1 00:00:41,876 --> 00:00:43,959 Är du redo? 2 00:00:44,126 --> 00:00:48,001 Så jag ska göra den här. Sedan tar du den andra. 3 00:00:52,209 --> 00:00:54,834 - Nedan. - Ja. 4 00:00:55,001 --> 00:01:00,167 - Över. - Över. Runda. Genom. 5 00:01:00,334 --> 00:01:03,084 - Drag. - Drag. 6 00:01:03,251 --> 00:01:09,292 Över. Runda. Genom. Och dra. 7 00:01:10,709 --> 00:01:16,917 Sådan! Jag måste springa in och göra mig i ordning. Klarar du resten själv? 8 00:01:17,084 --> 00:01:21,876 Mm. Det är bara dra i trådarna, eller hur? 9 00:01:22,042 --> 00:01:27,376 Kom ihåg att flaggan inte får röra marken. Kom in efteråt. Skynda dig. 10 00:02:24,917 --> 00:02:29,501 - Du är sen. Vart var du? - Det angår inte dig. 11 00:02:39,876 --> 00:02:41,917 Vackert, pojkar. 12 00:02:42,084 --> 00:02:46,334 Det låter nästan bra nu. Lite praktiska saker. 13 00:02:46,501 --> 00:02:51,792 Ikväll håller gymnastikläraren Madsen föreläsning om sin tid i livgardet. 14 00:02:51,959 --> 00:02:57,001 Det kommer att bli underhållande rånarhistorier från Fyns backar. 15 00:02:57,167 --> 00:03:01,084 Och då måste vi ha valt nytt köksteam. 16 00:03:01,251 --> 00:03:05,501 Du kommer inte att fly. Lis tar den med dig efteråt. 17 00:03:05,667 --> 00:03:07,584 Hej alla. 18 00:03:10,042 --> 00:03:12,709 Kom igen, Sören. Vi är upptagna. 19 00:03:12,876 --> 00:03:18,042 Vänta! Jacob! Du kan inte bara ta dem hit till min mamma? 20 00:03:18,209 --> 00:03:22,251 Det finns ett hål i knät. Jag ska hälsa på damerna. 21 00:03:22,417 --> 00:03:25,667 Ryssarna kom närmare Berlin i natt. 22 00:03:25,834 --> 00:03:28,626 - Kommer vi att vinna kriget? - Ja. 23 00:03:28,792 --> 00:03:32,251 Den med mustaschen kan inte gömma sig längre. 24 00:03:32,417 --> 00:03:35,459 - Har du inga lektioner? - Ja. 25 00:03:35,626 --> 00:03:41,834 När du får bort gipset ska vi spela piano igen. Fan, det är kallt! 26 00:03:42,667 --> 00:03:47,834 14. 21. 28. 27 00:03:48,001 --> 00:03:50,792 - God dag. 35. - Papper tack. 28 00:03:50,959 --> 00:03:54,542 - Pappa, vad är det som händer? - Fortsätta. 29 00:03:55,417 --> 00:04:00,709 - Vad pågår? – De har varit här hela morgonen. 30 00:04:00,876 --> 00:04:03,959 - God dag. - Papper tack. 31 00:04:04,126 --> 00:04:07,834 Självklart. Håll det rakt. 32 00:04:11,167 --> 00:04:13,042 Här. 33 00:04:17,459 --> 00:04:19,709 - Fortsätta. - Tack. 34 00:04:19,876 --> 00:04:25,667 Tyska lagret i Ringe har blivit brändes ner i natt av motståndsmän. 35 00:04:27,459 --> 00:04:31,417 De hittar inte förövarna här i Ryslinge. 36 00:04:31,584 --> 00:04:33,167 Sådan! 37 00:04:33,334 --> 00:04:37,459 Det är otroligt, som Birk bär sina kläder. 38 00:04:37,626 --> 00:04:43,834 – Någon måste bajsa i hönshuset. - Sätt honom i praktiskt arbete. 39 00:04:45,334 --> 00:04:48,417 – Det ser bra ut. – Lägg till, det luktar. 40 00:04:48,584 --> 00:04:52,626 Mycket behöver skuras, innan det blir bra igen. 41 00:04:52,792 --> 00:04:58,167 Gör det ont när jag trycker här? Försök bara göra något sånt här. 42 00:04:59,751 --> 00:05:04,792 – En tysk bil kommer. - Vad gör de här? 43 00:05:06,292 --> 00:05:09,542 Nej, Erna. Jag ska nog ta hand om dem. 44 00:05:09,709 --> 00:05:12,792 Kan jag se? 45 00:05:16,876 --> 00:05:18,334 Nej! 46 00:05:18,501 --> 00:05:21,417 - Stanna här. - Hjälp! 47 00:05:28,251 --> 00:05:31,584 Erna, ring ambulans. Nu! 48 00:05:52,126 --> 00:05:54,042 Fader vår som är i himmelen. 49 00:05:54,209 --> 00:05:56,459 Helgat varde ditt namn, kom ditt rike. 50 00:05:56,626 --> 00:05:59,376 Ske din vilja som i himlen alltså också på jorden. 51 00:05:59,542 --> 00:06:02,459 Ge oss i dag vårt dagliga bröd och förlåt oss vår skuld, - 52 00:06:02,626 --> 00:06:04,251 – som vi också lämnar våra gäldenärer. 53 00:06:04,417 --> 00:06:07,292 Led oss ​​inte in i frestelse, utan fräls oss ifrån ondo. 54 00:06:07,459 --> 00:06:11,917 Ty ditt är kungariket, makten och äran evigt. Amen. 55 00:06:12,084 --> 00:06:15,709 Varför sköt de doktor Nielsen? 56 00:06:22,084 --> 00:06:26,792 För att tyskarna vill hämnas motståndsrörelsens agerande. 57 00:06:26,959 --> 00:06:30,501 Det går utöver många oskyldiga människor. 58 00:06:30,667 --> 00:06:35,917 – Kommer tyskarna också att skjuta dig? - Nej. 59 00:06:37,751 --> 00:06:41,417 De bryr sig inte en gymnasierektor. 60 00:06:41,584 --> 00:06:44,167 - Tror du? - Mmm. 61 00:06:46,334 --> 00:06:48,584 Vi två måste vara starka nu. 62 00:06:53,126 --> 00:06:57,542 Du borde ha haft den här på din födelsedag, men... 63 00:07:03,292 --> 00:07:07,501 – Det ska se ut som en Spitfire. – Det ser ganska bra ut. 64 00:07:14,626 --> 00:07:19,876 - Försök nu att sova lite. - Kommer mamma att vara här inne? 65 00:07:20,042 --> 00:07:24,251 Hon verkar inte gå någonstans. Godnatt. 66 00:07:52,501 --> 00:07:56,167 Jag flyttar tillbaka i skolan imorgon. 67 00:07:56,334 --> 00:08:00,209 - Så fort? – Jag måste tänka på något annat. 68 00:08:00,376 --> 00:08:03,667 Jag blir galen av att gå hemma. 69 00:08:07,126 --> 00:08:11,959 Du kan inte hänga med heller utan din kapellmästare. 70 00:08:12,126 --> 00:08:15,251 Eleverna kommer att vara glada över det. 71 00:08:18,542 --> 00:08:23,584 Beklaga sorgen. Låt mig veta om högskolan är Styrelsen kan hjälpa till med något. 72 00:08:23,751 --> 00:08:27,417 - Tack, Lauritz. - Din far var en bra man. 73 00:08:28,709 --> 00:08:31,626 - Kan vi bara prata? - Nu? 74 00:08:31,792 --> 00:08:35,334 - Ja. Det är viktigt. - Självklart. 75 00:08:39,667 --> 00:08:44,626 Situationen med de många ankomsterna Tyska flyktingar är kaotiska. 76 00:08:44,792 --> 00:08:48,834 Tryck på Köpenhamn och södra Jylland har resulterat i, - 77 00:08:49,001 --> 00:08:54,084 - att de väpnade styrkorna kommer att dela ut 200 000 civila tyskar i hela landet. 78 00:08:54,251 --> 00:08:59,667 Främst skolor och högskolor måste förbereda sig för att hysa dem. 79 00:09:00,876 --> 00:09:04,626 Din skola är inte den enda. 80 00:09:04,792 --> 00:09:09,792 Alla skolor och högskolor måste ta emot tyska flyktingar. 81 00:09:10,667 --> 00:09:13,959 Totalt 200. De kommer imorgon. 82 00:09:14,126 --> 00:09:18,459 200? Vi har inte plats för så många. 83 00:09:18,626 --> 00:09:20,834 Det måste du lösa. Tack. 84 00:09:21,001 --> 00:09:25,709 Våra elever har bara åtta veckor kvar av lektioner. 85 00:09:27,292 --> 00:09:33,001 – Då måste du skicka hem dem. – Skolan behöver elevpengarna. 86 00:09:33,167 --> 00:09:38,542 Därför måste jag artigt fråga, om du kan hitta en annan lösning. 87 00:09:38,709 --> 00:09:41,459 Jag kom inte för att argumentera. 88 00:09:41,626 --> 00:09:47,042 Jag antar att jag inte behöver påminna dig, att Danmark är ockuperat av Tyskland? 89 00:09:47,209 --> 00:09:49,959 Eleverna är ditt problem. 90 00:09:50,126 --> 00:09:55,584 Det fungerar inte. De kan bara inte kom hit och umgås med oss. 91 00:09:55,751 --> 00:09:59,376 - På tyska, tack. - Ursäkta. 92 00:10:02,876 --> 00:10:07,917 Klockan sju i morgon bitti skolan står till vårt förfogande. 93 00:10:09,084 --> 00:10:14,459 Vi måste erbjuda dem gymnastiksalen. Sedan behåller vi huvudhuset för studenterna. 94 00:10:14,626 --> 00:10:18,917 Vi har en stor gymnastiksal. Med badmöjligheter. 95 00:10:19,084 --> 00:10:23,792 Mycket bättre än de gamla rummen. Deras landsmän kan bo där. 96 00:10:23,959 --> 00:10:29,917 Placera dem där du vill. Så länge de har tak över huvudet. 97 00:10:35,459 --> 00:10:37,334 200. 98 00:11:06,792 --> 00:11:11,292 Hela vägen ner i slutet! Öppna dörrarna! 99 00:11:29,042 --> 00:11:35,084 Alla gå ut! Samlas på plattformen. 100 00:11:43,292 --> 00:11:48,542 – Det är långt fler än 200. - Det här kommer inte att fungera. 101 00:11:49,792 --> 00:11:52,709 Ursäkta mig. 102 00:11:54,334 --> 00:11:59,459 – Vi har inte plats för så många. - Lauritz Hansen måste skriva på. 103 00:11:59,626 --> 00:12:02,251 Jag är Lauritz Hansen. 104 00:12:06,167 --> 00:12:09,251 - 523 personer? - Ja. 105 00:12:10,292 --> 00:12:15,792 – De får inte vara på gymmet. - Vilken? Finns det problem? 106 00:12:16,917 --> 00:12:20,542 - Finns det några problem? - Nej. 107 00:12:20,709 --> 00:12:23,501 Vänligen underteckna. 108 00:12:25,126 --> 00:12:30,167 - Lauritz, det kan vi inte göra. – Vi måste hålla oss till avtalet. 109 00:12:30,334 --> 00:12:35,501 Vi måste hålla fast vid eleverna. Så måste Tyskarna sover ovanpå varandra. 110 00:12:35,667 --> 00:12:42,792 Lyssna! samla dina saker, och gå åt det hållet. Mars! 111 00:12:42,959 --> 00:12:45,251 - Sören! - Får! 112 00:12:46,167 --> 00:12:49,876 Jag sade, du ska inte lämna mig. Kom. 113 00:13:04,001 --> 00:13:07,834 Närmare varandra. Inget avstånd. 114 00:13:22,542 --> 00:13:27,584 Hallå. Vänligen lämna det där. Krukan tillhör skolan. 115 00:13:27,751 --> 00:13:30,001 Ge mig tillbaka potten. 116 00:13:30,167 --> 00:13:34,542 – De får tillbaka det senare. – Den finns inte att låna. 117 00:13:36,376 --> 00:13:41,292 - Vill du att vi ska svälta? – Då tar det stopp. Släpp! 118 00:13:41,459 --> 00:13:47,751 - Soldat, hon tog min gryta. - Ge det tillbaka till henne omedelbart! 119 00:13:47,917 --> 00:13:49,834 Fortsätta! 120 00:13:50,001 --> 00:13:54,376 – Vi behöver fler filtar. – Prata med säkerhetsstyrkorna. 121 00:13:54,542 --> 00:13:58,709 Vi tillhandahåller endast gymnastiksalen tillgängliga. 122 00:13:59,792 --> 00:14:06,084 Nu är tyskarna på plats. Lektionerna fortsätter imorgon. 123 00:14:07,542 --> 00:14:09,751 Som vanligt. 124 00:14:09,917 --> 00:14:13,917 Det är svårt att acceptera den här situationen. 125 00:14:14,084 --> 00:14:19,584 Men vi är inte den enda högskolan. Det här händer över hela landet. 126 00:14:19,751 --> 00:14:25,751 Avtalet med försvarsmakten är klart. Vi ta hand om oss själva, de tar hand om sina egna. 127 00:14:27,459 --> 00:14:29,001 God aptit. 128 00:14:36,709 --> 00:14:41,542 – Ska vi äta rödbetssoppa igen? – Ja det måste vi. 129 00:14:41,709 --> 00:14:47,542 – Hur länge kommer tyskarna att vara här? - Inte mycket tid kvar. 130 00:14:49,417 --> 00:14:53,876 De går hem när kriget är över. Det kommer vara snart. 131 00:14:54,042 --> 00:14:56,417 Man får hoppas. 132 00:14:59,667 --> 00:15:01,501 Jacob. 133 00:15:03,042 --> 00:15:08,167 Ursäkta att jag avbryter, men min son är väldigt sjuk. 134 00:15:08,334 --> 00:15:12,251 - Borde jag inte...? – Jag tar det nog. 135 00:15:12,417 --> 00:15:17,709 - Prata med de tyska soldaterna. - Det finns inget. 136 00:15:17,876 --> 00:15:21,876 De är borta. Inga soldater har stannat kvar här. 137 00:15:23,834 --> 00:15:27,584 – Det kan inte vara sant. – Inte en enda. 138 00:15:27,751 --> 00:15:30,709 Ingen mat har kommit heller. 139 00:15:33,001 --> 00:15:36,709 Försvarsmakten måste se till mat och medicin. 140 00:15:36,876 --> 00:15:42,001 Kan du inte ringa en läkare? Har inte den här staden en läkare? 141 00:15:42,167 --> 00:15:44,542 Hon förstår inte så mycket. 142 00:15:44,709 --> 00:15:50,876 – Mitt barn är väldigt sjukt. – De måste gå tillbaka till hallen. 143 00:16:31,667 --> 00:16:34,667 Var är dina vänner, Churchill? 144 00:16:41,084 --> 00:16:45,626 - Håll käften, några grisar. – De kunde ha bränt ner hallen. 145 00:16:45,792 --> 00:16:48,084 Vem gjorde det här? 146 00:16:53,292 --> 00:16:59,209 Vem gjorde det här? Vad? Vem gjorde det här?! 147 00:16:59,376 --> 00:17:02,542 – Du måste gå till skolan. - Björk! 148 00:17:03,709 --> 00:17:07,917 Han har blod på fingrarna. Har du gjort detta? 149 00:17:08,084 --> 00:17:11,709 - Har du slaktat våra kycklingar? - Nej. 150 00:17:11,876 --> 00:17:16,459 Fem kycklingar är inte för mycket begärt till 500 hungriga människor. 151 00:17:16,626 --> 00:17:19,917 - Ta det lugnt. - Släpp mig. 152 00:17:20,084 --> 00:17:22,584 Låt honom gå. 153 00:17:29,334 --> 00:17:33,292 - Gå nu. - Kom igen, Otto. 154 00:17:35,542 --> 00:17:38,251 Det fungerar inte. 155 00:17:44,542 --> 00:17:47,376 - Mår du bra? - Jaja. 156 00:17:49,751 --> 00:17:54,667 - Idioter. - Björk... 157 00:18:00,042 --> 00:18:03,167 Sa jag inte att du måste gå till skolan? 158 00:18:11,751 --> 00:18:13,167 Hallå! 159 00:18:13,334 --> 00:18:19,334 – Ska tyskarna bo på högskolan? – De måste bara vara på gymmet. 160 00:18:19,501 --> 00:18:22,376 – De såg äckliga ut. - Luktar de? 161 00:18:22,542 --> 00:18:26,126 – Av kolort och surkål. - EW. 162 00:18:26,292 --> 00:18:31,167 – Magnus kommer. – Nåväl, Magnus. Är din mamma glad nu? 163 00:18:31,334 --> 00:18:35,459 – Hon gillar att otukta med dem. - Fältmadrass! 164 00:18:35,626 --> 00:18:41,417 – Hon låg med en av de tyska soldaterna. – Hon spred ben åt flera av dem. 165 00:18:41,584 --> 00:18:44,459 Klumpig ko. 166 00:18:44,626 --> 00:18:49,459 – Vi måste spela krig efteråt. – Jag vill bli en frihetskämpe. 167 00:18:49,626 --> 00:18:53,334 – Då är du nazist igen. - Jag vill inte. 168 00:18:57,251 --> 00:19:01,126 Sista tio! Armsving! 169 00:19:04,001 --> 00:19:06,417 Sista fem! 170 00:19:10,292 --> 00:19:13,667 Pappa, varför pratar du med tyskarna? 171 00:19:15,042 --> 00:19:19,667 Du behöver inte oroa dig för det. Hade du en bra dag? 172 00:19:19,834 --> 00:19:24,751 - Vi fryser, herr Madsen. – Det är plusgrader i dag. Två till och med. 173 00:19:26,459 --> 00:19:31,792 – Vill du inte vara med? – Och sväng armarna över huvudet. 174 00:19:56,501 --> 00:20:01,751 Ja, pojkar. Nästa övning! Ett två tre Fyra. 175 00:20:06,876 --> 00:20:09,084 Höga knälyft. 176 00:20:16,959 --> 00:20:20,959 Jag förstår inte, vad lite mjölk hjälper. 177 00:20:23,417 --> 00:20:27,167 Ge det till mammorna med de minsta barnen. 178 00:20:27,334 --> 00:20:31,917 Sedan finns det 500 tyskar och knackar på vår dörr ikväll. 179 00:20:32,084 --> 00:20:35,001 - Jag tror inte. – Birk har rätt. 180 00:20:35,167 --> 00:20:39,709 Snart kommer mjölk och mat. Det har tyskarna garanterat. 181 00:20:39,876 --> 00:20:45,417 – Ja, men nu ger vi det första. – Vi har ett avtal med försvarsmakten. 182 00:20:47,709 --> 00:20:49,542 Lis... 183 00:20:51,209 --> 00:20:53,792 Mjölken måste stanna här. 184 00:21:05,542 --> 00:21:11,251 Det är det rätta. En annan hjälp tyskarna är en hjälp för de väpnade styrkorna. 185 00:21:13,167 --> 00:21:15,376 Sören! 186 00:21:21,209 --> 00:21:25,626 - Är det där nytt, den där? - Mmm. Det är en Spitfire. 187 00:21:25,792 --> 00:21:28,459 Min far klippte den. 188 00:21:31,292 --> 00:21:34,167 Du har en bra pappa. 189 00:21:40,751 --> 00:21:44,459 - Den är till dig. - Tack. 190 00:21:52,167 --> 00:21:56,667 - Ska du inte äta det? - Jag sparar det till senare. 191 00:22:00,459 --> 00:22:03,042 Jag också. 192 00:22:09,334 --> 00:22:11,709 Det gör du inte, det. 193 00:22:20,334 --> 00:22:23,376 - Ja, kom in. - Har du tid? 194 00:22:23,542 --> 00:22:27,167 Jag måste hjälpa till Aage och Mogens med något. 195 00:22:27,334 --> 00:22:31,584 Vad tycker du om, att vi spelar lite piano senare? 196 00:22:36,001 --> 00:22:38,251 Vi ses, Søren. 197 00:22:41,751 --> 00:22:43,709 Han säger ingenting. 198 00:22:45,209 --> 00:22:51,459 - Har du bosatt dig där borta? – Det är kaotiskt, men vi klarar oss. 199 00:22:51,626 --> 00:22:55,792 Eleverna är exemplariska, så det borde fungera. 200 00:22:59,042 --> 00:23:04,376 Det går inte för Lis att dela ut mjölk. Det skickar fel signaler. 201 00:23:06,167 --> 00:23:10,417 – Det tror jag inte att hon gör. - Få kontroll över frun. 202 00:23:10,584 --> 00:23:14,376 – En ofarlig gest kan missförstås. - Självklart. 203 00:23:14,542 --> 00:23:18,876 Människor får inte tvivla högskolans ställning. 204 00:23:19,042 --> 00:23:25,001 Vi hjälper varandra här i stan. Alla är beroende av eleverna. 205 00:23:25,167 --> 00:23:31,709 – Brugsforeningen behöver dem. - Jag förstår. Tack. 206 00:23:33,376 --> 00:23:36,917 Du kan vara lugn. Lis och jag håller med. 207 00:23:37,084 --> 00:23:43,334 Kom ihåg vem som kämpade för dig, när andra tyckte att du var för ung. 208 00:23:43,501 --> 00:23:47,917 Det finns ingen anledning till att väcka det tvivelet till liv igen. 209 00:23:49,334 --> 00:23:51,959 - Tack. - God dag. 210 00:24:15,751 --> 00:24:19,334 - Vad gör de här? – De sov i tvättstugan. 211 00:24:19,501 --> 00:24:23,709 - Hon sitter på min stol! - Sätt dig ner, Søren. 212 00:24:29,917 --> 00:24:34,376 Här har du. Inget annat kommer att serveras idag. 213 00:24:47,917 --> 00:24:52,001 Varför ska vi hjälpa dem? när de inte ens bryr sig? 214 00:24:52,167 --> 00:24:57,001 – Det är precis därför. – Vi kan dela havregrynen med dem. 215 00:24:57,167 --> 00:25:02,834 De är tyskar. Vi är i krig med dem. Ta det. 216 00:25:12,709 --> 00:25:16,042 - Vad tittar du på? - Alltså! Äta. 217 00:25:18,584 --> 00:25:21,292 Ät så mycket du kan. 218 00:25:31,667 --> 00:25:33,376 Lis... 219 00:25:35,376 --> 00:25:40,584 - Vad gör de här? De måste gå ut. – De måste äta färdigt först. 220 00:25:40,751 --> 00:25:44,334 - Vad ska vi? - Tillbaka till hallen. Kom. Ut. 221 00:25:44,501 --> 00:25:47,334 - Jacob! - Jag följer efter dem. 222 00:25:47,501 --> 00:25:50,334 - Kom igen! Ut! - Sören. 223 00:25:50,501 --> 00:25:55,959 – Jag sa till mamma att de måste gå. - Kom. Snabbt. 224 00:25:56,126 --> 00:26:00,709 De borde ha lite havregryn. De är föräldralösa. 225 00:26:01,542 --> 00:26:06,709 Ingen mer mjölk, ingen mer havregryn. Gå inte bakom min rygg. 226 00:26:10,167 --> 00:26:13,667 - Gå tillbaka till din lillasyster. - Varför? 227 00:26:13,834 --> 00:26:17,042 Gör bara som jag säger. Bort. 228 00:26:29,292 --> 00:26:34,584 - Är de alla döda idag? – Det går fort när det tar fäste. 229 00:26:34,751 --> 00:26:39,417 – Vad har fångat? - Difteri. Det sprider sig. 230 00:26:39,584 --> 00:26:45,584 Barn och äldre är mest utsatta här. Utan behandling kommer många att dö. 231 00:26:45,751 --> 00:26:50,167 – Vi måste isolera de sjuka. - Var är dina egna läkare? 232 00:26:50,334 --> 00:26:56,917 Jag är läkare, men jag har ingen medicin. Vi behöver akut antitoxiner. 233 00:26:57,084 --> 00:26:59,834 Känner du någon som kan hjälpa till? 234 00:27:04,501 --> 00:27:10,042 Jag ångrar. Men vi är en skola, inget apotek. 235 00:27:12,751 --> 00:27:15,001 Ja, det är klart. 236 00:27:16,376 --> 00:27:19,376 Då måste fler gravar grävas. 237 00:27:20,334 --> 00:27:23,626 50, 100. Ja, vad vet jag? 238 00:27:29,251 --> 00:27:32,251 Det är inte en uppgift för danska läkare. 239 00:27:32,417 --> 00:27:36,626 Tyskarna vägrar att repatriera Danska fångar från koncentrationsläger. 240 00:27:36,792 --> 00:27:41,209 Tyskarnas prioritet här är läkare för sina soldater. 241 00:27:41,376 --> 00:27:44,417 Ska vi lämnas ensamma med problemet? 242 00:27:44,584 --> 00:27:49,751 Om danska läkare hjälper så håller det de den tyska krigsmaskinen i rörelse. 243 00:27:51,167 --> 00:27:54,709 Hör du vad jag säger, Jacob? 244 00:27:54,876 --> 00:27:58,084 - Jag förstår. - Bra. 245 00:28:04,542 --> 00:28:09,667 Läkarförbundets ställning kommer inte att förändras. 246 00:28:13,084 --> 00:28:17,542 Kanske finns det antitoxiner i Dr. Nielsens klinik. 247 00:28:18,876 --> 00:28:23,417 Vi kan inte. Jag ber inte Birk om hjälp. 248 00:28:24,834 --> 00:28:27,876 – Vi skulle kunna prata med Erna. - Det kommer inte att fungera. 249 00:28:28,042 --> 00:28:31,709 Och vi kommer inte att arbeta tillsammans med en nazistisk läkare. 250 00:28:31,876 --> 00:28:37,417 Då måste vi få Larsen att hjälpa till. Vi har en bra relation med apoteket. 251 00:28:37,584 --> 00:28:41,876 Inga tyska läkare, inga danska läkare, - 252 00:28:42,042 --> 00:28:47,001 - inga danska apotek kommer att hjälpa oss. Ingen! 253 00:28:48,459 --> 00:28:51,209 Då måste vi göra något. 254 00:29:13,501 --> 00:29:18,084 Det var snällt av dig att bry sig om de tyska flyktingarna. 255 00:29:18,251 --> 00:29:22,209 Men med 60 000 skadade soldater från östfronten - 256 00:29:22,376 --> 00:29:26,167 - är våra lazaretter i Danmark överfulla. 257 00:29:26,334 --> 00:29:31,084 Något måste göras så att de sjuka inte smittar de friska. 258 00:29:31,251 --> 00:29:35,792 Jag har också ett ansvar mot mina elever. 259 00:29:35,959 --> 00:29:38,876 Det skulle se annorlunda ut, - 260 00:29:39,042 --> 00:29:46,292 - om inte den danska läkarföreningen gör det bröt läkarens ed och vägrade hjälpa till. 261 00:29:47,584 --> 00:29:52,501 Herr. befälhavare, Jag sysslar inte med politik. 262 00:29:52,667 --> 00:29:58,584 Jag hoppas att de tyska sjukhusen kan klara dig utan några läkare och lite medicin. 263 00:29:58,751 --> 00:30:04,251 Över en kvarts miljon har anlänt flyktingar till Danmark. 264 00:30:04,417 --> 00:30:08,417 Var glad, att du inte blev tilldelad fler. 265 00:30:15,417 --> 00:30:17,876 De kan gå. 266 00:30:19,584 --> 00:30:23,626 Vad sa han, pappa? Kommer de och hjälper till nu? 267 00:30:26,959 --> 00:30:29,417 Pappa, ska vi åka hem nu? 268 00:30:34,126 --> 00:30:36,917 Inte än. Kom. 269 00:30:42,542 --> 00:30:48,042 Det finns ingen hemma. Läkare Christiansen och hans fru är tjänstlediga. 270 00:30:48,209 --> 00:30:52,459 De hjälpte de tyska flyktingarna nere på Enghaveskolen. 271 00:30:52,626 --> 00:30:56,667 Lyckligtvis upptäcktes det. Försök med Dr Asgreen. 272 00:30:56,834 --> 00:31:00,917 Han är en god man som bara hjälper våra egna. 273 00:31:01,084 --> 00:31:03,584 - Tack. - Varsågod. 274 00:31:04,751 --> 00:31:08,042 – Låt oss åka hem till mamma. - Får? 275 00:31:09,292 --> 00:31:11,251 Är det öppet? 276 00:31:17,459 --> 00:31:22,751 - Doktor Christiansen? Hallå? - Vi kan inte göra det här. 277 00:31:23,959 --> 00:31:28,792 - Tänk om någon kommer? – Vi är ute igen om en liten stund. 278 00:31:30,167 --> 00:31:31,542 Stäng dörren. 279 00:31:36,626 --> 00:31:42,417 - Vad ska vi? – Se till att hålla högskolan öppet. 280 00:31:42,584 --> 00:31:48,626 Om tyskarna blir sjuka, riskera vi måste skicka hem eleverna. 281 00:31:49,459 --> 00:31:53,709 Nu ser vi till, att de får lite medicin. 282 00:31:56,126 --> 00:32:00,917 – Då hjälper vi tyskarna. – Just nu hjälper vi oss själva. 283 00:32:03,334 --> 00:32:07,251 Vi behöver lite antitoxiner. Antitoxiner. 284 00:32:12,626 --> 00:32:15,376 Sådan. Så. 285 00:32:17,917 --> 00:32:20,959 Så. Det gick väldigt bra. 286 00:32:23,084 --> 00:32:24,792 Får. 287 00:32:32,001 --> 00:32:35,417 Ge mig kitteln. 288 00:32:38,001 --> 00:32:42,084 - Christiansen? - Lägg dig här. Nu! 289 00:32:45,917 --> 00:32:49,667 Är någon här? Doktor Christiansen? 290 00:32:50,876 --> 00:32:55,501 Förlåt, doktor. Jag väntar utanför tills du är klar. 291 00:32:55,667 --> 00:32:58,917 Ögonblick. Jag kommer snart. 292 00:33:10,292 --> 00:33:14,042 Kom. Andas. 293 00:33:14,209 --> 00:33:18,542 Jag följer dig ut. Du springer till stadshuset som väntar på mig. 294 00:33:18,709 --> 00:33:24,459 Följer du? Är jag inte där kl tre, du tar tåget tillbaka till mamma. 295 00:33:24,626 --> 00:33:26,959 Förstår du? 296 00:33:50,626 --> 00:33:54,459 Tack för idag. Säg hej till din mamma. 297 00:33:57,459 --> 00:33:59,209 - Får... - Av. 298 00:34:52,167 --> 00:34:53,709 Sören. 299 00:34:53,876 --> 00:34:56,876 – Jag kom så fort jag kunde. - Får. 300 00:34:58,251 --> 00:35:03,917 Vi lurade tyskarna. De bra killarna vann idag. 301 00:35:07,626 --> 00:35:10,292 Låt oss gå hem till de andra. 302 00:35:34,376 --> 00:35:36,292 Är du redo? 303 00:35:39,459 --> 00:35:43,542 Jag känner inte riktigt för det att spela idag. 304 00:35:45,334 --> 00:35:49,834 Annars är det en vacker låt. Det gör dig på gott humör. 305 00:35:52,751 --> 00:35:57,417 Vad händer med dem vem hjälper tyskarna efter kriget? 306 00:35:58,584 --> 00:36:01,959 Det beror på, vad de har gjort. 307 00:36:02,126 --> 00:36:06,084 – Avgör frihetskämparna det? - Ja. 308 00:36:08,626 --> 00:36:12,292 Har du kommit till att hjälpa en tysk? 309 00:36:24,751 --> 00:36:29,001 - Tänk om jag vet något? - Veta vad? 310 00:36:34,292 --> 00:36:37,084 Det är något med min far. 311 00:36:39,459 --> 00:36:41,459 Vad är fel med honom? 312 00:36:41,626 --> 00:36:46,292 Jag säger bara, om du lovar att ta hand om honom. 313 00:36:48,917 --> 00:36:50,542 Självklart. 314 00:36:50,709 --> 00:36:54,126 - Du faller bakom oss. - Vad ska vi göra? 315 00:36:54,292 --> 00:36:58,834 Spring inte runt i Faaborg och få medicin åt tyskarna. 316 00:36:59,001 --> 00:37:01,084 Jakob, vi vet allt. 317 00:37:01,251 --> 00:37:04,667 - Vad tänker du på? – Du missförstår det. 318 00:37:04,834 --> 00:37:09,251 Det är ett krig. Ingen här vill att tyska barn måste dö. 319 00:37:09,417 --> 00:37:13,084 Men vi överlever inte ett rykte som en tyskvänlig högskola. 320 00:37:13,251 --> 00:37:16,001 Ingen får tvivla på var vi står. 321 00:37:16,167 --> 00:37:19,834 Vi vill hålla infektionen borta från våra elever. 322 00:37:20,001 --> 00:37:24,792 jag förstår din oro för eleverna. Vi delar den. 323 00:37:24,959 --> 00:37:30,001 Men vi måste skärpa oss nu. Det gäller oss alla. 324 00:37:30,167 --> 00:37:34,626 Du röker ut om du inte kan anpassa dig. 325 00:37:34,792 --> 00:37:39,042 - Förstått. - Jag hoppas att det är det. 326 00:37:40,209 --> 00:37:42,167 Adjö. 327 00:38:03,834 --> 00:38:05,501 Sören. 328 00:38:11,542 --> 00:38:14,001 Har du pratat med Birk idag? 329 00:38:20,251 --> 00:38:25,376 Titta på mig. Har du pratat med någon? om vad som hände i Faaborg? 330 00:38:30,209 --> 00:38:34,126 Du måste att berätta sanningen för oss. 331 00:38:34,292 --> 00:38:36,292 Jag också. 332 00:38:44,834 --> 00:38:47,084 Titta på mig. 333 00:38:51,417 --> 00:38:55,459 Ljuger du? Titta på mig. 334 00:38:57,584 --> 00:39:00,709 - Titta på mig! - Sluta. 335 00:39:06,709 --> 00:39:11,167 Kriget är snart över, och allt kommer att bli normalt igen. 336 00:39:11,334 --> 00:39:17,292 – Vi ska väl inte hjälpa dem längre? – Folk vill förstå vad vi gör. 337 00:39:19,584 --> 00:39:23,334 Du är så jäkla säker att det förmodligen kommer att fungera. 338 00:39:23,501 --> 00:39:25,417 Varför lovar de? 339 00:39:29,501 --> 00:39:32,042 - Förrädare mot ditt land! - Satan! 340 00:39:33,584 --> 00:39:38,626 - Jacob! - Hallå! Hallå! 341 00:39:40,334 --> 00:39:42,167 Hallå! 342 00:40:26,417 --> 00:40:32,334 "Barnen går ut och står på skidor..." De samlar sina skidor. 343 00:40:49,292 --> 00:40:50,709 Släpp mig! 344 00:41:26,126 --> 00:41:29,459 - Vad har du där? - Släpp mig! 345 00:41:33,584 --> 00:41:38,876 - Var fick du tag i den här? – Du har nu fått din medicin. 346 00:41:39,042 --> 00:41:43,042 Håll dig borta från min familj. Förstår du? 347 00:42:13,126 --> 00:42:15,876 - God morgon. - Skäms på dig. 348 00:42:16,042 --> 00:42:21,626 - Ursäkta, vad sa du? - Skäms på dig. De hjälper nazisterna. 349 00:42:23,126 --> 00:42:27,667 - Vad pratar de om? - Du hör inte hemma i den här staden. 350 00:42:31,292 --> 00:42:36,792 De får inte spotta på mig. Och absolut inte inför min son. 351 00:42:38,334 --> 00:42:43,626 Jag vill be om ursäkt, tack. Jag vill be om ursäkt! 352 00:42:58,626 --> 00:43:00,209 Kom. 353 00:43:08,417 --> 00:43:12,001 Jag har lovat ska följas med Pall. 354 00:43:16,251 --> 00:43:18,876 Jag har glömt några böcker av honom. 355 00:43:21,042 --> 00:43:25,001 Ja. Självklart. Du håller bara käften. 356 00:44:01,917 --> 00:44:05,251 Lyssna. Søren och Karl är idag nazister. 357 00:44:05,417 --> 00:44:10,667 - Varför jag? Jag var förra gången. – Du är nazist från och med nu. 358 00:44:10,834 --> 00:44:12,626 Varför? 359 00:44:16,167 --> 00:44:20,584 För att jag säger det. Du är nazist från och med nu. 360 00:44:20,751 --> 00:44:23,584 Fram med armen. 361 00:44:24,584 --> 00:44:27,917 Väl. Du får ett försprång på 30 sekunder. 362 00:44:28,084 --> 00:44:33,709 Ett två tre Fyra Fem. 363 00:45:06,667 --> 00:45:09,834 - Jag har honom! - Vad gör du? 364 00:45:10,001 --> 00:45:14,334 - Ta hans armar! Hiss! - Vad gör du? 365 00:45:14,501 --> 00:45:17,876 - Släpp mig! - Ligg nu stilla. 366 00:45:18,042 --> 00:45:24,584 Över till trädet! Karl, du har repet. Lars, du har honom hos mig. 367 00:45:24,751 --> 00:45:27,626 – Det måste vara tätt. - Släpp mig nu! 368 00:45:27,792 --> 00:45:31,334 - Kom igen, bind honom. - Runt bröstet. 369 00:45:31,501 --> 00:45:35,417 - Håll honom i huvudet. - Släpp mig! 370 00:45:37,751 --> 00:45:40,792 - Vad gör du? – Nu står du still. 371 00:45:40,959 --> 00:45:45,167 - Så nu kommer du att klara dig. - Släpp mig! 372 00:45:47,251 --> 00:45:51,084 Nu kan alla se du är ett nazistgris precis som din pappa. 373 00:45:51,251 --> 00:45:54,917 - Nazistgris! - Tysk gris! 374 00:45:55,084 --> 00:45:58,667 - Du stinker surkål! – Du är precis som din pappa. 375 00:45:58,834 --> 00:46:04,001 – Jag är inte som min pappa! – Du är en landsförrädare, Søren. 376 00:46:06,001 --> 00:46:10,126 Björn, ta ner byxorna, så han kan pissa. 377 00:46:10,292 --> 00:46:15,417 - Du gör inte. Björn! – Han ville inte pissa i byxorna. 378 00:46:15,584 --> 00:46:18,376 Han kan stå här ett tag. 379 00:46:22,584 --> 00:46:24,959 Även kalsongerna. 380 00:46:26,417 --> 00:46:31,042 - Även kalsongerna, Björn! - Nej, Björn. 381 00:46:33,709 --> 00:46:35,459 Björn! 382 00:46:41,126 --> 00:46:43,209 tysk gris! 383 00:46:53,334 --> 00:46:54,376 Lastpall! 384 00:47:16,626 --> 00:47:19,751 Gisela, här borta. 385 00:47:30,167 --> 00:47:32,167 Hjälp! 386 00:47:34,209 --> 00:47:37,959 - Hjälp! - Vad är det som händer, Gisela? 387 00:47:38,126 --> 00:47:40,001 Hjälp! 388 00:48:07,834 --> 00:48:12,292 Här. Ta min jacka. Då får du värmen. 389 00:48:14,751 --> 00:48:17,084 Ta det. 390 00:49:21,376 --> 00:49:25,459 - Du stannar här. - Pappa, vad är det som händer? 391 00:49:28,209 --> 00:49:30,751 Ta hand om din syster. 392 00:49:36,792 --> 00:49:40,251 - Vad händer? - Jag vet inte. 393 00:49:47,209 --> 00:49:53,959 Kom. Klipp repet. Där borta. Sluta. 394 00:50:20,542 --> 00:50:23,459 Var är hennes två barn? 395 00:50:25,417 --> 00:50:28,251 Har de sett henne hänga här? 396 00:50:29,459 --> 00:50:32,126 De genomfördes igår. 397 00:50:32,292 --> 00:50:37,834 Nej, inte den lille pojken. De två andra. De två små flickorna. 398 00:50:40,167 --> 00:50:44,292 De är döda. Alla hennes barn är döda. 399 00:50:46,251 --> 00:50:48,917 Vad menar du? 400 00:50:49,084 --> 00:50:54,542 Jag tror, att båda tjejerna dog i natt. 401 00:50:58,126 --> 00:51:03,417 – Varför fick de inte antitoxiner? - Det fick de. 402 00:51:03,584 --> 00:51:06,376 Men du gav dem inte tillräckligt. 403 00:51:06,542 --> 00:51:11,376 Kom nu in i ditt huvud, att medicinen inte räcker. 404 00:51:11,542 --> 00:51:15,126 Så länge vi sover så nära, ingen användning. 405 00:51:15,292 --> 00:51:18,917 De sjuka måste isoleras för att bromsa infektionen. 406 00:51:32,876 --> 00:51:35,334 Vad gör du, Jacob? 407 00:51:35,501 --> 00:51:41,167 Inte bara den unga flickans barn är döda. Jag var förbi för att hämta kyrkboken. 408 00:51:45,042 --> 00:51:46,792 Titta här. 409 00:51:46,959 --> 00:51:53,084 Två år. Sex månader. Tre år. Fem månader. 410 00:51:55,042 --> 00:52:00,209 Det är totalt 18 tyskar som har dött, medan de har varit här. 411 00:52:02,834 --> 00:52:07,126 Och över hälften av dem är barn. 412 00:52:08,667 --> 00:52:11,459 Vi måste göra mer. 413 00:52:17,709 --> 00:52:22,334 - Är du tveksam? Du gav dem mjölk. - Ja självklart. 414 00:52:22,501 --> 00:52:27,292 – Men det har hänt mycket på två veckor. – Ja, många barn har dött. 415 00:52:27,459 --> 00:52:30,876 Jag är rädd för, vad händer med oss. 416 00:52:31,042 --> 00:52:35,209 – Då måste de sparka oss. - Tror du att jag är rädd för det? 417 00:52:35,376 --> 00:52:38,917 Jag är rädd för, vad händer med vår familj! 418 00:52:39,084 --> 00:52:43,584 Vad de gör med dig! De kastar stenar genom våra fönster! 419 00:52:43,751 --> 00:52:47,334 Den där stenen kunde ha slagit våra barn! 420 00:52:47,501 --> 00:52:52,834 Jag är också rädd, men hur många kommer fler att dö? Fem? Sex? 421 00:52:53,001 --> 00:52:56,126 - 20 till? 30 till? - Jag vet inte! 422 00:52:56,292 --> 00:53:01,459 Vår hjälp kommer inte att vara det på bekostnad av familjens säkerhet. 423 00:53:03,501 --> 00:53:08,334 – Vad ska vi säga till våra barn? – Att vi gjorde rätt. 424 00:53:22,834 --> 00:53:29,167 Då är vi alla på väg att vara här. Kul att vi kunde träffas så snabbt. 425 00:53:30,667 --> 00:53:33,501 Din vistelse har varit speciell. 426 00:53:33,667 --> 00:53:37,334 Vi har blivit influerade av utmaningarna, - 427 00:53:37,501 --> 00:53:42,667 – Våra tyska gäster kämpar med borta i gymnastiksalen. 428 00:53:42,834 --> 00:53:49,501 Faktum är att tyskarna saknar plats för sina sjukaste. 429 00:53:49,667 --> 00:53:55,376 Vi väljer därför att fråga efter allt skola ledig från och med imorgon. 430 00:53:57,584 --> 00:54:01,084 Det betyder, att din vistelse slutar idag. 431 00:54:01,251 --> 00:54:05,334 De senaste sex veckorna inte genomförts som planerat. 432 00:54:05,501 --> 00:54:09,501 Lyssna nu! Jag skulle vilja be om fred, tack! 433 00:54:14,001 --> 00:54:18,292 Traditionen trogen, när du avslutar en bra vistelse, - 434 00:54:18,459 --> 00:54:24,876 - man sjunger Hostrups "It needs". ut". Jag vet att du gillar det mycket. 435 00:54:25,042 --> 00:54:27,792 Alltså... Björk. 436 00:54:34,209 --> 00:54:35,917 Björk. 437 00:55:22,292 --> 00:55:27,167 Nu är vi kollegiet som hjälper till tyskarna. Vi får inga nya elever. 438 00:55:27,334 --> 00:55:31,417 Ytterligare två barn har dött sedan igår. Vi var tvungna att göra något. 439 00:55:31,584 --> 00:55:35,292 – Min varning var tydlig. – Det har hänt mycket sedan dess. 440 00:55:35,459 --> 00:55:38,209 Inte från vår bordsända. 441 00:55:38,376 --> 00:55:42,042 Varken danska eller tyska läkare skulle hjälpa. 442 00:55:42,209 --> 00:55:44,542 De danska läkarna är inte skyldiga. 443 00:55:44,709 --> 00:55:49,417 Jag skulle skicka alla till hallen. Men du samarbetar med de väpnade styrkorna. 444 00:55:49,584 --> 00:55:55,626 Det är inte ett samarbete! jag kan förespråkar inte att fler barn dör. 445 00:55:55,792 --> 00:55:59,251 När kriget är över ryker man ut. 446 00:55:59,417 --> 00:56:03,834 Och be att det är det värsta, händer dig. 447 00:56:42,209 --> 00:56:45,084 Den skiten borde inte vara här. 448 00:56:47,334 --> 00:56:49,209 Ta bort den där skiten. 449 00:56:56,292 --> 00:56:59,959 Är du döv, nazistgris? Ta bort taggen. 450 00:57:01,084 --> 00:57:02,709 Björk. 451 00:57:05,751 --> 00:57:10,042 Snart kommer du inte att kunna gömma dig bakom tyska soldater. 452 00:57:11,709 --> 00:57:15,542 Björk. Sluta. 453 00:57:21,292 --> 00:57:24,167 Du gräver din egen grav. 454 00:57:25,292 --> 00:57:28,167 Tiden är inte för försoning. 455 00:57:28,334 --> 00:57:32,376 Det är inte försoning. Det är ett rationellt beslut. 456 00:57:32,542 --> 00:57:35,917 Du hjälper dem som dödade min far. 457 00:57:36,084 --> 00:57:39,501 Din pappa skulle ha gjort detsamma. 458 00:57:39,667 --> 00:57:42,917 Min far var ingen förrädare. 459 00:57:46,001 --> 00:57:50,417 Du arbetar med en nazist! Du har gått för långt. 460 00:57:50,584 --> 00:57:53,292 Hotar du oss? 461 00:57:54,209 --> 00:57:58,209 Vi är i krig! Vi är i krig! 462 00:58:00,334 --> 00:58:03,584 Detta gäller den danska frihetskampen! 463 00:58:03,751 --> 00:58:07,959 Alla danska män och kvinnor bör vara med var och en på sitt sätt. 464 00:58:08,126 --> 00:58:12,417 Som du har kompetensen och nerverna för. Men vad gör du...! 465 00:58:12,584 --> 00:58:16,959 vad du gör arbetar direkt mot frihetskampen. 466 00:58:19,917 --> 00:58:25,126 Det finns inga ursäkter. Det finns inga ursäkter. 467 00:58:32,667 --> 00:58:34,251 Björk. 468 00:58:35,584 --> 00:58:37,251 Björk! 469 00:58:44,501 --> 00:58:49,501 Han är bara ledsen. Du behöver inte oroa dig för det. 470 00:58:55,334 --> 00:58:58,667 Sören? Sören! 471 00:59:01,001 --> 00:59:06,542 - Är du tyskvänlig eller vad? - Kom igen, Søren! Kom igen, Søren! 472 00:59:33,042 --> 00:59:38,292 Kom igen, Søren! Kom igen, Søren! Slå sönder honom! 473 00:59:39,709 --> 00:59:41,251 Slå sönder honom! 474 01:00:13,709 --> 01:00:17,584 - Gör det fortfarande ont? – Det bultar lite. 475 01:00:17,751 --> 01:00:22,376 – Det är bra nog. – Det blir nog bra igen. 476 01:00:28,376 --> 01:00:32,334 – Vad ska du använda vapnen till? - Vilka vapen? 477 01:00:33,834 --> 01:00:37,376 De engelsmännen kastade ner till dig. 478 01:00:39,209 --> 01:00:43,751 Vi måste ha fördelat dem till motståndsmän här i regionen. 479 01:00:45,792 --> 01:00:49,334 För att döda dem, vem sköt din pappa? 480 01:00:50,417 --> 01:00:55,459 Även det. Det finns mycket, som måste hämnas efter fem år. 481 01:01:39,126 --> 01:01:43,501 - Är det verkligt? - Mmm. Det är en Colt. 482 01:01:47,001 --> 01:01:51,917 Försök att hålla ut den på armlängds avstånd. Det är tungt, eller hur? 483 01:01:52,084 --> 01:01:54,501 Mm. 484 01:01:55,417 --> 01:01:58,376 De måste delas ut till motståndsmän. 485 01:01:58,542 --> 01:02:03,209 Jag kan göra det. De tyska soldaterna stoppar inte barn. 486 01:02:16,376 --> 01:02:18,626 God morgon. 487 01:02:18,792 --> 01:02:22,792 - Nej. För det gör de inte. - God morgon. 488 01:02:24,001 --> 01:02:25,751 Sluta. 489 01:02:36,959 --> 01:02:39,251 Papper tack. 490 01:03:30,667 --> 01:03:34,334 Det är bra att se de sjuka är bättre. 491 01:03:34,501 --> 01:03:39,459 Ja. Tack för din hjälp. Utan dig hade många fler dött. 492 01:03:46,876 --> 01:03:49,334 Det fungerar inte. 493 01:03:59,751 --> 01:04:05,459 Heinrich, jag har också en familj att ta av mig. Ta bort etiketten. 494 01:04:12,126 --> 01:04:15,626 jag har alltid varit trogen mitt fosterland. 495 01:04:15,792 --> 01:04:19,917 Under första världskriget Jag slogs i skyttegravarna. 496 01:04:20,084 --> 01:04:26,292 Jag förlorade min yngste son 1941. Den äldsta 1942. 497 01:04:26,459 --> 01:04:30,959 Jag har inte sett min fru sedan ryssarna körde oss till flykten. 498 01:04:31,126 --> 01:04:35,292 Jag vet inte ens om hon fortfarande lever. 499 01:04:43,709 --> 01:04:48,917 Om jag tar bort det här nu, har det hela varit meningslöst. 500 01:04:55,167 --> 01:04:59,084 Jag hoppas att detta är vettigt. 501 01:05:37,751 --> 01:05:39,834 Sören? Sluta. 502 01:05:42,917 --> 01:05:46,292 - Vad gör du? - Ingenting. 503 01:05:46,459 --> 01:05:50,251 - Vart ska du? – Bara ute och cyklat. 504 01:05:53,834 --> 01:05:56,376 Vad har du i korgen? 505 01:05:57,334 --> 01:05:59,084 Vad? 506 01:06:09,042 --> 01:06:13,751 Är du galen? Om tyskarna upptäck det, de skjuter dig. 507 01:06:16,251 --> 01:06:18,667 De stoppar inte barn. 508 01:06:28,001 --> 01:06:30,084 Jag hatar dig! 509 01:06:30,834 --> 01:06:33,834 Sören. Sluta där! Sluta! 510 01:06:36,959 --> 01:06:38,501 Björk! 511 01:06:41,001 --> 01:06:42,334 Björk! 512 01:06:43,751 --> 01:06:46,001 Vad fan gör du? 513 01:06:46,167 --> 01:06:51,209 Vad tänker du på? Vad? Låter Søren gå runt med vapen! 514 01:06:51,376 --> 01:06:56,292 - Håll dig långt borta från min son! – Du är ingen bra förebild. 515 01:06:56,459 --> 01:06:58,126 dumheter! 516 01:06:58,292 --> 01:07:01,751 Du ser ingenting. Du förstår inte din egen son. 517 01:07:01,917 --> 01:07:05,251 Håll dig långt borta! Följer du? 518 01:07:08,001 --> 01:07:13,001 Søren kommer att göra allt för att bevisa, han är inte som sin far. 519 01:07:32,251 --> 01:07:34,876 De tyska trupperna i Holland, - 520 01:07:35,042 --> 01:07:39,751 - Nordvästra Tyskland och Danmark har kapitulerat. 521 01:07:39,917 --> 01:07:45,084 Det här är London. Vi upprepar: Montgomery har meddelat, - 522 01:07:45,251 --> 01:07:48,334 - att de tyska trupperna i Holland, - 523 01:07:48,501 --> 01:07:53,542 - Nordvästra Tyskland och Danmark har kapitulerat. 524 01:08:59,626 --> 01:09:01,584 Upp med henne! 525 01:09:04,001 --> 01:09:08,292 Det är så det är, när du ligger med tyskarna! 526 01:09:08,459 --> 01:09:11,417 - Kom igen då! - Mamma! 527 01:09:11,584 --> 01:09:14,417 - Dra åt helvete! - Mamma! 528 01:09:15,251 --> 01:09:18,167 Släpp taget om mig. Mor! 529 01:09:23,417 --> 01:09:27,417 – Högskolan är nästa. – Du behöver inte gå upp dit. 530 01:09:30,376 --> 01:09:34,459 Ut med dig. Resan är över. 531 01:10:05,042 --> 01:10:09,959 Iväg! Kom igen! Kom igen killar. Gå! 532 01:10:10,126 --> 01:10:12,751 Ut med dig! Håll käften! 533 01:10:12,917 --> 01:10:17,667 - Han har inte gjort någonting. - Heinrich, gå tillbaka till hallen. 534 01:10:17,834 --> 01:10:21,167 Han har bara hjälpt människor i nöd. 535 01:10:21,334 --> 01:10:25,042 Dra åt helvete. Är du döv, ditt nazistgris? 536 01:10:25,209 --> 01:10:29,417 Henry, gå tillbaka till gymmet. 537 01:10:29,584 --> 01:10:34,501 - Jag är inte rädd för dig. - Heinrich, gå tillbaka. 538 01:10:48,376 --> 01:10:50,001 Björk. 539 01:10:57,709 --> 01:11:01,167 Henry. Vi behöver lite hjälp! 540 01:11:01,334 --> 01:11:04,459 Kom igen! Få upp honom på ladan. 541 01:11:05,334 --> 01:11:10,126 - Gå upp! Nu! - Tysk gris! Gå upp! 542 01:11:11,084 --> 01:11:12,792 Gå upp! 543 01:11:14,959 --> 01:11:17,084 Vi måste gå vidare! 544 01:11:18,626 --> 01:11:21,334 Sitt ner! Sitt ner! 545 01:11:26,334 --> 01:11:30,167 Jacob. Du har inte gjort något fel. 546 01:11:37,334 --> 01:11:38,376 Får... 547 01:13:16,667 --> 01:13:21,001 Kan de inte ligga på kyrkogården? som de andra tyskarna? 548 01:13:21,167 --> 01:13:25,834 Det får inte finnas fler tyskar bredvid danskarna. 549 01:13:33,376 --> 01:13:39,251 Det är bäst att de får sin egen plats. Du förstår det va? 550 01:13:44,751 --> 01:13:47,459 Du kan hjälpa till. 551 01:14:02,834 --> 01:14:06,376 Pojkarna och jag behöver lite mat. 552 01:14:08,792 --> 01:14:11,126 var är min man 553 01:14:11,292 --> 01:14:15,709 Han har blivit körd till ett interneringsläger här på Fyn. 554 01:14:17,334 --> 01:14:22,334 - Jag vet inte vilken. - Jag hör att du har blivit befordrad. 555 01:14:22,501 --> 01:14:25,209 Det är tillfälligt. 556 01:14:25,376 --> 01:14:29,459 Vad ska du göra för att tyskarna inte blir sjuka igen? 557 01:14:32,834 --> 01:14:37,501 Varm mat till killarna göra underverk. Visst, Sören? 558 01:14:41,542 --> 01:14:46,834 Du sköt honom. Heinrich var den enda läkaren bland tyskarna. 559 01:14:48,209 --> 01:14:51,667 Han borde bara ha gått tillbaka. 560 01:14:53,501 --> 01:14:56,917 Han var nazist, fan! 561 01:14:58,251 --> 01:15:00,376 Han var nazist. 562 01:15:04,126 --> 01:15:08,501 Som sagt, vi skulle uppskatta det lite varm mat. 563 01:15:14,667 --> 01:15:19,334 Följ med dig, Birk. Gå bort. 564 01:15:22,292 --> 01:15:24,709 Gå sedan med dig! 565 01:15:28,292 --> 01:15:29,876 Sören. 566 01:15:33,292 --> 01:15:34,834 Björk. 567 01:15:35,917 --> 01:15:37,792 Jag kommer vara här. 568 01:15:58,584 --> 01:16:03,251 – Du kan använda rummet här. - Det är snällt av dig, Erna. 569 01:16:04,751 --> 01:16:08,126 Jag kan inte garantera Birks beteende. 570 01:16:08,292 --> 01:16:11,501 Hitta en annan lösning så fort som möjligt. 571 01:16:11,667 --> 01:16:16,709 Vi ska till min syster i Århus, så fort Jakob kommer tillbaka. 572 01:16:20,626 --> 01:16:25,126 – Det är här Søren och jag ska sova. – Jag vill inte bo här. 573 01:16:26,334 --> 01:16:29,251 Det vill jag inte heller. 574 01:16:31,626 --> 01:16:34,709 Men pappa kommer snart tillbaka. 575 01:16:37,501 --> 01:16:43,001 Kom igen. Du har hjälpt tyskarna. Sluta förneka. Säg det! 576 01:16:58,251 --> 01:17:01,126 Jag har inte gjort någonting! 577 01:17:14,251 --> 01:17:16,376 Hallå? 578 01:17:20,501 --> 01:17:22,126 Ja. 579 01:17:22,292 --> 01:17:25,376 - Var är Gisela? - Gisela? 580 01:17:27,584 --> 01:17:32,334 Hon är på gymmet. Jag tror inte att hon lever över natten. 581 01:17:32,501 --> 01:17:35,834 Jag förstår inte, vad du säger. 582 01:17:39,709 --> 01:17:41,667 Vänta! 583 01:17:54,626 --> 01:17:57,167 Ge dem till Gisela. 584 01:18:15,667 --> 01:18:17,626 Varning. 585 01:18:26,084 --> 01:18:27,751 Tack. 586 01:19:09,167 --> 01:19:10,792 Skatt. 587 01:19:14,792 --> 01:19:18,334 Så. Jag har dig. 588 01:19:31,626 --> 01:19:33,334 Så. 589 01:19:39,709 --> 01:19:41,501 Sören? 590 01:19:47,417 --> 01:19:50,334 Det är okej. Det är okej. 591 01:20:00,542 --> 01:20:02,709 Hej Sören. 592 01:20:05,126 --> 01:20:08,292 Bo hos pappa. 593 01:20:15,292 --> 01:20:21,209 - Vad har de gjort med dig? – Det är bara några repor. 594 01:20:23,876 --> 01:20:27,251 Tog du hand om mamma? och din lillasyster? 595 01:20:45,292 --> 01:20:50,959 - Jag hörde att du var tillbaka. – Ja, jag kom för några timmar sedan. 596 01:20:51,126 --> 01:20:55,251 - Hur går det i skolan? – Birk gör det bra. 597 01:20:55,417 --> 01:21:00,334 – Situationen har blivit ännu värre. – Det håller jag inte med om. 598 01:21:00,501 --> 01:21:04,626 – Inhägnaden har skapat mer lugn. – De dör som flugor. 599 01:21:10,042 --> 01:21:14,292 – Bra att du har tagit tag i det. - Lauritz. 600 01:21:14,459 --> 01:21:19,626 Kanske finns det ett sätt att göra det, som vi alla kan leva med. 601 01:21:23,501 --> 01:21:26,709 Vi vill gärna stanna gör vi inte det? 602 01:21:28,584 --> 01:21:30,292 Um... 603 01:21:30,459 --> 01:21:32,376 Vi vill gärna stanna. 604 01:21:37,709 --> 01:21:42,917 Om jag ska åberopa ditt fall igen, ska du ta det lugnt - 605 01:21:43,084 --> 01:21:46,667 - och under ingen omständigheterna hjälper tyskarna. 606 01:21:46,834 --> 01:21:49,459 - Är det förstått? - Ja. 607 01:21:51,459 --> 01:21:53,084 Väl. 608 01:21:55,626 --> 01:21:58,334 - God kväll. - God kväll. 609 01:22:05,417 --> 01:22:11,626 - Är vi säkra på det här? - Jaha då... Vad ska vi göra? 610 01:22:14,834 --> 01:22:21,167 Vad skulle vi leva på? Annars får vi aldrig jobb igen. 611 01:22:22,917 --> 01:22:25,001 Vissa ställen. 612 01:23:18,542 --> 01:23:21,292 Gisela? Gisela? 613 01:23:23,209 --> 01:23:25,917 Kom igen, vi går nu. 614 01:23:29,292 --> 01:23:30,876 Kom. 615 01:23:52,376 --> 01:23:55,876 Kom igen, Gisela. 616 01:23:56,042 --> 01:23:59,167 Du får inte sova. Vakna. 617 01:24:00,584 --> 01:24:05,334 Kom igen, Gisela. Räkna med mig. 618 01:24:12,251 --> 01:24:15,709 82, 83... 619 01:24:20,751 --> 01:24:22,751 Kom igen! 84. 620 01:24:24,084 --> 01:24:26,667 Kom igen. 85. 621 01:24:58,917 --> 01:25:02,001 Hon ska till sjukhuset i Ringe. 622 01:25:05,334 --> 01:25:08,542 Du borde inte springa runt här ensam. 623 01:25:08,709 --> 01:25:12,751 Det är farligt. Det finns motståndare överallt. 624 01:25:12,917 --> 01:25:17,667 - Du borde inte vara här. – Kör henne till sjukhuset i Ringe. 625 01:25:17,834 --> 01:25:22,834 - Det är stängt. De har tagits hem. – Sedan sjukhuset i Odense. 626 01:25:27,751 --> 01:25:31,209 Det finns ingen, som ska hjälpa en tysk. 627 01:25:31,376 --> 01:25:35,292 Du har sett vad som händer om du försöker. 628 01:25:36,501 --> 01:25:41,042 Vi ska inte till Odense. Sätt dig in i bilen med dig. 629 01:25:44,209 --> 01:25:46,667 Gå in i bilen. 630 01:25:49,167 --> 01:25:54,376 - Gå in i bilen. – Hon kommer att dö om vi inte gör något! 631 01:25:56,626 --> 01:26:00,167 Hon är sjuk! Titta nu på henne! 632 01:26:02,459 --> 01:26:05,292 Kör henne till Odense. 633 01:26:06,292 --> 01:26:08,501 Får! Nu! 634 01:26:12,501 --> 01:26:17,251 Hon ska till Odense! Hon måste! 635 01:26:30,417 --> 01:26:35,126 – Kan det inte gå snabbare? – Jag kör så fort jag kan. 636 01:26:35,292 --> 01:26:41,709 Gisela. Skynda dig. Vakna. Öppna dina ögon. 637 01:26:44,001 --> 01:26:47,876 Fortsätt titta på mig. Vi räknar. 638 01:26:48,042 --> 01:26:53,459 Ett två tre Fyra. 639 01:26:53,626 --> 01:26:57,376 - Fem sex. - Sören. 640 01:27:10,751 --> 01:27:12,876 Scrolla ner. 641 01:27:20,167 --> 01:27:23,876 - God dag. - Vart ska du? 642 01:27:26,917 --> 01:27:31,501 Till sjukhuset i Odense Min syster har fått difteri. 643 01:27:37,001 --> 01:27:39,709 Vi måste skynda oss. 644 01:27:43,709 --> 01:27:46,667 Vänligen gå ut ur bilen. 645 01:27:46,834 --> 01:27:51,459 - Vad händer här? – Jag tror att de har en tysk i bilen. 646 01:28:41,584 --> 01:28:43,709 Du kan köra. 647 01:28:51,417 --> 01:28:53,167 Tack. 648 01:28:59,001 --> 01:29:01,917 Nu är det bara att köra, fan. 649 01:29:17,626 --> 01:29:22,042 - Hur kan jag hjälpa? – Vi har en sjuk tjej i bilen. 650 01:29:22,209 --> 01:29:25,417 - Vet du vad hon gör för fel? - Difteri. 651 01:29:25,584 --> 01:29:29,126 Hon kan inte andas och har hög feber. 652 01:29:29,292 --> 01:29:32,792 - Var kommer du ifrån? – Från Ryslinge. 653 01:29:32,959 --> 01:29:36,001 - Från högstadiet? - Ja. 654 01:29:36,167 --> 01:29:40,876 - Är hon tysk? - Spelar det någon roll? 655 01:29:41,042 --> 01:29:45,001 - Hon är ett barn. – Jag riskerar att få sparken. 656 01:29:45,167 --> 01:29:49,417 - Vad händer här? – De vill hjälpa en tysk flykting. 657 01:29:49,584 --> 01:29:51,751 Det är en ung flicka. 658 01:29:51,917 --> 01:29:56,542 - Kör henne till ett tyskt sjukhus. – Den i Ringe är stängd. 659 01:29:56,709 --> 01:30:00,709 – Sedan ett annat sjukhus. – Alla är stängda nu. 660 01:30:02,626 --> 01:30:06,667 Jag måste insistera. Det är villkoren just nu. 661 01:30:08,001 --> 01:30:12,251 - Kan du inte göra ett undantag? - Svaret är nej. 662 01:30:12,417 --> 01:30:15,959 Det finns tyska läkare i Ringe eller Svendborg. 663 01:30:21,626 --> 01:30:25,501 Hon heter Gisela, och hon behöver hjälp. 664 01:30:26,292 --> 01:30:30,876 - Jag kan inte. - Jag går inte förrän du hjälper henne. 665 01:30:33,042 --> 01:30:37,126 – Läkarförbundets regler... - Hon är sjuk! 666 01:30:38,667 --> 01:30:40,917 Hon håller på att dö. 667 01:30:43,584 --> 01:30:45,834 Du måste hjälpa henne. 668 01:30:55,584 --> 01:30:57,959 Så jag har... 669 01:31:01,584 --> 01:31:03,459 Hon dör. 670 01:31:07,459 --> 01:31:10,501 Fröken Sørensen, hitta en säng. 671 01:31:12,376 --> 01:31:14,001 Kom. 672 01:31:44,584 --> 01:31:48,709 Gisela. Vakna. 673 01:33:07,542 --> 01:33:12,209 Du måste ut ur den här staden. Förstår du? 674 01:33:12,376 --> 01:33:16,209 Jag hoppas du hittar en bra rektor för skolan. 675 01:33:18,667 --> 01:33:21,584 Det har den förtjänat. 676 01:40:18,126 --> 01:40:22,084 Danska texter: Malene Hollnagel Skandinavisk texttjänst