1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,416 --> 00:00:15,791
TAVATAAN ENSI JOULUNA
4
00:00:16,291 --> 00:00:19,750
LUMIKUUROJA
ILMAN LÄMPÖTILA: 1°
5
00:00:23,583 --> 00:00:27,000
{\an8}PENTATONIX ESIINTYY
"WAKE UP AMERICA"-OHJELMASSA
6
00:00:32,916 --> 00:00:35,833
{\an8}O'HAREN KANSAINVÄLINEN LENTOKENTTÄ
7
00:01:09,791 --> 00:01:13,375
{\an8}PENTATONIX STUDIOSSA
8
00:01:16,125 --> 00:01:18,791
{\an8}SUORA LÄHETYS
NEW YORK
9
00:01:19,375 --> 00:01:23,416
{\an8}Voi ei!
- Joulu on pilalla!
10
00:01:24,250 --> 00:01:25,458
Ei voi olla totta.
11
00:01:31,625 --> 00:01:34,000
LÄHTEVÄT LENNOT
MYÖHÄSSÄ - PERUTTU
12
00:01:39,875 --> 00:01:41,458
{\an8}Hyvää joulua minulle.
13
00:01:53,291 --> 00:01:55,749
{\an8}Onko se peruttu? Etkö saa toista lentoa?
14
00:01:55,750 --> 00:01:59,832
En halua viettää jouluaattoa yksin.
- Nyt on joulu, Tanner.
15
00:01:59,833 --> 00:02:03,040
Ihmeiden aika.
Olen neljällä eri standby-listalla.
16
00:02:03,041 --> 00:02:05,665
Ehdin ajoissa Pentatonixin konserttiin.
17
00:02:05,666 --> 00:02:10,165
Jossa käymme joka vuosi.
- Jossa on aina hauskaa.
18
00:02:10,166 --> 00:02:14,207
Arvaa mitä?
Huomenna Route 9:llä ei ole ruuhkaa.
19
00:02:14,208 --> 00:02:18,915
Avaamme lahjat kotona ennen paraatia.
- Aika paljon ihmeitä, Layla.
20
00:02:18,916 --> 00:02:24,250
Niitä on vielä yksi lisää.
- Ehdimme tilata ruokaa Chili's To-Gosta?
21
00:02:25,250 --> 00:02:28,708
Ei, se on kiinni. Mutta...
22
00:02:30,125 --> 00:02:34,500
Tämä on työmatka,
joten voin käyttää firman korttia,
23
00:02:35,375 --> 00:02:36,500
mikä tarkoittaa,
24
00:02:40,583 --> 00:02:42,249
että pääsen loungeen.
25
00:02:42,250 --> 00:02:44,458
Joulun ihme.
26
00:02:50,583 --> 00:02:51,458
Ei.
27
00:02:52,458 --> 00:02:54,332
Ole hyvä.
- Ota sinä vain.
28
00:02:54,333 --> 00:02:56,000
Ei mitenkään.
29
00:02:56,750 --> 00:02:58,041
Söin jo neljä.
30
00:02:58,875 --> 00:03:02,874
Neljäkö?
- Innostun tarjoiluista liikaakin.
31
00:03:02,875 --> 00:03:05,250
En pääse loungeen kovin usein.
32
00:03:05,750 --> 00:03:09,041
Siinä tapauksessa sinun pitää saada se.
33
00:03:09,791 --> 00:03:10,915
Oletko varma?
- Olen.
34
00:03:10,916 --> 00:03:13,790
Selvä.
- Annan silti vinkin.
35
00:03:13,791 --> 00:03:16,290
Ne maistuvat paremmilta srirachan kanssa.
36
00:03:16,291 --> 00:03:18,208
Siitä vain.
- Kiitos.
37
00:03:20,875 --> 00:03:21,875
Voilà.
38
00:03:23,125 --> 00:03:23,957
Kiitos.
39
00:03:23,958 --> 00:03:25,583
Ole hyvä.
- Joo.
40
00:03:26,083 --> 00:03:29,375
Anteeksi.
- Ei hätää.
41
00:03:30,000 --> 00:03:32,583
Voinko auttaa jotenkin?
- Ei tarvitse.
42
00:03:33,916 --> 00:03:35,666
Viime hetken lahjoja.
43
00:03:36,708 --> 00:03:37,666
Hyvää joulua.
44
00:03:40,291 --> 00:03:41,375
Hyvää joulua.
45
00:03:49,541 --> 00:03:52,541
Puhuin juuri joulupukin kanssa.
46
00:03:53,500 --> 00:03:55,208
Mikään myrsky ei estä häntä.
47
00:03:55,708 --> 00:03:56,708
Onko selvä?
48
00:03:57,500 --> 00:04:00,708
James-eno rakastaa sinua.
Olen siellä, kun heräät.
49
00:04:02,125 --> 00:04:03,082
Hei sitten.
50
00:04:03,083 --> 00:04:04,416
Tyhjä paikka.
- Toimii.
51
00:04:07,375 --> 00:04:08,750
Hyvää joulua minulle.
52
00:04:11,166 --> 00:04:13,333
Sanoinko sen ääneen?
- Sanoit.
53
00:04:14,125 --> 00:04:18,499
Sanoin saman 20 minuuttia sitten.
- Ei kovin ihanteellinen jouluaatto.
54
00:04:18,500 --> 00:04:20,416
Ei niin.
- Istuuko tässä ketään?
55
00:04:21,166 --> 00:04:22,083
Ei. Ole hyvä.
56
00:04:22,833 --> 00:04:27,791
Kunhan et tuomitse viinin juontia
ja Ihmeellinen on elämän katsomista.
57
00:04:29,000 --> 00:04:33,333
Kunhan sinä et tuomitse minua,
jos itken loppukohtauksessa.
58
00:04:33,833 --> 00:04:35,165
Selvä.
59
00:04:35,166 --> 00:04:38,875
En uskonut tapaavani Jimmy Stewartia
lentokentän loungessa.
60
00:04:39,416 --> 00:04:41,000
Läheltä liippaa.
61
00:04:41,958 --> 00:04:43,000
Olen James.
62
00:04:44,333 --> 00:04:47,833
Sinä et näytä Marylta.
- Minä olen Layla.
63
00:04:48,625 --> 00:04:49,458
Layla.
64
00:04:50,291 --> 00:04:51,375
Aivan.
- Selvä.
65
00:04:52,125 --> 00:04:54,250
Hauska tavata, Layla.
66
00:04:57,625 --> 00:04:59,457
Joulu Pariisissa, 1 000 %.
67
00:04:59,458 --> 00:05:02,874
Se on aina ollut listan kärjessä.
- Samoin.
68
00:05:02,875 --> 00:05:07,707
Arkkitehtuuri
ja sadunomaiset joulumarkkinat.
69
00:05:07,708 --> 00:05:08,708
Jonain päivänä.
70
00:05:09,375 --> 00:05:10,291
Niin.
71
00:05:14,791 --> 00:05:15,957
Tämä on Derek.
72
00:05:15,958 --> 00:05:20,415
Hän valmistui Langstonista
kolmessa vuodessa ja koodaa Googlella.
73
00:05:20,416 --> 00:05:22,625
Langston, Oklahomako?
74
00:05:23,250 --> 00:05:24,625
Selvä.
75
00:05:25,208 --> 00:05:27,874
Taidat tuntea mustat yliopistot, HBCU:t.
76
00:05:27,875 --> 00:05:32,000
Olen itse Morehousen miehiä,
mutta ei puhuta minusta.
77
00:05:32,500 --> 00:05:34,625
Maksoitko kaikkien yliopiston?
78
00:05:35,333 --> 00:05:39,749
En minä henkilökohtaisesti,
vaan hyväntekeväisyysjärjestö.
79
00:05:39,750 --> 00:05:43,833
Keskitymme HBCU:hin.
- Olet pyhimys, jolla on MBA-tutkinto.
80
00:05:45,375 --> 00:05:51,083
En ole pyhimys.
Varastan vessapaperini toimistolta.
81
00:05:55,166 --> 00:05:56,083
Hetkinen.
82
00:05:56,833 --> 00:06:00,500
Joku pudotti näitä aiemmin.
Yksi päätyi kai kassiini.
83
00:06:01,000 --> 00:06:02,291
En näe häntä.
84
00:06:02,875 --> 00:06:06,166
Pidä se. Tuskin näet häntä enää koskaan.
85
00:06:06,875 --> 00:06:08,291
Siinä voi pitää jotain.
86
00:06:09,625 --> 00:06:10,458
Klemmareita.
87
00:06:11,458 --> 00:06:12,291
Jinx.
88
00:06:16,000 --> 00:06:18,250
Noin ei käy usein.
- Ei niin.
89
00:06:20,208 --> 00:06:24,249
En arvannut viettäväni joulua täällä.
- Älä muuta sano.
90
00:06:24,250 --> 00:06:27,457
Minun piti tehdä piparkakkutaloja
siskonpojan kanssa.
91
00:06:27,458 --> 00:06:29,375
Herttaista.
- Onhan se.
92
00:06:30,958 --> 00:06:34,707
Minä ja Tanner olisimme lähdössä
Pentatonixin konsertista.
93
00:06:34,708 --> 00:06:37,000
Kuka on Pentatonix?
- Oletko tosissasi?
94
00:06:38,250 --> 00:06:41,125
Etkö tiedä Pentatonixia? Hetki.
95
00:06:42,083 --> 00:06:43,958
Mahtavaa.
96
00:06:46,291 --> 00:06:48,415
Yksi sinulle.
97
00:06:48,416 --> 00:06:49,666
Kiitos.
98
00:06:50,500 --> 00:06:51,875
No niin.
99
00:06:58,875 --> 00:07:01,665
Nyt vasta alkoi tuntua joululta.
100
00:07:01,666 --> 00:07:03,250
Eikö vain?
- Ihan tosi.
101
00:07:04,083 --> 00:07:07,375
Käyn joka vuosi heidän joulukonsertissaan.
102
00:07:14,708 --> 00:07:16,000
Lentoani kuulutetaan.
103
00:07:24,666 --> 00:07:25,833
Layla-neiti.
104
00:07:28,041 --> 00:07:31,708
Paras tapa olla jumissa kentällä.
- Niin on.
105
00:07:42,583 --> 00:07:43,666
Kuule.
106
00:07:44,416 --> 00:07:45,624
Tämä on pakko sanoa.
107
00:07:45,625 --> 00:07:47,832
Sinulla on kyllä poikaystävä,
108
00:07:47,833 --> 00:07:53,500
mutta jos kaksi ihmistä
kokee tällaisen yhteyden,
109
00:07:54,291 --> 00:07:56,665
voisi uskoa, että he kuuluvat yhteen.
110
00:07:56,666 --> 00:08:00,540
Jos ne kaksi ihmistä olisivat sinkkuja.
111
00:08:00,541 --> 00:08:03,750
Ja minä...
- Et ole. Mutta kuka tietää?
112
00:08:04,416 --> 00:08:08,415
Ehkä vuoden päästä...
- Toivotko suhteeni kaatumista?
113
00:08:08,416 --> 00:08:10,958
En. Tai ehkä vähän.
114
00:08:11,583 --> 00:08:17,082
Sanon vain,
että jos päädymme molemmat sinkuiksi...
115
00:08:17,083 --> 00:08:18,083
Kuule.
116
00:08:18,750 --> 00:08:21,957
Olen sitoutunut,
enkä aio purkaa sitoumustani.
117
00:08:21,958 --> 00:08:23,125
Sanon vain tämän.
118
00:08:24,083 --> 00:08:26,540
Esittelit minulle Pentatonixin.
119
00:08:26,541 --> 00:08:30,583
Jospa tapaisimme ensi vuonna
Pentatonixin konsertissa?
120
00:08:32,416 --> 00:08:38,124
Vain, jos jostain arvaamattomasta
ja käsittämättömästä syystä -
121
00:08:38,125 --> 00:08:39,875
päädyt sinkuksi.
122
00:08:40,458 --> 00:08:42,040
Annetaan kohtalon päättää.
123
00:08:42,041 --> 00:08:43,875
Kohtalonko?
- Niin.
124
00:08:44,458 --> 00:08:47,250
Ei sukunimiä, ei sosiaalista mediaa.
125
00:08:48,166 --> 00:08:49,000
Kohtalo.
126
00:08:49,833 --> 00:08:53,333
Näemme konsertissa tai emme koskaan enää.
127
00:08:54,041 --> 00:08:56,415
Huomio lennon 808 matkustajat.
128
00:08:56,416 --> 00:08:57,375
Hyvä on.
129
00:08:58,208 --> 00:09:00,458
Onko? Sovitaan treffit.
130
00:09:01,250 --> 00:09:02,250
Sovitaan "ehkä".
131
00:09:02,958 --> 00:09:06,624
Hyvin imarreltu
mutta epätodennäköinen "ehkä".
132
00:09:06,625 --> 00:09:08,000
Hyvä on.
133
00:09:08,958 --> 00:09:09,957
Kelpaa.
134
00:09:09,958 --> 00:09:14,082
Huomio lennon 808 matkustajat.
Lento lähtee portilta...
135
00:09:14,083 --> 00:09:15,416
Hyvää joulua, Layla.
136
00:09:15,916 --> 00:09:17,291
Hyvää joulua, James.
137
00:09:27,083 --> 00:09:29,083
JOULU ILMAN @LAYLA_LOVES:IA
138
00:09:31,208 --> 00:09:33,833
YKSI VUOSI MYÖHEMMIN
139
00:09:35,166 --> 00:09:39,041
Kaksoset pääsivät sisään.
- Molemmatko?
140
00:09:40,125 --> 00:09:42,624
Ei samaan kouluun,
mutta samaan kaupunkiin.
141
00:09:42,625 --> 00:09:46,707
Spelman ja Morehouse.
- Olet ihmeidentekijä!
142
00:09:46,708 --> 00:09:51,332
Ihme on se, että pääsen jo töistä.
Yllätän Tannerin päivällisellä.
143
00:09:51,333 --> 00:09:54,665
Mistä lähtien olet laittanut ruokaa?
144
00:09:54,666 --> 00:09:57,374
Tilaan vain hänen lempiruokaansa.
145
00:09:57,375 --> 00:10:00,500
Italialaista pienellä joululisällä.
146
00:10:15,208 --> 00:10:16,374
Kulta.
147
00:10:16,375 --> 00:10:18,915
Layla. Ei!
- Mitä ihmettä?
148
00:10:18,916 --> 00:10:21,041
Ulos!
149
00:10:22,541 --> 00:10:24,790
Ja vielä minun kotonani!
150
00:10:24,791 --> 00:10:27,874
Asunnossani on siivooja.
Annan hänelle tilaa.
151
00:10:27,875 --> 00:10:31,166
Mitä? Tanner!
- Tulit kotiin etuajassa.
152
00:10:31,750 --> 00:10:33,250
Puhutaan tästä.
153
00:10:39,041 --> 00:10:41,749
Mitä?
- Kyllä! Sohvalla!
154
00:10:41,750 --> 00:10:43,375
En kestä häntä!
155
00:10:53,916 --> 00:10:58,291
En ymmärrä. Hän oli niin romanttinen.
156
00:10:59,125 --> 00:11:02,000
Hän laittoi synttäripäivällisen
lempiruoistani.
157
00:11:03,750 --> 00:11:08,082
Senkö, johon hän lisäsi maapähkinöitä,
vaikka olet allerginen?
158
00:11:08,083 --> 00:11:11,957
Sekö synttäripäivällinen?
Näytit pallokalalta.
159
00:11:11,958 --> 00:11:14,333
Miten hän lääkärinä unohti allergiasi?
160
00:11:14,916 --> 00:11:16,040
En tiedä.
161
00:11:16,041 --> 00:11:20,707
Millainen mies pettää joulun alla?
- Sellainen, joka tappaa kalasi.
162
00:11:20,708 --> 00:11:24,040
Se oli vahinko.
- Oliko varmasti?
163
00:11:24,041 --> 00:11:28,083
Anteeksi nyt,
mutta en olisi tapaillut kalantappajaa.
164
00:11:30,708 --> 00:11:31,750
Minä vain -
165
00:11:32,958 --> 00:11:34,625
haluan uskoa kohtaloon.
166
00:11:35,666 --> 00:11:39,624
Tähän on silti vaikea tottua.
- Selvä.
167
00:11:39,625 --> 00:11:44,958
Olen ehkä juonut liikaa,
mutta sanon silti suorat sanat.
168
00:11:45,458 --> 00:11:49,957
Tanner on klassinen Laylan valinta.
Älykäs, vaikuttava ja ahkera.
169
00:11:49,958 --> 00:11:54,833
Kirurgi, jolla on sikspäkki.
- Kasipäkki. Kesäisin.
170
00:11:55,666 --> 00:12:00,832
Ne ovat hyviä asioita,
mutta olet unohtanut tärkeimmän.
171
00:12:00,833 --> 00:12:02,708
Ilmaiset lääkärin neuvot.
172
00:12:03,625 --> 00:12:06,000
Sekin tuotti lisäarvoa, mutta ei.
173
00:12:06,541 --> 00:12:09,540
Onko hän kiltti?
Mitkä ovat hänen prioriteettinsa?
174
00:12:09,541 --> 00:12:12,249
Pitääkö hän puoliasi?
Onko hän aina tukenasi?
175
00:12:12,250 --> 00:12:13,833
Olet oikeassa.
176
00:12:14,458 --> 00:12:18,041
Tanner ei toiminut.
Tarvitsen toisenlaisen miehen.
177
00:12:18,750 --> 00:12:19,750
Juuri niin.
178
00:12:21,250 --> 00:12:22,457
Tiedätkö mitä?
179
00:12:22,458 --> 00:12:26,332
Mokasin ihanan treffitilaisuuden
sen idiootin takia.
180
00:12:26,333 --> 00:12:29,540
Aivan! Lentokenttä-James!
181
00:12:29,541 --> 00:12:32,500
Lentokenttä-James.
- Missä hän on?
182
00:12:33,083 --> 00:12:34,750
Ei aavistustakaan.
183
00:12:35,625 --> 00:12:38,415
Lupasimme olla etsimättä toisiamme.
184
00:12:38,416 --> 00:12:41,916
Etsin hänet nyt.
Hän oli Philadelphiasta, eikö niin?
185
00:12:44,958 --> 00:12:47,666
Näyttääkö kukaan tutulta?
186
00:12:49,541 --> 00:12:50,625
Hyvä on.
187
00:12:51,416 --> 00:12:54,290
Sinut lisään kirjanmerkkeihin.
188
00:12:54,291 --> 00:12:55,958
Voi luoja. Hetki.
189
00:12:57,916 --> 00:13:03,416
Jätimme kaiken kohtalon huomaan,
paitsi jos olisimme sinkkuja.
190
00:13:04,666 --> 00:13:08,583
Sitten lupasimme tavata
Pentatonixin konsertissa. Aivan!
191
00:13:10,416 --> 00:13:15,790
Suuret rakkaustarinat alkavat näin.
Tämä takia minua petettiin.
192
00:13:15,791 --> 00:13:18,957
Tämän takia
ostat aina liput joulukonserttiin.
193
00:13:18,958 --> 00:13:21,000
Paitsi tänä vuonna.
- Mitä?
194
00:13:21,583 --> 00:13:24,416
Tanner halusi mennä katsomaan Macklemorea!
195
00:13:25,041 --> 00:13:27,832
Eikö se varoittanut sinua?
- Olisi pitänyt.
196
00:13:27,833 --> 00:13:31,791
Mistä yleensä ostat liput?
197
00:13:33,125 --> 00:13:37,166
Rockefeller-salin nettisivuilta.
- Rockefellerin verkkosivut.
198
00:13:40,250 --> 00:13:42,165
{\an8}LOPPUUNMYYTY
199
00:13:42,166 --> 00:13:46,207
{\an8}Harmin paikka. Siitä on kyllä jo vuosi.
200
00:13:46,208 --> 00:13:48,791
{\an8}Hän voi olla naimisissa ja vaimo raskaana.
201
00:13:51,375 --> 00:13:53,083
Ei ole totta.
202
00:13:54,458 --> 00:13:58,582
Ostaisiko vastanainut mies
Pentatonixin lipun löytääkseen minut?
203
00:13:58,583 --> 00:14:01,582
Katso. Tuo on James!
204
00:14:01,583 --> 00:14:04,624
Puhuit totta. Hän on upea!
205
00:14:04,625 --> 00:14:06,500
Roxy, universumi on puhunut.
206
00:14:07,208 --> 00:14:10,457
Miten todennäköistä on,
että hän osti lipun -
207
00:14:10,458 --> 00:14:16,290
juuri kun he ottivat kuvia,
ja että minä näin kuvan nettisivuilla?
208
00:14:16,291 --> 00:14:17,374
Hyvänen aika.
209
00:14:17,375 --> 00:14:23,291
Korkeampi voima, Joulupukki tai joku muu
haluaa varmistaa, että menen paikalle.
210
00:14:25,500 --> 00:14:28,707
Kokeile Live Nationia.
Minä soitan American Expressiin.
211
00:14:28,708 --> 00:14:30,208
Hankimme sinulle lipun!
212
00:14:33,541 --> 00:14:38,415
Tarjosin lipusta täydet 2 500 dollaria,
213
00:14:38,416 --> 00:14:40,915
ja myyjä käski painua hiiteen.
214
00:14:40,916 --> 00:14:43,541
Paljonko hän pyytää?
- Neljä tuhatta.
215
00:14:44,958 --> 00:14:50,791
En pysty lainaamaan loppuja. Olen PA.
- Tyylikkäästi varaton.
216
00:14:51,625 --> 00:14:54,999
Mitä minä teen? James menee konserttiin.
217
00:14:55,000 --> 00:14:58,708
Hän odottaa maagista hetkeä,
enkä minä pääse paikalle.
218
00:15:02,416 --> 00:15:06,999
Hetki. Miten en keksinyt tätä aiemmin?
219
00:15:07,000 --> 00:15:08,749
Mitä?
- Impromptu!
220
00:15:08,750 --> 00:15:12,165
Mikä?
- Henkilökohtainen concierge-palvelu.
221
00:15:12,166 --> 00:15:14,708
He voivat hankkia mitä vain.
222
00:15:15,208 --> 00:15:17,624
Gallerian omistaja käski soittaa heille,
223
00:15:17,625 --> 00:15:21,499
koska hän halusi miehelleen
erityisen viinipullon.
224
00:15:21,500 --> 00:15:23,582
Vie minut sinne!
225
00:15:23,583 --> 00:15:26,125
Jonka juuri joimme.
- Voi ei.
226
00:15:26,958 --> 00:15:29,415
Pitää siis soittaa joka tapauksessa.
227
00:15:29,416 --> 00:15:30,458
Hei!
- Hei!
228
00:15:31,083 --> 00:15:33,750
Palvelu ei ole halpa.
- Aivan sama.
229
00:15:34,958 --> 00:15:38,457
James on ehkä se oikea.
- Soitetaan heti aamulla.
230
00:15:38,458 --> 00:15:40,665
Hankimme sen lipun!
231
00:15:40,666 --> 00:15:44,916
He saavat aikaan ihmeitä. Näin on.
232
00:16:05,250 --> 00:16:08,250
Huomenta kaikille! Anteeksi myöhästyminen.
233
00:16:08,916 --> 00:16:10,249
Minä luon joulun näin.
234
00:16:10,250 --> 00:16:15,166
Karamellin piti antaa kovettua.
Uusi reseptini on mahtava.
235
00:16:15,958 --> 00:16:18,749
Päällimmäiset ovat gluteenittomia.
236
00:16:18,750 --> 00:16:22,874
Mikään ei pilaa joulua niin kuin koliitti.
237
00:16:22,875 --> 00:16:25,707
No niin. Tämä on työaikaa.
238
00:16:25,708 --> 00:16:29,040
Säästetään herkut tauolle.
Teddy, meidän pitää puhua.
239
00:16:29,041 --> 00:16:31,665
Pomo, en unohtanut sinua.
240
00:16:31,666 --> 00:16:37,832
Tämä on ehkä outo joululahja,
mutta se on lempiruokaasi: kalamuhennosta.
241
00:16:37,833 --> 00:16:40,833
Teddy, tykkään kaikista...
242
00:16:41,500 --> 00:16:46,208
En halunnut puhua kalamuhennoksesta,
vaan työstäsi.
243
00:16:47,083 --> 00:16:52,082
Toimistossasi on nainen nimeltä Layla.
Hän on asiakkaasi.
244
00:16:52,083 --> 00:16:54,540
Onko asiakas ennen tullut toimistolle?
245
00:16:54,541 --> 00:16:58,624
Ei. Eikä lähettänyt kolmea sähköpostia
ennen aamuviittä -
246
00:16:58,625 --> 00:17:01,290
ja ollut toimistolla odottamassa,
kun tulin.
247
00:17:01,291 --> 00:17:02,540
Miksi hän on minun...
248
00:17:02,541 --> 00:17:06,332
Hän tarvitsee lipun
Pentatonixin huomiseen konserttiin.
249
00:17:06,333 --> 00:17:08,082
Rakastan Pentatonixia.
250
00:17:08,083 --> 00:17:13,791
Keskity. En ehdi pehmustaa tätä.
Olet saanut surkeaa palautetta.
251
00:17:14,750 --> 00:17:19,999
Sanoisin pikemmin,
että toki aina on parantamisen varaa.
252
00:17:20,000 --> 00:17:21,457
Sanon suoraan.
253
00:17:21,458 --> 00:17:23,457
Voi juku.
- Olet lahjakas.
254
00:17:23,458 --> 00:17:28,499
Kalamuhennos on herkullista,
mutta et ole kovin hyvä concierge.
255
00:17:28,500 --> 00:17:29,582
Aivan.
256
00:17:29,583 --> 00:17:34,582
Koeaikasi on päättymässä.
Minun pitää päättää, jatkammeko sopimusta.
257
00:17:34,583 --> 00:17:37,875
Tarvitsen kipeästi töitä.
- Tiedän.
258
00:17:38,916 --> 00:17:40,999
Siksi saatkin tämän tehtävän.
259
00:17:41,000 --> 00:17:45,582
Hanki lippu, pyydä hyvä arvostelu,
ja anna minulle syy pitää sinut.
260
00:17:45,583 --> 00:17:46,625
Selvä.
261
00:17:57,916 --> 00:17:58,916
Layla.
262
00:17:59,833 --> 00:18:02,875
Maistuisiko kahvi tai kaakao?
263
00:18:03,833 --> 00:18:07,915
Minulle ei ole ennen tarjottu
kaakaota työympäristössä.
264
00:18:07,916 --> 00:18:09,375
Ei kiitos.
265
00:18:15,416 --> 00:18:17,249
Mitä? Onko hiuksissani jotain?
266
00:18:17,250 --> 00:18:20,958
Nyt keksin. Lincoln High School.
- Minäkö? Ei.
267
00:18:21,875 --> 00:18:24,291
Wilsonin alakoulu?
- Ei.
268
00:18:26,375 --> 00:18:30,040
En unohda kasvoja. Hetki vain.
- En jouda odottamaan.
269
00:18:30,041 --> 00:18:33,833
Tarvitsen lipun.
Tiedätkö, milloin tapaan conciergeni?
270
00:18:35,083 --> 00:18:37,041
Se olen minä. Olen Teddy.
271
00:18:38,291 --> 00:18:43,250
Luvan saanut... tai ei meille lupia jaeta.
Täysin koulutettu concierge.
272
00:18:44,125 --> 00:18:49,457
Anteeksi erehdys.
Et ole puvussa kuten kaikki muut.
273
00:18:49,458 --> 00:18:53,915
Sitä ei teknisesti ottaen vaadita.
274
00:18:53,916 --> 00:18:56,625
Mutta sitä toivotaan.
275
00:18:59,708 --> 00:19:01,916
Hankitaan se lippu.
276
00:19:02,708 --> 00:19:04,125
Hienoa. Kiitos.
277
00:19:04,625 --> 00:19:09,832
Alan olla paniikissa,
koska olen yrittänyt kaikkea.
278
00:19:09,833 --> 00:19:13,999
En tunne kaupunkia hyvin,
ja aikaa on noin 35 tuntia.
279
00:19:14,000 --> 00:19:18,000
Miinus pari tuntia pukeutumiseen,
eli 32,5 tuntia. Suunnilleen.
280
00:19:20,000 --> 00:19:20,915
Aivan.
281
00:19:20,916 --> 00:19:27,374
Kiitän tarkasta ajoituksesta,
mutta onneksi tähän menee vain minuutti.
282
00:19:27,375 --> 00:19:30,707
Katson vain Live Nationista.
- Minä katsoin jo.
283
00:19:30,708 --> 00:19:34,707
Samoin Ticketmasterista,
TickPickistä, StubHubista ja OfferUpista.
284
00:19:34,708 --> 00:19:36,874
Odotan vastausta Craigslistilta,
285
00:19:36,875 --> 00:19:41,749
ja joku tarjoaa lippua esiintymisestä
OnlyFansissa, mutta sitä en tee.
286
00:19:41,750 --> 00:19:44,790
OnlyFansissako?
- Joku pyysi kuvaa jaloistani.
287
00:19:44,791 --> 00:19:47,208
Kirjauduin ulos ja poistin historian.
288
00:19:48,125 --> 00:19:54,457
Impromptulla on varmasti
yhteyksiä muihin lipunmyyjiin.
289
00:19:54,458 --> 00:19:56,249
Tietenkin on.
290
00:19:56,250 --> 00:20:00,415
Itse asiassa meillä on
oma tietokanta konserttilipuille.
291
00:20:00,416 --> 00:20:05,083
Voin hoitaa asian,
jos saan hetken rauhan pulinalta.
292
00:20:11,250 --> 00:20:12,125
LADATAAN...
293
00:20:13,375 --> 00:20:14,999
EI LIPPUJA
294
00:20:15,000 --> 00:20:18,040
Mikä tuo ääni on? Kuulosti "ei"-ääneltä.
295
00:20:18,041 --> 00:20:21,250
Se on "ei"-ääni.
- Kuule, Teddy.
296
00:20:22,125 --> 00:20:25,207
Tarvitsen tämän lipun.
297
00:20:25,208 --> 00:20:30,124
Ei hätää. Minulla on tuttu,
jolla on aina lippuja kaikkeen.
298
00:20:30,125 --> 00:20:32,832
Soitetaan hänelle.
- Ei.
299
00:20:32,833 --> 00:20:35,707
Hänelle ei voi soittaa.
Hän on vanhaa kaartia.
300
00:20:35,708 --> 00:20:38,540
Hänellä ei ole puhelinta.
Liput pitää hakea.
301
00:20:38,541 --> 00:20:42,915
Sinne pitääkin mennä vauhdilla.
Hän sulkee joulun alla varhain.
302
00:20:42,916 --> 00:20:44,708
Joten...
- Hienoa. Mennään.
303
00:20:45,416 --> 00:20:48,374
"Mennään"? Ei.
304
00:20:48,375 --> 00:20:51,499
Voin hakea lipun puolestasi
ja toimittaa sen.
305
00:20:51,500 --> 00:20:53,250
Se kuuluu palveluun.
- Kuule.
306
00:20:53,833 --> 00:20:56,916
Koko romanttinen tulevaisuuteni
voi riippua lipusta.
307
00:20:57,458 --> 00:20:59,333
Pysyn mukana koko matkan.
308
00:21:00,833 --> 00:21:01,666
Sinä...
309
00:21:03,666 --> 00:21:04,916
Teidän jälkeenne.
310
00:21:06,541 --> 00:21:07,416
Hitto.
311
00:21:11,583 --> 00:21:12,875
Kyllä!
312
00:21:16,000 --> 00:21:18,874
Nyt keksin.
Uuden vuoden juhlat Times Squarella.
313
00:21:18,875 --> 00:21:21,957
Ei. Olin exän kanssa kotibileissä.
314
00:21:21,958 --> 00:21:23,750
Etkö se ollut sinä?
315
00:21:28,625 --> 00:21:30,207
Se on täällä.
- Selvä.
316
00:21:30,208 --> 00:21:32,915
Minä hoidan lipun sinulle.
317
00:21:32,916 --> 00:21:36,333
Yksi Craigslistin tyypeistä
lähetti viestin.
318
00:21:36,833 --> 00:21:40,124
Mikä tyyppi?
- Joku Davey's Ticketsin tyyppi.
319
00:21:40,125 --> 00:21:43,874
"Davey's Tickets."
Ei ole tuttu. Se on varmaan huijausta.
320
00:21:43,875 --> 00:21:47,040
Etsimme kioskia,
jossa ei ole edes puhelinta,
321
00:21:47,041 --> 00:21:48,833
ja minun tyyppini on huijari.
322
00:21:49,916 --> 00:21:54,332
Olen työskennellyt melkein
jokaisen lipunvälittäjän kanssa.
323
00:21:54,333 --> 00:21:59,333
Jos en tiedä heitä, se on huijausta.
Kioskityyppini on -
324
00:22:00,291 --> 00:22:01,124
tuossa.
325
00:22:01,125 --> 00:22:02,457
SULJETTU
326
00:22:02,458 --> 00:22:04,791
Hänen vuokra-aikansa kai loppui.
327
00:22:05,458 --> 00:22:07,415
En usko.
328
00:22:07,416 --> 00:22:10,582
Davey's Ticketsin tyyppi
tapaa meidät Villagessa.
329
00:22:10,583 --> 00:22:13,540
Onko se lähellä?
- On.
330
00:22:13,541 --> 00:22:16,540
Vaihtoehtoja ei ole montaa.
331
00:22:16,541 --> 00:22:20,750
Paitsi jos Pentatonixin Scott
oli koulukaverisi.
332
00:22:21,250 --> 00:22:23,375
Olen ammattimainen concierge.
333
00:22:23,916 --> 00:22:29,333
Minulla on paljon kanavia. Odota hetki.
- Varmasti. Kokeillaan minun kanavaani.
334
00:22:32,666 --> 00:22:34,958
Epätoivoiset ajat vaativat toimia.
335
00:22:37,708 --> 00:22:40,041
No niin.
- Kiitos.
336
00:22:42,500 --> 00:22:44,707
Kiitos.
- Miltä kuulostimme paraatissa?
337
00:22:44,708 --> 00:22:46,125
Mahtavilta.
338
00:22:46,791 --> 00:22:51,415
Et edes katsonut.
- En niin. Lauloitte varmasti hyvin.
339
00:22:51,416 --> 00:22:55,624
Becca, tätini tulee kaupunkiin
neljän ystävänsä kanssa.
340
00:22:55,625 --> 00:22:59,040
He tarvitsevat liput.
Oikeastaan hekin ovat tätejäni.
341
00:22:59,041 --> 00:23:01,957
{\an8}Minä haluan lipun ystävälleni,
joka on bändissä.
342
00:23:01,958 --> 00:23:03,707
{\an8}AUTA LUOMAAN JOULUN IHME
343
00:23:03,708 --> 00:23:06,415
{\an8}Kutsun koko ryhmän, koska olen...
- Huomaavainen
344
00:23:06,416 --> 00:23:07,915
Voi jestas.
345
00:23:07,916 --> 00:23:10,790
Se olisi ehkä 23 lippua.
346
00:23:10,791 --> 00:23:13,415
Ei käy.
347
00:23:13,416 --> 00:23:17,790
Jaoitte jo ystävien ja perheen liput.
- Printtaa lisää.
348
00:23:17,791 --> 00:23:20,666
Ei se toimi niin.
Opiskelitko koskaan taloutta?
349
00:23:23,083 --> 00:23:26,457
Minä olen poptähti.
- Lippulista on suljettu.
350
00:23:26,458 --> 00:23:29,749
Ei käy.
Kosmetologini pitää päästä listalle.
351
00:23:29,750 --> 00:23:32,040
Mikä kosmetologi?
- Ihosi on upea.
352
00:23:32,041 --> 00:23:35,957
Tiedän. Hän ei saa suuttua minulle.
- Ymmärrän.
353
00:23:35,958 --> 00:23:41,374
En tiedä, mitä sanoa. Lippuja ei ole.
Konsertti on loppuunmyyty.
354
00:23:41,375 --> 00:23:42,790
Nyt ollaan kuuluisia.
355
00:23:42,791 --> 00:23:45,499
Aioin juuri sanoa noin.
- Loppuunmyyty.
356
00:23:45,500 --> 00:23:47,582
Surrealistista!
- Aivan hullua.
357
00:23:47,583 --> 00:23:50,040
Hullua, miten elämä on muuttunut
358
00:23:50,041 --> 00:23:52,915
Emme olleet kuuluisia
Mutta nyt olemme
359
00:23:52,916 --> 00:23:55,040
Nyt kaikki tietävät nimemme
360
00:23:55,041 --> 00:23:56,832
Me teimme sen!
- Teimme sen
361
00:23:56,833 --> 00:23:58,582
Me teimme sen!
362
00:23:58,583 --> 00:24:00,833
Loppuunmyyty show!
- Me teimme sen!
363
00:24:17,541 --> 00:24:19,124
TOVERI
364
00:24:19,125 --> 00:24:24,332
Onko tapaamispaikka joku räkälä
aamulla kello 9.30?
365
00:24:24,333 --> 00:24:26,041
Selvästi luotettava tyyppi.
366
00:24:26,916 --> 00:24:28,999
Tiedätkö mitä, Teddy?
367
00:24:29,000 --> 00:24:34,124
Teininä ostin liput
NSYNCin keikalle hylätyssä Quiznosissa.
368
00:24:34,125 --> 00:24:38,249
Se oli kyllä outoa,
mutta liput olivat oikeita.
369
00:24:38,250 --> 00:24:42,040
Meninkö konserttiin, ja iskikö JC silmää
"Bye Bye Byen" aikana?
370
00:24:42,041 --> 00:24:42,958
Kyllä iski.
371
00:24:44,166 --> 00:24:46,833
Joskus pitää ottaa riski.
372
00:24:54,416 --> 00:24:58,166
Onkohan tuo Davey?
- Täällä ei ole ketään muuta.
373
00:25:02,083 --> 00:25:05,041
Sinä olet varmaan Layla.
- Kyllä vain.
374
00:25:05,875 --> 00:25:08,500
Ammattimaisesti huomattu.
375
00:25:09,083 --> 00:25:12,874
Ajattelette varmaan,
että aika hämäräperäinen paikka.
376
00:25:12,875 --> 00:25:15,000
Tälle on hyvä selitys.
377
00:25:16,416 --> 00:25:18,874
Olen alkoholisti.
- Selvä. Hyvä on.
378
00:25:18,875 --> 00:25:22,791
Vitsi vain. Tämä on hyvä tapaamispaikka.
Tilaa riittää.
379
00:25:24,791 --> 00:25:26,375
Se oli vitsi.
- Aivan.
380
00:25:27,250 --> 00:25:29,625
Kulman takana olisi Starbucks.
381
00:25:30,666 --> 00:25:33,916
Anteeksi,
saanko ammattiapua harjoittelijalta?
382
00:25:35,041 --> 00:25:38,083
En ole harjoittelija.
- Nuo vaatteet sanovat muuta.
383
00:25:39,875 --> 00:25:43,749
Miten sait lipun?
En löytänyt niitä mistään.
384
00:25:43,750 --> 00:25:46,166
Se oli vaikeaa, mutta tein vain työni.
385
00:25:47,125 --> 00:25:53,000
Pakko sanoa, että oli parempia tarjouksia,
mutta ihastuin tarinaasi.
386
00:25:54,250 --> 00:25:58,291
Kohtalon sanelema
kohtaaminen lentokentällä. Herttaista.
387
00:25:58,833 --> 00:26:00,665
Mitä olet kertonut hänelle?
388
00:26:00,666 --> 00:26:07,250
Se vain tuli puheeksi tekstatessa.
Kiitos, että valitsit minut.
389
00:26:08,416 --> 00:26:10,125
Pelastit jouluni.
390
00:26:11,833 --> 00:26:13,999
Se riittää maksuksi.
391
00:26:14,000 --> 00:26:16,374
Se ja sovittu 800 dollaria.
392
00:26:16,375 --> 00:26:19,583
Sanoitko kahdeksan?
Luulin, että sanoit viisi.
393
00:26:20,416 --> 00:26:22,665
Hetki. Minulla on vain viisisataa.
394
00:26:22,666 --> 00:26:26,415
Kannatko käteistä mukana?
Et selvästi ole täkäläisiä.
395
00:26:26,416 --> 00:26:29,250
Tässä on paljon pelissä.
- Sinä et...
396
00:26:30,583 --> 00:26:32,374
Valmistauduin kaikkeen.
- Selvä.
397
00:26:32,375 --> 00:26:37,165
Toivottavasti valmistauduit maksamaan 800.
Minulle tarjottiin 1 200.
398
00:26:37,166 --> 00:26:40,916
Ehkä tekstasin toisen Laylan kanssa.
- Kyllä se oli tämä Layla.
399
00:26:42,083 --> 00:26:43,833
Tarvitsen sen lipun.
400
00:26:44,416 --> 00:26:45,541
Seitsemän.
401
00:26:46,333 --> 00:26:49,458
Älä tinkaa. Sinulla on vain 500.
402
00:26:51,625 --> 00:26:53,666
On minulla luottokorttikin.
403
00:26:54,958 --> 00:26:57,457
Korteissa on käsittelykuluja.
404
00:26:57,458 --> 00:26:59,125
Ne pilaavat voiton.
- Selvä.
405
00:27:02,875 --> 00:27:07,208
Layla. Älä anna sitä hänelle.
- Tämä on 150 arvoinen.
406
00:27:07,875 --> 00:27:10,208
Älä anna sitä hänelle.
- Kelpaa.
407
00:27:11,708 --> 00:27:13,375
No niin.
408
00:27:14,416 --> 00:27:18,458
Lähetän liput sinulle. Valmista!
- Sain sen!
409
00:27:19,166 --> 00:27:22,041
Satusi alkaa tästä.
410
00:27:22,666 --> 00:27:26,499
Toivottavasti nautit esityksestä.
James on onnenpekka.
411
00:27:26,500 --> 00:27:27,958
Kuka on James?
412
00:27:28,458 --> 00:27:31,665
Mies lentokentältä,
jonka hän tapaa esityksessä.
413
00:27:31,666 --> 00:27:35,708
Olenko ainoa, joka ei ole kuullut kaikkea?
- Hauskaa joulua.
414
00:27:36,666 --> 00:27:38,749
Luulit, ettei häneen voi luottaa.
415
00:27:38,750 --> 00:27:40,790
Lippu on viime vuodelta.
- Mitä?
416
00:27:40,791 --> 00:27:44,333
Ei. Anna tänne.
- Luulin meitä ystäviksi!
417
00:27:46,875 --> 00:27:48,749
Apua! Silmäni!
- Olen pahoillani.
418
00:27:48,750 --> 00:27:50,500
Anteeksi! Davey!
419
00:27:53,250 --> 00:27:56,332
Miltä lantioni näyttää tässä?
- Haluatko totuuden?
420
00:27:56,333 --> 00:27:59,500
Hyvä tämä on.
- Pankaa niihin nimmarit. Hitsi.
421
00:28:00,500 --> 00:28:05,124
Tämän jälkeen
esiinnytte The Today Show'ssa,
422
00:28:05,125 --> 00:28:07,499
sitten on tunnin keikka SiriusXM:ssä,
423
00:28:07,500 --> 00:28:11,540
sen jälkeen on haastattelu hotellilla,
ja sitten riittää.
424
00:28:11,541 --> 00:28:14,582
En taida päästä katsomaan
Broadway-esitystä.
425
00:28:14,583 --> 00:28:19,707
Tiedän, että tässä on työtä,
mutta lomien jälkeen saamme vapaata.
426
00:28:19,708 --> 00:28:20,958
Oikeastiko?
- Ei.
427
00:28:21,458 --> 00:28:22,832
Ei.
- Kyllä.
428
00:28:22,833 --> 00:28:26,250
Voi luoja, Teddy.
- Mitä nyt? Hetki.
429
00:28:27,041 --> 00:28:29,999
Kuka on Teddy?
- Anteeksi. Ei tämä mitään.
430
00:28:30,000 --> 00:28:33,790
Hän on concierge,
joka pommittaa tiliänne viesteillä.
431
00:28:33,791 --> 00:28:37,874
Hän sai juuri pippurisumutteesta
hankkiessaan lippuja.
432
00:28:37,875 --> 00:28:40,125
Voi ei.
- Näytä minulle.
433
00:28:40,958 --> 00:28:44,874
Hän jakaa aivan liikaa.
- Hän haluaa sen lipun.
434
00:28:44,875 --> 00:28:48,165
Asiakkaan rakkauselämä on vaarassa.
435
00:28:48,166 --> 00:28:51,832
Haluan huomauttaa,
että silkoinen ihoni on vaarassa.
436
00:28:51,833 --> 00:28:55,915
Tämä on mahdollinen rakkaustarina.
- Mahdollinen...
437
00:28:55,916 --> 00:28:58,082
Jouluinen rakkaustarina
438
00:28:58,083 --> 00:28:59,874
Ärsyttää, kun teette noin.
439
00:28:59,875 --> 00:29:04,040
Hei Scrooge, sydämesi taitaa olla
kolme kertaa liian pieni.
440
00:29:04,041 --> 00:29:08,165
Taidat sekoittaa elokuvat.
- Ei ole aikaa tällaiseen.
441
00:29:08,166 --> 00:29:11,208
Aina on aikaa. Anna puhelin tänne.
- Näytä minulle.
442
00:29:30,708 --> 00:29:34,290
Minä sain pippurisumutteesta,
ja sinä saat sipsejä.
443
00:29:34,291 --> 00:29:37,458
Hienoa.
- Olen pahoillani.
444
00:29:38,750 --> 00:29:41,875
Ostin maitoa.
- Mistä tiesit, että pidän maidosta?
445
00:29:43,166 --> 00:29:45,250
Se on silmiä varten.
446
00:29:45,958 --> 00:29:48,291
Silmiä varten. Anna tänne.
447
00:29:53,666 --> 00:29:55,125
Varovasti.
448
00:29:59,458 --> 00:30:01,125
Tuntuu hyvältä.
449
00:30:03,791 --> 00:30:07,125
Uskomatonta, että hän väisti.
Hän vaikutti mukavalta.
450
00:30:08,375 --> 00:30:10,957
Etkö huomannut, että hän oli huijari?
451
00:30:10,958 --> 00:30:14,125
Meillä päin ei tehdä tuollaista.
452
00:30:15,333 --> 00:30:17,750
Alan olla epätoivoinen.
453
00:30:18,250 --> 00:30:22,082
Aamu ei ole ollut kovin tuottoisa.
454
00:30:22,083 --> 00:30:26,083
Näissä hommissa käy usein huonosti
ennen kuin onnistuu.
455
00:30:26,875 --> 00:30:31,833
Anna minun käydä läpi prosessini.
- Missä kohtaa prosessia olemme?
456
00:30:33,083 --> 00:30:34,458
Etenemme.
457
00:30:35,083 --> 00:30:38,582
Minulle on asiakas,
jolla on lippuja konserttiin.
458
00:30:38,583 --> 00:30:42,291
Odotan vastausta.
- Kylläpä sinä conciergaat.
459
00:30:42,791 --> 00:30:44,250
Avitat kohtaloa.
460
00:30:44,875 --> 00:30:50,707
Mikset vain lähetä sille miehelle viestiä?
Sano, ettet löydä lippua.
461
00:30:50,708 --> 00:30:52,041
Kun tapasin Jamesin,
462
00:30:53,333 --> 00:30:54,625
ilmassa oli taikaa.
463
00:30:55,875 --> 00:30:59,415
Se oli vain väärä paikka ja väärä aika.
464
00:30:59,416 --> 00:31:02,416
Päätimme, että jos kuulumme yhteen,
465
00:31:03,250 --> 00:31:04,958
kohtalo hoitaisi kaiken.
466
00:31:05,791 --> 00:31:09,541
Siksi tarvitsen lipun konserttiin.
467
00:31:10,541 --> 00:31:14,416
Tämä voi olla
kaikkien aikojen rakkaustarina.
468
00:31:15,000 --> 00:31:21,249
James saattaa olla "se oikea".
- Uskotko, että kaikille on "se oikea"?
469
00:31:21,250 --> 00:31:25,541
Etkö sinä sitten usko?
- En.
470
00:31:26,416 --> 00:31:30,707
Selvä. Kuuletko tuon laulun?
471
00:31:30,708 --> 00:31:34,874
Tuon soitin Jamesille,
kun kerroin hänelle Pentatonixista.
472
00:31:34,875 --> 00:31:39,790
Se on merkki.
- Tai vain jouluinen Spotify-soittolista.
473
00:31:39,791 --> 00:31:43,583
Tämä on kohtaloni. Universumi puhuu.
474
00:31:44,375 --> 00:31:46,749
En tiedä, mitä universumi sinulle sanoo,
475
00:31:46,750 --> 00:31:51,000
mutta minä olen vastuussa
tästä rakkaustarinasta.
476
00:31:52,708 --> 00:31:53,583
Hyviä uutisia.
477
00:31:54,250 --> 00:31:57,416
Asiakas vastasi
ja haluaa tavata lipun suhteen.
478
00:31:58,750 --> 00:32:01,125
Ei jahkailla enää.
479
00:32:13,333 --> 00:32:14,791
Kiitos.
- Olkaa hyvä.
480
00:32:26,666 --> 00:32:27,625
Teddy.
481
00:32:28,791 --> 00:32:33,625
Nyt ei olla enää Kansasissa.
- Emme taida olla edes Manhattanilla.
482
00:32:34,125 --> 00:32:36,791
Vau! Katso tätä kattoa!
483
00:32:38,541 --> 00:32:40,165
Upeat katot.
484
00:32:40,166 --> 00:32:42,041
Te olette kai Teddy ja Layla.
485
00:32:42,666 --> 00:32:43,500
Aivan.
486
00:32:50,083 --> 00:32:51,250
Mikä hätänä?
487
00:32:52,291 --> 00:32:53,583
Ei mikään.
488
00:32:56,125 --> 00:32:56,958
Luulen...
489
00:33:08,708 --> 00:33:10,833
Tulitte Pentatonix-lipun vuoksi.
490
00:33:11,625 --> 00:33:12,583
Itse asiassa...
491
00:33:14,458 --> 00:33:16,291
Minä tarvitsen -
492
00:33:17,500 --> 00:33:18,999
yhden lipun.
493
00:33:19,000 --> 00:33:23,374
Asia on näin: Me rakastamme Pentatonixia.
494
00:33:23,375 --> 00:33:24,290
Aivan.
495
00:33:24,291 --> 00:33:26,833
Heidän äänensä puhuttelevat meitä.
496
00:33:27,916 --> 00:33:30,082
Syvästi.
- Niin syvästi.
497
00:33:30,083 --> 00:33:31,750
Todella syvästi.
498
00:33:37,625 --> 00:33:39,166
Pidätte bändistä.
499
00:33:39,916 --> 00:33:43,790
Meille sanottiin,
että teillä saattaisi olla lippu,
500
00:33:43,791 --> 00:33:46,707
jonka ehkä haluaisitte myydä.
501
00:33:46,708 --> 00:33:47,625
Selvä.
502
00:33:48,208 --> 00:33:51,458
Neuvotelkaa te. Sinä seuraat minua.
503
00:33:53,958 --> 00:33:54,791
Tule mukaan.
504
00:33:55,541 --> 00:33:57,207
Layla.
- Tarvitsen lipun.
505
00:33:57,208 --> 00:33:58,333
Layla!
506
00:33:59,041 --> 00:34:00,083
Noin sitä pitää.
507
00:34:04,666 --> 00:34:06,915
Pitää tehdä pikaostoksia.
508
00:34:06,916 --> 00:34:10,040
Suunnittelijan apulaiset
palaavat tunnin sisään.
509
00:34:10,041 --> 00:34:14,499
Arvostaisin naisellista mielipidettä.
510
00:34:14,500 --> 00:34:17,040
Suunnittelijat?
- Juuri niin.
511
00:34:17,041 --> 00:34:20,833
Kuten tämä LaQuan Smithin mekko.
Alkuperäinen ja käyttämätön.
512
00:34:22,500 --> 00:34:23,708
Hän pukee kaikki.
513
00:34:24,291 --> 00:34:26,040
Beyoncén, Rihannan ja Serenan.
514
00:34:26,041 --> 00:34:28,624
Maksaa varmaan maltaita.
- Kyllä.
515
00:34:28,625 --> 00:34:32,875
Javi innostuu aina joulun aikaan.
Tämä on hääpäivämmekin.
516
00:34:33,458 --> 00:34:36,916
Joulu on romanttista ja maagista aikaa.
517
00:34:38,000 --> 00:34:39,500
Haloo.
518
00:34:41,916 --> 00:34:42,916
Kyllä.
519
00:34:44,625 --> 00:34:45,666
Hermano.
520
00:34:46,708 --> 00:34:48,166
Jutellaan terassilla.
521
00:34:50,208 --> 00:34:52,999
Pilvien keskellä,
kaukana kaupungin yläpuolella.
522
00:34:53,000 --> 00:34:58,375
Kuinka kaukana yläpuolella?
- 86 upeaa kerrosta.
523
00:34:59,083 --> 00:35:04,250
Teen kaikki merkittävät päätökseni täällä.
Pentatonix-lipusta luopuminen...
524
00:35:04,916 --> 00:35:08,499
Se voi olla merkittävää meille molemmille.
525
00:35:08,500 --> 00:35:12,415
Vihaan itseäni tämän vuoksi,
mutta totta puhut.
526
00:35:12,416 --> 00:35:13,541
Tule, Teddy.
527
00:35:24,500 --> 00:35:25,333
No niin.
528
00:35:26,041 --> 00:35:28,999
Se on upea.
529
00:35:29,000 --> 00:35:30,458
Oo-la-laa.
530
00:35:32,625 --> 00:35:33,625
No niin.
531
00:35:34,333 --> 00:35:38,332
Miksi joku tarvitsee vain yhden lipun
jouluaattokonserttiin?
532
00:35:38,333 --> 00:35:44,540
Sanotaan, että kaikki alkoi
kun poikaystäväni petti minua,
533
00:35:44,541 --> 00:35:48,957
ja toivottavasti päättyy
unelmieni miehen tapaamiseen konsertissa.
534
00:35:48,958 --> 00:35:50,540
Kauheaa.
535
00:35:50,541 --> 00:35:53,874
Jättäminen kuuluu hoitaa
vasta tammikuussa.
536
00:35:53,875 --> 00:35:56,291
Inhoan pettäjiä.
- Niinpä.
537
00:35:57,333 --> 00:35:58,999
Et ehkä usko tätä,
538
00:35:59,000 --> 00:36:02,374
mutta olisin Javin kanssa,
vaikka hän olisi rutiköyhä.
539
00:36:02,375 --> 00:36:05,833
Olimmekin jo yhdessä
ennen kuin hän rikastui.
540
00:36:06,916 --> 00:36:10,249
Pointtini on,
että rahalla saa kaikenlaista,
541
00:36:10,250 --> 00:36:14,290
mutta rakastavan suhteen avain
on kumppani,
542
00:36:14,291 --> 00:36:19,457
joka arvostaa sinun sydäntäsi
yhtä paljon kuin omaansa.
543
00:36:19,458 --> 00:36:24,207
Ensin pitää vain löytää omat arvonsa.
544
00:36:24,208 --> 00:36:27,916
Tuota kuulen nykyään jatkuvasti.
- Sinulta puuttuu jotain.
545
00:36:29,375 --> 00:36:30,291
Tämä.
546
00:36:31,208 --> 00:36:32,708
En voi...
547
00:36:33,458 --> 00:36:38,875
Olen enemmän Nordstrom Rack -tyylinen.
En keksi, missä pitäisin tuota.
548
00:36:39,833 --> 00:36:42,540
Etkö tapaa unelmiesi miehen huomenna?
549
00:36:42,541 --> 00:36:47,165
Javier sanoi,
että saamme lipun palvelusta vastaan.
550
00:36:47,166 --> 00:36:49,791
Sillä on kiire. Pitää mennä.
- Hyvä on.
551
00:36:51,125 --> 00:36:53,541
Tässä.
- En voi.
552
00:36:54,041 --> 00:36:57,250
Vaadin, että otat sen.
Se on sinun kokoasi.
553
00:36:57,958 --> 00:37:01,291
Se on merkki universumilta.
- Kiitos.
554
00:37:03,958 --> 00:37:04,791
No niin.
555
00:37:08,208 --> 00:37:09,083
Mennään.
556
00:37:10,750 --> 00:37:16,749
Jos Pentatonix-tyypin kanssa ei synkkaa,
Teddy on kovin symppis.
557
00:37:16,750 --> 00:37:17,666
Kovin.
558
00:37:18,166 --> 00:37:19,708
Kovin.
- Kovin.
559
00:37:20,541 --> 00:37:21,665
Kovin.
- Kovin.
560
00:37:21,666 --> 00:37:22,582
Kyllä.
561
00:37:22,583 --> 00:37:23,999
Vähän epämukavaa.
562
00:37:24,000 --> 00:37:28,916
Aika intensiivistä mutta myös sööttiä.
563
00:37:29,750 --> 00:37:32,665
Oletko koskaan katsonut ketään noin?
564
00:37:32,666 --> 00:37:37,791
Kuin taikakuplan sisällä.
Muu maailma katoaa ympäriltä.
565
00:37:38,750 --> 00:37:43,957
En ole katsonut ketään niin, että katoaisi
edes metri, saati koko maailma.
566
00:37:43,958 --> 00:37:46,874
Jos haluat lipun,
jonka vuoksi melkein kuolin...
567
00:37:46,875 --> 00:37:51,082
Kuule. Olen pahoillani pippurisumutteesta.
568
00:37:51,083 --> 00:37:55,124
En edes tarkoita sitä.
Meidän pitää jatkaa matkaa.
569
00:37:55,125 --> 00:37:57,832
Mitä meidän pitää tehdä?
570
00:37:57,833 --> 00:38:01,582
Saamme hänen ylimääräisen lippunsa,
571
00:38:01,583 --> 00:38:04,832
jos hankimme jotain,
mitä hän haluaa lippuja enemmän.
572
00:38:04,833 --> 00:38:07,915
Sattuisiko hän haluamaan liput
Macklemoren keikalle?
573
00:38:07,916 --> 00:38:11,666
Ne minulla on.
- Ei hän niitä halua.
574
00:38:12,166 --> 00:38:17,540
Hän haluaa Chanelin käsilaukun.
Hän maksaa. Me vain haemme sen.
575
00:38:17,541 --> 00:38:20,415
Käymmekö siis vain asioilla?
576
00:38:20,416 --> 00:38:23,541
Aivan.
- Hieno homma. Sinulla on taitoja.
577
00:38:24,583 --> 00:38:25,541
Niin kai.
578
00:38:27,958 --> 00:38:28,958
No niin.
579
00:38:29,458 --> 00:38:31,249
Nyt keksin.
- Sano.
580
00:38:31,250 --> 00:38:34,874
Kesäleiri.
- Camp Carmel.
581
00:38:34,875 --> 00:38:37,707
Hitsi. Minä olin Camp Greenwoodissa.
582
00:38:37,708 --> 00:38:40,707
Minulla on kauhea nälkä.
583
00:38:40,708 --> 00:38:42,165
Oletko tosissasi?
- Olen.
584
00:38:42,166 --> 00:38:46,332
Söit baarissa kolme pussia perunalastuja
ja lämpimän rinkelin.
585
00:38:46,333 --> 00:38:47,500
Odota vähän.
586
00:38:49,500 --> 00:38:50,333
Tässä.
587
00:38:51,791 --> 00:38:56,208
Onko sinulla evästä takin taskuissa?
Tosi sööttiä.
588
00:38:56,791 --> 00:39:00,415
Kannan aina välipalapussia.
- Onko tässä maapähkinöitä?
589
00:39:00,416 --> 00:39:02,708
Olen vakavasti allerginen.
590
00:39:03,833 --> 00:39:05,833
Ei hätää. Tein sekoituksen itse.
591
00:39:06,333 --> 00:39:07,250
Selvä.
592
00:39:07,833 --> 00:39:09,791
Mitä sinä teet?
593
00:39:13,833 --> 00:39:17,165
Todella hyvää. Mitä tässä on?
594
00:39:17,166 --> 00:39:22,333
Kuivattuja karpaloita, kardemummaa,
ja suosikkiani eli -
595
00:39:23,208 --> 00:39:25,415
rapeaa kvinoaa maapähkinöiden sijaan.
596
00:39:25,416 --> 00:39:28,000
Varsinainen kokki kolmonen.
597
00:39:31,250 --> 00:39:33,958
Usko pois, hän osaa asiansa.
598
00:39:34,500 --> 00:39:36,207
Siitä vain.
599
00:39:36,208 --> 00:39:38,749
Tule. Karsea miimikko.
600
00:39:38,750 --> 00:39:40,958
Miimikko on pahempi kuin koomikko.
601
00:39:46,250 --> 00:39:49,624
Konserttiin on 29 tuntia.
- Mitä laukkua me etsimme?
602
00:39:49,625 --> 00:39:53,082
Onko se sellainen ruudullinen,
missä on ketju?
603
00:39:53,083 --> 00:39:54,958
Hän haluaa Sugar Plum -laukun.
604
00:39:56,250 --> 00:39:57,333
Onko se tuttu?
605
00:39:57,916 --> 00:40:02,040
Kuulostaa erikoiselta.
- Eikö kuulostakin?
606
00:40:02,041 --> 00:40:03,291
Katso, mikä tyyppi.
607
00:40:04,166 --> 00:40:05,707
Onko teillä varattu aika?
608
00:40:05,708 --> 00:40:08,832
Ostoksia vartenko?
Ostamme vain Sugar Plum -laukun.
609
00:40:08,833 --> 00:40:09,916
Hyvä herra.
610
00:40:11,291 --> 00:40:14,124
Sugar Plum on joulunajan erikoistuote.
611
00:40:14,125 --> 00:40:18,750
Jos teillä ei ole ajanvarausta,
pyydämme odottamaan vuoroanne.
612
00:40:21,250 --> 00:40:23,666
Sugar Plum taitaa tosiaan olla erikoinen.
613
00:40:24,166 --> 00:40:27,915
Valmistaudu.
Tutustumme toisiimme todella hyvin.
614
00:40:27,916 --> 00:40:29,665
Selvä.
- Kiitos.
615
00:40:29,666 --> 00:40:34,624
Sitäkö tarkoitit henkesi vaarantamisella?
Korkean paikan kammo.
616
00:40:34,625 --> 00:40:38,041
Aika tavanomaista.
- Tavanomaistako?
617
00:40:38,541 --> 00:40:45,415
Luulin, että pelkäisit jotain eksoottista.
Vaikka villikissoja tai mittatilauspukuja.
618
00:40:45,416 --> 00:40:50,125
Tajusin jo.
Haluat, että pidän pukua. Hyvä on.
619
00:40:50,625 --> 00:40:52,458
Minäpä kysyn sinulta jotain.
620
00:40:53,125 --> 00:40:55,500
Mikset vietä lomia perheesi kanssa?
621
00:40:56,625 --> 00:40:59,749
Vanhempani eivät juuri juhli joulua.
622
00:40:59,750 --> 00:41:03,915
Isoäiti teki joulusta joulun,
mutta hän on poissa.
623
00:41:03,916 --> 00:41:06,458
Olen pahoillani.
- Niin minäkin.
624
00:41:07,416 --> 00:41:11,125
Juhlin silti isosti,
vaikka vain poikaystävän kanssa.
625
00:41:12,708 --> 00:41:16,000
Sinulla ei ole poikaystävää.
- Siksi tarvitsen lipun.
626
00:41:17,000 --> 00:41:18,916
Huomenta. Tänne päin.
627
00:41:20,750 --> 00:41:21,791
Tervetuloa.
628
00:41:38,833 --> 00:41:39,958
Tämä on Pariisi.
629
00:41:40,666 --> 00:41:44,207
Niin taitaa olla.
- Et ymmärrä.
630
00:41:44,208 --> 00:41:45,874
Tämä on taas merkki.
631
00:41:45,875 --> 00:41:48,791
James ja minä puhuimme tästä.
Se on kaupunkimme.
632
00:41:51,083 --> 00:41:52,791
Olemme lähellä.
633
00:41:53,333 --> 00:41:57,457
Uskomatonta, että onnistumme.
- Olet varmaan uusi täällä.
634
00:41:57,458 --> 00:42:01,832
Vain se selittää äänensävysi
samoin kuin sen,
635
00:42:01,833 --> 00:42:05,500
että luulet tuon huulipunasävyn
sopivan sinulle.
636
00:42:06,000 --> 00:42:07,040
Anteeksi, rouva,
637
00:42:07,041 --> 00:42:10,540
mutta olen ollut täällä kaksi vuotta,
ja tämä on sääntömme.
638
00:42:10,541 --> 00:42:13,875
Olkaa hyvä ja odottakaa muiden kanssa.
639
00:42:14,750 --> 00:42:18,040
Saisinko puhua myymäläpäällikölle?
- Hetki.
640
00:42:18,041 --> 00:42:22,249
Tai kenelle tahansa, joka...
- Hei.
641
00:42:22,250 --> 00:42:27,833
Anteeksi.
Mitä jos antaisitte joulurauhan vallita?
642
00:42:28,666 --> 00:42:32,666
En ota vastaan neuvoja nuorisopastoreilta.
643
00:42:34,333 --> 00:42:37,250
Mitä vikaa vaatteissani on?
- Haluatko listan?
644
00:42:38,541 --> 00:42:40,708
Olettepa te töykeä.
645
00:42:41,458 --> 00:42:45,874
Jumala rakastaa
kohteliaita ja kärsivällisiä.
646
00:42:45,875 --> 00:42:47,416
Jospa palaisitte jonoon?
647
00:42:48,791 --> 00:42:49,833
Jono.
648
00:42:50,958 --> 00:42:52,875
Mutta...
- Jono.
649
00:42:56,166 --> 00:42:57,208
Täällä on jono.
650
00:43:00,791 --> 00:43:03,832
Uskomatonta.
- Kiitos paljon.
651
00:43:03,833 --> 00:43:07,291
Mistä hyvästä? Teit vain työtäsi.
652
00:43:07,791 --> 00:43:11,374
Hän jätti kai lääkkeensä ottamatta.
Tai otti kaikki kerralla.
653
00:43:11,375 --> 00:43:14,166
Veikkaisin jälkimmäistä.
- Luultavasti.
654
00:43:15,041 --> 00:43:18,832
Kiitos. Voinko tehdä jotain hyväksenne?
655
00:43:18,833 --> 00:43:22,874
Jonotan vain Sugar Plum -laukkua,
kuten kaikki muutkin.
656
00:43:22,875 --> 00:43:24,040
Selvä.
657
00:43:24,041 --> 00:43:28,291
Kertokaa vain, jos voin auttaa.
- Kerron kyllä.
658
00:43:34,000 --> 00:43:35,000
Hullu nainen.
659
00:43:36,750 --> 00:43:38,875
Hän oli hullu. Toinen oli mukava.
660
00:43:39,750 --> 00:43:42,791
Mukavako? Hän lämpeni sinulle.
661
00:43:43,500 --> 00:43:47,165
Mitä tarkoitat?
- Etkö huomannut, miten hän katsoi sinua?
662
00:43:47,166 --> 00:43:51,749
Hän piti kiinni kyynärpäästäkin.
- Ehkä hän kosketti kyynärpäätä.
663
00:43:51,750 --> 00:43:54,957
Nainen, joka on töissä Chanelilla.
Ei mitenkään.
664
00:43:54,958 --> 00:44:01,124
Pyydä hänen numeronsa.
- En mene nolattavaksi. Olet seonnut.
665
00:44:01,125 --> 00:44:02,290
Teddy.
- Ei.
666
00:44:02,291 --> 00:44:06,457
Olet oikea löytö välipalapussisi
ja ritarillisuutesi kanssa.
667
00:44:06,458 --> 00:44:09,207
Selvä.
- Pitää ottaa riski.
668
00:44:09,208 --> 00:44:11,000
En ole riskeeraava tyyppi.
669
00:44:12,041 --> 00:44:13,666
Kannattaisi olla.
670
00:44:15,125 --> 00:44:16,250
Kuule.
671
00:44:16,958 --> 00:44:21,957
Joskus nainen haluaa miehen,
jonka katse sanoo:
672
00:44:21,958 --> 00:44:24,707
"Olet aivan eri sarjassa kuin minä,
673
00:44:24,708 --> 00:44:29,083
mutta olet niin upea,
että on pakko yrittää."
674
00:44:33,333 --> 00:44:34,500
Tuo katse.
675
00:44:35,541 --> 00:44:39,832
Käytä sitä. Mene jo.
Pyydä hänen numeronsa.
676
00:44:39,833 --> 00:44:41,458
Selvä.
- Kiitos.
677
00:44:53,375 --> 00:44:55,666
Anteeksi, pudotitte puhelimenne.
678
00:44:56,583 --> 00:44:57,958
Kiitos.
679
00:44:59,083 --> 00:45:03,457
Tämän laukun jälkeen ei ole varaa uuteen.
- Totta puhutte.
680
00:45:03,458 --> 00:45:06,124
Se on äidilleni. Hän oli todella sairas.
681
00:45:06,125 --> 00:45:10,875
Timmy, meidän ei tarvitse...
- Hän oli. Se oli pelottavaa.
682
00:45:12,708 --> 00:45:16,958
Anteeksi, mutta... Melkein menetimme hänet.
683
00:45:17,625 --> 00:45:21,791
Sitä ymmärtää, että mikään ei ole varmaa.
684
00:45:22,583 --> 00:45:26,125
Annan hänelle kaikkeni, kun vielä voin.
685
00:45:27,083 --> 00:45:30,207
On siunaus,
että voitte ostaa laukun hänelle.
686
00:45:30,208 --> 00:45:33,583
Paras astua eteenpäin.
Ei pidä menettää paikkaansa.
687
00:45:35,375 --> 00:45:37,833
Hyvää joulua.
- Samoin teille.
688
00:45:45,875 --> 00:45:47,000
Minulla on uutinen.
689
00:45:47,958 --> 00:45:53,416
Jäljellä on vain yksi Sugar Plum -laukku,
ja Michaela myy sen meille.
690
00:45:56,791 --> 00:45:58,000
En voi ottaa sitä.
691
00:46:00,083 --> 00:46:03,833
Joku muu ansaitsee sen.
- Mitä? Kuka?
692
00:46:04,875 --> 00:46:06,708
Tuo mies poikansa kanssa.
693
00:46:08,375 --> 00:46:12,708
Mitä siitä?
Tarvitsemme laukun konserttilippua varten.
694
00:46:13,500 --> 00:46:14,708
Se on minun työni.
695
00:46:15,416 --> 00:46:16,750
Hän on "se oikea".
696
00:46:17,375 --> 00:46:19,583
Emme ole muusta puhuneetkaan.
697
00:46:22,041 --> 00:46:24,707
Et voi olla tosissasi.
698
00:46:24,708 --> 00:46:26,791
Tässä ovat käsineenne.
- Kiitos.
699
00:46:28,125 --> 00:46:30,041
Anteeksi, Michaela.
700
00:46:31,166 --> 00:46:34,666
Arvostan elettä,
mutta tämä kuuluu jollekin toiselle.
701
00:46:35,333 --> 00:46:37,582
Nämä ovat käsineet.
702
00:46:37,583 --> 00:46:40,624
Sugar Plum -laukut on myyty
paitsi mallikappaletta.
703
00:46:40,625 --> 00:46:44,750
Mitä? Loppuunmyytykö?
Mallikappale on minun!
704
00:47:07,500 --> 00:47:08,416
Leuka ylös.
705
00:47:09,375 --> 00:47:10,875
Aikaa on vielä 29 tuntia.
706
00:47:13,583 --> 00:47:16,916
Teddy sai käsilaukun!
- Ei voi olla totta!
707
00:47:19,000 --> 00:47:22,749
Sitten Layla päätti antaa sen pois.
- Mitä? Leimiä, Layla.
708
00:47:22,750 --> 00:47:25,665
Ennemmin Leimi-la.
- Juuri niin.
709
00:47:25,666 --> 00:47:31,582
Joku mies tarvitsi sen vaimolleen.
- Onhan tuo herttaista.
710
00:47:31,583 --> 00:47:36,666
Teddy viestittää kaikille,
miten kiltti ja pyyteetön Layla on.
711
00:47:37,958 --> 00:47:40,332
Hetki. Kuulkaa.
712
00:47:40,333 --> 00:47:43,415
Onkohan...?
- ...Teddy ihastunut Laylaan?
713
00:47:43,416 --> 00:47:46,207
Varmasti on.
- Se muuttaa kaiken.
714
00:47:46,208 --> 00:47:51,124
Olemme kannustaneet Lamesia,
kun pitäisi kannustaa Taylaa.
715
00:47:51,125 --> 00:47:55,707
Jos Teddy on "se oikea",
hän ei voi viettää joulua Jamesin kanssa.
716
00:47:55,708 --> 00:47:56,999
Toisaalta...
717
00:47:57,000 --> 00:48:03,957
Brutaalin eron jälkeen
hänen pitäisi keskittyä ensin itseensä.
718
00:48:03,958 --> 00:48:07,540
Luin kerran Brené Brownin kirjan...
- Scott, ole kiltti.
719
00:48:07,541 --> 00:48:10,749
Luen vain yhden lainauksen. Hetki.
720
00:48:10,750 --> 00:48:11,916
Pitääkin mennä.
721
00:48:12,625 --> 00:48:14,624
Hän puhuu tässä siitä, että...
722
00:48:14,625 --> 00:48:17,915
Oletko jo nähnyt parvekenäköalan?
- Nopeasti.
723
00:48:17,916 --> 00:48:19,458
Voi hyvänen aika.
724
00:48:20,166 --> 00:48:21,791
Kerron sitten myöhemmin.
725
00:48:24,916 --> 00:48:31,040
Miten saatoit luopua käsilaukusta?
Se oli avain rakkaustarinaasi.
726
00:48:31,041 --> 00:48:34,957
Et nyt ymmärrä.
Olisit kuullut heidän tarinansa.
727
00:48:34,958 --> 00:48:38,625
Olisin silti pitänyt laukun.
Se meissä on erona.
728
00:48:39,125 --> 00:48:41,750
Minä jatkan lipunmetsästystä
täällä päässä.
729
00:48:42,375 --> 00:48:44,666
Pääset kyllä konserttiin.
730
00:48:45,250 --> 00:48:46,250
Selvä, heippa.
731
00:48:47,208 --> 00:48:50,790
Tässä asiassa
olen samaa mieltä Roxyn kanssa.
732
00:48:50,791 --> 00:48:54,707
Sinä ja Roxy
ette saa harmitella tätä minua enemmän.
733
00:48:54,708 --> 00:48:56,958
Työpaikkani on vaarassa.
734
00:48:58,166 --> 00:48:59,957
Tiedän. Olen pahoillani.
735
00:48:59,958 --> 00:49:03,291
Ymmärtäisit,
jos olisit kuullut heidän tarinansa.
736
00:49:04,625 --> 00:49:07,832
Aikamoinen tarina,
kun luovut unelmiesi miehestä.
737
00:49:07,833 --> 00:49:11,500
Alan miettiä onko tämä sen arvoista.
738
00:49:12,333 --> 00:49:13,500
Anteeksi mitä?
739
00:49:14,916 --> 00:49:18,124
Olemme juosseet lipun perässä
ympäri kaupunkia.
740
00:49:18,125 --> 00:49:19,999
Kohtaamme vain pettymyksiä.
741
00:49:20,000 --> 00:49:23,916
Ehkä universumi yrittää sanoa,
ettei minun pidä mennä konserttiin.
742
00:49:24,416 --> 00:49:28,375
Mitä?
- Lupaan antaa sinulle hyvän arvostelun.
743
00:49:29,125 --> 00:49:30,500
Entä unelmamiehesi?
744
00:49:31,291 --> 00:49:32,165
En tiedä.
745
00:49:32,166 --> 00:49:35,875
Jos kuulumme yhteen,
miksi tämä on näin vaikeaa?
746
00:49:36,500 --> 00:49:37,333
Oletko sinä...?
747
00:49:38,000 --> 00:49:42,875
Ehkä universumi vain koettelee sinua.
748
00:49:43,416 --> 00:49:46,250
Emme voi vain antaa periksi.
749
00:49:48,375 --> 00:49:49,541
Odota.
750
00:49:51,458 --> 00:49:55,290
Lentoemäntiä.
Tapasit Jamesin lentokentällä.
751
00:49:55,291 --> 00:49:57,666
Nyt satumme näkemään lentoemäntiä.
752
00:49:58,166 --> 00:49:59,375
Se on merkki.
753
00:50:00,625 --> 00:50:03,540
Aika kaukaa haettua, jopa minulle.
754
00:50:03,541 --> 00:50:06,708
Älä nyt.
- Mutta hyvä tuulesi tarttuu.
755
00:50:08,166 --> 00:50:09,583
Sitä tarvitaan enemmän.
756
00:50:10,916 --> 00:50:13,332
Enemmän mitä? Lentoemäntiäkö?
757
00:50:13,333 --> 00:50:14,291
Ei.
758
00:50:14,791 --> 00:50:15,875
Hyvää tuulta.
759
00:50:17,000 --> 00:50:19,041
Tästä tulee hyvälle tuulelle.
760
00:50:21,458 --> 00:50:22,875
Kauniit valot.
761
00:50:24,166 --> 00:50:25,208
Kaunis -
762
00:50:26,250 --> 00:50:27,083
puisto.
763
00:50:28,583 --> 00:50:31,332
Minne olemme matkalla?
- Harlemiin, Roxylle.
764
00:50:31,333 --> 00:50:34,416
Tämä on vain hauska tapa päästä sinne.
- Selvä.
765
00:50:35,000 --> 00:50:36,000
Hetkinen.
766
00:50:36,666 --> 00:50:37,666
Kuulitko?
767
00:50:38,333 --> 00:50:39,208
Minkä?
768
00:50:39,708 --> 00:50:40,875
Tuon rytmin.
769
00:50:41,458 --> 00:50:43,750
Se kuulostaa Pentatonixin kappaleelta.
770
00:50:45,208 --> 00:50:46,333
Älä viitsi.
771
00:50:47,166 --> 00:50:50,540
Oletko sinäkin fani?
- Luuletko olevasi ainoa?
772
00:50:50,541 --> 00:50:51,874
Älä viitsi.
773
00:50:51,875 --> 00:50:55,665
Et ole koko aikana sanonut,
774
00:50:55,666 --> 00:50:58,874
että sinäkin fanitat Pentatonixia.
775
00:50:58,875 --> 00:51:01,500
Olet täynnä yllätyksiä.
776
00:51:02,083 --> 00:51:04,958
Täytyy pitää sinut hereillä. Katso tätä.
777
00:51:11,166 --> 00:51:13,790
Tämä on suosikkini.
- Niin minunkin.
778
00:51:13,791 --> 00:51:15,540
Osaatko tehdä sen?
- Osaan.
779
00:51:15,541 --> 00:51:16,791
Samoin.
780
00:51:22,250 --> 00:51:24,457
Älä!
- Eikä. Tuo kerta...
781
00:51:24,458 --> 00:51:26,165
Et ole tosissasi.
- Anteeksi.
782
00:51:26,166 --> 00:51:29,333
Olet vaaraksi muille. Teit sen tahallasi.
- Enkä.
783
00:52:07,416 --> 00:52:08,875
No niin.
784
00:52:09,958 --> 00:52:14,332
Olemme juoneet tarpeeksi.
On aika keksiä, miten saan lipun.
785
00:52:14,333 --> 00:52:17,957
Teddy!
- Viiniä ei koskaan ole tarpeeksi.
786
00:52:17,958 --> 00:52:20,333
Jätä hänet rauhaan.
- Miksi?
787
00:52:21,166 --> 00:52:24,415
Kauanko voileivän tekemiseen menee?
- Unohda koko leipä.
788
00:52:24,416 --> 00:52:28,915
Hän löysi pannuja ja mausteita,
joista en tiennyt mitään.
789
00:52:28,916 --> 00:52:30,333
Kohta alkaa syömingit.
790
00:52:31,458 --> 00:52:35,166
Ruoka auttaa ajattelemaan.
791
00:52:36,166 --> 00:52:38,708
Tässä on liharuokaa ja vegaanista.
792
00:52:39,458 --> 00:52:42,500
Ja tuossa on hauikset.
- Tuli kuuma.
793
00:52:45,291 --> 00:52:46,500
Kuumapa tosiaan.
794
00:52:49,458 --> 00:52:51,291
Katsoin vain lihaa.
795
00:52:52,541 --> 00:52:54,500
Lautasella.
- Aivan.
796
00:53:01,583 --> 00:53:04,250
Olet todella taitava.
797
00:53:04,833 --> 00:53:07,500
Onko hän taitava?
798
00:53:09,333 --> 00:53:10,208
Teddy.
799
00:53:10,875 --> 00:53:15,415
Pahoittelut äidilleni,
mutta tämä oli paras syömäni ateria.
800
00:53:15,416 --> 00:53:18,665
Kiitos. Olin ennen töissä Alineassa.
801
00:53:18,666 --> 00:53:22,250
Et kai? Michelin-tähden Alineassako?
802
00:53:23,375 --> 00:53:27,332
Olimme siellä vastikään.
- Syntymäpäivänäni viime keväänä.
803
00:53:27,333 --> 00:53:30,582
Ruoka oli mieletöntä. Meriahven...
804
00:53:30,583 --> 00:53:35,083
Minä olin siellä keväällä.
Saatoin laittaa meriahvenesi.
805
00:53:35,708 --> 00:53:37,250
Olet todella lahjakas.
806
00:53:39,000 --> 00:53:40,583
Mikset jatkanut siellä?
807
00:53:42,666 --> 00:53:47,291
Elämä vei muualle. Äiti sairastui.
808
00:53:47,916 --> 00:53:50,166
Minua tarvittiin avuksi kotiin.
809
00:53:50,708 --> 00:53:53,291
Keittiöhommat eivät juuri jousta.
810
00:53:54,333 --> 00:53:57,541
Ryhdyin conciergeksi.
- Olet hyvä poika.
811
00:53:58,125 --> 00:54:00,208
On skandaali, ettet ole kokki.
812
00:54:01,041 --> 00:54:07,916
Kiitos, mutta sisäinen conciergeni sanoo,
että pelkkä kohtalo ei hanki lippua.
813
00:54:13,000 --> 00:54:14,166
Tai ehkä hankkii.
814
00:54:15,791 --> 00:54:18,374
Serkullani on kaksi lippua.
815
00:54:18,375 --> 00:54:21,833
Ne tarvitsee vain hakea
äidiltäni Brooklynista.
816
00:54:43,291 --> 00:54:45,457
Kylläpä sinulla kesti. Aika loppuu.
817
00:54:45,458 --> 00:54:49,291
Miten niin?
Kauanko yksien lippujen hakeminen kestää?
818
00:54:50,208 --> 00:54:53,208
Tilanne on vähän monimutkaisempi.
819
00:54:55,416 --> 00:54:59,499
Millä tavalla?
- Selitän kaiken. Tulkaa perässä.
820
00:54:59,500 --> 00:55:03,415
Päästä hänet peremmälle, Jordy,
ennen kuin alat komentaa.
821
00:55:03,416 --> 00:55:06,124
Miten tämä on monimutkaista?
822
00:55:06,125 --> 00:55:10,790
Teddy, sinun oli aikakin palata.
Saat valmistaa brûléet.
823
00:55:10,791 --> 00:55:14,374
Minä teen naapurien lahjat valmiiksi.
824
00:55:14,375 --> 00:55:16,499
Anteeksi, kuka täällä komentaa?
825
00:55:16,500 --> 00:55:20,208
Olen hänen äitinsä ja saan komentaa...
- He ovat aina tällaisia.
826
00:55:21,125 --> 00:55:22,000
Teddy.
827
00:55:22,875 --> 00:55:24,207
Kuka tämä on?
828
00:55:24,208 --> 00:55:27,082
Tämä on Layla. Hän ei ole...
829
00:55:27,083 --> 00:55:29,957
Tiedän tuon ilmeen. Layla on asiakas.
830
00:55:29,958 --> 00:55:33,124
Hän odotti saavansa
konserttilipun käteensä.
831
00:55:33,125 --> 00:55:37,083
Hengitä. Kyllä se toteutuu.
- Meillä on vieras.
832
00:55:38,166 --> 00:55:41,332
Hauska tavata, Layla.
- Hauska tavata.
833
00:55:41,333 --> 00:55:43,790
Täti, minun pitää viedä heidät...
- Jordy.
834
00:55:43,791 --> 00:55:49,957
Sinun juonesi saa odottaa hetken.
- Juoniko? Olen pahoillani.
835
00:55:49,958 --> 00:55:53,041
Layla, tämä on Teddyn serkku, Jordy.
- Hei.
836
00:55:53,625 --> 00:55:56,874
Hei! Nyt kun meidät on esitelty,
837
00:55:56,875 --> 00:56:00,415
voivatko he harjoitella,
että he voittavat liput?
838
00:56:00,416 --> 00:56:01,416
Harjoitella?
839
00:56:06,583 --> 00:56:10,290
Pitääkö minun
huulisynkata ja tanssia Snow Ballissa?
840
00:56:10,291 --> 00:56:15,124
Mikä Snow Ball on?
- Playback-esitysten kuningatarkisat.
841
00:56:15,125 --> 00:56:18,707
Tänä vuonna
voittajat saavat Pentatonix-liput.
842
00:56:18,708 --> 00:56:21,250
Kuulostaa hauskalta!
- Kenelle?
843
00:56:21,833 --> 00:56:25,957
Layla, et ymmärrä.
Hän haluaa meidän kilpailevan.
844
00:56:25,958 --> 00:56:29,124
Muut kilpailijat ottavat kisan tosissaan.
845
00:56:29,125 --> 00:56:31,625
Teddy liioittelee.
- Minä...
846
00:56:32,375 --> 00:56:33,833
Selvä.
847
00:56:34,458 --> 00:56:38,540
Viime vuoden kakkonen
viilteli voittajan auton renkaat.
848
00:56:38,541 --> 00:56:41,040
Siksikö, että hän jäi toiseksi?
- Kyllä.
849
00:56:41,041 --> 00:56:44,749
Toivottavasti hän sai porttikiellon.
- Vuoden pituisen kiellon.
850
00:56:44,750 --> 00:56:47,499
Voitto kuului silti minulle.
- Sinäkö se olit?
851
00:56:47,500 --> 00:56:49,874
Ja se oli vain yksi rengas.
852
00:56:49,875 --> 00:56:52,583
Olen aika voitonhimoinen.
853
00:56:53,666 --> 00:56:58,499
Se auttaa voittamaan liput.
854
00:56:58,500 --> 00:57:01,915
Tämä ei ole helppo nakki.
855
00:57:01,916 --> 00:57:06,790
Kyse on Snow Ballista. Se on instituutio.
856
00:57:06,791 --> 00:57:10,165
Kilpakumppanit eivät ole
lähiöiden kotirouvia,
857
00:57:10,166 --> 00:57:12,915
vaan varanäyttelijöitä
Dear Evan Hansenista -
858
00:57:12,916 --> 00:57:15,165
ja RuPaul Drag Racesta.
859
00:57:15,166 --> 00:57:18,290
Drag queenit loistavat lavalla.
860
00:57:18,291 --> 00:57:23,499
Sanoinko jo, etten halua tehdä tätä?
Minulla on esiintymiskammo.
861
00:57:23,500 --> 00:57:27,415
Älä yritä. Hän oli kaksi vuotta putkeen
Little Mister Wildwood.
862
00:57:27,416 --> 00:57:29,375
Little Mister mikä?
863
00:57:30,333 --> 00:57:31,166
Hetki nyt.
864
00:57:32,250 --> 00:57:35,707
Olitko kauneuskisoissa?
- Tästä ei puhuta.
865
00:57:35,708 --> 00:57:39,457
Olin kuusivuotias!
- Tästä puhutaan vielä.
866
00:57:39,458 --> 00:57:40,958
Kuunnelkaa!
867
00:57:41,750 --> 00:57:47,249
Antakaa minulle mielenne,
kehonne ja sielunne -
868
00:57:47,250 --> 00:57:49,540
seuraavaksi 12 tunniksi.
869
00:57:49,541 --> 00:57:51,915
12 tunniksiko? Älä viitsi!
870
00:57:51,916 --> 00:57:55,957
Se on aika pitkä aika. 14 tuntia!
- Neljätoistako?
871
00:57:55,958 --> 00:58:01,915
Jos teette niin,
saatatte onnistua voittamaan liput.
872
00:58:01,916 --> 00:58:06,583
Nyt tarvitaan sähinää ja säihkettä!
873
00:58:09,250 --> 00:58:12,624
Testataan kykynne.
Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan!
874
00:58:12,625 --> 00:58:15,790
Yy, kaa, koo, nee, vii, kuu, sei, kasi.
875
00:58:15,791 --> 00:58:18,790
Yy, kaa, koo, nee, vii, kuu,
sinun vuorosi.
876
00:58:18,791 --> 00:58:21,957
Yy, kaa, koo, nee, vii, kuu, sei, kasi.
877
00:58:21,958 --> 00:58:25,040
Yy, kaa, koo, nee, seuraava! Antaa palaa!
878
00:58:25,041 --> 00:58:28,165
Yy, kaa, koo, nee, vii, kuu, sei, kasi.
879
00:58:28,166 --> 00:58:31,624
Yy, kaa, koo, nee, ei se noin mene!
880
00:58:31,625 --> 00:58:35,749
Näin, näin, näin!
881
00:58:35,750 --> 00:58:37,207
Niin se pitää tehdä!
882
00:58:37,208 --> 00:58:41,540
Tarvitsemme spektaakkelin,
että juttu lähtee käyntiin.
883
00:58:41,541 --> 00:58:45,207
Ajattelin, että voisimme lisätä noston.
Minä näytän miten.
884
00:58:45,208 --> 00:58:49,582
Tule tähän. Pane kädet hänen vyötärölleen.
885
00:58:49,583 --> 00:58:50,999
Nytkö?
- Nyt.
886
00:58:51,000 --> 00:58:53,249
Elikkä siis...
887
00:58:53,250 --> 00:58:56,624
Asetat kädet vyötärölle.
888
00:58:56,625 --> 00:58:59,957
Ja sinä taas... Kädet vyötärölle!
889
00:58:59,958 --> 00:59:02,040
Koko ajanko?
- Pidä ne siinä.
890
00:59:02,041 --> 00:59:03,874
Koko ajan.
- Älä liiku!
891
00:59:03,875 --> 00:59:05,249
Koko ajanko?
- Kyllä!
892
00:59:05,250 --> 00:59:06,332
Selvä.
893
00:59:06,333 --> 00:59:09,082
Tartu hänen ranteisiinsa.
894
00:59:09,083 --> 00:59:11,207
Se tukee sinua.
895
00:59:11,208 --> 00:59:13,707
Sinun pitää tehdä plié.
896
00:59:13,708 --> 00:59:16,416
Plié alas. Näin.
897
00:59:19,166 --> 00:59:23,165
Olet liian... Pidä peppu edessä.
898
00:59:23,166 --> 00:59:27,374
Alas, hartiat, ylös!
- Selvä.
899
00:59:27,375 --> 00:59:30,165
Missä tyttö on?
900
00:59:30,166 --> 00:59:34,457
Miten menet alas, hartiat, ylös
ilman tyttöä? En tarkoittanut tuota.
901
00:59:34,458 --> 00:59:38,040
Tämä on tuttu juttu. Tartu käteen.
902
00:59:38,041 --> 00:59:41,916
Käännytään ja otetaan jalasta kiinni.
903
00:59:43,416 --> 00:59:46,875
Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan.
Yy, kaa, koo, nee.
904
00:59:47,375 --> 00:59:48,583
Teddy!
905
00:59:49,625 --> 00:59:52,791
Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan.
Yy, kaa, koo.
906
00:59:53,791 --> 00:59:55,750
Hitsi.
- Voi, Teddy.
907
00:59:59,208 --> 01:00:01,875
Kyllä! Ja alas!
908
01:00:03,000 --> 01:00:05,374
Teimme sen.
- Teddy Wilkins.
909
01:00:05,375 --> 01:00:07,625
Äiti.
- Missä crème brûléeni ovat?
910
01:00:09,083 --> 01:00:13,958
Ehdimmekö harjoitella vielä?
- Ei tässä mene kauaa.
911
01:00:27,666 --> 01:00:29,875
Sriracha.
- Crème brûléen kanssako?
912
01:00:30,458 --> 01:00:33,125
Ei, sinä.
913
01:00:33,958 --> 01:00:35,791
Lentokentän loungessa.
914
01:00:36,750 --> 01:00:38,541
Lisäsit srirachaa ruokaani.
915
01:00:39,666 --> 01:00:42,041
Pudotit yhden tällaisen laukkuuni.
916
01:00:47,333 --> 01:00:49,291
Sanoin, etten unohda kasvoja.
917
01:00:51,208 --> 01:00:53,083
Varsinkaan nättejä kasvoja.
918
01:00:56,875 --> 01:00:59,708
Sanon vain.
- Taisit olla oikeassa.
919
01:01:00,833 --> 01:01:02,125
Niin taisin.
920
01:01:03,750 --> 01:01:07,500
Teen vain nämä, niin voimme harjoitella.
921
01:01:08,333 --> 01:01:09,541
Voisinpa auttaa.
922
01:01:10,125 --> 01:01:11,125
Kyllä voitkin.
923
01:01:11,750 --> 01:01:14,916
En voi. Olen katastrofi keittiössä.
924
01:01:15,458 --> 01:01:16,791
Hölynpölyä.
925
01:01:17,416 --> 01:01:18,250
Voin opettaa.
926
01:02:23,583 --> 01:02:27,624
Sinun pitää avata ravintola.
Saat minusta vakiasiakkaan.
927
01:02:27,625 --> 01:02:31,665
En avaa ravintolaa.
Arvaa, moniko lopettaa vuoden sisään?
928
01:02:31,666 --> 01:02:32,958
Et sinä.
929
01:02:34,875 --> 01:02:39,540
Kiitos,
mutta en usko universumiin kuten sinä.
930
01:02:39,541 --> 01:02:43,333
Ei tarvitse uskoa universumiin,
931
01:02:44,291 --> 01:02:46,290
kunhan uskot itseesi.
932
01:02:46,291 --> 01:02:50,750
Motivoitko oppilaitasi noin?
- Joskus myös heidän vanhempiaan.
933
01:02:51,375 --> 01:02:53,666
He eivät usko pääsevänsä yliopistoon.
934
01:02:54,166 --> 01:03:00,415
Raha, olosuhteet, pelko.
Liian moni pelkää unelmoida.
935
01:03:00,416 --> 01:03:03,250
Totta puhut.
- Äiti.
936
01:03:04,000 --> 01:03:06,875
En ole enää kipeä.
937
01:03:08,625 --> 01:03:12,708
En tarvitse sinua,
vaikka pidänkin seurastasi.
938
01:03:13,333 --> 01:03:17,999
Sinun on aika lakata murehtimasta
ja palata elämääsi.
939
01:03:18,000 --> 01:03:23,166
Crème brûléen syöminen ja rupattelu
ei auta voittamaan lippua.
940
01:03:26,125 --> 01:03:29,833
Vähän vielä.
- Vähemmän sähinää, enemmän säihkettä.
941
01:03:44,416 --> 01:03:45,750
Mitä sinä odotat?
942
01:03:47,333 --> 01:03:50,999
Kuulostaa ehkä hullulta,
mutta hän näyttää niin levolliselta.
943
01:03:51,000 --> 01:03:53,457
Lepo on kaukana, jos hän ei saa lippua.
944
01:03:53,458 --> 01:03:55,541
Ei!
- Herätys!
945
01:04:00,875 --> 01:04:02,165
Hei, kulta.
946
01:04:02,166 --> 01:04:05,749
Anteeksi, kuolasinko minä?
Kuorsasinko liikaa?
947
01:04:05,750 --> 01:04:11,582
Meidän pitää valmistautua esitykseen
ja tehdä sinusta kaunis.
948
01:04:11,583 --> 01:04:14,916
Hän on jo kaunis.
949
01:04:15,416 --> 01:04:18,790
Aamunaama ei kelpaa Snow Balliin.
950
01:04:18,791 --> 01:04:24,833
Tässä on glamour-tiimisi.
Valmistaudu muodonmuutokseen.
951
01:04:28,041 --> 01:04:29,166
OOPPERATALO
952
01:04:30,833 --> 01:04:32,583
Näytät upealta!
953
01:04:33,083 --> 01:04:34,291
Kiva, että tulit.
954
01:05:25,791 --> 01:05:28,625
Hän oli mahtava!
955
01:05:29,541 --> 01:05:32,000
Vielä yhdet aplodit.
956
01:05:32,791 --> 01:05:35,957
"Sleigh My Name"! Priyanka!
957
01:05:35,958 --> 01:05:38,125
Aika kova kilpailu.
958
01:05:39,625 --> 01:05:43,125
Hei! Tarvitsen tällaisen.
- Ei.
959
01:05:44,125 --> 01:05:45,332
Pyydä nätisti.
960
01:05:45,333 --> 01:05:49,416
Tunnen tuon pitopalvelun.
Tässä on varmasti pähkinöitä.
961
01:05:50,250 --> 01:05:51,207
Kiitos.
962
01:05:51,208 --> 01:05:53,207
EpiPenin iskeminen sydämeesi -
963
01:05:53,208 --> 01:05:56,957
ei ole yhteisten
hullujen asioiden listallani.
964
01:05:56,958 --> 01:06:00,625
Ei EpiPeniä tökätä sydämeen.
965
01:06:01,708 --> 01:06:03,250
Kiitos, että muistit.
966
01:06:04,916 --> 01:06:06,999
Hyvää joulua, tyttöseni.
967
01:06:07,000 --> 01:06:10,540
Tarvitsemme koko lumovoimasi
voittaaksemme.
968
01:06:10,541 --> 01:06:13,915
Säihkyvä hymysi
menee pilalle murosotkusta.
969
01:06:13,916 --> 01:06:15,250
Jordan.
970
01:06:16,041 --> 01:06:18,457
Mitä sinä teet täällä?
971
01:06:18,458 --> 01:06:21,958
Olet Snow Ballin mustalla listalla.
Tein flaijereitakin.
972
01:06:23,166 --> 01:06:27,415
Onpa kauhea kuva minusta.
- Tiedän.
973
01:06:27,416 --> 01:06:31,957
Yrität himmentää liekkini, Alan,
974
01:06:31,958 --> 01:06:36,208
mutta tänään se ei onnistu,
koska olen paikalla valmentajana.
975
01:06:37,541 --> 01:06:40,540
Ketä sinä valmennat?
- Laylaa ja Teddyä.
976
01:06:40,541 --> 01:06:43,708
He ovat kaupungin uusin ja kuumin tiimi.
977
01:06:44,541 --> 01:06:48,458
Pikemminkin nakit ja muusi -tiimi.
Onnea vain.
978
01:06:53,000 --> 01:06:54,416
Mennään valmistautumaan.
979
01:07:10,500 --> 01:07:15,332
Ovatpa he taitavia.
- Arvaa, mitä meillä on ja heillä ei?
980
01:07:15,333 --> 01:07:18,458
Mitä?
- Entinen Little Mister Wildwood.
981
01:07:20,083 --> 01:07:24,540
Esiinnyin 25 vanhemmalle.
Tämä yleisö odottaa kunnon show'ta.
982
01:07:24,541 --> 01:07:26,458
Annetaan se heille.
983
01:07:27,000 --> 01:07:31,165
Aika mennä lavalle. Teiltä puuttuu
koordinaatio, rytmi ja kyky.
984
01:07:31,166 --> 01:07:34,915
Jos haluatte liput,
tarvitsette sähinää ja säihkettä.
985
01:07:34,916 --> 01:07:37,332
Sähinää ja säihkettä.
986
01:07:37,333 --> 01:07:41,915
Höyryävän kuuma esitys. Aplodeja!
987
01:07:41,916 --> 01:07:45,624
Puhelimesi. Putoilevat puhelimet
eivät saa pilata esitystä.
988
01:07:45,625 --> 01:07:46,541
Tässä.
989
01:07:47,291 --> 01:07:48,333
Serkkuläpsyt.
990
01:07:50,000 --> 01:07:51,916
Tehkää kaikkenne.
- Mennään.
991
01:07:52,416 --> 01:07:54,165
Sähinää ja säihkettä.
992
01:07:54,166 --> 01:07:58,165
Gowanuksesta asti...
- Tämä käy hermoille.
993
01:07:58,166 --> 01:08:00,875
{\an8}Layla ja Teddy!
994
01:08:12,333 --> 01:08:14,000
Nyt säihkyy!
995
01:10:23,083 --> 01:10:26,375
Antaa kuulua Laylalle ja Teddylle!
996
01:10:29,333 --> 01:10:31,208
Mene.
- Tule!
997
01:10:35,208 --> 01:10:36,750
No niin.
998
01:10:38,500 --> 01:10:39,750
Tuonne päin.
999
01:10:40,833 --> 01:10:42,750
Eikö ollutkin hieno esitys?
1000
01:10:44,708 --> 01:10:45,791
Voi luoja.
1001
01:10:47,916 --> 01:10:49,458
Se oli niin...
1002
01:10:50,041 --> 01:10:52,625
Se oli niin...
1003
01:10:55,375 --> 01:10:58,915
Suuri osa ei ollut minun koreografiaani,
mutta suutun toiste.
1004
01:10:58,916 --> 01:11:03,082
Suudelma oli loistava.
Esititte sen tosi hyvin!
1005
01:11:03,083 --> 01:11:08,374
Kuumin esitys Snow Ballin historiassa.
Voisi luulla, että rakastuitte oikeasti.
1006
01:11:08,375 --> 01:11:10,583
Tosi on! Esititte tosi hyvin!
1007
01:11:11,500 --> 01:11:15,750
Aivan. Esitimme tosi hyvin.
1008
01:11:16,333 --> 01:11:18,541
Mitä vain esityksen eteen.
1009
01:11:19,375 --> 01:11:20,541
Vai mitä?
1010
01:11:21,291 --> 01:11:25,708
Nyt on palkintojenjaon vuoro!
1011
01:11:27,708 --> 01:11:30,332
Voittajat on valittu -
1012
01:11:30,333 --> 01:11:35,832
minun asiantuntemukseni
ja yleisön reaktion perusteella.
1013
01:11:35,833 --> 01:11:41,165
Enemmittä puheitta
pyydän kolme parasta lavalle.
1014
01:11:41,166 --> 01:11:42,957
Järjestys on satunnainen.
1015
01:11:42,958 --> 01:11:46,166
Patrice ja Tyler!
1016
01:11:47,250 --> 01:11:49,625
Priyanka!
1017
01:11:50,875 --> 01:11:54,499
Ja Layla ja Teddy!
- Voi ihme!
1018
01:11:54,500 --> 01:11:57,999
Läimäytä pepulle ja sano Petteriksi!
Tämä on joulun ihme!
1019
01:11:58,000 --> 01:12:02,457
Menkää lavalle!
- Haloo? Layla ja Teddy?
1020
01:12:02,458 --> 01:12:06,666
Eipäs ujostella! Layla ja Teddy!
1021
01:12:07,791 --> 01:12:09,915
Kolmanneksi tulivat -
1022
01:12:09,916 --> 01:12:16,750
paikallisesta In the Heightsista tutut
Patrice ja Tyler!
1023
01:12:19,625 --> 01:12:22,125
Hyvin tehty. Olkaa hyvät.
1024
01:12:26,166 --> 01:12:30,249
Toisella sijalla on
musta hevosemme Gowanuksesta,
1025
01:12:30,250 --> 01:12:33,208
Layla ja Teddy!
1026
01:12:35,791 --> 01:12:39,957
En olisi uskonut, että teistä on tähän.
1027
01:12:39,958 --> 01:12:45,625
Tämän vuoden voittaja on siis Priyanka!
1028
01:12:48,000 --> 01:12:50,458
Tämä on minun hetkeni. Häipykää.
1029
01:12:51,833 --> 01:12:55,666
Kyllä!
- Sinä teit sen.
1030
01:12:57,125 --> 01:12:59,333
Rakastan joulua!
1031
01:13:00,166 --> 01:13:03,416
Kiitos! Jee!
1032
01:13:04,208 --> 01:13:05,040
Katsokaa.
1033
01:13:05,041 --> 01:13:10,040
Toisella sijalla on musta hevosemme
Gowanuksesta, Layla ja Teddy!
1034
01:13:10,041 --> 01:13:14,290
Epistä, että he hävisivät.
- Ei minusta. Näitkö Priyankan?
1035
01:13:14,291 --> 01:13:16,375
Aika reki veto.
1036
01:13:16,875 --> 01:13:18,458
Kiva.
- Kiitos.
1037
01:13:19,333 --> 01:13:20,374
Kova homma.
1038
01:13:20,375 --> 01:13:23,665
Tuo oli heidän viimeinen tilaisuutensa.
1039
01:13:23,666 --> 01:13:27,749
Liput on myyty loppuun.
Meilläkään ei ole niitä enää.
1040
01:13:27,750 --> 01:13:31,874
Ehkä niin on paras.
Heidän välillään on selvästi kemiaa.
1041
01:13:31,875 --> 01:13:36,832
Nyt hän ei koskaan näe Jamesia.
- Luulin, että olit Tayla-tiimissä.
1042
01:13:36,833 --> 01:13:40,624
En tiedä, miltä minusta tuntuu.
Tilanne on hämmentävä.
1043
01:13:40,625 --> 01:13:45,083
Hyvä, ettei meillä ole lippua.
Emme tietäisi mitä tehdä.
1044
01:13:45,750 --> 01:13:47,999
Päivitys. Teillä on lippu.
1045
01:13:48,000 --> 01:13:48,916
Mitä?
1046
01:13:50,000 --> 01:13:53,249
Mistä tiedätte, milloin...? Aivan sama.
1047
01:13:53,250 --> 01:13:56,916
Yksi alan tekijöistä peruutti tulonsa.
Lähetin ryhmäpostin.
1048
01:13:58,291 --> 01:14:02,415
Aivan. Se sähköposti.
- Rauhoittukaa.
1049
01:14:02,416 --> 01:14:04,749
Voimme antaa Laylalle lipun.
1050
01:14:04,750 --> 01:14:07,999
Kyllä.
- Voimme, mutta ei pitäisi.
1051
01:14:08,000 --> 01:14:11,624
Ei siksi, että viisi tätiäni
etsii pakkasessa lippuja,
1052
01:14:11,625 --> 01:14:14,207
vaan koska tähän ei pitäisi sekaantua.
1053
01:14:14,208 --> 01:14:18,749
Minusta hänen pitäisi olla Teddyn kanssa.
James on vain häiriöksi.
1054
01:14:18,750 --> 01:14:21,250
Tiedämmekö sen?
- Kaverit.
1055
01:14:22,000 --> 01:14:23,916
Tämä ei ole meidän päätöksemme.
1056
01:14:24,541 --> 01:14:27,665
Ehkä hänen pitäisi olla
Jamesin kanssa, ehkä Teddyn.
1057
01:14:27,666 --> 01:14:31,333
Laylan on päätettävä se itse.
1058
01:14:33,375 --> 01:14:35,291
Hyvä on.
- Tylsää, mutta okei.
1059
01:14:36,000 --> 01:14:38,790
Entä Teddy? Miltä hänestä tuntuu?
1060
01:14:38,791 --> 01:14:41,375
Eikö silläkin ole väliä?
1061
01:14:41,958 --> 01:14:43,083
Älkää!
1062
01:14:49,250 --> 01:14:52,000
Mitä äsken oikein tapahtui?
1063
01:14:54,791 --> 01:14:55,750
Minä -
1064
01:14:57,500 --> 01:14:58,583
en -
1065
01:15:00,708 --> 01:15:01,666
tiedä.
1066
01:15:03,041 --> 01:15:03,958
Aivan.
1067
01:15:08,708 --> 01:15:09,750
Minä olin...
1068
01:15:12,000 --> 01:15:13,999
Teillä on syytä iloita.
1069
01:15:14,000 --> 01:15:17,749
Ette voittaneet lippua,
mutta tulitte toiseksi tällä yleisöllä.
1070
01:15:17,750 --> 01:15:22,166
En tahdo uskoa sitä.
- Esityksen perusteella en tahdo minäkään.
1071
01:15:22,666 --> 01:15:26,833
Te kyllä sähisitte ja säihkyitte.
1072
01:15:28,083 --> 01:15:32,790
Lahjakortti kylpyläviikonloppuun
kuuluu minulle.
1073
01:15:32,791 --> 01:15:36,041
Kiitos. Kakkossija saa minut janoiseksi.
1074
01:15:39,416 --> 01:15:44,207
Olinko se vain minä, vai...
- ...tapahtuiko...
1075
01:15:44,208 --> 01:15:47,124
...tuolla...
- ...jotain?
1076
01:15:47,125 --> 01:15:48,749
Niin.
- Niin.
1077
01:15:48,750 --> 01:15:50,291
Lavalla.
1078
01:15:57,333 --> 01:15:58,332
Tarkoitan, että...
1079
01:15:58,333 --> 01:16:00,958
Oli mitä oli, sen on odotettava.
Sait lipun.
1080
01:16:01,541 --> 01:16:05,166
Sainko?
- Pentatonix lähetti sinulle lipun.
1081
01:16:05,666 --> 01:16:06,540
Miten?
1082
01:16:06,541 --> 01:16:09,916
He lähettivät viestin puhelimeesi!
Mene valmistautumaan.
1083
01:16:10,458 --> 01:16:12,791
Mutta hän...
1084
01:16:13,416 --> 01:16:15,041
Ajattelimme juuri...
1085
01:16:15,708 --> 01:16:17,290
Että meidän pitäisi puhua.
1086
01:16:17,291 --> 01:16:20,207
Puhukaa, kun hän on tavannut
elämänsä rakkauden.
1087
01:16:20,208 --> 01:16:25,457
Kulta, tunnen rakkauden taikaa.
Sait minut uskomaan.
1088
01:16:25,458 --> 01:16:28,000
Pue hänet ja vie hänet teatteriin.
1089
01:16:29,000 --> 01:16:31,999
Liikettä.
- Miksi minun pitää mennä?
1090
01:16:32,000 --> 01:16:36,957
Jotta Layla saa lipun, sinun pitää
esittää konsertissa joulupukkia.
1091
01:16:36,958 --> 01:16:37,999
Mitä?
- Miksi?
1092
01:16:38,000 --> 01:16:40,249
Ehkä heidän joulupukkinsa sairastui.
1093
01:16:40,250 --> 01:16:43,791
Sama se. Kunhan menet.
- En ymmärrä, miten...
1094
01:16:45,583 --> 01:16:50,625
Entä jos hätäilen liikaa?
- Tapaat unelmiesi miehen. Olet sokissa.
1095
01:16:51,125 --> 01:16:55,708
Sait lipun konserttiin!
Lentokenttä-James, täältä sinä tulet!
1096
01:17:05,125 --> 01:17:09,457
En voi! Minulla on esiintymiskammo.
- Tanssit juuri lavalla.
1097
01:17:09,458 --> 01:17:11,457
Joulupukin pitää puhuakin.
1098
01:17:11,458 --> 01:17:15,165
"Hou, hou, hou" ei ole puhetta,
vaan ääntä. Osaat pitää ääntä.
1099
01:17:15,166 --> 01:17:19,374
Minulla ei ole mahaakaan.
- Asiakkaasi luottaa sinuun.
1100
01:17:19,375 --> 01:17:23,415
Tee työsi,
mene teatteriin ja ole hyvä joulupukki.
1101
01:17:23,416 --> 01:17:27,166
Älä sotke hänen onnellista loppuaan. Mene!
1102
01:17:28,208 --> 01:17:29,625
Älä tartu minua...
- Mene!
1103
01:17:32,458 --> 01:17:35,665
Tiedät,
etten usko taianomaiseen romantiikkaan.
1104
01:17:35,666 --> 01:17:38,708
Tämä on silti taianomaisen romanttista.
1105
01:17:40,500 --> 01:17:43,958
Miksi olet noin epävarma?
- En ole epävarma.
1106
01:17:44,833 --> 01:17:45,833
En vain ole...
1107
01:17:46,916 --> 01:17:47,957
...varma.
1108
01:17:47,958 --> 01:17:51,875
Ei varma, epävarma.
Tarvitsetko sanakirjan?
1109
01:17:53,666 --> 01:17:56,499
Sähköposti Impromptulta.
He pyytävät palautetta.
1110
01:17:56,500 --> 01:17:57,707
Tämä pitää hoitaa.
1111
01:17:57,708 --> 01:18:01,875
Teddyn työ on vaarassa.
- Minä kirjoitan. Sinä meikkaat.
1112
01:18:02,625 --> 01:18:03,458
Anna mennä.
1113
01:18:05,541 --> 01:18:08,874
"Oliko conciergesi kohtelias?" Kyllä.
1114
01:18:08,875 --> 01:18:13,791
Teddy oli ammattimainen ja mukautuva.
- Hän oli myös todella herttainen.
1115
01:18:14,750 --> 01:18:17,957
Hän opetti tekemään crème brûléeta,
vaikken osaa kokata.
1116
01:18:17,958 --> 01:18:20,749
Et niin. Miten se liittyy asiaan?
1117
01:18:20,750 --> 01:18:22,333
Keskittyisitkö?
- Selvä.
1118
01:18:22,916 --> 01:18:26,040
"Suosittelisitko conciergea
ystävälle tai kollegalle?"
1119
01:18:26,041 --> 01:18:30,208
Hän keksi aika villejä konsteja.
Kuten Snow Ball.
1120
01:18:30,791 --> 01:18:35,165
En tunne ketään muuta,
joka olisi onnistunut siinä.
1121
01:18:35,166 --> 01:18:41,041
Conciergen työnkuvaan ei kuulu olla
puoliammattimainen tanssija.
1122
01:18:42,500 --> 01:18:43,875
Ja hyvä suutelija.
1123
01:18:44,666 --> 01:18:49,500
Tämä on "kyllä" tai "ei" kysymys.
Vastaan "kyllä".
1124
01:18:52,541 --> 01:18:53,833
JOULUKIERTUE
1125
01:19:17,458 --> 01:19:19,291
Voi ei!
1126
01:19:20,000 --> 01:19:21,875
Päivä vain paranee.
1127
01:19:23,000 --> 01:19:24,125
Ei!
1128
01:19:25,250 --> 01:19:26,541
Hitsi!
1129
01:19:29,833 --> 01:19:31,666
Tätä ei ollut työnkuvassa.
1130
01:19:43,166 --> 01:19:47,500
NÄYTTÄMÖN TAKAOVI
1131
01:19:50,583 --> 01:19:55,624
Olen Teddy. Tulin esittämään joulupukkia.
- Hyvä yritys. Heillä on jo joulupukki.
1132
01:19:55,625 --> 01:19:58,457
Sain tekstiviestin.
- Minä hoidan tämän.
1133
01:19:58,458 --> 01:19:59,749
Teddy?
- Kyllä.
1134
01:19:59,750 --> 01:20:01,125
Tänne päin.
1135
01:20:08,208 --> 01:20:09,625
Tänne päin.
1136
01:20:10,750 --> 01:20:13,082
En tiedä, mitä he suunnittelevat.
1137
01:20:13,083 --> 01:20:16,124
Onko tuo Kirstin?
- Kyllä on.
1138
01:20:16,125 --> 01:20:18,374
Ja Mitch!
- Hän ja hän.
1139
01:20:18,375 --> 01:20:20,249
Tuo on Kevin!
- Aivan.
1140
01:20:20,250 --> 01:20:23,040
Hitsi! Tuolla menee Matt.
- Tiedän.
1141
01:20:23,041 --> 01:20:25,208
Tämä on jo liikaa. Hetki.
1142
01:20:25,791 --> 01:20:27,666
Missä Scott on?
- Kuka kysyy?
1143
01:20:29,958 --> 01:20:32,665
Vitsi vain. Joulupukki on saapunut.
1144
01:20:32,666 --> 01:20:34,290
Hei!
- Joulupukki!
1145
01:20:34,291 --> 01:20:36,291
Hei.
- Uskomatonta.
1146
01:20:37,291 --> 01:20:41,500
Mitä sinulle on tapahtunut?
Painitko poron kanssa?
1147
01:20:47,333 --> 01:20:49,416
Poro, koska olen joulupukki!
1148
01:20:50,791 --> 01:20:52,250
Ei se noin hassua ollut.
1149
01:20:54,333 --> 01:20:57,791
He vain piruilevat.
Se ei ollut lainkaan hauskaa.
1150
01:20:59,666 --> 01:21:01,332
Ei lainkaan hauskaa
1151
01:21:01,333 --> 01:21:02,915
He tekevät aina noin.
1152
01:21:02,916 --> 01:21:05,166
Ymmärrän.
1153
01:21:05,666 --> 01:21:06,916
Se suudelma.
1154
01:21:07,500 --> 01:21:10,083
Se tapahtui. Mutta lentokenttä-James.
1155
01:21:10,708 --> 01:21:14,999
Menestyvä, viehättävä,
luultavasti varakas,
1156
01:21:15,000 --> 01:21:17,250
ja Teddy on... söötti.
1157
01:21:18,041 --> 01:21:21,250
Teddy on muutakin.
- Hän osaa kokata.
1158
01:21:22,291 --> 01:21:25,500
Hän on ystävällinen,
huomaavainen ja fiksu.
1159
01:21:26,833 --> 01:21:30,708
Hänen perheensä on hauska ja lämmin.
1160
01:21:31,666 --> 01:21:33,415
Hänen äitinsä on ihana.
1161
01:21:33,416 --> 01:21:36,875
Kun lähdin, hän halasi kuin omaa lastaan.
1162
01:21:39,208 --> 01:21:41,708
Ja kun Teddy suuteli sinua...
1163
01:21:44,166 --> 01:21:45,791
Muu maailma katosi.
1164
01:21:48,375 --> 01:21:49,458
Voi hyvänen aika.
1165
01:21:50,625 --> 01:21:52,750
Olen rakastunut Teddyyn.
1166
01:21:54,458 --> 01:22:00,207
Universumi ei johtanut minua Jamesin luo.
Kaikki merkit viittaavat Teddyyn.
1167
01:22:00,208 --> 01:22:01,457
Juttu on näin.
1168
01:22:01,458 --> 01:22:06,250
Tiedämme, ettet ole joulupukki. Reggie on.
- Mitä kuuluu, Reggie?
1169
01:22:07,000 --> 01:22:10,665
Tarvitsimme syyn saadaksemme sinut tänne.
Haluamme tietää.
1170
01:22:10,666 --> 01:22:12,041
Pidätkö Laylasta?
1171
01:22:12,958 --> 01:22:15,249
Kerro jo.
- Miten te kaikki...
1172
01:22:15,250 --> 01:22:18,374
Olemme seuranneet
koko juttua hyvin läheltä.
1173
01:22:18,375 --> 01:22:20,790
Lähetit meille 710 viestiä.
1174
01:22:20,791 --> 01:22:26,416
Emme lue vain tekstiä, vaan myös viitteet.
- Olemme kuin Sherlock Holmes.
1175
01:22:27,000 --> 01:22:30,374
Entä emojit?
Sinua lukee kuin avointa kirjaa.
1176
01:22:30,375 --> 01:22:36,750
Pakko tietää. Jos olet ihastunut häneen,
hänen ei pitäisi olla toisen kanssa.
1177
01:22:43,250 --> 01:22:45,957
Sano, etten ole hullu,
kun lähden Teddyn luo.
1178
01:22:45,958 --> 01:22:49,750
Olet hullu. Olet hullaantunut rakkaudesta.
1179
01:22:50,750 --> 01:22:52,833
Mene jo. Nappaa miehesi.
1180
01:25:17,250 --> 01:25:19,833
Haluatko varmasti tehdä näin?
1181
01:25:20,750 --> 01:25:24,082
Ehdottomasti. Hän rakastaa suuria eleitä.
1182
01:25:24,083 --> 01:25:27,124
Pukki on lavalla
"Here Comes Santa Clausin" aikana.
1183
01:25:27,125 --> 01:25:30,332
Tulet savupiipusta
ja hihkaiset: "Ho, ho, ho".
1184
01:25:30,333 --> 01:25:32,625
Ei kovin monimutkaista.
- Selvä.
1185
01:25:33,208 --> 01:25:34,624
Sopiiko tämä Reggielle?
1186
01:25:34,625 --> 01:25:38,832
Reggie on ollut kännissä kolmesta asti.
Ei häntä haittaa.
1187
01:25:38,833 --> 01:25:42,374
Onneksi puvustamossa oli vara-asu,
koska omasi oli märkä,
1188
01:25:42,375 --> 01:25:45,875
etkä varmasti halua käyttää Reggien asua.
1189
01:25:46,666 --> 01:25:48,166
Tarvitset parran.
1190
01:25:54,833 --> 01:25:59,040
Etsin miestä nimeltä Teddy.
Hänen pitäisi esittää joulupukkia.
1191
01:25:59,041 --> 01:26:01,832
Hänellä on kaunis hymy.
Sitä ei huomaa ensin.
1192
01:26:01,833 --> 01:26:04,541
Sitten huomaa, miten komea hän onkin.
1193
01:26:05,208 --> 01:26:08,457
Löydänkö hänet helpommin kulisseista?
- Varmaan, jos...
1194
01:26:08,458 --> 01:26:10,541
Kiitos.
- ...olisi lupa mennä sinne!
1195
01:26:13,375 --> 01:26:15,625
Anteeksi. James.
1196
01:26:16,208 --> 01:26:17,540
Olet täällä.
1197
01:26:17,541 --> 01:26:22,540
Et halua kuulla tätä,
mutta sanon sen kuitenkin.
1198
01:26:22,541 --> 01:26:24,707
Olen pahoillani. Rakastuin toiseen.
1199
01:26:24,708 --> 01:26:28,333
Luulin rakastuneeni sinuun,
mutta rakastuinkin upeaan ihmiseen.
1200
01:26:28,916 --> 01:26:33,083
Ei sillä, ettet sinä olisi upea.
Kuvittelin usein, miten upea olisit.
1201
01:26:33,666 --> 01:26:37,041
Mutta tiedän, miten upea Teddy on.
Hänen nimensä on Teddy.
1202
01:26:37,750 --> 01:26:40,415
Haluan löytää hänet ja kertoa tunteistani.
1203
01:26:40,416 --> 01:26:44,415
Älä pety, koska en ole sinulle "se oikea".
1204
01:26:44,416 --> 01:26:48,375
Löydät hänet kyllä jostain.
Minun pitää löytää Teddy.
1205
01:26:49,833 --> 01:26:52,291
Olen pahoillani. Hyvää joulua.
1206
01:26:55,833 --> 01:26:58,666
Anteeksi, rakas. Oli ruuhkaa.
- Kulta.
1207
01:27:10,333 --> 01:27:12,625
Teddy!
1208
01:27:18,666 --> 01:27:21,166
Anteeksi. Erehdyin henkilöstä.
1209
01:27:45,208 --> 01:27:46,875
Tänne päin.
1210
01:27:51,833 --> 01:27:52,875
Perillä.
1211
01:27:56,000 --> 01:28:01,332
Minä en tuohon astu!
- Kylläpäs. Miten muuten pääset asemiin?
1212
01:28:01,333 --> 01:28:04,082
Mihin asemiin?
- Katonrajaan.
1213
01:28:04,083 --> 01:28:06,833
Sitten liu'ut savupiippua alas.
1214
01:28:24,291 --> 01:28:25,500
Se laskeutuu.
1215
01:28:37,416 --> 01:28:38,915
Miten niin?
1216
01:28:38,916 --> 01:28:43,665
Lippu tuli suoraan Pentatonixilta.
Eikö sillä pääse mihin vain?
1217
01:28:43,666 --> 01:28:44,708
Ei.
1218
01:29:21,125 --> 01:29:23,416
Kiitos. Kiitos paljon.
1219
01:29:24,541 --> 01:29:25,583
Tästä se lähtee.
1220
01:29:44,583 --> 01:29:46,957
Tiedän, että Teddy on siellä.
1221
01:29:46,958 --> 01:29:50,208
Hän aikoi esittää joulupukkia.
Hän pitää sanansa.
1222
01:29:50,708 --> 01:29:53,790
Hän suostui siihen,
että saisin tavata toisen miehen.
1223
01:29:53,791 --> 01:29:57,458
En halua häntä. Haluan hänet.
Se on kohtalo.
1224
01:29:57,958 --> 01:29:58,791
Mitä?
1225
01:30:06,083 --> 01:30:08,458
Tuohon suuntaan.
- Ei.
1226
01:30:09,375 --> 01:30:11,375
En mene.
1227
01:30:15,875 --> 01:30:19,708
Mene!
- Älä heiluttele kuin lentokoneelle.
1228
01:30:57,750 --> 01:31:00,499
En voi. Se liikkuu.
1229
01:31:00,500 --> 01:31:04,041
Joulupukki taisi jäädä jumiin.
1230
01:31:05,208 --> 01:31:08,165
Autetaan häntä.
- Laulakaa kaikki mukana.
1231
01:31:08,166 --> 01:31:10,082
Antaa kuulua.
- Jospa me kaikki...
1232
01:31:10,083 --> 01:31:12,082
Tehdään niin.
1233
01:31:12,083 --> 01:31:15,499
Laulakaa niin kovaa kuin voitte.
- Autetaan pukkia.
1234
01:31:15,500 --> 01:31:16,916
Tästä lähtee!
1235
01:31:21,625 --> 01:31:24,874
Kyse oli rakkaudesta,
ja halusit suuren eleen.
1236
01:31:24,875 --> 01:31:27,541
Niin halusinkin, mutta...
1237
01:31:43,041 --> 01:31:47,875
Haluatko eleen vai haluatko alas?
- Haluan alas.
1238
01:31:48,708 --> 01:31:50,041
No niin.
1239
01:31:53,500 --> 01:31:56,791
Haluan alas!
1240
01:31:59,791 --> 01:32:00,833
Ho ho ho?
1241
01:32:05,500 --> 01:32:06,875
Joulupukki!
1242
01:32:09,458 --> 01:32:11,749
Osaat kyllä.
- Niin osaan.
1243
01:32:11,750 --> 01:32:12,750
Antaa palaa.
1244
01:32:13,250 --> 01:32:14,416
Selvä.
1245
01:32:16,083 --> 01:32:20,041
Anteeksi keskeytys. Vaikka on joulu...
- Teddy. Pukusi.
1246
01:32:31,958 --> 01:32:34,707
Katsohan vain.
- Hyvä, Teddy.
1247
01:32:34,708 --> 01:32:36,250
Yhtye on hienoa väkeä.
1248
01:32:36,875 --> 01:32:39,000
He päättivät toimia Amorina.
1249
01:32:40,166 --> 01:32:44,040
He halusivat, että tekisin vaikutuksen.
Sain puvun heiltä.
1250
01:32:44,041 --> 01:32:47,499
Sinun on pakko.
- ...etten ole hän, jota etsit.
1251
01:32:47,500 --> 01:32:50,624
Hetki.
- Olet yleisön joukossa...
1252
01:32:50,625 --> 01:32:53,583
Kuuletko?
- ...uskot, että hän on mies, jota...
1253
01:32:54,541 --> 01:32:58,499
Muistatko romanttisen kohtalon,
josta puhuit?
1254
01:32:58,500 --> 01:33:00,999
Hän puhuu minusta! Minä olen Layla.
1255
01:33:01,000 --> 01:33:02,541
Ymmärrän vihdoin.
1256
01:33:03,708 --> 01:33:07,290
Uskon, että kohtalo toi minut luoksesi.
1257
01:33:07,291 --> 01:33:10,291
Mitä haluat nähdä? Kelpaako ajokortti?
1258
01:33:11,041 --> 01:33:12,624
Sähkölasku? Luottokortti?
1259
01:33:12,625 --> 01:33:15,082
Tarvitsen kulkuluvan.
1260
01:33:15,083 --> 01:33:16,166
Layla.
1261
01:33:16,750 --> 01:33:19,707
Kanssasi tunnen pystyväni mihin vain.
1262
01:33:19,708 --> 01:33:23,291
Muutit tapaani nähdä maailma.
1263
01:33:23,833 --> 01:33:27,207
Nyt on joulu. Hän kutsuu minua lavalle.
1264
01:33:27,208 --> 01:33:32,207
Valitettavasti rakkaus ei ole pomoni.
Lippusi kelpaa etuovella.
1265
01:33:32,208 --> 01:33:35,832
Sinuna juoksisin.
- Sanon suoraan, että pidin sinua hulluna.
1266
01:33:35,833 --> 01:33:40,665
Jahtasit miestä, jonka tunsit
vain muutaman tunnin ajan.
1267
01:33:40,666 --> 01:33:42,999
Tunsin sinut puolitoista vuorokautta,
1268
01:33:43,000 --> 01:33:48,582
ja jahtaisin sinua loppuelämäni,
jos saisin sinut omakseni.
1269
01:33:48,583 --> 01:33:51,874
Jos tunnet samoin kuin minä,
1270
01:33:51,875 --> 01:33:57,625
kutsun sinut lavalle
minun ja lempiyhtyeesi seuraan.
1271
01:34:01,875 --> 01:34:03,625
Hetkinen.
1272
01:34:04,125 --> 01:34:06,208
Päästä minut ohi.
- Vasta väliajalla.
1273
01:34:06,791 --> 01:34:07,625
Selvä.
1274
01:34:10,500 --> 01:34:12,750
Minne sinä menet?
- Anteeksi.
1275
01:34:14,750 --> 01:34:17,332
Aivan sama. Tästä ei makseta tarpeeksi.
1276
01:34:17,333 --> 01:34:18,583
Layla.
1277
01:34:20,458 --> 01:34:21,875
Kannatti yrittää.
1278
01:34:27,708 --> 01:34:28,541
Teddy!
1279
01:34:30,000 --> 01:34:31,832
Tunnen samoin!
1280
01:34:31,833 --> 01:34:32,875
Layla?
1281
01:34:40,541 --> 01:34:41,500
Hyvänen aika.
1282
01:34:46,291 --> 01:34:47,915
Kuulin kaiken, mitä sanoit.
1283
01:34:47,916 --> 01:34:53,207
Kuulitko, että olet
upein, kaunein ja huomaavaisin ihminen,
1284
01:34:53,208 --> 01:34:55,624
ja sait miettimään kaiken uusiksi?
1285
01:34:55,625 --> 01:35:00,207
Voin vaikka avata ravintolan
ja uskoa universumin johdatukseen.
1286
01:35:00,208 --> 01:35:02,250
Minäkin mietin kaiken uusiksi.
1287
01:35:03,500 --> 01:35:05,875
Tajusin, mitä haluan "siltä oikealta".
1288
01:35:06,791 --> 01:35:08,333
Haluan sinut.
1289
01:35:11,000 --> 01:35:13,083
Suudelma taisi merkitä jotain.
1290
01:35:15,291 --> 01:35:16,333
Niin taisi.
1291
01:35:17,416 --> 01:35:19,874
Anteeksi häiriö,
1292
01:35:19,875 --> 01:35:24,332
mutta kaiken tämän jälkeen
"niin taisi" on vähän heikko vastaus.
1293
01:35:24,333 --> 01:35:30,791
Sinun pitäisi ehkä olla varma.
- Ei tässä ole epäröinnille tilaa.
1294
01:35:33,125 --> 01:35:35,916
Kun suutelimme,
1295
01:35:37,416 --> 01:35:38,875
katosiko muu maailma?
1296
01:35:39,458 --> 01:35:42,333
Ei maailma, vaan koko universumi.
1297
01:35:52,833 --> 01:35:55,833
Layla ja Teddy, nouskaa lavalle.
1298
01:35:56,750 --> 01:35:59,666
Aplodit rakastavaisille.
1299
01:36:00,500 --> 01:36:02,540
Ilmassa on rakkautta.
1300
01:36:02,541 --> 01:36:04,541
Kulta, tuo on se -
1301
01:36:05,750 --> 01:36:07,250
lentokentän tyttö.
1302
01:36:10,250 --> 01:36:11,958
Kaunista.
1303
01:36:13,333 --> 01:36:15,333
Olisin voinut päästää hänet.
- Niin.
1304
01:43:37,125 --> 01:43:42,125
Tekstitys: Aino Tolme