی خراب‌شده؟ 640 01:32:19,440 --> 01:32:24,000 میرم داخل استراحت کنم. یه ساعت دیگه حرکت می‌کنیم تفنگ‌هاتون رو آماده کنین 641 01:34:35,459 --> 01:34:37,834 چه خبر شده؟ 642 01:34:38,001 --> 01:34:42,292 .آلمانی‌ها بهمون حمله کردن فقط من تونستم فرار کنم 643 01:34:45,959 --> 01:34:48,209 !اون کشاورزهای سیب‌زمینی لعنتی 644 01:34:48,376 --> 01:34:52,626 همه‌چی با دقت نظامی انجام شد. به رهبری کیلن 645 01:34:52,792 --> 01:34:58,167 !و اینجا وایسادی و نوشیدنی می‌خوری باید می‌موندی و می‌جنگیدی، بزدل 646 01:34:59,417 --> 01:35:02,542 افراد جدید بهم بده تا دهنشو سرویس کنم 647 01:35:02,709 --> 01:35:07,501 انجامش بده! منتظر چی هستی؟ - دیدی کی رومر رو کشت؟ - 648 01:35:08,950 --> 01:35:09,780 کیلن 649 01:35:10,480 --> 01:35:16,280 اون با خونسردی یک افسر رو کشته، و یک شاهد داریم 650 01:35:34,960 --> 01:35:40,080 آلمانی‌ها گفتن چه اتفاقی افتاده. و دیشب کجا بودی 651 01:35:42,500 --> 01:35:44,140 برای کلیسا پول جمع کردی؟ 652 01:35:46,959 --> 01:35:51,376 همچنین گفتن که آنمای موس رو فرستادی بره 653 01:35:59,376 --> 01:36:03,376 آن باربارا کجاست؟ - یه نامه گذاشته - 654 01:36:26,959 --> 01:36:31,334 ...اگه بتونید ثابت کنید که کیلن یه افسر رو کشته 655 01:36:31,501 --> 01:36:35,459 .می‌تونیم ارشد پرایسلر با چشمای خودش دیده 656 01:36:35,626 --> 01:36:39,376 ما کمکت می‌کنیم، شینکل - دوشینکل - 657 01:36:39,542 --> 01:36:43,209 هیچ ارباب عمارتی نمی‌خواد کیلن مستعمره‌ش رو بسازه 658 01:36:43,376 --> 01:36:47,334 اما یه چیزی هست که مارو به فکر وا می‌داره 659 01:36:47,501 --> 01:36:51,709 توزیع درامدی که پیشنهاد دادی 660 01:36:51,876 --> 01:36:56,209 این زمین منه. عادلانه‌ست که من بیش‌تر بگیرم 661 01:36:56,376 --> 01:36:59,292 این زمین تو نیست، شینکل 662 01:36:59,459 --> 01:37:02,292 خودتم می‌دونی - دوشینکل - 663 01:37:02,459 --> 01:37:09,084 ،و اگه همه‌چی درست تقسیم شه تو هم مثل ما یک دهم می‌گیری 664 01:37:09,251 --> 01:37:13,084 توی خونه خودم بهم توهین می‌کنید 665 01:37:14,084 --> 01:37:17,001 می‌تونید کل ماجرا رو فراموش کنید 666 01:37:26,040 --> 01:37:28,680 جناب دوشینکل شرایط شما رو می‌پذیره 667 01:37:29,240 --> 01:37:33,680 فقط وقت می‌خواد که بهش فکرکنه اما حل شده بدونیدش 668 01:37:36,680 --> 01:37:38,020 لعنت بهش 669 01:37:39,680 --> 01:37:41,260 یه افسر رو کشته 670 01:37:44,000 --> 01:37:49,320 اون موفق شده بزرگ‌ترین اربابان یوتلاند مرکزی رو متحد کنه 671 01:37:49,460 --> 01:37:53,320 مردایی که مثل طاعون از همدیگه متنفرن، کنار همدیگه قرار گرفتن 672 01:37:54,440 --> 01:37:59,040 برعلیه ما! من ازش دفاع نمی‌کنم 673 01:37:59,400 --> 01:38:04,000 ما توافق کردیم که کیلن از عمل رو انجام نداده 674 01:38:04,440 --> 01:38:07,120 احتمالاً باید تحقیق کنیم چه اتفاقی افتاده 675 01:38:07,380 --> 01:38:10,520 اعلی‌حضرت تحت تاثیر کارای کیلن قرار گرفتن 676 01:38:10,680 --> 01:38:14,240 اعلی‌حضرت اصلاً نمی‌دونه این کیلن کی هست 677 01:38:15,290 --> 01:38:16,920 بالاخره اون آخرای عمرشه 678 01:38:18,000 --> 01:38:23,760 اون اهمیتی نمیده که کی توی زمین بایره فقط می‌خواد یکی باشه 679 01:38:25,700 --> 01:38:28,880 ،اگه به اربابان عمارت جواب مثبت بدیم حکم کیلن مرگ می‌شه 680 01:38:29,280 --> 01:38:31,960 بدون دادگاه، بدون هیچ توضیحی از طرف کیلن 681 01:38:33,917 --> 01:38:36,667 هنوز متوجه نشدی 682 01:38:36,834 --> 01:38:41,042 وقتی شاه پرسید، میگید هیچی تغییر نکرده 683 01:38:41,209 --> 01:38:44,667 .مستعمره هنوز درحال ساخته همه‌چی داره طبق نقشه پیش میره 684 01:38:44,830 --> 01:38:48,000 نمی‌تونیم مردی که وجود نداشته رو به مرگ محکوم کنیم 685 01:39:27,126 --> 01:39:33,376 !شما به صورت غیرقانونی در زمین فردریک دوشینکل قرار دارید 686 01:39:33,542 --> 01:39:39,001 باید بلافاصله منطقه رو ترک کنید و در عمارت هالدی ثبت نام کنیم 687 01:39:39,167 --> 01:39:43,876 تا شب وقت دارید که وسایلتون رو جمع کنید - !پرایسلر - 688 01:39:44,042 --> 01:39:48,126 از اینجا برو! مستعمره تحت محافظت پادشاهه 689 01:39:48,292 --> 01:39:53,209 دیگه نیست. حالا زمین به جناب دوشینکل و شرکا تعلق داره 690 01:39:53,376 --> 01:39:58,376 سند امضا شده و مهر سلطنتی داره 691 01:40:18,001 --> 01:40:21,501 !محض رضای خدا، کافیه 692 01:40:21,667 --> 01:40:26,334 ازتون می‌خوام که گمشید - دخالت نکن اکلوند - 693 01:40:26,501 --> 01:40:30,084 اینجا هیچ قدرتی نداری، پرایسلر 694 01:40:30,251 --> 01:40:33,376 تو توسط یک ارباب خصوصی استخدام شدی 695 01:40:33,542 --> 01:40:37,084 مقامات درباره‌ی قاتل بودنت چی میگن؟ 696 01:40:37,251 --> 01:40:39,084 .آنتون، نکن 697 01:40:39,251 --> 01:40:43,876 این‌که با مجرمین اومدی و مردم بی‌گناه رو به قتل رسوندی 698 01:40:44,042 --> 01:40:46,751 خفه شو، آنتون. برو خونه 699 01:40:46,917 --> 01:40:50,917 شاید اتاق مالیات به کشاورزهای آلمانی اهمیتی نده 700 01:40:51,084 --> 01:40:55,417 ...اما من مرد خدا هستم و تضمین می‌کنم 701 01:41:05,709 --> 01:41:07,417 !ایست 702 01:41:27,459 --> 01:41:31,209 دوشینکل خانه‌ی پادشاه رو گرفته. راه باز کنید 703 01:41:31,376 --> 01:41:37,001 .اونا لودویگ کیلن رو دستگیر کردن دوشینکل خانه‌ی پادشاه رو گرفته 704 01:41:54,917 --> 01:41:57,376 خفه شو! بذار بیام داخل 705 01:42:02,126 --> 01:42:07,251 .نرید پیشش بانو فقط اوضاع رو براش بدتر می‌کنه 706 01:42:17,950 --> 01:42:20,800 مسخره‌ست که به این وضع رسیدیم، لودویگ 707 01:42:21,880 --> 01:42:23,640 کاملاً غیرضروریه 708 01:42:25,876 --> 01:42:31,167 فقط بگو که این زمین همیشه زمین من بوده 709 01:42:31,330 --> 01:42:32,880 بعد می‌ذارم زنده بمونی 710 01:42:34,917 --> 01:42:37,042 قول میدم 711 01:42:41,500 --> 01:42:42,740 این زمین پادشاه‌ست 712 01:43:25,251 --> 01:43:29,292 بهشون بگو جوشوندن آب رو شروع کنن 713 01:43:48,209 --> 01:43:51,834 لیس - دوباره اینجا استخدام شدی؟ - 714 01:43:52,001 --> 01:43:56,376 ارباب یک لیوان مشروب خواستن. می‌تونی ببریش؟ 715 01:43:56,460 --> 01:43:57,480 اینجا چیکار می‌کنی؟ 716 01:44:13,140 --> 01:44:14,740 بذارید یکم خنک شه 717 01:44:18,700 --> 01:44:21,900 قربان، بانو ادل تمایل دارن شما رو توی اتاقتون ببینن 718 01:44:24,410 --> 01:44:26,420 پس حالا می‌خواد توی اتاقم منو ببینه 719 01:44:26,940 --> 01:44:29,220 نه ممنون. همینجا خوبه 720 01:44:30,450 --> 01:44:33,960 بانو می‌خوان درباره‌ی شرایط ازدواج مذاکره کنن 721 01:44:51,330 --> 01:44:54,820 اگه به کیلن رحم کنم باهاش ازدواج می‌کنی. واقعاً؟ 722 01:44:56,980 --> 01:44:57,700 بله 723 01:45:00,240 --> 01:45:01,900 اون تنها شرط منه 724 01:45:05,376 --> 01:45:11,001 تو یه زن فریبکار هستی و به هیچ‌کدوم از حرفات نمی‌شه اعتماد کرد 725 01:45:11,160 --> 01:45:14,820 ...اما اگه همین الان نشون بدی که حقیقت رو میگی 726 01:45:15,950 --> 01:45:20,520 منم قول میدم که بذارم بره و دادگاه سرنوشتش رو تصمیم بگیره 727 01:45:25,100 --> 01:45:26,300 نشونت بدم؟ 728 01:45:28,840 --> 01:45:31,640 بیخیال. می‌دونی که منظورم چیه 729 01:45:43,880 --> 01:45:45,160 همینجا رو زمین؟ 730 01:45:47,280 --> 01:45:48,560 یا باید بریم روی تخت؟ 731 01:45:50,290 --> 01:45:53,080 .هرطوری که تو بخوای می‌تونیم هردوشو انجام بدیم 732 01:46:02,020 --> 01:46:03,440 ...اوه 733 01:46:07,900 --> 01:46:09,840 فکرکنم خیلی مشروب خوردم 734 01:46:27,250 --> 01:46:28,280 ...ها 735 01:46:42,400 --> 01:46:43,920 ...آن بارابارا 736 01:46:45,600 --> 01:46:47,940 تو نباید اینجا باشی 737 01:46:48,001 --> 01:46:51,126 !گمشو! نگهبان‌ها 738 01:46:57,980 --> 01:47:00,280 !به خاطر این‌کارت حلق‌آویز می‌شی، هرزه 739 01:47:06,459 --> 01:47:09,251 ...نه، نکن 740 01:47:14,209 --> 01:47:16,751 به خاطر یوهانس 741 01:48:12,792 --> 01:48:17,209 ارباب مردن - آن‌ باربارا کشتش - 742 01:49:11,600 --> 01:49:13,280 متاسفم که یکم زمان برد 743 01:49:14,376 --> 01:49:18,501 باید برای دولت توضیح می‌دادم که وضعیت چیه 744 01:49:27,100 --> 01:49:28,600 آلمانی‌ها رفتن، لودویگ 745 01:49:29,740 --> 01:49:32,540 بانو ادل پیش خونواده‌ش توی نروژ برگشته 746 01:49:35,626 --> 01:49:39,459 .می‌تونی خانه‌ی پادشاه رو نگه داری ...اما خدا می‌دونه 747 01:49:39,626 --> 01:49:44,001 که اصلاً مهاجر جدید می‌فرستن یا نه 748 01:49:47,220 --> 01:49:48,520 آن باربارا؟ 749 01:49:52,160 --> 01:49:53,580 دیگه نمی‌بینمش 750 01:49:57,200 --> 01:49:58,920 توی آلبورگ مشغول گذراندن حبس ابده 751 01:50:00,580 --> 01:50:04,260 .بدون ملاقاتی بدون هیچ شانسی برای خروج 752 01:50:29,920 --> 01:50:33,380 آب رو عوض کردی؟ برو و آب رو عوض کن 753 01:50:57,160 --> 01:50:59,820 یه کارگر قوی توی خونه لازم دارم 754 01:51:01,040 --> 01:51:05,640 ،یکی که کارش با حیوانات خوب باشه و یاد گرفته باشه که توی کتاب اعداد رو بنویسه 755 01:51:07,370 --> 01:51:09,220 نمی‌دونی کجا می‌تونم همچین کسی پیدا کنم؟ 756 01:51:32,660 --> 01:51:34,060 نباید می‌فرستادمت بری 757 01:51:35,700 --> 01:51:38,260 قول میدم که دیگه هیچ‌وقت ناامیدت نکنم 758 01:51:40,950 --> 01:51:43,240 قول میدم که همیشه ازت مراقبت کنم 759 01:52:00,500 --> 01:52:04,260 اون کی برمی‌گرده؟ - برنمی‌گرده - 760 01:52:04,440 --> 01:52:06,180 همون جایی که هست خوشحاله 761 01:52:07,720 --> 01:52:11,200 فکرکنم داره توی یه خونه‌ی کوچیک کنار دریا زندگی می‌کنه 762 01:52:11,460 --> 01:52:12,960 جایی که همیشه حرفشو می‌زد 763 01:52:15,120 --> 01:52:18,580 اگه مرد خدا توی بهشته و آلمانی‌ها رفتن 764 01:52:18,660 --> 01:52:21,200 پس فقط من و تو موندیم، بابا 765 01:52:21,280 --> 01:52:25,360 اما خودمون دوتا می‌تونیم ادامه بدیم. نه؟ 766 01:53:05,959 --> 01:53:09,334 41... 18. 767 01:53:09,500 --> 01:53:10,940 16... 768 01:53:12,330 --> 01:53:16,700 .فکرنکنم بارون بیاد می‌تونیم بزها رو بفرستیم بیرون 769 01:53:27,040 --> 01:53:31,600 سلام. نیاز به تعمیر پنجره‌ها یا تعویض چیزی ندارین؟ 770 01:53:32,040 --> 01:53:34,440 نه. چیزی لازم نداریم 771 01:53:37,660 --> 01:53:40,100 چاقو‌ها چی؟ لازم نیست تیز بشن؟ 772 01:53:40,480 --> 01:53:44,380 ،پنج تا پنجره‌ی جدید می‌خوایم و یه جعبه‌ی چاقو داریم 773 01:53:44,440 --> 01:53:49,160 ،و انبار برای زمستون باید آب‌بندی بشه و چاه هم سنگ‌های جدید لازم داره 774 01:53:49,260 --> 01:53:51,220 خدمتکار خوشگلیه، نه؟ - بسه - 775 01:53:56,100 --> 01:54:00,400 و شما هم آقای خوشگلی هستی - تو ولگردی؟ - 776 01:54:03,820 --> 01:54:04,920 آنمای موس 777 01:54:16,820 --> 01:54:19,240 آره، پایین‌تر... آره 778 01:54:20,120 --> 01:54:22,460 آره، انگشتت رو تکون بده. آره 779 01:54:36,660 --> 01:54:41,020 ...لودویگ کیلن، این دستور رسمی رو برای شما آوردیم 780 01:54:41,120 --> 01:54:46,020 همون‌طور که با اتاق مالیات توافق کردید لقب بارون منطقه رو دریافت می‌کنید 781 01:54:46,220 --> 01:54:50,140 همراه با حق استفاده از زمین و 20سال معافیت مالیاتی 782 01:54:51,870 --> 01:54:55,060 زمانی که مستعمره کامل بشه این تغییرات اعمال می‌شن 783 01:54:55,700 --> 01:54:58,820 2000هزار سکه سالانه - مستعمره؟ - 784 01:55:01,620 --> 01:55:05,060 بله. درتلاشیم که این بهار 400مهاجر به اینجا بفرستیم 785 01:55:07,160 --> 01:55:08,480 باید به خیلی چیزا رسیدگی کنید 786 01:55:12,580 --> 01:55:15,000 می‌تونم بهتون تبریک بگم، جناب کیلن؟ 787 01:55:20,860 --> 01:55:22,600 دستاورد بزرگیه 788 01:55:30,440 --> 01:55:34,860 .بالاخره تونستم بفرستمش بره تاحالا هیچ مرد بالغی رو ندیده بودم 789 01:55:34,960 --> 01:55:37,220 که انقدر سر زمین سیب‌زمینی ذوق کنه. رومخه 790 01:55:39,376 --> 01:55:44,209 هموروئیدت چطوره؟ - دیگه نمی‌خوام درباره‌ش حرف بزنم - 791 01:55:44,520 --> 01:55:47,280 به‌هرحال مردم دردی که دارم تحمل می‌کنم رو درک نمی‌کنن 792 01:55:48,080 --> 01:55:55,160 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama 793 01:56:12,330 --> 01:56:15,600 یه بار دیگه درخواست تخفیف مجازاتت برای آن باربارا رد شد 794 01:56:23,660 --> 01:56:25,380 متاسفانه اخبار بد دیگه‌ای هم دارم 795 01:56:26,860 --> 01:56:30,940 زندانیان زن آلبورگ به یه زندان توی کپنهاگ منتقل می‌شن 796 01:56:32,960 --> 01:56:34,360 آن باربارا هم همین‌طور 797 01:56:37,980 --> 01:56:40,440 تو هم به خوبی من می‌دونی که این یعنی چی 798 01:56:43,290 --> 01:56:45,100 اون بیچاره‌ها خیلی دووم نمیارن 799 01:56:47,340 --> 01:56:49,080 متاسفم که این خبر رو برات آوردم 800 01:56:49,340 --> 01:56:59,420 مترجم: سپـهـر طـهـمـاسـبـی @SepSensiSubs :در تلگرام 801 01:57:06,200 --> 01:57:08,140 می‌تونم یه بطری با خودم به خونه ببرم؟ 802 01:57:15,950 --> 01:57:18,700 .به ندرت پیش میاد چیزی طبق برنامه پیش بره، لودویگ 803 01:59:25,660 --> 01:59:28,950 برای همه‌چی ممنون، بابایی 804 01:59:29,200 --> 01:59:37,760 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال www.30nama.com 805 02:01:51,260 --> 02:01:55,920 [لودویگ کیلن در سال 1763 زمین را ترک کرد] 806 02:01:56,100 --> 02:01:59,160 [.و اشرافیت او کاملاً باطل شد]