1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 api.OpenSubtitles.org är utfasad, tack implementera REST API från OpenSubtitles.com 2 00:00:29,290 --> 00:00:35,457 NÄR BEFRIELSEN KOMMER 3 00:00:37,207 --> 00:00:40,457 BASERAD PÅ FAKTISKA HÄNDELSER 4 00:00:41,874 --> 00:00:43,957 Är du redo? 5 00:00:44,124 --> 00:00:47,999 Jag tar hand om detta. Du tar hand om den andra. 6 00:00:52,207 --> 00:00:54,832 Nedan. - Ja. 7 00:00:54,999 --> 00:01:00,165 Över. - Över. Runt om. Genom. 8 00:01:00,332 --> 00:01:03,082 Slå vad. - Slå vad. 9 00:01:03,249 --> 00:01:09,290 Över. Runt om. Genom. Och satsa. 10 00:01:10,707 --> 00:01:16,915 Exakt. Jag går in nu att förbereda. Klarar du resten? 11 00:01:17,082 --> 00:01:21,874 Ja. Ska jag bara dra i snöret? 12 00:01:22,040 --> 00:01:27,374 Kom ihåg att flaggan inte träffar marken. Kom sedan in. Skynda dig. 13 00:01:38,124 --> 00:01:40,957 DEN ALLMÄNNA HÖGSKOLEN SÅNGBOKEN 14 00:02:04,124 --> 00:02:08,207 RYSLINGEN PUBLIC COLLEGE, APRIL 1945 15 00:02:24,915 --> 00:02:29,499 Du är sen. Vart var du? - Sluta. 16 00:02:39,874 --> 00:02:41,915 Vackert, pojkar. 17 00:02:42,082 --> 00:02:46,332 Låter nästan bra. Ett par praktiska saker. 18 00:02:46,499 --> 00:02:51,790 Ikväll idrottslärare Madsen berättar om sin tid som livräddare. 19 00:02:51,957 --> 00:02:56,999 Det kommer säkert att bli kul att höra berättelser om fyndarna. 20 00:02:57,165 --> 00:03:01,082 Då måste du välja även en ny köksgrupp. 21 00:03:01,249 --> 00:03:05,499 Kan inte göra. Lis kommer att prata om det senare. 22 00:03:05,665 --> 00:03:07,582 Ha en bra dag allihopa. 23 00:03:10,040 --> 00:03:12,707 Kom igen, Søren. Vi har brottom. 24 00:03:12,874 --> 00:03:18,040 Vänta, Jakob! Kan du ta dessa till min mamma? 25 00:03:18,207 --> 00:03:22,249 Det finns en reva i knät. Min flickvän kommer över på kvällen. 26 00:03:22,415 --> 00:03:25,665 Ryssarna närmade sig igen Berlin på natten. 27 00:03:25,832 --> 00:03:28,624 Kommer vi att vinna kriget? - Ja. 28 00:03:28,790 --> 00:03:32,249 Med en man med mustasch springer ut ur gömställena. 29 00:03:32,415 --> 00:03:35,457 Har du ingen klass? - Så klart det är. 30 00:03:35,624 --> 00:03:41,832 När gipset tas bort görs ett samtal piano igen. Fan vad det är kallt! 31 00:03:42,665 --> 00:03:47,832 14, 21, 28. 32 00:03:47,999 --> 00:03:50,790 God dag. 35. - Papper tack. 33 00:03:50,957 --> 00:03:54,540 Vad handlar det om, pappa? - Fortsätt. 34 00:03:55,415 --> 00:04:00,707 Vad är det som händer här? - Dom är varit här hela morgonen. 35 00:04:00,874 --> 00:04:03,957 God dag. - Papper tack. 36 00:04:04,124 --> 00:04:07,832 Självklart. Håll den här. 37 00:04:11,165 --> 00:04:13,040 Här. 38 00:04:17,457 --> 00:04:19,707 Fortsätt. - Tack. 39 00:04:19,874 --> 00:04:25,665 Motståndsrörelsen brann i går Tyskt lager i Ringe. 40 00:04:27,457 --> 00:04:31,415 De kan inte hitta förövarna härifrån Ryslinge. 41 00:04:31,582 --> 00:04:33,165 Är det så! 42 00:04:33,332 --> 00:04:37,457 Otrolig, hur Birk bär sina kläder. 43 00:04:37,624 --> 00:04:43,832 Någon måste städa kycklingen. - Ge honom att göra något användbart. 44 00:04:45,332 --> 00:04:48,415 Det här ser riktigt bra ut. - Hemsk lukt. 45 00:04:48,582 --> 00:04:52,624 Det måste skrubbas, för att göra det bra igen. 46 00:04:52,790 --> 00:04:58,165 Gör det ont när jag trycker på detta? Försök att göra detta. 47 00:04:59,749 --> 00:05:04,790 Det finns en tysk bil. - Vad gör de här? 48 00:05:06,290 --> 00:05:10,582 Nej, Erna. Jag tar hand om dem. 49 00:05:10,749 --> 00:05:12,790 Visa det. 50 00:05:16,874 --> 00:05:18,332 Nej! 51 00:05:18,499 --> 00:05:21,415 Vänta här. - Hjälp! 52 00:05:28,249 --> 00:05:31,582 Erna, ring ambulans! Omedelbart! 53 00:05:52,124 --> 00:05:54,040 Fader vår som är i himmelen. 54 00:05:54,207 --> 00:05:56,457 Helligt vare ditt namn. 55 00:05:56,624 --> 00:05:59,374 Må din vilja ske. 56 00:05:59,540 --> 00:06:02,457 Förlåt våra synder, - 57 00:06:02,624 --> 00:06:04,249 som vi förlåter. 58 00:06:04,415 --> 00:06:07,290 Och led oss ​​inte in i frestelse. 59 00:06:07,457 --> 00:06:11,915 Ditt är riket och makten och ära för evigt. 60 00:06:12,082 --> 00:06:15,707 Varför sköt de Dr. Nielsen? 61 00:06:22,082 --> 00:06:26,790 För att tyskarna vill hämnas motståndets handlingar. 62 00:06:26,957 --> 00:06:30,499 Det är därför många oskyldiga människor lider på grund av det. 63 00:06:30,665 --> 00:06:35,915 Kan tyskarna skjuta dig också? - Det gör de inte. 64 00:06:37,749 --> 00:06:41,415 De är inte intresserade av rektorn. 65 00:06:41,582 --> 00:06:44,165 Tror du det? - Ja. 66 00:06:46,332 --> 00:06:48,582 Vi måste vara starka nu. 67 00:06:53,124 --> 00:06:57,540 Jag tänkte ge dig det här på min födelsedag men... 68 00:07:03,290 --> 00:07:07,499 Det borde vara en Spitfire. – Det ser verkligen ut så. 69 00:07:14,624 --> 00:07:19,874 Försök nu att sova. - Bor mamma här? 70 00:07:20,040 --> 00:07:24,249 Han kommer förmodligen inte att gå härifrån. Godnatt. 71 00:07:52,499 --> 00:07:56,165 Jag flyttar tillbaka till skolan imorgon. 72 00:07:56,332 --> 00:08:00,207 Snart? – Måste tänka på något annat. 73 00:08:00,374 --> 00:08:03,665 Jag blir galen om jag stannar hemma. 74 00:08:07,124 --> 00:08:11,957 Och du kan inte hänga med utan din konduktör. 75 00:08:12,124 --> 00:08:15,249 Eleverna kommer att vara glada över det. 76 00:08:18,540 --> 00:08:23,582 Jag beklagar sorgen. Låt mig veta om du behöver hjälp från mig eller skolstyrelsen. 77 00:08:23,749 --> 00:08:27,415 Tack, Lauritz. - Din far var en bra man. 78 00:08:28,707 --> 00:08:31,624 Kan vi prata ett ögonblick? - Nu? 79 00:08:31,790 --> 00:08:35,332 Ja. Det är viktigt. - Självklart. 80 00:08:39,665 --> 00:08:44,624 Situationen för tyska flyktingar förhållandet blir allt mer kaotiskt. 81 00:08:44,790 --> 00:08:48,832 Köpenhamn och Sydjylland trycket ledde till det, - 82 00:08:48,999 --> 00:08:54,082 som Tyskland vill föra olika 200 000 civila över hela landet. 83 00:08:54,249 --> 00:08:59,665 Skolor och offentliga högskolor måste vara redo att ta emot dem. 84 00:09:00,874 --> 00:09:04,624 Din skola är inte den enda. 85 00:09:04,790 --> 00:09:09,790 Alla skolor måste ta mot tyska flyktingar. 86 00:09:10,665 --> 00:09:13,957 Totalt 200. De kommer imorgon. 87 00:09:14,124 --> 00:09:18,457 200? Vi har inte plats för så många. 88 00:09:18,624 --> 00:09:20,832 Få lite utrymme. Tack. 89 00:09:20,999 --> 00:09:25,707 Våra elever har fler åtta veckor kvar av skolan. 90 00:09:27,290 --> 00:09:32,999 Skicka hem dem. - Skola är beroende av skolavgifter. 91 00:09:33,165 --> 00:09:38,540 Med all respekt, finns det inget annat sätt? 92 00:09:38,707 --> 00:09:41,457 Jag kom inte hit för att diskutera det. 93 00:09:41,624 --> 00:09:47,040 Behöver jag påminna dig att Danmark fortfarande är ockuperat av Tyskland? 94 00:09:47,207 --> 00:09:49,957 Studenter är din oro. 95 00:09:50,124 --> 00:09:55,582 Det här kommer inte att fungera. De kan inte kom hit för att befalla oss. 96 00:09:55,749 --> 00:09:59,374 På tyska, tack. - Förlåt. 97 00:10:02,874 --> 00:10:07,915 Imorgon klockan sju på morgonen skolorna står till vårt förfogande. 98 00:10:09,082 --> 00:10:14,457 Vi erbjuder dem en gymnastiksal. Då återstår huvudhuset för studenterna. 99 00:10:14,624 --> 00:10:18,915 Vi har ett stort gym, med duschmöjligheter. 100 00:10:19,082 --> 00:10:23,790 Det är bättre än det gamla huvudhuset. Dina landsmän kan vara där. 101 00:10:23,957 --> 00:10:29,915 Jag bryr mig inte om var den är. Så länge som bara de får tak över huvudet. 102 00:10:35,457 --> 00:10:37,332 200 personer. 103 00:11:06,790 --> 00:11:11,290 Gå hela vägen! Öppna dörrarna! 104 00:11:29,040 --> 00:11:35,082 Gå av tåget! Samlas vid bryggan. 105 00:11:43,290 --> 00:11:48,540 Mycket mer än 200 personer. - Det här fungerar inte. 106 00:11:49,790 --> 00:11:52,707 Ursäkta mig. 107 00:11:54,332 --> 00:11:59,457 Vi har inte plats för så många. - Lauritz Hansen måste erkänna. 108 00:11:59,624 --> 00:12:02,249 Jag är Lauritz Hansen. 109 00:12:06,165 --> 00:12:09,249 523 personer? - Ja. 110 00:12:10,290 --> 00:12:15,790 Gymmet rymmer inte så många. - Vad? Är något fel? 111 00:12:16,915 --> 00:12:20,540 Är något fel? - Nej. 112 00:12:20,707 --> 00:12:23,499 Signatur här. 113 00:12:25,124 --> 00:12:30,165 Vi kan inte göra det här. – Vi måste hålla oss till avtalet. 114 00:12:30,332 --> 00:12:35,499 Vi behåller eleverna. Tyskarna kan sova ovanpå varandra. 115 00:12:35,665 --> 00:12:42,790 Uppmärksamhet! Samla dina saker och marschera hit! Mars! 116 00:12:42,957 --> 00:12:45,249 Søren! - Pappa! 117 00:12:46,165 --> 00:12:49,874 Jag vägrade gå någonstans. Komma. 118 00:13:03,999 --> 00:13:07,832 Närmare varandra. Inga luckor. 119 00:13:22,540 --> 00:13:27,582 Hej, sluta. Krukan tillhör skolan. 120 00:13:27,749 --> 00:13:29,999 Ge det här. 121 00:13:30,165 --> 00:13:34,540 Du får tillbaka det senare. – Du kan inte låna den. 122 00:13:36,374 --> 00:13:41,290 Vill du att vi ska svälta? - Redan tillräckligt. Släpp taget! 123 00:13:41,457 --> 00:13:47,749 Soldat, han lånar ingen kruka. - Ge tillbaka det nu! 124 00:13:47,915 --> 00:13:49,832 Snabba upp! 125 00:13:49,999 --> 00:13:54,374 Vi behöver fler filtar. - Berätta för Wehrmacht om det. 126 00:13:54,540 --> 00:13:58,707 Vi ger det bara till dig gymnasium. 127 00:13:59,790 --> 00:14:06,082 Tyskarna är här nu. Så lektionerna fortsätter imorgon. 128 00:14:07,540 --> 00:14:09,749 Som vanligt. 129 00:14:09,915 --> 00:14:13,915 Jag känner till den situationen är svårt att acceptera, - 130 00:14:14,082 --> 00:14:19,582 men vi är inte den enda offentliga skolan. Detta händer över hela landet. 131 00:14:19,749 --> 00:14:25,749 Kontraktet är enkelt. Vi tar hand om oss våra egna angelägenheter och tyskarna deras. 132 00:14:27,457 --> 00:14:28,999 Smaklig måltid. 133 00:14:36,707 --> 00:14:41,540 Finns det betsoppa igen? - Ja det är det. 134 00:14:41,707 --> 00:14:47,540 Hur långa är tyskarna här? - Inte särskilt länge. 135 00:14:49,415 --> 00:14:53,874 De går hem när kriget tar slut. – Det händer snart. 136 00:14:54,040 --> 00:14:56,415 Det får man hoppas på. 137 00:14:59,665 --> 00:15:01,499 Jakob... 138 00:15:03,040 --> 00:15:08,165 Ursäkta att jag avbryter, men min son är väldigt sjuk. 139 00:15:08,332 --> 00:15:12,249 Borde jag... – Jag tar hand om det här. 140 00:15:12,415 --> 00:15:17,707 Berätta för tyskarna om det för soldater. - Det finns inga. 141 00:15:17,874 --> 00:15:21,874 Alla gick. Inte en enda soldat fanns kvar. 142 00:15:23,832 --> 00:15:27,582 Det kan inte vara sant. - Det finns ingen. 143 00:15:27,749 --> 00:15:30,707 Och maten har inte kommit heller. 144 00:15:32,999 --> 00:15:36,707 Wehrmacht måste organisera sig mat och sjukvård. 145 00:15:36,874 --> 00:15:41,999 Kan du inte ringa en läkare? Finns det ingen läkare här? 146 00:15:42,165 --> 00:15:44,540 Han förstår ingenting. 147 00:15:44,707 --> 00:15:50,874 Mitt barn är väldigt sjukt. - Gå tillbaka till gymmet. 148 00:16:31,665 --> 00:16:34,665 var är alla dina vänner Churchill? 149 00:16:41,082 --> 00:16:45,624 De jävlarna. - Det kunde de ha bränna ner hela gymnastiksalen. 150 00:16:45,790 --> 00:16:48,082 Vem gjorde det här? 151 00:16:53,290 --> 00:16:59,207 Vem gjorde det här? Vad? Vem gjorde det? 152 00:16:59,374 --> 00:17:02,540 Gå till skolan. - Birk! 153 00:17:03,707 --> 00:17:07,915 Den här har blod på fingrarna. Gjorde du det här? 154 00:17:08,082 --> 00:17:11,707 Har du slaktat våra kycklingar? - Jag gör inte. 155 00:17:11,874 --> 00:17:16,457 Fem kycklingar är inte så mycket 500 för en hungrig person. 156 00:17:16,624 --> 00:17:19,915 Lugna ner dig. - Släpp taget. 157 00:17:20,082 --> 00:17:22,582 Släpp taget. 158 00:17:29,332 --> 00:17:33,290 Gå nu. - Kom igen, Otto. 159 00:17:35,540 --> 00:17:38,249 Det här fungerar inte. 160 00:17:44,540 --> 00:17:47,374 Mår du bra? - Jag är. 161 00:17:49,749 --> 00:17:54,665 Idioter. - Birk... 162 00:18:00,040 --> 00:18:03,165 Sa jag inte till dig att gå till skolan? 163 00:18:11,749 --> 00:18:13,165 Hallå! 164 00:18:13,332 --> 00:18:19,332 Bor tyskar på skolan? - De är bara på gymmet. 165 00:18:19,499 --> 00:18:22,374 De såg hemska ut. - Luktar de? 166 00:18:22,540 --> 00:18:26,124 Från koskit och surkål. - Usch. 167 00:18:26,290 --> 00:18:31,165 Där är Magnus. – Nåväl, Magnus. Är din mamma glad nu? 168 00:18:31,332 --> 00:18:35,457 Han gillar att knulla dem. - Arméhora! 169 00:18:35,624 --> 00:18:41,415 Han var med en tysk. – Han har gift sig med många människor. 170 00:18:41,582 --> 00:18:43,707 Otrevlig svärmor. 171 00:18:44,624 --> 00:18:49,457 Låt oss spela krig efter lektionen. – Jag vill vara med i motståndsrörelsen. 172 00:18:49,624 --> 00:18:53,332 Du är nazist igen. - Jag vill inte vara. 173 00:18:57,249 --> 00:19:01,124 De sista tio! Upp med händerna! 174 00:19:03,999 --> 00:19:06,415 De fem sista! 175 00:19:10,290 --> 00:19:13,665 Varför pratar du med tyskarna, pappa? 176 00:19:15,040 --> 00:19:19,665 Tänk inte på det. Var det en bra dag? 177 00:19:19,832 --> 00:19:24,749 Vi fryser, herr Madsen. – Det är två grader. 178 00:19:26,457 --> 00:19:31,790 Vill du inte vara med? - Händerna ovanför huvudet. 179 00:19:56,499 --> 00:20:01,749 Sen nästa övning, pojkar. Ett två tre Fyra. 180 00:20:06,874 --> 00:20:09,082 Spring sedan. 181 00:20:16,957 --> 00:20:20,957 Jag förstår inte hur mjölk hjälper. 182 00:20:23,415 --> 00:20:27,165 Ge det till mammorna, som har de minsta barnen. 183 00:20:27,332 --> 00:20:31,915 Sedan 500 tyskar knackade på vår dörr i kväll. 184 00:20:32,082 --> 00:20:34,999 Jag tror inte på det. – Birk har rätt. 185 00:20:35,165 --> 00:20:39,707 Snart kommer mjölk och mat. Tyskarna lovade det. 186 00:20:39,874 --> 00:20:45,415 Vi hjälper dem först. – Det är inte en del av kontraktet vi gjorde. 187 00:20:47,707 --> 00:20:49,540 Mer... 188 00:20:51,207 --> 00:20:53,790 Mjölken stannar här. 189 00:21:05,540 --> 00:21:11,249 Det är rätt. Om vi ​​hjälper till Tyskarna, vi hjälper militären. 190 00:21:13,165 --> 00:21:15,374 Søren! 191 00:21:21,207 --> 00:21:25,624 Är detta en ny leksak? - Är. Det är en Spitfire. 192 00:21:25,790 --> 00:21:28,457 Pappa ristade den. 193 00:21:31,290 --> 00:21:34,165 Du har en bra pappa. 194 00:21:40,749 --> 00:21:44,457 Det här är till dig. - Tack. 195 00:21:52,165 --> 00:21:56,665 Äter du det inte? - Jag sparar det till senare. 196 00:22:00,457 --> 00:22:03,040 Det gör jag också. 197 00:22:09,332 --> 00:22:11,707 Gör det inte. 198 00:22:20,332 --> 00:22:23,374 Precis inkommet. – Har du tid nu? 199 00:22:23,540 --> 00:22:27,165 Jag hjälper Åge och Mogens. 200 00:22:27,332 --> 00:22:31,582 Vill du spela piano senare? 201 00:22:35,999 --> 00:22:38,249 Hej då, Søren. 202 00:22:41,749 --> 00:22:43,707 Han berättar inte. 203 00:22:45,207 --> 00:22:51,457 Har du bosatt dig i ett hus? – Det är kaotiskt, men vi klarar oss. 204 00:22:51,624 --> 00:22:55,790 Eleverna sköter sig bra, så ja det är ungefär det. 205 00:22:59,040 --> 00:23:04,374 Lis kan inte dela ut mjölk till dem. Det ger helt fel budskap. 206 00:23:06,165 --> 00:23:10,415 Jag tror inte att han kommer att göra det. - Disciplinera din fru. 207 00:23:10,582 --> 00:23:14,374 Även en oskyldig gest kan göras missförstå. - Självklart. 208 00:23:14,540 --> 00:23:18,874 Människor får inte tvivla skolans ställningstagande i denna fråga. 209 00:23:19,040 --> 00:23:24,999 Andra behöver hjälpas åt här. Många är det beroende på antalet elever. 210 00:23:25,165 --> 00:23:31,707 Kooperativet behöver dem också. - Jag förstår. Tack. 211 00:23:33,374 --> 00:23:36,915 Inga problem. Lis och jag håller med. 212 00:23:37,082 --> 00:23:43,332 Kom ihåg vem som hade din sida när alla tyckte att du var för ung. 213 00:23:43,499 --> 00:23:47,915 Det finns ingen anledning få dem att tvivla på dig igen. 214 00:23:49,332 --> 00:23:51,957 Tack. - Ha en bra dag. 215 00:24:15,749 --> 00:24:19,332 Vad gör de här? – De sov i tvättstugan. 216 00:24:19,499 --> 00:24:23,707 Han sitter i min stol! - Sätt dig ner, Søren. 217 00:24:29,915 --> 00:24:34,374 Varsågod. Du får inget annat idag. 218 00:24:47,915 --> 00:24:51,999 Varför ska vi hjälpa dem, när de inte känner för att göra det själva? 219 00:24:52,165 --> 00:24:56,999 Det är därför. - Vi kan dela havregrynsgröt med dem. 220 00:24:57,165 --> 00:25:02,832 De är tyska. Är i krig med dem. Inse det. 221 00:25:12,707 --> 00:25:16,040 Vad stirrar du på? - Redan tillräckligt. Ät nu. 222 00:25:18,582 --> 00:25:21,290 Ät så mycket du kan. 223 00:25:31,665 --> 00:25:33,374 Mer... 224 00:25:35,374 --> 00:25:40,582 Vad gör de här? De måste gå. – De äter färdigt först. 225 00:25:40,749 --> 00:25:44,332 Vad måste vi göra? - Tillbaka till gymmet. Kom igen. 226 00:25:44,499 --> 00:25:47,332 Jakob! - Jag tar dem dit. 227 00:25:47,499 --> 00:25:50,332 Gå ut nu! - Søren! 228 00:25:50,499 --> 00:25:55,957 Jag sa till mamma att deras Måste gå. – Snabbt nu. 229 00:25:56,124 --> 00:26:00,707 Så tänk om de fick gröt? De är föräldralösa. 230 00:26:01,540 --> 00:26:06,707 Ingen mer mjölk eller havregryn. Gå inte bakom min rygg. 231 00:26:10,165 --> 00:26:13,665 Gå tillbaka till din lillasyster. - Varför? 232 00:26:13,832 --> 00:26:17,040 Nu är det bara att lyda. Gå redan. 233 00:26:29,290 --> 00:26:34,582 dog alla idag? - Det är okej snabbt när det börjar träda i kraft. 234 00:26:34,749 --> 00:26:39,415 Vad börjar fungera? - Difteri. Det fastnar lätt. 235 00:26:39,582 --> 00:26:45,582 De flesta är barn och äldre. Utan behandling dör många av dem. 236 00:26:45,749 --> 00:26:50,165 De sjuka måste isoleras. - Var är dina egna läkare? 237 00:26:50,332 --> 00:26:56,915 Jag är läkare, men det finns inga mediciner. Vi behöver akut ett antitoxin. 238 00:26:57,082 --> 00:26:59,832 Känner du någon som kan hjälpa? 239 00:27:04,499 --> 00:27:10,040 Jag är ledsen. Det här är en skola, inte ett apotek. 240 00:27:12,749 --> 00:27:14,999 Självklart. 241 00:27:16,374 --> 00:27:19,374 Säg sedan åt dem att gräva fler gravar. 242 00:27:20,332 --> 00:27:23,624 50 eller 100. Vad vet jag? 243 00:27:29,249 --> 00:27:32,249 Det är det inte danska läkares uppgift. 244 00:27:32,415 --> 00:27:36,624 Tyskarna vägrar från återvändande danska fångar. 245 00:27:36,790 --> 00:27:41,207 För tyskarna är soldater viktigare än läkare här. 246 00:27:41,374 --> 00:27:44,415 Vi borde inte hantera detta pussel ensam. 247 00:27:44,582 --> 00:27:49,749 Om danska läkare hjälper, det hjälper Tyskland att fortsätta kriget. 248 00:27:51,165 --> 00:27:54,707 Hör du vad jag säger, Jakob? 249 00:27:54,874 --> 00:27:58,082 Jag förstår. - Bra. 250 00:28:04,540 --> 00:28:09,665 Läkarförbundet ändrar inte ståndpunkt. 251 00:28:13,082 --> 00:28:17,540 På Dr Nielsens klinik kan vara antitoxiner. 252 00:28:18,874 --> 00:28:23,415 Vi kan inte. Jag ber inte Birk om hjälp. 253 00:28:24,832 --> 00:28:27,874 Vi kunde prata med Erna. - Kan inte göra. 254 00:28:28,040 --> 00:28:31,707 Och man ska inte samarbeta med en nazistisk läkare. 255 00:28:31,874 --> 00:28:37,415 Låt oss då be Larsen om hjälp. Jag har alltid haft ett bra förhållande till apoteket. 256 00:28:37,582 --> 00:28:41,874 tyska läkare, danska läkare - 257 00:28:42,040 --> 00:28:46,999 eller danska apotek hjälp oss inte. Ingen. 258 00:28:48,457 --> 00:28:51,207 Då måste vi göra något. 259 00:29:13,499 --> 00:29:18,082 Du är snäll i din oro av tyska flyktingar, - 260 00:29:18,249 --> 00:29:22,207 men mer än 60 000 sårade återvänt från östfronten, - 261 00:29:22,374 --> 00:29:26,165 så vårt sjukhus i Danmark är under stor press. 262 00:29:26,332 --> 00:29:31,082 Något måste göras så att de sjuka inte smittar de friska. 263 00:29:31,249 --> 00:29:35,790 Jag har ett ansvar även från mina elever. 264 00:29:35,957 --> 00:29:38,874 Situationen skulle förmodligen vara annorlunda, - 265 00:29:39,040 --> 00:29:46,290 om den danska läkarföreningen skulle inte ha vägrat att hjälpa. 266 00:29:47,582 --> 00:29:52,499 Herr befälhavare, Jag lägger mig inte i politiska överenskommelser. 267 00:29:52,665 --> 00:29:58,582 Jag hoppas att era sjukhus mår bra utan ett par läkare och mediciner. 268 00:29:58,749 --> 00:30:04,249 Har anlänt till Danmark redan mer än 250 000 flyktingar. 269 00:30:04,415 --> 00:30:08,415 Var glad, att jag inte beställde mer här. 270 00:30:15,415 --> 00:30:17,874 Du kan gå. 271 00:30:19,582 --> 00:30:23,624 Vad sa hon, pappa? Kommer de att hjälpa oss? 272 00:30:26,957 --> 00:30:29,415 Ska vi gå hem nu? 273 00:30:34,124 --> 00:30:36,915 Inte än. Komma. 274 00:30:42,540 --> 00:30:48,040 Ingen är hemma. Läkare Christiansen och hans fru är borta. 275 00:30:48,207 --> 00:30:52,457 De hjälpte tyska flyktingar På Enghavenskolan. 276 00:30:52,624 --> 00:30:56,665 Som tur var greps de. Försök med Dr Asgreen. 277 00:30:56,832 --> 00:31:00,915 Han är en god man och bara hjälpa våra landsmän. 278 00:31:01,082 --> 00:31:03,582 Tack så mycket. - Varsågod. 279 00:31:04,749 --> 00:31:08,040 Låt oss åka hem till mamma. - Pappa? 280 00:31:09,290 --> 00:31:11,249 Är det öppet? 281 00:31:17,457 --> 00:31:22,749 Dr Christiansen? Hallå! - Vi kan inte göra det här. 282 00:31:23,957 --> 00:31:28,790 Tänk om någon ser oss? - Vi åker direkt. 283 00:31:30,165 --> 00:31:31,540 Stäng dörren. 284 00:31:36,624 --> 00:31:42,415 Vad gör vi? - Vi ser till att att folkskolan håller öppet. 285 00:31:42,582 --> 00:31:48,624 Om tyskarna blir sjuka måste man göra det kanske skicka hem eleverna. 286 00:31:49,457 --> 00:31:53,707 Nu ser vi till, att de får medicin. 287 00:31:56,124 --> 00:32:00,915 Det är då vi hjälper tyskarna. – Just nu hjälper vi oss själva. 288 00:32:03,332 --> 00:32:07,249 Antitoxiner behövs. 289 00:32:12,624 --> 00:32:15,374 Varsågod. 290 00:32:17,915 --> 00:32:20,957 Väl. Det gick bra. 291 00:32:23,082 --> 00:32:24,790 Far? 292 00:32:33,082 --> 00:32:35,415 Ge mig kappan. 293 00:32:37,999 --> 00:32:42,082 Christiansen? - Lägg dig på den. Omedelbart! 294 00:32:45,915 --> 00:32:49,665 Är det någon här? Dr Christiansen? 295 00:32:50,874 --> 00:32:55,499 Jag ber om ursäkt, doktor. Jag väntar utanför tills du är klar. 296 00:32:55,665 --> 00:32:58,915 Ett ögonblick. Jag kommer snart. 297 00:33:10,290 --> 00:33:14,040 Komma. Andas lugnt. 298 00:33:14,207 --> 00:33:18,540 Jag tar ut dig. Sedan springer du till kommunhuset för att vänta. 299 00:33:18,707 --> 00:33:24,457 Om jag inte kommer innan tre, ta tåget tillbaka till mammas. 300 00:33:24,624 --> 00:33:26,957 Förstår du? 301 00:33:50,624 --> 00:33:54,457 Tack för detta. Hälsningar till mamma. 302 00:33:57,457 --> 00:33:59,207 Far... - Gå nu. 303 00:34:52,165 --> 00:34:53,707 Søren! 304 00:34:53,874 --> 00:34:56,874 Jag kom så fort jag kunde. - Fader... 305 00:34:58,249 --> 00:35:03,915 Vi lurade tyskarna. De bra killarna vann idag. 306 00:35:07,624 --> 00:35:10,290 Låt oss gå hem till de andra. 307 00:35:34,374 --> 00:35:36,290 Är du redo? 308 00:35:39,457 --> 00:35:43,540 Jag har inte riktigt lust att ringa idag. 309 00:35:45,332 --> 00:35:49,832 Det här är en vacker låt. Det kommer att få dig på gott humör. 310 00:35:52,749 --> 00:35:57,415 Vad händer efter kriget till dem som hjälpte tyskarna? 311 00:35:58,582 --> 00:36:01,957 Beror på vad de gjorde. 312 00:36:02,124 --> 00:36:06,082 Kommer motståndet att avgöra det? - Ja. 313 00:36:08,624 --> 00:36:12,290 Råkade du hjälpa tysken? 314 00:36:24,749 --> 00:36:28,999 Tänk om jag vet något? - Vad? 315 00:36:34,290 --> 00:36:37,082 Det har med pappan att göra. 316 00:36:39,457 --> 00:36:41,457 Honom då? 317 00:36:41,624 --> 00:36:46,290 jag säger bara om du lovar att skydda honom. 318 00:36:48,915 --> 00:36:50,540 Självklart. 319 00:36:50,707 --> 00:36:54,124 Du agerar bakom din rygg. - Vad borde ha gjorts? 320 00:36:54,290 --> 00:36:58,832 Åker i alla fall inte till Faaborg för att få medicin åt tyskarna. 321 00:36:58,999 --> 00:37:01,082 Jakob, vi vet allt. 322 00:37:01,249 --> 00:37:04,665 Vad exakt tänkte du på? - Du missförstår. 323 00:37:04,832 --> 00:37:09,249 Detta är krig. Ingen här vill inte att tyska barn ska dö. 324 00:37:09,415 --> 00:37:13,082 Vi kommer fortfarande inte att klara det, om det anses pro-tyskt. 325 00:37:13,249 --> 00:37:15,999 Ingen ska tvivla vår position. 326 00:37:16,165 --> 00:37:19,832 Vi vill inte våra elever smittas. 327 00:37:19,999 --> 00:37:24,790 Jag förstår din oro för eleverna. Vi delar den. 328 00:37:24,957 --> 00:37:29,999 Vi måste förhärda våra hjärtan. Det gäller oss alla. 329 00:37:30,165 --> 00:37:34,624 Du får sparken, om du inte anpassar dig till det. 330 00:37:34,790 --> 00:37:39,040 Jag förstår det. - Jag hoppas verkligen det. 331 00:37:40,207 --> 00:37:42,165 Adjö. 332 00:38:03,832 --> 00:38:05,499 Sören? 333 00:38:11,540 --> 00:38:13,999 Har du pratat med Birk idag? 334 00:38:20,249 --> 00:38:25,374 Titta på mig. Har du berättat för någon om vad som hände i Faaborg? 335 00:38:30,207 --> 00:38:34,124 Du måste berätta sanningen för oss. 336 00:38:34,290 --> 00:38:36,290 Det är det jag säger. 337 00:38:44,832 --> 00:38:47,082 Titta på mig. 338 00:38:51,415 --> 00:38:55,457 Ljuger du? Titta på mig. 339 00:38:57,582 --> 00:39:00,707 Titta på mig! - Sluta. 340 00:39:06,707 --> 00:39:11,165 Snart tar kriget slut, och sedan är allt sig likt igen. 341 00:39:11,332 --> 00:39:17,290 Jag antar att vi inte hjälper dem längre? – Folk förstår vad vi gör. 342 00:39:19,582 --> 00:39:23,332 du är så säker att allt blir bra. - Jag vet inte. 343 00:39:23,499 --> 00:39:25,415 Varför lovar du det då? 344 00:39:29,499 --> 00:39:32,040 Förrädare! - Å fasen! 345 00:39:33,582 --> 00:39:38,624 Jakob! - Hallå! 346 00:39:40,332 --> 00:39:42,165 Hallå! 347 00:40:26,415 --> 00:40:32,332 "Barnen går ut och åker skidor..." Så de får sina skidor. 348 00:40:49,290 --> 00:40:50,707 Släpp taget! 349 00:41:26,124 --> 00:41:29,457 Och nu då? - Släpp taget! 350 00:41:33,582 --> 00:41:38,874 Var fick du tag i den här? - Du har din medicin nu. 351 00:41:39,040 --> 00:41:43,040 Håll dig borta från min familj. Förstår du? 352 00:42:13,124 --> 00:42:15,874 God morgon. – Man skulle tåla att skämmas. 353 00:42:16,040 --> 00:42:21,624 Ursäkta, men vad sa du? - Skäms på dig. Du dödade nazisterna. 354 00:42:23,124 --> 00:42:27,665 Vad pratar du om? - Du hör inte hemma i den här byn. 355 00:42:31,290 --> 00:42:36,790 Du får inte spotta på mig. Och speciellt inte inför min son. 356 00:42:38,332 --> 00:42:43,624 Jag skulle vilja ha en ursäkt, tack. Jag skulle vilja ha en ursäkt! 357 00:42:58,624 --> 00:43:00,207 Komma. 358 00:43:08,415 --> 00:43:11,999 Jag lovade att gå till skolan med Palle. 359 00:43:16,249 --> 00:43:18,874 Jag lämnade min bok hos honom. 360 00:43:21,040 --> 00:43:24,999 OK. Varsågod. 361 00:44:01,915 --> 00:44:05,249 Lyssna. Søren och Karl är idag nazister. 362 00:44:05,415 --> 00:44:10,665 Varför jag? Det var jag förra gången också. – Från och med nu är du nazist. 363 00:44:10,832 --> 00:44:12,624 Varför? 364 00:44:16,165 --> 00:44:20,582 För att jag säger det. Du är nazist från och med nu. 365 00:44:20,749 --> 00:44:23,582 Ge mig din hand. 366 00:44:24,582 --> 00:44:27,915 Klar. Du får en halv minuts försprång. 367 00:44:28,082 --> 00:44:33,707 Ett två tre Fyra Fem... 368 00:45:06,665 --> 00:45:09,832 Jag fångade honom! - Vad gör du? 369 00:45:09,999 --> 00:45:14,332 Hålla händer! Ta upp det! - Vad gör du? 370 00:45:14,499 --> 00:45:17,874 Släpp taget! - Bråka inte. 371 00:45:18,040 --> 00:45:24,582 Till trädet! Du har repet, Karl. Lars, hjälp till att hålla honom. 372 00:45:24,749 --> 00:45:27,624 Repet måste vara spänt. - Släpp taget! 373 00:45:27,790 --> 00:45:31,332 Bind honom. - Runt bröstet. 374 00:45:31,499 --> 00:45:35,415 Håll hans huvud. - Släpp taget! 375 00:45:37,749 --> 00:45:40,790 Vad gör du? - Rör dig inte. 376 00:45:40,957 --> 00:45:45,165 Nu kommer du att bli bra. - Låt mig gå! 377 00:45:47,249 --> 00:45:51,082 Nu kan alla se att du är en nazistgris som din pappa. 378 00:45:51,249 --> 00:45:54,915 Nazistisk gris! - Smutsigt skull man! 379 00:45:55,082 --> 00:45:58,665 Du luktar surkål! – Du är precis som din pappa. 380 00:45:58,832 --> 00:46:03,999 Jag är inte som min pappa! - Du är en förrädare, Søren. 381 00:46:05,999 --> 00:46:10,124 Bjørn, dra i byxorna fotleder så han kan kissa. 382 00:46:10,290 --> 00:46:15,415 Gör det inte. Björn! – Han kan inte kissa på byxorna. 383 00:46:15,582 --> 00:46:18,374 Han kanske är här ett tag. 384 00:46:22,582 --> 00:46:24,957 Kalsonger också. 385 00:46:26,415 --> 00:46:31,040 Kalsonger också, Bjørn! - Område. 386 00:46:33,707 --> 00:46:35,457 Björn! 387 00:46:41,124 --> 00:46:43,207 Smutsiga skull man! 388 00:46:53,332 --> 00:46:54,374 Pärla! 389 00:47:16,624 --> 00:47:19,749 Kom hit, Gisela. 390 00:47:30,165 --> 00:47:32,165 Hjälp! 391 00:47:34,207 --> 00:47:37,957 Hjälp! - Vad händer där borta? 392 00:47:38,124 --> 00:47:39,999 Hjälp! 393 00:48:07,832 --> 00:48:12,290 Här. Ta min jacka så blir du varm. 394 00:48:14,749 --> 00:48:17,082 Ta det. 395 00:49:21,374 --> 00:49:25,457 Stanna här. - Vad handlar det om? 396 00:49:28,207 --> 00:49:30,749 Ta hand om din syster. 397 00:49:36,790 --> 00:49:40,249 Vad handlar det om? - Jag vet inte. 398 00:49:47,207 --> 00:49:53,957 Kom hit. Klipp repet. Snälla gör det. 399 00:50:20,540 --> 00:50:23,457 Var är hennes två barn? 400 00:50:25,415 --> 00:50:28,249 Såg de honom hänga här? 401 00:50:29,457 --> 00:50:32,124 De genomfördes igår. 402 00:50:32,290 --> 00:50:37,832 Ingen liten pojke. De där två små flickorna. 403 00:50:40,165 --> 00:50:44,290 De är döda. Alla hans barn är döda. 404 00:50:46,249 --> 00:50:48,915 Vad menar du? 405 00:50:49,082 --> 00:50:54,540 Jag menar båda tjejerna dog i natt. 406 00:50:58,124 --> 00:51:03,415 Varför kunde de inte antitoxiner? - Ja det gjorde dem. 407 00:51:03,582 --> 00:51:06,374 Du gav det inte tillräckligt. 408 00:51:06,540 --> 00:51:11,374 Du förstår äntligen. Enbart medicin räcker inte. 409 00:51:11,540 --> 00:51:15,124 Om vi ​​alla sover tillsammans det är till ingen nytta. 410 00:51:15,290 --> 00:51:18,915 De sjuka måste isoleras, så att sjukdomen inte sprider sig. 411 00:51:32,874 --> 00:51:35,332 Vad gör du, Jakob? 412 00:51:35,499 --> 00:51:41,165 Det var inte den unga flickans barn de enda. Jag fick kyrkoboken. 413 00:51:45,040 --> 00:51:46,790 Titta på det här. 414 00:51:46,957 --> 00:51:53,082 Två år gammal. Ett halvår. Tre år. Fem månader. 415 00:51:55,040 --> 00:52:00,207 Totalt har 18 tyskar dött medan här. 416 00:52:02,832 --> 00:52:07,124 Mer än hälften av dem var barn. 417 00:52:08,665 --> 00:52:11,457 Vi måste göra mer. 418 00:52:17,707 --> 00:52:22,332 Misstänksam mot dig? Du gav dem mjölk. – Självklart gjorde jag det. 419 00:52:22,499 --> 00:52:27,290 Mycket hände på två veckor. – Ja, många barn dog. 420 00:52:27,457 --> 00:52:30,874 Jag är rädd för hur vi ska göra. 421 00:52:31,040 --> 00:52:35,207 Låt dem sparka oss. - Tror du att jag är rädd för det? 422 00:52:35,374 --> 00:52:38,915 Jag är rädd för det, vad händer med vår familj! 423 00:52:39,082 --> 00:52:43,582 Jag är rädd för vad som kommer att göras med dig! En sten kastades mot fönstret! 424 00:52:43,749 --> 00:52:47,332 Det kunde ha träffat till våra barn! 425 00:52:47,499 --> 00:52:52,832 Jag är också rädd, men många fortfarande måste dö? Fem? Sex? 426 00:52:52,999 --> 00:52:56,124 Ytterligare 20 eller 30? - Jag vet inte! 427 00:52:56,290 --> 00:53:01,457 Jag vill hjälpa, men inte vår familj på bekostnad av säkerheten. 428 00:53:03,499 --> 00:53:08,332 Vad säger vi till våra barn? – Att vi gör rätt. 429 00:53:22,832 --> 00:53:29,165 Alla verkar vara här. Bra, att vi kunde träffas så snart. 430 00:53:30,665 --> 00:53:33,499 Din tid här har varit speciell. 431 00:53:33,665 --> 00:53:37,332 Vi alla har drabbade utmaningar, - 432 00:53:37,499 --> 00:53:42,665 med vilka våra tyska gäster kämpar på i gymmet. 433 00:53:42,832 --> 00:53:49,499 Saken är att tyskarna behöver mer plats för de sjukaste. 434 00:53:49,665 --> 00:53:55,374 Det var därför vi bestämde oss för att ge hela skolan för deras användning redan imorgon. 435 00:53:57,582 --> 00:54:01,082 Det är därför din termin slutar idag. 436 00:54:01,249 --> 00:54:05,332 De senaste sex veckorna inte utfört som planerat. 437 00:54:05,499 --> 00:54:09,499 Lyssna! Tystnad Vänligen! 438 00:54:13,999 --> 00:54:18,290 Enligt traditionen när en bra termin slutar, - 439 00:54:18,457 --> 00:54:24,874 "Den tränger ud" av Hostrup sjungs. Jag vet att du gillar det. 440 00:54:25,040 --> 00:54:27,790 Alltså... Birk. 441 00:54:34,207 --> 00:54:35,915 Birk? 442 00:55:22,290 --> 00:55:27,165 Vi är nu en skola som hjälper tyskar. Vi tar inte emot nya studenter. 443 00:55:27,332 --> 00:55:31,415 Två barn dog efter gårdagen. Måste göra något. 444 00:55:31,582 --> 00:55:35,290 Jag varnade tydligt för det. – Det har hänt mycket. 445 00:55:35,457 --> 00:55:38,207 Inte ur vår synvinkel. 446 00:55:38,374 --> 00:55:42,040 danska och tyska läkare hjälp inte. 447 00:55:42,207 --> 00:55:44,540 Det är inget problem för danska läkare. 448 00:55:44,707 --> 00:55:49,415 Jag skulle skicka tillbaka alla till hallen utan ditt samarbete. 449 00:55:49,582 --> 00:55:55,624 Det är inte samarbete! Jag kan inte låta barnen dö. 450 00:55:55,790 --> 00:55:59,249 När kriget tar slut kan du lämna. 451 00:55:59,415 --> 00:56:03,832 Be att det är det värsta, vad händer med dig 452 00:56:42,207 --> 00:56:45,082 Den här skiten hör inte hemma här. 453 00:56:47,332 --> 00:56:49,207 Ta bort den där skiten. 454 00:56:56,290 --> 00:56:59,957 Är du döv, ditt nazistgris också? Ta av märket. 455 00:57:01,082 --> 00:57:02,707 Birk? 456 00:57:05,749 --> 00:57:10,040 Snart kommer du inte att kunna gömma dig bakom de tyska soldaterna. 457 00:57:11,707 --> 00:57:15,540 Birk? Sluta med det där. 458 00:57:21,290 --> 00:57:24,165 Du gräver din egen grav. 459 00:57:25,290 --> 00:57:28,165 Nu är det inte dags för försoning. 460 00:57:28,332 --> 00:57:32,374 Det handlar inte om försoning. Vi tog rätt beslut. 461 00:57:32,540 --> 00:57:35,915 Du hjälper dem som dödade min far. 462 00:57:36,082 --> 00:57:39,499 Din pappa skulle ha gjort detsamma. 463 00:57:39,665 --> 00:57:42,915 Min far var ingen förrädare. 464 00:57:45,999 --> 00:57:50,415 Du samarbetar med en nazist! Du har gått för långt. 465 00:57:50,582 --> 00:57:53,290 Hotar du oss? 466 00:57:54,207 --> 00:57:58,207 Vi är i krig! 467 00:58:00,332 --> 00:58:03,582 Det handlar om Danmarks frihetskamp! 468 00:58:03,749 --> 00:58:07,957 Alla borde delta i det på ditt eget sätt. 469 00:58:08,124 --> 00:58:12,415 Enligt ens förmåga och mod, men vad gör du... 470 00:58:12,582 --> 00:58:16,957 Den går direkt emot frihetskampen. 471 00:58:19,915 --> 00:58:25,124 Det finns inga ursäkter. Ingenting. 472 00:58:32,665 --> 00:58:34,249 Birk... 473 00:58:35,582 --> 00:58:37,249 Birk! 474 00:58:44,499 --> 00:58:49,499 Han är bara ledsen. Inte bry sig. 475 00:58:55,332 --> 00:58:58,665 Sören? 476 00:59:00,999 --> 00:59:06,540 Står du på tyskarnas sida? - Släpp taget, Søren! 477 00:59:33,040 --> 00:59:38,290 Bra, Søren! Krossa honom! 478 00:59:39,707 --> 00:59:41,249 Krossa honom! 479 01:00:13,707 --> 01:00:17,582 Gör det fortfarande ont? – Gillar lite. 480 01:00:17,749 --> 01:00:22,374 Det är ungefär det. - Det blir bättre. 481 01:00:28,374 --> 01:00:32,332 Vad är dina vapen till för? - Vilka vapen? 482 01:00:33,832 --> 01:00:37,374 De som engelsmännen kommer att släppa dig. 483 01:00:39,207 --> 01:00:43,749 De delas ut till de i området för medlemmar i motståndsrörelsen. 484 01:00:45,790 --> 01:00:49,332 Ska vi döda dem med dem, vem sköt din pappa? 485 01:00:50,415 --> 01:00:55,457 Ja, men det finns mycket att fukta efter fem år. 486 01:01:39,124 --> 01:01:43,499 Är det rätt? - Är. Det är en Colt. 487 01:01:46,999 --> 01:01:51,915 Försök att hålla den med en rak arm. Är det inte tungt? 488 01:01:55,415 --> 01:01:58,374 De måste delas ut till motståndsrörelsen. 489 01:01:58,540 --> 01:02:03,207 Jag kan göra det. Tyskarna soldater stoppar inte barn. 490 01:02:16,374 --> 01:02:18,624 God morgon. 491 01:02:18,790 --> 01:02:22,790 Det är sant att de inte ens slutar. - God morgon. 492 01:02:23,999 --> 01:02:25,749 Sluta! 493 01:02:36,957 --> 01:02:39,249 Papper tack. 494 01:03:30,665 --> 01:03:34,332 Det är bra att se att de sjuka blir bättre. 495 01:03:34,499 --> 01:03:39,457 Tack för hjälpen. Många andra skulle ha dött vid det här laget. 496 01:03:46,874 --> 01:03:49,332 Det fungerar inte så. 497 01:03:59,749 --> 01:04:05,457 Heinrich, jag måste också oroa mig om min familj. Ta av skylten. 498 01:04:12,124 --> 01:04:15,624 Jag har alltid tjänat mitt land troget. 499 01:04:15,790 --> 01:04:19,915 I första världskriget Jag var i skyttegravarna. 500 01:04:20,082 --> 01:04:26,290 Jag förlorade min yngste son 1941. Den äldsta 1942. 501 01:04:26,457 --> 01:04:30,957 Jag såg inte min fru ryska att tvinga oss att lämna. 502 01:04:31,124 --> 01:04:35,290 Jag vet inte ens är han fortfarande vid liv. 503 01:04:43,707 --> 01:04:48,915 Om jag tar bort det här, det hela känns meningslöst. 504 01:04:55,165 --> 01:04:59,082 Jag hoppas att detta är vettigt. 505 01:05:37,749 --> 01:05:39,832 Sören? Sluta. 506 01:05:42,915 --> 01:05:46,290 Vad gör du? - Ingenting. 507 01:05:46,457 --> 01:05:50,249 Vart ska du? – Bara för att cykla. 508 01:05:53,832 --> 01:05:56,374 Vad finns i korgen? 509 01:05:57,332 --> 01:05:59,082 Vad? 510 01:06:09,040 --> 01:06:13,749 Är du galen? Om tyskarna hör om detta, du kommer att bli skjuten. 511 01:06:16,249 --> 01:06:18,665 De stoppar inte barn. 512 01:06:27,999 --> 01:06:30,082 Jag hatar dig! 513 01:06:30,832 --> 01:06:33,832 Sluta redan! 514 01:06:36,957 --> 01:06:38,499 Birk! 515 01:06:40,999 --> 01:06:42,332 Birk! 516 01:06:43,749 --> 01:06:45,999 Vad fan gör du? 517 01:06:46,165 --> 01:06:51,207 Vad exakt tänkte du på? Du låter Søren röra vapnen! 518 01:06:51,374 --> 01:06:56,290 Håll dig borta från min son! – Du är ingen bra förebild för honom. 519 01:06:56,457 --> 01:06:58,124 Prata inte skräp! 520 01:06:58,290 --> 01:07:01,749 Du kan inte se någonting. Du förstår inte din egen son. 521 01:07:01,915 --> 01:07:05,249 Håll dig borta från honom! Förstår du? 522 01:07:07,999 --> 01:07:12,999 Søren gör allt för att bevisa, att han inte är som sin far. 523 01:07:32,249 --> 01:07:34,874 Tyska trupper i Holland, - 524 01:07:35,040 --> 01:07:39,749 I nordvästra Tyskland och Danmark har kapitulerat. 525 01:07:39,915 --> 01:07:45,082 Det här är London. Vi upprepar Så att Montgomery meddelade, - 526 01:07:45,249 --> 01:07:48,332 att de tyska trupperna i Holland, - 527 01:07:48,499 --> 01:07:53,540 I nordvästra Tyskland och Danmark har kapitulerat. 528 01:08:59,624 --> 01:09:01,582 Lyft upp honom! 529 01:09:03,999 --> 01:09:08,290 Det är så det går till i sängen med tyskarna! 530 01:09:08,457 --> 01:09:11,415 Lyft upp honom! - Mamma! 531 01:09:11,582 --> 01:09:14,415 Ge järnet! - Mamma! 532 01:09:15,249 --> 01:09:18,165 Släpp taget. Mamma! 533 01:09:23,415 --> 01:09:27,415 Nästa är folkskola. - Du kommer inte. 534 01:09:30,374 --> 01:09:34,457 Gå av åkturen. Resan slutar här. 535 01:10:05,040 --> 01:10:09,957 Ut härifrån! Kom igen grabbar. 536 01:10:10,124 --> 01:10:12,749 Ge järnet! Håll käften! 537 01:10:12,915 --> 01:10:17,665 Han har inte gjort något fel. - Heinrich, gå tillbaka till hallen. 538 01:10:17,832 --> 01:10:21,165 Han har hjälpt människor i nöd. 539 01:10:21,332 --> 01:10:25,040 Försvinn. Är du döv, ditt nazistgris också? 540 01:10:25,207 --> 01:10:29,415 Henry, gå tillbaka till gymmet. 541 01:10:29,582 --> 01:10:34,499 Jag är inte rädd för dig. - Heinrich, gå tillbaka. 542 01:10:48,374 --> 01:10:49,999 Birk! 543 01:10:57,707 --> 01:11:01,165 Heinrich... Vi behöver hjälp! 544 01:11:01,332 --> 01:11:04,457 Snabba upp! Ta honom till bilen. 545 01:11:05,332 --> 01:11:10,124 Upp med det! - Nazistgris! Gå dit! 546 01:11:11,082 --> 01:11:12,790 Gå dit! 547 01:11:14,957 --> 01:11:17,082 Nu går vi! 548 01:11:18,624 --> 01:11:21,332 Sitt ner! 549 01:11:26,332 --> 01:11:30,165 Jakob... Du gjorde inget fel. 550 01:11:37,332 --> 01:11:38,374 Far... 551 01:13:16,665 --> 01:13:20,999 Kan de inte vara på kyrkogården som andra tyskar? 552 01:13:21,165 --> 01:13:25,832 Inga fler tyskar bredvid danskarna. 553 01:13:33,374 --> 01:13:39,249 Det är bäst att de har sin egen plats. Jag antar att du förstår det? 554 01:13:44,749 --> 01:13:47,457 Du kan hjälpa mig. 555 01:14:02,832 --> 01:14:06,374 Jag och pojkarna saknar en kopp te. 556 01:14:08,790 --> 01:14:11,124 Var är min man? 557 01:14:11,290 --> 01:14:15,707 Han togs till något isoleringsläger på Fyn. 558 01:14:17,332 --> 01:14:22,332 Jag vet inte för vad. - Jag hörde att du fick befordran. 559 01:14:22,499 --> 01:14:25,207 Det är tillfälligt. 560 01:14:25,374 --> 01:14:29,457 Vad ska du göra för att stoppa det, att tyskarna inte blir sjuka igen? 561 01:14:32,832 --> 01:14:37,499 Varm mat skulle göra underverk för pojkarna. Eller vad, Søren? 562 01:14:41,540 --> 01:14:46,832 Du sköt honom. Heinrich var den enda läkaren bland tyskarna. 563 01:14:48,207 --> 01:14:51,665 Han borde ha gå bara tillbaka. 564 01:14:53,499 --> 01:14:56,915 Han var nazist, fan! 565 01:14:58,249 --> 01:15:00,374 Han var nazist. 566 01:15:04,124 --> 01:15:08,499 Som jag sa, vi skulle uppskatta varm mat. 567 01:15:14,665 --> 01:15:19,332 Gå nu, Birk. Källa. 568 01:15:22,290 --> 01:15:24,707 Jag sa åt dig att gå! 569 01:15:28,290 --> 01:15:29,874 Sören? 570 01:15:33,290 --> 01:15:34,832 Birk... 571 01:15:35,915 --> 01:15:37,790 Jag stannar här. 572 01:15:58,582 --> 01:16:03,249 Du kan bo i det här rummet. – Tack för det här, Erna. 573 01:16:04,749 --> 01:16:08,124 Jag kan inte garantera något om Birk. 574 01:16:08,290 --> 01:16:11,499 Hitta en annan plats snart. 575 01:16:11,665 --> 01:16:16,707 Vi ska till min syster Till Århus så fort Jakob kommer tillbaka. 576 01:16:20,624 --> 01:16:25,124 Sover jag här med Søren? – Jag vill inte bo här. 577 01:16:26,332 --> 01:16:29,249 Jag vill inte heller. 578 01:16:31,624 --> 01:16:34,707 Men pappa kommer snart tillbaka. 579 01:16:37,499 --> 01:16:42,999 Erkänn det nu, du kör tyskar. Säg det! 580 01:16:58,249 --> 01:17:01,124 Jag har inte gjort något fel! 581 01:17:14,249 --> 01:17:16,374 Hallå! 582 01:17:20,499 --> 01:17:22,124 Så? 583 01:17:22,290 --> 01:17:25,374 Var är Gisela? - Gisela? 584 01:17:27,582 --> 01:17:32,332 Hon är på gymmet. Jag tror inte att han kommer att leva över natten. 585 01:17:32,499 --> 01:17:35,832 Jag förstår inte vad du säger. 586 01:17:39,707 --> 01:17:41,665 Vänta! 587 01:17:54,624 --> 01:17:57,165 Ge dem till Gisela. 588 01:18:15,665 --> 01:18:17,624 Försiktigt. 589 01:18:26,082 --> 01:18:27,749 Tack. 590 01:19:09,165 --> 01:19:10,790 Sötnos. 591 01:19:14,790 --> 01:19:18,332 Inga problem. 592 01:19:31,624 --> 01:19:33,332 Det blir bra. 593 01:19:39,707 --> 01:19:41,499 Sören? 594 01:19:47,415 --> 01:19:50,332 Inga problem. 595 01:20:00,540 --> 01:20:02,707 Hej Sören. 596 01:20:06,207 --> 01:20:08,290 Bo hos pappa. 597 01:20:15,290 --> 01:20:21,207 Vad gjordes med dig? – Jag fick bara ett par blåmärken. 598 01:20:23,874 --> 01:20:27,249 Tar du hand om mamma och lillasyster? 599 01:20:45,290 --> 01:20:50,957 Jag hörde att du är tillbaka. – Ja, jag kom för ett par timmar sedan. 600 01:20:51,124 --> 01:20:55,249 hur går det i skolan – Birk har det riktigt bra. 601 01:20:55,415 --> 01:21:00,332 Situationen är ännu värre. - Jag håller inte med. 602 01:21:00,499 --> 01:21:04,624 Staketet lugnade ner situationen. - De dör som flugor. 603 01:21:10,040 --> 01:21:14,290 Kul att du har återhämtat dig. - Lauritz... 604 01:21:14,457 --> 01:21:19,624 Kanske finns det ett sätt som fungerar för oss alla. 605 01:21:23,499 --> 01:21:26,707 Vi skulle vilja stanna kvar, eller hur? 606 01:21:30,457 --> 01:21:32,374 Vi vill gärna stanna. 607 01:21:37,707 --> 01:21:42,915 Om jag talar för dig, du måste hålla en låg profil. 608 01:21:43,082 --> 01:21:46,665 Absolut inte kan inte längre hjälpa tyskarna. 609 01:21:46,832 --> 01:21:49,457 Är det klart? - Är. 610 01:21:51,457 --> 01:21:53,082 Bra. 611 01:21:55,624 --> 01:21:58,332 Godnatt. - Godnatt. 612 01:22:05,415 --> 01:22:11,624 Är vi säkra på detta? - Så vad skulle vi göra? 613 01:22:14,832 --> 01:22:21,165 Vad skulle vi leva på? Om vi ​​inte gör detta, vi kommer aldrig att jobba igen. 614 01:22:22,915 --> 01:22:24,999 Ingenstans. 615 01:23:18,540 --> 01:23:21,290 Gisela? 616 01:23:23,207 --> 01:23:25,915 Kom igen, låt oss gå nu. 617 01:23:29,290 --> 01:23:30,874 Komma. 618 01:23:52,374 --> 01:23:55,874 Gör det inte, Gisela. 619 01:23:56,040 --> 01:23:59,165 Du får inte somna. Vakna nu. 620 01:24:00,582 --> 01:24:05,332 Vakna. Prata med mig. 621 01:24:12,249 --> 01:24:15,707 82, 83... 622 01:24:20,749 --> 01:24:22,749 Försök nu! 84. 623 01:24:24,082 --> 01:24:26,665 Försök. 85. 624 01:24:58,915 --> 01:25:01,999 Han åker till Ringes lägersjukhus. 625 01:25:05,332 --> 01:25:08,540 Du borde inte vara här ensam. 626 01:25:08,707 --> 01:25:12,749 Det är farligt. Motståndsrörelsens folk är här. 627 01:25:12,915 --> 01:25:17,665 Du borde inte vara här. - Ta honom till Ringe lägersjukhus. 628 01:25:17,832 --> 01:25:22,832 Det är stängt. Alla gick. – Till Odense sjukhus då. 629 01:25:27,749 --> 01:25:31,207 Ingen hjälper en tysk. 630 01:25:31,374 --> 01:25:35,290 Du har sett hur det går. 631 01:25:36,499 --> 01:25:41,040 Vi ska inte till Odense. Gå in i bilen. 632 01:25:44,207 --> 01:25:46,665 Sätt dig nu i bilen. 633 01:25:49,165 --> 01:25:54,374 Gå in i bilen. – Han kommer att dö om vi inte gör något! 634 01:25:56,624 --> 01:26:00,165 Han är sjuk! Titta nu på honom! 635 01:26:02,457 --> 01:26:05,290 Ta honom till Odense. 636 01:26:06,290 --> 01:26:08,499 Far! Just nu! 637 01:26:12,499 --> 01:26:17,249 Han måste åka till Odense! Måste! 638 01:26:30,415 --> 01:26:35,124 Kan du inte bli högre? – Jag kör så hårt jag kan. 639 01:26:35,290 --> 01:26:41,707 Gisela? Skynda dig. Vakna. Öppna dina ögon. 640 01:26:43,999 --> 01:26:47,874 Titta på mig hela tiden. Låt oss räkna nu. 641 01:26:48,040 --> 01:26:53,457 Ett två tre Fyra, - 642 01:26:53,624 --> 01:26:57,374 fem sex... - Søren. 643 01:27:10,749 --> 01:27:12,874 Öppna fönstret. 644 01:27:20,165 --> 01:27:23,874 God dag. - Vart ska du? 645 01:27:26,915 --> 01:27:31,499 Odense sjukhus. Min syster har difteri. 646 01:27:36,999 --> 01:27:39,707 Vi har brottom. 647 01:27:43,707 --> 01:27:46,665 Gå ut ur bilen. 648 01:27:46,832 --> 01:27:51,457 Vad är det som händer här? - Jag tror att de har en tysk i bilen. 649 01:28:41,582 --> 01:28:43,707 Du kan gå. 650 01:28:51,415 --> 01:28:53,165 Tack. 651 01:28:58,999 --> 01:29:01,915 Bara gå, fan. 652 01:29:17,624 --> 01:29:22,040 Hur kan jag hjälpa? – Vi har en sjuk tjej i bilen. 653 01:29:22,207 --> 01:29:25,415 Vad har han? - Difteri. 654 01:29:25,582 --> 01:29:29,124 Han kan inte andas och har hög feber. 655 01:29:29,290 --> 01:29:32,790 Var kom du ifrån? – Från Ryslinge. 656 01:29:32,957 --> 01:29:35,999 Från folkskolan? - Ja. 657 01:29:36,165 --> 01:29:40,874 Är han tysk? - Spelar det någon roll? 658 01:29:41,040 --> 01:29:44,999 Han är ett barn. – Jag kan bli av med jobbet. 659 01:29:45,165 --> 01:29:49,415 Vad handlar det om? - De ber om hjälp till en tysk flykting. 660 01:29:49,582 --> 01:29:51,749 Hon är en ung flicka. 661 01:29:51,915 --> 01:29:56,540 Ta honom till det tyska sjukhuset. – Ringes plats är stängd. 662 01:29:56,707 --> 01:30:00,707 Sen till något annat. – Allt är stängt. 663 01:30:02,624 --> 01:30:06,665 Jag kan inte göra någonting. Det är bara så det är. 664 01:30:07,999 --> 01:30:12,249 Kan du inte göra ett undantag? - Svaret är nej. 665 01:30:12,415 --> 01:30:15,957 Det finns tyska läkare I Ringe och Svendborg. 666 01:30:21,624 --> 01:30:25,499 Hon heter Gisela, och han behöver hjälp. 667 01:30:26,290 --> 01:30:30,874 Jag kan inte. – Jag går inte förrän han får hjälp. 668 01:30:33,040 --> 01:30:37,124 Enligt Läkarförbundets regler... - Han är sjuk! 669 01:30:38,665 --> 01:30:40,915 Han är på väg att dö. 670 01:30:43,582 --> 01:30:45,832 Du måste hjälpa honom. 671 01:30:55,582 --> 01:30:57,957 Jag menar... 672 01:31:01,582 --> 01:31:03,457 Han dör. 673 01:31:07,457 --> 01:31:10,499 Fröken Sørensen, hitta en säng. 674 01:31:12,374 --> 01:31:13,999 Kom igen. 675 01:31:44,582 --> 01:31:48,707 Gisela? Vakna. 676 01:33:07,540 --> 01:33:12,207 Lämna den här byn. Förstår du? 677 01:33:12,374 --> 01:33:16,207 jag hoppas du hittar det en bra rektor för skolan. 678 01:33:18,665 --> 01:33:21,582 Det förtjänar det. 679 01:34:24,165 --> 01:34:30,624 62 flyktingar dog i Ryslingen i folkhögskolan 1945. 27 var barn. 680 01:34:32,624 --> 01:34:38,124 Vid tiden för befrielsen hade Danmark 250 000 tyska flyktingar. 681 01:34:38,290 --> 01:34:43,540 10 942 dog runt tiden för befrielsen. 6 540 av dem var barn. 682 01:34:44,624 --> 01:34:49,374 Hösten 1945 samlades flyktingarna in till enorma läger i Danmark. 683 01:34:49,540 --> 01:34:54,040 Oksbøls läger hade mer än 35 000 personer. 684 01:34:54,207 --> 01:34:57,999 De sista flyktingarna lämnade Danmark 1949. 685 01:40:55,540 --> 01:40:59,499 Finsk översättning: Ilse Rönnberg Skandinavisk texttjänst 685 01:41:00,305 --> 01:42:00,397 Betygsätt denna undertitel www.osdb.link/g8v5q Hjälp andra användare att välja den bästa undertexten