1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,416 --> 00:00:15,791 TAVATAAN ENSI JOULUNA 4 00:00:16,291 --> 00:00:19,750 LUMIKUUROJA ILMAN LÄMPÖTILA: 1° 5 00:00:23,583 --> 00:00:27,000 {\an8}PENTATONIX ESIINTYY "WAKE UP AMERICA"-OHJELMASSA 6 00:00:32,916 --> 00:00:35,833 {\an8}O'HAREN KANSAINVÄLINEN LENTOKENTTÄ 7 00:01:09,791 --> 00:01:13,375 {\an8}PENTATONIX STUDIOSSA 8 00:01:16,125 --> 00:01:18,791 {\an8}SUORA LÄHETYS NEW YORK 9 00:01:19,375 --> 00:01:23,416 {\an8}Voi ei! - Joulu on pilalla! 10 00:01:24,250 --> 00:01:25,458 Ei voi olla totta. 11 00:01:31,625 --> 00:01:34,000 LÄHTEVÄT LENNOT MYÖHÄSSÄ - PERUTTU 12 00:01:39,875 --> 00:01:41,458 {\an8}Hyvää joulua minulle. 13 00:01:53,291 --> 00:01:55,749 {\an8}Onko se peruttu? Etkö saa toista lentoa? 14 00:01:55,750 --> 00:01:59,832 En halua viettää jouluaattoa yksin. - Nyt on joulu, Tanner. 15 00:01:59,833 --> 00:02:03,040 Ihmeiden aika. Olen neljällä eri standby-listalla. 16 00:02:03,041 --> 00:02:05,665 Ehdin ajoissa Pentatonixin konserttiin. 17 00:02:05,666 --> 00:02:10,165 Jossa käymme joka vuosi. - Jossa on aina hauskaa. 18 00:02:10,166 --> 00:02:14,207 Arvaa mitä? Huomenna Route 9:llä ei ole ruuhkaa. 19 00:02:14,208 --> 00:02:18,915 Avaamme lahjat kotona ennen paraatia. - Aika paljon ihmeitä, Layla. 20 00:02:18,916 --> 00:02:24,250 Niitä on vielä yksi lisää. - Ehdimme tilata ruokaa Chili's To-Gosta? 21 00:02:25,250 --> 00:02:28,708 Ei, se on kiinni. Mutta... 22 00:02:30,125 --> 00:02:34,500 Tämä on työmatka, joten voin käyttää firman korttia, 23 00:02:35,375 --> 00:02:36,500 mikä tarkoittaa, 24 00:02:40,583 --> 00:02:42,249 että pääsen loungeen. 25 00:02:42,250 --> 00:02:44,458 Joulun ihme. 26 00:02:50,583 --> 00:02:51,458 Ei. 27 00:02:52,458 --> 00:02:54,332 Ole hyvä. - Ota sinä vain. 28 00:02:54,333 --> 00:02:56,000 Ei mitenkään. 29 00:02:56,750 --> 00:02:58,041 Söin jo neljä. 30 00:02:58,875 --> 00:03:02,874 Neljäkö? - Innostun tarjoiluista liikaakin. 31 00:03:02,875 --> 00:03:05,250 En pääse loungeen kovin usein. 32 00:03:05,750 --> 00:03:09,041 Siinä tapauksessa sinun pitää saada se. 33 00:03:09,791 --> 00:03:10,915 Oletko varma? - Olen. 34 00:03:10,916 --> 00:03:13,790 Selvä. - Annan silti vinkin. 35 00:03:13,791 --> 00:03:16,290 Ne maistuvat paremmilta srirachan kanssa. 36 00:03:16,291 --> 00:03:18,208 Siitä vain. - Kiitos. 37 00:03:20,875 --> 00:03:21,875 Voilà. 38 00:03:23,125 --> 00:03:23,957 Kiitos. 39 00:03:23,958 --> 00:03:25,583 Ole hyvä. - Joo. 40 00:03:26,083 --> 00:03:29,375 Anteeksi. - Ei hätää. 41 00:03:30,000 --> 00:03:32,583 Voinko auttaa jotenkin? - Ei tarvitse. 42 00:03:33,916 --> 00:03:35,666 Viime hetken lahjoja. 43 00:03:36,708 --> 00:03:37,666 Hyvää joulua. 44 00:03:40,291 --> 00:03:41,375 Hyvää joulua. 45 00:03:49,541 --> 00:03:52,541 Puhuin juuri joulupukin kanssa. 46 00:03:53,500 --> 00:03:55,208 Mikään myrsky ei estä häntä. 47 00:03:55,708 --> 00:03:56,708 Onko selvä? 48 00:03:57,500 --> 00:04:00,708 James-eno rakastaa sinua. Olen siellä, kun heräät. 49 00:04:02,125 --> 00:04:03,082 Hei sitten. 50 00:04:03,083 --> 00:04:04,416 Tyhjä paikka. - Toimii. 51 00:04:07,375 --> 00:04:08,750 Hyvää joulua minulle. 52 00:04:11,166 --> 00:04:13,333 Sanoinko sen ääneen? - Sanoit. 53 00:04:14,125 --> 00:04:18,499 Sanoin saman 20 minuuttia sitten. - Ei kovin ihanteellinen jouluaatto. 54 00:04:18,500 --> 00:04:20,416 Ei niin. - Istuuko tässä ketään? 55 00:04:21,166 --> 00:04:22,083 Ei. Ole hyvä. 56 00:04:22,833 --> 00:04:27,791 Kunhan et tuomitse viinin juontia ja Ihmeellinen on elämän katsomista. 57 00:04:29,000 --> 00:04:33,333 Kunhan sinä et tuomitse minua, jos itken loppukohtauksessa. 58 00:04:33,833 --> 00:04:35,165 Selvä. 59 00:04:35,166 --> 00:04:38,875 En uskonut tapaavani Jimmy Stewartia lentokentän loungessa. 60 00:04:39,416 --> 00:04:41,000 Läheltä liippaa. 61 00:04:41,958 --> 00:04:43,000 Olen James. 62 00:04:44,333 --> 00:04:47,833 Sinä et näytä Marylta. - Minä olen Layla. 63 00:04:48,625 --> 00:04:49,458 Layla. 64 00:04:50,291 --> 00:04:51,375 Aivan. - Selvä. 65 00:04:52,125 --> 00:04:54,250 Hauska tavata, Layla. 66 00:04:57,625 --> 00:04:59,457 Joulu Pariisissa, 1 000 %. 67 00:04:59,458 --> 00:05:02,874 Se on aina ollut listan kärjessä. - Samoin. 68 00:05:02,875 --> 00:05:07,707 Arkkitehtuuri ja sadunomaiset joulumarkkinat. 69 00:05:07,708 --> 00:05:08,708 Jonain päivänä. 70 00:05:09,375 --> 00:05:10,291 Niin. 71 00:05:14,791 --> 00:05:15,957 Tämä on Derek. 72 00:05:15,958 --> 00:05:20,415 Hän valmistui Langstonista kolmessa vuodessa ja koodaa Googlella. 73 00:05:20,416 --> 00:05:22,625 Langston, Oklahomako? 74 00:05:23,250 --> 00:05:24,625 Selvä. 75 00:05:25,208 --> 00:05:27,874 Taidat tuntea mustat yliopistot, HBCU:t. 76 00:05:27,875 --> 00:05:32,000 Olen itse Morehousen miehiä, mutta ei puhuta minusta. 77 00:05:32,500 --> 00:05:34,625 Maksoitko kaikkien yliopiston? 78 00:05:35,333 --> 00:05:39,749 En minä henkilökohtaisesti, vaan hyväntekeväisyysjärjestö. 79 00:05:39,750 --> 00:05:43,833 Keskitymme HBCU:hin. - Olet pyhimys, jolla on MBA-tutkinto. 80 00:05:45,375 --> 00:05:51,083 En ole pyhimys. Varastan vessapaperini toimistolta. 81 00:05:55,166 --> 00:05:56,083 Hetkinen. 82 00:05:56,833 --> 00:06:00,500 Joku pudotti näitä aiemmin. Yksi päätyi kai kassiini. 83 00:06:01,000 --> 00:06:02,291 En näe häntä. 84 00:06:02,875 --> 00:06:06,166 Pidä se. Tuskin näet häntä enää koskaan. 85 00:06:06,875 --> 00:06:08,291 Siinä voi pitää jotain. 86 00:06:09,625 --> 00:06:10,458 Klemmareita. 87 00:06:11,458 --> 00:06:12,291 Jinx. 88 00:06:16,000 --> 00:06:18,250 Noin ei käy usein. - Ei niin. 89 00:06:20,208 --> 00:06:24,249 En arvannut viettäväni joulua täällä. - Älä muuta sano. 90 00:06:24,250 --> 00:06:27,457 Minun piti tehdä piparkakkutaloja siskonpojan kanssa. 91 00:06:27,458 --> 00:06:29,375 Herttaista. - Onhan se. 92 00:06:30,958 --> 00:06:34,707 Minä ja Tanner olisimme lähdössä Pentatonixin konsertista. 93 00:06:34,708 --> 00:06:37,000 Kuka on Pentatonix? - Oletko tosissasi? 94 00:06:38,250 --> 00:06:41,125 Etkö tiedä Pentatonixia? Hetki. 95 00:06:42,083 --> 00:06:43,958 Mahtavaa. 96 00:06:46,291 --> 00:06:48,415 Yksi sinulle. 97 00:06:48,416 --> 00:06:49,666 Kiitos. 98 00:06:50,500 --> 00:06:51,875 No niin. 99 00:06:58,875 --> 00:07:01,665 Nyt vasta alkoi tuntua joululta. 100 00:07:01,666 --> 00:07:03,250 Eikö vain? - Ihan tosi. 101 00:07:04,083 --> 00:07:07,375 Käyn joka vuosi heidän joulukonsertissaan. 102 00:07:14,708 --> 00:07:16,000 Lentoani kuulutetaan. 103 00:07:24,666 --> 00:07:25,833 Layla-neiti. 104 00:07:28,041 --> 00:07:31,708 Paras tapa olla jumissa kentällä. - Niin on. 105 00:07:42,583 --> 00:07:43,666 Kuule. 106 00:07:44,416 --> 00:07:45,624 Tämä on pakko sanoa. 107 00:07:45,625 --> 00:07:47,832 Sinulla on kyllä poikaystävä, 108 00:07:47,833 --> 00:07:53,500 mutta jos kaksi ihmistä kokee tällaisen yhteyden, 109 00:07:54,291 --> 00:07:56,665 voisi uskoa, että he kuuluvat yhteen. 110 00:07:56,666 --> 00:08:00,540 Jos ne kaksi ihmistä olisivat sinkkuja. 111 00:08:00,541 --> 00:08:03,750 Ja minä... - Et ole. Mutta kuka tietää? 112 00:08:04,416 --> 00:08:08,415 Ehkä vuoden päästä... - Toivotko suhteeni kaatumista? 113 00:08:08,416 --> 00:08:10,958 En. Tai ehkä vähän. 114 00:08:11,583 --> 00:08:17,082 Sanon vain, että jos päädymme molemmat sinkuiksi... 115 00:08:17,083 --> 00:08:18,083 Kuule. 116 00:08:18,750 --> 00:08:21,957 Olen sitoutunut, enkä aio purkaa sitoumustani. 117 00:08:21,958 --> 00:08:23,125 Sanon vain tämän. 118 00:08:24,083 --> 00:08:26,540 Esittelit minulle Pentatonixin. 119 00:08:26,541 --> 00:08:30,583 Jospa tapaisimme ensi vuonna Pentatonixin konsertissa? 120 00:08:32,416 --> 00:08:38,124 Vain, jos jostain arvaamattomasta ja käsittämättömästä syystä - 121 00:08:38,125 --> 00:08:39,875 päädyt sinkuksi. 122 00:08:40,458 --> 00:08:42,040 Annetaan kohtalon päättää. 123 00:08:42,041 --> 00:08:43,875 Kohtalonko? - Niin. 124 00:08:44,458 --> 00:08:47,250 Ei sukunimiä, ei sosiaalista mediaa. 125 00:08:48,166 --> 00:08:49,000 Kohtalo. 126 00:08:49,833 --> 00:08:53,333 Näemme konsertissa tai emme koskaan enää. 127 00:08:54,041 --> 00:08:56,415 Huomio lennon 808 matkustajat. 128 00:08:56,416 --> 00:08:57,375 Hyvä on. 129 00:08:58,208 --> 00:09:00,458 Onko? Sovitaan treffit. 130 00:09:01,250 --> 00:09:02,250 Sovitaan "ehkä". 131 00:09:02,958 --> 00:09:06,624 Hyvin imarreltu mutta epätodennäköinen "ehkä". 132 00:09:06,625 --> 00:09:08,000 Hyvä on. 133 00:09:08,958 --> 00:09:09,957 Kelpaa. 134 00:09:09,958 --> 00:09:14,082 Huomio lennon 808 matkustajat. Lento lähtee portilta... 135 00:09:14,083 --> 00:09:15,416 Hyvää joulua, Layla. 136 00:09:15,916 --> 00:09:17,291 Hyvää joulua, James. 137 00:09:27,083 --> 00:09:29,083 JOULU ILMAN @LAYLA_LOVES:IA 138 00:09:31,208 --> 00:09:33,833 YKSI VUOSI MYÖHEMMIN 139 00:09:35,166 --> 00:09:39,041 Kaksoset pääsivät sisään. - Molemmatko? 140 00:09:40,125 --> 00:09:42,624 Ei samaan kouluun, mutta samaan kaupunkiin. 141 00:09:42,625 --> 00:09:46,707 Spelman ja Morehouse. - Olet ihmeidentekijä! 142 00:09:46,708 --> 00:09:51,332 Ihme on se, että pääsen jo töistä. Yllätän Tannerin päivällisellä. 143 00:09:51,333 --> 00:09:54,665 Mistä lähtien olet laittanut ruokaa? 144 00:09:54,666 --> 00:09:57,374 Tilaan vain hänen lempiruokaansa. 145 00:09:57,375 --> 00:10:00,500 Italialaista pienellä joululisällä. 146 00:10:15,208 --> 00:10:16,374 Kulta. 147 00:10:16,375 --> 00:10:18,915 Layla. Ei! - Mitä ihmettä? 148 00:10:18,916 --> 00:10:21,041 Ulos! 149 00:10:22,541 --> 00:10:24,790 Ja vielä minun kotonani! 150 00:10:24,791 --> 00:10:27,874 Asunnossani on siivooja. Annan hänelle tilaa. 151 00:10:27,875 --> 00:10:31,166 Mitä? Tanner! - Tulit kotiin etuajassa. 152 00:10:31,750 --> 00:10:33,250 Puhutaan tästä. 153 00:10:39,041 --> 00:10:41,749 Mitä? - Kyllä! Sohvalla! 154 00:10:41,750 --> 00:10:43,375 En kestä häntä! 155 00:10:53,916 --> 00:10:58,291 En ymmärrä. Hän oli niin romanttinen. 156 00:10:59,125 --> 00:11:02,000 Hän laittoi synttäripäivällisen lempiruoistani. 157 00:11:03,750 --> 00:11:08,082 Senkö, johon hän lisäsi maapähkinöitä, vaikka olet allerginen? 158 00:11:08,083 --> 00:11:11,957 Sekö synttäripäivällinen? Näytit pallokalalta. 159 00:11:11,958 --> 00:11:14,333 Miten hän lääkärinä unohti allergiasi? 160 00:11:14,916 --> 00:11:16,040 En tiedä. 161 00:11:16,041 --> 00:11:20,707 Millainen mies pettää joulun alla? - Sellainen, joka tappaa kalasi. 162 00:11:20,708 --> 00:11:24,040 Se oli vahinko. - Oliko varmasti? 163 00:11:24,041 --> 00:11:28,083 Anteeksi nyt, mutta en olisi tapaillut kalantappajaa. 164 00:11:30,708 --> 00:11:31,750 Minä vain - 165 00:11:32,958 --> 00:11:34,625 haluan uskoa kohtaloon. 166 00:11:35,666 --> 00:11:39,624 Tähän on silti vaikea tottua. - Selvä. 167 00:11:39,625 --> 00:11:44,958 Olen ehkä juonut liikaa, mutta sanon silti suorat sanat. 168 00:11:45,458 --> 00:11:49,957 Tanner on klassinen Laylan valinta. Älykäs, vaikuttava ja ahkera. 169 00:11:49,958 --> 00:11:54,833 Kirurgi, jolla on sikspäkki. - Kasipäkki. Kesäisin. 170 00:11:55,666 --> 00:12:00,832 Ne ovat hyviä asioita, mutta olet unohtanut tärkeimmän. 171 00:12:00,833 --> 00:12:02,708 Ilmaiset lääkärin neuvot. 172 00:12:03,625 --> 00:12:06,000 Sekin tuotti lisäarvoa, mutta ei. 173 00:12:06,541 --> 00:12:09,540 Onko hän kiltti? Mitkä ovat hänen prioriteettinsa? 174 00:12:09,541 --> 00:12:12,249 Pitääkö hän puoliasi? Onko hän aina tukenasi? 175 00:12:12,250 --> 00:12:13,833 Olet oikeassa. 176 00:12:14,458 --> 00:12:18,041 Tanner ei toiminut. Tarvitsen toisenlaisen miehen. 177 00:12:18,750 --> 00:12:19,750 Juuri niin. 178 00:12:21,250 --> 00:12:22,457 Tiedätkö mitä? 179 00:12:22,458 --> 00:12:26,332 Mokasin ihanan treffitilaisuuden sen idiootin takia. 180 00:12:26,333 --> 00:12:29,540 Aivan! Lentokenttä-James! 181 00:12:29,541 --> 00:12:32,500 Lentokenttä-James. - Missä hän on? 182 00:12:33,083 --> 00:12:34,750 Ei aavistustakaan. 183 00:12:35,625 --> 00:12:38,415 Lupasimme olla etsimättä toisiamme. 184 00:12:38,416 --> 00:12:41,916 Etsin hänet nyt. Hän oli Philadelphiasta, eikö niin? 185 00:12:44,958 --> 00:12:47,666 Näyttääkö kukaan tutulta? 186 00:12:49,541 --> 00:12:50,625 Hyvä on. 187 00:12:51,416 --> 00:12:54,290 Sinut lisään kirjanmerkkeihin. 188 00:12:54,291 --> 00:12:55,958 Voi luoja. Hetki. 189 00:12:57,916 --> 00:13:03,416 Jätimme kaiken kohtalon huomaan, paitsi jos olisimme sinkkuja. 190 00:13:04,666 --> 00:13:08,583 Sitten lupasimme tavata Pentatonixin konsertissa. Aivan! 191 00:13:10,416 --> 00:13:15,790 Suuret rakkaustarinat alkavat näin. Tämä takia minua petettiin. 192 00:13:15,791 --> 00:13:18,957 Tämän takia ostat aina liput joulukonserttiin. 193 00:13:18,958 --> 00:13:21,000 Paitsi tänä vuonna. - Mitä? 194 00:13:21,583 --> 00:13:24,416 Tanner halusi mennä katsomaan Macklemorea! 195 00:13:25,041 --> 00:13:27,832 Eikö se varoittanut sinua? - Olisi pitänyt. 196 00:13:27,833 --> 00:13:31,791 Mistä yleensä ostat liput? 197 00:13:33,125 --> 00:13:37,166 Rockefeller-salin nettisivuilta. - Rockefellerin verkkosivut. 198 00:13:40,250 --> 00:13:42,165 {\an8}LOPPUUNMYYTY 199 00:13:42,166 --> 00:13:46,207 {\an8}Harmin paikka. Siitä on kyllä jo vuosi. 200 00:13:46,208 --> 00:13:48,791 {\an8}Hän voi olla naimisissa ja vaimo raskaana. 201 00:13:51,375 --> 00:13:53,083 Ei ole totta. 202 00:13:54,458 --> 00:13:58,582 Ostaisiko vastanainut mies Pentatonixin lipun löytääkseen minut? 203 00:13:58,583 --> 00:14:01,582 Katso. Tuo on James! 204 00:14:01,583 --> 00:14:04,624 Puhuit totta. Hän on upea! 205 00:14:04,625 --> 00:14:06,500 Roxy, universumi on puhunut. 206 00:14:07,208 --> 00:14:10,457 Miten todennäköistä on, että hän osti lipun - 207 00:14:10,458 --> 00:14:16,290 juuri kun he ottivat kuvia, ja että minä näin kuvan nettisivuilla? 208 00:14:16,291 --> 00:14:17,374 Hyvänen aika. 209 00:14:17,375 --> 00:14:23,291 Korkeampi voima, Joulupukki tai joku muu haluaa varmistaa, että menen paikalle. 210 00:14:25,500 --> 00:14:28,707 Kokeile Live Nationia. Minä soitan American Expressiin. 211 00:14:28,708 --> 00:14:30,208 Hankimme sinulle lipun! 212 00:14:33,541 --> 00:14:38,415 Tarjosin lipusta täydet 2 500 dollaria, 213 00:14:38,416 --> 00:14:40,915 ja myyjä käski painua hiiteen. 214 00:14:40,916 --> 00:14:43,541 Paljonko hän pyytää? - Neljä tuhatta. 215 00:14:44,958 --> 00:14:50,791 En pysty lainaamaan loppuja. Olen PA. - Tyylikkäästi varaton. 216 00:14:51,625 --> 00:14:54,999 Mitä minä teen? James menee konserttiin. 217 00:14:55,000 --> 00:14:58,708 Hän odottaa maagista hetkeä, enkä minä pääse paikalle. 218 00:15:02,416 --> 00:15:06,999 Hetki. Miten en keksinyt tätä aiemmin? 219 00:15:07,000 --> 00:15:08,749 Mitä? - Impromptu! 220 00:15:08,750 --> 00:15:12,165 Mikä? - Henkilökohtainen concierge-palvelu. 221 00:15:12,166 --> 00:15:14,708 He voivat hankkia mitä vain. 222 00:15:15,208 --> 00:15:17,624 Gallerian omistaja käski soittaa heille, 223 00:15:17,625 --> 00:15:21,499 koska hän halusi miehelleen erityisen viinipullon. 224 00:15:21,500 --> 00:15:23,582 Vie minut sinne! 225 00:15:23,583 --> 00:15:26,125 Jonka juuri joimme. - Voi ei. 226 00:15:26,958 --> 00:15:29,415 Pitää siis soittaa joka tapauksessa. 227 00:15:29,416 --> 00:15:30,458 Hei! - Hei! 228 00:15:31,083 --> 00:15:33,750 Palvelu ei ole halpa. - Aivan sama. 229 00:15:34,958 --> 00:15:38,457 James on ehkä se oikea. - Soitetaan heti aamulla. 230 00:15:38,458 --> 00:15:40,665 Hankimme sen lipun! 231 00:15:40,666 --> 00:15:44,916 He saavat aikaan ihmeitä. Näin on. 232 00:16:05,250 --> 00:16:08,250 Huomenta kaikille! Anteeksi myöhästyminen. 233 00:16:08,916 --> 00:16:10,249 Minä luon joulun näin. 234 00:16:10,250 --> 00:16:15,166 Karamellin piti antaa kovettua. Uusi reseptini on mahtava. 235 00:16:15,958 --> 00:16:18,749 Päällimmäiset ovat gluteenittomia. 236 00:16:18,750 --> 00:16:22,874 Mikään ei pilaa joulua niin kuin koliitti. 237 00:16:22,875 --> 00:16:25,707 No niin. Tämä on työaikaa. 238 00:16:25,708 --> 00:16:29,040 Säästetään herkut tauolle. Teddy, meidän pitää puhua. 239 00:16:29,041 --> 00:16:31,665 Pomo, en unohtanut sinua. 240 00:16:31,666 --> 00:16:37,832 Tämä on ehkä outo joululahja, mutta se on lempiruokaasi: kalamuhennosta. 241 00:16:37,833 --> 00:16:40,833 Teddy, tykkään kaikista... 242 00:16:41,500 --> 00:16:46,208 En halunnut puhua kalamuhennoksesta, vaan työstäsi. 243 00:16:47,083 --> 00:16:52,082 Toimistossasi on nainen nimeltä Layla. Hän on asiakkaasi. 244 00:16:52,083 --> 00:16:54,540 Onko asiakas ennen tullut toimistolle? 245 00:16:54,541 --> 00:16:58,624 Ei. Eikä lähettänyt kolmea sähköpostia ennen aamuviittä - 246 00:16:58,625 --> 00:17:01,290 ja ollut toimistolla odottamassa, kun tulin. 247 00:17:01,291 --> 00:17:02,540 Miksi hän on minun... 248 00:17:02,541 --> 00:17:06,332 Hän tarvitsee lipun Pentatonixin huomiseen konserttiin. 249 00:17:06,333 --> 00:17:08,082 Rakastan Pentatonixia. 250 00:17:08,083 --> 00:17:13,791 Keskity. En ehdi pehmustaa tätä. Olet saanut surkeaa palautetta. 251 00:17:14,750 --> 00:17:19,999 Sanoisin pikemmin, että toki aina on parantamisen varaa. 252 00:17:20,000 --> 00:17:21,457 Sanon suoraan. 253 00:17:21,458 --> 00:17:23,457 Voi juku. - Olet lahjakas. 254 00:17:23,458 --> 00:17:28,499 Kalamuhennos on herkullista, mutta et ole kovin hyvä concierge. 255 00:17:28,500 --> 00:17:29,582 Aivan. 256 00:17:29,583 --> 00:17:34,582 Koeaikasi on päättymässä. Minun pitää päättää, jatkammeko sopimusta. 257 00:17:34,583 --> 00:17:37,875 Tarvitsen kipeästi töitä. - Tiedän. 258 00:17:38,916 --> 00:17:40,999 Siksi saatkin tämän tehtävän. 259 00:17:41,000 --> 00:17:45,582 Hanki lippu, pyydä hyvä arvostelu, ja anna minulle syy pitää sinut. 260 00:17:45,583 --> 00:17:46,625 Selvä. 261 00:17:57,916 --> 00:17:58,916 Layla. 262 00:17:59,833 --> 00:18:02,875 Maistuisiko kahvi tai kaakao? 263 00:18:03,833 --> 00:18:07,915 Minulle ei ole ennen tarjottu kaakaota työympäristössä. 264 00:18:07,916 --> 00:18:09,375 Ei kiitos. 265 00:18:15,416 --> 00:18:17,249 Mitä? Onko hiuksissani jotain? 266 00:18:17,250 --> 00:18:20,958 Nyt keksin. Lincoln High School. - Minäkö? Ei. 267 00:18:21,875 --> 00:18:24,291 Wilsonin alakoulu? - Ei. 268 00:18:26,375 --> 00:18:30,040 En unohda kasvoja. Hetki vain. - En jouda odottamaan. 269 00:18:30,041 --> 00:18:33,833 Tarvitsen lipun. Tiedätkö, milloin tapaan conciergeni? 270 00:18:35,083 --> 00:18:37,041 Se olen minä. Olen Teddy. 271 00:18:38,291 --> 00:18:43,250 Luvan saanut... tai ei meille lupia jaeta. Täysin koulutettu concierge. 272 00:18:44,125 --> 00:18:49,457 Anteeksi erehdys. Et ole puvussa kuten kaikki muut. 273 00:18:49,458 --> 00:18:53,915 Sitä ei teknisesti ottaen vaadita. 274 00:18:53,916 --> 00:18:56,625 Mutta sitä toivotaan. 275 00:18:59,708 --> 00:19:01,916 Hankitaan se lippu. 276 00:19:02,708 --> 00:19:04,125 Hienoa. Kiitos. 277 00:19:04,625 --> 00:19:09,832 Alan olla paniikissa, koska olen yrittänyt kaikkea. 278 00:19:09,833 --> 00:19:13,999 En tunne kaupunkia hyvin, ja aikaa on noin 35 tuntia. 279 00:19:14,000 --> 00:19:18,000 Miinus pari tuntia pukeutumiseen, eli 32,5 tuntia. Suunnilleen. 280 00:19:20,000 --> 00:19:20,915 Aivan. 281 00:19:20,916 --> 00:19:27,374 Kiitän tarkasta ajoituksesta, mutta onneksi tähän menee vain minuutti. 282 00:19:27,375 --> 00:19:30,707 Katson vain Live Nationista. - Minä katsoin jo. 283 00:19:30,708 --> 00:19:34,707 Samoin Ticketmasterista, TickPickistä, StubHubista ja OfferUpista. 284 00:19:34,708 --> 00:19:36,874 Odotan vastausta Craigslistilta, 285 00:19:36,875 --> 00:19:41,749 ja joku tarjoaa lippua esiintymisestä OnlyFansissa, mutta sitä en tee. 286 00:19:41,750 --> 00:19:44,790 OnlyFansissako? - Joku pyysi kuvaa jaloistani. 287 00:19:44,791 --> 00:19:47,208 Kirjauduin ulos ja poistin historian. 288 00:19:48,125 --> 00:19:54,457 Impromptulla on varmasti yhteyksiä muihin lipunmyyjiin. 289 00:19:54,458 --> 00:19:56,249 Tietenkin on. 290 00:19:56,250 --> 00:20:00,415 Itse asiassa meillä on oma tietokanta konserttilipuille. 291 00:20:00,416 --> 00:20:05,083 Voin hoitaa asian, jos saan hetken rauhan pulinalta. 292 00:20:11,250 --> 00:20:12,125 LADATAAN... 293 00:20:13,375 --> 00:20:14,999 EI LIPPUJA 294 00:20:15,000 --> 00:20:18,040 Mikä tuo ääni on? Kuulosti "ei"-ääneltä. 295 00:20:18,041 --> 00:20:21,250 Se on "ei"-ääni. - Kuule, Teddy. 296 00:20:22,125 --> 00:20:25,207 Tarvitsen tämän lipun. 297 00:20:25,208 --> 00:20:30,124 Ei hätää. Minulla on tuttu, jolla on aina lippuja kaikkeen. 298 00:20:30,125 --> 00:20:32,832 Soitetaan hänelle. - Ei. 299 00:20:32,833 --> 00:20:35,707 Hänelle ei voi soittaa. Hän on vanhaa kaartia. 300 00:20:35,708 --> 00:20:38,540 Hänellä ei ole puhelinta. Liput pitää hakea. 301 00:20:38,541 --> 00:20:42,915 Sinne pitääkin mennä vauhdilla. Hän sulkee joulun alla varhain. 302 00:20:42,916 --> 00:20:44,708 Joten... - Hienoa. Mennään. 303 00:20:45,416 --> 00:20:48,374 "Mennään"? Ei. 304 00:20:48,375 --> 00:20:51,499 Voin hakea lipun puolestasi ja toimittaa sen. 305 00:20:51,500 --> 00:20:53,250 Se kuuluu palveluun. - Kuule. 306 00:20:53,833 --> 00:20:56,916 Koko romanttinen tulevaisuuteni voi riippua lipusta. 307 00:20:57,458 --> 00:20:59,333 Pysyn mukana koko matkan. 308 00:21:00,833 --> 00:21:01,666 Sinä... 309 00:21:03,666 --> 00:21:04,916 Teidän jälkeenne. 310 00:21:06,541 --> 00:21:07,416 Hitto. 311 00:21:11,583 --> 00:21:12,875 Kyllä! 312 00:21:16,000 --> 00:21:18,874 Nyt keksin. Uuden vuoden juhlat Times Squarella. 313 00:21:18,875 --> 00:21:21,957 Ei. Olin exän kanssa kotibileissä. 314 00:21:21,958 --> 00:21:23,750 Etkö se ollut sinä? 315 00:21:28,625 --> 00:21:30,207 Se on täällä. - Selvä. 316 00:21:30,208 --> 00:21:32,915 Minä hoidan lipun sinulle. 317 00:21:32,916 --> 00:21:36,333 Yksi Craigslistin tyypeistä lähetti viestin. 318 00:21:36,833 --> 00:21:40,124 Mikä tyyppi? - Joku Davey's Ticketsin tyyppi. 319 00:21:40,125 --> 00:21:43,874 "Davey's Tickets." Ei ole tuttu. Se on varmaan huijausta. 320 00:21:43,875 --> 00:21:47,040 Etsimme kioskia, jossa ei ole edes puhelinta, 321 00:21:47,041 --> 00:21:48,833 ja minun tyyppini on huijari. 322 00:21:49,916 --> 00:21:54,332 Olen työskennellyt melkein jokaisen lipunvälittäjän kanssa. 323 00:21:54,333 --> 00:21:59,333 Jos en tiedä heitä, se on huijausta. Kioskityyppini on - 324 00:22:00,291 --> 00:22:01,124 tuossa. 325 00:22:01,125 --> 00:22:02,457 SULJETTU 326 00:22:02,458 --> 00:22:04,791 Hänen vuokra-aikansa kai loppui. 327 00:22:05,458 --> 00:22:07,415 En usko. 328 00:22:07,416 --> 00:22:10,582 Davey's Ticketsin tyyppi tapaa meidät Villagessa. 329 00:22:10,583 --> 00:22:13,540 Onko se lähellä? - On. 330 00:22:13,541 --> 00:22:16,540 Vaihtoehtoja ei ole montaa. 331 00:22:16,541 --> 00:22:20,750 Paitsi jos Pentatonixin Scott oli koulukaverisi. 332 00:22:21,250 --> 00:22:23,375 Olen ammattimainen concierge. 333 00:22:23,916 --> 00:22:29,333 Minulla on paljon kanavia. Odota hetki. - Varmasti. Kokeillaan minun kanavaani. 334 00:22:32,666 --> 00:22:34,958 Epätoivoiset ajat vaativat toimia. 335 00:22:37,708 --> 00:22:40,041 No niin. - Kiitos. 336 00:22:42,500 --> 00:22:44,707 Kiitos. - Miltä kuulostimme paraatissa? 337 00:22:44,708 --> 00:22:46,125 Mahtavilta. 338 00:22:46,791 --> 00:22:51,415 Et edes katsonut. - En niin. Lauloitte varmasti hyvin. 339 00:22:51,416 --> 00:22:55,624 Becca, tätini tulee kaupunkiin neljän ystävänsä kanssa. 340 00:22:55,625 --> 00:22:59,040 He tarvitsevat liput. Oikeastaan hekin ovat tätejäni. 341 00:22:59,041 --> 00:23:01,957 {\an8}Minä haluan lipun ystävälleni, joka on bändissä. 342 00:23:01,958 --> 00:23:03,707 {\an8}AUTA LUOMAAN JOULUN IHME 343 00:23:03,708 --> 00:23:06,415 {\an8}Kutsun koko ryhmän, koska olen... - Huomaavainen 344 00:23:06,416 --> 00:23:07,915 Voi jestas. 345 00:23:07,916 --> 00:23:10,790 Se olisi ehkä 23 lippua. 346 00:23:10,791 --> 00:23:13,415 Ei käy. 347 00:23:13,416 --> 00:23:17,790 Jaoitte jo ystävien ja perheen liput. - Printtaa lisää. 348 00:23:17,791 --> 00:23:20,666 Ei se toimi niin. Opiskelitko koskaan taloutta? 349 00:23:23,083 --> 00:23:26,457 Minä olen poptähti. - Lippulista on suljettu. 350 00:23:26,458 --> 00:23:29,749 Ei käy. Kosmetologini pitää päästä listalle. 351 00:23:29,750 --> 00:23:32,040 Mikä kosmetologi? - Ihosi on upea. 352 00:23:32,041 --> 00:23:35,957 Tiedän. Hän ei saa suuttua minulle. - Ymmärrän. 353 00:23:35,958 --> 00:23:41,374 En tiedä, mitä sanoa. Lippuja ei ole. Konsertti on loppuunmyyty. 354 00:23:41,375 --> 00:23:42,790 Nyt ollaan kuuluisia. 355 00:23:42,791 --> 00:23:45,499 Aioin juuri sanoa noin. - Loppuunmyyty. 356 00:23:45,500 --> 00:23:47,582 Surrealistista! - Aivan hullua. 357 00:23:47,583 --> 00:23:50,040 Hullua, miten elämä on muuttunut 358 00:23:50,041 --> 00:23:52,915 Emme olleet kuuluisia Mutta nyt olemme 359 00:23:52,916 --> 00:23:55,040 Nyt kaikki tietävät nimemme 360 00:23:55,041 --> 00:23:56,832 Me teimme sen! - Teimme sen 361 00:23:56,833 --> 00:23:58,582 Me teimme sen! 362 00:23:58,583 --> 00:24:00,833 Loppuunmyyty show! - Me teimme sen! 363 00:24:17,541 --> 00:24:19,124 TOVERI 364 00:24:19,125 --> 00:24:24,332 Onko tapaamispaikka joku räkälä aamulla kello 9.30? 365 00:24:24,333 --> 00:24:26,041 Selvästi luotettava tyyppi. 366 00:24:26,916 --> 00:24:28,999 Tiedätkö mitä, Teddy? 367 00:24:29,000 --> 00:24:34,124 Teininä ostin liput NSYNCin keikalle hylätyssä Quiznosissa. 368 00:24:34,125 --> 00:24:38,249 Se oli kyllä outoa, mutta liput olivat oikeita. 369 00:24:38,250 --> 00:24:42,040 Meninkö konserttiin, ja iskikö JC silmää "Bye Bye Byen" aikana? 370 00:24:42,041 --> 00:24:42,958 Kyllä iski. 371 00:24:44,166 --> 00:24:46,833 Joskus pitää ottaa riski. 372 00:24:54,416 --> 00:24:58,166 Onkohan tuo Davey? - Täällä ei ole ketään muuta. 373 00:25:02,083 --> 00:25:05,041 Sinä olet varmaan Layla. - Kyllä vain. 374 00:25:05,875 --> 00:25:08,500 Ammattimaisesti huomattu. 375 00:25:09,083 --> 00:25:12,874 Ajattelette varmaan, että aika hämäräperäinen paikka. 376 00:25:12,875 --> 00:25:15,000 Tälle on hyvä selitys. 377 00:25:16,416 --> 00:25:18,874 Olen alkoholisti. - Selvä. Hyvä on. 378 00:25:18,875 --> 00:25:22,791 Vitsi vain. Tämä on hyvä tapaamispaikka. Tilaa riittää. 379 00:25:24,791 --> 00:25:26,375 Se oli vitsi. - Aivan. 380 00:25:27,250 --> 00:25:29,625 Kulman takana olisi Starbucks. 381 00:25:30,666 --> 00:25:33,916 Anteeksi, saanko ammattiapua harjoittelijalta? 382 00:25:35,041 --> 00:25:38,083 En ole harjoittelija. - Nuo vaatteet sanovat muuta. 383 00:25:39,875 --> 00:25:43,749 Miten sait lipun? En löytänyt niitä mistään. 384 00:25:43,750 --> 00:25:46,166 Se oli vaikeaa, mutta tein vain työni. 385 00:25:47,125 --> 00:25:53,000 Pakko sanoa, että oli parempia tarjouksia, mutta ihastuin tarinaasi. 386 00:25:54,250 --> 00:25:58,291 Kohtalon sanelema kohtaaminen lentokentällä. Herttaista. 387 00:25:58,833 --> 00:26:00,665 Mitä olet kertonut hänelle? 388 00:26:00,666 --> 00:26:07,250 Se vain tuli puheeksi tekstatessa. Kiitos, että valitsit minut. 389 00:26:08,416 --> 00:26:10,125 Pelastit jouluni. 390 00:26:11,833 --> 00:26:13,999 Se riittää maksuksi. 391 00:26:14,000 --> 00:26:16,374 Se ja sovittu 800 dollaria. 392 00:26:16,375 --> 00:26:19,583 Sanoitko kahdeksan? Luulin, että sanoit viisi. 393 00:26:20,416 --> 00:26:22,665 Hetki. Minulla on vain viisisataa. 394 00:26:22,666 --> 00:26:26,415 Kannatko käteistä mukana? Et selvästi ole täkäläisiä. 395 00:26:26,416 --> 00:26:29,250 Tässä on paljon pelissä. - Sinä et... 396 00:26:30,583 --> 00:26:32,374 Valmistauduin kaikkeen. - Selvä. 397 00:26:32,375 --> 00:26:37,165 Toivottavasti valmistauduit maksamaan 800. Minulle tarjottiin 1 200. 398 00:26:37,166 --> 00:26:40,916 Ehkä tekstasin toisen Laylan kanssa. - Kyllä se oli tämä Layla. 399 00:26:42,083 --> 00:26:43,833 Tarvitsen sen lipun. 400 00:26:44,416 --> 00:26:45,541 Seitsemän. 401 00:26:46,333 --> 00:26:49,458 Älä tinkaa. Sinulla on vain 500. 402 00:26:51,625 --> 00:26:53,666 On minulla luottokorttikin. 403 00:26:54,958 --> 00:26:57,457 Korteissa on käsittelykuluja. 404 00:26:57,458 --> 00:26:59,125 Ne pilaavat voiton. - Selvä. 405 00:27:02,875 --> 00:27:07,208 Layla. Älä anna sitä hänelle. - Tämä on 150 arvoinen. 406 00:27:07,875 --> 00:27:10,208 Älä anna sitä hänelle. - Kelpaa. 407 00:27:11,708 --> 00:27:13,375 No niin. 408 00:27:14,416 --> 00:27:18,458 Lähetän liput sinulle. Valmista! - Sain sen! 409 00:27:19,166 --> 00:27:22,041 Satusi alkaa tästä. 410 00:27:22,666 --> 00:27:26,499 Toivottavasti nautit esityksestä. James on onnenpekka. 411 00:27:26,500 --> 00:27:27,958 Kuka on James? 412 00:27:28,458 --> 00:27:31,665 Mies lentokentältä, jonka hän tapaa esityksessä. 413 00:27:31,666 --> 00:27:35,708 Olenko ainoa, joka ei ole kuullut kaikkea? - Hauskaa joulua. 414 00:27:36,666 --> 00:27:38,749 Luulit, ettei häneen voi luottaa. 415 00:27:38,750 --> 00:27:40,790 Lippu on viime vuodelta. - Mitä? 416 00:27:40,791 --> 00:27:44,333 Ei. Anna tänne. - Luulin meitä ystäviksi! 417 00:27:46,875 --> 00:27:48,749 Apua! Silmäni! - Olen pahoillani. 418 00:27:48,750 --> 00:27:50,500 Anteeksi! Davey! 419 00:27:53,250 --> 00:27:56,332 Miltä lantioni näyttää tässä? - Haluatko totuuden? 420 00:27:56,333 --> 00:27:59,500 Hyvä tämä on. - Pankaa niihin nimmarit. Hitsi. 421 00:28:00,500 --> 00:28:05,124 Tämän jälkeen esiinnytte The Today Show'ssa, 422 00:28:05,125 --> 00:28:07,499 sitten on tunnin keikka SiriusXM:ssä, 423 00:28:07,500 --> 00:28:11,540 sen jälkeen on haastattelu hotellilla, ja sitten riittää. 424 00:28:11,541 --> 00:28:14,582 En taida päästä katsomaan Broadway-esitystä. 425 00:28:14,583 --> 00:28:19,707 Tiedän, että tässä on työtä, mutta lomien jälkeen saamme vapaata. 426 00:28:19,708 --> 00:28:20,958 Oikeastiko? - Ei. 427 00:28:21,458 --> 00:28:22,832 Ei. - Kyllä. 428 00:28:22,833 --> 00:28:26,250 Voi luoja, Teddy. - Mitä nyt? Hetki. 429 00:28:27,041 --> 00:28:29,999 Kuka on Teddy? - Anteeksi. Ei tämä mitään. 430 00:28:30,000 --> 00:28:33,790 Hän on concierge, joka pommittaa tiliänne viesteillä. 431 00:28:33,791 --> 00:28:37,874 Hän sai juuri pippurisumutteesta hankkiessaan lippuja. 432 00:28:37,875 --> 00:28:40,125 Voi ei. - Näytä minulle. 433 00:28:40,958 --> 00:28:44,874 Hän jakaa aivan liikaa. - Hän haluaa sen lipun. 434 00:28:44,875 --> 00:28:48,165 Asiakkaan rakkauselämä on vaarassa. 435 00:28:48,166 --> 00:28:51,832 Haluan huomauttaa, että silkoinen ihoni on vaarassa. 436 00:28:51,833 --> 00:28:55,915 Tämä on mahdollinen rakkaustarina. - Mahdollinen... 437 00:28:55,916 --> 00:28:58,082 Jouluinen rakkaustarina 438 00:28:58,083 --> 00:28:59,874 Ärsyttää, kun teette noin. 439 00:28:59,875 --> 00:29:04,040 Hei Scrooge, sydämesi taitaa olla kolme kertaa liian pieni. 440 00:29:04,041 --> 00:29:08,165 Taidat sekoittaa elokuvat. - Ei ole aikaa tällaiseen. 441 00:29:08,166 --> 00:29:11,208 Aina on aikaa. Anna puhelin tänne. - Näytä minulle. 442 00:29:30,708 --> 00:29:34,290 Minä sain pippurisumutteesta, ja sinä saat sipsejä. 443 00:29:34,291 --> 00:29:37,458 Hienoa. - Olen pahoillani. 444 00:29:38,750 --> 00:29:41,875 Ostin maitoa. - Mistä tiesit, että pidän maidosta? 445 00:29:43,166 --> 00:29:45,250 Se on silmiä varten. 446 00:29:45,958 --> 00:29:48,291 Silmiä varten. Anna tänne. 447 00:29:53,666 --> 00:29:55,125 Varovasti. 448 00:29:59,458 --> 00:30:01,125 Tuntuu hyvältä. 449 00:30:03,791 --> 00:30:07,125 Uskomatonta, että hän väisti. Hän vaikutti mukavalta. 450 00:30:08,375 --> 00:30:10,957 Etkö huomannut, että hän oli huijari? 451 00:30:10,958 --> 00:30:14,125 Meillä päin ei tehdä tuollaista. 452 00:30:15,333 --> 00:30:17,750 Alan olla epätoivoinen. 453 00:30:18,250 --> 00:30:22,082 Aamu ei ole ollut kovin tuottoisa. 454 00:30:22,083 --> 00:30:26,083 Näissä hommissa käy usein huonosti ennen kuin onnistuu. 455 00:30:26,875 --> 00:30:31,833 Anna minun käydä läpi prosessini. - Missä kohtaa prosessia olemme? 456 00:30:33,083 --> 00:30:34,458 Etenemme. 457 00:30:35,083 --> 00:30:38,582 Minulle on asiakas, jolla on lippuja konserttiin. 458 00:30:38,583 --> 00:30:42,291 Odotan vastausta. - Kylläpä sinä conciergaat. 459 00:30:42,791 --> 00:30:44,250 Avitat kohtaloa. 460 00:30:44,875 --> 00:30:50,707 Mikset vain lähetä sille miehelle viestiä? Sano, ettet löydä lippua. 461 00:30:50,708 --> 00:30:52,041 Kun tapasin Jamesin, 462 00:30:53,333 --> 00:30:54,625 ilmassa oli taikaa. 463 00:30:55,875 --> 00:30:59,415 Se oli vain väärä paikka ja väärä aika. 464 00:30:59,416 --> 00:31:02,416 Päätimme, että jos kuulumme yhteen, 465 00:31:03,250 --> 00:31:04,958 kohtalo hoitaisi kaiken. 466 00:31:05,791 --> 00:31:09,541 Siksi tarvitsen lipun konserttiin. 467 00:31:10,541 --> 00:31:14,416 Tämä voi olla kaikkien aikojen rakkaustarina. 468 00:31:15,000 --> 00:31:21,249 James saattaa olla "se oikea". - Uskotko, että kaikille on "se oikea"? 469 00:31:21,250 --> 00:31:25,541 Etkö sinä sitten usko? - En. 470 00:31:26,416 --> 00:31:30,707 Selvä. Kuuletko tuon laulun? 471 00:31:30,708 --> 00:31:34,874 Tuon soitin Jamesille, kun kerroin hänelle Pentatonixista. 472 00:31:34,875 --> 00:31:39,790 Se on merkki. - Tai vain jouluinen Spotify-soittolista. 473 00:31:39,791 --> 00:31:43,583 Tämä on kohtaloni. Universumi puhuu. 474 00:31:44,375 --> 00:31:46,749 En tiedä, mitä universumi sinulle sanoo, 475 00:31:46,750 --> 00:31:51,000 mutta minä olen vastuussa tästä rakkaustarinasta. 476 00:31:52,708 --> 00:31:53,583 Hyviä uutisia. 477 00:31:54,250 --> 00:31:57,416 Asiakas vastasi ja haluaa tavata lipun suhteen. 478 00:31:58,750 --> 00:32:01,125 Ei jahkailla enää. 479 00:32:13,333 --> 00:32:14,791 Kiitos. - Olkaa hyvä. 480 00:32:26,666 --> 00:32:27,625 Teddy. 481 00:32:28,791 --> 00:32:33,625 Nyt ei olla enää Kansasissa. - Emme taida olla edes Manhattanilla. 482 00:32:34,125 --> 00:32:36,791 Vau! Katso tätä kattoa! 483 00:32:38,541 --> 00:32:40,165 Upeat katot. 484 00:32:40,166 --> 00:32:42,041 Te olette kai Teddy ja Layla. 485 00:32:42,666 --> 00:32:43,500 Aivan. 486 00:32:50,083 --> 00:32:51,250 Mikä hätänä? 487 00:32:52,291 --> 00:32:53,583 Ei mikään. 488 00:32:56,125 --> 00:32:56,958 Luulen... 489 00:33:08,708 --> 00:33:10,833 Tulitte Pentatonix-lipun vuoksi. 490 00:33:11,625 --> 00:33:12,583 Itse asiassa... 491 00:33:14,458 --> 00:33:16,291 Minä tarvitsen - 492 00:33:17,500 --> 00:33:18,999 yhden lipun. 493 00:33:19,000 --> 00:33:23,374 Asia on näin: Me rakastamme Pentatonixia. 494 00:33:23,375 --> 00:33:24,290 Aivan. 495 00:33:24,291 --> 00:33:26,833 Heidän äänensä puhuttelevat meitä. 496 00:33:27,916 --> 00:33:30,082 Syvästi. - Niin syvästi. 497 00:33:30,083 --> 00:33:31,750 Todella syvästi. 498 00:33:37,625 --> 00:33:39,166 Pidätte bändistä. 499 00:33:39,916 --> 00:33:43,790 Meille sanottiin, että teillä saattaisi olla lippu, 500 00:33:43,791 --> 00:33:46,707 jonka ehkä haluaisitte myydä. 501 00:33:46,708 --> 00:33:47,625 Selvä. 502 00:33:48,208 --> 00:33:51,458 Neuvotelkaa te. Sinä seuraat minua. 503 00:33:53,958 --> 00:33:54,791 Tule mukaan. 504 00:33:55,541 --> 00:33:57,207 Layla. - Tarvitsen lipun. 505 00:33:57,208 --> 00:33:58,333 Layla! 506 00:33:59,041 --> 00:34:00,083 Noin sitä pitää. 507 00:34:04,666 --> 00:34:06,915 Pitää tehdä pikaostoksia. 508 00:34:06,916 --> 00:34:10,040 Suunnittelijan apulaiset palaavat tunnin sisään. 509 00:34:10,041 --> 00:34:14,499 Arvostaisin naisellista mielipidettä. 510 00:34:14,500 --> 00:34:17,040 Suunnittelijat? - Juuri niin. 511 00:34:17,041 --> 00:34:20,833 Kuten tämä LaQuan Smithin mekko. Alkuperäinen ja käyttämätön. 512 00:34:22,500 --> 00:34:23,708 Hän pukee kaikki. 513 00:34:24,291 --> 00:34:26,040 Beyoncén, Rihannan ja Serenan. 514 00:34:26,041 --> 00:34:28,624 Maksaa varmaan maltaita. - Kyllä. 515 00:34:28,625 --> 00:34:32,875 Javi innostuu aina joulun aikaan. Tämä on hääpäivämmekin. 516 00:34:33,458 --> 00:34:36,916 Joulu on romanttista ja maagista aikaa. 517 00:34:38,000 --> 00:34:39,500 Haloo. 518 00:34:41,916 --> 00:34:42,916 Kyllä. 519 00:34:44,625 --> 00:34:45,666 Hermano. 520 00:34:46,708 --> 00:34:48,166 Jutellaan terassilla. 521 00:34:50,208 --> 00:34:52,999 Pilvien keskellä, kaukana kaupungin yläpuolella. 522 00:34:53,000 --> 00:34:58,375 Kuinka kaukana yläpuolella? - 86 upeaa kerrosta. 523 00:34:59,083 --> 00:35:04,250 Teen kaikki merkittävät päätökseni täällä. Pentatonix-lipusta luopuminen... 524 00:35:04,916 --> 00:35:08,499 Se voi olla merkittävää meille molemmille. 525 00:35:08,500 --> 00:35:12,415 Vihaan itseäni tämän vuoksi, mutta totta puhut. 526 00:35:12,416 --> 00:35:13,541 Tule, Teddy. 527 00:35:24,500 --> 00:35:25,333 No niin. 528 00:35:26,041 --> 00:35:28,999 Se on upea. 529 00:35:29,000 --> 00:35:30,458 Oo-la-laa. 530 00:35:32,625 --> 00:35:33,625 No niin. 531 00:35:34,333 --> 00:35:38,332 Miksi joku tarvitsee vain yhden lipun jouluaattokonserttiin? 532 00:35:38,333 --> 00:35:44,540 Sanotaan, että kaikki alkoi kun poikaystäväni petti minua, 533 00:35:44,541 --> 00:35:48,957 ja toivottavasti päättyy unelmieni miehen tapaamiseen konsertissa. 534 00:35:48,958 --> 00:35:50,540 Kauheaa. 535 00:35:50,541 --> 00:35:53,874 Jättäminen kuuluu hoitaa vasta tammikuussa. 536 00:35:53,875 --> 00:35:56,291 Inhoan pettäjiä. - Niinpä. 537 00:35:57,333 --> 00:35:58,999 Et ehkä usko tätä, 538 00:35:59,000 --> 00:36:02,374 mutta olisin Javin kanssa, vaikka hän olisi rutiköyhä. 539 00:36:02,375 --> 00:36:05,833 Olimmekin jo yhdessä ennen kuin hän rikastui. 540 00:36:06,916 --> 00:36:10,249 Pointtini on, että rahalla saa kaikenlaista, 541 00:36:10,250 --> 00:36:14,290 mutta rakastavan suhteen avain on kumppani, 542 00:36:14,291 --> 00:36:19,457 joka arvostaa sinun sydäntäsi yhtä paljon kuin omaansa. 543 00:36:19,458 --> 00:36:24,207 Ensin pitää vain löytää omat arvonsa. 544 00:36:24,208 --> 00:36:27,916 Tuota kuulen nykyään jatkuvasti. - Sinulta puuttuu jotain. 545 00:36:29,375 --> 00:36:30,291 Tämä. 546 00:36:31,208 --> 00:36:32,708 En voi... 547 00:36:33,458 --> 00:36:38,875 Olen enemmän Nordstrom Rack -tyylinen. En keksi, missä pitäisin tuota. 548 00:36:39,833 --> 00:36:42,540 Etkö tapaa unelmiesi miehen huomenna? 549 00:36:42,541 --> 00:36:47,165 Javier sanoi, että saamme lipun palvelusta vastaan. 550 00:36:47,166 --> 00:36:49,791 Sillä on kiire. Pitää mennä. - Hyvä on. 551 00:36:51,125 --> 00:36:53,541 Tässä. - En voi. 552 00:36:54,041 --> 00:36:57,250 Vaadin, että otat sen. Se on sinun kokoasi. 553 00:36:57,958 --> 00:37:01,291 Se on merkki universumilta. - Kiitos. 554 00:37:03,958 --> 00:37:04,791 No niin. 555 00:37:08,208 --> 00:37:09,083 Mennään. 556 00:37:10,750 --> 00:37:16,749 Jos Pentatonix-tyypin kanssa ei synkkaa, Teddy on kovin symppis. 557 00:37:16,750 --> 00:37:17,666 Kovin. 558 00:37:18,166 --> 00:37:19,708 Kovin. - Kovin. 559 00:37:20,541 --> 00:37:21,665 Kovin. - Kovin. 560 00:37:21,666 --> 00:37:22,582 Kyllä. 561 00:37:22,583 --> 00:37:23,999 Vähän epämukavaa. 562 00:37:24,000 --> 00:37:28,916 Aika intensiivistä mutta myös sööttiä. 563 00:37:29,750 --> 00:37:32,665 Oletko koskaan katsonut ketään noin? 564 00:37:32,666 --> 00:37:37,791 Kuin taikakuplan sisällä. Muu maailma katoaa ympäriltä. 565 00:37:38,750 --> 00:37:43,957 En ole katsonut ketään niin, että katoaisi edes metri, saati koko maailma. 566 00:37:43,958 --> 00:37:46,874 Jos haluat lipun, jonka vuoksi melkein kuolin... 567 00:37:46,875 --> 00:37:51,082 Kuule. Olen pahoillani pippurisumutteesta. 568 00:37:51,083 --> 00:37:55,124 En edes tarkoita sitä. Meidän pitää jatkaa matkaa. 569 00:37:55,125 --> 00:37:57,832 Mitä meidän pitää tehdä? 570 00:37:57,833 --> 00:38:01,582 Saamme hänen ylimääräisen lippunsa, 571 00:38:01,583 --> 00:38:04,832 jos hankimme jotain, mitä hän haluaa lippuja enemmän. 572 00:38:04,833 --> 00:38:07,915 Sattuisiko hän haluamaan liput Macklemoren keikalle? 573 00:38:07,916 --> 00:38:11,666 Ne minulla on. - Ei hän niitä halua. 574 00:38:12,166 --> 00:38:17,540 Hän haluaa Chanelin käsilaukun. Hän maksaa. Me vain haemme sen. 575 00:38:17,541 --> 00:38:20,415 Käymmekö siis vain asioilla? 576 00:38:20,416 --> 00:38:23,541 Aivan. - Hieno homma. Sinulla on taitoja. 577 00:38:24,583 --> 00:38:25,541 Niin kai. 578 00:38:27,958 --> 00:38:28,958 No niin. 579 00:38:29,458 --> 00:38:31,249 Nyt keksin. - Sano. 580 00:38:31,250 --> 00:38:34,874 Kesäleiri. - Camp Carmel. 581 00:38:34,875 --> 00:38:37,707 Hitsi. Minä olin Camp Greenwoodissa. 582 00:38:37,708 --> 00:38:40,707 Minulla on kauhea nälkä. 583 00:38:40,708 --> 00:38:42,165 Oletko tosissasi? - Olen. 584 00:38:42,166 --> 00:38:46,332 Söit baarissa kolme pussia perunalastuja ja lämpimän rinkelin. 585 00:38:46,333 --> 00:38:47,500 Odota vähän. 586 00:38:49,500 --> 00:38:50,333 Tässä. 587 00:38:51,791 --> 00:38:56,208 Onko sinulla evästä takin taskuissa? Tosi sööttiä. 588 00:38:56,791 --> 00:39:00,415 Kannan aina välipalapussia. - Onko tässä maapähkinöitä? 589 00:39:00,416 --> 00:39:02,708 Olen vakavasti allerginen. 590 00:39:03,833 --> 00:39:05,833 Ei hätää. Tein sekoituksen itse. 591 00:39:06,333 --> 00:39:07,250 Selvä. 592 00:39:07,833 --> 00:39:09,791 Mitä sinä teet? 593 00:39:13,833 --> 00:39:17,165 Todella hyvää. Mitä tässä on? 594 00:39:17,166 --> 00:39:22,333 Kuivattuja karpaloita, kardemummaa, ja suosikkiani eli - 595 00:39:23,208 --> 00:39:25,415 rapeaa kvinoaa maapähkinöiden sijaan. 596 00:39:25,416 --> 00:39:28,000 Varsinainen kokki kolmonen. 597 00:39:31,250 --> 00:39:33,958 Usko pois, hän osaa asiansa. 598 00:39:34,500 --> 00:39:36,207 Siitä vain. 599 00:39:36,208 --> 00:39:38,749 Tule. Karsea miimikko. 600 00:39:38,750 --> 00:39:40,958 Miimikko on pahempi kuin koomikko. 601 00:39:46,250 --> 00:39:49,624 Konserttiin on 29 tuntia. - Mitä laukkua me etsimme? 602 00:39:49,625 --> 00:39:53,082 Onko se sellainen ruudullinen, missä on ketju? 603 00:39:53,083 --> 00:39:54,958 Hän haluaa Sugar Plum -laukun. 604 00:39:56,250 --> 00:39:57,333 Onko se tuttu? 605 00:39:57,916 --> 00:40:02,040 Kuulostaa erikoiselta. - Eikö kuulostakin? 606 00:40:02,041 --> 00:40:03,291 Katso, mikä tyyppi. 607 00:40:04,166 --> 00:40:05,707 Onko teillä varattu aika? 608 00:40:05,708 --> 00:40:08,832 Ostoksia vartenko? Ostamme vain Sugar Plum -laukun. 609 00:40:08,833 --> 00:40:09,916 Hyvä herra. 610 00:40:11,291 --> 00:40:14,124 Sugar Plum on joulunajan erikoistuote. 611 00:40:14,125 --> 00:40:18,750 Jos teillä ei ole ajanvarausta, pyydämme odottamaan vuoroanne. 612 00:40:21,250 --> 00:40:23,666 Sugar Plum taitaa tosiaan olla erikoinen. 613 00:40:24,166 --> 00:40:27,915 Valmistaudu. Tutustumme toisiimme todella hyvin. 614 00:40:27,916 --> 00:40:29,665 Selvä. - Kiitos. 615 00:40:29,666 --> 00:40:34,624 Sitäkö tarkoitit henkesi vaarantamisella? Korkean paikan kammo. 616 00:40:34,625 --> 00:40:38,041 Aika tavanomaista. - Tavanomaistako? 617 00:40:38,541 --> 00:40:45,415 Luulin, että pelkäisit jotain eksoottista. Vaikka villikissoja tai mittatilauspukuja. 618 00:40:45,416 --> 00:40:50,125 Tajusin jo. Haluat, että pidän pukua. Hyvä on. 619 00:40:50,625 --> 00:40:52,458 Minäpä kysyn sinulta jotain. 620 00:40:53,125 --> 00:40:55,500 Mikset vietä lomia perheesi kanssa? 621 00:40:56,625 --> 00:40:59,749 Vanhempani eivät juuri juhli joulua. 622 00:40:59,750 --> 00:41:03,915 Isoäiti teki joulusta joulun, mutta hän on poissa. 623 00:41:03,916 --> 00:41:06,458 Olen pahoillani. - Niin minäkin. 624 00:41:07,416 --> 00:41:11,125 Juhlin silti isosti, vaikka vain poikaystävän kanssa. 625 00:41:12,708 --> 00:41:16,000 Sinulla ei ole poikaystävää. - Siksi tarvitsen lipun. 626 00:41:17,000 --> 00:41:18,916 Huomenta. Tänne päin. 627 00:41:20,750 --> 00:41:21,791 Tervetuloa. 628 00:41:38,833 --> 00:41:39,958 Tämä on Pariisi. 629 00:41:40,666 --> 00:41:44,207 Niin taitaa olla. - Et ymmärrä. 630 00:41:44,208 --> 00:41:45,874 Tämä on taas merkki. 631 00:41:45,875 --> 00:41:48,791 James ja minä puhuimme tästä. Se on kaupunkimme. 632 00:41:51,083 --> 00:41:52,791 Olemme lähellä. 633 00:41:53,333 --> 00:41:57,457 Uskomatonta, että onnistumme. - Olet varmaan uusi täällä. 634 00:41:57,458 --> 00:42:01,832 Vain se selittää äänensävysi samoin kuin sen, 635 00:42:01,833 --> 00:42:05,500 että luulet tuon huulipunasävyn sopivan sinulle. 636 00:42:06,000 --> 00:42:07,040 Anteeksi, rouva, 637 00:42:07,041 --> 00:42:10,540 mutta olen ollut täällä kaksi vuotta, ja tämä on sääntömme. 638 00:42:10,541 --> 00:42:13,875 Olkaa hyvä ja odottakaa muiden kanssa. 639 00:42:14,750 --> 00:42:18,040 Saisinko puhua myymäläpäällikölle? - Hetki. 640 00:42:18,041 --> 00:42:22,249 Tai kenelle tahansa, joka... - Hei. 641 00:42:22,250 --> 00:42:27,833 Anteeksi. Mitä jos antaisitte joulurauhan vallita? 642 00:42:28,666 --> 00:42:32,666 En ota vastaan neuvoja nuorisopastoreilta. 643 00:42:34,333 --> 00:42:37,250 Mitä vikaa vaatteissani on? - Haluatko listan? 644 00:42:38,541 --> 00:42:40,708 Olettepa te töykeä. 645 00:42:41,458 --> 00:42:45,874 Jumala rakastaa kohteliaita ja kärsivällisiä. 646 00:42:45,875 --> 00:42:47,416 Jospa palaisitte jonoon? 647 00:42:48,791 --> 00:42:49,833 Jono. 648 00:42:50,958 --> 00:42:52,875 Mutta... - Jono. 649 00:42:56,166 --> 00:42:57,208 Täällä on jono. 650 00:43:00,791 --> 00:43:03,832 Uskomatonta. - Kiitos paljon. 651 00:43:03,833 --> 00:43:07,291 Mistä hyvästä? Teit vain työtäsi. 652 00:43:07,791 --> 00:43:11,374 Hän jätti kai lääkkeensä ottamatta. Tai otti kaikki kerralla. 653 00:43:11,375 --> 00:43:14,166 Veikkaisin jälkimmäistä. - Luultavasti. 654 00:43:15,041 --> 00:43:18,832 Kiitos. Voinko tehdä jotain hyväksenne? 655 00:43:18,833 --> 00:43:22,874 Jonotan vain Sugar Plum -laukkua, kuten kaikki muutkin. 656 00:43:22,875 --> 00:43:24,040 Selvä. 657 00:43:24,041 --> 00:43:28,291 Kertokaa vain, jos voin auttaa. - Kerron kyllä. 658 00:43:34,000 --> 00:43:35,000 Hullu nainen. 659 00:43:36,750 --> 00:43:38,875 Hän oli hullu. Toinen oli mukava. 660 00:43:39,750 --> 00:43:42,791 Mukavako? Hän lämpeni sinulle. 661 00:43:43,500 --> 00:43:47,165 Mitä tarkoitat? - Etkö huomannut, miten hän katsoi sinua? 662 00:43:47,166 --> 00:43:51,749 Hän piti kiinni kyynärpäästäkin. - Ehkä hän kosketti kyynärpäätä. 663 00:43:51,750 --> 00:43:54,957 Nainen, joka on töissä Chanelilla. Ei mitenkään. 664 00:43:54,958 --> 00:44:01,124 Pyydä hänen numeronsa. - En mene nolattavaksi. Olet seonnut. 665 00:44:01,125 --> 00:44:02,290 Teddy. - Ei. 666 00:44:02,291 --> 00:44:06,457 Olet oikea löytö välipalapussisi ja ritarillisuutesi kanssa. 667 00:44:06,458 --> 00:44:09,207 Selvä. - Pitää ottaa riski. 668 00:44:09,208 --> 00:44:11,000 En ole riskeeraava tyyppi. 669 00:44:12,041 --> 00:44:13,666 Kannattaisi olla. 670 00:44:15,125 --> 00:44:16,250 Kuule. 671 00:44:16,958 --> 00:44:21,957 Joskus nainen haluaa miehen, jonka katse sanoo: 672 00:44:21,958 --> 00:44:24,707 "Olet aivan eri sarjassa kuin minä, 673 00:44:24,708 --> 00:44:29,083 mutta olet niin upea, että on pakko yrittää." 674 00:44:33,333 --> 00:44:34,500 Tuo katse. 675 00:44:35,541 --> 00:44:39,832 Käytä sitä. Mene jo. Pyydä hänen numeronsa. 676 00:44:39,833 --> 00:44:41,458 Selvä. - Kiitos. 677 00:44:53,375 --> 00:44:55,666 Anteeksi, pudotitte puhelimenne. 678 00:44:56,583 --> 00:44:57,958 Kiitos. 679 00:44:59,083 --> 00:45:03,457 Tämän laukun jälkeen ei ole varaa uuteen. - Totta puhutte. 680 00:45:03,458 --> 00:45:06,124 Se on äidilleni. Hän oli todella sairas. 681 00:45:06,125 --> 00:45:10,875 Timmy, meidän ei tarvitse... - Hän oli. Se oli pelottavaa. 682 00:45:12,708 --> 00:45:16,958 Anteeksi, mutta... Melkein menetimme hänet. 683 00:45:17,625 --> 00:45:21,791 Sitä ymmärtää, että mikään ei ole varmaa. 684 00:45:22,583 --> 00:45:26,125 Annan hänelle kaikkeni, kun vielä voin. 685 00:45:27,083 --> 00:45:30,207 On siunaus, että voitte ostaa laukun hänelle. 686 00:45:30,208 --> 00:45:33,583 Paras astua eteenpäin. Ei pidä menettää paikkaansa. 687 00:45:35,375 --> 00:45:37,833 Hyvää joulua. - Samoin teille. 688 00:45:45,875 --> 00:45:47,000 Minulla on uutinen. 689 00:45:47,958 --> 00:45:53,416 Jäljellä on vain yksi Sugar Plum -laukku, ja Michaela myy sen meille. 690 00:45:56,791 --> 00:45:58,000 En voi ottaa sitä. 691 00:46:00,083 --> 00:46:03,833 Joku muu ansaitsee sen. - Mitä? Kuka? 692 00:46:04,875 --> 00:46:06,708 Tuo mies poikansa kanssa. 693 00:46:08,375 --> 00:46:12,708 Mitä siitä? Tarvitsemme laukun konserttilippua varten. 694 00:46:13,500 --> 00:46:14,708 Se on minun työni. 695 00:46:15,416 --> 00:46:16,750 Hän on "se oikea". 696 00:46:17,375 --> 00:46:19,583 Emme ole muusta puhuneetkaan. 697 00:46:22,041 --> 00:46:24,707 Et voi olla tosissasi. 698 00:46:24,708 --> 00:46:26,791 Tässä ovat käsineenne. - Kiitos. 699 00:46:28,125 --> 00:46:30,041 Anteeksi, Michaela. 700 00:46:31,166 --> 00:46:34,666 Arvostan elettä, mutta tämä kuuluu jollekin toiselle. 701 00:46:35,333 --> 00:46:37,582 Nämä ovat käsineet. 702 00:46:37,583 --> 00:46:40,624 Sugar Plum -laukut on myyty paitsi mallikappaletta. 703 00:46:40,625 --> 00:46:44,750 Mitä? Loppuunmyytykö? Mallikappale on minun! 704 00:47:07,500 --> 00:47:08,416 Leuka ylös. 705 00:47:09,375 --> 00:47:10,875 Aikaa on vielä 29 tuntia. 706 00:47:13,583 --> 00:47:16,916 Teddy sai käsilaukun! - Ei voi olla totta! 707 00:47:19,000 --> 00:47:22,749 Sitten Layla päätti antaa sen pois. - Mitä? Leimiä, Layla. 708 00:47:22,750 --> 00:47:25,665 Ennemmin Leimi-la. - Juuri niin. 709 00:47:25,666 --> 00:47:31,582 Joku mies tarvitsi sen vaimolleen. - Onhan tuo herttaista. 710 00:47:31,583 --> 00:47:36,666 Teddy viestittää kaikille, miten kiltti ja pyyteetön Layla on. 711 00:47:37,958 --> 00:47:40,332 Hetki. Kuulkaa. 712 00:47:40,333 --> 00:47:43,415 Onkohan...? - ...Teddy ihastunut Laylaan? 713 00:47:43,416 --> 00:47:46,207 Varmasti on. - Se muuttaa kaiken. 714 00:47:46,208 --> 00:47:51,124 Olemme kannustaneet Lamesia, kun pitäisi kannustaa Taylaa. 715 00:47:51,125 --> 00:47:55,707 Jos Teddy on "se oikea", hän ei voi viettää joulua Jamesin kanssa. 716 00:47:55,708 --> 00:47:56,999 Toisaalta... 717 00:47:57,000 --> 00:48:03,957 Brutaalin eron jälkeen hänen pitäisi keskittyä ensin itseensä. 718 00:48:03,958 --> 00:48:07,540 Luin kerran Brené Brownin kirjan... - Scott, ole kiltti. 719 00:48:07,541 --> 00:48:10,749 Luen vain yhden lainauksen. Hetki. 720 00:48:10,750 --> 00:48:11,916 Pitääkin mennä. 721 00:48:12,625 --> 00:48:14,624 Hän puhuu tässä siitä, että... 722 00:48:14,625 --> 00:48:17,915 Oletko jo nähnyt parvekenäköalan? - Nopeasti. 723 00:48:17,916 --> 00:48:19,458 Voi hyvänen aika. 724 00:48:20,166 --> 00:48:21,791 Kerron sitten myöhemmin. 725 00:48:24,916 --> 00:48:31,040 Miten saatoit luopua käsilaukusta? Se oli avain rakkaustarinaasi. 726 00:48:31,041 --> 00:48:34,957 Et nyt ymmärrä. Olisit kuullut heidän tarinansa. 727 00:48:34,958 --> 00:48:38,625 Olisin silti pitänyt laukun. Se meissä on erona. 728 00:48:39,125 --> 00:48:41,750 Minä jatkan lipunmetsästystä täällä päässä. 729 00:48:42,375 --> 00:48:44,666 Pääset kyllä konserttiin. 730 00:48:45,250 --> 00:48:46,250 Selvä, heippa. 731 00:48:47,208 --> 00:48:50,790 Tässä asiassa olen samaa mieltä Roxyn kanssa. 732 00:48:50,791 --> 00:48:54,707 Sinä ja Roxy ette saa harmitella tätä minua enemmän. 733 00:48:54,708 --> 00:48:56,958 Työpaikkani on vaarassa. 734 00:48:58,166 --> 00:48:59,957 Tiedän. Olen pahoillani. 735 00:48:59,958 --> 00:49:03,291 Ymmärtäisit, jos olisit kuullut heidän tarinansa. 736 00:49:04,625 --> 00:49:07,832 Aikamoinen tarina, kun luovut unelmiesi miehestä. 737 00:49:07,833 --> 00:49:11,500 Alan miettiä onko tämä sen arvoista. 738 00:49:12,333 --> 00:49:13,500 Anteeksi mitä? 739 00:49:14,916 --> 00:49:18,124 Olemme juosseet lipun perässä ympäri kaupunkia. 740 00:49:18,125 --> 00:49:19,999 Kohtaamme vain pettymyksiä. 741 00:49:20,000 --> 00:49:23,916 Ehkä universumi yrittää sanoa, ettei minun pidä mennä konserttiin. 742 00:49:24,416 --> 00:49:28,375 Mitä? - Lupaan antaa sinulle hyvän arvostelun. 743 00:49:29,125 --> 00:49:30,500 Entä unelmamiehesi? 744 00:49:31,291 --> 00:49:32,165 En tiedä. 745 00:49:32,166 --> 00:49:35,875 Jos kuulumme yhteen, miksi tämä on näin vaikeaa? 746 00:49:36,500 --> 00:49:37,333 Oletko sinä...? 747 00:49:38,000 --> 00:49:42,875 Ehkä universumi vain koettelee sinua. 748 00:49:43,416 --> 00:49:46,250 Emme voi vain antaa periksi. 749 00:49:48,375 --> 00:49:49,541 Odota. 750 00:49:51,458 --> 00:49:55,290 Lentoemäntiä. Tapasit Jamesin lentokentällä. 751 00:49:55,291 --> 00:49:57,666 Nyt satumme näkemään lentoemäntiä. 752 00:49:58,166 --> 00:49:59,375 Se on merkki. 753 00:50:00,625 --> 00:50:03,540 Aika kaukaa haettua, jopa minulle. 754 00:50:03,541 --> 00:50:06,708 Älä nyt. - Mutta hyvä tuulesi tarttuu. 755 00:50:08,166 --> 00:50:09,583 Sitä tarvitaan enemmän. 756 00:50:10,916 --> 00:50:13,332 Enemmän mitä? Lentoemäntiäkö? 757 00:50:13,333 --> 00:50:14,291 Ei. 758 00:50:14,791 --> 00:50:15,875 Hyvää tuulta. 759 00:50:17,000 --> 00:50:19,041 Tästä tulee hyvälle tuulelle. 760 00:50:21,458 --> 00:50:22,875 Kauniit valot. 761 00:50:24,166 --> 00:50:25,208 Kaunis - 762 00:50:26,250 --> 00:50:27,083 puisto. 763 00:50:28,583 --> 00:50:31,332 Minne olemme matkalla? - Harlemiin, Roxylle. 764 00:50:31,333 --> 00:50:34,416 Tämä on vain hauska tapa päästä sinne. - Selvä. 765 00:50:35,000 --> 00:50:36,000 Hetkinen. 766 00:50:36,666 --> 00:50:37,666 Kuulitko? 767 00:50:38,333 --> 00:50:39,208 Minkä? 768 00:50:39,708 --> 00:50:40,875 Tuon rytmin. 769 00:50:41,458 --> 00:50:43,750 Se kuulostaa Pentatonixin kappaleelta. 770 00:50:45,208 --> 00:50:46,333 Älä viitsi. 771 00:50:47,166 --> 00:50:50,540 Oletko sinäkin fani? - Luuletko olevasi ainoa? 772 00:50:50,541 --> 00:50:51,874 Älä viitsi. 773 00:50:51,875 --> 00:50:55,665 Et ole koko aikana sanonut, 774 00:50:55,666 --> 00:50:58,874 että sinäkin fanitat Pentatonixia. 775 00:50:58,875 --> 00:51:01,500 Olet täynnä yllätyksiä. 776 00:51:02,083 --> 00:51:04,958 Täytyy pitää sinut hereillä. Katso tätä. 777 00:51:11,166 --> 00:51:13,790 Tämä on suosikkini. - Niin minunkin. 778 00:51:13,791 --> 00:51:15,540 Osaatko tehdä sen? - Osaan. 779 00:51:15,541 --> 00:51:16,791 Samoin. 780 00:51:22,250 --> 00:51:24,457 Älä! - Eikä. Tuo kerta... 781 00:51:24,458 --> 00:51:26,165 Et ole tosissasi. - Anteeksi. 782 00:51:26,166 --> 00:51:29,333 Olet vaaraksi muille. Teit sen tahallasi. - Enkä. 783 00:52:07,416 --> 00:52:08,875 No niin. 784 00:52:09,958 --> 00:52:14,332 Olemme juoneet tarpeeksi. On aika keksiä, miten saan lipun. 785 00:52:14,333 --> 00:52:17,957 Teddy! - Viiniä ei koskaan ole tarpeeksi. 786 00:52:17,958 --> 00:52:20,333 Jätä hänet rauhaan. - Miksi? 787 00:52:21,166 --> 00:52:24,415 Kauanko voileivän tekemiseen menee? - Unohda koko leipä. 788 00:52:24,416 --> 00:52:28,915 Hän löysi pannuja ja mausteita, joista en tiennyt mitään. 789 00:52:28,916 --> 00:52:30,333 Kohta alkaa syömingit. 790 00:52:31,458 --> 00:52:35,166 Ruoka auttaa ajattelemaan. 791 00:52:36,166 --> 00:52:38,708 Tässä on liharuokaa ja vegaanista. 792 00:52:39,458 --> 00:52:42,500 Ja tuossa on hauikset. - Tuli kuuma. 793 00:52:45,291 --> 00:52:46,500 Kuumapa tosiaan. 794 00:52:49,458 --> 00:52:51,291 Katsoin vain lihaa. 795 00:52:52,541 --> 00:52:54,500 Lautasella. - Aivan. 796 00:53:01,583 --> 00:53:04,250 Olet todella taitava. 797 00:53:04,833 --> 00:53:07,500 Onko hän taitava? 798 00:53:09,333 --> 00:53:10,208 Teddy. 799 00:53:10,875 --> 00:53:15,415 Pahoittelut äidilleni, mutta tämä oli paras syömäni ateria. 800 00:53:15,416 --> 00:53:18,665 Kiitos. Olin ennen töissä Alineassa. 801 00:53:18,666 --> 00:53:22,250 Et kai? Michelin-tähden Alineassako? 802 00:53:23,375 --> 00:53:27,332 Olimme siellä vastikään. - Syntymäpäivänäni viime keväänä. 803 00:53:27,333 --> 00:53:30,582 Ruoka oli mieletöntä. Meriahven... 804 00:53:30,583 --> 00:53:35,083 Minä olin siellä keväällä. Saatoin laittaa meriahvenesi. 805 00:53:35,708 --> 00:53:37,250 Olet todella lahjakas. 806 00:53:39,000 --> 00:53:40,583 Mikset jatkanut siellä? 807 00:53:42,666 --> 00:53:47,291 Elämä vei muualle. Äiti sairastui. 808 00:53:47,916 --> 00:53:50,166 Minua tarvittiin avuksi kotiin. 809 00:53:50,708 --> 00:53:53,291 Keittiöhommat eivät juuri jousta. 810 00:53:54,333 --> 00:53:57,541 Ryhdyin conciergeksi. - Olet hyvä poika. 811 00:53:58,125 --> 00:54:00,208 On skandaali, ettet ole kokki. 812 00:54:01,041 --> 00:54:07,916 Kiitos, mutta sisäinen conciergeni sanoo, että pelkkä kohtalo ei hanki lippua. 813 00:54:13,000 --> 00:54:14,166 Tai ehkä hankkii. 814 00:54:15,791 --> 00:54:18,374 Serkullani on kaksi lippua. 815 00:54:18,375 --> 00:54:21,833 Ne tarvitsee vain hakea äidiltäni Brooklynista. 816 00:54:43,291 --> 00:54:45,457 Kylläpä sinulla kesti. Aika loppuu. 817 00:54:45,458 --> 00:54:49,291 Miten niin? Kauanko yksien lippujen hakeminen kestää? 818 00:54:50,208 --> 00:54:53,208 Tilanne on vähän monimutkaisempi. 819 00:54:55,416 --> 00:54:59,499 Millä tavalla? - Selitän kaiken. Tulkaa perässä. 820 00:54:59,500 --> 00:55:03,415 Päästä hänet peremmälle, Jordy, ennen kuin alat komentaa. 821 00:55:03,416 --> 00:55:06,124 Miten tämä on monimutkaista? 822 00:55:06,125 --> 00:55:10,790 Teddy, sinun oli aikakin palata. Saat valmistaa brûléet. 823 00:55:10,791 --> 00:55:14,374 Minä teen naapurien lahjat valmiiksi. 824 00:55:14,375 --> 00:55:16,499 Anteeksi, kuka täällä komentaa? 825 00:55:16,500 --> 00:55:20,208 Olen hänen äitinsä ja saan komentaa... - He ovat aina tällaisia. 826 00:55:21,125 --> 00:55:22,000 Teddy. 827 00:55:22,875 --> 00:55:24,207 Kuka tämä on? 828 00:55:24,208 --> 00:55:27,082 Tämä on Layla. Hän ei ole... 829 00:55:27,083 --> 00:55:29,957 Tiedän tuon ilmeen. Layla on asiakas. 830 00:55:29,958 --> 00:55:33,124 Hän odotti saavansa konserttilipun käteensä. 831 00:55:33,125 --> 00:55:37,083 Hengitä. Kyllä se toteutuu. - Meillä on vieras. 832 00:55:38,166 --> 00:55:41,332 Hauska tavata, Layla. - Hauska tavata. 833 00:55:41,333 --> 00:55:43,790 Täti, minun pitää viedä heidät... - Jordy. 834 00:55:43,791 --> 00:55:49,957 Sinun juonesi saa odottaa hetken. - Juoniko? Olen pahoillani. 835 00:55:49,958 --> 00:55:53,041 Layla, tämä on Teddyn serkku, Jordy. - Hei. 836 00:55:53,625 --> 00:55:56,874 Hei! Nyt kun meidät on esitelty, 837 00:55:56,875 --> 00:56:00,415 voivatko he harjoitella, että he voittavat liput? 838 00:56:00,416 --> 00:56:01,416 Harjoitella? 839 00:56:06,583 --> 00:56:10,290 Pitääkö minun huulisynkata ja tanssia Snow Ballissa? 840 00:56:10,291 --> 00:56:15,124 Mikä Snow Ball on? - Playback-esitysten kuningatarkisat. 841 00:56:15,125 --> 00:56:18,707 Tänä vuonna voittajat saavat Pentatonix-liput. 842 00:56:18,708 --> 00:56:21,250 Kuulostaa hauskalta! - Kenelle? 843 00:56:21,833 --> 00:56:25,957 Layla, et ymmärrä. Hän haluaa meidän kilpailevan. 844 00:56:25,958 --> 00:56:29,124 Muut kilpailijat ottavat kisan tosissaan. 845 00:56:29,125 --> 00:56:31,625 Teddy liioittelee. - Minä... 846 00:56:32,375 --> 00:56:33,833 Selvä. 847 00:56:34,458 --> 00:56:38,540 Viime vuoden kakkonen viilteli voittajan auton renkaat. 848 00:56:38,541 --> 00:56:41,040 Siksikö, että hän jäi toiseksi? - Kyllä. 849 00:56:41,041 --> 00:56:44,749 Toivottavasti hän sai porttikiellon. - Vuoden pituisen kiellon. 850 00:56:44,750 --> 00:56:47,499 Voitto kuului silti minulle. - Sinäkö se olit? 851 00:56:47,500 --> 00:56:49,874 Ja se oli vain yksi rengas. 852 00:56:49,875 --> 00:56:52,583 Olen aika voitonhimoinen. 853 00:56:53,666 --> 00:56:58,499 Se auttaa voittamaan liput. 854 00:56:58,500 --> 00:57:01,915 Tämä ei ole helppo nakki. 855 00:57:01,916 --> 00:57:06,790 Kyse on Snow Ballista. Se on instituutio. 856 00:57:06,791 --> 00:57:10,165 Kilpakumppanit eivät ole lähiöiden kotirouvia, 857 00:57:10,166 --> 00:57:12,915 vaan varanäyttelijöitä Dear Evan Hansenista - 858 00:57:12,916 --> 00:57:15,165 ja RuPaul Drag Racesta. 859 00:57:15,166 --> 00:57:18,290 Drag queenit loistavat lavalla. 860 00:57:18,291 --> 00:57:23,499 Sanoinko jo, etten halua tehdä tätä? Minulla on esiintymiskammo. 861 00:57:23,500 --> 00:57:27,415 Älä yritä. Hän oli kaksi vuotta putkeen Little Mister Wildwood. 862 00:57:27,416 --> 00:57:29,375 Little Mister mikä? 863 00:57:30,333 --> 00:57:31,166 Hetki nyt. 864 00:57:32,250 --> 00:57:35,707 Olitko kauneuskisoissa? - Tästä ei puhuta. 865 00:57:35,708 --> 00:57:39,457 Olin kuusivuotias! - Tästä puhutaan vielä. 866 00:57:39,458 --> 00:57:40,958 Kuunnelkaa! 867 00:57:41,750 --> 00:57:47,249 Antakaa minulle mielenne, kehonne ja sielunne - 868 00:57:47,250 --> 00:57:49,540 seuraavaksi 12 tunniksi. 869 00:57:49,541 --> 00:57:51,915 12 tunniksiko? Älä viitsi! 870 00:57:51,916 --> 00:57:55,957 Se on aika pitkä aika. 14 tuntia! - Neljätoistako? 871 00:57:55,958 --> 00:58:01,915 Jos teette niin, saatatte onnistua voittamaan liput. 872 00:58:01,916 --> 00:58:06,583 Nyt tarvitaan sähinää ja säihkettä! 873 00:58:09,250 --> 00:58:12,624 Testataan kykynne. Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan! 874 00:58:12,625 --> 00:58:15,790 Yy, kaa, koo, nee, vii, kuu, sei, kasi. 875 00:58:15,791 --> 00:58:18,790 Yy, kaa, koo, nee, vii, kuu, sinun vuorosi. 876 00:58:18,791 --> 00:58:21,957 Yy, kaa, koo, nee, vii, kuu, sei, kasi. 877 00:58:21,958 --> 00:58:25,040 Yy, kaa, koo, nee, seuraava! Antaa palaa! 878 00:58:25,041 --> 00:58:28,165 Yy, kaa, koo, nee, vii, kuu, sei, kasi. 879 00:58:28,166 --> 00:58:31,624 Yy, kaa, koo, nee, ei se noin mene! 880 00:58:31,625 --> 00:58:35,749 Näin, näin, näin! 881 00:58:35,750 --> 00:58:37,207 Niin se pitää tehdä! 882 00:58:37,208 --> 00:58:41,540 Tarvitsemme spektaakkelin, että juttu lähtee käyntiin. 883 00:58:41,541 --> 00:58:45,207 Ajattelin, että voisimme lisätä noston. Minä näytän miten. 884 00:58:45,208 --> 00:58:49,582 Tule tähän. Pane kädet hänen vyötärölleen. 885 00:58:49,583 --> 00:58:50,999 Nytkö? - Nyt. 886 00:58:51,000 --> 00:58:53,249 Elikkä siis... 887 00:58:53,250 --> 00:58:56,624 Asetat kädet vyötärölle. 888 00:58:56,625 --> 00:58:59,957 Ja sinä taas... Kädet vyötärölle! 889 00:58:59,958 --> 00:59:02,040 Koko ajanko? - Pidä ne siinä. 890 00:59:02,041 --> 00:59:03,874 Koko ajan. - Älä liiku! 891 00:59:03,875 --> 00:59:05,249 Koko ajanko? - Kyllä! 892 00:59:05,250 --> 00:59:06,332 Selvä. 893 00:59:06,333 --> 00:59:09,082 Tartu hänen ranteisiinsa. 894 00:59:09,083 --> 00:59:11,207 Se tukee sinua. 895 00:59:11,208 --> 00:59:13,707 Sinun pitää tehdä plié. 896 00:59:13,708 --> 00:59:16,416 Plié alas. Näin. 897 00:59:19,166 --> 00:59:23,165 Olet liian... Pidä peppu edessä. 898 00:59:23,166 --> 00:59:27,374 Alas, hartiat, ylös! - Selvä. 899 00:59:27,375 --> 00:59:30,165 Missä tyttö on? 900 00:59:30,166 --> 00:59:34,457 Miten menet alas, hartiat, ylös ilman tyttöä? En tarkoittanut tuota. 901 00:59:34,458 --> 00:59:38,040 Tämä on tuttu juttu. Tartu käteen. 902 00:59:38,041 --> 00:59:41,916 Käännytään ja otetaan jalasta kiinni. 903 00:59:43,416 --> 00:59:46,875 Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan. Yy, kaa, koo, nee. 904 00:59:47,375 --> 00:59:48,583 Teddy! 905 00:59:49,625 --> 00:59:52,791 Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan. Yy, kaa, koo. 906 00:59:53,791 --> 00:59:55,750 Hitsi. - Voi, Teddy. 907 00:59:59,208 --> 01:00:01,875 Kyllä! Ja alas! 908 01:00:03,000 --> 01:00:05,374 Teimme sen. - Teddy Wilkins. 909 01:00:05,375 --> 01:00:07,625 Äiti. - Missä crème brûléeni ovat? 910 01:00:09,083 --> 01:00:13,958 Ehdimmekö harjoitella vielä? - Ei tässä mene kauaa. 911 01:00:27,666 --> 01:00:29,875 Sriracha. - Crème brûléen kanssako? 912 01:00:30,458 --> 01:00:33,125 Ei, sinä. 913 01:00:33,958 --> 01:00:35,791 Lentokentän loungessa. 914 01:00:36,750 --> 01:00:38,541 Lisäsit srirachaa ruokaani. 915 01:00:39,666 --> 01:00:42,041 Pudotit yhden tällaisen laukkuuni. 916 01:00:47,333 --> 01:00:49,291 Sanoin, etten unohda kasvoja. 917 01:00:51,208 --> 01:00:53,083 Varsinkaan nättejä kasvoja. 918 01:00:56,875 --> 01:00:59,708 Sanon vain. - Taisit olla oikeassa. 919 01:01:00,833 --> 01:01:02,125 Niin taisin. 920 01:01:03,750 --> 01:01:07,500 Teen vain nämä, niin voimme harjoitella. 921 01:01:08,333 --> 01:01:09,541 Voisinpa auttaa. 922 01:01:10,125 --> 01:01:11,125 Kyllä voitkin. 923 01:01:11,750 --> 01:01:14,916 En voi. Olen katastrofi keittiössä. 924 01:01:15,458 --> 01:01:16,791 Hölynpölyä. 925 01:01:17,416 --> 01:01:18,250 Voin opettaa. 926 01:02:23,583 --> 01:02:27,624 Sinun pitää avata ravintola. Saat minusta vakiasiakkaan. 927 01:02:27,625 --> 01:02:31,665 En avaa ravintolaa. Arvaa, moniko lopettaa vuoden sisään? 928 01:02:31,666 --> 01:02:32,958 Et sinä. 929 01:02:34,875 --> 01:02:39,540 Kiitos, mutta en usko universumiin kuten sinä. 930 01:02:39,541 --> 01:02:43,333 Ei tarvitse uskoa universumiin, 931 01:02:44,291 --> 01:02:46,290 kunhan uskot itseesi. 932 01:02:46,291 --> 01:02:50,750 Motivoitko oppilaitasi noin? - Joskus myös heidän vanhempiaan. 933 01:02:51,375 --> 01:02:53,666 He eivät usko pääsevänsä yliopistoon. 934 01:02:54,166 --> 01:03:00,415 Raha, olosuhteet, pelko. Liian moni pelkää unelmoida. 935 01:03:00,416 --> 01:03:03,250 Totta puhut. - Äiti. 936 01:03:04,000 --> 01:03:06,875 En ole enää kipeä. 937 01:03:08,625 --> 01:03:12,708 En tarvitse sinua, vaikka pidänkin seurastasi. 938 01:03:13,333 --> 01:03:17,999 Sinun on aika lakata murehtimasta ja palata elämääsi. 939 01:03:18,000 --> 01:03:23,166 Crème brûléen syöminen ja rupattelu ei auta voittamaan lippua. 940 01:03:26,125 --> 01:03:29,833 Vähän vielä. - Vähemmän sähinää, enemmän säihkettä. 941 01:03:44,416 --> 01:03:45,750 Mitä sinä odotat? 942 01:03:47,333 --> 01:03:50,999 Kuulostaa ehkä hullulta, mutta hän näyttää niin levolliselta. 943 01:03:51,000 --> 01:03:53,457 Lepo on kaukana, jos hän ei saa lippua. 944 01:03:53,458 --> 01:03:55,541 Ei! - Herätys! 945 01:04:00,875 --> 01:04:02,165 Hei, kulta. 946 01:04:02,166 --> 01:04:05,749 Anteeksi, kuolasinko minä? Kuorsasinko liikaa? 947 01:04:05,750 --> 01:04:11,582 Meidän pitää valmistautua esitykseen ja tehdä sinusta kaunis. 948 01:04:11,583 --> 01:04:14,916 Hän on jo kaunis. 949 01:04:15,416 --> 01:04:18,790 Aamunaama ei kelpaa Snow Balliin. 950 01:04:18,791 --> 01:04:24,833 Tässä on glamour-tiimisi. Valmistaudu muodonmuutokseen. 951 01:04:28,041 --> 01:04:29,166 OOPPERATALO 952 01:04:30,833 --> 01:04:32,583 Näytät upealta! 953 01:04:33,083 --> 01:04:34,291 Kiva, että tulit. 954 01:05:25,791 --> 01:05:28,625 Hän oli mahtava! 955 01:05:29,541 --> 01:05:32,000 Vielä yhdet aplodit. 956 01:05:32,791 --> 01:05:35,957 "Sleigh My Name"! Priyanka! 957 01:05:35,958 --> 01:05:38,125 Aika kova kilpailu. 958 01:05:39,625 --> 01:05:43,125 Hei! Tarvitsen tällaisen. - Ei. 959 01:05:44,125 --> 01:05:45,332 Pyydä nätisti. 960 01:05:45,333 --> 01:05:49,416 Tunnen tuon pitopalvelun. Tässä on varmasti pähkinöitä. 961 01:05:50,250 --> 01:05:51,207 Kiitos. 962 01:05:51,208 --> 01:05:53,207 EpiPenin iskeminen sydämeesi - 963 01:05:53,208 --> 01:05:56,957 ei ole yhteisten hullujen asioiden listallani. 964 01:05:56,958 --> 01:06:00,625 Ei EpiPeniä tökätä sydämeen. 965 01:06:01,708 --> 01:06:03,250 Kiitos, että muistit. 966 01:06:04,916 --> 01:06:06,999 Hyvää joulua, tyttöseni. 967 01:06:07,000 --> 01:06:10,540 Tarvitsemme koko lumovoimasi voittaaksemme. 968 01:06:10,541 --> 01:06:13,915 Säihkyvä hymysi menee pilalle murosotkusta. 969 01:06:13,916 --> 01:06:15,250 Jordan. 970 01:06:16,041 --> 01:06:18,457 Mitä sinä teet täällä? 971 01:06:18,458 --> 01:06:21,958 Olet Snow Ballin mustalla listalla. Tein flaijereitakin. 972 01:06:23,166 --> 01:06:27,415 Onpa kauhea kuva minusta. - Tiedän. 973 01:06:27,416 --> 01:06:31,957 Yrität himmentää liekkini, Alan, 974 01:06:31,958 --> 01:06:36,208 mutta tänään se ei onnistu, koska olen paikalla valmentajana. 975 01:06:37,541 --> 01:06:40,540 Ketä sinä valmennat? - Laylaa ja Teddyä. 976 01:06:40,541 --> 01:06:43,708 He ovat kaupungin uusin ja kuumin tiimi. 977 01:06:44,541 --> 01:06:48,458 Pikemminkin nakit ja muusi -tiimi. Onnea vain. 978 01:06:53,000 --> 01:06:54,416 Mennään valmistautumaan. 979 01:07:10,500 --> 01:07:15,332 Ovatpa he taitavia. - Arvaa, mitä meillä on ja heillä ei? 980 01:07:15,333 --> 01:07:18,458 Mitä? - Entinen Little Mister Wildwood. 981 01:07:20,083 --> 01:07:24,540 Esiinnyin 25 vanhemmalle. Tämä yleisö odottaa kunnon show'ta. 982 01:07:24,541 --> 01:07:26,458 Annetaan se heille. 983 01:07:27,000 --> 01:07:31,165 Aika mennä lavalle. Teiltä puuttuu koordinaatio, rytmi ja kyky. 984 01:07:31,166 --> 01:07:34,915 Jos haluatte liput, tarvitsette sähinää ja säihkettä. 985 01:07:34,916 --> 01:07:37,332 Sähinää ja säihkettä. 986 01:07:37,333 --> 01:07:41,915 Höyryävän kuuma esitys. Aplodeja! 987 01:07:41,916 --> 01:07:45,624 Puhelimesi. Putoilevat puhelimet eivät saa pilata esitystä. 988 01:07:45,625 --> 01:07:46,541 Tässä. 989 01:07:47,291 --> 01:07:48,333 Serkkuläpsyt. 990 01:07:50,000 --> 01:07:51,916 Tehkää kaikkenne. - Mennään. 991 01:07:52,416 --> 01:07:54,165 Sähinää ja säihkettä. 992 01:07:54,166 --> 01:07:58,165 Gowanuksesta asti... - Tämä käy hermoille. 993 01:07:58,166 --> 01:08:00,875 {\an8}Layla ja Teddy! 994 01:08:12,333 --> 01:08:14,000 Nyt säihkyy! 995 01:10:23,083 --> 01:10:26,375 Antaa kuulua Laylalle ja Teddylle! 996 01:10:29,333 --> 01:10:31,208 Mene. - Tule! 997 01:10:35,208 --> 01:10:36,750 No niin. 998 01:10:38,500 --> 01:10:39,750 Tuonne päin. 999 01:10:40,833 --> 01:10:42,750 Eikö ollutkin hieno esitys? 1000 01:10:44,708 --> 01:10:45,791 Voi luoja. 1001 01:10:47,916 --> 01:10:49,458 Se oli niin... 1002 01:10:50,041 --> 01:10:52,625 Se oli niin... 1003 01:10:55,375 --> 01:10:58,915 Suuri osa ei ollut minun koreografiaani, mutta suutun toiste. 1004 01:10:58,916 --> 01:11:03,082 Suudelma oli loistava. Esititte sen tosi hyvin! 1005 01:11:03,083 --> 01:11:08,374 Kuumin esitys Snow Ballin historiassa. Voisi luulla, että rakastuitte oikeasti. 1006 01:11:08,375 --> 01:11:10,583 Tosi on! Esititte tosi hyvin! 1007 01:11:11,500 --> 01:11:15,750 Aivan. Esitimme tosi hyvin. 1008 01:11:16,333 --> 01:11:18,541 Mitä vain esityksen eteen. 1009 01:11:19,375 --> 01:11:20,541 Vai mitä? 1010 01:11:21,291 --> 01:11:25,708 Nyt on palkintojenjaon vuoro! 1011 01:11:27,708 --> 01:11:30,332 Voittajat on valittu - 1012 01:11:30,333 --> 01:11:35,832 minun asiantuntemukseni ja yleisön reaktion perusteella. 1013 01:11:35,833 --> 01:11:41,165 Enemmittä puheitta pyydän kolme parasta lavalle. 1014 01:11:41,166 --> 01:11:42,957 Järjestys on satunnainen. 1015 01:11:42,958 --> 01:11:46,166 Patrice ja Tyler! 1016 01:11:47,250 --> 01:11:49,625 Priyanka! 1017 01:11:50,875 --> 01:11:54,499 Ja Layla ja Teddy! - Voi ihme! 1018 01:11:54,500 --> 01:11:57,999 Läimäytä pepulle ja sano Petteriksi! Tämä on joulun ihme! 1019 01:11:58,000 --> 01:12:02,457 Menkää lavalle! - Haloo? Layla ja Teddy? 1020 01:12:02,458 --> 01:12:06,666 Eipäs ujostella! Layla ja Teddy! 1021 01:12:07,791 --> 01:12:09,915 Kolmanneksi tulivat - 1022 01:12:09,916 --> 01:12:16,750 paikallisesta In the Heightsista tutut Patrice ja Tyler! 1023 01:12:19,625 --> 01:12:22,125 Hyvin tehty. Olkaa hyvät. 1024 01:12:26,166 --> 01:12:30,249 Toisella sijalla on musta hevosemme Gowanuksesta, 1025 01:12:30,250 --> 01:12:33,208 Layla ja Teddy! 1026 01:12:35,791 --> 01:12:39,957 En olisi uskonut, että teistä on tähän. 1027 01:12:39,958 --> 01:12:45,625 Tämän vuoden voittaja on siis Priyanka! 1028 01:12:48,000 --> 01:12:50,458 Tämä on minun hetkeni. Häipykää. 1029 01:12:51,833 --> 01:12:55,666 Kyllä! - Sinä teit sen. 1030 01:12:57,125 --> 01:12:59,333 Rakastan joulua! 1031 01:13:00,166 --> 01:13:03,416 Kiitos! Jee! 1032 01:13:04,208 --> 01:13:05,040 Katsokaa. 1033 01:13:05,041 --> 01:13:10,040 Toisella sijalla on musta hevosemme Gowanuksesta, Layla ja Teddy! 1034 01:13:10,041 --> 01:13:14,290 Epistä, että he hävisivät. - Ei minusta. Näitkö Priyankan? 1035 01:13:14,291 --> 01:13:16,375 Aika reki veto. 1036 01:13:16,875 --> 01:13:18,458 Kiva. - Kiitos. 1037 01:13:19,333 --> 01:13:20,374 Kova homma. 1038 01:13:20,375 --> 01:13:23,665 Tuo oli heidän viimeinen tilaisuutensa. 1039 01:13:23,666 --> 01:13:27,749 Liput on myyty loppuun. Meilläkään ei ole niitä enää. 1040 01:13:27,750 --> 01:13:31,874 Ehkä niin on paras. Heidän välillään on selvästi kemiaa. 1041 01:13:31,875 --> 01:13:36,832 Nyt hän ei koskaan näe Jamesia. - Luulin, että olit Tayla-tiimissä. 1042 01:13:36,833 --> 01:13:40,624 En tiedä, miltä minusta tuntuu. Tilanne on hämmentävä. 1043 01:13:40,625 --> 01:13:45,083 Hyvä, ettei meillä ole lippua. Emme tietäisi mitä tehdä. 1044 01:13:45,750 --> 01:13:47,999 Päivitys. Teillä on lippu. 1045 01:13:48,000 --> 01:13:48,916 Mitä? 1046 01:13:50,000 --> 01:13:53,249 Mistä tiedätte, milloin...? Aivan sama. 1047 01:13:53,250 --> 01:13:56,916 Yksi alan tekijöistä peruutti tulonsa. Lähetin ryhmäpostin. 1048 01:13:58,291 --> 01:14:02,415 Aivan. Se sähköposti. - Rauhoittukaa. 1049 01:14:02,416 --> 01:14:04,749 Voimme antaa Laylalle lipun. 1050 01:14:04,750 --> 01:14:07,999 Kyllä. - Voimme, mutta ei pitäisi. 1051 01:14:08,000 --> 01:14:11,624 Ei siksi, että viisi tätiäni etsii pakkasessa lippuja, 1052 01:14:11,625 --> 01:14:14,207 vaan koska tähän ei pitäisi sekaantua. 1053 01:14:14,208 --> 01:14:18,749 Minusta hänen pitäisi olla Teddyn kanssa. James on vain häiriöksi. 1054 01:14:18,750 --> 01:14:21,250 Tiedämmekö sen? - Kaverit. 1055 01:14:22,000 --> 01:14:23,916 Tämä ei ole meidän päätöksemme. 1056 01:14:24,541 --> 01:14:27,665 Ehkä hänen pitäisi olla Jamesin kanssa, ehkä Teddyn. 1057 01:14:27,666 --> 01:14:31,333 Laylan on päätettävä se itse. 1058 01:14:33,375 --> 01:14:35,291 Hyvä on. - Tylsää, mutta okei. 1059 01:14:36,000 --> 01:14:38,790 Entä Teddy? Miltä hänestä tuntuu? 1060 01:14:38,791 --> 01:14:41,375 Eikö silläkin ole väliä? 1061 01:14:41,958 --> 01:14:43,083 Älkää! 1062 01:14:49,250 --> 01:14:52,000 Mitä äsken oikein tapahtui? 1063 01:14:54,791 --> 01:14:55,750 Minä - 1064 01:14:57,500 --> 01:14:58,583 en - 1065 01:15:00,708 --> 01:15:01,666 tiedä. 1066 01:15:03,041 --> 01:15:03,958 Aivan. 1067 01:15:08,708 --> 01:15:09,750 Minä olin... 1068 01:15:12,000 --> 01:15:13,999 Teillä on syytä iloita. 1069 01:15:14,000 --> 01:15:17,749 Ette voittaneet lippua, mutta tulitte toiseksi tällä yleisöllä. 1070 01:15:17,750 --> 01:15:22,166 En tahdo uskoa sitä. - Esityksen perusteella en tahdo minäkään. 1071 01:15:22,666 --> 01:15:26,833 Te kyllä sähisitte ja säihkyitte. 1072 01:15:28,083 --> 01:15:32,790 Lahjakortti kylpyläviikonloppuun kuuluu minulle. 1073 01:15:32,791 --> 01:15:36,041 Kiitos. Kakkossija saa minut janoiseksi. 1074 01:15:39,416 --> 01:15:44,207 Olinko se vain minä, vai... - ...tapahtuiko... 1075 01:15:44,208 --> 01:15:47,124 ...tuolla... - ...jotain? 1076 01:15:47,125 --> 01:15:48,749 Niin. - Niin. 1077 01:15:48,750 --> 01:15:50,291 Lavalla. 1078 01:15:57,333 --> 01:15:58,332 Tarkoitan, että... 1079 01:15:58,333 --> 01:16:00,958 Oli mitä oli, sen on odotettava. Sait lipun. 1080 01:16:01,541 --> 01:16:05,166 Sainko? - Pentatonix lähetti sinulle lipun. 1081 01:16:05,666 --> 01:16:06,540 Miten? 1082 01:16:06,541 --> 01:16:09,916 He lähettivät viestin puhelimeesi! Mene valmistautumaan. 1083 01:16:10,458 --> 01:16:12,791 Mutta hän... 1084 01:16:13,416 --> 01:16:15,041 Ajattelimme juuri... 1085 01:16:15,708 --> 01:16:17,290 Että meidän pitäisi puhua. 1086 01:16:17,291 --> 01:16:20,207 Puhukaa, kun hän on tavannut elämänsä rakkauden. 1087 01:16:20,208 --> 01:16:25,457 Kulta, tunnen rakkauden taikaa. Sait minut uskomaan. 1088 01:16:25,458 --> 01:16:28,000 Pue hänet ja vie hänet teatteriin. 1089 01:16:29,000 --> 01:16:31,999 Liikettä. - Miksi minun pitää mennä? 1090 01:16:32,000 --> 01:16:36,957 Jotta Layla saa lipun, sinun pitää esittää konsertissa joulupukkia. 1091 01:16:36,958 --> 01:16:37,999 Mitä? - Miksi? 1092 01:16:38,000 --> 01:16:40,249 Ehkä heidän joulupukkinsa sairastui. 1093 01:16:40,250 --> 01:16:43,791 Sama se. Kunhan menet. - En ymmärrä, miten... 1094 01:16:45,583 --> 01:16:50,625 Entä jos hätäilen liikaa? - Tapaat unelmiesi miehen. Olet sokissa. 1095 01:16:51,125 --> 01:16:55,708 Sait lipun konserttiin! Lentokenttä-James, täältä sinä tulet! 1096 01:17:05,125 --> 01:17:09,457 En voi! Minulla on esiintymiskammo. - Tanssit juuri lavalla. 1097 01:17:09,458 --> 01:17:11,457 Joulupukin pitää puhuakin. 1098 01:17:11,458 --> 01:17:15,165 "Hou, hou, hou" ei ole puhetta, vaan ääntä. Osaat pitää ääntä. 1099 01:17:15,166 --> 01:17:19,374 Minulla ei ole mahaakaan. - Asiakkaasi luottaa sinuun. 1100 01:17:19,375 --> 01:17:23,415 Tee työsi, mene teatteriin ja ole hyvä joulupukki. 1101 01:17:23,416 --> 01:17:27,166 Älä sotke hänen onnellista loppuaan. Mene! 1102 01:17:28,208 --> 01:17:29,625 Älä tartu minua... - Mene! 1103 01:17:32,458 --> 01:17:35,665 Tiedät, etten usko taianomaiseen romantiikkaan. 1104 01:17:35,666 --> 01:17:38,708 Tämä on silti taianomaisen romanttista. 1105 01:17:40,500 --> 01:17:43,958 Miksi olet noin epävarma? - En ole epävarma. 1106 01:17:44,833 --> 01:17:45,833 En vain ole... 1107 01:17:46,916 --> 01:17:47,957 ...varma. 1108 01:17:47,958 --> 01:17:51,875 Ei varma, epävarma. Tarvitsetko sanakirjan? 1109 01:17:53,666 --> 01:17:56,499 Sähköposti Impromptulta. He pyytävät palautetta. 1110 01:17:56,500 --> 01:17:57,707 Tämä pitää hoitaa. 1111 01:17:57,708 --> 01:18:01,875 Teddyn työ on vaarassa. - Minä kirjoitan. Sinä meikkaat. 1112 01:18:02,625 --> 01:18:03,458 Anna mennä. 1113 01:18:05,541 --> 01:18:08,874 "Oliko conciergesi kohtelias?" Kyllä. 1114 01:18:08,875 --> 01:18:13,791 Teddy oli ammattimainen ja mukautuva. - Hän oli myös todella herttainen. 1115 01:18:14,750 --> 01:18:17,957 Hän opetti tekemään crème brûléeta, vaikken osaa kokata. 1116 01:18:17,958 --> 01:18:20,749 Et niin. Miten se liittyy asiaan? 1117 01:18:20,750 --> 01:18:22,333 Keskittyisitkö? - Selvä. 1118 01:18:22,916 --> 01:18:26,040 "Suosittelisitko conciergea ystävälle tai kollegalle?" 1119 01:18:26,041 --> 01:18:30,208 Hän keksi aika villejä konsteja. Kuten Snow Ball. 1120 01:18:30,791 --> 01:18:35,165 En tunne ketään muuta, joka olisi onnistunut siinä. 1121 01:18:35,166 --> 01:18:41,041 Conciergen työnkuvaan ei kuulu olla puoliammattimainen tanssija. 1122 01:18:42,500 --> 01:18:43,875 Ja hyvä suutelija. 1123 01:18:44,666 --> 01:18:49,500 Tämä on "kyllä" tai "ei" kysymys. Vastaan "kyllä". 1124 01:18:52,541 --> 01:18:53,833 JOULUKIERTUE 1125 01:19:17,458 --> 01:19:19,291 Voi ei! 1126 01:19:20,000 --> 01:19:21,875 Päivä vain paranee. 1127 01:19:23,000 --> 01:19:24,125 Ei! 1128 01:19:25,250 --> 01:19:26,541 Hitsi! 1129 01:19:29,833 --> 01:19:31,666 Tätä ei ollut työnkuvassa. 1130 01:19:43,166 --> 01:19:47,500 NÄYTTÄMÖN TAKAOVI 1131 01:19:50,583 --> 01:19:55,624 Olen Teddy. Tulin esittämään joulupukkia. - Hyvä yritys. Heillä on jo joulupukki. 1132 01:19:55,625 --> 01:19:58,457 Sain tekstiviestin. - Minä hoidan tämän. 1133 01:19:58,458 --> 01:19:59,749 Teddy? - Kyllä. 1134 01:19:59,750 --> 01:20:01,125 Tänne päin. 1135 01:20:08,208 --> 01:20:09,625 Tänne päin. 1136 01:20:10,750 --> 01:20:13,082 En tiedä, mitä he suunnittelevat. 1137 01:20:13,083 --> 01:20:16,124 Onko tuo Kirstin? - Kyllä on. 1138 01:20:16,125 --> 01:20:18,374 Ja Mitch! - Hän ja hän. 1139 01:20:18,375 --> 01:20:20,249 Tuo on Kevin! - Aivan. 1140 01:20:20,250 --> 01:20:23,040 Hitsi! Tuolla menee Matt. - Tiedän. 1141 01:20:23,041 --> 01:20:25,208 Tämä on jo liikaa. Hetki. 1142 01:20:25,791 --> 01:20:27,666 Missä Scott on? - Kuka kysyy? 1143 01:20:29,958 --> 01:20:32,665 Vitsi vain. Joulupukki on saapunut. 1144 01:20:32,666 --> 01:20:34,290 Hei! - Joulupukki! 1145 01:20:34,291 --> 01:20:36,291 Hei. - Uskomatonta. 1146 01:20:37,291 --> 01:20:41,500 Mitä sinulle on tapahtunut? Painitko poron kanssa? 1147 01:20:47,333 --> 01:20:49,416 Poro, koska olen joulupukki! 1148 01:20:50,791 --> 01:20:52,250 Ei se noin hassua ollut. 1149 01:20:54,333 --> 01:20:57,791 He vain piruilevat. Se ei ollut lainkaan hauskaa. 1150 01:20:59,666 --> 01:21:01,332 Ei lainkaan hauskaa 1151 01:21:01,333 --> 01:21:02,915 He tekevät aina noin. 1152 01:21:02,916 --> 01:21:05,166 Ymmärrän. 1153 01:21:05,666 --> 01:21:06,916 Se suudelma. 1154 01:21:07,500 --> 01:21:10,083 Se tapahtui. Mutta lentokenttä-James. 1155 01:21:10,708 --> 01:21:14,999 Menestyvä, viehättävä, luultavasti varakas, 1156 01:21:15,000 --> 01:21:17,250 ja Teddy on... söötti. 1157 01:21:18,041 --> 01:21:21,250 Teddy on muutakin. - Hän osaa kokata. 1158 01:21:22,291 --> 01:21:25,500 Hän on ystävällinen, huomaavainen ja fiksu. 1159 01:21:26,833 --> 01:21:30,708 Hänen perheensä on hauska ja lämmin. 1160 01:21:31,666 --> 01:21:33,415 Hänen äitinsä on ihana. 1161 01:21:33,416 --> 01:21:36,875 Kun lähdin, hän halasi kuin omaa lastaan. 1162 01:21:39,208 --> 01:21:41,708 Ja kun Teddy suuteli sinua... 1163 01:21:44,166 --> 01:21:45,791 Muu maailma katosi. 1164 01:21:48,375 --> 01:21:49,458 Voi hyvänen aika. 1165 01:21:50,625 --> 01:21:52,750 Olen rakastunut Teddyyn. 1166 01:21:54,458 --> 01:22:00,207 Universumi ei johtanut minua Jamesin luo. Kaikki merkit viittaavat Teddyyn. 1167 01:22:00,208 --> 01:22:01,457 Juttu on näin. 1168 01:22:01,458 --> 01:22:06,250 Tiedämme, ettet ole joulupukki. Reggie on. - Mitä kuuluu, Reggie? 1169 01:22:07,000 --> 01:22:10,665 Tarvitsimme syyn saadaksemme sinut tänne. Haluamme tietää. 1170 01:22:10,666 --> 01:22:12,041 Pidätkö Laylasta? 1171 01:22:12,958 --> 01:22:15,249 Kerro jo. - Miten te kaikki... 1172 01:22:15,250 --> 01:22:18,374 Olemme seuranneet koko juttua hyvin läheltä. 1173 01:22:18,375 --> 01:22:20,790 Lähetit meille 710 viestiä. 1174 01:22:20,791 --> 01:22:26,416 Emme lue vain tekstiä, vaan myös viitteet. - Olemme kuin Sherlock Holmes. 1175 01:22:27,000 --> 01:22:30,374 Entä emojit? Sinua lukee kuin avointa kirjaa. 1176 01:22:30,375 --> 01:22:36,750 Pakko tietää. Jos olet ihastunut häneen, hänen ei pitäisi olla toisen kanssa. 1177 01:22:43,250 --> 01:22:45,957 Sano, etten ole hullu, kun lähden Teddyn luo. 1178 01:22:45,958 --> 01:22:49,750 Olet hullu. Olet hullaantunut rakkaudesta. 1179 01:22:50,750 --> 01:22:52,833 Mene jo. Nappaa miehesi. 1180 01:25:17,250 --> 01:25:19,833 Haluatko varmasti tehdä näin? 1181 01:25:20,750 --> 01:25:24,082 Ehdottomasti. Hän rakastaa suuria eleitä. 1182 01:25:24,083 --> 01:25:27,124 Pukki on lavalla "Here Comes Santa Clausin" aikana. 1183 01:25:27,125 --> 01:25:30,332 Tulet savupiipusta ja hihkaiset: "Ho, ho, ho". 1184 01:25:30,333 --> 01:25:32,625 Ei kovin monimutkaista. - Selvä. 1185 01:25:33,208 --> 01:25:34,624 Sopiiko tämä Reggielle? 1186 01:25:34,625 --> 01:25:38,832 Reggie on ollut kännissä kolmesta asti. Ei häntä haittaa. 1187 01:25:38,833 --> 01:25:42,374 Onneksi puvustamossa oli vara-asu, koska omasi oli märkä, 1188 01:25:42,375 --> 01:25:45,875 etkä varmasti halua käyttää Reggien asua. 1189 01:25:46,666 --> 01:25:48,166 Tarvitset parran. 1190 01:25:54,833 --> 01:25:59,040 Etsin miestä nimeltä Teddy. Hänen pitäisi esittää joulupukkia. 1191 01:25:59,041 --> 01:26:01,832 Hänellä on kaunis hymy. Sitä ei huomaa ensin. 1192 01:26:01,833 --> 01:26:04,541 Sitten huomaa, miten komea hän onkin. 1193 01:26:05,208 --> 01:26:08,457 Löydänkö hänet helpommin kulisseista? - Varmaan, jos... 1194 01:26:08,458 --> 01:26:10,541 Kiitos. - ...olisi lupa mennä sinne! 1195 01:26:13,375 --> 01:26:15,625 Anteeksi. James. 1196 01:26:16,208 --> 01:26:17,540 Olet täällä. 1197 01:26:17,541 --> 01:26:22,540 Et halua kuulla tätä, mutta sanon sen kuitenkin. 1198 01:26:22,541 --> 01:26:24,707 Olen pahoillani. Rakastuin toiseen. 1199 01:26:24,708 --> 01:26:28,333 Luulin rakastuneeni sinuun, mutta rakastuinkin upeaan ihmiseen. 1200 01:26:28,916 --> 01:26:33,083 Ei sillä, ettet sinä olisi upea. Kuvittelin usein, miten upea olisit. 1201 01:26:33,666 --> 01:26:37,041 Mutta tiedän, miten upea Teddy on. Hänen nimensä on Teddy. 1202 01:26:37,750 --> 01:26:40,415 Haluan löytää hänet ja kertoa tunteistani. 1203 01:26:40,416 --> 01:26:44,415 Älä pety, koska en ole sinulle "se oikea". 1204 01:26:44,416 --> 01:26:48,375 Löydät hänet kyllä jostain. Minun pitää löytää Teddy. 1205 01:26:49,833 --> 01:26:52,291 Olen pahoillani. Hyvää joulua. 1206 01:26:55,833 --> 01:26:58,666 Anteeksi, rakas. Oli ruuhkaa. - Kulta. 1207 01:27:10,333 --> 01:27:12,625 Teddy! 1208 01:27:18,666 --> 01:27:21,166 Anteeksi. Erehdyin henkilöstä. 1209 01:27:45,208 --> 01:27:46,875 Tänne päin. 1210 01:27:51,833 --> 01:27:52,875 Perillä. 1211 01:27:56,000 --> 01:28:01,332 Minä en tuohon astu! - Kylläpäs. Miten muuten pääset asemiin? 1212 01:28:01,333 --> 01:28:04,082 Mihin asemiin? - Katonrajaan. 1213 01:28:04,083 --> 01:28:06,833 Sitten liu'ut savupiippua alas. 1214 01:28:24,291 --> 01:28:25,500 Se laskeutuu. 1215 01:28:37,416 --> 01:28:38,915 Miten niin? 1216 01:28:38,916 --> 01:28:43,665 Lippu tuli suoraan Pentatonixilta. Eikö sillä pääse mihin vain? 1217 01:28:43,666 --> 01:28:44,708 Ei. 1218 01:29:21,125 --> 01:29:23,416 Kiitos. Kiitos paljon. 1219 01:29:24,541 --> 01:29:25,583 Tästä se lähtee. 1220 01:29:44,583 --> 01:29:46,957 Tiedän, että Teddy on siellä. 1221 01:29:46,958 --> 01:29:50,208 Hän aikoi esittää joulupukkia. Hän pitää sanansa. 1222 01:29:50,708 --> 01:29:53,790 Hän suostui siihen, että saisin tavata toisen miehen. 1223 01:29:53,791 --> 01:29:57,458 En halua häntä. Haluan hänet. Se on kohtalo. 1224 01:29:57,958 --> 01:29:58,791 Mitä? 1225 01:30:06,083 --> 01:30:08,458 Tuohon suuntaan. - Ei. 1226 01:30:09,375 --> 01:30:11,375 En mene. 1227 01:30:15,875 --> 01:30:19,708 Mene! - Älä heiluttele kuin lentokoneelle. 1228 01:30:57,750 --> 01:31:00,499 En voi. Se liikkuu. 1229 01:31:00,500 --> 01:31:04,041 Joulupukki taisi jäädä jumiin. 1230 01:31:05,208 --> 01:31:08,165 Autetaan häntä. - Laulakaa kaikki mukana. 1231 01:31:08,166 --> 01:31:10,082 Antaa kuulua. - Jospa me kaikki... 1232 01:31:10,083 --> 01:31:12,082 Tehdään niin. 1233 01:31:12,083 --> 01:31:15,499 Laulakaa niin kovaa kuin voitte. - Autetaan pukkia. 1234 01:31:15,500 --> 01:31:16,916 Tästä lähtee! 1235 01:31:21,625 --> 01:31:24,874 Kyse oli rakkaudesta, ja halusit suuren eleen. 1236 01:31:24,875 --> 01:31:27,541 Niin halusinkin, mutta... 1237 01:31:43,041 --> 01:31:47,875 Haluatko eleen vai haluatko alas? - Haluan alas. 1238 01:31:48,708 --> 01:31:50,041 No niin. 1239 01:31:53,500 --> 01:31:56,791 Haluan alas! 1240 01:31:59,791 --> 01:32:00,833 Ho ho ho? 1241 01:32:05,500 --> 01:32:06,875 Joulupukki! 1242 01:32:09,458 --> 01:32:11,749 Osaat kyllä. - Niin osaan. 1243 01:32:11,750 --> 01:32:12,750 Antaa palaa. 1244 01:32:13,250 --> 01:32:14,416 Selvä. 1245 01:32:16,083 --> 01:32:20,041 Anteeksi keskeytys. Vaikka on joulu... - Teddy. Pukusi. 1246 01:32:31,958 --> 01:32:34,707 Katsohan vain. - Hyvä, Teddy. 1247 01:32:34,708 --> 01:32:36,250 Yhtye on hienoa väkeä. 1248 01:32:36,875 --> 01:32:39,000 He päättivät toimia Amorina. 1249 01:32:40,166 --> 01:32:44,040 He halusivat, että tekisin vaikutuksen. Sain puvun heiltä. 1250 01:32:44,041 --> 01:32:47,499 Sinun on pakko. - ...etten ole hän, jota etsit. 1251 01:32:47,500 --> 01:32:50,624 Hetki. - Olet yleisön joukossa... 1252 01:32:50,625 --> 01:32:53,583 Kuuletko? - ...uskot, että hän on mies, jota... 1253 01:32:54,541 --> 01:32:58,499 Muistatko romanttisen kohtalon, josta puhuit? 1254 01:32:58,500 --> 01:33:00,999 Hän puhuu minusta! Minä olen Layla. 1255 01:33:01,000 --> 01:33:02,541 Ymmärrän vihdoin. 1256 01:33:03,708 --> 01:33:07,290 Uskon, että kohtalo toi minut luoksesi. 1257 01:33:07,291 --> 01:33:10,291 Mitä haluat nähdä? Kelpaako ajokortti? 1258 01:33:11,041 --> 01:33:12,624 Sähkölasku? Luottokortti? 1259 01:33:12,625 --> 01:33:15,082 Tarvitsen kulkuluvan. 1260 01:33:15,083 --> 01:33:16,166 Layla. 1261 01:33:16,750 --> 01:33:19,707 Kanssasi tunnen pystyväni mihin vain. 1262 01:33:19,708 --> 01:33:23,291 Muutit tapaani nähdä maailma. 1263 01:33:23,833 --> 01:33:27,207 Nyt on joulu. Hän kutsuu minua lavalle. 1264 01:33:27,208 --> 01:33:32,207 Valitettavasti rakkaus ei ole pomoni. Lippusi kelpaa etuovella. 1265 01:33:32,208 --> 01:33:35,832 Sinuna juoksisin. - Sanon suoraan, että pidin sinua hulluna. 1266 01:33:35,833 --> 01:33:40,665 Jahtasit miestä, jonka tunsit vain muutaman tunnin ajan. 1267 01:33:40,666 --> 01:33:42,999 Tunsin sinut puolitoista vuorokautta, 1268 01:33:43,000 --> 01:33:48,582 ja jahtaisin sinua loppuelämäni, jos saisin sinut omakseni. 1269 01:33:48,583 --> 01:33:51,874 Jos tunnet samoin kuin minä, 1270 01:33:51,875 --> 01:33:57,625 kutsun sinut lavalle minun ja lempiyhtyeesi seuraan. 1271 01:34:01,875 --> 01:34:03,625 Hetkinen. 1272 01:34:04,125 --> 01:34:06,208 Päästä minut ohi. - Vasta väliajalla. 1273 01:34:06,791 --> 01:34:07,625 Selvä. 1274 01:34:10,500 --> 01:34:12,750 Minne sinä menet? - Anteeksi. 1275 01:34:14,750 --> 01:34:17,332 Aivan sama. Tästä ei makseta tarpeeksi. 1276 01:34:17,333 --> 01:34:18,583 Layla. 1277 01:34:20,458 --> 01:34:21,875 Kannatti yrittää. 1278 01:34:27,708 --> 01:34:28,541 Teddy! 1279 01:34:30,000 --> 01:34:31,832 Tunnen samoin! 1280 01:34:31,833 --> 01:34:32,875 Layla? 1281 01:34:40,541 --> 01:34:41,500 Hyvänen aika. 1282 01:34:46,291 --> 01:34:47,915 Kuulin kaiken, mitä sanoit. 1283 01:34:47,916 --> 01:34:53,207 Kuulitko, että olet upein, kaunein ja huomaavaisin ihminen, 1284 01:34:53,208 --> 01:34:55,624 ja sait miettimään kaiken uusiksi? 1285 01:34:55,625 --> 01:35:00,207 Voin vaikka avata ravintolan ja uskoa universumin johdatukseen. 1286 01:35:00,208 --> 01:35:02,250 Minäkin mietin kaiken uusiksi. 1287 01:35:03,500 --> 01:35:05,875 Tajusin, mitä haluan "siltä oikealta". 1288 01:35:06,791 --> 01:35:08,333 Haluan sinut. 1289 01:35:11,000 --> 01:35:13,083 Suudelma taisi merkitä jotain. 1290 01:35:15,291 --> 01:35:16,333 Niin taisi. 1291 01:35:17,416 --> 01:35:19,874 Anteeksi häiriö, 1292 01:35:19,875 --> 01:35:24,332 mutta kaiken tämän jälkeen "niin taisi" on vähän heikko vastaus. 1293 01:35:24,333 --> 01:35:30,791 Sinun pitäisi ehkä olla varma. - Ei tässä ole epäröinnille tilaa. 1294 01:35:33,125 --> 01:35:35,916 Kun suutelimme, 1295 01:35:37,416 --> 01:35:38,875 katosiko muu maailma? 1296 01:35:39,458 --> 01:35:42,333 Ei maailma, vaan koko universumi. 1297 01:35:52,833 --> 01:35:55,833 Layla ja Teddy, nouskaa lavalle. 1298 01:35:56,750 --> 01:35:59,666 Aplodit rakastavaisille. 1299 01:36:00,500 --> 01:36:02,540 Ilmassa on rakkautta. 1300 01:36:02,541 --> 01:36:04,541 Kulta, tuo on se - 1301 01:36:05,750 --> 01:36:07,250 lentokentän tyttö. 1302 01:36:10,250 --> 01:36:11,958 Kaunista. 1303 01:36:13,333 --> 01:36:15,333 Olisin voinut päästää hänet. - Niin. 1304 01:43:37,125 --> 01:43:42,125 Tekstitys: Aino Tolme