1
00:00:41,876 --> 00:00:43,959
Är du redo?
2
00:00:44,126 --> 00:00:48,001
Så jag ska göra den här.
Sedan tar du den andra.
3
00:00:52,209 --> 00:00:54,834
- Nedan.
- Ja.
4
00:00:55,001 --> 00:01:00,167
- Över.
- Över. Runda. Genom.
5
00:01:00,334 --> 00:01:03,084
- Drag.
- Drag.
6
00:01:03,251 --> 00:01:09,292
Över. Runda.
Genom. Och dra.
7
00:01:10,709 --> 00:01:16,917
Sådan! Jag måste springa in och göra mig i ordning.
Klarar du resten själv?
8
00:01:17,084 --> 00:01:21,876
Mm. Det är bara
dra i trådarna, eller hur?
9
00:01:22,042 --> 00:01:27,376
Kom ihåg att flaggan inte får röra marken.
Kom in efteråt. Skynda dig.
10
00:02:24,917 --> 00:02:29,501
- Du är sen. Vart var du?
- Det angår inte dig.
11
00:02:39,876 --> 00:02:41,917
Vackert, pojkar.
12
00:02:42,084 --> 00:02:46,334
Det låter nästan bra nu.
Lite praktiska saker.
13
00:02:46,501 --> 00:02:51,792
Ikväll håller gymnastikläraren Madsen
föreläsning om sin tid i livgardet.
14
00:02:51,959 --> 00:02:57,001
Det kommer att bli underhållande
rånarhistorier från Fyns backar.
15
00:02:57,167 --> 00:03:01,084
Och då måste vi ha
valt nytt köksteam.
16
00:03:01,251 --> 00:03:05,501
Du kommer inte att fly.
Lis tar den med dig efteråt.
17
00:03:05,667 --> 00:03:07,584
Hej alla.
18
00:03:10,042 --> 00:03:12,709
Kom igen, Sören. Vi är upptagna.
19
00:03:12,876 --> 00:03:18,042
Vänta! Jacob! Du kan inte bara
ta dem hit till min mamma?
20
00:03:18,209 --> 00:03:22,251
Det finns ett hål i knät.
Jag ska hälsa på damerna.
21
00:03:22,417 --> 00:03:25,667
Ryssarna kom närmare Berlin i natt.
22
00:03:25,834 --> 00:03:28,626
- Kommer vi att vinna kriget?
- Ja.
23
00:03:28,792 --> 00:03:32,251
Den med mustaschen
kan inte gömma sig längre.
24
00:03:32,417 --> 00:03:35,459
- Har du inga lektioner?
- Ja.
25
00:03:35,626 --> 00:03:41,834
När du får bort gipset ska vi spela
piano igen. Fan, det är kallt!
26
00:03:42,667 --> 00:03:47,834
14. 21. 28.
27
00:03:48,001 --> 00:03:50,792
- God dag. 35.
- Papper tack.
28
00:03:50,959 --> 00:03:54,542
- Pappa, vad är det som händer?
- Fortsätta.
29
00:03:55,417 --> 00:04:00,709
- Vad pågår?
– De har varit här hela morgonen.
30
00:04:00,876 --> 00:04:03,959
- God dag.
- Papper tack.
31
00:04:04,126 --> 00:04:07,834
Självklart.
Håll det rakt.
32
00:04:11,167 --> 00:04:13,042
Här.
33
00:04:17,459 --> 00:04:19,709
- Fortsätta.
- Tack.
34
00:04:19,876 --> 00:04:25,667
Tyska lagret i Ringe har blivit
brändes ner i natt av motståndsmän.
35
00:04:27,459 --> 00:04:31,417
De hittar inte förövarna
här i Ryslinge.
36
00:04:31,584 --> 00:04:33,167
Sådan!
37
00:04:33,334 --> 00:04:37,459
Det är otroligt,
som Birk bär sina kläder.
38
00:04:37,626 --> 00:04:43,834
– Någon måste bajsa i hönshuset.
- Sätt honom i praktiskt arbete.
39
00:04:45,334 --> 00:04:48,417
– Det ser bra ut.
– Lägg till, det luktar.
40
00:04:48,584 --> 00:04:52,626
Mycket behöver skuras,
innan det blir bra igen.
41
00:04:52,792 --> 00:04:58,167
Gör det ont när jag trycker här?
Försök bara göra något sånt här.
42
00:04:59,751 --> 00:05:04,792
– En tysk bil kommer.
- Vad gör de här?
43
00:05:06,292 --> 00:05:09,542
Nej, Erna.
Jag ska nog ta hand om dem.
44
00:05:09,709 --> 00:05:12,792
Kan jag se?
45
00:05:16,876 --> 00:05:18,334
Nej!
46
00:05:18,501 --> 00:05:21,417
- Stanna här.
- Hjälp!
47
00:05:28,251 --> 00:05:31,584
Erna, ring ambulans. Nu!
48
00:05:52,126 --> 00:05:54,042
Fader vår som är i himmelen.
49
00:05:54,209 --> 00:05:56,459
Helgat varde ditt namn,
kom ditt rike.
50
00:05:56,626 --> 00:05:59,376
Ske din vilja som i himlen
alltså också på jorden.
51
00:05:59,542 --> 00:06:02,459
Ge oss i dag vårt dagliga bröd
och förlåt oss vår skuld, -
52
00:06:02,626 --> 00:06:04,251
– som vi också lämnar
våra gäldenärer.
53
00:06:04,417 --> 00:06:07,292
Led oss inte in i frestelse,
utan fräls oss ifrån ondo.
54
00:06:07,459 --> 00:06:11,917
Ty ditt är kungariket, makten och äran
evigt. Amen.
55
00:06:12,084 --> 00:06:15,709
Varför sköt de doktor Nielsen?
56
00:06:22,084 --> 00:06:26,792
För att tyskarna vill hämnas
motståndsrörelsens agerande.
57
00:06:26,959 --> 00:06:30,501
Det går utöver
många oskyldiga människor.
58
00:06:30,667 --> 00:06:35,917
– Kommer tyskarna också att skjuta dig?
- Nej.
59
00:06:37,751 --> 00:06:41,417
De bryr sig inte
en gymnasierektor.
60
00:06:41,584 --> 00:06:44,167
- Tror du?
- Mmm.
61
00:06:46,334 --> 00:06:48,584
Vi två måste vara starka nu.
62
00:06:53,126 --> 00:06:57,542
Du borde ha haft den här
på din födelsedag, men...
63
00:07:03,292 --> 00:07:07,501
– Det ska se ut som en Spitfire.
– Det ser ganska bra ut.
64
00:07:14,626 --> 00:07:19,876
- Försök nu att sova lite.
- Kommer mamma att vara här inne?
65
00:07:20,042 --> 00:07:24,251
Hon verkar inte gå någonstans. Godnatt.
66
00:07:52,501 --> 00:07:56,167
Jag flyttar tillbaka
i skolan imorgon.
67
00:07:56,334 --> 00:08:00,209
- Så fort?
– Jag måste tänka på något annat.
68
00:08:00,376 --> 00:08:03,667
Jag blir galen av att gå hemma.
69
00:08:07,126 --> 00:08:11,959
Du kan inte hänga med heller
utan din kapellmästare.
70
00:08:12,126 --> 00:08:15,251
Eleverna kommer att vara glada över det.
71
00:08:18,542 --> 00:08:23,584
Beklaga sorgen. Låt mig veta om högskolan är
Styrelsen kan hjälpa till med något.
72
00:08:23,751 --> 00:08:27,417
- Tack, Lauritz.
- Din far var en bra man.
73
00:08:28,709 --> 00:08:31,626
- Kan vi bara prata?
- Nu?
74
00:08:31,792 --> 00:08:35,334
- Ja. Det är viktigt.
- Självklart.
75
00:08:39,667 --> 00:08:44,626
Situationen med de många ankomsterna
Tyska flyktingar är kaotiska.
76
00:08:44,792 --> 00:08:48,834
Tryck på Köpenhamn och södra Jylland
har resulterat i, -
77
00:08:49,001 --> 00:08:54,084
- att de väpnade styrkorna kommer att dela ut 200 000
civila tyskar i hela landet.
78
00:08:54,251 --> 00:08:59,667
Främst skolor och högskolor
måste förbereda sig för att hysa dem.
79
00:09:00,876 --> 00:09:04,626
Din skola är inte den enda.
80
00:09:04,792 --> 00:09:09,792
Alla skolor och högskolor
måste ta emot tyska flyktingar.
81
00:09:10,667 --> 00:09:13,959
Totalt 200. De kommer imorgon.
82
00:09:14,126 --> 00:09:18,459
200?
Vi har inte plats för så många.
83
00:09:18,626 --> 00:09:20,834
Det måste du lösa. Tack.
84
00:09:21,001 --> 00:09:25,709
Våra elever har bara
åtta veckor kvar av lektioner.
85
00:09:27,292 --> 00:09:33,001
– Då måste du skicka hem dem.
– Skolan behöver elevpengarna.
86
00:09:33,167 --> 00:09:38,542
Därför måste jag artigt fråga,
om du kan hitta en annan lösning.
87
00:09:38,709 --> 00:09:41,459
Jag kom inte för att argumentera.
88
00:09:41,626 --> 00:09:47,042
Jag antar att jag inte behöver påminna dig,
att Danmark är ockuperat av Tyskland?
89
00:09:47,209 --> 00:09:49,959
Eleverna är ditt problem.
90
00:09:50,126 --> 00:09:55,584
Det fungerar inte. De kan bara inte
kom hit och umgås med oss.
91
00:09:55,751 --> 00:09:59,376
- På tyska, tack.
- Ursäkta.
92
00:10:02,876 --> 00:10:07,917
Klockan sju i morgon bitti
skolan står till vårt förfogande.
93
00:10:09,084 --> 00:10:14,459
Vi måste erbjuda dem gymnastiksalen.
Sedan behåller vi huvudhuset för studenterna.
94
00:10:14,626 --> 00:10:18,917
Vi har en stor gymnastiksal.
Med badmöjligheter.
95
00:10:19,084 --> 00:10:23,792
Mycket bättre än de gamla rummen.
Deras landsmän kan bo där.
96
00:10:23,959 --> 00:10:29,917
Placera dem där du vill.
Så länge de har tak över huvudet.
97
00:10:35,459 --> 00:10:37,334
200.
98
00:11:06,792 --> 00:11:11,292
Hela vägen ner i slutet!
Öppna dörrarna!
99
00:11:29,042 --> 00:11:35,084
Alla gå ut!
Samlas på plattformen.
100
00:11:43,292 --> 00:11:48,542
– Det är långt fler än 200.
- Det här kommer inte att fungera.
101
00:11:49,792 --> 00:11:52,709
Ursäkta mig.
102
00:11:54,334 --> 00:11:59,459
– Vi har inte plats för så många.
- Lauritz Hansen måste skriva på.
103
00:11:59,626 --> 00:12:02,251
Jag är Lauritz Hansen.
104
00:12:06,167 --> 00:12:09,251
- 523 personer?
- Ja.
105
00:12:10,292 --> 00:12:15,792
– De får inte vara på gymmet.
- Vilken? Finns det problem?
106
00:12:16,917 --> 00:12:20,542
- Finns det några problem?
- Nej.
107
00:12:20,709 --> 00:12:23,501
Vänligen underteckna.
108
00:12:25,126 --> 00:12:30,167
- Lauritz, det kan vi inte göra.
– Vi måste hålla oss till avtalet.
109
00:12:30,334 --> 00:12:35,501
Vi måste hålla fast vid eleverna. Så måste
Tyskarna sover ovanpå varandra.
110
00:12:35,667 --> 00:12:42,792
Lyssna! samla dina saker,
och gå åt det hållet. Mars!
111
00:12:42,959 --> 00:12:45,251
- Sören!
- Får!
112
00:12:46,167 --> 00:12:49,876
Jag sade,
du ska inte lämna mig. Kom.
113
00:13:04,001 --> 00:13:07,834
Närmare varandra. Inget avstånd.
114
00:13:22,542 --> 00:13:27,584
Hallå. Vänligen lämna det där.
Krukan tillhör skolan.
115
00:13:27,751 --> 00:13:30,001
Ge mig tillbaka potten.
116
00:13:30,167 --> 00:13:34,542
– De får tillbaka det senare.
– Den finns inte att låna.
117
00:13:36,376 --> 00:13:41,292
- Vill du att vi ska svälta?
– Då tar det stopp. Släpp!
118
00:13:41,459 --> 00:13:47,751
- Soldat, hon tog min gryta.
- Ge det tillbaka till henne omedelbart!
119
00:13:47,917 --> 00:13:49,834
Fortsätta!
120
00:13:50,001 --> 00:13:54,376
– Vi behöver fler filtar.
– Prata med säkerhetsstyrkorna.
121
00:13:54,542 --> 00:13:58,709
Vi tillhandahåller endast gymnastiksalen
tillgängliga.
122
00:13:59,792 --> 00:14:06,084
Nu är tyskarna på plats.
Lektionerna fortsätter imorgon.
123
00:14:07,542 --> 00:14:09,751
Som vanligt.
124
00:14:09,917 --> 00:14:13,917
Det är svårt att acceptera
den här situationen.
125
00:14:14,084 --> 00:14:19,584
Men vi är inte den enda högskolan.
Det här händer över hela landet.
126
00:14:19,751 --> 00:14:25,751
Avtalet med försvarsmakten är klart. Vi
ta hand om oss själva, de tar hand om sina egna.
127
00:14:27,459 --> 00:14:29,001
God aptit.
128
00:14:36,709 --> 00:14:41,542
– Ska vi äta rödbetssoppa igen?
– Ja det måste vi.
129
00:14:41,709 --> 00:14:47,542
– Hur länge kommer tyskarna att vara här?
- Inte mycket tid kvar.
130
00:14:49,417 --> 00:14:53,876
De går hem när kriget är över.
Det kommer vara snart.
131
00:14:54,042 --> 00:14:56,417
Man får hoppas.
132
00:14:59,667 --> 00:15:01,501
Jacob.
133
00:15:03,042 --> 00:15:08,167
Ursäkta att jag avbryter,
men min son är väldigt sjuk.
134
00:15:08,334 --> 00:15:12,251
- Borde jag inte...?
– Jag tar det nog.
135
00:15:12,417 --> 00:15:17,709
- Prata med de tyska soldaterna.
- Det finns inget.
136
00:15:17,876 --> 00:15:21,876
De är borta.
Inga soldater har stannat kvar här.
137
00:15:23,834 --> 00:15:27,584
– Det kan inte vara sant.
– Inte en enda.
138
00:15:27,751 --> 00:15:30,709
Ingen mat har kommit heller.
139
00:15:33,001 --> 00:15:36,709
Försvarsmakten måste se till
mat och medicin.
140
00:15:36,876 --> 00:15:42,001
Kan du inte ringa en läkare?
Har inte den här staden en läkare?
141
00:15:42,167 --> 00:15:44,542
Hon förstår inte så mycket.
142
00:15:44,709 --> 00:15:50,876
– Mitt barn är väldigt sjukt.
– De måste gå tillbaka till hallen.
143
00:16:31,667 --> 00:16:34,667
Var är dina vänner, Churchill?
144
00:16:41,084 --> 00:16:45,626
- Håll käften, några grisar.
– De kunde ha bränt ner hallen.
145
00:16:45,792 --> 00:16:48,084
Vem gjorde det här?
146
00:16:53,292 --> 00:16:59,209
Vem gjorde det här? Vad?
Vem gjorde det här?!
147
00:16:59,376 --> 00:17:02,542
– Du måste gå till skolan.
- Björk!
148
00:17:03,709 --> 00:17:07,917
Han har blod på fingrarna.
Har du gjort detta?
149
00:17:08,084 --> 00:17:11,709
- Har du slaktat våra kycklingar?
- Nej.
150
00:17:11,876 --> 00:17:16,459
Fem kycklingar är inte för mycket begärt
till 500 hungriga människor.
151
00:17:16,626 --> 00:17:19,917
- Ta det lugnt.
- Släpp mig.
152
00:17:20,084 --> 00:17:22,584
Låt honom gå.
153
00:17:29,334 --> 00:17:33,292
- Gå nu.
- Kom igen, Otto.
154
00:17:35,542 --> 00:17:38,251
Det fungerar inte.
155
00:17:44,542 --> 00:17:47,376
- Mår du bra?
- Jaja.
156
00:17:49,751 --> 00:17:54,667
- Idioter.
- Björk...
157
00:18:00,042 --> 00:18:03,167
Sa jag inte att du måste gå till skolan?
158
00:18:11,751 --> 00:18:13,167
Hallå!
159
00:18:13,334 --> 00:18:19,334
– Ska tyskarna bo på högskolan?
– De måste bara vara på gymmet.
160
00:18:19,501 --> 00:18:22,376
– De såg äckliga ut.
- Luktar de?
161
00:18:22,542 --> 00:18:26,126
– Av kolort och surkål.
- EW.
162
00:18:26,292 --> 00:18:31,167
– Magnus kommer.
– Nåväl, Magnus. Är din mamma glad nu?
163
00:18:31,334 --> 00:18:35,459
– Hon gillar att otukta med dem.
- Fältmadrass!
164
00:18:35,626 --> 00:18:41,417
– Hon låg med en av de tyska soldaterna.
– Hon spred ben åt flera av dem.
165
00:18:41,584 --> 00:18:44,459
Klumpig ko.
166
00:18:44,626 --> 00:18:49,459
– Vi måste spela krig efteråt.
– Jag vill bli en frihetskämpe.
167
00:18:49,626 --> 00:18:53,334
– Då är du nazist igen.
- Jag vill inte.
168
00:18:57,251 --> 00:19:01,126
Sista tio! Armsving!
169
00:19:04,001 --> 00:19:06,417
Sista fem!
170
00:19:10,292 --> 00:19:13,667
Pappa, varför pratar du med tyskarna?
171
00:19:15,042 --> 00:19:19,667
Du behöver inte oroa dig för det.
Hade du en bra dag?
172
00:19:19,834 --> 00:19:24,751
- Vi fryser, herr Madsen.
– Det är plusgrader i dag. Två till och med.
173
00:19:26,459 --> 00:19:31,792
– Vill du inte vara med?
– Och sväng armarna över huvudet.
174
00:19:56,501 --> 00:20:01,751
Ja, pojkar. Nästa övning!
Ett två tre Fyra.
175
00:20:06,876 --> 00:20:09,084
Höga knälyft.
176
00:20:16,959 --> 00:20:20,959
Jag förstår inte,
vad lite mjölk hjälper.
177
00:20:23,417 --> 00:20:27,167
Ge det till mammorna
med de minsta barnen.
178
00:20:27,334 --> 00:20:31,917
Sedan finns det 500 tyskar
och knackar på vår dörr ikväll.
179
00:20:32,084 --> 00:20:35,001
- Jag tror inte.
– Birk har rätt.
180
00:20:35,167 --> 00:20:39,709
Snart kommer mjölk och mat.
Det har tyskarna garanterat.
181
00:20:39,876 --> 00:20:45,417
– Ja, men nu ger vi det första.
– Vi har ett avtal med försvarsmakten.
182
00:20:47,709 --> 00:20:49,542
Lis...
183
00:20:51,209 --> 00:20:53,792
Mjölken måste stanna här.
184
00:21:05,542 --> 00:21:11,251
Det är det rätta. En annan hjälp
tyskarna är en hjälp för de väpnade styrkorna.
185
00:21:13,167 --> 00:21:15,376
Sören!
186
00:21:21,209 --> 00:21:25,626
- Är det där nytt, den där?
- Mmm. Det är en Spitfire.
187
00:21:25,792 --> 00:21:28,459
Min far klippte den.
188
00:21:31,292 --> 00:21:34,167
Du har en bra pappa.
189
00:21:40,751 --> 00:21:44,459
- Den är till dig.
- Tack.
190
00:21:52,167 --> 00:21:56,667
- Ska du inte äta det?
- Jag sparar det till senare.
191
00:22:00,459 --> 00:22:03,042
Jag också.
192
00:22:09,334 --> 00:22:11,709
Det gör du inte, det.
193
00:22:20,334 --> 00:22:23,376
- Ja, kom in.
- Har du tid?
194
00:22:23,542 --> 00:22:27,167
Jag måste hjälpa till
Aage och Mogens med något.
195
00:22:27,334 --> 00:22:31,584
Vad tycker du om,
att vi spelar lite piano senare?
196
00:22:36,001 --> 00:22:38,251
Vi ses, Søren.
197
00:22:41,751 --> 00:22:43,709
Han säger ingenting.
198
00:22:45,209 --> 00:22:51,459
- Har du bosatt dig där borta?
– Det är kaotiskt, men vi klarar oss.
199
00:22:51,626 --> 00:22:55,792
Eleverna är exemplariska,
så det borde fungera.
200
00:22:59,042 --> 00:23:04,376
Det går inte för Lis att dela ut mjölk.
Det skickar fel signaler.
201
00:23:06,167 --> 00:23:10,417
– Det tror jag inte att hon gör.
- Få kontroll över frun.
202
00:23:10,584 --> 00:23:14,376
– En ofarlig gest kan missförstås.
- Självklart.
203
00:23:14,542 --> 00:23:18,876
Människor får inte tvivla
högskolans ställning.
204
00:23:19,042 --> 00:23:25,001
Vi hjälper varandra här i stan.
Alla är beroende av eleverna.
205
00:23:25,167 --> 00:23:31,709
– Brugsforeningen behöver dem.
- Jag förstår. Tack.
206
00:23:33,376 --> 00:23:36,917
Du kan vara lugn.
Lis och jag håller med.
207
00:23:37,084 --> 00:23:43,334
Kom ihåg vem som kämpade för dig,
när andra tyckte att du var för ung.
208
00:23:43,501 --> 00:23:47,917
Det finns ingen anledning till
att väcka det tvivelet till liv igen.
209
00:23:49,334 --> 00:23:51,959
- Tack.
- God dag.
210
00:24:15,751 --> 00:24:19,334
- Vad gör de här?
– De sov i tvättstugan.
211
00:24:19,501 --> 00:24:23,709
- Hon sitter på min stol!
- Sätt dig ner, Søren.
212
00:24:29,917 --> 00:24:34,376
Här har du.
Inget annat kommer att serveras idag.
213
00:24:47,917 --> 00:24:52,001
Varför ska vi hjälpa dem?
när de inte ens bryr sig?
214
00:24:52,167 --> 00:24:57,001
– Det är precis därför.
– Vi kan dela havregrynen med dem.
215
00:24:57,167 --> 00:25:02,834
De är tyskar.
Vi är i krig med dem. Ta det.
216
00:25:12,709 --> 00:25:16,042
- Vad tittar du på?
- Alltså! Äta.
217
00:25:18,584 --> 00:25:21,292
Ät så mycket du kan.
218
00:25:31,667 --> 00:25:33,376
Lis...
219
00:25:35,376 --> 00:25:40,584
- Vad gör de här? De måste gå ut.
– De måste äta färdigt först.
220
00:25:40,751 --> 00:25:44,334
- Vad ska vi?
- Tillbaka till hallen. Kom. Ut.
221
00:25:44,501 --> 00:25:47,334
- Jacob!
- Jag följer efter dem.
222
00:25:47,501 --> 00:25:50,334
- Kom igen! Ut!
- Sören.
223
00:25:50,501 --> 00:25:55,959
– Jag sa till mamma att de måste gå.
- Kom. Snabbt.
224
00:25:56,126 --> 00:26:00,709
De borde ha lite havregryn.
De är föräldralösa.
225
00:26:01,542 --> 00:26:06,709
Ingen mer mjölk, ingen mer havregryn.
Gå inte bakom min rygg.
226
00:26:10,167 --> 00:26:13,667
- Gå tillbaka till din lillasyster.
- Varför?
227
00:26:13,834 --> 00:26:17,042
Gör bara som jag säger. Bort.
228
00:26:29,292 --> 00:26:34,584
- Är de alla döda idag?
– Det går fort när det tar fäste.
229
00:26:34,751 --> 00:26:39,417
– Vad har fångat?
- Difteri. Det sprider sig.
230
00:26:39,584 --> 00:26:45,584
Barn och äldre är mest utsatta här.
Utan behandling kommer många att dö.
231
00:26:45,751 --> 00:26:50,167
– Vi måste isolera de sjuka.
- Var är dina egna läkare?
232
00:26:50,334 --> 00:26:56,917
Jag är läkare, men jag har ingen medicin.
Vi behöver akut antitoxiner.
233
00:26:57,084 --> 00:26:59,834
Känner du någon som kan hjälpa till?
234
00:27:04,501 --> 00:27:10,042
Jag ångrar. Men vi är en skola,
inget apotek.
235
00:27:12,751 --> 00:27:15,001
Ja, det är klart.
236
00:27:16,376 --> 00:27:19,376
Då måste fler gravar grävas.
237
00:27:20,334 --> 00:27:23,626
50, 100. Ja, vad vet jag?
238
00:27:29,251 --> 00:27:32,251
Det är inte en uppgift
för danska läkare.
239
00:27:32,417 --> 00:27:36,626
Tyskarna vägrar att repatriera
Danska fångar från koncentrationsläger.
240
00:27:36,792 --> 00:27:41,209
Tyskarnas prioritet här
är läkare för sina soldater.
241
00:27:41,376 --> 00:27:44,417
Ska vi lämnas ensamma med problemet?
242
00:27:44,584 --> 00:27:49,751
Om danska läkare hjälper så håller det
de den tyska krigsmaskinen i rörelse.
243
00:27:51,167 --> 00:27:54,709
Hör du vad jag säger, Jacob?
244
00:27:54,876 --> 00:27:58,084
- Jag förstår.
- Bra.
245
00:28:04,542 --> 00:28:09,667
Läkarförbundets ställning
kommer inte att förändras.
246
00:28:13,084 --> 00:28:17,542
Kanske finns det antitoxiner
i Dr. Nielsens klinik.
247
00:28:18,876 --> 00:28:23,417
Vi kan inte.
Jag ber inte Birk om hjälp.
248
00:28:24,834 --> 00:28:27,876
– Vi skulle kunna prata med Erna.
- Det kommer inte att fungera.
249
00:28:28,042 --> 00:28:31,709
Och vi kommer inte att arbeta tillsammans med
en nazistisk läkare.
250
00:28:31,876 --> 00:28:37,417
Då måste vi få Larsen att hjälpa till.
Vi har en bra relation med apoteket.
251
00:28:37,584 --> 00:28:41,876
Inga tyska läkare,
inga danska läkare, -
252
00:28:42,042 --> 00:28:47,001
- inga danska apotek
kommer att hjälpa oss. Ingen!
253
00:28:48,459 --> 00:28:51,209
Då måste vi göra något.
254
00:29:13,501 --> 00:29:18,084
Det var snällt av dig
att bry sig om de tyska flyktingarna.
255
00:29:18,251 --> 00:29:22,209
Men med 60 000 skadade soldater
från östfronten -
256
00:29:22,376 --> 00:29:26,167
- är våra lazaretter
i Danmark överfulla.
257
00:29:26,334 --> 00:29:31,084
Något måste göras
så att de sjuka inte smittar de friska.
258
00:29:31,251 --> 00:29:35,792
Jag har också ett ansvar
mot mina elever.
259
00:29:35,959 --> 00:29:38,876
Det skulle se annorlunda ut, -
260
00:29:39,042 --> 00:29:46,292
- om inte den danska läkarföreningen gör det
bröt läkarens ed och vägrade hjälpa till.
261
00:29:47,584 --> 00:29:52,501
Herr. befälhavare,
Jag sysslar inte med politik.
262
00:29:52,667 --> 00:29:58,584
Jag hoppas att de tyska sjukhusen kan
klara dig utan några läkare och lite medicin.
263
00:29:58,751 --> 00:30:04,251
Över en kvarts miljon har anlänt
flyktingar till Danmark.
264
00:30:04,417 --> 00:30:08,417
Var glad,
att du inte blev tilldelad fler.
265
00:30:15,417 --> 00:30:17,876
De kan gå.
266
00:30:19,584 --> 00:30:23,626
Vad sa han, pappa?
Kommer de och hjälper till nu?
267
00:30:26,959 --> 00:30:29,417
Pappa, ska vi åka hem nu?
268
00:30:34,126 --> 00:30:36,917
Inte än. Kom.
269
00:30:42,542 --> 00:30:48,042
Det finns ingen hemma. Läkare
Christiansen och hans fru är tjänstlediga.
270
00:30:48,209 --> 00:30:52,459
De hjälpte de tyska flyktingarna
nere på Enghaveskolen.
271
00:30:52,626 --> 00:30:56,667
Lyckligtvis upptäcktes det.
Försök med Dr Asgreen.
272
00:30:56,834 --> 00:31:00,917
Han är en god man
som bara hjälper våra egna.
273
00:31:01,084 --> 00:31:03,584
- Tack.
- Varsågod.
274
00:31:04,751 --> 00:31:08,042
– Låt oss åka hem till mamma.
- Får?
275
00:31:09,292 --> 00:31:11,251
Är det öppet?
276
00:31:17,459 --> 00:31:22,751
- Doktor Christiansen? Hallå?
- Vi kan inte göra det här.
277
00:31:23,959 --> 00:31:28,792
- Tänk om någon kommer?
– Vi är ute igen om en liten stund.
278
00:31:30,167 --> 00:31:31,542
Stäng dörren.
279
00:31:36,626 --> 00:31:42,417
- Vad ska vi?
– Se till att hålla högskolan öppet.
280
00:31:42,584 --> 00:31:48,626
Om tyskarna blir sjuka, riskera
vi måste skicka hem eleverna.
281
00:31:49,459 --> 00:31:53,709
Nu ser vi till,
att de får lite medicin.
282
00:31:56,126 --> 00:32:00,917
– Då hjälper vi tyskarna.
– Just nu hjälper vi oss själva.
283
00:32:03,334 --> 00:32:07,251
Vi behöver lite antitoxiner.
Antitoxiner.
284
00:32:12,626 --> 00:32:15,376
Sådan. Så.
285
00:32:17,917 --> 00:32:20,959
Så. Det gick väldigt bra.
286
00:32:23,084 --> 00:32:24,792
Får.
287
00:32:32,001 --> 00:32:35,417
Ge mig kitteln.
288
00:32:38,001 --> 00:32:42,084
- Christiansen?
- Lägg dig här. Nu!
289
00:32:45,917 --> 00:32:49,667
Är någon här?
Doktor Christiansen?
290
00:32:50,876 --> 00:32:55,501
Förlåt, doktor.
Jag väntar utanför tills du är klar.
291
00:32:55,667 --> 00:32:58,917
Ögonblick. Jag kommer snart.
292
00:33:10,292 --> 00:33:14,042
Kom. Andas.
293
00:33:14,209 --> 00:33:18,542
Jag följer dig ut. Du springer
till stadshuset som väntar på mig.
294
00:33:18,709 --> 00:33:24,459
Följer du? Är jag inte där kl
tre, du tar tåget tillbaka till mamma.
295
00:33:24,626 --> 00:33:26,959
Förstår du?
296
00:33:50,626 --> 00:33:54,459
Tack för idag.
Säg hej till din mamma.
297
00:33:57,459 --> 00:33:59,209
- Får...
- Av.
298
00:34:52,167 --> 00:34:53,709
Sören.
299
00:34:53,876 --> 00:34:56,876
– Jag kom så fort jag kunde.
- Får.
300
00:34:58,251 --> 00:35:03,917
Vi lurade tyskarna.
De bra killarna vann idag.
301
00:35:07,626 --> 00:35:10,292
Låt oss gå hem till de andra.
302
00:35:34,376 --> 00:35:36,292
Är du redo?
303
00:35:39,459 --> 00:35:43,542
Jag känner inte riktigt för det
att spela idag.
304
00:35:45,334 --> 00:35:49,834
Annars är det en vacker låt.
Det gör dig på gott humör.
305
00:35:52,751 --> 00:35:57,417
Vad händer med dem
vem hjälper tyskarna efter kriget?
306
00:35:58,584 --> 00:36:01,959
Det beror på,
vad de har gjort.
307
00:36:02,126 --> 00:36:06,084
– Avgör frihetskämparna det?
- Ja.
308
00:36:08,626 --> 00:36:12,292
Har du kommit till
att hjälpa en tysk?
309
00:36:24,751 --> 00:36:29,001
- Tänk om jag vet något?
- Veta vad?
310
00:36:34,292 --> 00:36:37,084
Det är något med min far.
311
00:36:39,459 --> 00:36:41,459
Vad är fel med honom?
312
00:36:41,626 --> 00:36:46,292
Jag säger bara,
om du lovar att ta hand om honom.
313
00:36:48,917 --> 00:36:50,542
Självklart.
314
00:36:50,709 --> 00:36:54,126
- Du faller bakom oss.
- Vad ska vi göra?
315
00:36:54,292 --> 00:36:58,834
Spring inte runt i Faaborg
och få medicin åt tyskarna.
316
00:36:59,001 --> 00:37:01,084
Jakob, vi vet allt.
317
00:37:01,251 --> 00:37:04,667
- Vad tänker du på?
– Du missförstår det.
318
00:37:04,834 --> 00:37:09,251
Det är ett krig. Ingen här vill
att tyska barn måste dö.
319
00:37:09,417 --> 00:37:13,084
Men vi överlever inte ett rykte
som en tyskvänlig högskola.
320
00:37:13,251 --> 00:37:16,001
Ingen får tvivla på var vi står.
321
00:37:16,167 --> 00:37:19,834
Vi vill hålla infektionen borta
från våra elever.
322
00:37:20,001 --> 00:37:24,792
jag förstår din oro
för eleverna. Vi delar den.
323
00:37:24,959 --> 00:37:30,001
Men vi måste skärpa oss nu.
Det gäller oss alla.
324
00:37:30,167 --> 00:37:34,626
Du röker ut
om du inte kan anpassa dig.
325
00:37:34,792 --> 00:37:39,042
- Förstått.
- Jag hoppas att det är det.
326
00:37:40,209 --> 00:37:42,167
Adjö.
327
00:38:03,834 --> 00:38:05,501
Sören.
328
00:38:11,542 --> 00:38:14,001
Har du pratat med Birk idag?
329
00:38:20,251 --> 00:38:25,376
Titta på mig. Har du pratat med någon?
om vad som hände i Faaborg?
330
00:38:30,209 --> 00:38:34,126
Du måste
att berätta sanningen för oss.
331
00:38:34,292 --> 00:38:36,292
Jag också.
332
00:38:44,834 --> 00:38:47,084
Titta på mig.
333
00:38:51,417 --> 00:38:55,459
Ljuger du? Titta på mig.
334
00:38:57,584 --> 00:39:00,709
- Titta på mig!
- Sluta.
335
00:39:06,709 --> 00:39:11,167
Kriget är snart över,
och allt kommer att bli normalt igen.
336
00:39:11,334 --> 00:39:17,292
– Vi ska väl inte hjälpa dem längre?
– Folk vill förstå vad vi gör.
337
00:39:19,584 --> 00:39:23,334
Du är så jäkla säker
att det förmodligen kommer att fungera.
338
00:39:23,501 --> 00:39:25,417
Varför lovar de?
339
00:39:29,501 --> 00:39:32,042
- Förrädare mot ditt land!
- Satan!
340
00:39:33,584 --> 00:39:38,626
- Jacob!
- Hallå! Hallå!
341
00:39:40,334 --> 00:39:42,167
Hallå!
342
00:40:26,417 --> 00:40:32,334
"Barnen går ut och står
på skidor..." De samlar sina skidor.
343
00:40:49,292 --> 00:40:50,709
Släpp mig!
344
00:41:26,126 --> 00:41:29,459
- Vad har du där?
- Släpp mig!
345
00:41:33,584 --> 00:41:38,876
- Var fick du tag i den här?
– Du har nu fått din medicin.
346
00:41:39,042 --> 00:41:43,042
Håll dig borta från min familj.
Förstår du?
347
00:42:13,126 --> 00:42:15,876
- God morgon.
- Skäms på dig.
348
00:42:16,042 --> 00:42:21,626
- Ursäkta, vad sa du?
- Skäms på dig. De hjälper nazisterna.
349
00:42:23,126 --> 00:42:27,667
- Vad pratar de om?
- Du hör inte hemma i den här staden.
350
00:42:31,292 --> 00:42:36,792
De får inte spotta på mig.
Och absolut inte inför min son.
351
00:42:38,334 --> 00:42:43,626
Jag vill be om ursäkt, tack.
Jag vill be om ursäkt!
352
00:42:58,626 --> 00:43:00,209
Kom.
353
00:43:08,417 --> 00:43:12,001
Jag har lovat
ska följas med Pall.
354
00:43:16,251 --> 00:43:18,876
Jag har glömt några böcker av honom.
355
00:43:21,042 --> 00:43:25,001
Ja. Självklart. Du håller bara käften.
356
00:44:01,917 --> 00:44:05,251
Lyssna.
Søren och Karl är idag nazister.
357
00:44:05,417 --> 00:44:10,667
- Varför jag? Jag var förra gången.
– Du är nazist från och med nu.
358
00:44:10,834 --> 00:44:12,626
Varför?
359
00:44:16,167 --> 00:44:20,584
För att jag säger det.
Du är nazist från och med nu.
360
00:44:20,751 --> 00:44:23,584
Fram med armen.
361
00:44:24,584 --> 00:44:27,917
Väl.
Du får ett försprång på 30 sekunder.
362
00:44:28,084 --> 00:44:33,709
Ett två tre Fyra Fem.
363
00:45:06,667 --> 00:45:09,834
- Jag har honom!
- Vad gör du?
364
00:45:10,001 --> 00:45:14,334
- Ta hans armar! Hiss!
- Vad gör du?
365
00:45:14,501 --> 00:45:17,876
- Släpp mig!
- Ligg nu stilla.
366
00:45:18,042 --> 00:45:24,584
Över till trädet! Karl, du har repet.
Lars, du har honom hos mig.
367
00:45:24,751 --> 00:45:27,626
– Det måste vara tätt.
- Släpp mig nu!
368
00:45:27,792 --> 00:45:31,334
- Kom igen, bind honom.
- Runt bröstet.
369
00:45:31,501 --> 00:45:35,417
- Håll honom i huvudet.
- Släpp mig!
370
00:45:37,751 --> 00:45:40,792
- Vad gör du?
– Nu står du still.
371
00:45:40,959 --> 00:45:45,167
- Så nu kommer du att klara dig.
- Släpp mig!
372
00:45:47,251 --> 00:45:51,084
Nu kan alla se
du är ett nazistgris precis som din pappa.
373
00:45:51,251 --> 00:45:54,917
- Nazistgris!
- Tysk gris!
374
00:45:55,084 --> 00:45:58,667
- Du stinker surkål!
– Du är precis som din pappa.
375
00:45:58,834 --> 00:46:04,001
– Jag är inte som min pappa!
– Du är en landsförrädare, Søren.
376
00:46:06,001 --> 00:46:10,126
Björn, ta ner byxorna,
så han kan pissa.
377
00:46:10,292 --> 00:46:15,417
- Du gör inte. Björn!
– Han ville inte pissa i byxorna.
378
00:46:15,584 --> 00:46:18,376
Han kan stå här ett tag.
379
00:46:22,584 --> 00:46:24,959
Även kalsongerna.
380
00:46:26,417 --> 00:46:31,042
- Även kalsongerna, Björn!
- Nej, Björn.
381
00:46:33,709 --> 00:46:35,459
Björn!
382
00:46:41,126 --> 00:46:43,209
tysk gris!
383
00:46:53,334 --> 00:46:54,376
Lastpall!
384
00:47:16,626 --> 00:47:19,751
Gisela, här borta.
385
00:47:30,167 --> 00:47:32,167
Hjälp!
386
00:47:34,209 --> 00:47:37,959
- Hjälp!
- Vad är det som händer, Gisela?
387
00:47:38,126 --> 00:47:40,001
Hjälp!
388
00:48:07,834 --> 00:48:12,292
Här. Ta min jacka.
Då får du värmen.
389
00:48:14,751 --> 00:48:17,084
Ta det.
390
00:49:21,376 --> 00:49:25,459
- Du stannar här.
- Pappa, vad är det som händer?
391
00:49:28,209 --> 00:49:30,751
Ta hand om din syster.
392
00:49:36,792 --> 00:49:40,251
- Vad händer?
- Jag vet inte.
393
00:49:47,209 --> 00:49:53,959
Kom. Klipp repet.
Där borta. Sluta.
394
00:50:20,542 --> 00:50:23,459
Var är hennes två barn?
395
00:50:25,417 --> 00:50:28,251
Har de sett henne hänga här?
396
00:50:29,459 --> 00:50:32,126
De genomfördes igår.
397
00:50:32,292 --> 00:50:37,834
Nej, inte den lille pojken.
De två andra. De två små flickorna.
398
00:50:40,167 --> 00:50:44,292
De är döda.
Alla hennes barn är döda.
399
00:50:46,251 --> 00:50:48,917
Vad menar du?
400
00:50:49,084 --> 00:50:54,542
Jag tror,
att båda tjejerna dog i natt.
401
00:50:58,126 --> 00:51:03,417
– Varför fick de inte antitoxiner?
- Det fick de.
402
00:51:03,584 --> 00:51:06,376
Men du gav dem inte tillräckligt.
403
00:51:06,542 --> 00:51:11,376
Kom nu in i ditt huvud,
att medicinen inte räcker.
404
00:51:11,542 --> 00:51:15,126
Så länge vi sover så nära,
ingen användning.
405
00:51:15,292 --> 00:51:18,917
De sjuka måste isoleras
för att bromsa infektionen.
406
00:51:32,876 --> 00:51:35,334
Vad gör du, Jacob?
407
00:51:35,501 --> 00:51:41,167
Inte bara den unga flickans barn är döda.
Jag var förbi för att hämta kyrkboken.
408
00:51:45,042 --> 00:51:46,792
Titta här.
409
00:51:46,959 --> 00:51:53,084
Två år. Sex månader. Tre år.
Fem månader.
410
00:51:55,042 --> 00:52:00,209
Det är totalt 18 tyskar som har dött,
medan de har varit här.
411
00:52:02,834 --> 00:52:07,126
Och över hälften av dem är barn.
412
00:52:08,667 --> 00:52:11,459
Vi måste göra mer.
413
00:52:17,709 --> 00:52:22,334
- Är du tveksam? Du gav dem mjölk.
- Ja självklart.
414
00:52:22,501 --> 00:52:27,292
– Men det har hänt mycket på två veckor.
– Ja, många barn har dött.
415
00:52:27,459 --> 00:52:30,876
Jag är rädd för,
vad händer med oss.
416
00:52:31,042 --> 00:52:35,209
– Då måste de sparka oss.
- Tror du att jag är rädd för det?
417
00:52:35,376 --> 00:52:38,917
Jag är rädd för,
vad händer med vår familj!
418
00:52:39,084 --> 00:52:43,584
Vad de gör med dig!
De kastar stenar genom våra fönster!
419
00:52:43,751 --> 00:52:47,334
Den där stenen
kunde ha slagit våra barn!
420
00:52:47,501 --> 00:52:52,834
Jag är också rädd, men hur många
kommer fler att dö? Fem? Sex?
421
00:52:53,001 --> 00:52:56,126
- 20 till? 30 till?
- Jag vet inte!
422
00:52:56,292 --> 00:53:01,459
Vår hjälp kommer inte att vara det
på bekostnad av familjens säkerhet.
423
00:53:03,501 --> 00:53:08,334
– Vad ska vi säga till våra barn?
– Att vi gjorde rätt.
424
00:53:22,834 --> 00:53:29,167
Då är vi alla på väg att vara här.
Kul att vi kunde träffas så snabbt.
425
00:53:30,667 --> 00:53:33,501
Din vistelse har varit speciell.
426
00:53:33,667 --> 00:53:37,334
Vi har blivit influerade av
utmaningarna, -
427
00:53:37,501 --> 00:53:42,667
– Våra tyska gäster kämpar med
borta i gymnastiksalen.
428
00:53:42,834 --> 00:53:49,501
Faktum är att tyskarna
saknar plats för sina sjukaste.
429
00:53:49,667 --> 00:53:55,376
Vi väljer därför att fråga efter allt
skola ledig från och med imorgon.
430
00:53:57,584 --> 00:54:01,084
Det betyder,
att din vistelse slutar idag.
431
00:54:01,251 --> 00:54:05,334
De senaste sex veckorna
inte genomförts som planerat.
432
00:54:05,501 --> 00:54:09,501
Lyssna nu!
Jag skulle vilja be om fred, tack!
433
00:54:14,001 --> 00:54:18,292
Traditionen trogen,
när du avslutar en bra vistelse, -
434
00:54:18,459 --> 00:54:24,876
- man sjunger Hostrups "It needs".
ut". Jag vet att du gillar det mycket.
435
00:54:25,042 --> 00:54:27,792
Alltså... Björk.
436
00:54:34,209 --> 00:54:35,917
Björk.
437
00:55:22,292 --> 00:55:27,167
Nu är vi kollegiet som hjälper till
tyskarna. Vi får inga nya elever.
438
00:55:27,334 --> 00:55:31,417
Ytterligare två barn har dött sedan igår.
Vi var tvungna att göra något.
439
00:55:31,584 --> 00:55:35,292
– Min varning var tydlig.
– Det har hänt mycket sedan dess.
440
00:55:35,459 --> 00:55:38,209
Inte från vår bordsända.
441
00:55:38,376 --> 00:55:42,042
Varken danska eller tyska läkare
skulle hjälpa.
442
00:55:42,209 --> 00:55:44,542
De danska läkarna är inte skyldiga.
443
00:55:44,709 --> 00:55:49,417
Jag skulle skicka alla till hallen.
Men du samarbetar med de väpnade styrkorna.
444
00:55:49,584 --> 00:55:55,626
Det är inte ett samarbete! jag kan
förespråkar inte att fler barn dör.
445
00:55:55,792 --> 00:55:59,251
När kriget är över ryker man ut.
446
00:55:59,417 --> 00:56:03,834
Och be att det är det värsta,
händer dig.
447
00:56:42,209 --> 00:56:45,084
Den skiten borde inte vara här.
448
00:56:47,334 --> 00:56:49,209
Ta bort den där skiten.
449
00:56:56,292 --> 00:56:59,959
Är du döv, nazistgris?
Ta bort taggen.
450
00:57:01,084 --> 00:57:02,709
Björk.
451
00:57:05,751 --> 00:57:10,042
Snart kommer du inte att kunna gömma dig
bakom tyska soldater.
452
00:57:11,709 --> 00:57:15,542
Björk. Sluta.
453
00:57:21,292 --> 00:57:24,167
Du gräver din egen grav.
454
00:57:25,292 --> 00:57:28,167
Tiden är inte för försoning.
455
00:57:28,334 --> 00:57:32,376
Det är inte försoning.
Det är ett rationellt beslut.
456
00:57:32,542 --> 00:57:35,917
Du hjälper dem
som dödade min far.
457
00:57:36,084 --> 00:57:39,501
Din pappa skulle ha gjort detsamma.
458
00:57:39,667 --> 00:57:42,917
Min far var ingen förrädare.
459
00:57:46,001 --> 00:57:50,417
Du arbetar med en nazist!
Du har gått för långt.
460
00:57:50,584 --> 00:57:53,292
Hotar du oss?
461
00:57:54,209 --> 00:57:58,209
Vi är i krig! Vi är i krig!
462
00:58:00,334 --> 00:58:03,584
Detta gäller
den danska frihetskampen!
463
00:58:03,751 --> 00:58:07,959
Alla danska män och kvinnor
bör vara med var och en på sitt sätt.
464
00:58:08,126 --> 00:58:12,417
Som du har kompetensen och nerverna för.
Men vad gör du...!
465
00:58:12,584 --> 00:58:16,959
vad du gör
arbetar direkt mot frihetskampen.
466
00:58:19,917 --> 00:58:25,126
Det finns inga ursäkter.
Det finns inga ursäkter.
467
00:58:32,667 --> 00:58:34,251
Björk.
468
00:58:35,584 --> 00:58:37,251
Björk!
469
00:58:44,501 --> 00:58:49,501
Han är bara ledsen.
Du behöver inte oroa dig för det.
470
00:58:55,334 --> 00:58:58,667
Sören? Sören!
471
00:59:01,001 --> 00:59:06,542
- Är du tyskvänlig eller vad?
- Kom igen, Søren! Kom igen, Søren!
472
00:59:33,042 --> 00:59:38,292
Kom igen, Søren!
Kom igen, Søren! Slå sönder honom!
473
00:59:39,709 --> 00:59:41,251
Slå sönder honom!
474
01:00:13,709 --> 01:00:17,584
- Gör det fortfarande ont?
– Det bultar lite.
475
01:00:17,751 --> 01:00:22,376
– Det är bra nog.
– Det blir nog bra igen.
476
01:00:28,376 --> 01:00:32,334
– Vad ska du använda vapnen till?
- Vilka vapen?
477
01:00:33,834 --> 01:00:37,376
De engelsmännen kastade ner till dig.
478
01:00:39,209 --> 01:00:43,751
Vi måste ha fördelat dem
till motståndsmän här i regionen.
479
01:00:45,792 --> 01:00:49,334
För att döda dem,
vem sköt din pappa?
480
01:00:50,417 --> 01:00:55,459
Även det. Det finns mycket,
som måste hämnas efter fem år.
481
01:01:39,126 --> 01:01:43,501
- Är det verkligt?
- Mmm. Det är en Colt.
482
01:01:47,001 --> 01:01:51,917
Försök att hålla ut den på armlängds avstånd.
Det är tungt, eller hur?
483
01:01:52,084 --> 01:01:54,501
Mm.
484
01:01:55,417 --> 01:01:58,376
De måste delas ut till motståndsmän.
485
01:01:58,542 --> 01:02:03,209
Jag kan göra det.
De tyska soldaterna stoppar inte barn.
486
01:02:16,376 --> 01:02:18,626
God morgon.
487
01:02:18,792 --> 01:02:22,792
- Nej. För det gör de inte.
- God morgon.
488
01:02:24,001 --> 01:02:25,751
Sluta.
489
01:02:36,959 --> 01:02:39,251
Papper tack.
490
01:03:30,667 --> 01:03:34,334
Det är bra att se
de sjuka är bättre.
491
01:03:34,501 --> 01:03:39,459
Ja. Tack för din hjälp.
Utan dig hade många fler dött.
492
01:03:46,876 --> 01:03:49,334
Det fungerar inte.
493
01:03:59,751 --> 01:04:05,459
Heinrich, jag har också en familj
att ta av mig. Ta bort etiketten.
494
01:04:12,126 --> 01:04:15,626
jag har alltid
varit trogen mitt fosterland.
495
01:04:15,792 --> 01:04:19,917
Under första världskriget
Jag slogs i skyttegravarna.
496
01:04:20,084 --> 01:04:26,292
Jag förlorade min yngste son 1941.
Den äldsta 1942.
497
01:04:26,459 --> 01:04:30,959
Jag har inte sett min fru
sedan ryssarna körde oss till flykten.
498
01:04:31,126 --> 01:04:35,292
Jag vet inte ens
om hon fortfarande lever.
499
01:04:43,709 --> 01:04:48,917
Om jag tar bort det här nu,
har det hela varit meningslöst.
500
01:04:55,167 --> 01:04:59,084
Jag hoppas att detta är vettigt.
501
01:05:37,751 --> 01:05:39,834
Sören? Sluta.
502
01:05:42,917 --> 01:05:46,292
- Vad gör du?
- Ingenting.
503
01:05:46,459 --> 01:05:50,251
- Vart ska du?
– Bara ute och cyklat.
504
01:05:53,834 --> 01:05:56,376
Vad har du i korgen?
505
01:05:57,334 --> 01:05:59,084
Vad?
506
01:06:09,042 --> 01:06:13,751
Är du galen? Om tyskarna
upptäck det, de skjuter dig.
507
01:06:16,251 --> 01:06:18,667
De stoppar inte barn.
508
01:06:28,001 --> 01:06:30,084
Jag hatar dig!
509
01:06:30,834 --> 01:06:33,834
Sören. Sluta där! Sluta!
510
01:06:36,959 --> 01:06:38,501
Björk!
511
01:06:41,001 --> 01:06:42,334
Björk!
512
01:06:43,751 --> 01:06:46,001
Vad fan gör du?
513
01:06:46,167 --> 01:06:51,209
Vad tänker du på? Vad?
Låter Søren gå runt med vapen!
514
01:06:51,376 --> 01:06:56,292
- Håll dig långt borta från min son!
– Du är ingen bra förebild.
515
01:06:56,459 --> 01:06:58,126
dumheter!
516
01:06:58,292 --> 01:07:01,751
Du ser ingenting.
Du förstår inte din egen son.
517
01:07:01,917 --> 01:07:05,251
Håll dig långt borta! Följer du?
518
01:07:08,001 --> 01:07:13,001
Søren kommer att göra allt för att bevisa,
han är inte som sin far.
519
01:07:32,251 --> 01:07:34,876
De tyska trupperna i Holland, -
520
01:07:35,042 --> 01:07:39,751
- Nordvästra Tyskland och Danmark
har kapitulerat.
521
01:07:39,917 --> 01:07:45,084
Det här är London. Vi upprepar:
Montgomery har meddelat, -
522
01:07:45,251 --> 01:07:48,334
- att de tyska trupperna i Holland, -
523
01:07:48,501 --> 01:07:53,542
- Nordvästra Tyskland och Danmark
har kapitulerat.
524
01:08:59,626 --> 01:09:01,584
Upp med henne!
525
01:09:04,001 --> 01:09:08,292
Det är så det är,
när du ligger med tyskarna!
526
01:09:08,459 --> 01:09:11,417
- Kom igen då!
- Mamma!
527
01:09:11,584 --> 01:09:14,417
- Dra åt helvete!
- Mamma!
528
01:09:15,251 --> 01:09:18,167
Släpp taget om mig. Mor!
529
01:09:23,417 --> 01:09:27,417
– Högskolan är nästa.
– Du behöver inte gå upp dit.
530
01:09:30,376 --> 01:09:34,459
Ut med dig. Resan är över.
531
01:10:05,042 --> 01:10:09,959
Iväg! Kom igen!
Kom igen killar. Gå!
532
01:10:10,126 --> 01:10:12,751
Ut med dig! Håll käften!
533
01:10:12,917 --> 01:10:17,667
- Han har inte gjort någonting.
- Heinrich, gå tillbaka till hallen.
534
01:10:17,834 --> 01:10:21,167
Han har bara hjälpt människor i nöd.
535
01:10:21,334 --> 01:10:25,042
Dra åt helvete.
Är du döv, ditt nazistgris?
536
01:10:25,209 --> 01:10:29,417
Henry,
gå tillbaka till gymmet.
537
01:10:29,584 --> 01:10:34,501
- Jag är inte rädd för dig.
- Heinrich, gå tillbaka.
538
01:10:48,376 --> 01:10:50,001
Björk.
539
01:10:57,709 --> 01:11:01,167
Henry. Vi behöver lite hjälp!
540
01:11:01,334 --> 01:11:04,459
Kom igen! Få upp honom på ladan.
541
01:11:05,334 --> 01:11:10,126
- Gå upp! Nu!
- Tysk gris! Gå upp!
542
01:11:11,084 --> 01:11:12,792
Gå upp!
543
01:11:14,959 --> 01:11:17,084
Vi måste gå vidare!
544
01:11:18,626 --> 01:11:21,334
Sitt ner! Sitt ner!
545
01:11:26,334 --> 01:11:30,167
Jacob.
Du har inte gjort något fel.
546
01:11:37,334 --> 01:11:38,376
Får...
547
01:13:16,667 --> 01:13:21,001
Kan de inte ligga på kyrkogården?
som de andra tyskarna?
548
01:13:21,167 --> 01:13:25,834
Det får inte finnas fler tyskar
bredvid danskarna.
549
01:13:33,376 --> 01:13:39,251
Det är bäst att de får sin egen plats.
Du förstår det va?
550
01:13:44,751 --> 01:13:47,459
Du kan hjälpa till.
551
01:14:02,834 --> 01:14:06,376
Pojkarna och jag
behöver lite mat.
552
01:14:08,792 --> 01:14:11,126
var är min man
553
01:14:11,292 --> 01:14:15,709
Han har blivit körd till
ett interneringsläger här på Fyn.
554
01:14:17,334 --> 01:14:22,334
- Jag vet inte vilken.
- Jag hör att du har blivit befordrad.
555
01:14:22,501 --> 01:14:25,209
Det är tillfälligt.
556
01:14:25,376 --> 01:14:29,459
Vad ska du göra för
att tyskarna inte blir sjuka igen?
557
01:14:32,834 --> 01:14:37,501
Varm mat till killarna
göra underverk. Visst, Sören?
558
01:14:41,542 --> 01:14:46,834
Du sköt honom. Heinrich var
den enda läkaren bland tyskarna.
559
01:14:48,209 --> 01:14:51,667
Han borde bara ha gått tillbaka.
560
01:14:53,501 --> 01:14:56,917
Han var nazist, fan!
561
01:14:58,251 --> 01:15:00,376
Han var nazist.
562
01:15:04,126 --> 01:15:08,501
Som sagt, vi skulle uppskatta det
lite varm mat.
563
01:15:14,667 --> 01:15:19,334
Följ med dig, Birk.
Gå bort.
564
01:15:22,292 --> 01:15:24,709
Gå sedan med dig!
565
01:15:28,292 --> 01:15:29,876
Sören.
566
01:15:33,292 --> 01:15:34,834
Björk.
567
01:15:35,917 --> 01:15:37,792
Jag kommer vara här.
568
01:15:58,584 --> 01:16:03,251
– Du kan använda rummet här.
- Det är snällt av dig, Erna.
569
01:16:04,751 --> 01:16:08,126
Jag kan inte garantera
Birks beteende.
570
01:16:08,292 --> 01:16:11,501
Hitta en annan lösning
så fort som möjligt.
571
01:16:11,667 --> 01:16:16,709
Vi ska till min syster i Århus,
så fort Jakob kommer tillbaka.
572
01:16:20,626 --> 01:16:25,126
– Det är här Søren och jag ska sova.
– Jag vill inte bo här.
573
01:16:26,334 --> 01:16:29,251
Det vill jag inte heller.
574
01:16:31,626 --> 01:16:34,709
Men pappa kommer snart tillbaka.
575
01:16:37,501 --> 01:16:43,001
Kom igen. Du har hjälpt tyskarna.
Sluta förneka. Säg det!
576
01:16:58,251 --> 01:17:01,126
Jag har inte gjort någonting!
577
01:17:14,251 --> 01:17:16,376
Hallå?
578
01:17:20,501 --> 01:17:22,126
Ja.
579
01:17:22,292 --> 01:17:25,376
- Var är Gisela?
- Gisela?
580
01:17:27,584 --> 01:17:32,334
Hon är på gymmet.
Jag tror inte att hon lever över natten.
581
01:17:32,501 --> 01:17:35,834
Jag förstår inte,
vad du säger.
582
01:17:39,709 --> 01:17:41,667
Vänta!
583
01:17:54,626 --> 01:17:57,167
Ge dem till Gisela.
584
01:18:15,667 --> 01:18:17,626
Varning.
585
01:18:26,084 --> 01:18:27,751
Tack.
586
01:19:09,167 --> 01:19:10,792
Skatt.
587
01:19:14,792 --> 01:19:18,334
Så. Jag har dig.
588
01:19:31,626 --> 01:19:33,334
Så.
589
01:19:39,709 --> 01:19:41,501
Sören?
590
01:19:47,417 --> 01:19:50,334
Det är okej. Det är okej.
591
01:20:00,542 --> 01:20:02,709
Hej Sören.
592
01:20:05,126 --> 01:20:08,292
Bo hos pappa.
593
01:20:15,292 --> 01:20:21,209
- Vad har de gjort med dig?
– Det är bara några repor.
594
01:20:23,876 --> 01:20:27,251
Tog du hand om mamma?
och din lillasyster?
595
01:20:45,292 --> 01:20:50,959
- Jag hörde att du var tillbaka.
– Ja, jag kom för några timmar sedan.
596
01:20:51,126 --> 01:20:55,251
- Hur går det i skolan?
– Birk gör det bra.
597
01:20:55,417 --> 01:21:00,334
– Situationen har blivit ännu värre.
– Det håller jag inte med om.
598
01:21:00,501 --> 01:21:04,626
– Inhägnaden har skapat mer lugn.
– De dör som flugor.
599
01:21:10,042 --> 01:21:14,292
– Bra att du har tagit tag i det.
- Lauritz.
600
01:21:14,459 --> 01:21:19,626
Kanske finns det ett sätt att göra det,
som vi alla kan leva med.
601
01:21:23,501 --> 01:21:26,709
Vi vill gärna stanna
gör vi inte det?
602
01:21:28,584 --> 01:21:30,292
Um...
603
01:21:30,459 --> 01:21:32,376
Vi vill gärna stanna.
604
01:21:37,709 --> 01:21:42,917
Om jag ska åberopa ditt fall igen,
ska du ta det lugnt -
605
01:21:43,084 --> 01:21:46,667
- och under ingen
omständigheterna hjälper tyskarna.
606
01:21:46,834 --> 01:21:49,459
- Är det förstått?
- Ja.
607
01:21:51,459 --> 01:21:53,084
Väl.
608
01:21:55,626 --> 01:21:58,334
- God kväll.
- God kväll.
609
01:22:05,417 --> 01:22:11,626
- Är vi säkra på det här?
- Jaha då... Vad ska vi göra?
610
01:22:14,834 --> 01:22:21,167
Vad skulle vi leva på?
Annars får vi aldrig jobb igen.
611
01:22:22,917 --> 01:22:25,001
Vissa ställen.
612
01:23:18,542 --> 01:23:21,292
Gisela? Gisela?
613
01:23:23,209 --> 01:23:25,917
Kom igen, vi går nu.
614
01:23:29,292 --> 01:23:30,876
Kom.
615
01:23:52,376 --> 01:23:55,876
Kom igen, Gisela.
616
01:23:56,042 --> 01:23:59,167
Du får inte sova. Vakna.
617
01:24:00,584 --> 01:24:05,334
Kom igen, Gisela.
Räkna med mig.
618
01:24:12,251 --> 01:24:15,709
82, 83...
619
01:24:20,751 --> 01:24:22,751
Kom igen! 84.
620
01:24:24,084 --> 01:24:26,667
Kom igen. 85.
621
01:24:58,917 --> 01:25:02,001
Hon ska till sjukhuset i Ringe.
622
01:25:05,334 --> 01:25:08,542
Du borde inte springa runt här ensam.
623
01:25:08,709 --> 01:25:12,751
Det är farligt.
Det finns motståndare överallt.
624
01:25:12,917 --> 01:25:17,667
- Du borde inte vara här.
– Kör henne till sjukhuset i Ringe.
625
01:25:17,834 --> 01:25:22,834
- Det är stängt. De har tagits hem.
– Sedan sjukhuset i Odense.
626
01:25:27,751 --> 01:25:31,209
Det finns ingen,
som ska hjälpa en tysk.
627
01:25:31,376 --> 01:25:35,292
Du har sett vad som händer
om du försöker.
628
01:25:36,501 --> 01:25:41,042
Vi ska inte till Odense.
Sätt dig in i bilen med dig.
629
01:25:44,209 --> 01:25:46,667
Gå in i bilen.
630
01:25:49,167 --> 01:25:54,376
- Gå in i bilen.
– Hon kommer att dö om vi inte gör något!
631
01:25:56,626 --> 01:26:00,167
Hon är sjuk! Titta nu på henne!
632
01:26:02,459 --> 01:26:05,292
Kör henne till Odense.
633
01:26:06,292 --> 01:26:08,501
Får! Nu!
634
01:26:12,501 --> 01:26:17,251
Hon ska till Odense! Hon måste!
635
01:26:30,417 --> 01:26:35,126
– Kan det inte gå snabbare?
– Jag kör så fort jag kan.
636
01:26:35,292 --> 01:26:41,709
Gisela. Skynda dig.
Vakna. Öppna dina ögon.
637
01:26:44,001 --> 01:26:47,876
Fortsätt titta på mig.
Vi räknar.
638
01:26:48,042 --> 01:26:53,459
Ett två tre Fyra.
639
01:26:53,626 --> 01:26:57,376
- Fem sex.
- Sören.
640
01:27:10,751 --> 01:27:12,876
Scrolla ner.
641
01:27:20,167 --> 01:27:23,876
- God dag.
- Vart ska du?
642
01:27:26,917 --> 01:27:31,501
Till sjukhuset i Odense
Min syster har fått difteri.
643
01:27:37,001 --> 01:27:39,709
Vi måste skynda oss.
644
01:27:43,709 --> 01:27:46,667
Vänligen gå ut ur bilen.
645
01:27:46,834 --> 01:27:51,459
- Vad händer här?
– Jag tror att de har en tysk i bilen.
646
01:28:41,584 --> 01:28:43,709
Du kan köra.
647
01:28:51,417 --> 01:28:53,167
Tack.
648
01:28:59,001 --> 01:29:01,917
Nu är det bara att köra, fan.
649
01:29:17,626 --> 01:29:22,042
- Hur kan jag hjälpa?
– Vi har en sjuk tjej i bilen.
650
01:29:22,209 --> 01:29:25,417
- Vet du vad hon gör för fel?
- Difteri.
651
01:29:25,584 --> 01:29:29,126
Hon kan inte andas
och har hög feber.
652
01:29:29,292 --> 01:29:32,792
- Var kommer du ifrån?
– Från Ryslinge.
653
01:29:32,959 --> 01:29:36,001
- Från högstadiet?
- Ja.
654
01:29:36,167 --> 01:29:40,876
- Är hon tysk?
- Spelar det någon roll?
655
01:29:41,042 --> 01:29:45,001
- Hon är ett barn.
– Jag riskerar att få sparken.
656
01:29:45,167 --> 01:29:49,417
- Vad händer här?
– De vill hjälpa en tysk flykting.
657
01:29:49,584 --> 01:29:51,751
Det är en ung flicka.
658
01:29:51,917 --> 01:29:56,542
- Kör henne till ett tyskt sjukhus.
– Den i Ringe är stängd.
659
01:29:56,709 --> 01:30:00,709
– Sedan ett annat sjukhus.
– Alla är stängda nu.
660
01:30:02,626 --> 01:30:06,667
Jag måste insistera.
Det är villkoren just nu.
661
01:30:08,001 --> 01:30:12,251
- Kan du inte göra ett undantag?
- Svaret är nej.
662
01:30:12,417 --> 01:30:15,959
Det finns tyska läkare
i Ringe eller Svendborg.
663
01:30:21,626 --> 01:30:25,501
Hon heter Gisela,
och hon behöver hjälp.
664
01:30:26,292 --> 01:30:30,876
- Jag kan inte.
- Jag går inte förrän du hjälper henne.
665
01:30:33,042 --> 01:30:37,126
– Läkarförbundets regler...
- Hon är sjuk!
666
01:30:38,667 --> 01:30:40,917
Hon håller på att dö.
667
01:30:43,584 --> 01:30:45,834
Du måste hjälpa henne.
668
01:30:55,584 --> 01:30:57,959
Så jag har...
669
01:31:01,584 --> 01:31:03,459
Hon dör.
670
01:31:07,459 --> 01:31:10,501
Fröken Sørensen, hitta en säng.
671
01:31:12,376 --> 01:31:14,001
Kom.
672
01:31:44,584 --> 01:31:48,709
Gisela. Vakna.
673
01:33:07,542 --> 01:33:12,209
Du måste ut ur den här staden.
Förstår du?
674
01:33:12,376 --> 01:33:16,209
Jag hoppas du hittar
en bra rektor för skolan.
675
01:33:18,667 --> 01:33:21,584
Det har den förtjänat.
676
01:40:18,126 --> 01:40:22,084
Danska texter: Malene Hollnagel
Skandinavisk texttjänst