1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,416 --> 00:00:15,791 "다음 크리스마스에 만나요" 4 00:00:16,291 --> 00:00:19,750 "시카고 영하 0.5도" 5 00:00:23,583 --> 00:00:26,999 {\an8}"펜타토닉스 라이브 '웨이크 업 아메리카'" 6 00:00:27,000 --> 00:00:29,416 "시카고" 7 00:00:32,916 --> 00:00:35,833 {\an8}"오헤어 국제공항" 8 00:01:09,791 --> 00:01:13,375 {\an8}"강설 예보" 9 00:01:16,125 --> 00:01:18,791 {\an8}"펜타토닉스 라이브" 뉴욕" 10 00:01:19,375 --> 00:01:20,958 {\an8}안 돼! 11 00:01:21,458 --> 00:01:23,416 {\an8}못 살아! 크리스마스를 망쳤어! 12 00:01:24,250 --> 00:01:25,458 돌겠네! 13 00:01:31,625 --> 00:01:34,000 "출발: 17시 36분 지연 - 결항" 14 00:01:39,875 --> 00:01:41,458 {\an8}끝내주는 크리스마스네 15 00:01:53,291 --> 00:01:54,290 {\an8}결항이야? 16 00:01:54,291 --> 00:01:55,749 다른 비행기 못 타? 17 00:01:55,750 --> 00:01:58,332 크리스마스이브를 맨해튼에서 혼자 보내긴 싫어 18 00:01:58,333 --> 00:01:59,832 태너, 크리스마스잖아 19 00:01:59,833 --> 00:02:01,124 기적이 일어나는 때라고 20 00:02:01,125 --> 00:02:03,040 대기자 명단 네 개에 이름 올렸어 21 00:02:03,041 --> 00:02:05,665 펜타토닉스 쇼에 맞춰서 도착할 거야 22 00:02:05,666 --> 00:02:07,582 그래, 매년 가잖아 23 00:02:07,583 --> 00:02:10,165 갈 때마다 늘 즐겁잖아 24 00:02:10,166 --> 00:02:11,540 더 좋은 건 25 00:02:11,541 --> 00:02:14,207 내일 9번 도로는 차가 안 막힐 거니까 26 00:02:14,208 --> 00:02:16,874 퍼레이드 직전에 집에서 선물을 풀 수 있어 27 00:02:16,875 --> 00:02:18,915 레일라, 그 기적이 다 일어난다고? 28 00:02:18,916 --> 00:02:21,374 당연하지 그리고 기적이 하나 더 남았어 29 00:02:21,375 --> 00:02:24,250 배달 서비스 끝나기 전에 양파꽃튀김 시키는 거? 30 00:02:25,250 --> 00:02:26,665 아니, 내가 확인해 봤는데 31 00:02:26,666 --> 00:02:28,708 거긴 문 닫았대, 그렇지만 32 00:02:30,125 --> 00:02:31,625 이건 회사 출장이라 33 00:02:32,291 --> 00:02:34,500 법인 카드를 쓸 수 있고 34 00:02:35,375 --> 00:02:36,500 그 말은... 35 00:02:39,208 --> 00:02:40,499 "스타 라운지" 36 00:02:40,500 --> 00:02:42,249 라운지를 이용할 수 있다는 거지 37 00:02:42,250 --> 00:02:44,458 짜잔! 크리스마스의 기적이야 38 00:02:50,583 --> 00:02:51,458 아니에요 39 00:02:52,416 --> 00:02:54,332 - 드세요 - 미안해요, 드세요 40 00:02:54,333 --> 00:02:56,000 아뇨, 전 괜찮아요 41 00:02:56,750 --> 00:02:58,041 벌써 네 개나 먹었어요 42 00:02:58,875 --> 00:03:02,874 - 네 개나요? - 뷔페에 오면 자제가 안 돼요 43 00:03:02,875 --> 00:03:05,250 라운지를 자주 못 이용하거든요 44 00:03:05,750 --> 00:03:09,041 그렇다면 그쪽이 드셔야죠 45 00:03:09,791 --> 00:03:10,832 - 그래도 돼요? - 그럼요 46 00:03:10,833 --> 00:03:13,874 - 좋아요 - 프로의 조언을 보태자면 47 00:03:13,875 --> 00:03:16,290 스리라차를 뿌려 먹으면 훨씬 더 맛있어요 48 00:03:16,291 --> 00:03:18,208 - 뿌려요 - 고마워요, 이렇게... 49 00:03:18,916 --> 00:03:19,750 짠! 50 00:03:20,875 --> 00:03:21,875 됐어요 51 00:03:23,125 --> 00:03:23,957 고마워요 52 00:03:23,958 --> 00:03:25,583 - 고맙긴요 - 네 53 00:03:26,083 --> 00:03:29,375 - 정말 미안해요 - 어머, 그게... 54 00:03:30,000 --> 00:03:32,583 - 도와드릴까요? 손이 없어서... - 아뇨, 됐어요 55 00:03:33,916 --> 00:03:35,666 급하게 산 선물이에요 56 00:03:36,708 --> 00:03:37,666 메리 크리스마스 57 00:03:40,291 --> 00:03:41,333 메리 크리스마스 58 00:03:49,541 --> 00:03:52,541 아냐, 방금 산타랑 통화했어, 맞아 59 00:03:53,500 --> 00:03:55,208 아무리 심한 폭풍도 못 막아 60 00:03:55,708 --> 00:03:56,708 알았지? 61 00:03:57,500 --> 00:04:00,708 제임스 삼촌이 많이 사랑해 눈 뜨면 옆에 있을 거야 62 00:04:02,125 --> 00:04:03,082 그래, 끊어 63 00:04:03,083 --> 00:04:04,416 - 저기 빈 자리 있어 - 딱 좋아 64 00:04:07,333 --> 00:04:08,708 끝내주는 크리스마스네 65 00:04:11,041 --> 00:04:12,290 제 말 들렸어요? 66 00:04:12,291 --> 00:04:13,333 네 67 00:04:14,041 --> 00:04:16,249 실은 20분 전에 저도 똑같은 말을 했어요 68 00:04:16,250 --> 00:04:18,499 딱히 유쾌한 크리스마스이브는 아니잖아요 69 00:04:18,500 --> 00:04:20,416 - 맞아요 - 그 자리 임자 있어요? 70 00:04:21,166 --> 00:04:22,083 아뇨, 앉으세요 71 00:04:22,750 --> 00:04:25,999 나 흉보지만 마세요 와인 진탕 마시면서 72 00:04:26,000 --> 00:04:27,916 '멋진 인생'을 볼 거니까요 73 00:04:29,000 --> 00:04:31,124 그럼 내가 울어도 흉보지 말아요 74 00:04:31,125 --> 00:04:33,333 마지막에 다들 돈을 마련해 오거든요 75 00:04:33,833 --> 00:04:35,165 알았어요 76 00:04:35,166 --> 00:04:38,875 공항 라운지에서 지미 스튜어트를 마주칠 줄은 몰랐네요 77 00:04:39,416 --> 00:04:41,000 그건 아니고요 78 00:04:41,958 --> 00:04:43,000 전 제임스예요 79 00:04:44,291 --> 00:04:47,833 - 설마 그쪽이 메리는 아니겠죠? - 아니에요, 레일라예요 80 00:04:48,625 --> 00:04:49,458 레일라라고요? 81 00:04:50,291 --> 00:04:51,375 - 네 - 그렇군요 82 00:04:52,125 --> 00:04:54,250 만나서 반가워요, 레일라 83 00:04:57,541 --> 00:04:59,457 크리스마스 땐 파리가 최고죠 84 00:04:59,458 --> 00:05:02,874 - 항상 제 버킷 리스트 1위죠 - 그렇죠? 저도요 85 00:05:02,875 --> 00:05:04,749 고건축물도 아름답고 86 00:05:04,750 --> 00:05:07,790 크리스마스 마켓도 동화 같고요 87 00:05:07,791 --> 00:05:08,708 언젠가는 가겠죠 88 00:05:09,375 --> 00:05:10,291 맞아요 89 00:05:14,791 --> 00:05:15,957 그리고 얘는 데릭이에요 90 00:05:15,958 --> 00:05:20,415 랭스턴을 3년 만에 졸업했고 지금은 구글에서 코더로 일해요 91 00:05:20,416 --> 00:05:22,625 오클라호마에 있는 랭스턴요? 92 00:05:23,250 --> 00:05:24,625 아, 알겠네요 93 00:05:25,208 --> 00:05:27,874 유서 깊은 흑인 대학을 좀 아는 모양이군요 94 00:05:27,875 --> 00:05:32,000 나도 모어하우스에 다녔지만 내 얘긴 됐고요 95 00:05:32,500 --> 00:05:34,625 그러니까 얘들 학비를 다 댔단 말인가요? 96 00:05:35,291 --> 00:05:39,749 제 사비는 아니고 비영리 기관에서요 97 00:05:39,750 --> 00:05:41,499 유서 깊은 흑인 대학이 타깃이죠 98 00:05:41,500 --> 00:05:43,833 그러니까 그쪽은 MBA가 있는 성자군요 99 00:05:45,375 --> 00:05:46,915 아뇨, 전 성자가 아니에요 100 00:05:46,916 --> 00:05:51,083 아직도 매번 사무실 화장지를 집으로 가져가요 101 00:05:55,166 --> 00:05:56,083 잠깐만요 102 00:05:56,833 --> 00:06:00,500 좀 전에 누가 이걸 잔뜩 흘렸는데 내 가방에 하나 들어갔나 봐요 103 00:06:01,000 --> 00:06:02,291 어디 갔는지 안 보이네요 104 00:06:02,833 --> 00:06:06,250 그냥 가지세요 다시는 못 만날 텐데요 105 00:06:06,875 --> 00:06:08,583 어디 쓸모가 있겠죠 106 00:06:09,583 --> 00:06:10,458 - 클립 통? - 클립 통? 107 00:06:11,458 --> 00:06:12,291 - 찌찌뽕 - 찌찌뽕 108 00:06:16,000 --> 00:06:18,250 - 이런 경우는 흔치 않은데요 - 그러게요 109 00:06:20,208 --> 00:06:23,082 크리스마스를 이런 곳에서 보내리라곤 상상도 못 했어요 110 00:06:23,083 --> 00:06:24,249 누가 아니래요 111 00:06:24,250 --> 00:06:27,457 동생 집에서 조카랑 쿠키로 집을 만들고 있어야 하는데 112 00:06:27,458 --> 00:06:29,375 - 좋은 삼촌이네요 - 그게... 113 00:06:30,958 --> 00:06:34,707 지금쯤 태너랑 저는 펜타토닉스 크리스마스이브 쇼 보러 나섰겠죠 114 00:06:34,708 --> 00:06:35,833 펜타토닉스가 누구예요? 115 00:06:36,458 --> 00:06:37,583 정말 몰라요? 116 00:06:38,250 --> 00:06:41,125 펜타토닉스를 모른다고요? 좋아요, 잠깐만요 117 00:06:42,083 --> 00:06:43,958 음악 정말 좋아요, 잠깐만요 118 00:06:46,291 --> 00:06:48,415 여기요, 이거 끼세요 119 00:06:48,416 --> 00:06:49,666 네, 좋아요 120 00:06:50,500 --> 00:06:51,875 - 틀게요 - 네 121 00:06:58,875 --> 00:07:01,665 오늘 처음으로 크리스마스 기분이 나네요 122 00:07:01,666 --> 00:07:03,250 - 그렇죠? - 진심으로요 123 00:07:04,083 --> 00:07:07,375 그래서 이 사람들 콘서트 보러 매년 가는 거예요 124 00:07:14,500 --> 00:07:16,000 제 비행기가 곧 탑승이 시작되나 봐요 125 00:07:23,625 --> 00:07:24,582 그럼... 126 00:07:24,583 --> 00:07:25,750 레일라 씨 127 00:07:28,000 --> 00:07:30,582 공항에 발이 묶인 게 이번처럼 즐거웠던 적은 처음이네요 128 00:07:30,583 --> 00:07:31,666 저도요 129 00:07:42,583 --> 00:07:43,666 저기요 130 00:07:44,416 --> 00:07:45,624 이 말은 해야겠어요 131 00:07:45,625 --> 00:07:47,333 남자 친구 있는 거 알지만 132 00:07:47,916 --> 00:07:49,375 한번 가정해 봐요 133 00:07:50,125 --> 00:07:53,500 두 사람이 만났는데 지금 우리처럼 통했다면 134 00:07:54,166 --> 00:07:56,665 함께할 운명이라고 생각하지 않았을까요? 135 00:07:56,666 --> 00:08:00,540 둘 다 싱글이라는 가정하에서 말하는 거죠? 136 00:08:00,541 --> 00:08:02,499 - 그렇지만 전... - 아니죠 137 00:08:02,500 --> 00:08:03,666 또 알아요? 138 00:08:04,291 --> 00:08:05,832 또 모르죠, 1년 후에는... 139 00:08:05,833 --> 00:08:08,415 지금 제가 남친과 헤어지기를 바라세요? 140 00:08:08,416 --> 00:08:09,332 아니죠 141 00:08:09,333 --> 00:08:12,416 약간은 그렇긴 하죠 그렇지만 내 말은... 142 00:08:13,041 --> 00:08:14,000 혹시라도 143 00:08:14,625 --> 00:08:17,082 둘 다 싱글이 돼 임자가 없으면... 144 00:08:17,083 --> 00:08:18,083 저기요 145 00:08:18,750 --> 00:08:21,957 전 지금 임자가 있고 헤어질 마음 없거든요 146 00:08:21,958 --> 00:08:23,125 끝까지 들어봐요 147 00:08:24,083 --> 00:08:26,540 - 펜타토닉스를 나한테 소개했죠? - 네 148 00:08:26,541 --> 00:08:27,833 크리스마스이브에요 149 00:08:28,875 --> 00:08:30,583 내년 크리스마스이브 콘서트에서 만나죠 150 00:08:32,333 --> 00:08:35,832 단, 예측할 수도 없고 151 00:08:35,833 --> 00:08:39,875 딱히 그럴듯한 이유도 없는데 당신이 싱글이 된다면요 152 00:08:40,458 --> 00:08:41,957 운명에 맡겨요 153 00:08:41,958 --> 00:08:43,833 - 운명요? - 맞아요, 운명요 154 00:08:44,458 --> 00:08:47,250 성도, SNS 주소도 모르잖아요 155 00:08:48,166 --> 00:08:49,000 오로지 운명에 맡겨요 156 00:08:49,833 --> 00:08:53,333 콘서트에서 만나거나 아니면 영영 못 보는 거죠 157 00:08:54,041 --> 00:08:56,415 808편 탑승객 여러분께 안내 말씀 드립니다 158 00:08:56,416 --> 00:08:57,374 좋아요 159 00:08:57,375 --> 00:08:59,082 - 지금 탑승이 시작되었으니... - 됐죠? 160 00:08:59,083 --> 00:09:00,458 - 네 - 데이트인 거죠? 161 00:09:01,208 --> 00:09:02,208 아마도요 162 00:09:02,958 --> 00:09:06,624 기분은 아주 좋지만 가능성은 아주 희박해요 163 00:09:06,625 --> 00:09:08,000 좋아요, 아마도요 164 00:09:08,958 --> 00:09:09,957 그거면 돼요 165 00:09:09,958 --> 00:09:14,082 808편 탑승객 여러분 탑승이 시작되었으니... 166 00:09:14,083 --> 00:09:15,416 메리 크리스마스, 레일라 167 00:09:15,916 --> 00:09:17,291 메리 크리스마스, 제임스 168 00:09:27,083 --> 00:09:29,083 "LAYLA_LOVES 없이 보내는 크리스마스라니" 169 00:09:31,208 --> 00:09:33,833 "뉴욕주 포킵시 1년 후" 170 00:09:35,166 --> 00:09:36,333 쌍둥이를 입학시켰어 171 00:09:36,916 --> 00:09:39,041 대단하다, 쌍둥이 둘 다? 172 00:09:40,125 --> 00:09:41,832 학교는 다르지만 도시는 같아 173 00:09:41,833 --> 00:09:43,958 여자애는 스펠먼 남자애는 모어하우스야 174 00:09:44,541 --> 00:09:46,707 야, 넌 기적을 만드는구나! 175 00:09:46,708 --> 00:09:48,999 진짜 기적은 이른 퇴근이지 176 00:09:49,000 --> 00:09:51,332 저녁을 준비해서 태너를 놀라게 해 주려고 177 00:09:51,333 --> 00:09:54,665 잠깐만, 지구가 멸망해? 네가 요릴 한다고? 178 00:09:54,666 --> 00:09:57,374 못 하지, 제일 좋아하는 거 준비하려고 179 00:09:57,375 --> 00:10:00,500 포장 이탈리아 요리야 크리스마스 분위기 살짝 넣어서 180 00:10:15,208 --> 00:10:16,374 자기? 181 00:10:16,375 --> 00:10:18,915 - 레일라, 안 돼! - 이게 무슨 짓이야? 182 00:10:18,916 --> 00:10:21,041 나가! 183 00:10:22,541 --> 00:10:24,790 감히 내 집에서 이런 짓을 해? 184 00:10:24,791 --> 00:10:27,874 오늘 파출부가 우리 집 청소하는 날이라 집을 비워 줬어 185 00:10:27,875 --> 00:10:29,207 뭐라고? 태너! 186 00:10:29,208 --> 00:10:31,166 네가 일찍 온 거잖아 187 00:10:31,750 --> 00:10:33,250 레일라, 얘기 좀... 188 00:10:39,041 --> 00:10:41,749 - 뭐? - 맞아! 소파에서! 189 00:10:41,750 --> 00:10:43,375 진짜 재수 없다! 190 00:10:53,916 --> 00:10:57,665 진짜 모르겠어, 정말 로맨틱했다고 191 00:10:57,666 --> 00:10:58,625 태너는... 192 00:10:59,125 --> 00:11:02,583 내가 좋아하는 음식으로 생일 저녁도 차려 줬다고 193 00:11:03,708 --> 00:11:07,416 너 알레르기 있는 거 뻔히 알고도 팟타이에 땅콩을 넣었는데? 194 00:11:08,166 --> 00:11:09,415 그 생일 저녁? 195 00:11:09,416 --> 00:11:11,957 야, 너 해변에 떠밀려 온 복어 꼴 됐잖아 196 00:11:11,958 --> 00:11:14,333 의사란 인간이 어떻게 너한테 알레르기 있는 걸 잊어? 197 00:11:14,916 --> 00:11:16,040 몰라 198 00:11:16,041 --> 00:11:19,165 어떤 남자가 크리스마스 직전에 바람을 피워? 199 00:11:19,166 --> 00:11:20,707 네 물고기를 죽이는 남자지 200 00:11:20,708 --> 00:11:24,040 - 그건 사고였어 - 정말 그럴까? 201 00:11:24,041 --> 00:11:25,624 미안하지만 202 00:11:25,625 --> 00:11:28,083 난 물고기 살인마랑 사귀었다곤 안 믿고 싶어 203 00:11:30,708 --> 00:11:31,750 그냥... 204 00:11:32,916 --> 00:11:34,750 난 항상 운명을 믿었거든 205 00:11:35,625 --> 00:11:39,624 - 그런데 이 일은 정말 힘들어 - 알았어 206 00:11:39,625 --> 00:11:43,040 어쩌면 내가 와인을 반병이나 마셔서 그런지 몰라도 207 00:11:43,041 --> 00:11:44,958 듣기 싫은 소리 좀 할게 208 00:11:45,458 --> 00:11:47,665 태너는 전형적으로 레일라 스타일이야 209 00:11:47,666 --> 00:11:49,957 똑똑하지, 멋지지, 의욕 넘치지 210 00:11:49,958 --> 00:11:52,249 복근까지 장착한 외과의사라고 211 00:11:52,250 --> 00:11:53,166 왕 자 복근 212 00:11:53,750 --> 00:11:54,833 여름에만 213 00:11:55,666 --> 00:11:58,124 그런 거 다 멋지고 대단한데 214 00:11:58,125 --> 00:12:00,832 네가 중요한 걸 놓치고 있는 것 같아 215 00:12:00,833 --> 00:12:02,708 무료 의료 상담 같은 거? 216 00:12:03,625 --> 00:12:06,000 가치를 좀 높이긴 해도 그건 아냐 217 00:12:06,541 --> 00:12:09,540 태너 착해? 뭘 최우선으로 두는데? 218 00:12:09,541 --> 00:12:12,249 네 편을 들어 줘? 없으면 죽고 못 살아? 219 00:12:12,250 --> 00:12:13,833 네 말이 맞아 220 00:12:14,416 --> 00:12:18,000 태너는 실패였지만 다 갖춘 남자를 만날 거야 221 00:12:18,750 --> 00:12:19,750 그거야 222 00:12:21,125 --> 00:12:22,457 참, 그러고 보니 223 00:12:22,458 --> 00:12:26,332 내가 저 멍청이 때문에 진짜 귀여운 남자를 포기했어 224 00:12:26,333 --> 00:12:29,540 내 말이! 공항에서 만난 제임스! 225 00:12:29,541 --> 00:12:32,500 - 공항에서 만난 제임스 - 그 남자 어디 있어? 226 00:12:33,083 --> 00:12:34,750 모르지 227 00:12:35,541 --> 00:12:38,415 서로 안 찾기로 약속했잖아 228 00:12:38,416 --> 00:12:41,708 내가 당장 찾아볼 거야 필라델피아 출신이지? 229 00:12:44,958 --> 00:12:47,666 세상에, 눈에 익은 남자 있어? 230 00:12:49,541 --> 00:12:50,625 알았어 231 00:12:51,375 --> 00:12:54,290 나중을 위해 북마크해 둬야지 안녕 232 00:12:54,291 --> 00:12:55,958 어머나, 잠깐만 233 00:12:57,916 --> 00:12:59,708 우주에 맡겨 보자고 했지만 234 00:13:00,458 --> 00:13:03,416 한 가지 약속했어 우리 둘 다 싱글이면 235 00:13:04,666 --> 00:13:08,583 펜타토닉스 콘서트에서 만나기로! 잠깐만, 다 맞아떨어져! 236 00:13:10,375 --> 00:13:13,124 멋진 사랑 이야기는 이렇게 시작되잖아 237 00:13:13,125 --> 00:13:15,790 이것 때문에 크리스마스 사흘 전에 태너가 바람피운 거야 238 00:13:15,791 --> 00:13:18,957 그래서 넌 매년 펜타토닉스 표를 사는 거고 239 00:13:18,958 --> 00:13:21,000 - 올해만 빼고 - 뭐? 240 00:13:21,583 --> 00:13:24,416 못 살아, 태너가 대신 매클모어를 보러 가자고 했어! 241 00:13:25,041 --> 00:13:27,832 - 그런데도 눈치 못 챘어? - 알아! 242 00:13:27,833 --> 00:13:31,791 야, 보통 펜타토닉스 표는 어떻게 구해? 243 00:13:33,125 --> 00:13:35,540 록펠러 웹사이트에서 샀어 244 00:13:35,541 --> 00:13:37,166 좋아, 록펠러 웹사이트라 245 00:13:40,250 --> 00:13:41,707 안 돼! 246 00:13:41,708 --> 00:13:43,915 - 그래, 속상한 거 아는데 - 이럴 수가 247 00:13:43,916 --> 00:13:46,249 벌써 1년이나 지났잖아 248 00:13:46,250 --> 00:13:47,915 결혼해서 임신한 아내가 있을지 몰라 249 00:13:47,916 --> 00:13:50,166 "매진" 250 00:13:51,375 --> 00:13:53,083 말도 안 돼 251 00:13:54,458 --> 00:13:56,290 임신한 아내를 둔 남자가 252 00:13:56,291 --> 00:13:58,582 나를 만나러 오려고 펜타토닉스 표를 샀겠어? 253 00:13:58,583 --> 00:13:59,874 야 254 00:13:59,875 --> 00:14:01,582 이 사람이 바로 제임스야! 255 00:14:01,583 --> 00:14:04,624 세상에! 야, 농담이 아니었네 정말 멋져 256 00:14:04,625 --> 00:14:06,500 록시, 우주의 계시야 257 00:14:07,208 --> 00:14:10,457 이런 우연이 가능해? 하필 이 사진을 찍을 때 258 00:14:10,458 --> 00:14:13,165 딱 나타나 표를 산 것도 모자라 259 00:14:13,166 --> 00:14:16,290 내가 지금 웹사이트에 올라온 그 사진을 보잖아 260 00:14:16,291 --> 00:14:17,374 세상에 261 00:14:17,375 --> 00:14:20,665 힘센 분이나 산타클로스나 아님 누군가가 262 00:14:20,666 --> 00:14:23,291 내가 거길 꼭 가길 바라는 거라고 263 00:14:25,500 --> 00:14:28,624 넌 '라이브 네이션'에 연락해 난 카드 회사에 전화할게 264 00:14:28,625 --> 00:14:30,208 이 표를 구하고야 말 거야! 265 00:14:33,541 --> 00:14:38,415 인터넷의 한 여자한테 네 전 재산 2,500달러를 준댔는데 266 00:14:38,416 --> 00:14:40,915 나더러 엿이나 먹으라고 하네 267 00:14:40,916 --> 00:14:42,624 얼마나 달라는데? 268 00:14:42,625 --> 00:14:43,541 네 장 269 00:14:44,958 --> 00:14:48,790 미안하지만 난 못 보태 내 형편 잘 알잖아 270 00:14:48,791 --> 00:14:50,791 알아, 돈 없고 눈 높은 여자 271 00:14:51,583 --> 00:14:54,999 어떡하지? 제임스가 올 거라고 272 00:14:55,000 --> 00:14:58,583 마법 같은 순간을 기대할 텐데 난 거기에 없어 273 00:15:02,416 --> 00:15:06,999 잠깐만! 왜 진작 이 생각을 못 했지? 274 00:15:07,000 --> 00:15:08,749 - 뭐? - 임프롬프튜! 275 00:15:08,750 --> 00:15:09,707 임프롬프튜가 뭔데? 276 00:15:09,708 --> 00:15:12,165 사설 컨시어지 서비스 업체야 277 00:15:12,166 --> 00:15:14,708 원하는 건 뭐든 구해 주는 곳이지 278 00:15:15,208 --> 00:15:17,624 내가 일하는 갤러리 주인이 남편 생일에 마실 이 와인을 279 00:15:17,625 --> 00:15:21,499 도저히 못 구해 나한테 전화하라고 한 곳이야 280 00:15:21,500 --> 00:15:23,582 좋았어! 나 좀 데리고 가 줘 281 00:15:23,583 --> 00:15:25,958 - 그걸 우리가 마셔 버렸네 - 이런 282 00:15:26,875 --> 00:15:29,415 어쩔 수 없이 다시 전화해야겠네 283 00:15:29,416 --> 00:15:30,458 - 잘됐다! - 좋았어! 284 00:15:31,083 --> 00:15:32,540 그런데 레일라, 수수료가 비싸 285 00:15:32,541 --> 00:15:33,750 상관없어 286 00:15:34,708 --> 00:15:36,165 - 좋아 - 제임스가 내 짝일지 몰라 287 00:15:36,166 --> 00:15:38,457 내일 아침 일찍 전화하자 288 00:15:38,458 --> 00:15:40,665 이 표를 구해야지! 289 00:15:40,666 --> 00:15:43,832 이 사람들은 기적을 만들거든 290 00:15:43,833 --> 00:15:44,916 정말이야 291 00:15:50,333 --> 00:15:53,249 "펜타토닉스" 292 00:15:53,250 --> 00:15:55,166 "세인트 토머스" 293 00:16:05,250 --> 00:16:06,874 다들 좋은 아침! 294 00:16:06,875 --> 00:16:08,166 늦어서 미안해요 295 00:16:08,916 --> 00:16:10,249 크리스마스엔 이걸 만들거든요 296 00:16:10,250 --> 00:16:15,166 퍼지가 너무 안 굳더라고요 새 레시피인데 끝내줘요 297 00:16:15,958 --> 00:16:18,749 위에 건 글루텐이 없으니 알아서들 드세요 298 00:16:18,750 --> 00:16:20,749 크리스마스 때 피해야 할 게 뭐죠? 299 00:16:20,750 --> 00:16:22,874 - 대장염으로 똥꼬 타는 거죠 - 맞아요! 300 00:16:22,875 --> 00:16:24,499 다들 주목 301 00:16:24,500 --> 00:16:25,707 어서 일들 해 302 00:16:25,708 --> 00:16:29,040 간식은 휴식 시간에 먹고 테디, 얘기 좀 해 303 00:16:29,041 --> 00:16:31,665 사장님 것도 챙겨 왔어요 304 00:16:31,666 --> 00:16:34,665 크리스마스 선물이라기엔 조금 이상하긴 하지만 305 00:16:34,666 --> 00:16:37,832 사장님이 제일 좋아하는 해물찜이에요 306 00:16:37,833 --> 00:16:40,833 테디, 뭘 이런 것까지... 307 00:16:41,458 --> 00:16:44,290 잠깐만, 해물찜 얘기를 할 게 아니라 308 00:16:44,291 --> 00:16:46,208 자네 일 얘기 좀 해 309 00:16:47,041 --> 00:16:49,790 잘 들어 자네 사무실에 여자분이 계셔 310 00:16:49,791 --> 00:16:52,082 이름은 레일라인데 오늘 자네 의뢰인이야 311 00:16:52,083 --> 00:16:54,540 전에도 의뢰인이 사무실로 찾아온 적이 있나요? 312 00:16:54,541 --> 00:16:58,624 없지, 새벽 5시 전에 이메일을 세 통이나 보내고 313 00:16:58,625 --> 00:17:01,290 크리스마스 이틀 전에 사무실로 쳐들어온 사람도 없었지 314 00:17:01,291 --> 00:17:02,415 왜 하필 저한테... 315 00:17:02,416 --> 00:17:06,332 내일 밤 펜타토닉스 콘서트 표가 꼭 필요하다고 하네 316 00:17:06,333 --> 00:17:08,082 저도 펜타토닉스 광팬이에요 317 00:17:08,083 --> 00:17:11,832 테디, 집중해 돌려 말할 시간 없어 318 00:17:11,833 --> 00:17:13,541 자네 고객 평가가 형편없어 319 00:17:14,750 --> 00:17:16,333 그게... 320 00:17:17,166 --> 00:17:19,999 개선의 여지가 있다고 말씀드리고 싶어요 321 00:17:20,000 --> 00:17:21,457 솔직히 말할게 322 00:17:21,458 --> 00:17:23,457 - 이런 - 자넨 재능이 있어 323 00:17:23,458 --> 00:17:25,499 자네 해물찜은 최고지만 324 00:17:25,500 --> 00:17:28,499 컨시어지 일은 자네 전문 분야가 아냐 325 00:17:28,500 --> 00:17:29,582 네 326 00:17:29,583 --> 00:17:31,540 곧 수습 기간이 끝나는데 327 00:17:31,541 --> 00:17:34,582 자네를 계속 일하게 할지 결정해야 하거든 328 00:17:34,583 --> 00:17:36,957 루이즈, 저한텐 이 일이 꼭 필요해요 329 00:17:36,958 --> 00:17:37,875 알아 330 00:17:38,916 --> 00:17:40,832 그래서 이번 의뢰를 맡기는 거야 331 00:17:40,833 --> 00:17:43,415 의뢰인한테 표를 구해 주고 좋은 평점을 받아서 332 00:17:43,416 --> 00:17:45,582 자넬 해고 안 할 이유를 달라고 333 00:17:45,583 --> 00:17:46,625 알았어요 334 00:17:47,333 --> 00:17:48,416 접수했어요 335 00:17:51,791 --> 00:17:54,208 "임프롬프튜 - 테디 윌킨스" 336 00:17:57,916 --> 00:17:58,916 레일라 맞죠? 337 00:17:59,791 --> 00:18:02,875 저기요, 커피나 핫초코 같은 거 드실래요? 338 00:18:03,791 --> 00:18:07,915 와, 직장에서 핫초코를 준다고 한 게 처음이에요 339 00:18:07,916 --> 00:18:09,500 고맙지만 사양할게요 340 00:18:15,416 --> 00:18:17,249 왜요? 내 머리에 뭐 묻었어요? 341 00:18:17,250 --> 00:18:19,082 알았다, 링컨 고등학교 나왔죠? 342 00:18:19,083 --> 00:18:20,958 저요? 아닌데요 343 00:18:21,875 --> 00:18:24,291 - 윌슨 초등학교? - 아뇨 344 00:18:26,375 --> 00:18:28,332 전 얼굴은 안 잊거든요, 잠깐만요 345 00:18:28,333 --> 00:18:30,040 시간 없어요 346 00:18:30,041 --> 00:18:33,833 이 표를 구해야 하거든요 제 담당 직원은 언제 와요? 347 00:18:35,083 --> 00:18:37,041 전데요, 테디라고 해요 348 00:18:38,291 --> 00:18:41,499 정식 면허가 있는... 실은 면허는 없지만 349 00:18:41,500 --> 00:18:43,250 완벽하게 훈련받은 컨시어지죠 350 00:18:44,125 --> 00:18:46,332 그렇군요, 정말 죄송한데 351 00:18:46,333 --> 00:18:49,457 다른 분들처럼 양복을 안 입으셔서요 352 00:18:49,458 --> 00:18:51,249 네, 그건... 353 00:18:51,250 --> 00:18:53,915 양복 착용이 필수는 아니라... 354 00:18:53,916 --> 00:18:56,625 하지만 강력한 권고 사항이죠 355 00:18:59,708 --> 00:19:01,916 표를 구해 드릴게요 356 00:19:02,708 --> 00:19:04,125 좋아요, 고마워요 357 00:19:04,625 --> 00:19:06,624 제가 좀 멘붕이 와서요 358 00:19:06,625 --> 00:19:09,832 온갖 방법을 다 써 봤는데 효과가 없었거든요 359 00:19:09,833 --> 00:19:13,999 이곳을 잘 알지도 못하고 어디 보자... 35시간 남았거든요 360 00:19:14,000 --> 00:19:16,915 준비하는 데 2시간 걸리니 실제론 32시간 30분이죠 361 00:19:16,916 --> 00:19:18,000 대략 그렇다고요 362 00:19:20,000 --> 00:19:20,915 그렇군요 363 00:19:20,916 --> 00:19:24,999 알았어요, 아주 구체적으로 시간을 알려 주셔서 고마워요 364 00:19:25,000 --> 00:19:27,374 다행히도 몇 분이면 되거든요 365 00:19:27,375 --> 00:19:30,707 - '라이브 네이션'을 좀 볼게요 - 제가 이미 확인했어요 366 00:19:30,708 --> 00:19:34,582 티켓마스터, 틱픽, 스터브허브랑 오퍼업도요 367 00:19:34,583 --> 00:19:37,665 중고 사이트에도 표를 구한다고 올리고 기다리는 중인데 368 00:19:37,666 --> 00:19:41,749 누군가가 성인 사이트에 뭘 올리면 준다는데 거절했어요 369 00:19:41,750 --> 00:19:44,790 - 성인 사이트요? - 발 사진을 달라고 하더군요 370 00:19:44,791 --> 00:19:47,208 그래서 로그아웃하고 검색 기록을 삭제했어요 371 00:19:48,125 --> 00:19:51,000 하지만 전 확신해요 임프롬프튜는 372 00:19:51,541 --> 00:19:54,457 표를 구할 다른 방법이 많을 거란 거요 373 00:19:54,458 --> 00:19:56,249 네, 많다마다요 374 00:19:56,250 --> 00:19:57,707 실은 375 00:19:57,708 --> 00:20:00,415 콘서트 표를 구하는 우리만의 데이터베이스가 있어요 376 00:20:00,416 --> 00:20:05,083 그러니 그만 종알대고 조금만 기다려 주시면... 377 00:20:11,250 --> 00:20:12,125 "로드 중..." 378 00:20:13,375 --> 00:20:14,999 "표 없음" 379 00:20:15,000 --> 00:20:18,040 무슨 소리죠? 없다는 소리처럼 들려요 380 00:20:18,041 --> 00:20:19,874 없다는 소리가 맞아요 381 00:20:19,875 --> 00:20:21,250 저기요, 테디 382 00:20:22,125 --> 00:20:25,207 전 이 표가 꼭 필요해요 383 00:20:25,208 --> 00:20:27,415 걱정 말아요, 아는 사람이 있어요 384 00:20:27,416 --> 00:20:30,124 우리 데이터베이스엔 없지만 표란 표는 다 구해요 385 00:20:30,125 --> 00:20:32,832 - 좋아요, 전화해 보세요 - 아뇨, 난... 386 00:20:32,833 --> 00:20:35,707 다짜고짜 전화부터 하면 안 돼요 구식이라서요 387 00:20:35,708 --> 00:20:38,540 휴대폰도 없어서 가판대로 직접 찾아가야 해요 388 00:20:38,541 --> 00:20:42,915 생각해 보니 서둘러야겠어요 휴일에는 일찍 문을 닫거든요 389 00:20:42,916 --> 00:20:44,708 - 그럼... - 네, 좋아요, 가요 390 00:20:45,416 --> 00:20:48,374 가자고요? 그건 아니죠 391 00:20:48,375 --> 00:20:51,499 표는 제가 대신 받아서 전달해 드릴게요 392 00:20:51,500 --> 00:20:53,250 - 그것도 서비스에 들어가요 - 잘 들어요 393 00:20:53,833 --> 00:20:56,916 제 장래 로맨스가 이 표에 달렸으니 394 00:20:57,458 --> 00:20:59,333 어디든 따라갈 거예요 395 00:21:00,833 --> 00:21:01,666 저기요 396 00:21:03,666 --> 00:21:04,916 먼저 가세요 397 00:21:06,541 --> 00:21:07,416 젠장 398 00:21:11,583 --> 00:21:12,875 됐어요! 399 00:21:16,000 --> 00:21:18,707 이제 알았어요, 작년 연말에 타임스 스퀘어에서 봤네요 400 00:21:18,708 --> 00:21:19,624 아뇨 401 00:21:19,625 --> 00:21:21,957 연말에 전 남친 집에서 파티했어요 402 00:21:21,958 --> 00:21:23,750 김새네, 그쪽인 줄 알았는데 403 00:21:28,625 --> 00:21:30,207 - 이 위쪽이에요 - 알았어요 404 00:21:30,208 --> 00:21:32,915 나만 믿으라고 했죠? 표 살 곳을 안다고요 405 00:21:32,916 --> 00:21:36,333 누가 표가 있다고 중고 사이트에서 연락이 왔어요 406 00:21:36,833 --> 00:21:40,124 - 누군데요? - '데이비의 티켓'이란 곳인데요 407 00:21:40,125 --> 00:21:41,415 '데이비의 티켓'이라고요? 408 00:21:41,416 --> 00:21:43,874 들어본 적 없어요 아무래도 암표 같아요 409 00:21:43,875 --> 00:21:47,040 그쪽은 전화도 없는 가판대에 가면서 410 00:21:47,041 --> 00:21:48,833 이 사람이 암표상 같다고요? 411 00:21:49,916 --> 00:21:54,332 이건 내 일이고 도시에서 허가받은 표 판매상이랑은 거의 일해 봤어요 412 00:21:54,333 --> 00:21:56,624 내가 못 들어봤으면 틀림없이 사기꾼이라고요 413 00:21:56,625 --> 00:21:59,333 그리고 내 친구 가판대가 바로... 414 00:22:00,291 --> 00:22:01,125 저기인데? 415 00:22:02,041 --> 00:22:04,791 계약도 끝나기 전에 튀었나 본대요 416 00:22:05,458 --> 00:22:07,415 그건 아니에요, 잠깐만... 417 00:22:07,416 --> 00:22:10,499 '데이비의 티켓'의 그 남자는 빌리지에서 만날 수 있다는데 418 00:22:10,500 --> 00:22:13,540 - 이 근처 아닌가요? - 근처이긴 한데 아직... 419 00:22:13,541 --> 00:22:16,540 솔직히 다른 방법이 별로 없잖아요, 그러니... 420 00:22:16,541 --> 00:22:20,750 펜타토닉스의 스콧과 동창인데 깜빡 잊고 말 안 했다면 모를까 421 00:22:21,250 --> 00:22:23,375 난 전문 컨시어지예요 422 00:22:23,875 --> 00:22:25,750 연줄이 많다고요, 잠깐만요 423 00:22:26,375 --> 00:22:27,665 어련하시겠어요 424 00:22:27,666 --> 00:22:29,333 이젠 내 연줄을 이용해 봐요 425 00:22:32,625 --> 00:22:34,958 상황이 절박하니 해 보는 거지 426 00:22:37,708 --> 00:22:39,124 들어와 427 00:22:39,125 --> 00:22:40,041 고마워 428 00:22:42,500 --> 00:22:44,707 - 고마워 - 우리 퍼레이드 때 어땠어? 429 00:22:44,708 --> 00:22:46,125 좋았지, 끝내줬어 430 00:22:46,791 --> 00:22:48,415 제대로 보지도 않았잖아 431 00:22:48,416 --> 00:22:51,415 안 봤지만 분명히 잘했을 거야 432 00:22:51,416 --> 00:22:54,457 베카, 중요한 얘기야 이모가 오신다는데 433 00:22:54,458 --> 00:22:56,915 친구 네 명을 데려오신다니 명단에 올려 줘 434 00:22:56,916 --> 00:22:59,040 전에 말한 이모들 말고 다른 이모 넷이야 435 00:22:59,041 --> 00:22:59,999 나도 생각났다 436 00:23:00,000 --> 00:23:02,957 {\an8}내 친구도 올 거야 '뱅크 윕푸어휠' 멤버인데 437 00:23:02,958 --> 00:23:05,207 {\an8}그룹 전체를 초대해야겠지? 나는 원래... 438 00:23:05,208 --> 00:23:06,415 사려 깊으니까! 439 00:23:06,416 --> 00:23:07,915 돌겠네 440 00:23:07,916 --> 00:23:10,790 총 몇 장이지? 23장 될까? 441 00:23:10,791 --> 00:23:12,249 절대 안 돼 442 00:23:12,250 --> 00:23:13,415 안 되지 443 00:23:13,416 --> 00:23:15,874 친구랑 가족 할당표 다 썼잖아 444 00:23:15,875 --> 00:23:17,790 - 남은 게 없다고 - 더 찍어 445 00:23:17,791 --> 00:23:20,666 막 찍을 순 없지 경제학 안 배웠어? 446 00:23:23,000 --> 00:23:26,457 - 베카, 난 팝스타야 - 이 명단은 끝났어 447 00:23:26,458 --> 00:23:29,749 안 되지, 그럼 큰일 나 내 얼굴 관리사도 올려야 해 448 00:23:29,750 --> 00:23:32,040 - 얼굴 관리사도 있어? - 네 얼굴은 아름답잖아 449 00:23:32,041 --> 00:23:34,707 알아, 그래서 화나게 하면 안 된다고 450 00:23:34,708 --> 00:23:35,957 아, 알겠어 451 00:23:35,958 --> 00:23:38,332 정말로 더 할 말이 없어 452 00:23:38,333 --> 00:23:41,374 남은 표가 없다고 공연은 매진이라니까 453 00:23:41,375 --> 00:23:42,790 우린 유명해 454 00:23:42,791 --> 00:23:45,499 - 나도 그렇게 말하려고 했어 - '매진'이래 455 00:23:45,500 --> 00:23:47,582 - 실감이 안 나 - 끝내줘 456 00:23:47,583 --> 00:23:50,040 삶이 달라진 게 믿어지지 않아 457 00:23:50,041 --> 00:23:52,915 전엔 무명이었지만 이젠 유명해졌지 458 00:23:52,916 --> 00:23:55,040 유명해지는 건 정말 힘들지만 459 00:23:55,041 --> 00:23:56,832 - 우리가 해냈어! - 우리가 해냈지! 460 00:23:56,833 --> 00:23:58,582 성공했다고! 461 00:23:58,583 --> 00:24:00,833 - 쇼가 매진이래! - 우리가 해냈어! 신난다! 462 00:24:17,541 --> 00:24:19,124 "컴레이드" 463 00:24:19,125 --> 00:24:21,999 그러니까 여기서 그 남자를 만난다고요? 464 00:24:22,000 --> 00:24:24,332 아침 9시에 선술집에서요? 465 00:24:24,333 --> 00:24:25,958 암표일 리가 없겠어요 466 00:24:26,916 --> 00:24:28,999 저기요, 테디 467 00:24:29,000 --> 00:24:30,665 제가 십 대였을 때 468 00:24:30,666 --> 00:24:34,124 문 닫은 샌드위치 가게 뒤에서 엔싱크 티켓을 받았다고요 469 00:24:34,125 --> 00:24:35,915 좀 께름칙하긴 했지만 470 00:24:35,916 --> 00:24:38,249 정상적인 티켓이었다고요 471 00:24:38,250 --> 00:24:42,040 콘서트에서 JC가 '바이 바이 바이' 부르며 나한테 윙크까지 했다고요 472 00:24:42,041 --> 00:24:42,958 진짜라니까요 473 00:24:44,166 --> 00:24:46,833 중요한 건 위험을 감수해야 할 때가 있다는 거죠 474 00:24:54,416 --> 00:24:55,624 저 사람이 데이비일까요? 475 00:24:55,625 --> 00:24:58,166 저 사람밖엔 없잖아요 476 00:25:02,083 --> 00:25:03,457 레일라 씨 맞죠? 477 00:25:03,458 --> 00:25:05,041 맞아요 478 00:25:05,791 --> 00:25:08,500 - 정말 프로다워 보여요 - 와 479 00:25:09,083 --> 00:25:10,250 무슨 생각 하는지 알아요 480 00:25:10,750 --> 00:25:12,874 으스스한 선술집에 수상한 암표상 같겠지만 481 00:25:12,875 --> 00:25:15,000 충분히 해명할 수 있어요 482 00:25:16,416 --> 00:25:18,874 - 알코올 중독자거든요 - 됐어요, 갑시다 483 00:25:18,875 --> 00:25:20,249 아뇨, 농담이에요 484 00:25:20,250 --> 00:25:22,708 고객 만나는 데 최고의 장소죠 한산하거든요 485 00:25:24,791 --> 00:25:26,375 - 농담이었군요 - 맞아요 486 00:25:27,250 --> 00:25:29,625 근처에 스타벅스도 있던데요 487 00:25:30,625 --> 00:25:34,125 미안한데 대학생 인턴이 직업에 대해 조언하게요? 488 00:25:35,000 --> 00:25:38,166 - 대학생 인턴 아니거든요 - 미안해요, 옷을 그렇게 입어서요 489 00:25:39,875 --> 00:25:41,125 표는 어떻게 구했어요? 490 00:25:41,958 --> 00:25:43,749 아무리 찾아도 없던데 491 00:25:43,750 --> 00:25:46,166 힘들었지만 제 일이니까요 492 00:25:47,125 --> 00:25:48,124 솔직히 말하면 493 00:25:48,125 --> 00:25:53,000 돈을 더 준단 사람들도 있었는데 당신 이야기에 푹 빠졌어요 494 00:25:54,166 --> 00:25:57,207 크리스마스 때 공항에서의 운명적인 만남이라니 495 00:25:57,208 --> 00:25:58,291 너무 귀여워요 496 00:25:58,833 --> 00:26:00,665 어디까지 말한 거예요? 497 00:26:00,666 --> 00:26:05,124 문자를 주고받다 슬쩍 흘렸죠 고마워요 498 00:26:05,125 --> 00:26:07,250 저를 선택해 줘서 정말 고마워요 499 00:26:08,333 --> 00:26:10,333 제 크리스마스를 살리셨어요 500 00:26:11,791 --> 00:26:13,999 이거면 충분히 보상돼요 501 00:26:14,000 --> 00:26:16,374 그리고 약속한 800달러랑요 502 00:26:16,375 --> 00:26:18,082 잠깐만요, 800달러요? 503 00:26:18,083 --> 00:26:19,583 500달러라고 했잖아요 504 00:26:20,416 --> 00:26:21,540 잠깐만요 505 00:26:21,541 --> 00:26:22,665 500달러밖에 없어요 506 00:26:22,666 --> 00:26:26,415 이 많은 돈을 들고 다녔어요? 이 동네를 잘 모르는군요 507 00:26:26,416 --> 00:26:28,332 아뇨, 상황이 긴급하니까요 508 00:26:28,333 --> 00:26:29,250 혹시라도... 509 00:26:30,583 --> 00:26:32,374 - 철저히 준비해야 했다고요 - 알았어요 510 00:26:32,375 --> 00:26:34,583 800달러를 낼 준비도 했겠군요 511 00:26:35,083 --> 00:26:37,165 1,200도 받을 수 있었는데... 512 00:26:37,166 --> 00:26:39,499 아마 다른 레일라였나 봅니다 513 00:26:39,500 --> 00:26:40,916 아뇨, 이 레일라 맞아요 514 00:26:42,041 --> 00:26:43,791 전 이 표가 꼭 필요해요 515 00:26:44,416 --> 00:26:45,541 700요 516 00:26:46,291 --> 00:26:49,416 더 주지 말아요 500밖에 없잖아요 517 00:26:51,625 --> 00:26:53,666 저기요, 나 카드 있어요! 518 00:26:54,958 --> 00:26:57,457 안 돼요, 카드 수수료 때문에 519 00:26:57,458 --> 00:26:59,125 - 내 몫이 적어져요 - 좋아요 520 00:26:59,708 --> 00:27:00,916 그렇다면... 521 00:27:02,875 --> 00:27:04,790 레일라, 제발... 522 00:27:04,791 --> 00:27:07,208 - 그거 주면 안 돼요 - 150달러짜리예요 523 00:27:07,833 --> 00:27:10,166 - 절대 주면 안 돼요 - 좋아요 524 00:27:11,708 --> 00:27:13,375 그러면... 525 00:27:14,416 --> 00:27:17,165 지금 표를 보낼게요, 보냈어요! 526 00:27:17,166 --> 00:27:18,458 받았어요! 527 00:27:19,166 --> 00:27:22,041 당신 동화는 지금부터 시작이에요 528 00:27:22,666 --> 00:27:26,499 내일 밤 쇼 재미있게 봐요 제임스는 정말 운이 좋네요 529 00:27:26,500 --> 00:27:27,958 제임스가 누구예요? 530 00:27:28,458 --> 00:27:31,665 공항에서 만난 그 남자요 내일 공연에서 보기로 했잖아요 531 00:27:31,666 --> 00:27:34,040 이 이야기 나만 처음 들어요? 532 00:27:34,041 --> 00:27:35,708 즐거운 성탄절 보내세요 533 00:27:36,666 --> 00:27:38,749 이런데도 암표라고 의심했죠 534 00:27:38,750 --> 00:27:40,790 - 이 표는 작년 거예요, 이봐! - 네? 535 00:27:40,791 --> 00:27:42,499 이봐! 안 되지 536 00:27:42,500 --> 00:27:44,333 - 이리 줘 - 우리 친구 아니었어요? 537 00:27:46,875 --> 00:27:47,832 - 아야! - 미안해요 538 00:27:47,833 --> 00:27:48,749 눈 아파! 539 00:27:48,750 --> 00:27:50,500 미안해요! 데이비! 540 00:27:53,250 --> 00:27:55,165 여기서 내 엉덩이 어때? 541 00:27:55,166 --> 00:27:56,332 솔직히 말해 줘? 542 00:27:56,333 --> 00:27:58,457 - 괜찮아 - 포스터에 사인들 해 543 00:27:58,458 --> 00:27:59,625 이런 544 00:28:00,500 --> 00:28:02,790 좋아, 이게 끝나면 545 00:28:02,791 --> 00:28:05,124 '투데이 쇼'에서 공연이 있고 546 00:28:05,125 --> 00:28:07,374 그다음엔 시리우스XM에 한 시간 정도 나갈 거야 547 00:28:07,375 --> 00:28:10,457 그 후엔 호텔에서 기자를 만나 인터뷰만 하면 548 00:28:10,458 --> 00:28:11,540 다 끝나 549 00:28:11,541 --> 00:28:14,582 그럼 난 오늘 밤에 브로드웨이 공연 못 보네 550 00:28:14,583 --> 00:28:16,999 지금은 바빠서 정신없지만 551 00:28:17,000 --> 00:28:19,707 이번 연말만 지나면 쉴 시간이 많을 거야 552 00:28:19,708 --> 00:28:20,958 - 정말이야? - 아닌데 553 00:28:21,458 --> 00:28:22,832 - 아니라고 - 맞아 554 00:28:22,833 --> 00:28:24,374 어머나, 또 테디네 555 00:28:24,375 --> 00:28:26,250 무슨 일이야? 잠깐만 556 00:28:27,000 --> 00:28:29,082 - 테디가 누구야? - 미안 557 00:28:29,083 --> 00:28:29,999 아무것도 아냐 558 00:28:30,000 --> 00:28:31,499 컨시어지라고 하는 남자가 559 00:28:31,500 --> 00:28:33,790 자기 계정으로 계속 디엠을 보내고 있어 560 00:28:33,791 --> 00:28:35,165 평소 같으면 무시하겠지만 561 00:28:35,166 --> 00:28:37,874 펜을 위해 표를 구하려다 후추 스프레이를 맞았대 562 00:28:37,875 --> 00:28:40,125 - 저런 - 뭐? 어디 봐 563 00:28:40,916 --> 00:28:44,874 - 별걸 다 공유하네 - 표가 정말 절실한가 봐 564 00:28:44,875 --> 00:28:48,165 의뢰인의 장래 로맨스가 걸려있다고 계속 그러더라고 565 00:28:48,166 --> 00:28:51,832 와, 내 빛나는 얼굴이 위험해질지도 모른다고 566 00:28:51,833 --> 00:28:54,124 미치, 사랑이 진짜 이뤄질지 모르잖아 567 00:28:54,125 --> 00:28:55,915 아름다운 568 00:28:55,916 --> 00:28:58,082 크리스마스 사랑 이야기 569 00:28:58,083 --> 00:28:59,874 자기들 그럴 때 정말 싫더라 570 00:28:59,875 --> 00:29:04,040 스크루지가 따로 없네 심장 크기가 세 배는 작은가 봐 571 00:29:04,041 --> 00:29:06,165 두 영화를 섞으면 안 되지, 자기 572 00:29:06,166 --> 00:29:08,165 이럴 시간 없으니 서둘러 573 00:29:08,166 --> 00:29:11,208 - 시간을 내야지, 전화기 이리 줘 - 보여 줘 574 00:29:26,750 --> 00:29:27,750 와 575 00:29:28,750 --> 00:29:29,791 그나저나 576 00:29:30,708 --> 00:29:32,540 후추 스프레이는 내가 맞았는데 577 00:29:32,541 --> 00:29:34,290 감자칩은 그쪽이 먹네요 578 00:29:34,291 --> 00:29:37,332 - 너무하네 - 정말 미안해요 579 00:29:37,333 --> 00:29:38,707 세상에 580 00:29:38,708 --> 00:29:40,249 우유 주문했어요 581 00:29:40,250 --> 00:29:41,875 우유 좋아하는 거 어떻게 알았어요? 582 00:29:43,166 --> 00:29:45,250 눈 닦을 거예요 583 00:29:45,958 --> 00:29:46,958 - 마실 게 아니라요 - 네? 584 00:29:47,458 --> 00:29:48,291 이리 줘요 585 00:29:53,666 --> 00:29:55,125 제발 살살해요 586 00:29:59,458 --> 00:30:01,125 느낌이 좋은데요 587 00:30:03,791 --> 00:30:05,707 비겁하게 숙이다니 588 00:30:05,708 --> 00:30:07,125 착한 줄 알았는데 589 00:30:08,333 --> 00:30:10,957 그 작자가 사기꾼이란 걸 몰랐던 거네요 590 00:30:10,958 --> 00:30:14,124 제가 사는 곳에선 아무도 그런 짓 안 해요 591 00:30:14,125 --> 00:30:15,207 좋아요 592 00:30:15,208 --> 00:30:17,750 게다가 너무 급했다고요 593 00:30:18,250 --> 00:30:22,082 그쪽이나 나나 오늘 아침엔 운이 별로 없네요 594 00:30:22,083 --> 00:30:26,083 컨시어지들은 성공 직전에 큰 좌절에 맞닥뜨린다고요 595 00:30:26,875 --> 00:30:28,290 다 절차가 있다고요 596 00:30:28,291 --> 00:30:31,833 지금은 어떤 상태죠? 597 00:30:33,041 --> 00:30:34,416 성과가 보여요 598 00:30:35,083 --> 00:30:38,582 실은 펜타토닉스 표를 구할 확률이 있는 의뢰인을 아는데 599 00:30:38,583 --> 00:30:39,624 답장을 기다리고 있어요 600 00:30:39,625 --> 00:30:42,291 와, 전문 컨시어지다워요 601 00:30:42,791 --> 00:30:44,250 운명을 남한테 맡기다니 602 00:30:44,875 --> 00:30:48,915 그렇게 중요한 일이라면 직접 디엠을 보내서 말해요 603 00:30:48,916 --> 00:30:50,707 표를 못 구했다고요 604 00:30:50,708 --> 00:30:52,041 제임스와 만난 순간은 605 00:30:53,333 --> 00:30:54,625 마법 같았어요 606 00:30:55,875 --> 00:30:59,415 그냥 시간과 장소가 어긋났던 거죠 607 00:30:59,416 --> 00:31:02,416 그래서 생각했어요 정말 함께할 사이라면 608 00:31:03,250 --> 00:31:04,958 운명이 다시 만나게 해 줄 거라고요 609 00:31:05,750 --> 00:31:09,500 그래서 이 콘서트 표가 필요한 거예요 610 00:31:10,541 --> 00:31:13,749 세상에서 제일 로맨틱한 만남이 이뤄질지 모른다고요 611 00:31:13,750 --> 00:31:14,915 알았어요? 612 00:31:14,916 --> 00:31:17,457 제임스가 제 짝일지 모른다고요 613 00:31:17,458 --> 00:31:21,249 그러니까 각자한테 운명의 짝이 있다고 믿는 건가요? 614 00:31:21,250 --> 00:31:23,457 네, 안 믿어요? 615 00:31:23,458 --> 00:31:24,582 네 616 00:31:24,583 --> 00:31:25,541 난 안 믿어요 617 00:31:26,416 --> 00:31:27,250 좋아요 618 00:31:27,916 --> 00:31:29,457 좋은데 들어 봐요 619 00:31:29,458 --> 00:31:30,707 이 노래 들리죠? 620 00:31:30,708 --> 00:31:34,874 펜파토닉스를 소개하며 제임스한테 들려준 노래라고요 621 00:31:34,875 --> 00:31:36,665 봤죠? 계시라고요 622 00:31:36,666 --> 00:31:39,790 아니면 그냥 크리스마스 노래 재생 목록이거나요 623 00:31:39,791 --> 00:31:41,583 아뇨, 운명이라니까요 624 00:31:42,083 --> 00:31:43,583 우주가 보내는 계시라고요 625 00:31:44,375 --> 00:31:46,665 우주가 무슨 계시를 보냈는지 모르지만 626 00:31:46,666 --> 00:31:51,000 둘을 연결하는 책임은 나한테 있다는 걸 아니까... 627 00:31:52,708 --> 00:31:53,583 좋은 소식이에요 628 00:31:54,250 --> 00:31:57,416 의뢰인한테 연락이 왔는데 표 문제로 만나자고 하네요 629 00:31:58,750 --> 00:32:01,125 좋아요, 뭐 해요? 얼른 가요 630 00:32:13,333 --> 00:32:14,791 - 감사합니다 - 아닙니다 631 00:32:26,666 --> 00:32:27,625 테디 632 00:32:28,791 --> 00:32:31,124 여기는 캔자스가 아닌 것 같아요 633 00:32:31,125 --> 00:32:33,625 맨해튼도 아닌 것 같은데요 634 00:32:35,416 --> 00:32:36,791 천장 좀 봐요! 635 00:32:38,541 --> 00:32:40,165 천장이 끝내줘요! 636 00:32:40,166 --> 00:32:41,916 테디와 레일라군요 637 00:32:42,666 --> 00:32:43,500 그런데요 638 00:32:50,083 --> 00:32:51,250 뭐 잘못됐어요? 639 00:32:52,250 --> 00:32:53,541 아뇨 640 00:32:56,125 --> 00:32:56,958 그냥... 641 00:33:02,666 --> 00:33:03,666 저기... 642 00:33:08,666 --> 00:33:10,833 펜타토닉스 표를 구하러 온 분이군요 643 00:33:11,625 --> 00:33:12,583 실은 644 00:33:14,458 --> 00:33:16,291 제가 645 00:33:17,500 --> 00:33:18,999 펜타토닉스 표가 필요해요 646 00:33:19,000 --> 00:33:20,458 있잖아요 647 00:33:20,958 --> 00:33:23,374 우린 펜타토닉스를 정말 좋아해요 648 00:33:23,375 --> 00:33:24,290 그렇군요 649 00:33:24,291 --> 00:33:26,750 그 그룹 노래는 감동을 줘요 650 00:33:27,875 --> 00:33:30,082 - 깊은 감동이죠 - 아주 깊어요 651 00:33:30,083 --> 00:33:31,583 깊고도 진한 감동요 652 00:33:36,166 --> 00:33:37,540 알겠어요 653 00:33:37,541 --> 00:33:39,000 그 밴드 팬이신 거요 654 00:33:39,916 --> 00:33:43,790 저희는 그 표를 우리한테 파신다는 655 00:33:43,791 --> 00:33:46,707 얘기를 들었거든요 656 00:33:46,708 --> 00:33:47,625 좋아요 657 00:33:48,208 --> 00:33:49,332 협상은 둘한테 맡기고 658 00:33:49,333 --> 00:33:51,458 자긴 날 따라와요 659 00:33:53,958 --> 00:33:54,791 어서요 660 00:33:55,500 --> 00:33:57,207 - 레일라 - 그 표가 필요해요 661 00:33:57,208 --> 00:33:58,333 레일라! 662 00:33:59,041 --> 00:34:00,083 - 어서 와요 - 안녕하세요 663 00:34:04,583 --> 00:34:06,915 빨리 결정해야 해요 664 00:34:06,916 --> 00:34:10,040 디자이너 조수들이 1시간 후에 옷을 회수하러 오거든요 665 00:34:10,041 --> 00:34:14,499 다른 여자 의견이 필요하니 한 번 봐요 666 00:34:14,500 --> 00:34:15,499 디자이너라고요? 667 00:34:15,500 --> 00:34:17,040 네 668 00:34:17,041 --> 00:34:20,832 이건 라콴 스미스 오리지널로 아무도 안 입은 거예요 669 00:34:20,833 --> 00:34:22,000 와 670 00:34:22,500 --> 00:34:23,708 다들 이분 옷을 입죠 671 00:34:24,291 --> 00:34:26,040 비욘세, 리아나, 세레나 다요 672 00:34:26,041 --> 00:34:28,291 - 엄청 비싸겠어요 - 네 673 00:34:28,791 --> 00:34:30,915 하비는 항상 크리스마스 땐 좀 과하게 쓰죠 674 00:34:30,916 --> 00:34:32,750 기념일이기도 해서요 675 00:34:33,458 --> 00:34:36,916 크리스마스는 낭만적이고 마법 같은 때니까요 676 00:34:38,000 --> 00:34:39,500 이것 보게나 677 00:34:41,916 --> 00:34:42,916 멋지네요 678 00:34:44,625 --> 00:34:45,666 형씨 679 00:34:46,708 --> 00:34:48,166 테라스에서 얘기합시다 680 00:34:50,208 --> 00:34:52,999 도시 위 높은 곳 구름 속에 있으면 좋잖아요 681 00:34:53,000 --> 00:34:56,040 높이가 얼마나 되는데요? 682 00:34:56,041 --> 00:34:58,374 웅장한 86층짜리 높이죠 683 00:34:58,375 --> 00:34:59,415 알아요 684 00:34:59,416 --> 00:35:04,166 난 여기서 중요한 결정을 내리죠 펜타토닉스 표를 포기하는 거 685 00:35:04,916 --> 00:35:08,499 그게 우리 둘 다에게 의미 있는 일이겠죠 686 00:35:08,500 --> 00:35:12,415 이런 말 하는 거 안 내키지만 맞아요 687 00:35:12,416 --> 00:35:13,541 이리 와요, 테디 688 00:35:24,500 --> 00:35:25,333 됐어요 689 00:35:26,041 --> 00:35:28,999 와, 이건 찜이네요 690 00:35:29,000 --> 00:35:30,458 울랄라 691 00:35:32,625 --> 00:35:33,625 그나저나 692 00:35:34,333 --> 00:35:38,332 왜 크리스마스이브 콘서트 표가 왜 한 장만 필요해요? 693 00:35:38,333 --> 00:35:41,040 그게 다 이유가 있죠 694 00:35:41,041 --> 00:35:44,333 남자 친구가 크리스마스 직전에 바람을 피웠고 695 00:35:44,833 --> 00:35:48,957 전 펜타토닉스 공연에서 꿈의 남자를 만날까 해서요 696 00:35:48,958 --> 00:35:50,540 너무 끔찍하네요 697 00:35:50,541 --> 00:35:53,874 1월까지 기다렸다 헤어지는 게 국룰이잖아요 698 00:35:53,875 --> 00:35:56,125 - 바람둥이 정말 싫어요 - 그렇죠? 699 00:35:57,333 --> 00:35:58,999 안 믿을지 모르지만 700 00:35:59,000 --> 00:36:02,374 난 하비가 빈털터리였어도 함께했을 거예요 701 00:36:02,375 --> 00:36:05,750 실제 무일푼이었을 때도 함께했으니 사실이에요 702 00:36:06,916 --> 00:36:07,791 내 말은 703 00:36:08,291 --> 00:36:10,249 돈과 물질은 있으면 좋지만 704 00:36:10,250 --> 00:36:14,290 자신의 진심을 가치 있게 여기는 만큼 705 00:36:14,291 --> 00:36:16,415 상대 진심도 가치 있게 여기는 사람을 찾는 게 706 00:36:16,416 --> 00:36:19,457 둘의 사랑에서 중요한 열쇠죠 707 00:36:19,458 --> 00:36:24,207 하지만 그 전에 당신한테 가치 있는 게 뭔지 알아야죠 708 00:36:24,208 --> 00:36:27,916 - 요즘 그런 말 많이 들어요 - 당신이 놓친 게 있어요 709 00:36:29,375 --> 00:36:30,291 바로 이거요 710 00:36:31,208 --> 00:36:32,708 아뇨, 전... 711 00:36:33,375 --> 00:36:36,374 저는 중저가 제품을 주로 사 입는 편이라서요 712 00:36:36,375 --> 00:36:38,875 그런 옷을 입을 일이 없을 거예요 713 00:36:39,833 --> 00:36:42,540 내일 꿈에 그리던 남자를 만난다고 하지 않았어요? 714 00:36:42,541 --> 00:36:47,165 레일라, 하비어가 표를 주는 대신 우리한테 시킨 일이 있어요 715 00:36:47,166 --> 00:36:49,791 - 시간이 촉박하니 얼른 가요 - 알았어요 716 00:36:51,125 --> 00:36:52,165 받아요 717 00:36:52,166 --> 00:36:53,541 못 받아요 718 00:36:54,041 --> 00:36:55,583 꼭 받아 줘요 719 00:36:56,083 --> 00:36:57,250 당신 사이즈예요 720 00:36:57,833 --> 00:37:00,165 우주의 계시라고 생각하세요 721 00:37:00,166 --> 00:37:01,291 고마워요 722 00:37:03,958 --> 00:37:04,791 잘 가요 723 00:37:06,875 --> 00:37:07,708 네 724 00:37:08,208 --> 00:37:09,083 가요 725 00:37:10,750 --> 00:37:13,749 그 펜타토닉스 남자랑 잘 안되면 726 00:37:13,750 --> 00:37:16,749 테디도 꽤 훈남인데요 727 00:37:16,750 --> 00:37:17,666 맞아요 728 00:37:18,166 --> 00:37:19,708 - 맞지? - 맞아 729 00:37:20,375 --> 00:37:21,665 - 훈훈해 - 훈훈하지 730 00:37:21,666 --> 00:37:22,582 맞아 731 00:37:22,583 --> 00:37:23,999 좀 어색했다고요? 732 00:37:24,000 --> 00:37:28,582 좋아요, 좀 과하긴 했지만 보기 좋던데요 733 00:37:28,583 --> 00:37:29,665 - 그렇다고요 - 글쎄요 734 00:37:29,666 --> 00:37:32,665 그런 눈으로 누굴 본 적 있어요? 뭐랄까... 735 00:37:32,666 --> 00:37:37,791 마법의 거품 속에 있고 온 세상이 사라진 것 같죠 736 00:37:38,750 --> 00:37:40,332 난 그런 눈길 나눈 사람 없어요 737 00:37:40,333 --> 00:37:43,957 전 세계는커녕 내 주변 1m도 안 사라지던데요 738 00:37:43,958 --> 00:37:46,874 내가 목숨을 걸고 구한 이 표를 손에 넣고 싶으면... 739 00:37:46,875 --> 00:37:48,082 좋아요 740 00:37:48,083 --> 00:37:51,082 후추 스프레이 뿌린 거 미안해요 741 00:37:51,083 --> 00:37:52,708 후추... 아무리 생각해도... 742 00:37:53,208 --> 00:37:55,124 됐고요, 그만 갑시다 743 00:37:55,125 --> 00:37:57,832 - 알았죠? - 좋아요, 어떻게 하면 돼요? 744 00:37:57,833 --> 00:38:01,582 어머니를 위해 산 표를 우리한테 주는 대신 745 00:38:01,583 --> 00:38:04,832 콘서트 표보다 더 원하는 걸 구해다 주면 된대요 746 00:38:04,833 --> 00:38:07,915 설마 매클모어 콘서트 표는 아니겠죠? 747 00:38:07,916 --> 00:38:11,666 - 나한테 있거든요 - 매클모어 콘서트는 아니에요 748 00:38:12,166 --> 00:38:15,457 샤넬 핸드백을 사 오래요 황당하죠 749 00:38:15,458 --> 00:38:17,540 돈은 낼 테니 우리한테 사 오래요 750 00:38:17,541 --> 00:38:20,415 그러니까 심부름만 하면 된다고요? 751 00:38:20,416 --> 00:38:22,124 - 네 - 좋아요, 테디 752 00:38:22,125 --> 00:38:23,541 능력 있네요 753 00:38:24,583 --> 00:38:25,541 그런 것 같네요 754 00:38:27,958 --> 00:38:28,958 좋아요 755 00:38:29,458 --> 00:38:31,249 - 생각났어요 - 어딘데요? 756 00:38:31,250 --> 00:38:34,874 - 여름 캠프요 - 좋아요, 카멜 캠프요 757 00:38:34,875 --> 00:38:37,707 젠장, 난 그린우드 캠프에 갔어요 758 00:38:37,708 --> 00:38:40,707 지금 너무 배고파요 아사 직전이에요 759 00:38:40,708 --> 00:38:42,165 - 진심으로요? - 네 760 00:38:42,166 --> 00:38:46,332 방금 감자칩 세 봉지랑 바에서 따뜻한 프레츨 먹었잖아요 761 00:38:46,333 --> 00:38:47,500 잠깐만! 기다려요 762 00:38:49,500 --> 00:38:50,333 먹어요 763 00:38:51,791 --> 00:38:56,208 간식도 가지고 다녀요? 세심하기도 해라 764 00:38:56,791 --> 00:39:00,415 - 견과류를 늘 갖고 다녀요 - 혹시 땅콩 들었어요? 765 00:39:00,416 --> 00:39:02,708 알레르기가 심해서요 766 00:39:03,833 --> 00:39:05,833 아뇨, 안심해요 직접 만든 거예요 767 00:39:06,333 --> 00:39:07,250 좋아요 768 00:39:07,833 --> 00:39:09,791 아저씨, 뭐 해요? 769 00:39:13,833 --> 00:39:15,999 와, 진짜 맛있는데요 770 00:39:16,000 --> 00:39:17,165 뭐 넣었어요? 771 00:39:17,166 --> 00:39:22,333 건크랜베리랑 카다몬이랑 제가 제일 좋아하는 772 00:39:23,208 --> 00:39:25,290 퀴노아를 땅콩 대신 넣었죠 773 00:39:25,291 --> 00:39:27,916 인정, 셰프가 따로 없네요 774 00:39:31,208 --> 00:39:33,875 믿고 먹어요 이 그래놀라 진짜 끝내줘요 775 00:39:34,500 --> 00:39:36,207 네, 드세요 776 00:39:36,208 --> 00:39:37,124 가요 777 00:39:37,125 --> 00:39:38,749 마임 진짜 못 하네요 778 00:39:38,750 --> 00:39:40,958 마임은 저렇게 하는 게 아닌데 779 00:39:46,250 --> 00:39:49,624 - 콘서트까지 29시간 남았어요 - 어떤 핸드백을 사요? 780 00:39:49,625 --> 00:39:53,082 혹시 퀼트 박음질에 체인 달린 거요? 그거 예쁘던데 781 00:39:53,083 --> 00:39:54,958 아뇨, 슈거 플럼을 사 오래요 782 00:39:56,250 --> 00:39:57,333 뭔지 알아요? 783 00:39:57,916 --> 00:40:00,249 이름이 특별한 물건 같네요 784 00:40:00,250 --> 00:40:02,040 - 그렇죠? - 네 785 00:40:02,041 --> 00:40:03,125 이 사람 좀 봐요 786 00:40:04,166 --> 00:40:05,707 잠깐만요, 예약하셨어요? 787 00:40:05,708 --> 00:40:08,832 가게에 가는데요? 잠깐 슈거 플럼만 사서 나올게요 788 00:40:08,833 --> 00:40:09,916 손님 789 00:40:11,291 --> 00:40:14,124 슈거 플럼은 크리스마스 한정판이라 790 00:40:14,125 --> 00:40:18,625 예약을 안 하셨으면 줄을 서 주세요 791 00:40:21,250 --> 00:40:23,666 슈거 플럼이 정말 특별하긴 한가 봐요 792 00:40:24,166 --> 00:40:25,499 준비 단단히 해요 793 00:40:25,500 --> 00:40:27,915 서로에 대해 많이 알게 될 테니까요 794 00:40:27,916 --> 00:40:29,665 - 좋아요 - 고마워요 795 00:40:29,666 --> 00:40:33,249 목숨 걸고 내 표를 구했다는 게 그런 뜻이었다고요? 796 00:40:33,250 --> 00:40:34,624 - 네 - 고소 공포증요? 797 00:40:34,625 --> 00:40:36,665 너무 뻔하잖아요 798 00:40:36,666 --> 00:40:38,041 - 뻔해요? - 네 799 00:40:38,541 --> 00:40:42,040 솔직히 내가 기대했던 건 이국적인 거였어요 800 00:40:42,041 --> 00:40:45,415 살쾡이나 맞춤 양복 같은 거요 801 00:40:45,416 --> 00:40:48,999 레일라, 알아먹었어요 양복 입으란 소리잖아요 802 00:40:49,000 --> 00:40:50,125 좋다고요 803 00:40:50,625 --> 00:40:52,458 하나 물어봐도 돼요? 804 00:40:53,125 --> 00:40:55,500 왜 가족이랑 크리스마스 연휴를 안 보내요? 805 00:40:56,625 --> 00:40:59,749 부모님은 크리스마스 안 챙겨요 806 00:40:59,750 --> 00:41:03,915 할머니가 크리스마스 분위기를 제대로 내셨는데 돌아가셨거든요 807 00:41:03,916 --> 00:41:04,999 안타깝네요 808 00:41:05,000 --> 00:41:06,458 네, 저도요 809 00:41:07,416 --> 00:41:11,125 그래도 전 남자 친구랑 함께 크게 축하해요 810 00:41:12,500 --> 00:41:13,915 남자 친구가 없잖아요 811 00:41:13,916 --> 00:41:16,000 그래서 이 표가 필요한 거예요 812 00:41:17,000 --> 00:41:18,916 안녕하세요, 이쪽이에요 813 00:41:20,750 --> 00:41:21,791 어서 오세요 814 00:41:38,791 --> 00:41:39,958 여긴 파리네요 815 00:41:40,666 --> 00:41:42,540 - 그래 보이네요 - 아뇨 816 00:41:42,541 --> 00:41:44,207 그쪽은 모르지만 817 00:41:44,208 --> 00:41:45,874 이것도 계시예요 818 00:41:45,875 --> 00:41:48,791 제임스랑 파리 얘기 했어요 버킷리스트 도시라고요 819 00:41:49,375 --> 00:41:50,999 색상이 두 가지라고요? 820 00:41:51,000 --> 00:41:52,791 곧 우리 차례예요 821 00:41:53,333 --> 00:41:55,415 - 이게 성공할 줄이야 - 와 822 00:41:55,416 --> 00:41:57,457 새로 온 아가씨군 823 00:41:57,458 --> 00:42:00,749 그러니까 나한테 그런 식으로 말하지 824 00:42:00,750 --> 00:42:05,500 작년에 유행한 립스틱이 어울린다고 생각한 것도 그렇고 825 00:42:06,000 --> 00:42:07,040 죄송합니다, 손님 826 00:42:07,041 --> 00:42:10,540 여기서 2년 일했고 이게 가게 규정이에요 827 00:42:10,541 --> 00:42:13,291 그러니 다른 고객들처럼 줄 서서 기다리세요 828 00:42:14,750 --> 00:42:18,040 - 매니저 좀 볼까요? - 잠깐만요 829 00:42:18,041 --> 00:42:20,457 아니면 누구든 좋으니 말이 통하는... 830 00:42:20,458 --> 00:42:22,249 저기요, 안녕하세요 831 00:42:22,250 --> 00:42:24,499 저기요, 잠깐만요 832 00:42:24,500 --> 00:42:27,833 크리스마스잖아요 너무 심하게 하지 마시죠 833 00:42:28,666 --> 00:42:32,083 미안하지만 청년부 목사의 충고 따윈 안 듣거든요 834 00:42:34,250 --> 00:42:36,124 면바지랑 셔츠가 뭐가 문제죠? 835 00:42:36,125 --> 00:42:37,250 목록으로 써 줘요? 836 00:42:38,458 --> 00:42:40,708 와, 무례하시네 837 00:42:41,458 --> 00:42:45,874 신은 예의 바른 이를 사랑하시죠 인내하는 사람도요 838 00:42:45,875 --> 00:42:47,416 그러니 줄을 서시는 게 어때요? 839 00:42:48,791 --> 00:42:49,833 줄 서요 840 00:42:50,958 --> 00:42:52,875 - 근데... - 줄 서요 841 00:42:56,166 --> 00:42:57,208 저게 줄이거든요 842 00:43:00,791 --> 00:43:03,832 - 어이가 없네요 - 정말 고마워요 843 00:43:03,833 --> 00:43:04,749 뭐가요? 844 00:43:04,750 --> 00:43:07,291 그쪽은 할 일을 한 거잖아요 845 00:43:07,791 --> 00:43:10,082 저분이 아침에 약 먹는 걸 깜빡하신 거죠 846 00:43:10,083 --> 00:43:11,374 다 먹었거나요 847 00:43:11,375 --> 00:43:12,624 다 먹었다에 걸래요 848 00:43:12,625 --> 00:43:14,166 맞을 거예요 849 00:43:15,041 --> 00:43:16,082 고마워요 850 00:43:16,083 --> 00:43:18,832 제가 도와드릴 일 있어요? 851 00:43:18,833 --> 00:43:22,874 아뇨, 저도 다른 고객들처럼 슈거 플럼 사려고 줄 서 있어요 852 00:43:22,875 --> 00:43:24,040 알았어요 853 00:43:24,041 --> 00:43:27,249 도움이 필요하시면 말씀만 하세요 854 00:43:27,250 --> 00:43:28,291 네 855 00:43:34,000 --> 00:43:35,000 미쳤어 856 00:43:36,750 --> 00:43:38,875 미쳤나 봐요 저 직원분은 착하네요 857 00:43:39,666 --> 00:43:40,750 - 착하다고요? - 네 858 00:43:41,333 --> 00:43:42,708 그쪽한테만 착했죠 859 00:43:43,500 --> 00:43:44,540 무슨 소리예요? 860 00:43:44,541 --> 00:43:47,165 테디, 저 직원이 보는 눈길 못 느꼈어요? 861 00:43:47,166 --> 00:43:49,790 왜 이래요? 팔꿈치도 만졌잖아요 862 00:43:49,791 --> 00:43:51,749 네, 팔꿈치 만진 거 맞아요 863 00:43:51,750 --> 00:43:52,957 저런 여자가요? 864 00:43:52,958 --> 00:43:54,957 샤넬 매장에서 일하는데요? 말도 안 돼요 865 00:43:54,958 --> 00:43:58,749 됐고요, 저 여자한테 가서 전화번호 따요 866 00:43:58,750 --> 00:44:01,124 거절당할 건데 왜 가요? 미쳤어요? 867 00:44:01,125 --> 00:44:02,290 - 테디 - 싫어요 868 00:44:02,291 --> 00:44:03,708 그쪽 정도면 훈남이죠 869 00:44:04,625 --> 00:44:06,457 그래놀라도 잘 만들지 기사도 정신도 있지 870 00:44:06,458 --> 00:44:07,375 좋아요 871 00:44:08,291 --> 00:44:09,207 모험을 해 봐요 872 00:44:09,208 --> 00:44:11,000 난 모험 같은 거 안 해요 873 00:44:12,000 --> 00:44:13,625 해 봐요 874 00:44:15,125 --> 00:44:16,250 있잖아요, 테디 875 00:44:16,958 --> 00:44:19,457 가끔 여자들은 남자가 그냥 다가와서 876 00:44:19,458 --> 00:44:21,957 이런 표정을 짓길 바라죠 877 00:44:21,958 --> 00:44:24,707 '당신은 나한테 너무 과분한 거 알지만' 878 00:44:24,708 --> 00:44:29,083 '너무 멋있어서 안 물어볼 수가 없네요' 879 00:44:33,333 --> 00:44:34,500 바로 그 표정요 880 00:44:35,500 --> 00:44:37,540 왜요? 그걸 사용해요 어서 가 봐요 881 00:44:37,541 --> 00:44:39,832 - 난 절대로... 싫어요 - 전화번호 따요, 어서요 882 00:44:39,833 --> 00:44:41,290 - 알았어요 - 좋아요 883 00:44:41,291 --> 00:44:42,458 못 말려 884 00:44:53,333 --> 00:44:55,666 저기요, 아저씨 휴대폰 떨어뜨리셨어요 885 00:44:56,583 --> 00:44:57,958 이런, 고마워요 886 00:44:59,000 --> 00:45:01,749 이 가방을 사면 새 휴대폰 살 돈이 없거든요 887 00:45:01,750 --> 00:45:03,457 - 누가 아니래요 - 네 888 00:45:03,458 --> 00:45:06,124 엄마 드리려고요 많이 아프셨거든요 889 00:45:06,125 --> 00:45:09,041 - 티미, 그런 말을 왜... - 맞잖아요 890 00:45:09,541 --> 00:45:10,875 정말 무서웠어요 891 00:45:12,708 --> 00:45:14,749 죄송해요 892 00:45:14,750 --> 00:45:16,791 아내가 죽는 줄 알았어요 893 00:45:17,583 --> 00:45:21,791 다음이 항상 있다고 확신할 순 없더라고요 894 00:45:22,583 --> 00:45:26,125 그래서 할 수 있다면 원하는 건 다 해 주려고요 895 00:45:27,083 --> 00:45:30,207 그걸 해 줄 수 있다면 정말 축복받으신 거예요 896 00:45:30,208 --> 00:45:33,583 어서 가세요 자리 뺏기면 안 되잖아요 897 00:45:35,375 --> 00:45:37,833 - 메리 크리스마스 - 그쪽도 메리 크리스마스요 898 00:45:45,875 --> 00:45:47,000 알려줄 게 있어요 899 00:45:47,958 --> 00:45:50,915 슈거 플럼이 딱 하나 남았는데 900 00:45:50,916 --> 00:45:53,416 미케일라가 몰래 우리한테 갖다준대요 901 00:45:54,666 --> 00:45:55,708 잘됐죠 902 00:45:56,791 --> 00:45:58,000 난 못 받아요 903 00:46:00,083 --> 00:46:01,583 나보다 더 필요한 사람이 있어요 904 00:46:02,583 --> 00:46:03,875 네? 누구요? 905 00:46:04,916 --> 00:46:06,708 아들 데리고 온 저 남자요 906 00:46:08,291 --> 00:46:12,541 그래서요? 저 가방이 있어야 표를 구한다고요 907 00:46:13,500 --> 00:46:14,708 내 일이라고요, 레일라 908 00:46:15,416 --> 00:46:16,625 당신 짝이라면서요 909 00:46:17,375 --> 00:46:19,583 종일 그 얘기만 했잖아요 910 00:46:21,958 --> 00:46:24,707 지금 장난해요? 제정신이냐고요? 911 00:46:24,708 --> 00:46:26,582 - 장갑 여기 있습니다 - 고마워요 912 00:46:26,583 --> 00:46:28,207 - 아뇨, 난... - 정말로... 913 00:46:28,208 --> 00:46:30,041 미안해요, 미케일라 914 00:46:31,041 --> 00:46:32,624 진심으로 고마운데요 915 00:46:32,625 --> 00:46:34,666 이건 다른 사람 거예요 916 00:46:35,333 --> 00:46:37,582 아뇨, 이건 장갑이에요 917 00:46:37,583 --> 00:46:40,624 슈거 플럼은 전시품 말고는 다 팔렸어요 918 00:46:40,625 --> 00:46:42,790 뭐? 다 팔렸다고? 919 00:46:42,791 --> 00:46:44,750 저 전시품은 내 거야! 920 00:47:07,500 --> 00:47:08,583 기운 내요 921 00:47:09,375 --> 00:47:10,875 아직 29시간 남았어요 922 00:47:13,583 --> 00:47:15,624 빅 뉴스야! 테디가 가방을 구했대! 923 00:47:15,625 --> 00:47:16,916 말도 안 돼! 924 00:47:19,000 --> 00:47:20,915 그런데 레일라가 어떤 남자한테 줬대 925 00:47:20,916 --> 00:47:22,749 뭐? 너무해, 레일라 926 00:47:22,750 --> 00:47:25,665 - 솔직히 실망이야 - 그러게 927 00:47:25,666 --> 00:47:29,374 아내가 필요하다고 했대 아름다운 사랑 이야기가 있었대 928 00:47:29,375 --> 00:47:31,582 좋아, 솔직히 감동이네 929 00:47:31,583 --> 00:47:34,290 지금은 레일라가 얼마나 착하고 남을 위하는지에 대해 930 00:47:34,291 --> 00:47:36,416 문자를 여러 곳에 보내고 있어 931 00:47:37,958 --> 00:47:39,124 잠깐만 932 00:47:39,125 --> 00:47:40,332 있잖아 933 00:47:40,333 --> 00:47:43,415 - 설마... - 테디가 라일라를 좋아하네 934 00:47:43,416 --> 00:47:44,999 - 맞아! - 좋아하는 거 맞네 935 00:47:45,000 --> 00:47:46,207 그럼 상황이 완전히 달라져 936 00:47:46,208 --> 00:47:48,999 맞아, 줄곧 레일라와 제임스를 응원했는데 937 00:47:49,000 --> 00:47:51,124 테디와 레일라를 응원할걸 938 00:47:51,125 --> 00:47:52,999 알아! 내 말이 939 00:47:53,000 --> 00:47:55,707 테디가 짝이라면 크리스마스이브를 제임스와 보내면 안 되지 940 00:47:55,708 --> 00:47:56,999 내 생각은 달라 941 00:47:57,000 --> 00:47:59,665 전 남친이랑 안 좋게 헤어졌는데 942 00:47:59,666 --> 00:48:03,957 혼자만의 시간을 가지면서 자신을 돌아보고 치유해야지 943 00:48:03,958 --> 00:48:07,540 - 브레네 브라운 책에 나왔는데... - 스캇, 그만 좀 해 944 00:48:07,541 --> 00:48:10,749 인용구 하나 제대로 읽어 줄게 빨리 찾아볼게 945 00:48:10,750 --> 00:48:11,916 난 갈래 946 00:48:12,625 --> 00:48:14,624 그러니까 작가가 하는 얘기는... 947 00:48:14,625 --> 00:48:17,915 - 베란다에서 야경 봤어? - 빨리 와 봐 948 00:48:17,916 --> 00:48:19,458 맙소사 949 00:48:20,166 --> 00:48:21,791 괜찮아, 나중에 얘기해 줄게 950 00:48:24,916 --> 00:48:27,207 그 핸드백을 포기하다니 제정신이야? 951 00:48:27,208 --> 00:48:31,040 왜 그랬어? 그 핸드백은 네 러브스토리의 열쇠였다고 952 00:48:31,041 --> 00:48:32,749 록시, 넌 이해 못 해 953 00:48:32,750 --> 00:48:34,957 이 꼬마랑 아빠 얘기를 못 들었잖아 954 00:48:34,958 --> 00:48:38,625 그래도 핸드백은 챙겼어야지 하긴 그게 너랑 나의 차이지 955 00:48:39,125 --> 00:48:41,750 나는 내가 할 수 있는 일을 계속할 거야 956 00:48:42,375 --> 00:48:44,666 널 그 공연에 보내 줄 거야, 끊어 957 00:48:45,250 --> 00:48:46,250 알았어, 끊어 958 00:48:47,208 --> 00:48:50,790 나도 이번만큼은 록시 말에 동의해요 959 00:48:50,791 --> 00:48:52,457 표를 못 구한 일 때문에 960 00:48:52,458 --> 00:48:54,707 당신이랑 록시가 나보다 속상하진 않죠 961 00:48:54,708 --> 00:48:56,958 내 일자리가 위태로워졌으니... 962 00:48:58,166 --> 00:48:59,957 알아요, 미안해요 963 00:48:59,958 --> 00:49:03,291 두 사람 사연을 들었으면 이해했을 거예요 964 00:49:04,625 --> 00:49:07,832 꿈의 남자를 포기하다니 대단한 사연이었나 봐요 965 00:49:07,833 --> 00:49:11,500 네, 글쎄요... 정말 그럴 가치가 있었나 의심이 돼요 966 00:49:12,333 --> 00:49:13,500 뭐라고요? 967 00:49:14,916 --> 00:49:18,124 이 표를 구하려고 도시 전체를 돌아다니는데 968 00:49:18,125 --> 00:49:19,790 계속 실망만 하게 되는 게 969 00:49:19,791 --> 00:49:23,916 우주는 내가 콘서트에 안 가길 원하는 거 같아요 970 00:49:24,416 --> 00:49:25,582 네? 971 00:49:25,583 --> 00:49:28,375 리뷰는 끝내주게 써 준다고 약속해요 972 00:49:29,125 --> 00:49:30,500 당신 짝은요? 973 00:49:31,291 --> 00:49:32,165 모르겠어요 974 00:49:32,166 --> 00:49:36,000 제임스와 내가 정말 운명의 짝이라면 왜 이렇게 힘들까요? 975 00:49:36,500 --> 00:49:37,333 설마... 976 00:49:37,958 --> 00:49:42,875 어쩌면 우주가 당신이 얼마나 진심인지 시험하는 건지 모르죠 977 00:49:43,375 --> 00:49:46,208 난 절대로 포기하지 않아요 알아요? 978 00:49:48,375 --> 00:49:49,541 잠깐만요 979 00:49:51,458 --> 00:49:52,957 승무원들이에요 980 00:49:52,958 --> 00:49:55,290 공항에서 제임스를 만났는데 981 00:49:55,291 --> 00:49:57,666 지금은 뜬금없이 승무원을 봤어요 982 00:49:58,166 --> 00:49:59,375 이건 계시예요, 레일라 983 00:50:00,625 --> 00:50:03,540 내가 생각해도 그건 좀 오버네요 984 00:50:03,541 --> 00:50:06,541 - 너무하네 - 하지만 당신 의도는 좋네요 985 00:50:08,166 --> 00:50:09,458 계속 그렇게 해요 986 00:50:10,833 --> 00:50:13,332 뭘요? 승무원을 더 찾아요? 987 00:50:13,333 --> 00:50:14,291 아뇨 988 00:50:14,791 --> 00:50:15,875 생각을 바꾸라고요 989 00:50:17,000 --> 00:50:19,041 이러니 확실히 생각이 바뀌네요 990 00:50:21,458 --> 00:50:22,875 예쁜 조명에 991 00:50:24,166 --> 00:50:25,208 예쁜... 992 00:50:26,250 --> 00:50:27,083 공원에 993 00:50:28,500 --> 00:50:31,332 - 어딜 가는 거죠? - 할렘의 록시네 집요 994 00:50:31,333 --> 00:50:34,416 - 이걸 타고 가면 재미있잖아요 - 좋아요 995 00:50:35,000 --> 00:50:36,000 잠깐만요 996 00:50:36,666 --> 00:50:37,666 들었어요? 997 00:50:38,333 --> 00:50:39,208 뭘요? 998 00:50:39,708 --> 00:50:40,708 미묘한 비트요 999 00:50:41,458 --> 00:50:43,750 내 최애 펜타토닉스 노래 같아요 1000 00:50:45,208 --> 00:50:46,333 그만해요 1001 00:50:47,166 --> 00:50:47,999 그쪽도 팬이에요? 1002 00:50:48,000 --> 00:50:50,540 펜타토닉스 좋아하는 사람이 그쪽뿐인 줄 알아요? 1003 00:50:50,541 --> 00:50:51,874 됐거든요 1004 00:50:51,875 --> 00:50:55,665 테디, 솔직히 지금까지 한 번도 이런 말 안 했잖아요 1005 00:50:55,666 --> 00:50:58,874 '저기요, 레일라 나도 펜타토닉스 팬이거든요' 1006 00:50:58,875 --> 00:51:01,500 사람 자꾸 놀라게 하네요 1007 00:51:02,083 --> 00:51:04,958 정신 바짝 차려요, 이것 좀 봐요 1008 00:51:11,166 --> 00:51:12,332 내 최애죠 1009 00:51:12,333 --> 00:51:13,790 내 최애이기도 해요 1010 00:51:13,791 --> 00:51:15,540 - 할 줄 알아요? - 네, 그쪽은요? 1011 00:51:15,541 --> 00:51:16,791 해 보자고요 1012 00:51:22,250 --> 00:51:23,749 - 너무하잖아요 - 아니에요 1013 00:51:23,750 --> 00:51:25,207 - 그건... - 이러기예요? 1014 00:51:25,208 --> 00:51:27,749 - 미안해요 - 진짜 위험한 여자네 1015 00:51:27,750 --> 00:51:29,458 - 일부러 그랬잖아요 - 아뇨 1016 00:52:07,416 --> 00:52:08,875 됐어 1017 00:52:09,958 --> 00:52:11,749 와인은 충분히 마신 거 같아 1018 00:52:11,750 --> 00:52:14,332 이제부터 표를 구할 방법을 알아봐야지 1019 00:52:14,333 --> 00:52:17,957 - 테디! - 와인은 아무리 마셔도 모자라 1020 00:52:17,958 --> 00:52:20,333 - 저 남자 좀 그냥 둬 - 왜? 1021 00:52:21,166 --> 00:52:22,832 샌드위치 만드는 데 얼마나 걸린다고 1022 00:52:22,833 --> 00:52:24,249 샌드위치가 문제가 아냐 1023 00:52:24,250 --> 00:52:27,540 난 있는 줄도 몰랐고 쓸 줄로 몰랐던 냄비와 양념을 1024 00:52:27,541 --> 00:52:28,915 테디가 찾았다고 1025 00:52:28,916 --> 00:52:30,333 곧 만찬을 즐길 거야 1026 00:52:31,291 --> 00:52:35,000 뇌가 잘 일할 수 있게 영양가 있는 걸 만들었어요 1027 00:52:36,166 --> 00:52:38,708 고기랑 비건 샌드위치예요 1028 00:52:39,458 --> 00:52:40,874 팔도 멋진데요 1029 00:52:40,875 --> 00:52:42,500 이 안이 좀 덥네요 1030 00:52:45,291 --> 00:52:46,500 이 안이 좀 덥대 1031 00:52:49,458 --> 00:52:51,291 난 고기를 봤거든 1032 00:52:52,541 --> 00:52:54,333 - 접시에 담긴 거 - 아무렴 1033 00:53:01,541 --> 00:53:04,208 와, 솜씨가 좋은데요 1034 00:53:04,833 --> 00:53:07,291 레일라, 솜씨 좋지? 1035 00:53:09,333 --> 00:53:10,208 테디 1036 00:53:10,875 --> 00:53:15,415 우리 엄마한테는 미안하지만 이건 최고의 식사였어요 1037 00:53:15,416 --> 00:53:18,665 고마워요 전에 알리니아에서 일했거든요 1038 00:53:18,666 --> 00:53:22,250 말도 안 돼! 알리니아에서요? 미쉐린 스타 등급 알리니아요? 1039 00:53:23,375 --> 00:53:24,624 레일라, 최근에 간 곳이잖아 1040 00:53:24,625 --> 00:53:27,332 맞아, 작년 봄 내 생일 때 1041 00:53:27,333 --> 00:53:29,165 정말 굉장했어요 1042 00:53:29,166 --> 00:53:30,582 농어가 정말... 1043 00:53:30,583 --> 00:53:35,083 잠깐만요, 작년 봄이면 그 농어는 내가 요리했을 거예요 1044 00:53:35,750 --> 00:53:37,250 테디, 대단한 재능이에요 1045 00:53:38,916 --> 00:53:40,500 왜 지금은 요리 안 해요? 1046 00:53:42,666 --> 00:53:45,207 어쩌다 보니 그렇게 됐네요 1047 00:53:45,208 --> 00:53:47,291 엄마가 편찮으셔서 1048 00:53:47,916 --> 00:53:50,166 제가 집으로 와서 도와드려야 했거든요, 그래서... 1049 00:53:50,708 --> 00:53:53,291 셰프 일은 시간이 자유롭지 않아서... 1050 00:53:54,291 --> 00:53:55,166 컨시어지가 됐죠 1051 00:53:55,666 --> 00:53:57,541 효자시네요, 테디 1052 00:53:58,208 --> 00:54:00,208 그런데 당신이 요리 안 하는 건 요리계의 손실이에요 1053 00:54:01,041 --> 00:54:04,665 고맙지만 컨시어지로 일하다 보니 받을 자격이 차고 넘치는 1054 00:54:04,666 --> 00:54:07,916 숙녀분께 표를 구하는 데엔 운명 이상이 필요한 걸 알아요 1055 00:54:12,958 --> 00:54:14,041 내 생각이 틀렸나 봐요 1056 00:54:15,750 --> 00:54:18,374 사촌이 그러는데 펜타토닉스 표가 두 장 있대요 1057 00:54:18,375 --> 00:54:21,833 받아오기면 하면 돼요 브루클린의 엄마 집에 있대요 1058 00:54:43,291 --> 00:54:45,457 참 빨리도 왔네 시간이 별로 없거든 1059 00:54:45,458 --> 00:54:47,791 뭐? 오래 걸릴 일이 아니잖아 1060 00:54:48,458 --> 00:54:49,291 표만 받으면 되는데 1061 00:54:50,208 --> 00:54:51,125 그게... 1062 00:54:51,833 --> 00:54:53,208 그보다는 좀 더 복잡해 1063 00:54:55,416 --> 00:54:56,332 복잡하다고? 1064 00:54:56,333 --> 00:54:59,499 설명할 테니 잘 듣고 내가 시키는 대로 해, 따라와 1065 00:54:59,500 --> 00:55:03,415 조르디, 한숨이나 돌리게 하고 명령을 내려도 내려 1066 00:55:03,416 --> 00:55:06,124 조르디, 뭐가 복잡한데? 1067 00:55:06,125 --> 00:55:10,790 테디, 마침 잘 왔다 이 크렘브륄레 좀 만들어 줘 1068 00:55:10,791 --> 00:55:14,374 친구들이랑 이웃한테 줄 선물을 마저 만들어야 하거든 1069 00:55:14,375 --> 00:55:16,499 저기요, 지금 명령하는 사람이 누구죠? 1070 00:55:16,500 --> 00:55:20,208 - 난 걔 엄마고 명령하는 건... - 두 사람은 맨날... 1071 00:55:21,125 --> 00:55:22,000 테디 1072 00:55:22,875 --> 00:55:24,207 이분은 누구야? 1073 00:55:24,208 --> 00:55:27,082 레일라예요, 아니에요 1074 00:55:27,083 --> 00:55:29,957 그런 표정 하지 말아요 제 의뢰인이라고요 1075 00:55:29,958 --> 00:55:33,124 의뢰인은 표를 기대하고 여기 온 거거든요 1076 00:55:33,125 --> 00:55:35,624 - 진정해, 내가 구해 준다고 - 어떻게... 1077 00:55:35,625 --> 00:55:37,083 손님이 있잖아 1078 00:55:38,125 --> 00:55:41,332 - 만나서 반가워요, 레일라 - 저도 반갑습니다 1079 00:55:41,333 --> 00:55:43,790 - 이모, 안 그래도 바쁜데... - 조르디 1080 00:55:43,791 --> 00:55:45,790 - 무슨 꿍꿍이인지 모르지만 - 꿍꿍이? 1081 00:55:45,791 --> 00:55:48,040 제대로 소개할 때까지 좀 기다려 1082 00:55:48,041 --> 00:55:49,957 꿍꿍이라고? 정말 미안해요 1083 00:55:49,958 --> 00:55:53,041 - 레일라, 테디 사촌, 조르디예요 - 안녕하세요 1084 00:55:53,625 --> 00:55:56,874 안녕하세요, 좋아요 이제 서로 소개가 끝났으니 1085 00:55:56,875 --> 00:56:00,415 바로 시작해도 돼요? 리허설해야 표를 상으로 타죠 1086 00:56:00,416 --> 00:56:01,416 - 리허설요? - 리허설? 1087 00:56:06,583 --> 00:56:10,290 스노볼 대회에 나가서 립싱크하고 춤을 추라고? 1088 00:56:10,291 --> 00:56:11,624 스노볼이 뭔데요? 1089 00:56:11,625 --> 00:56:15,124 가장 권위 있는 립싱크 대회인데 1090 00:56:15,125 --> 00:56:18,707 올해 우승자는 펜타토닉스 표를 받아요 1091 00:56:18,708 --> 00:56:19,750 재미있겠네요 1092 00:56:20,416 --> 00:56:21,250 누구한테요? 1093 00:56:21,833 --> 00:56:23,707 레일라, 잘 몰라서 그러나 본데 1094 00:56:23,708 --> 00:56:25,957 우리한테 참가하란 거예요 1095 00:56:25,958 --> 00:56:29,124 여기 참가자들은 목숨 걸고 덤빈다고요 1096 00:56:29,125 --> 00:56:31,625 - 테디가 좀 오버한 거예요 - 내가 오... 1097 00:56:32,375 --> 00:56:33,833 좋아 1098 00:56:34,458 --> 00:56:38,540 작년 2위는 분을 못 이겨 우승자 차 타이어를 찢었어요 1099 00:56:38,541 --> 00:56:41,040 - 2등 한 것 때문에요? - 네 1100 00:56:41,041 --> 00:56:43,749 - 출전 금지시켰겠네요 - 맞아요! 1101 00:56:43,750 --> 00:56:46,040 1년 동안요 하지만 내가 더 잘했다고요 1102 00:56:46,041 --> 00:56:47,499 잠깐만요, 그쪽이었어요? 1103 00:56:47,500 --> 00:56:49,874 그리고 하나만 찢었어요 1104 00:56:49,875 --> 00:56:52,583 제가 지고는 못 살거든요 1105 00:56:53,666 --> 00:56:58,499 하지만 그래서 이 표를 따는 걸 돕는 거예요, 알아요? 1106 00:56:58,500 --> 00:57:01,915 절대 만만한 대회가 아니에요 1107 00:57:01,916 --> 00:57:04,999 바로 스노볼이라고요 1108 00:57:05,000 --> 00:57:06,790 명망 있는 대회죠 1109 00:57:06,791 --> 00:57:10,165 동네 주부들끼리 하는 경쟁이 아니라고요 1110 00:57:10,166 --> 00:57:12,707 브로드웨이 뮤지컬에 버금가는 수작에 1111 00:57:12,708 --> 00:57:15,165 '루폴의 드래그 레이스'에서 준우승을 차지했다고요 1112 00:57:15,166 --> 00:57:18,290 맞아요, 드래그 퀸은 진짜 끝내줘요 1113 00:57:18,291 --> 00:57:21,874 저기요, 난 정말로 안 하고 싶다고 했을 텐데요 1114 00:57:21,875 --> 00:57:23,499 나 무대 공포증도 심하다고 1115 00:57:23,500 --> 00:57:24,832 테디, 어디서 구라를 쳐? 1116 00:57:24,833 --> 00:57:27,415 리틀 미스터 와일드우드로 2년 연속 뽑혔다고요 1117 00:57:27,416 --> 00:57:29,375 리틀 미스터 뭐요? 1118 00:57:30,333 --> 00:57:31,166 잠깐만요 1119 00:57:32,250 --> 00:57:35,707 - 미인 대회에 나갔다고요? - 돌겠네, 그 얘긴 하지 말죠 1120 00:57:35,708 --> 00:57:37,207 여섯 살 때였다고요! 1121 00:57:37,208 --> 00:57:39,457 언제 꼭 이 얘기 할 거예요 1122 00:57:39,458 --> 00:57:40,833 잘 들어요! 1123 00:57:41,666 --> 00:57:47,207 두 사람은 마음과 몸과 영혼을 나한테 줘요 1124 00:57:47,208 --> 00:57:49,540 앞으로 12시간 동안요 1125 00:57:49,541 --> 00:57:51,915 12시간? 너무하잖아! 1126 00:57:51,916 --> 00:57:53,874 좋아, 좀 길긴 하지? 1127 00:57:53,875 --> 00:57:55,957 - 14시간이야! - 14시간? 1128 00:57:55,958 --> 00:57:58,666 그렇게 해 주면 1129 00:57:59,500 --> 00:58:01,915 표를 탈 기회가 생길지 몰라 1130 00:58:01,916 --> 00:58:06,458 이제 멋지게 빛날 준비 해요 1131 00:58:09,250 --> 00:58:12,624 얼마나 잘하나 보자고 다섯, 여섯, 일곱, 여덟! 1132 00:58:12,625 --> 00:58:15,790 하나, 둘, 셋, 넷 다섯, 여섯, 일곱, 여덟 1133 00:58:15,791 --> 00:58:18,790 하나, 둘, 셋, 넷 다섯, 여섯, 해요! 1134 00:58:18,791 --> 00:58:21,957 하나, 둘, 셋, 넷 다섯, 여섯, 일곱, 여덟 1135 00:58:21,958 --> 00:58:25,040 하나, 둘, 셋, 넷, 다음! 시작해! 1136 00:58:25,041 --> 00:58:28,165 하나, 둘, 셋, 넷 다섯, 여섯, 일곱, 여덟 1137 00:58:28,166 --> 00:58:31,624 하나, 둘, 셋, 넷 그게 아니지, 따라 해! 1138 00:58:31,625 --> 00:58:35,749 이렇게! 1139 00:58:35,750 --> 00:58:37,207 이렇게 하는 거야! 1140 00:58:37,208 --> 00:58:41,540 좋아, 분위기를 띄우기 위해 뭔가 획기적인 걸 해야 해요 1141 00:58:41,541 --> 00:58:43,790 그래서 생각해 봤는데 리프트 동작을 하는 거예요 1142 00:58:43,791 --> 00:58:45,207 방법을 알려 줄게요 1143 00:58:45,208 --> 00:58:46,332 - 좋아요 - 합시다 1144 00:58:46,333 --> 00:58:49,582 - 좋아요 - 거기 서요, 허리에 손 올려 1145 00:58:49,583 --> 00:58:50,999 - 지금? - 그래, 당장 해 1146 00:58:51,000 --> 00:58:53,249 그러니까... 당신이... 1147 00:58:53,250 --> 00:58:56,624 네 손을 레일라 허리에 얹으라고 1148 00:58:56,625 --> 00:58:59,957 그렇게 해야... 허리를 잡으라고! 1149 00:58:59,958 --> 00:59:02,040 - 계속 잡고 있어? - 잡고 있어! 1150 00:59:02,041 --> 00:59:03,874 - 계속? - 움직이지 마! 1151 00:59:03,875 --> 00:59:05,249 - 계속? - 그래! 1152 00:59:05,250 --> 00:59:06,332 - 들었어 - 그렇지 1153 00:59:06,333 --> 00:59:09,082 레일라는 테디 손목을 잡고요 1154 00:59:09,083 --> 00:59:11,207 - 알았어요 - 지탱하는 데 도움이 돼요 1155 00:59:11,208 --> 00:59:13,707 넌 이렇게 하면 돼 쁠리에를 해 1156 00:59:13,708 --> 00:59:16,416 아래로 쁠리에, 알지? 이렇게 1157 00:59:19,166 --> 00:59:20,957 그럼 레일라는... 너무 내밀었어요 1158 00:59:20,958 --> 00:59:23,165 엉덩이를 안으로 당겨요 1159 00:59:23,166 --> 00:59:25,499 - 아래로, 어깨, 위로! - 알았어! 1160 00:59:25,500 --> 00:59:26,832 아래로, 어깨, 위로! 1161 00:59:26,833 --> 00:59:28,249 - 알았어 - 여자는 어디 있어? 1162 00:59:28,250 --> 00:59:30,165 여자는? 1163 00:59:30,166 --> 00:59:33,332 아래로, 어깨, 위로 하면서 여자가 어깨에 없으면 돼? 1164 00:59:33,333 --> 00:59:34,457 나라면 그렇게 안 해 1165 00:59:34,458 --> 00:59:38,040 테디... 이거 진짜 많이 했어요 자, 내 손 잡아 1166 00:59:38,041 --> 00:59:41,916 자, 시작한다 돌리고, 돌리고, 짠, 다리 잡아 1167 00:59:43,416 --> 00:59:46,875 다섯, 여섯, 일곱, 여덟 하나, 둘, 셋, 넷 1168 00:59:47,375 --> 00:59:48,583 - 테디! - 뭐? 1169 00:59:49,625 --> 00:59:51,415 다섯, 여섯, 일곱, 여덟 1170 00:59:51,416 --> 00:59:52,791 하나, 둘, 셋 1171 00:59:53,791 --> 00:59:54,665 이런 1172 00:59:54,666 --> 00:59:55,750 테디 1173 00:59:59,208 --> 01:00:01,875 좋았어! 젖혀! 1174 01:00:03,000 --> 01:00:04,082 성공했어요 1175 01:00:04,083 --> 01:00:05,374 테디 윌킨스 1176 01:00:05,375 --> 01:00:07,625 - 엄마 - 내 크렘브륄레는? 1177 01:00:09,041 --> 01:00:11,166 연습 한 번 더 할 수 있을까요? 1178 01:00:11,666 --> 01:00:13,875 네, 이건 금방 끝나요 1179 01:00:27,666 --> 01:00:28,540 스리라차 1180 01:00:28,541 --> 01:00:29,875 크렘브륄레는요? 1181 01:00:30,458 --> 01:00:31,499 그게 아니고요 1182 01:00:31,500 --> 01:00:33,125 당신 말이에요 1183 01:00:33,958 --> 01:00:35,791 공항 라운지에서요 1184 01:00:36,750 --> 01:00:38,541 제 키슈에 스리라차를 뿌렸잖아요 1185 01:00:39,625 --> 01:00:41,916 이런 걸 내 가방에 떨어뜨렸고요 1186 01:00:47,333 --> 01:00:49,291 제가 얼굴은 절대 안 잊는댔잖아요 1187 01:00:51,208 --> 01:00:53,083 특히 예쁜 여자는요 1188 01:00:56,833 --> 01:00:58,040 그렇다고요 1189 01:00:58,041 --> 01:00:59,666 당신 말이 맞았어요 1190 01:01:00,833 --> 01:01:02,125 그러네요 1191 01:01:03,708 --> 01:01:07,625 이거 빨리 만들게요 그래야 리허설을 더 하죠 1192 01:01:08,333 --> 01:01:09,541 돕고 싶긴 한데 1193 01:01:10,125 --> 01:01:11,125 도와줘요 1194 01:01:11,708 --> 01:01:12,583 아니에요 1195 01:01:13,083 --> 01:01:14,875 주방 일엔 젬병이라서요 1196 01:01:15,458 --> 01:01:16,791 무슨 소리예요? 1197 01:01:17,416 --> 01:01:18,250 가르쳐 줄게요 1198 01:02:23,583 --> 01:02:27,624 직접 식당을 차리세요 제가 단골 하게요 1199 01:02:27,625 --> 01:02:31,665 식당 안 차려요, 1년에 문 열고 닫는 식당이 몇인 줄 알아요? 1200 01:02:31,666 --> 01:02:32,958 당신 식당은 예외죠 1201 01:02:34,875 --> 01:02:36,291 말은 고맙지만 1202 01:02:36,916 --> 01:02:39,540 당신만큼 우주의 능력을 신뢰하지 못해서요 1203 01:02:39,541 --> 01:02:43,333 좋아요, 나처럼 우주의 능력을 신뢰하지 못해도 좋지만 1204 01:02:44,291 --> 01:02:46,290 자신의 능력을 믿어 봐요 1205 01:02:46,291 --> 01:02:48,499 학생들한테 그런 식으로 동기 부여해요? 1206 01:02:48,500 --> 01:02:50,625 네, 가끔 학부모도요 1207 01:02:51,375 --> 01:02:53,666 대학에 갈 기회가 없다고 생각하거든요 1208 01:02:54,166 --> 01:02:56,750 그게 돈이든 상황이든 1209 01:02:57,458 --> 01:03:00,415 두려움이든 꿈꾸는 걸 주저하게 해요 1210 01:03:00,416 --> 01:03:01,875 훌륭해요, 아가씨 1211 01:03:02,375 --> 01:03:03,250 엄마 1212 01:03:03,916 --> 01:03:06,791 테디, 난 이제 괜찮아 1213 01:03:08,625 --> 01:03:12,541 네가 있어서 너무 좋지만 네가 없어도 돼 1214 01:03:13,291 --> 01:03:17,999 내 걱정은 그만하고 네 생활로 돌아가야지 1215 01:03:18,000 --> 01:03:20,290 크렘브륄레를 먹으면서 허심탄회하게 대화한다고 1216 01:03:20,291 --> 01:03:23,165 그 표를 구하진 못해요 계속 연습해야죠, 와요 1217 01:03:23,166 --> 01:03:25,333 - 알았는데요... - 종알종알 1218 01:03:26,125 --> 01:03:28,082 - 한 입만 더요 - 그만 꾸물대고 와요 1219 01:03:28,083 --> 01:03:29,833 - 간다고요 - 와요, 어서요 1220 01:03:44,416 --> 01:03:45,750 안 깨우고 뭐 해? 1221 01:03:47,291 --> 01:03:48,916 황당하게 들리겠지만 1222 01:03:49,583 --> 01:03:50,999 너무 평화로워 보여서 1223 01:03:51,000 --> 01:03:53,457 그 표를 못 구하면 평화롭지 못할걸 1224 01:03:53,458 --> 01:03:55,541 - 안 돼! - 일어나요! 1225 01:04:00,875 --> 01:04:02,165 안녕, 자기 1226 01:04:02,166 --> 01:04:04,415 미안해요, 나 침 흘렸어요? 1227 01:04:04,416 --> 01:04:05,749 - 아뇨 - 너무 크게 코 골았어요? 1228 01:04:05,750 --> 01:04:08,374 - 그게... - 그게 우린 공연 준비 해야 하고 1229 01:04:08,375 --> 01:04:11,582 그쪽을 예뻐 보이게 하려면 낭비할 시간이 없다고요 1230 01:04:11,583 --> 01:04:14,916 조르디, 이 아가씬 이미 예뻐 1231 01:04:15,416 --> 01:04:18,790 스노볼에 참여하려면 저런 아침 생얼은 안 돼요 1232 01:04:18,791 --> 01:04:20,957 자기, 헤메코 팀이 왔어요 1233 01:04:20,958 --> 01:04:24,833 확실히 변신시켜 줄게요 1234 01:04:28,041 --> 01:04:29,166 "오페라 하우스" 1235 01:04:30,833 --> 01:04:32,583 세상에! 1236 01:04:33,083 --> 01:04:34,291 와 줘서 정말 고마워 1237 01:05:25,791 --> 01:05:28,625 무대를 찢었네요! 1238 01:05:29,541 --> 01:05:32,000 다시 한번 큰 박수 부탁드립니다 1239 01:05:32,791 --> 01:05:35,957 이름을 불러 주세요, 프리양카! 1240 01:05:35,958 --> 01:05:38,125 야, 경쟁이 치열한 것 같은데 1241 01:05:39,625 --> 01:05:40,832 저기요 1242 01:05:40,833 --> 01:05:43,125 - 그거 하나 줘요 - 안 돼요 1243 01:05:44,125 --> 01:05:45,332 왜 남의 걸 뺏어요? 1244 01:05:45,333 --> 01:05:49,416 저 업체를 아는데 분명히 땅콩이 들었을 거예요 1245 01:05:50,250 --> 01:05:51,207 고마워요 1246 01:05:51,208 --> 01:05:53,207 당신 심장에 에피펜을 꽂는 거 1247 01:05:53,208 --> 01:05:56,957 우리가 한 미친 짓 목록에 추가하고 싶지 않다고요 1248 01:05:56,958 --> 01:06:00,625 세상에, 에피펜은 심장에 꽂는 게 아니거든요 1249 01:06:01,708 --> 01:06:03,250 그래도 기억해 줘서 고마워요 1250 01:06:04,916 --> 01:06:06,999 이걸 준비해 왔죠 1251 01:06:07,000 --> 01:06:10,540 자기, 이 대회에서 이기려면 완전무결해야 해요 1252 01:06:10,541 --> 01:06:13,915 이 그래놀라가 하얀 이에 끼면 웃기잖아요 1253 01:06:13,916 --> 01:06:15,125 조던 1254 01:06:16,000 --> 01:06:18,457 네가 왜 여길 나타났어? 1255 01:06:18,458 --> 01:06:20,790 스노볼 대회 금지당했잖아 1256 01:06:20,791 --> 01:06:21,958 전단까지 만들었다고 1257 01:06:23,166 --> 01:06:25,624 내가 못생기게 나온 사진이잖아 1258 01:06:25,625 --> 01:06:27,415 알아 1259 01:06:27,416 --> 01:06:31,957 앨런, 내가 빛나지 못하게 애를 쓰는 건 가상하지만 1260 01:06:31,958 --> 01:06:36,208 내 크리스마스 기분은 못 망쳐 오늘은 코치로 왔거든 1261 01:06:37,541 --> 01:06:38,957 누구 코치? 1262 01:06:38,958 --> 01:06:40,540 레일라랑 테디 1263 01:06:40,541 --> 01:06:43,708 고와너스 지역에서 가장 핫한 신생 댄스팀이거든 1264 01:06:44,541 --> 01:06:48,458 가장 핫하단 건 과장이 심하지만 어쨌든 행운을 빌어요 1265 01:06:53,000 --> 01:06:54,416 가서 준비하자고 1266 01:07:10,500 --> 01:07:12,540 와, 저 둘 진짜 잘하네요 1267 01:07:12,541 --> 01:07:15,332 네, 저 둘한텐 없지만 우리한텐 있는 게 있죠 1268 01:07:15,333 --> 01:07:16,250 뭔데요? 1269 01:07:16,875 --> 01:07:18,458 왕년의 리틀 미스터 와일드우드요 1270 01:07:20,083 --> 01:07:22,624 그건 주민 센터에서 학부모 25명 앞에서 한 거고 1271 01:07:22,625 --> 01:07:24,540 이 사람들은 대단한 쇼를 기대해요 1272 01:07:24,541 --> 01:07:26,458 그럼 대단한 쇼를 보여줘요 1273 01:07:27,000 --> 01:07:28,749 다음 차례예요, 잘 들어요 1274 01:07:28,750 --> 01:07:31,165 둘은 몸치에 박치고 다듬어지지도 않았어요 1275 01:07:31,166 --> 01:07:34,915 그러니 이 표를 타고 싶으면 죽기 살기로 멋지게 빛나라고요 1276 01:07:34,916 --> 01:07:37,332 멋지게 빛나자 1277 01:07:37,333 --> 01:07:40,457 진짜 후끈했어요, 안 그래요? 1278 01:07:40,458 --> 01:07:41,915 - 박수 부탁드립니다! - 이제... 1279 01:07:41,916 --> 01:07:43,374 잠깐만, 테디, 전화기 줘 1280 01:07:43,375 --> 01:07:45,624 휴대폰 떨어뜨려서 내 안무 망치면 안 돼 1281 01:07:45,625 --> 01:07:46,541 알았어 1282 01:07:47,291 --> 01:07:48,333 잘해, 사촌 1283 01:07:50,000 --> 01:07:51,916 - 제대로 하라고 - 까짓것, 해요 1284 01:07:52,416 --> 01:07:54,165 멋지게 빛나게 1285 01:07:54,166 --> 01:07:58,165 - 멀리 고와너스에서 오셨죠 - 이게 뭐야! 짜증 나게! 1286 01:07:58,166 --> 01:08:00,875 {\an8}레일라와 테디! 1287 01:08:12,333 --> 01:08:14,000 그렇지, 빛나게! 1288 01:10:23,083 --> 01:10:26,375 레일라와 테디한테 박수 부탁드립니다! 1289 01:10:29,333 --> 01:10:31,208 - 가요 - 어서 와요! 1290 01:10:35,208 --> 01:10:36,750 대단했죠 1291 01:10:38,500 --> 01:10:39,750 저쪽이에요 1292 01:10:40,833 --> 01:10:42,750 두 사람 정말 잘했죠? 1293 01:10:44,708 --> 01:10:45,791 세상에 1294 01:10:47,916 --> 01:10:49,458 좀 전에 정말... 1295 01:10:50,041 --> 01:10:52,624 아까 그거 정말... 1296 01:10:52,625 --> 01:10:54,166 - 끝내... - 잘했어! 1297 01:10:55,458 --> 01:10:58,832 가르친 대로 안 한 게 많은데 그건 나중에 혼낼 거고 1298 01:10:58,833 --> 01:11:01,207 하지만 그 키스는 끝내줬어요 1299 01:11:01,208 --> 01:11:03,082 다들 속았다니까요! 1300 01:11:03,083 --> 01:11:05,499 스노볼 대회에서 그렇게 화끈한 공연은 처음이었어요 1301 01:11:05,500 --> 01:11:08,374 내가 몰랐다면 두 사람이 진짜 사랑에 빠진 줄 알았겠어요 1302 01:11:08,375 --> 01:11:10,583 - 그렇죠? - 맞아요! 정말 감쪽같았어요 1303 01:11:11,500 --> 01:11:12,790 알아, 그건... 1304 01:11:12,791 --> 01:11:15,750 맞아, 우리가 제대로 속였지? 1305 01:11:16,333 --> 01:11:18,541 쇼를 위해서라면 뭐든 해야지 그렇죠? 1306 01:11:19,375 --> 01:11:20,541 - 그렇죠? - 네 1307 01:11:21,291 --> 01:11:25,708 여러분, 결과를 발표합니다! 1308 01:11:27,708 --> 01:11:30,332 언제나처럼 수상팀은 1309 01:11:30,333 --> 01:11:33,540 각 팀의 공연을 본 후의 제 전문가적 판단에 1310 01:11:33,541 --> 01:11:35,832 관중의 반응으로 뽑습니다 1311 01:11:35,833 --> 01:11:37,957 이만 각설하고 1312 01:11:37,958 --> 01:11:41,165 상위 세 팀을 무대로 모셔 볼까요? 1313 01:11:41,166 --> 01:11:42,957 순서는 무작위입니다 1314 01:11:42,958 --> 01:11:46,166 패트리스와 타일러! 1315 01:11:47,250 --> 01:11:49,625 프리양카! 1316 01:11:50,875 --> 01:11:53,499 그리고 레일라와 테디! 1317 01:11:53,500 --> 01:11:54,499 말도 안 돼! 1318 01:11:54,500 --> 01:11:57,999 꿈이 아닌지 좀 꼬집어 봐 크리스마스 기적이 일어났어! 1319 01:11:58,000 --> 01:12:00,915 - 무대에 올라가, 얼른! - 어디 있어요? 올라오세요 1320 01:12:00,916 --> 01:12:02,457 레일라와 테디? 1321 01:12:02,458 --> 01:12:06,666 빼지 말고 올라와요! 레일라와 테디입니다! 1322 01:12:07,791 --> 01:12:09,915 그럼 3위는 1323 01:12:09,916 --> 01:12:14,707 아마 '인 더 하이츠'의 투어 때 보셔서 낯이 익을 텐데요 1324 01:12:14,708 --> 01:12:16,750 패트리스와 타일러입니다! 1325 01:12:19,625 --> 01:12:22,125 잘했어요, 받으세요 1326 01:12:26,166 --> 01:12:27,874 그리고 2위는 1327 01:12:27,875 --> 01:12:30,249 고와너스에서 온 다크호스죠 1328 01:12:30,250 --> 01:12:33,208 레일라와 테디! 1329 01:12:35,791 --> 01:12:39,957 와, 그런 끼가 있는 줄 몰랐는데 정말 잘했어요 1330 01:12:39,958 --> 01:12:43,415 그렇다면 올해 스노볼의 우승자는 바로... 1331 01:12:43,416 --> 01:12:45,625 이름을 불러요, 프리양카! 1332 01:12:48,000 --> 01:12:50,458 지금은 내가 주인공이니 비켜요 1333 01:12:51,833 --> 01:12:55,666 - 신난다! - 자기가 해냈어! 1334 01:12:57,125 --> 01:12:59,333 난 크리스마스가 너무 좋아요 1335 01:13:00,166 --> 01:13:03,416 고마워요! 만세! 1336 01:13:04,208 --> 01:13:05,040 이거 좀 봐 1337 01:13:05,041 --> 01:13:06,874 2위는 1338 01:13:06,875 --> 01:13:10,040 고와너스에서 온 다크호스죠 레일라와 테디입니다! 1339 01:13:10,041 --> 01:13:12,832 - 졌다니 안 믿어져 - 난 믿어져 1340 01:13:12,833 --> 01:13:14,290 프리양카 하는 거 못 봤어? 1341 01:13:14,291 --> 01:13:16,375 정말 끝내줬다고 1342 01:13:16,875 --> 01:13:18,458 - 좋았어 - 고마워 1343 01:13:19,333 --> 01:13:20,374 정말 후끈했어 1344 01:13:20,375 --> 01:13:23,665 그럼 끝이네 표 구할 마지막 기회였잖아 1345 01:13:23,666 --> 01:13:27,749 맞아, 표는 매진됐거든 무대 뒤 출입증도 떨어졌고 1346 01:13:27,750 --> 01:13:28,957 차라리 잘된 건지도 몰라 1347 01:13:28,958 --> 01:13:31,874 분명히 저 둘 사이에 뭔가 있다니까 1348 01:13:31,875 --> 01:13:34,666 다시는 제임스를 못 보다니 너무 안타까워 1349 01:13:35,208 --> 01:13:36,832 테디를 응원하는 줄 알았는데 1350 01:13:36,833 --> 01:13:40,624 나도 내 기분을 모르겠어 정말 혼란스러운 상황이야 1351 01:13:40,625 --> 01:13:44,875 동감이야, 표가 없어서 다행이지 있었으면 어쨌을지 모르겠어 1352 01:13:45,750 --> 01:13:47,999 실은 표가 한 장 생겼어 1353 01:13:48,000 --> 01:13:48,916 뭐? 1354 01:13:50,000 --> 01:13:53,249 너희들은 어쩌면 하나같이...? 됐어, 그건 안 중요해 1355 01:13:53,250 --> 01:13:56,916 초대권 한 장이 취소됐다고 아침에 단체 이메일 보냈잖아 1356 01:13:58,291 --> 01:14:00,207 - 아, 단체 이메일 - 그래서 우리가... 1357 01:14:00,208 --> 01:14:02,415 다들 진정해, 됐지? 1358 01:14:02,416 --> 01:14:04,749 그럼 레일라한테 표를 줄 수 있네 1359 01:14:04,750 --> 01:14:06,124 - 맞아 - 잘됐네! 1360 01:14:06,125 --> 01:14:07,999 줄 순 있지만 주면 안 돼 1361 01:14:08,000 --> 01:14:11,624 이모 다섯이 이 추운 날 표를 찾아 헤매고 다녀서가 아니라 1362 01:14:11,625 --> 01:14:14,207 우리가 끼어드는 건 아닌 것 같아 1363 01:14:14,208 --> 01:14:16,874 동감이야, 테디랑 이어져야 하는데 1364 01:14:16,875 --> 01:14:18,749 제임스가 끼면 방해만 돼 1365 01:14:18,750 --> 01:14:21,250 - 우리가 어떻게 알아? - 잠깐만 1366 01:14:21,958 --> 01:14:23,875 이건 우리가 정할 일이 아냐 1367 01:14:24,541 --> 01:14:27,665 운명의 상대가 제임스일 수 있어 테디일 수도 있고 1368 01:14:27,666 --> 01:14:31,333 중요한 건 레일라가 결정해야 해 1369 01:14:33,375 --> 01:14:35,291 - 좋다고 - 식상하지만 어쩌겠어? 1370 01:14:36,000 --> 01:14:38,790 그럼 테디는? 테디 기분은? 1371 01:14:38,791 --> 01:14:41,375 그건 안 중요해? 1372 01:14:41,958 --> 01:14:43,083 하지 마! 1373 01:14:49,208 --> 01:14:51,958 아까 그건 대체 뭐였죠? 1374 01:14:54,791 --> 01:14:55,750 나도 1375 01:14:57,500 --> 01:14:58,583 잘... 1376 01:15:00,708 --> 01:15:01,666 모르겠어요 1377 01:15:03,041 --> 01:15:03,958 그렇군요 1378 01:15:08,708 --> 01:15:09,750 그러니까 나는... 1379 01:15:11,666 --> 01:15:13,999 두 사람 속상해하지 말아요 1380 01:15:14,000 --> 01:15:17,749 표를 못 탄 건 안타깝지만 여기서 2위를 했다고요 1381 01:15:17,750 --> 01:15:19,124 난 아직 안 믿겨요 1382 01:15:19,125 --> 01:15:22,166 솔직히 공연으로만 따지면 나도 안 믿겨요 1383 01:15:22,666 --> 01:15:26,833 하지만 멋지게 빛나긴 했지 1384 01:15:28,083 --> 01:15:31,540 그리고 이건 캣스킬스 주말 스파 상품권인테 1385 01:15:31,541 --> 01:15:32,790 당연히 내 거고요 1386 01:15:32,791 --> 01:15:33,749 고마워요 1387 01:15:33,750 --> 01:15:36,041 가요, 2위 했더니 갈증 나요 1388 01:15:39,416 --> 01:15:42,332 그럼 나만 그렇게 느낀 거예요? 아니면... 1389 01:15:42,333 --> 01:15:44,207 그러니까 둘 사이에... 1390 01:15:44,208 --> 01:15:45,707 뭔가가... 1391 01:15:45,708 --> 01:15:47,124 있었다고요? 1392 01:15:47,125 --> 01:15:48,749 - 네 - 네 1393 01:15:48,750 --> 01:15:50,291 - 저 위에서요 - 네 1394 01:15:57,333 --> 01:15:58,249 내 말은... 1395 01:15:58,250 --> 01:16:00,958 무슨 얘긴지 몰라도 나중에 해요 표를 탔어요 1396 01:16:01,541 --> 01:16:02,499 - 표요? - 그래 1397 01:16:02,500 --> 01:16:05,166 펜타토닉스 표 우리한테 표를 보냈어 1398 01:16:05,666 --> 01:16:06,540 어떻게? 1399 01:16:06,541 --> 01:16:09,833 네 휴대폰으로 문자가 왔어 어서 준비해요 1400 01:16:10,458 --> 01:16:12,791 그런데 테디는... 난... 1401 01:16:13,416 --> 01:16:15,041 생각해 봤는데... 1402 01:16:15,708 --> 01:16:17,290 얘기를 해야겠더라고 1403 01:16:17,291 --> 01:16:20,124 얘기는 레일라가 운명의 남자를 만난 후에 해 1404 01:16:20,125 --> 01:16:22,415 자기, 사랑의 마법이 느껴져요 1405 01:16:22,416 --> 01:16:25,457 나도 믿게 됐다니까요 1406 01:16:25,458 --> 01:16:28,000 얼른 옷 갈아입혀서 공연장에 데려가요, 알았죠? 1407 01:16:29,000 --> 01:16:30,540 너도, 서둘러 1408 01:16:30,541 --> 01:16:31,999 잠깐만, 난 왜 가? 1409 01:16:32,000 --> 01:16:33,915 레일라의 표를 받으려면 1410 01:16:33,916 --> 01:16:36,957 펜타토닉스가 너도 공연에서 산타 역할을 해야 한대 1411 01:16:36,958 --> 01:16:37,999 - 뭐? - 왜요? 1412 01:16:38,000 --> 01:16:40,124 몰라요, 하기로 한 사람이 아픈가 보죠 1413 01:16:40,125 --> 01:16:43,791 - 아무렴 어때? 그냥 가! - 조르디, 하늘이 두 쪽 나도... 1414 01:16:44,916 --> 01:16:47,290 - 좋아 - 너무 서두르는 거 아냐? 1415 01:16:47,291 --> 01:16:50,625 야, 넌 네 꿈의 남자를 만날 거야 지금은 충격받아서 그래 1416 01:16:51,125 --> 01:16:53,207 하지만 펜타토닉스 표가 생겼다고! 1417 01:16:53,208 --> 01:16:55,708 공항에서 만난 제임스 씨 딱 기다려요 1418 01:17:05,125 --> 01:17:07,540 조르디, 난 못 해 무대 공포증이 있다고 1419 01:17:07,541 --> 01:17:09,457 멍청하긴, 방금 무대에서 춤췄잖아 1420 01:17:09,458 --> 01:17:11,457 하지만 산타는 대사가 있잖아 1421 01:17:11,458 --> 01:17:15,165 '호호호'는 대사가 아닌 소음이고 넌 소음은 낼 줄 알잖아 1422 01:17:15,166 --> 01:17:19,374 - 그렇지만 내 배는 전혀... - 테디! 의뢰인이 널 믿고 있어 1423 01:17:19,375 --> 01:17:23,415 할 일을 해야지 극장으로 가서 좋은 산타가 되라고 1424 01:17:23,416 --> 01:17:27,166 이 멋진 여자의 행복한 결말을 망치기만 해, 어서 가! 1425 01:17:28,208 --> 01:17:29,625 - 얼굴은 왜 만지고... - 가! 1426 01:17:32,458 --> 01:17:35,665 알다시피 난 마법 같은 로맨스 따윈 안 믿잖아 1427 01:17:35,666 --> 01:17:38,708 하지만 이건 마법 같은 로맨스야 1428 01:17:40,500 --> 01:17:42,290 넌 왜 확신이 없는 척해? 1429 01:17:42,291 --> 01:17:43,958 없는 척하는 게 아니라 1430 01:17:44,833 --> 01:17:45,833 정말로 난 잘 1431 01:17:46,916 --> 01:17:47,957 모르겠어 1432 01:17:47,958 --> 01:17:51,875 잘 모르는지 확신이 없는지 사전으로 뜻을 찾아볼래? 1433 01:17:53,666 --> 01:17:56,415 '임프롬프튜'에서 온 이메일인데 고객 리뷰를 부탁하네 1434 01:17:56,416 --> 01:17:57,707 이건 꼭 해야 해 1435 01:17:57,708 --> 01:18:00,374 - 테디 일이 걸린 문제야 - 잠깐만 1436 01:18:00,375 --> 01:18:01,875 내가 할 테니 넌 화장해 1437 01:18:02,625 --> 01:18:03,458 어서 1438 01:18:05,500 --> 01:18:08,874 '담당 직원이 예의 발랐나요? 네 1439 01:18:08,875 --> 01:18:11,624 테디는 전문가답게 일했고 요구를 잘 수용했습니다 1440 01:18:11,625 --> 01:18:13,916 그리고 정말 친절했어 1441 01:18:14,791 --> 01:18:17,957 크렘브륄레 만드는 것도 배웠어 나 요리 못 하는 거 알잖아 1442 01:18:17,958 --> 01:18:20,749 정말 못 하지 그런데 그게 무슨 상관이야? 1443 01:18:20,750 --> 01:18:22,333 - 집중 좀 해줄래? - 알았어 1444 01:18:22,916 --> 01:18:25,874 '이 직원을 친구나 동료한테 추천하시겠어요?' 1445 01:18:25,875 --> 01:18:28,500 테디는 뜻밖의 놀라움도 줬어 1446 01:18:29,166 --> 01:18:30,208 스노볼 대회 같은 거 1447 01:18:30,791 --> 01:18:35,165 내가 아는 사람 중에 그런 일을 할 수 있는 사람은 아무도 없어 1448 01:18:35,166 --> 01:18:38,874 그리고 컨시어지의 자격 중에 1449 01:18:38,875 --> 01:18:41,041 춤 잘 추는 건 없잖아 1450 01:18:42,500 --> 01:18:43,875 그리고 키스도 잘해 1451 01:18:44,666 --> 01:18:49,500 이건 '네', '아니요'로 답하는 거니 '네'라고 할게 1452 01:18:52,541 --> 01:18:53,833 "펜타토닉스 크리스마스 투어" 1453 01:19:17,458 --> 01:19:19,291 너무하네! 1454 01:19:20,000 --> 01:19:21,875 오늘은 일진이 갈수록... 1455 01:19:23,000 --> 01:19:24,125 뭐야! 1456 01:19:25,250 --> 01:19:26,541 너무하잖아! 1457 01:19:29,833 --> 01:19:31,666 이건 내 직무가 아니라고 1458 01:19:43,166 --> 01:19:47,500 "무대 출입문" 1459 01:19:50,541 --> 01:19:52,791 안녕하세요, 테디예요 산타 역을 하러 왔어요 1460 01:19:53,291 --> 01:19:55,624 누굴 속이려고 산타는 다른 사람이야 1461 01:19:55,625 --> 01:19:56,999 문자를 받았다니까요 1462 01:19:57,000 --> 01:19:58,457 티토, 내가 할게요 1463 01:19:58,458 --> 01:19:59,749 - 테디죠? - 그런데요 1464 01:19:59,750 --> 01:20:01,125 이쪽으로 와요 1465 01:20:08,208 --> 01:20:09,625 이쪽이에요 1466 01:20:10,708 --> 01:20:13,082 좋아요, 저 친구들이 뭘 꾸미는지 모르겠어요 1467 01:20:13,083 --> 01:20:16,124 - 세상에, 커스틴인가요? - 네, 저기 있네요 1468 01:20:16,125 --> 01:20:17,332 미치네요! 1469 01:20:17,333 --> 01:20:18,374 둘 다 맞아요 1470 01:20:18,375 --> 01:20:20,249 - 케빈이네요! - 네 1471 01:20:20,250 --> 01:20:23,040 - 이런! 맷이 지나가요 - 네, 잘 알아요 1472 01:20:23,041 --> 01:20:25,208 와, 정신을 못 차리겠네요 잠깐만요 1473 01:20:25,791 --> 01:20:27,666 - 스콧은 어디 있어요? - 누구신가요? 1474 01:20:29,916 --> 01:20:32,665 농담이에요 얘들아, 산타클로스가 왔어 1475 01:20:32,666 --> 01:20:34,290 - 안녕하세요! - 산타 할아버지! 1476 01:20:34,291 --> 01:20:36,290 - 안녕하세요 - 믿어지지 않아요 1477 01:20:36,291 --> 01:20:37,207 와 1478 01:20:37,208 --> 01:20:41,500 거긴 왜 그래요, 산타? 화난 순록이랑 싸웠어요? 1479 01:20:43,541 --> 01:20:44,541 저런! 1480 01:20:47,333 --> 01:20:49,291 내가 산타니까 순록이라고 했군요 1481 01:20:50,791 --> 01:20:52,250 별로 안 웃겨요 1482 01:20:54,333 --> 01:20:55,707 테디를 놀리는 거예요 1483 01:20:55,708 --> 01:20:57,791 하나도 안 웃기거든요 1484 01:20:59,666 --> 01:21:01,332 하나도 안 웃겨 1485 01:21:01,333 --> 01:21:02,915 계속 이런다니까요 1486 01:21:02,916 --> 01:21:05,166 그래, 알겠어 1487 01:21:05,666 --> 01:21:06,791 그 키스 1488 01:21:07,500 --> 01:21:10,083 하게 됐어, 그렇지만 공항에서 만난 제임스는? 1489 01:21:10,708 --> 01:21:13,457 성공했고 매력적이고 1490 01:21:13,458 --> 01:21:14,999 아마 부자겠지 1491 01:21:15,000 --> 01:21:17,250 그런데 테디는 착해 1492 01:21:18,041 --> 01:21:19,749 테디는 착하기만 한 건 아냐 1493 01:21:19,750 --> 01:21:21,250 좋아, 요리도 해 1494 01:21:22,291 --> 01:21:25,500 친절하고 사려 깊고 똑똑해 1495 01:21:26,833 --> 01:21:30,541 테디 가족들도 재미있고 다들 사랑이 넘쳐 1496 01:21:31,666 --> 01:21:33,415 엄마도 얼마나 귀여우신데 1497 01:21:33,416 --> 01:21:36,875 올 때 날 친딸처럼 안아 주셨다고 1498 01:21:39,166 --> 01:21:41,583 그리고 테디가 너한테 키스했을 때... 1499 01:21:44,125 --> 01:21:45,750 세상이 녹아 버렸어 1500 01:21:48,375 --> 01:21:49,333 맙소사 1501 01:21:50,583 --> 01:21:52,750 난 테디한테 푹 빠졌어 1502 01:21:54,458 --> 01:21:56,916 우주는 제임스한테 날 이끈 게 아냐 1503 01:21:57,500 --> 01:22:00,207 모든 계시가 테디를 가리켜 1504 01:22:00,208 --> 01:22:01,457 설명할게요 1505 01:22:01,458 --> 01:22:02,832 테디가 산타가 아닌 거 알아요 1506 01:22:02,833 --> 01:22:04,249 - 레지가 산타죠 - 안녕, 레지 1507 01:22:04,250 --> 01:22:06,250 안녕하세요, 레지, 좋아 보여요 1508 01:22:07,000 --> 01:22:09,165 솔직히 당신을 이리로 부를 핑계가 필요했어요 1509 01:22:09,166 --> 01:22:10,665 우리도 알아야 해서요 1510 01:22:10,666 --> 01:22:12,041 레일라를 좋아해요? 1511 01:22:12,958 --> 01:22:15,249 - 대답해요 - 잠깐만요, 어떻게... 1512 01:22:15,250 --> 01:22:18,374 우리도 알아요, 두 사람 상황을 하나하나 다 보고 있었거든요 1513 01:22:18,375 --> 01:22:20,790 네, 우리한테 디엠을 710개나 보냈잖아요 1514 01:22:20,791 --> 01:22:23,374 우린 문자만 읽는 게 아니라 숨은 뜻도 읽거든요 1515 01:22:23,375 --> 01:22:26,416 네, 셜록 홈스라고 불러 줘요 1516 01:22:27,000 --> 01:22:30,374 그리고 이모티콘은요? 속이 빤히 보이더라고요 1517 01:22:30,375 --> 01:22:33,832 솔직히 말해 줘요 레일라한테 마음 있어요? 1518 01:22:33,833 --> 01:22:36,750 그렇다면 오늘 밤에 다른 남자랑 함께 있으면 안 되잖아요 1519 01:22:43,250 --> 01:22:45,957 록시, 테디를 원하는 게 미친 짓은 아니겠지? 1520 01:22:45,958 --> 01:22:47,290 야, 넌 미쳤어 1521 01:22:47,291 --> 01:22:49,750 사랑에 미쳤다고 1522 01:22:50,750 --> 01:22:52,833 레일라, 가서 네 남자를 잡아 1523 01:25:17,250 --> 01:25:19,833 정말 이런 식으로 고백하고 싶어요? 1524 01:25:20,750 --> 01:25:21,624 당연하죠 1525 01:25:21,625 --> 01:25:24,082 큰 이벤트 같은 걸 좋아하니 그걸 해 줘야죠 1526 01:25:24,083 --> 01:25:26,957 '산타클로스가 오시네'가 나올 때 산타가 카메오로 나와요 1527 01:25:26,958 --> 01:25:30,332 굴뚝을 타고 내려가서 '호호호'를 몇 번 하면 돼요 1528 01:25:30,333 --> 01:25:32,625 - 별로 안 복잡해요 - 좋아요 1529 01:25:33,208 --> 01:25:34,624 레지도 괜찮대요? 1530 01:25:34,625 --> 01:25:37,582 레지는 오후 3시부터 취한 상태일 거예요 1531 01:25:37,583 --> 01:25:38,832 괜찮으니 걱정 말아요 1532 01:25:38,833 --> 01:25:42,374 다행히 여분의 옷이 있어요 당신 옷이 젖었는데 1533 01:25:42,375 --> 01:25:45,458 레지 옷은 안 입는 게 좋아요 1534 01:25:46,625 --> 01:25:47,916 자넨 수염을 달아야겠어 1535 01:25:54,833 --> 01:25:57,582 그나저나 테디라는 남자를 찾고 있는데요 1536 01:25:57,583 --> 01:26:00,207 산타 역을 하거든요 미소가 멋지고요 1537 01:26:00,208 --> 01:26:02,665 처음엔 잘 모르는데 어느새 이런다니까요 1538 01:26:02,666 --> 01:26:04,541 '와, 당신 진짜 섹시해요' 1539 01:26:05,208 --> 01:26:08,457 - 무대 뒤로 가면 빠를까요? - 그럼요, 당신은... 1540 01:26:08,458 --> 01:26:10,541 - 고마워요 - 무대 뒤로 들어가도 돼요 1541 01:26:13,375 --> 01:26:14,332 미안해요 1542 01:26:14,333 --> 01:26:15,625 제임스 1543 01:26:16,208 --> 01:26:17,540 와, 진짜로 왔네요 1544 01:26:17,541 --> 01:26:22,540 저기요, 이 말을 하면 실망하겠지만 해야겠어요 1545 01:26:22,541 --> 01:26:24,832 미안하지만 난 다른 사람과 사랑에 빠졌어요 1546 01:26:24,833 --> 01:26:28,333 당신인 줄 알았는데 정말 멋진 다른 남자였어요 1547 01:26:28,916 --> 01:26:30,207 당신도 물론 멋지지만요 1548 01:26:30,208 --> 01:26:33,083 당신이 얼마나 멋진지 며칠 상상하며 지냈어요 1549 01:26:33,666 --> 01:26:35,166 하지만 테디란 걸 알아요 1550 01:26:35,666 --> 01:26:37,041 제 운명의 남자는 테디예요 1551 01:26:37,750 --> 01:26:40,415 그 남자를 찾아서 고백해야 해요 1552 01:26:40,416 --> 01:26:44,415 실망하지 않았으면 좋겠어요 난 당신 짝이 아니에요 1553 01:26:44,416 --> 01:26:46,999 하지만 어딘가엔 있을 거고 당신은 꼭 찾을 거예요 1554 01:26:47,000 --> 01:26:48,458 난 테디를 찾아야 해요 1555 01:26:49,833 --> 01:26:52,291 미안해요, 제임스 메리 크리스마스 1556 01:26:55,833 --> 01:26:56,915 미안해, 자기 1557 01:26:56,916 --> 01:26:58,666 - 차가 막혀서 - 자기 1558 01:27:10,333 --> 01:27:12,625 테디! 1559 01:27:15,416 --> 01:27:16,708 테디! 1560 01:27:18,666 --> 01:27:21,166 죄송해요 아는 사람인 줄 알았어요 1561 01:27:45,208 --> 01:27:46,875 이쪽으로 와요 1562 01:27:51,833 --> 01:27:52,875 여기예요 1563 01:27:56,000 --> 01:27:58,165 세상에! 난 절대 저거 안 타요 1564 01:27:58,166 --> 01:27:59,290 탈 거예요 1565 01:27:59,291 --> 01:28:01,332 안 그럼 어떻게 당신 위치로 가요? 1566 01:28:01,333 --> 01:28:02,582 내 위치가 어딘데요? 1567 01:28:02,583 --> 01:28:04,082 지붕 위요 1568 01:28:04,083 --> 01:28:06,833 굴뚝에서 빠르게 미끄러져 내려와야죠 1569 01:28:21,416 --> 01:28:22,625 "위/아래 - 작동/정지" 1570 01:28:24,291 --> 01:28:25,500 내려오네요 1571 01:28:36,500 --> 01:28:37,332 다 같이 1572 01:28:37,333 --> 01:28:38,915 잠깐만요, 무슨 뜻이죠? 1573 01:28:38,916 --> 01:28:43,665 이건 펜타토닉스가 직접 보냈는데 못 들어가는 데가 있다고요? 1574 01:28:43,666 --> 01:28:44,708 있어요 1575 01:29:21,125 --> 01:29:23,416 감사합니다, 정말 감사합니다 1576 01:29:24,541 --> 01:29:25,583 시작합니다 1577 01:29:44,583 --> 01:29:46,957 하지만 테디가 저 뒤에 있다고요 1578 01:29:46,958 --> 01:29:50,208 산타 역을 한다고 했고 한다면 하는 사람이라고요 1579 01:29:50,708 --> 01:29:53,790 그것도 내가 다른 남자를 만나게 해 주려고 하는 거고요 1580 01:29:53,791 --> 01:29:56,540 하지만 그 남자가 아니라 그 남자를 만나고 싶다고요 1581 01:29:56,541 --> 01:29:57,457 이건 운명이에요 1582 01:29:57,458 --> 01:29:58,791 뭐라고요? 1583 01:30:06,083 --> 01:30:08,458 - 저쪽으로 가요 - 싫어요 1584 01:30:09,375 --> 01:30:11,375 난 그쪽으로 가기 싫어요 1585 01:30:15,875 --> 01:30:17,124 가요! 1586 01:30:17,125 --> 01:30:19,708 손 흔들지 말아요 난 비행기가 아니라고요 1587 01:30:57,750 --> 01:31:00,499 안 돼, 아직 움직여요 1588 01:31:00,500 --> 01:31:04,041 산타한테 문제가 생긴 것 같네요 1589 01:31:05,208 --> 01:31:08,165 - 우리가 도와주죠 - 모두 따라 불러 주세요 1590 01:31:08,166 --> 01:31:10,082 - 좋아요! - 다 같이 부르면... 1591 01:31:10,083 --> 01:31:12,082 좋아요, 시작하죠 1592 01:31:12,083 --> 01:31:15,499 - 좋아요, 최대한 크게 불러요 - 우리가 도와줘요 1593 01:31:15,500 --> 01:31:16,916 시작합니다! 1594 01:31:21,625 --> 01:31:24,874 사랑을 얻고 싶어서 큰 이벤트를 원하는 줄 알았어요 1595 01:31:24,875 --> 01:31:27,541 그렇긴 한데... 1596 01:31:43,041 --> 01:31:46,457 여자분한테 큰 이벤트 해 줄래요? 그냥 내려올래요? 1597 01:31:46,458 --> 01:31:47,875 내려갈래요 1598 01:31:48,708 --> 01:31:50,041 좋아요 1599 01:31:53,375 --> 01:31:54,500 내려갈래요! 1600 01:31:59,791 --> 01:32:00,833 호호호? 1601 01:32:05,500 --> 01:32:06,875 산타 할아버지를 소개할게요 1602 01:32:09,458 --> 01:32:11,749 - 잘할 거예요, 테디 - 네, 물론이죠 1603 01:32:11,750 --> 01:32:12,750 잘해요 1604 01:32:13,250 --> 01:32:14,416 걱정 말아요 1605 01:32:15,916 --> 01:32:17,540 공연을 방해해서 미안합니다 1606 01:32:17,541 --> 01:32:20,083 - 크리스마스인데도... - 테디, 옷 벗어요 1607 01:32:31,958 --> 01:32:34,707 - 세상에 - 멋져요, 테디 1608 01:32:34,708 --> 01:32:36,250 이분들 정말 최고예요 1609 01:32:36,875 --> 01:32:39,000 큐피드 역을 자처해서... 1610 01:32:40,166 --> 01:32:44,040 제가 좋은 인상을 주면 좋겠다고 이렇게 특별한 옷도 준비해 줬어요 1611 01:32:44,041 --> 01:32:47,499 - 들여보내 주세요 - 난 당신이 찾던 사람이 아니에요 1612 01:32:47,500 --> 01:32:48,624 잠시만요 1613 01:32:48,625 --> 01:32:50,624 저 군중 속에 당신이 있다는 것도 알아요 1614 01:32:50,625 --> 01:32:51,540 들려요? 1615 01:32:51,541 --> 01:32:53,583 당신은 그 남자가 1616 01:32:54,541 --> 01:32:58,499 당신이 로맨스니 운명이니 했던 거 기억나요? 1617 01:32:58,500 --> 01:33:00,999 내 얘기예요! 내가 레일라예요 1618 01:33:01,000 --> 01:33:02,541 이제 나도 이해해요 1619 01:33:03,666 --> 01:33:07,290 운명이 당신을 나한테 데려왔다고 믿어요 1620 01:33:07,291 --> 01:33:10,291 뭘 드리면 돼요? 운전 면허증요? 1621 01:33:11,041 --> 01:33:12,624 공과금 고지서? 신용 카드? 1622 01:33:12,625 --> 01:33:15,082 무대 뒤 출입증을 보여 주세요 1623 01:33:15,083 --> 01:33:16,166 레일라 1624 01:33:16,750 --> 01:33:19,707 당신 덕분에 못 할 일이 없을 거 같아요 1625 01:33:19,708 --> 01:33:23,291 내가 우주를 보는 시선을 바꿨어요 1626 01:33:23,833 --> 01:33:25,915 제발요, 크리스마스잖아요 1627 01:33:25,916 --> 01:33:27,207 날 부른다고요 1628 01:33:27,208 --> 01:33:29,832 나도 사랑을 좋아하지만 저 사람은 내 보스가 아니에요 1629 01:33:29,833 --> 01:33:32,207 그 표로 앞으로 들어가면 돼요 1630 01:33:32,208 --> 01:33:33,790 - 뛰어요 - 솔직히 말할게요 1631 01:33:33,791 --> 01:33:35,832 두세 시간 정도 안 남자를 1632 01:33:35,833 --> 01:33:40,665 만나겠다는 얘기를 듣고 당신이 미쳤다고 생각했어요 1633 01:33:40,666 --> 01:33:42,999 하지만 난 당신을 안 지 하루 반밖에 안 됐지만 1634 01:33:43,000 --> 01:33:46,582 평생 당신을 쫓을 거예요 1635 01:33:46,583 --> 01:33:50,290 당신을 가질 수 있다면요 혹시 당신도... 1636 01:33:50,291 --> 01:33:53,791 나랑 같은 마음이면 이 자리로 나와 주세요 1637 01:33:54,916 --> 01:33:57,625 당신의 최애 그룹이 있는 곳으로요 1638 01:34:01,875 --> 01:34:03,625 이봐요! 1639 01:34:04,125 --> 01:34:06,208 - 들어가야 해요 - 휴식 시간에 들어가요 1640 01:34:06,791 --> 01:34:07,625 알았어요 1641 01:34:10,500 --> 01:34:12,750 - 잠깐만, 어디 가? 서요! - 미안해요! 1642 01:34:14,750 --> 01:34:17,332 알 게 뭐람 돈도 쥐꼬리만큼 받는데 1643 01:34:17,333 --> 01:34:18,583 레일라? 1644 01:34:20,458 --> 01:34:21,875 시도는 해 봤으니까요 1645 01:34:27,708 --> 01:34:28,541 테디! 1646 01:34:30,000 --> 01:34:31,832 나도 같은 마음이에요! 1647 01:34:31,833 --> 01:34:32,875 레일라? 1648 01:34:40,541 --> 01:34:41,500 맙소사 1649 01:34:46,416 --> 01:34:47,915 당신 말 다 들었어요 1650 01:34:47,916 --> 01:34:49,915 이 말도 들었어요? 1651 01:34:49,916 --> 01:34:53,207 당신은 가장 놀랍고 아름답고 사려 깊은 사람이고 1652 01:34:53,208 --> 01:34:55,624 내가 모든 걸 재고하게 했죠 1653 01:34:55,625 --> 01:35:00,207 식당을 여는 것부터 우주를 믿게 되는 것까지요 1654 01:35:00,208 --> 01:35:02,250 나도 모든 걸 재고하고 있어요 1655 01:35:03,500 --> 01:35:05,875 내가 상대한테서 원하는 게 뭔지 알아요 1656 01:35:06,791 --> 01:35:08,332 바로 당신이 가진 거예요 1657 01:35:08,333 --> 01:35:09,375 세상에 1658 01:35:11,000 --> 01:35:13,083 그 키스에 의미가 있었나 보네요 1659 01:35:15,291 --> 01:35:16,333 그런 것 같아요 1660 01:35:17,375 --> 01:35:19,874 저기요, 방해해서 죄송한데요 1661 01:35:19,875 --> 01:35:21,582 이 모든 일을 겪었는데 1662 01:35:21,583 --> 01:35:24,332 '그런 것 같아요'로는 충분하지 않다고 느껴져요 1663 01:35:24,333 --> 01:35:27,790 네, 내 생각에도 좀 더 확신을 줘야 할 거 같은데요 1664 01:35:27,791 --> 01:35:30,791 네, 우리가 들인 공이 있는데 그걸론 안 되죠 1665 01:35:33,125 --> 01:35:35,916 우리가 키스했을 때 1666 01:35:37,416 --> 01:35:38,875 세상이 녹아내리는 거 같았어요? 1667 01:35:39,458 --> 01:35:40,500 세상이 아니라 1668 01:35:41,250 --> 01:35:42,333 내 우주가 녹아내렸어요 1669 01:35:52,833 --> 01:35:56,000 레일라와 테디 무대에 올라와 주세요 1670 01:35:56,750 --> 01:35:59,666 이 두 연인을 위해 다시 한번 박수 부탁드려요 1671 01:36:00,500 --> 01:36:02,540 오늘 밤엔 사랑이 넘치네요 1672 01:36:02,541 --> 01:36:04,708 자기야, 저... 1673 01:36:05,750 --> 01:36:07,250 공항에서 만났다는 여자야 1674 01:36:10,250 --> 01:36:11,958 정말 아름다웠어요 1675 01:36:13,333 --> 01:36:15,333 - 뒤로 들여보내 줄걸 - 그러게요 1676 01:43:37,125 --> 01:43:42,125 자막: 김미희