1 00:00:13,437 --> 00:00:15,812 《情约明年圣诞》 2 00:00:16,312 --> 00:00:19,771 (芝加哥 1摄氏度) 3 00:00:23,604 --> 00:00:27,021 {\an8}(五人团现场直播《唤醒美国》) 4 00:00:27,021 --> 00:00:29,437 (芝加哥) 5 00:00:32,937 --> 00:00:35,854 {\an8}(奥黑尔国际机场) 6 00:01:09,812 --> 00:01:13,396 {\an8}(降雪预报) 7 00:01:16,146 --> 00:01:18,812 {\an8}(五人团录音室现场演出 纽约) 8 00:01:19,396 --> 00:01:20,979 {\an8}不是吧! 9 00:01:21,479 --> 00:01:23,437 {\an8}哦!圣诞节毁了! 10 00:01:24,271 --> 00:01:25,479 搞什么! 11 00:01:31,646 --> 00:01:34,021 (出发时间 17:36 延期 取消) 12 00:01:39,896 --> 00:01:41,479 {\an8}祝我圣诞快乐 13 00:01:53,312 --> 00:01:54,312 {\an8}取消了吗? 14 00:01:54,312 --> 00:01:55,771 你能换个航班吗? 15 00:01:55,771 --> 00:01:58,354 我不想自己一个人在曼哈顿过平安夜 16 00:01:58,354 --> 00:01:59,854 泰纳 这是圣诞节 17 00:01:59,854 --> 00:02:01,146 奇迹的时刻 18 00:02:01,146 --> 00:02:03,062 我在四个航班的候补名单上 19 00:02:03,062 --> 00:02:05,687 我会准时回家 去五人团演出 20 00:02:05,687 --> 00:02:07,604 对 我们每年都去 21 00:02:07,604 --> 00:02:10,187 我们总是玩得很开心 22 00:02:10,187 --> 00:02:11,562 你知道吗? 23 00:02:11,562 --> 00:02:14,229 明天在九号公路上不会有车 所以 24 00:02:14,229 --> 00:02:16,896 我们会赶在游行之前在家里拆礼物 25 00:02:16,896 --> 00:02:18,937 蕾拉 那需要很多奇迹 26 00:02:18,937 --> 00:02:21,396 对 还有一个圣诞奇迹 27 00:02:21,396 --> 00:02:24,271 在辣椒外带餐厅关门之前 买到一份美味之花开胃菜 28 00:02:25,271 --> 00:02:26,687 不行 我已经查过了 29 00:02:26,687 --> 00:02:28,729 他们关门了 但是... 30 00:02:30,146 --> 00:02:31,646 这是公司出差 31 00:02:32,312 --> 00:02:34,521 也就是 我用我的公司卡 32 00:02:35,396 --> 00:02:36,521 也就是说... 33 00:02:39,229 --> 00:02:40,521 (星级休息室) 34 00:02:40,521 --> 00:02:42,271 ...我可以使用休息室 35 00:02:42,271 --> 00:02:44,479 你看!圣诞奇迹 36 00:02:50,604 --> 00:02:51,479 不用 37 00:02:52,437 --> 00:02:54,354 - 你拿吧 - 抱歉 给你吧 38 00:02:54,354 --> 00:02:56,021 不 我坚持 39 00:02:56,771 --> 00:02:58,062 我已经吃四个了 40 00:02:58,896 --> 00:03:02,896 - 四个? - 我吃自助餐有点兴奋 所以... 41 00:03:02,896 --> 00:03:05,271 我不常来休息室 42 00:03:05,771 --> 00:03:09,062 如果是这样的话 那你一定要拿着 43 00:03:09,812 --> 00:03:10,854 - 确定吗? - 确定 44 00:03:10,854 --> 00:03:13,896 - 好 - 但给你一点专业建议 45 00:03:13,896 --> 00:03:16,312 这上面放一点甜辣酱 会好吃很多 46 00:03:16,312 --> 00:03:18,229 - 来吧 - 谢谢 只是... 47 00:03:18,937 --> 00:03:19,771 砰! 48 00:03:20,896 --> 00:03:21,896 你看 49 00:03:23,146 --> 00:03:23,979 谢谢 50 00:03:23,979 --> 00:03:25,604 - 不客气 - 好 51 00:03:26,104 --> 00:03:29,396 - 抱歉 - 哦 你知道 是... 52 00:03:30,021 --> 00:03:32,604 - 我能帮你吗?我的手上... - 不用 我可以的 53 00:03:33,937 --> 00:03:35,687 临时买的礼物 你懂的 54 00:03:36,729 --> 00:03:37,687 圣诞快乐 55 00:03:40,312 --> 00:03:41,354 圣诞快乐 56 00:03:49,562 --> 00:03:52,562 不是 我刚和圣诞老人聊过 没错 57 00:03:53,521 --> 00:03:55,229 没有暴风雨能阻止他 好吗? 58 00:03:55,729 --> 00:03:56,729 好吗? 59 00:03:57,521 --> 00:04:00,729 詹姆斯舅舅爱你 你醒来的时候我就到了 60 00:04:02,146 --> 00:04:03,104 好的 再见 61 00:04:03,104 --> 00:04:04,437 - 一个位置 - 可以的 62 00:04:07,354 --> 00:04:08,729 祝我圣诞快乐 63 00:04:11,062 --> 00:04:12,312 我说出来了吗? 64 00:04:12,312 --> 00:04:13,354 是的 65 00:04:14,062 --> 00:04:16,271 我20分钟前也说过同样的话 66 00:04:16,271 --> 00:04:18,521 不完全是 一个理想的平安夜 对吧? 67 00:04:18,521 --> 00:04:20,437 - 不是 - 有人坐在那里吗? 68 00:04:21,187 --> 00:04:22,104 没有 去吧 69 00:04:22,771 --> 00:04:26,021 只要你不评判我 看《生活多美好》的时候 70 00:04:26,021 --> 00:04:27,937 喝了多少杯酒 71 00:04:29,021 --> 00:04:31,146 只要最后大家把钱拿出来 72 00:04:31,146 --> 00:04:33,354 我哭了 你不评判我就好 73 00:04:33,854 --> 00:04:35,187 哇 好吧 74 00:04:35,187 --> 00:04:38,896 我不知道 会在机场休息室遇到吉米·斯图尔特 75 00:04:39,437 --> 00:04:41,021 不算是吧 但是... 76 00:04:41,979 --> 00:04:43,021 我叫詹姆斯 77 00:04:44,312 --> 00:04:47,854 - 你看起来不像叫玛丽 - 不是 我叫蕾拉 78 00:04:48,646 --> 00:04:49,479 蕾拉? 79 00:04:50,312 --> 00:04:51,396 - 对 - 好 80 00:04:52,146 --> 00:04:54,271 很高兴认识你 蕾拉 81 00:04:57,562 --> 00:04:59,479 巴黎的圣诞节 1000%有氛围 82 00:04:59,479 --> 00:05:02,896 - 一直排在我愿望清单的首位 - 我知道 对吧?我也是 83 00:05:02,896 --> 00:05:04,771 圣诞集市的 84 00:05:04,771 --> 00:05:07,812 建筑风格就像童话故事 85 00:05:07,812 --> 00:05:08,729 也许以后吧 86 00:05:09,396 --> 00:05:10,312 对 87 00:05:14,812 --> 00:05:15,979 这位是德瑞克 88 00:05:15,979 --> 00:05:20,437 他三年时间就从兰斯顿大学毕业 现在是谷歌的程序员 89 00:05:20,437 --> 00:05:22,646 在俄克拉荷马州的兰斯顿? 90 00:05:23,271 --> 00:05:24,646 哦 好吧 91 00:05:25,229 --> 00:05:27,896 有人知道他们历史悠久的黑人大学 92 00:05:27,896 --> 00:05:32,021 我也是莫尔豪斯人 但是别再说我了 93 00:05:32,521 --> 00:05:34,646 你为这些孩子付钱去上学? 94 00:05:35,312 --> 00:05:39,771 不是我个人 是这个非营利组织 是的 95 00:05:39,771 --> 00:05:41,521 黑人大学是我们的重点 96 00:05:41,521 --> 00:05:43,854 基本上 你是个 有工商管理硕士学位的圣人 97 00:05:45,396 --> 00:05:46,937 不 我不是圣人 98 00:05:46,937 --> 00:05:51,104 相信我 我还是会一直 从办公室里偷厕纸 99 00:05:55,187 --> 00:05:56,104 等一下 100 00:05:56,854 --> 00:06:00,521 有个人刚才掉了一堆这东西 一定是他掉在我包里了一个 101 00:06:01,021 --> 00:06:02,312 但我没看到他 102 00:06:02,854 --> 00:06:06,271 你还是留着吧 可能再也见不到他了 对吧? 103 00:06:06,896 --> 00:06:08,604 说不定你能用上 104 00:06:09,646 --> 00:06:10,479 放回形针? 105 00:06:11,479 --> 00:06:12,312 厄运退散 106 00:06:16,021 --> 00:06:18,271 - 不是每次都这样 - 对 确实 107 00:06:20,229 --> 00:06:23,104 这绝对不是我预期 度过圣诞节的地方 108 00:06:23,104 --> 00:06:24,271 可不是嘛 109 00:06:24,271 --> 00:06:27,479 我应该去我姐姐家 和我外甥一起做姜饼屋 110 00:06:27,479 --> 00:06:29,396 - 太贴心了 - 我是说... 111 00:06:30,979 --> 00:06:34,729 现在 泰纳和我应该是走出 五人团圣诞前夜演出 112 00:06:34,729 --> 00:06:35,854 五人团是谁? 113 00:06:36,479 --> 00:06:37,604 真的不知道? 114 00:06:38,271 --> 00:06:41,146 你不知道五人团是谁? 好 等一下 115 00:06:42,104 --> 00:06:43,979 这个特别好 等一下 116 00:06:46,312 --> 00:06:48,437 来 给你一个... 117 00:06:48,437 --> 00:06:49,687 好 很好 118 00:06:50,521 --> 00:06:51,896 - 开始了 - 好 119 00:06:58,896 --> 00:07:01,687 这是今天第一次感觉像圣诞节 120 00:07:01,687 --> 00:07:03,271 - 我知道 对吧? - 真的 121 00:07:04,104 --> 00:07:07,396 所以我每年都去城里看他们的演唱会 122 00:07:14,521 --> 00:07:16,021 看来我的航班要登机了 123 00:07:23,646 --> 00:07:24,604 嗯... 124 00:07:24,604 --> 00:07:25,771 蕾拉小姐 125 00:07:28,021 --> 00:07:30,604 这是被困在机场最好的版本 126 00:07:30,604 --> 00:07:31,687 我也觉得 127 00:07:42,604 --> 00:07:43,687 好 听着 128 00:07:44,437 --> 00:07:45,646 我要说 129 00:07:45,646 --> 00:07:47,354 我知道你有男朋友 130 00:07:47,937 --> 00:07:49,396 但假设 131 00:07:50,146 --> 00:07:53,521 如果两个人相遇 有我们刚才的那种共鸣 132 00:07:54,187 --> 00:07:56,687 我们可能会想 这两个人注定要在一起 对吧? 133 00:07:56,687 --> 00:08:00,562 你是说假设那两个人都是单身? 134 00:08:00,562 --> 00:08:02,521 - 我... - 不是 135 00:08:02,521 --> 00:08:03,687 但谁知道呢? 136 00:08:04,312 --> 00:08:05,854 谁知道呢?也许一年后... 137 00:08:05,854 --> 00:08:08,437 你是希望我的感情破裂吗? 138 00:08:08,437 --> 00:08:09,354 不是 139 00:08:09,354 --> 00:08:12,437 我是说 也许有一点 但我只是说说 140 00:08:13,062 --> 00:08:14,021 如果以后 141 00:08:14,646 --> 00:08:17,104 我们都单身 没有任何责任... 142 00:08:17,104 --> 00:08:18,104 听着 143 00:08:18,771 --> 00:08:21,979 我很专一 我不会放弃这种专一 144 00:08:21,979 --> 00:08:23,146 你先听我说完 145 00:08:24,104 --> 00:08:26,562 - 你刚刚让我喜欢上了五人团 对吧? - 对 146 00:08:26,562 --> 00:08:30,604 平安夜... 我们明年圣诞节 在他们的音乐会上见面 怎么样? 147 00:08:32,354 --> 00:08:35,854 但前提是 出于一些无法想象 148 00:08:35,854 --> 00:08:39,896 出乎意料 或许不太可能的原因 你最后变成了单身 149 00:08:40,479 --> 00:08:41,979 让命运来决定吧 150 00:08:41,979 --> 00:08:43,854 - 命运? - 是啊 命运 151 00:08:44,479 --> 00:08:47,271 不问姓氏 不问社交媒体 152 00:08:48,187 --> 00:08:49,021 命运 153 00:08:49,854 --> 00:08:53,354 我们要么在那场演唱会上见面 要么再也不见 154 00:08:54,062 --> 00:08:56,437 808次航班 808次航班的所有乘客请注意 155 00:08:56,437 --> 00:08:57,396 好 156 00:08:57,396 --> 00:08:59,104 - 你的航班现在要登机了... - 好吗? 157 00:08:59,104 --> 00:09:00,479 - 好 - 到时候约会? 158 00:09:01,229 --> 00:09:02,229 也许吧 159 00:09:02,979 --> 00:09:06,646 非常受宠若惊 但也许不太可能 160 00:09:06,646 --> 00:09:08,021 好吧 也有可能 161 00:09:08,979 --> 00:09:09,979 我接受 162 00:09:09,979 --> 00:09:14,104 808次航班的乘客请注意 您的航班已经在登机口登机了 163 00:09:14,104 --> 00:09:15,437 圣诞快乐 蕾拉 164 00:09:15,937 --> 00:09:17,312 圣诞快乐 詹姆斯 165 00:09:27,104 --> 00:09:29,104 (过圣诞节没有@蕾拉爱情) 166 00:09:31,229 --> 00:09:33,854 (纽约 波基普西 一年后) 167 00:09:35,187 --> 00:09:36,354 我把双胞胎弄进来了 168 00:09:36,937 --> 00:09:39,062 姑娘 你把双胞胎两个都弄进来了? 169 00:09:40,146 --> 00:09:43,979 不是同一个学校 但是同一个城市 姐姐在斯佩尔曼 弟弟在莫尔豪斯 170 00:09:44,562 --> 00:09:46,729 姑娘 你真是创造奇迹的人 171 00:09:46,729 --> 00:09:51,354 真正的奇迹是我能提早离开 我要用晚餐给泰纳一个惊喜 172 00:09:51,354 --> 00:09:54,687 等等 这是时代的终结吗? 你要做饭? 173 00:09:54,687 --> 00:09:57,396 姑娘 不是 我要给他买他最喜欢的 174 00:09:57,396 --> 00:10:00,521 意大利外卖 圣诞风味 175 00:10:15,229 --> 00:10:16,396 宝贝? 176 00:10:16,396 --> 00:10:18,937 - 蕾拉 不是! - 这是什么鬼? 177 00:10:18,937 --> 00:10:21,062 出去! 178 00:10:22,562 --> 00:10:24,812 你竟敢在我家做这种事? 179 00:10:24,812 --> 00:10:27,896 今天是女佣打扫我家的日子 我喜欢给她空间 180 00:10:27,896 --> 00:10:29,229 什么?泰纳! 181 00:10:29,229 --> 00:10:31,187 说句公道话 你回家提前了 182 00:10:31,771 --> 00:10:33,271 蕾拉 我们可以谈谈... 183 00:10:39,062 --> 00:10:41,771 - 什么? - 对!在沙发上! 184 00:10:41,771 --> 00:10:43,396 我真受不了他! 185 00:10:53,937 --> 00:10:57,687 我真的不明白 他那么浪漫 186 00:10:57,687 --> 00:10:58,646 他... 187 00:10:59,146 --> 00:11:02,604 他给我做了生日晚餐 都是我最喜欢的食物 188 00:11:03,729 --> 00:11:08,104 他把花生放在泰式炒粉里 他明知道你过敏? 189 00:11:08,104 --> 00:11:09,437 那顿生日晚餐? 190 00:11:09,437 --> 00:11:11,979 姑娘 他让你看起来像搁浅的河豚 191 00:11:11,979 --> 00:11:14,354 他是个医生 他怎么能忘了你过敏? 192 00:11:14,937 --> 00:11:16,062 我不知道 193 00:11:16,062 --> 00:11:19,187 什么样的男人会在圣诞节前背叛你? 194 00:11:19,187 --> 00:11:20,729 杀你鱼的那样的男人 195 00:11:20,729 --> 00:11:24,062 - 那是个意外 - 真的是吗? 196 00:11:24,062 --> 00:11:25,646 你知道 我很抱歉 197 00:11:25,646 --> 00:11:28,104 我拒绝相信 我在和一个杀鱼凶手约会 198 00:11:30,729 --> 00:11:31,771 只是... 199 00:11:32,937 --> 00:11:34,771 我一向喜欢相信命运 200 00:11:35,646 --> 00:11:39,646 - 但这个我真的很纠结 - 好 201 00:11:39,646 --> 00:11:43,062 也许是因为我喝了半瓶皮诺 但是... 202 00:11:43,062 --> 00:11:44,979 我要给你一点狠狠的爱 203 00:11:45,479 --> 00:11:47,687 泰纳是典型的蕾拉选择 204 00:11:47,687 --> 00:11:49,979 聪明、令人印象深刻、干劲十足 205 00:11:49,979 --> 00:11:52,271 有六块腹肌的外科医生 206 00:11:52,271 --> 00:11:53,187 八块 207 00:11:53,771 --> 00:11:54,854 夏天的时候 208 00:11:55,687 --> 00:11:58,146 虽然这些东西很酷 209 00:11:58,146 --> 00:12:00,854 我觉得你可能忽略了最重要的东西 210 00:12:00,854 --> 00:12:02,729 比如免费医疗咨询? 211 00:12:03,646 --> 00:12:06,021 那是一些附加价值 但不是 212 00:12:06,562 --> 00:12:09,562 他善良吗?他的优先事项是什么? 213 00:12:09,562 --> 00:12:12,271 他支持你吗?他会和你同甘共苦吗? 214 00:12:12,271 --> 00:12:13,854 你知道吗?你说得对 215 00:12:14,437 --> 00:12:18,021 泰纳这些都不符合 但我的人应该具备这些 216 00:12:18,771 --> 00:12:19,771 这就对了 217 00:12:21,146 --> 00:12:22,479 但你知道吗? 218 00:12:22,479 --> 00:12:26,354 真不敢相信我为了那个白痴 放弃了最可爱的邂逅 219 00:12:26,354 --> 00:12:29,562 对吧?机场詹姆斯! 220 00:12:29,562 --> 00:12:32,521 - 机场詹姆斯 - 那个人在哪里? 221 00:12:33,104 --> 00:12:34,771 不知道 222 00:12:35,562 --> 00:12:38,437 我们答应过彼此 不要互相查找 对吧? 223 00:12:38,437 --> 00:12:41,937 我正在查他 他来自费城 对吧? 224 00:12:44,979 --> 00:12:47,687 我去 这些人里有没有眼熟的? 225 00:12:49,562 --> 00:12:50,646 那好吧 226 00:12:51,396 --> 00:12:54,312 我收藏一下 晚点再看 你好 227 00:12:54,312 --> 00:12:55,979 天啊 等一下 228 00:12:57,937 --> 00:13:00,062 我们说过要交给宇宙 229 00:13:00,562 --> 00:13:03,437 但我们答应过 如果我们都是单身 230 00:13:04,687 --> 00:13:08,604 我们会在五人团演唱会上见面! 等等 这一切都说得通了! 231 00:13:10,396 --> 00:13:13,146 壮丽的爱情故事就是这样开始的 232 00:13:13,146 --> 00:13:15,812 所以我才会 在圣诞节的三天前被人劈腿 233 00:13:15,812 --> 00:13:18,979 所以你才每年都买五人团门票 234 00:13:18,979 --> 00:13:21,021 - 除了今年 - 什么? 235 00:13:21,604 --> 00:13:24,437 天啊 泰纳今年想去看麦克勒莫! 236 00:13:25,062 --> 00:13:27,854 - 那不是危险信号吗? - 我知道! 237 00:13:27,854 --> 00:13:31,812 姑娘... 好吧 你要怎么弄到 你的五人团门票? 238 00:13:33,146 --> 00:13:35,562 我去洛克菲勒音乐厅网站 239 00:13:35,562 --> 00:13:37,187 好 洛克菲勒网站 240 00:13:40,271 --> 00:13:41,729 不好! 241 00:13:41,729 --> 00:13:43,937 - 不是吧... - 好吧 对 我知道这很糟糕 242 00:13:43,937 --> 00:13:46,271 但你知道 已经一年了 243 00:13:46,271 --> 00:13:48,812 {\an8}他可能结婚了 现在有了怀孕的妻子 244 00:13:51,396 --> 00:13:53,104 闭嘴 245 00:13:54,479 --> 00:13:56,312 一个有怀孕妻子的男人 246 00:13:56,312 --> 00:13:58,604 会买一张五人团的票 想跟我一起吗吗? 247 00:13:58,604 --> 00:13:59,896 姑娘... 248 00:13:59,896 --> 00:14:01,604 这就是他 那就是詹姆斯! 249 00:14:01,604 --> 00:14:04,646 天啊!姑娘 你没开玩笑 他真不错 250 00:14:04,646 --> 00:14:06,521 罗克西 宇宙说话了 251 00:14:07,229 --> 00:14:10,479 好吧 他买了一张票 同时他们 252 00:14:10,479 --> 00:14:13,187 给他拍下了这张照片 而我在这里的 253 00:14:13,187 --> 00:14:16,312 网站上看到 这张照片的概率能有多大? 254 00:14:16,312 --> 00:14:17,396 天啊 255 00:14:17,396 --> 00:14:20,687 更高的力量 或是圣诞老人 或者是 256 00:14:20,687 --> 00:14:23,312 想确保我会过去的人 257 00:14:25,521 --> 00:14:28,646 你试试现场国度主办方 我打电话给美国运通 258 00:14:28,646 --> 00:14:30,229 我们要给你买到票! 259 00:14:33,562 --> 00:14:38,437 你说你有2500美元 我刚刚提议 给二手网站的一位女士这个价 260 00:14:38,437 --> 00:14:40,937 她叫我去死 261 00:14:40,937 --> 00:14:42,646 她要多少钱? 262 00:14:42,646 --> 00:14:43,562 四千 263 00:14:44,979 --> 00:14:48,812 对不起 余下的我付不起 但我是精致穷 264 00:14:48,812 --> 00:14:50,812 是啊 精致穷 265 00:14:51,604 --> 00:14:55,021 我该怎么办? 我是说 詹姆斯会来的 266 00:14:55,021 --> 00:14:58,812 他会期待这个神奇的时刻 而我不会在那里 267 00:15:02,437 --> 00:15:07,021 等一下!真不敢相信 我没早点想到这个! 268 00:15:07,021 --> 00:15:08,771 - 什么? - 伊姆普图! 269 00:15:08,771 --> 00:15:09,729 伊姆什么? 270 00:15:09,729 --> 00:15:12,187 这是私人礼宾服务 271 00:15:12,187 --> 00:15:14,729 他们可以弄到你能想到的任何东西 272 00:15:15,229 --> 00:15:17,646 我工作的画廊老板 让我打电话给他们 273 00:15:17,646 --> 00:15:21,521 给她丈夫的生日 弄到了这瓶谁都没有的酒 274 00:15:21,521 --> 00:15:23,604 好!带我去找他们 275 00:15:23,604 --> 00:15:25,979 - 我们刚刚给喝了 - 不是吧 276 00:15:26,896 --> 00:15:29,437 看来我无论如何都要再打给他们了 277 00:15:29,437 --> 00:15:30,479 - 嘿! - 嘿! 278 00:15:31,104 --> 00:15:32,562 但蕾拉 可不便宜 279 00:15:32,562 --> 00:15:33,771 我不在乎 280 00:15:34,729 --> 00:15:36,187 - 好 - 詹姆斯可能是我的真命天子 281 00:15:36,187 --> 00:15:38,479 我们明天一早就打电话给他们! 282 00:15:38,479 --> 00:15:40,687 我们要给你弄到这张票! 283 00:15:40,687 --> 00:15:43,854 这些人真的会创造奇迹 284 00:15:43,854 --> 00:15:44,937 是的 285 00:15:50,354 --> 00:15:53,271 {\an8}(五人团) 286 00:15:53,271 --> 00:15:55,187 (圣托马斯) 287 00:16:05,271 --> 00:16:06,896 大家早上好 288 00:16:06,896 --> 00:16:08,187 抱歉 我来晚了 289 00:16:08,937 --> 00:16:10,271 我就是这样过圣诞节的 290 00:16:10,271 --> 00:16:15,187 而且我还得等我的软糖凝固 这是新配方 很厉害 291 00:16:15,979 --> 00:16:18,771 如果你们关心这个 上面的东西都是无麸质的 292 00:16:18,771 --> 00:16:20,771 你们知道什么会无法“圣诞快乐”吗? 293 00:16:20,771 --> 00:16:22,896 - 结肠炎发作 - 没错! 294 00:16:22,896 --> 00:16:24,521 好了 各位 295 00:16:24,521 --> 00:16:25,729 现在快去工作 296 00:16:25,729 --> 00:16:29,062 把好吃的东西留到休息时间吃 泰迪 我们需要谈谈 297 00:16:29,062 --> 00:16:31,687 老板女士 我没有忘记你 298 00:16:31,687 --> 00:16:34,687 我知道这可能是很奇怪的圣诞礼物 299 00:16:34,687 --> 00:16:37,854 但这是你最喜欢的 意式海鲜汤 300 00:16:37,854 --> 00:16:40,854 哦 泰迪 我喜欢你所有的... 301 00:16:41,479 --> 00:16:44,312 等一下 我不想聊意式海鲜汤 302 00:16:44,312 --> 00:16:46,229 我们需要聊聊你的工作 303 00:16:47,062 --> 00:16:49,812 好吧 你办公室里有个女人 304 00:16:49,812 --> 00:16:52,104 她叫蕾拉 她是你今天的委托人 305 00:16:52,104 --> 00:16:54,562 我们以前有客户来过吗? 306 00:16:54,562 --> 00:16:58,646 没有 我也从来没有客户 早上五点前给我发了三封邮件 307 00:16:58,646 --> 00:17:01,312 在圣诞节前的两天把我弄到办公室 308 00:17:01,312 --> 00:17:02,437 所以她为什么要... 309 00:17:02,437 --> 00:17:06,354 显然 她急需一张 明天晚上五人团演出的票 310 00:17:06,354 --> 00:17:08,104 哦 我喜欢五人团 311 00:17:08,104 --> 00:17:11,854 泰迪 专心 因为我没时间说那些虚的 312 00:17:11,854 --> 00:17:13,562 你的客户评价很差 313 00:17:14,771 --> 00:17:16,354 我... 我是说 314 00:17:17,187 --> 00:17:20,021 我喜欢说 还有进步的空间 315 00:17:20,021 --> 00:17:21,479 我跟你说实话吧 316 00:17:21,479 --> 00:17:23,479 - 天啊 - 你很有才华 317 00:17:23,479 --> 00:17:25,521 你的意式海鲜汤很成功 318 00:17:25,521 --> 00:17:28,521 但做礼宾员不是你的强项 319 00:17:28,521 --> 00:17:29,604 对 320 00:17:29,604 --> 00:17:31,562 你的试用期快结束了 321 00:17:31,562 --> 00:17:34,604 我需要决定 我们是否要留用你 322 00:17:34,604 --> 00:17:36,979 露易丝 你知道我有多需要这份工作 323 00:17:36,979 --> 00:17:37,896 我知道 324 00:17:38,937 --> 00:17:40,854 所以我才给你这个任务 325 00:17:40,854 --> 00:17:43,437 给这个女人弄到票 获得一个好评 326 00:17:43,437 --> 00:17:45,604 给我一个继续雇用你的理由 327 00:17:45,604 --> 00:17:46,646 知道了 328 00:17:47,354 --> 00:17:48,437 知道了 329 00:17:51,812 --> 00:17:54,229 (伊姆普图 泰迪·威尔金斯) 330 00:17:57,937 --> 00:17:58,937 蕾拉? 331 00:17:59,812 --> 00:18:02,896 嗨 我能给你倒杯咖啡吗? 或者热巧克力之类的? 332 00:18:03,812 --> 00:18:07,937 哇 以前在专业场合 从来没有人说要给我热巧克力 333 00:18:07,937 --> 00:18:09,521 我就不喝了 但谢谢你 334 00:18:15,437 --> 00:18:17,271 怎么了?我头发上有什么东西吗? 335 00:18:17,271 --> 00:18:19,104 我知道了 林肯高中 336 00:18:19,104 --> 00:18:20,979 我?不是 337 00:18:21,896 --> 00:18:24,312 - 威尔逊小学? - 不是 338 00:18:26,396 --> 00:18:30,062 - 我对人脸过目不忘 等一下 - 我真的没有时间 339 00:18:30,062 --> 00:18:33,854 我需要这张票 你知道 我什么时候可以见礼宾员吗? 340 00:18:35,104 --> 00:18:37,062 就是我 我叫泰迪 341 00:18:38,312 --> 00:18:41,521 您的具有职业资格 不是 我们没有职业资格 342 00:18:41,521 --> 00:18:43,271 但是训练有素的礼宾员 343 00:18:44,146 --> 00:18:46,354 好 我很抱歉 我... 344 00:18:46,354 --> 00:18:49,479 你没像这里的其他人一样穿西装 345 00:18:49,479 --> 00:18:51,271 对 那是... 346 00:18:51,271 --> 00:18:53,937 这不是理论上的要求 你知道... 347 00:18:53,937 --> 00:18:56,646 只是非常强烈鼓励穿 348 00:18:59,729 --> 00:19:01,937 我们给你弄到这张票 好吗? 349 00:19:02,729 --> 00:19:04,146 好 太好了 谢谢 350 00:19:04,646 --> 00:19:06,646 我有点吓坏了 351 00:19:06,646 --> 00:19:09,854 因为我什么方法都试过了 什么都不管用 352 00:19:09,854 --> 00:19:14,021 我不太了解这个城市 我们还有大约... 天啊 35小时 353 00:19:14,021 --> 00:19:16,937 减去我的化妆打扮时间两小时 大概是32.5小时 354 00:19:16,937 --> 00:19:18,021 差不多吧 355 00:19:20,021 --> 00:19:20,937 好 356 00:19:20,937 --> 00:19:25,021 知道了 非常感谢 那个极其具体的时间线 357 00:19:25,021 --> 00:19:27,396 但你很幸运 只需要几分钟 358 00:19:27,396 --> 00:19:30,729 - 让我快速查一下现场国度 - 我已经查过了现场国度 359 00:19:30,729 --> 00:19:34,604 还有票务大师、选票网 史大博票务和二手交易网 360 00:19:34,604 --> 00:19:37,687 我在等克雷格列表上 一个人的回信 显然 361 00:19:37,687 --> 00:19:41,771 有人可以跟我交换... 但要拍成人内容 但我不会那么做 362 00:19:41,771 --> 00:19:44,812 - 成人内容? - 他们要我脚的照片 363 00:19:44,812 --> 00:19:47,229 所以我退出并清除了历史记录 364 00:19:48,146 --> 00:19:51,021 但我很确定伊姆普图有 365 00:19:51,562 --> 00:19:54,479 跟其他票务经纪人 有很多人脉关系 对吧? 366 00:19:54,479 --> 00:19:56,271 对 当然 是的 367 00:19:56,271 --> 00:19:57,729 事实上 368 00:19:57,729 --> 00:20:00,437 我们有自己的数据库 音乐会门票剩余多少 369 00:20:00,437 --> 00:20:05,104 如果你给我一点时间 先别说话了 你这个唠叨的小美女 370 00:20:11,271 --> 00:20:12,146 (加载中...) 371 00:20:13,396 --> 00:20:15,021 (未找到门票) 372 00:20:15,021 --> 00:20:18,062 这是什么声音? 听起来像是“没有”的声音 373 00:20:18,062 --> 00:20:19,896 因为这就是“没有”的声音 374 00:20:19,896 --> 00:20:21,271 好 听着 泰迪 375 00:20:22,146 --> 00:20:25,229 听着 我真的很需要这张票 376 00:20:25,229 --> 00:20:27,437 别慌 其实我认识一个人 377 00:20:27,437 --> 00:20:30,146 他不在数据库里 但他什么票都有 378 00:20:30,146 --> 00:20:32,854 - 好吧 打电话给他 - 不是 我... 379 00:20:32,854 --> 00:20:35,729 不能直接给他打电话 他很老派 380 00:20:35,729 --> 00:20:38,562 他连电话都没有 需要去他的售货亭 381 00:20:38,562 --> 00:20:42,937 现在我想起来了 我得赶快行动 逢年过节他会提早关门 382 00:20:42,937 --> 00:20:44,729 - 所以... - 好 很好 走吧 383 00:20:45,437 --> 00:20:48,396 “走吧?” 不 不是的 384 00:20:48,396 --> 00:20:51,521 我可以帮你拿票 可以给你送过去 385 00:20:51,521 --> 00:20:53,271 - 那是服务的一部分 - 听着 386 00:20:53,854 --> 00:20:56,937 我整个浪漫关系的未来 可能都要看这张票了 387 00:20:57,479 --> 00:20:59,354 我会一直跟着你 388 00:21:00,854 --> 00:21:01,687 你... 389 00:21:03,687 --> 00:21:04,937 你在前面走 390 00:21:06,562 --> 00:21:07,437 靠 391 00:21:11,604 --> 00:21:12,896 好! 392 00:21:16,021 --> 00:21:18,729 我知道了 去年新年 时代广场 393 00:21:18,729 --> 00:21:19,646 不是 394 00:21:19,646 --> 00:21:21,979 新年、前男友、家庭派对 395 00:21:21,979 --> 00:21:23,771 靠 我还以为是你呢 396 00:21:27,687 --> 00:21:28,562 (28街车站) 397 00:21:28,562 --> 00:21:30,229 - 就在这里 - 好 398 00:21:30,229 --> 00:21:32,937 告诉过你 我可以帮你 我知道去哪里弄这张票 399 00:21:32,937 --> 00:21:36,354 克雷格列表 有一个人联系我了 他有票 400 00:21:36,854 --> 00:21:40,146 - 什么人? - 戴维票务公司的人 401 00:21:40,146 --> 00:21:41,437 “戴维票务”? 402 00:21:41,437 --> 00:21:43,896 我从没听说过 肯定不能信 403 00:21:43,896 --> 00:21:47,062 我们去了一个没有电话的售货亭 404 00:21:47,062 --> 00:21:48,854 但我的人听起来不太能信? 405 00:21:49,937 --> 00:21:54,354 这是我的工作 我和这个城市 几乎所有的票务经纪人一起工作过 406 00:21:54,354 --> 00:21:56,646 如果我没听说过他们 一定是骗局 407 00:21:56,646 --> 00:21:59,354 而且我那家伙的售货亭就在... 408 00:22:00,312 --> 00:22:01,146 那里? 409 00:22:02,062 --> 00:22:04,812 所以我猜他的租约到期了 410 00:22:05,479 --> 00:22:07,437 我不这么认为 让我... 411 00:22:07,437 --> 00:22:10,521 戴维票务公司的那个人 说他可以在村子里和我们见面 412 00:22:10,521 --> 00:22:13,562 - 我们现在不是很近吗? - 是的 我们很近 但别... 413 00:22:13,562 --> 00:22:16,562 好吧 我们没有太多选择 所以... 414 00:22:16,562 --> 00:22:20,771 除非你和五人团的斯科特 一起上过学 忘了告诉我 415 00:22:21,271 --> 00:22:23,396 我是专业礼宾员 416 00:22:23,896 --> 00:22:27,687 - 我有很多渠道 等我一下 - 我相信你有 417 00:22:27,687 --> 00:22:29,354 现在我们试试看我的渠道 418 00:22:32,646 --> 00:22:34,979 非常时期 要采取特别手段 419 00:22:37,729 --> 00:22:39,146 好 420 00:22:39,146 --> 00:22:40,062 谢谢 421 00:22:42,521 --> 00:22:44,729 - 谢谢 - 我们在游行中的表现如何? 422 00:22:44,729 --> 00:22:46,146 太棒了 423 00:22:46,812 --> 00:22:51,437 - 你根本没在看 对吧? - 我没有 但我相信你们很棒 424 00:22:51,437 --> 00:22:54,479 贝卡 非常重要 我阿姨要进城了 425 00:22:54,479 --> 00:22:56,937 她会带四个朋友来 把他们列在名单上 426 00:22:56,937 --> 00:22:59,062 我的其他四个阿姨 427 00:22:59,062 --> 00:23:00,021 这提醒了我 428 00:23:00,021 --> 00:23:02,979 {\an8}我想带我的朋友来 她是邦克夜莺的一员 429 00:23:02,979 --> 00:23:05,229 {\an8}我应该邀请大家 因为我怎样? 430 00:23:05,229 --> 00:23:06,437 体贴! 431 00:23:06,437 --> 00:23:07,937 天啊 432 00:23:07,937 --> 00:23:10,812 那会是多少?23张票? 433 00:23:10,812 --> 00:23:12,271 不行 434 00:23:12,271 --> 00:23:13,437 不可能 435 00:23:13,437 --> 00:23:15,896 你们用完了朋友/家人票 436 00:23:15,896 --> 00:23:17,812 - 一张都没有了 - 多印一点 437 00:23:17,812 --> 00:23:20,687 这样是行不通的 上过经济学课吗? 438 00:23:23,021 --> 00:23:26,479 - 贝卡 我是流行歌星 - 这份名单非常亲近 439 00:23:26,479 --> 00:23:29,771 不行 那样行不通 我必须把我的美容师列在名单上 440 00:23:29,771 --> 00:23:32,062 - 你有美容师吗? - 你的脸很美 441 00:23:32,062 --> 00:23:34,729 我知道 所以我不能让她生我的气 442 00:23:34,729 --> 00:23:35,979 知道了 443 00:23:35,979 --> 00:23:38,354 我真的不知道还能告诉你们什么 444 00:23:38,354 --> 00:23:41,396 我们没有票了 演出票都售罄了 就这样 445 00:23:41,396 --> 00:23:42,812 好的 “有名” 446 00:23:42,812 --> 00:23:45,521 - 这就是我要说的 -“售罄” 447 00:23:45,521 --> 00:23:47,604 - 生活太不真实了! - 太疯狂了 448 00:23:47,604 --> 00:23:50,062 生活发生了怎样的改变 有点疯狂 449 00:23:50,062 --> 00:23:52,937 我们以前没有名气 但现在我们出名了 450 00:23:52,937 --> 00:23:55,062 成为家喻户晓的名字太难了 451 00:23:55,062 --> 00:23:56,854 - 但我们做到了! - 我们成功了 452 00:23:56,854 --> 00:23:58,604 我们成功了! 453 00:23:58,604 --> 00:24:00,854 - 演出票售罄! - 我们成功了!嘿! 454 00:24:17,562 --> 00:24:19,146 (同志) 455 00:24:19,146 --> 00:24:22,021 所以这是他要你去见他的地方? 456 00:24:22,021 --> 00:24:24,354 早上9:30的廉价酒吧 457 00:24:24,354 --> 00:24:25,979 这绝对是合法的 458 00:24:26,937 --> 00:24:29,021 好吧 你知道吗 泰迪? 459 00:24:29,021 --> 00:24:30,687 我十几岁的时候 460 00:24:30,687 --> 00:24:34,146 我从废弃的快餐店里 一个男人那里弄到了超级男孩的票 461 00:24:34,146 --> 00:24:35,937 很奇怪吗?奇怪 462 00:24:35,937 --> 00:24:38,271 票是真的吗?是 463 00:24:38,271 --> 00:24:42,062 我去演唱会了吗?杰西·查兹在唱 《拜拜拜》的时候 对我眨眼了吗? 464 00:24:42,062 --> 00:24:42,979 他当然眨了 465 00:24:44,187 --> 00:24:46,854 重点是 有时候你需要冒险 466 00:24:54,437 --> 00:24:55,646 你觉得那是戴维吗? 467 00:24:55,646 --> 00:24:58,187 这里真的没有其他人了 468 00:25:02,104 --> 00:25:03,479 你就是蕾拉吧 469 00:25:03,479 --> 00:25:05,062 是的 470 00:25:05,812 --> 00:25:08,521 - 你发现了 这么专业 - 哇 471 00:25:09,104 --> 00:25:12,896 我知道你们在想什么 诡异的廉价酒吧里 粗略的黄牛党 472 00:25:12,896 --> 00:25:15,021 我有个很好的解释 473 00:25:16,437 --> 00:25:18,896 - 我是个酒鬼 - 好吧 好 474 00:25:18,896 --> 00:25:22,812 开玩笑的 会见客户的好地方 这里从来都不拥挤 所以... 475 00:25:24,812 --> 00:25:26,396 - 开个玩笑 - 对 476 00:25:27,271 --> 00:25:29,646 我很确定街对面有家星巴克 477 00:25:30,646 --> 00:25:34,146 抱歉 我需要 一个大学实习生的专业建议吗? 478 00:25:35,021 --> 00:25:38,187 - 我不是大学实习生 - 抱歉 你的服装表明你是 479 00:25:39,896 --> 00:25:43,771 你是怎么拿到票的?我到处都找不到 480 00:25:43,771 --> 00:25:46,187 虽然很辛苦 但这是我的工作 481 00:25:47,146 --> 00:25:48,146 我不会撒谎 482 00:25:48,146 --> 00:25:53,021 有几个人出价比你高 但兄弟 我真的喜欢你的故事 483 00:25:54,187 --> 00:25:57,229 在机场平安夜遇见真命天子 484 00:25:57,229 --> 00:25:58,312 太可爱了 485 00:25:58,854 --> 00:26:00,687 你跟他说多少钱? 486 00:26:00,687 --> 00:26:05,146 是我们发消息的时候 突然提到的 谢谢 487 00:26:05,146 --> 00:26:07,271 非常感谢你选我 488 00:26:08,354 --> 00:26:10,354 你真的拯救了我的圣诞节 489 00:26:11,812 --> 00:26:14,021 我的回报就是帮你的满足感 490 00:26:14,021 --> 00:26:16,396 这个 再加上我们说好的800美元 491 00:26:16,396 --> 00:26:18,104 等等 你说800? 492 00:26:18,104 --> 00:26:19,604 我以为你说的是500 493 00:26:20,437 --> 00:26:21,562 等一下 494 00:26:21,562 --> 00:26:22,687 我只有500 495 00:26:22,687 --> 00:26:26,437 拿着这么多钱走来走去? 你显然不是这里的人 496 00:26:26,437 --> 00:26:28,354 不是 风险很大 兄弟 497 00:26:28,354 --> 00:26:29,271 你是不是... 498 00:26:30,604 --> 00:26:32,396 - 任何事情都要做好准备 - 好 499 00:26:32,396 --> 00:26:34,604 我希望你准备好了付800美元 500 00:26:35,104 --> 00:26:37,187 有人提出给1200... 501 00:26:37,187 --> 00:26:39,521 也许我在发短信给另一个蕾拉 502 00:26:39,521 --> 00:26:40,937 不是 就是这个蕾拉 503 00:26:42,062 --> 00:26:43,812 我真的很需要这些票 504 00:26:44,437 --> 00:26:45,562 700 505 00:26:46,312 --> 00:26:49,437 不要讨价还价 你只有500 506 00:26:51,646 --> 00:26:53,687 你知道吗?我有我的卡! 507 00:26:54,979 --> 00:26:57,479 不行 恶心 信用卡手续费 真的... 508 00:26:57,479 --> 00:26:59,146 - 会毁了我的利润 - 好吧 509 00:26:59,729 --> 00:27:00,937 好吧... 510 00:27:02,896 --> 00:27:04,812 蕾拉 蕾... 你... 511 00:27:04,812 --> 00:27:07,229 - 别给他 - 这个大概值150 512 00:27:07,854 --> 00:27:10,187 - 别给他 - 我接受 513 00:27:11,729 --> 00:27:13,396 好吧 然后... 514 00:27:14,437 --> 00:27:17,187 把票发给你 好了! 515 00:27:17,187 --> 00:27:18,479 收到了! 516 00:27:19,187 --> 00:27:22,062 你的童话故事现在开始了 517 00:27:22,687 --> 00:27:26,521 好好享受明晚的演出吧 这个詹姆斯真的很幸运 518 00:27:26,521 --> 00:27:27,979 詹姆斯是谁? 519 00:27:28,479 --> 00:27:31,687 机场那家伙 她要在演出上见的人 520 00:27:31,687 --> 00:27:34,062 只有我一个人 从来没听过这个故事吗? 521 00:27:34,062 --> 00:27:35,729 节日快乐 你们两个 522 00:27:36,687 --> 00:27:38,771 你以为他不是合法的 523 00:27:38,771 --> 00:27:40,812 - 这张票是去年的 喂! - 什么? 524 00:27:40,812 --> 00:27:42,521 喂!不行 525 00:27:42,521 --> 00:27:44,354 - 给我 - 我以为我们是朋友 526 00:27:46,896 --> 00:27:47,854 - 天啊! - 抱歉 527 00:27:47,854 --> 00:27:48,771 我的眼睛! 528 00:27:48,771 --> 00:27:50,521 抱歉!戴维! 529 00:27:53,271 --> 00:27:55,187 你觉得我在这里的臀部怎么样? 530 00:27:55,187 --> 00:27:56,354 你想听真话吗? 531 00:27:56,354 --> 00:27:58,479 - 还好 - 在那些海报上签名 532 00:27:58,479 --> 00:27:59,646 天啊 533 00:28:00,521 --> 00:28:02,812 好 所以在这之后 534 00:28:02,812 --> 00:28:05,146 你们会上《今日秀》进行表演 535 00:28:05,146 --> 00:28:07,396 然后你们要去 参加一个小时的天狼星XM电台 536 00:28:07,396 --> 00:28:10,479 然后记者会在酒店见你们 进行采访 537 00:28:10,479 --> 00:28:11,562 然后就完成了 538 00:28:11,562 --> 00:28:14,604 那看来我今晚看不到百老汇演出了 539 00:28:14,604 --> 00:28:17,021 伙计们 我知道工作内容很多 540 00:28:17,021 --> 00:28:19,729 但节日过后 我们会有很多休息时间 541 00:28:19,729 --> 00:28:20,979 - 等一下 真的? - 没有 542 00:28:21,479 --> 00:28:22,854 - 没有 - 有 543 00:28:22,854 --> 00:28:24,396 天啊 泰迪 544 00:28:24,396 --> 00:28:26,271 怎么了?等一下 545 00:28:27,021 --> 00:28:29,104 - 泰迪是谁? - 哦 抱歉 546 00:28:29,104 --> 00:28:30,021 没谁 547 00:28:30,021 --> 00:28:31,521 他是礼宾员 548 00:28:31,521 --> 00:28:33,812 一直在轰炸你们账户上的私信 549 00:28:33,812 --> 00:28:35,187 通常我不会参与 550 00:28:35,187 --> 00:28:37,896 但他想帮粉丝买票 被喷了胡椒喷雾 551 00:28:37,896 --> 00:28:40,146 - 不是吧 - 什么?让我看看 552 00:28:40,937 --> 00:28:44,896 - 这家伙真的是个过度分享者 - 他真的很想要那张票 553 00:28:44,896 --> 00:28:48,187 他一直说他的委托人 爱情的未来岌岌可危 554 00:28:48,187 --> 00:28:51,854 哇 我只想指出 我那帅气的脸岌岌可危 555 00:28:51,854 --> 00:28:54,146 可能有一个潜在的爱情故事会发生 556 00:28:54,146 --> 00:28:55,937 一个潜在的... 557 00:28:55,937 --> 00:28:58,104 圣诞爱情故事 558 00:28:58,104 --> 00:28:59,896 讨厌你们都那样做 559 00:28:59,896 --> 00:29:04,062 喂 吝啬鬼 有人也太小心眼了 560 00:29:04,062 --> 00:29:06,187 我觉得你把词汇弄混了 561 00:29:06,187 --> 00:29:08,187 我们没时间搞这个 快点 562 00:29:08,187 --> 00:29:11,229 - 我们会腾出时间 把手机给我 - 我想看看 563 00:29:26,771 --> 00:29:27,771 哇 564 00:29:28,771 --> 00:29:29,812 所以 565 00:29:30,729 --> 00:29:32,562 我被喷了胡椒喷雾 566 00:29:32,562 --> 00:29:34,312 你可以吃薯条 567 00:29:34,312 --> 00:29:37,354 - 太好了 - 对不起 568 00:29:37,354 --> 00:29:38,729 天啊 569 00:29:38,729 --> 00:29:40,271 我给你买了牛奶 570 00:29:40,271 --> 00:29:41,896 你怎么知道我喜欢牛奶? 571 00:29:43,187 --> 00:29:45,271 是给你的眼睛用的 572 00:29:45,979 --> 00:29:46,979 - 你的眼睛 - 什么? 573 00:29:47,479 --> 00:29:48,312 给我 574 00:29:53,687 --> 00:29:55,146 拜托温柔一点 575 00:29:59,479 --> 00:30:01,146 哦 感觉真好 576 00:30:03,812 --> 00:30:05,729 真不敢相信他躲开了 577 00:30:05,729 --> 00:30:07,146 刚才感觉他很贴心 578 00:30:08,354 --> 00:30:10,979 所以你看不出来那个人明显是骗子? 579 00:30:10,979 --> 00:30:14,146 在我家乡那个地方 人们不会做那样的事 好吗? 580 00:30:14,146 --> 00:30:15,229 好 581 00:30:15,229 --> 00:30:17,771 而且我要开始变得非常绝望了 582 00:30:18,271 --> 00:30:22,104 你和我并没有经历一个最成功的早晨 583 00:30:22,104 --> 00:30:26,104 礼宾部要失败很多次 才会找到他们要找的东西 584 00:30:26,896 --> 00:30:28,312 要让我走完我的流程 585 00:30:28,312 --> 00:30:31,854 在你的流程中 我们到了什么阶段? 586 00:30:33,062 --> 00:30:34,437 取得进展 587 00:30:35,104 --> 00:30:38,604 其实我有个客户的线索 他有五人团的门票 588 00:30:38,604 --> 00:30:39,646 正在等回音 589 00:30:39,646 --> 00:30:42,312 哇 看看你的“礼宾服务” 590 00:30:42,812 --> 00:30:44,271 助命运一臂之力 591 00:30:44,896 --> 00:30:48,937 既然对你那么重要 你为什么不去私信那个人? 592 00:30:48,937 --> 00:30:50,729 告诉他 你买不到票 593 00:30:50,729 --> 00:30:52,062 我和詹姆斯见面时 594 00:30:53,354 --> 00:30:54,646 就像魔法一样 595 00:30:55,896 --> 00:30:59,437 只是碰巧是错误的地点 错误的时间 596 00:30:59,437 --> 00:31:02,437 所以我们决定 如果我们真的是命中注定 597 00:31:03,271 --> 00:31:04,979 命运会让我们重新走到一起 598 00:31:05,771 --> 00:31:09,521 所以我才需要这场演唱会的门票 599 00:31:10,562 --> 00:31:13,771 我可能正处在有史以来 最可爱的邂逅中 600 00:31:13,771 --> 00:31:14,937 好吗? 601 00:31:14,937 --> 00:31:17,479 詹姆斯可能是我的真命天子 602 00:31:17,479 --> 00:31:21,271 所以你真的相信 每个人都有一个命中注定? 603 00:31:21,271 --> 00:31:23,479 是啊 你不信吗? 604 00:31:23,479 --> 00:31:24,604 不信 605 00:31:24,604 --> 00:31:25,562 不 我不信 606 00:31:26,437 --> 00:31:27,271 好吧 607 00:31:27,937 --> 00:31:29,479 好吧 听着 608 00:31:29,479 --> 00:31:30,729 你听到这首歌了吗? 609 00:31:30,729 --> 00:31:34,896 那是我给詹姆斯 介绍给五人团的时候放的歌 610 00:31:34,896 --> 00:31:36,687 好吗?这是个征兆 611 00:31:36,687 --> 00:31:39,812 或者是圣诞节音乐播放列表 612 00:31:39,812 --> 00:31:41,604 不 是命运 613 00:31:42,104 --> 00:31:43,604 宇宙在说话 614 00:31:44,396 --> 00:31:46,687 我不知道宇宙对你说了什么 615 00:31:46,687 --> 00:31:51,021 但我知道我有责任 让这种爱的共鸣发生 所以... 616 00:31:52,729 --> 00:31:53,604 好消息 617 00:31:54,271 --> 00:31:57,437 客户回复我了 他想见面讨论票的事 618 00:31:58,771 --> 00:32:01,146 好 那我们还等什么?走吧 619 00:32:13,354 --> 00:32:14,812 - 谢谢你 先生 - 不客气 620 00:32:20,604 --> 00:32:21,729 - 哇 - 哇 621 00:32:26,687 --> 00:32:27,646 泰迪 622 00:32:28,812 --> 00:32:31,146 我感觉我们好像已经不在堪萨斯了 623 00:32:31,146 --> 00:32:33,646 我感觉我们都不在曼哈顿了 624 00:32:34,146 --> 00:32:36,812 哇!看看这个天花板! 625 00:32:38,562 --> 00:32:40,187 你看这个天花板! 626 00:32:40,187 --> 00:32:41,937 你们一定是泰迪和蕾拉 627 00:32:42,687 --> 00:32:43,521 对 628 00:32:45,812 --> 00:32:46,771 哇 629 00:32:50,104 --> 00:32:51,271 有什么问题吗? 630 00:32:52,271 --> 00:32:53,562 没有... 631 00:32:56,146 --> 00:32:56,979 我觉得... 632 00:33:02,687 --> 00:33:03,687 对... 633 00:33:08,687 --> 00:33:10,854 你们是来要我的一张五人团门票的 634 00:33:11,646 --> 00:33:12,604 其实... 635 00:33:14,479 --> 00:33:16,312 我需要 636 00:33:17,521 --> 00:33:19,021 你们的一张五人团门票 637 00:33:19,021 --> 00:33:20,479 事情是这样的 638 00:33:20,979 --> 00:33:23,396 我们真的很喜欢五人团 639 00:33:23,396 --> 00:33:24,312 对 640 00:33:24,312 --> 00:33:26,771 他们的声音让我们很有共鸣 641 00:33:27,896 --> 00:33:30,104 - 很深的共鸣 - 很深 642 00:33:30,104 --> 00:33:31,604 非常深 643 00:33:36,187 --> 00:33:37,562 对... 644 00:33:37,562 --> 00:33:39,021 你们喜欢这个乐队 645 00:33:39,937 --> 00:33:43,812 是的 我们听说 你们可能有一张票 646 00:33:43,812 --> 00:33:46,729 或许想要卖给我们 647 00:33:46,729 --> 00:33:47,646 好吧 648 00:33:48,229 --> 00:33:49,354 你们两个商量 649 00:33:49,354 --> 00:33:51,479 你跟我来 650 00:33:53,979 --> 00:33:54,812 来吧 651 00:33:55,521 --> 00:33:57,229 - 蕾拉 - 我需要那些票 652 00:33:57,229 --> 00:33:58,354 蕾拉! 653 00:33:59,062 --> 00:34:00,104 - 好了 - 嗨 654 00:34:04,604 --> 00:34:06,937 现在我要快速购物 655 00:34:06,937 --> 00:34:10,062 设计师的助手 一小时后回来拿这个架子 656 00:34:10,062 --> 00:34:14,521 我会需要一位女士的意见 你来看看吧 657 00:34:14,521 --> 00:34:15,521 设计师? 658 00:34:15,521 --> 00:34:17,062 对 659 00:34:17,062 --> 00:34:20,854 就像拉昆·史密斯的这件 原装的 没穿过 660 00:34:20,854 --> 00:34:22,021 哇 661 00:34:22,521 --> 00:34:23,729 大家的服装都是他选的 662 00:34:24,312 --> 00:34:26,062 碧昂斯、蕾哈娜、瑟琳娜 663 00:34:26,062 --> 00:34:28,312 - 肯定很贵 - 是的 664 00:34:28,812 --> 00:34:32,979 哈维在圣诞节会比较夸张 尤其今天还是我们的纪念日 665 00:34:33,479 --> 00:34:36,937 圣诞节是个浪漫又神奇的时间 666 00:34:38,021 --> 00:34:39,521 瞧瞧 667 00:34:41,937 --> 00:34:42,937 对 668 00:34:44,646 --> 00:34:45,687 兄弟 669 00:34:46,729 --> 00:34:48,187 我们去露台聊吧 670 00:34:50,229 --> 00:34:53,021 我觉得高高在上 在云中思路更清晰 671 00:34:53,021 --> 00:34:56,062 我们到底有多高? 672 00:34:56,062 --> 00:34:58,396 86个光荣的层 673 00:34:58,396 --> 00:34:59,437 - 哦 - 对吧 674 00:34:59,437 --> 00:35:04,187 我在这里做出所有有意义的决定 放弃了一张五人团门票... 675 00:35:04,937 --> 00:35:08,521 那可能对我们两个都很有意义 676 00:35:08,521 --> 00:35:12,437 我知道我会恨自己这样做 但没事 677 00:35:12,437 --> 00:35:13,562 来 泰迪 678 00:35:24,521 --> 00:35:25,354 好 679 00:35:26,062 --> 00:35:29,021 哇 这个要留下 680 00:35:29,021 --> 00:35:30,479 哦啦啦 681 00:35:32,646 --> 00:35:33,646 所以 682 00:35:34,354 --> 00:35:38,354 为什么有人只需要一张票 平安夜去听演唱会? 683 00:35:38,354 --> 00:35:41,062 这么说吧 684 00:35:41,062 --> 00:35:44,354 从我男朋友在节日前背叛我开始 685 00:35:44,854 --> 00:35:48,979 希望能以我在五人团 演出时遇见梦中情人告终 686 00:35:48,979 --> 00:35:50,562 太可恶了 687 00:35:50,562 --> 00:35:53,896 所有人都知道 要等到一月再分手 688 00:35:53,896 --> 00:35:56,146 - 我讨厌出轨的人 - 对吧? 689 00:35:57,354 --> 00:35:59,021 你可能不相信 690 00:35:59,021 --> 00:36:02,396 但就算哈维一无所有 我也会和他在一起 691 00:36:02,396 --> 00:36:05,771 确实是真的 因为我和他 在一起的时候 他确实一无所有 692 00:36:06,937 --> 00:36:07,812 我的意思是 693 00:36:08,312 --> 00:36:10,271 钱和东西都很有趣 694 00:36:10,271 --> 00:36:14,312 但找到把你的心当成 695 00:36:14,312 --> 00:36:16,437 自己的心一样珍视的那个人 696 00:36:16,437 --> 00:36:19,479 这才是一段充满爱的感情真正的关键 697 00:36:19,479 --> 00:36:24,229 但要找到这个 你必须决定 哪些价值观对你来说是真正重要的 698 00:36:24,229 --> 00:36:27,937 - 最近好像经常听到这种话 - 你漏掉了什么 699 00:36:29,396 --> 00:36:30,312 这个 700 00:36:31,229 --> 00:36:32,729 不行 我不能... 701 00:36:33,396 --> 00:36:36,396 我是那种穿快时尚的女孩 702 00:36:36,396 --> 00:36:38,896 我不认为自己 能有任何的场景穿那件衣服 703 00:36:39,854 --> 00:36:42,562 你明天不是要见你的梦中情人吗? 704 00:36:42,562 --> 00:36:47,187 蕾拉 哈维尔说我们可以拿到票 我们要先帮他做点事 所以... 705 00:36:47,187 --> 00:36:49,812 - 时间紧迫 我们得走了 - 好 706 00:36:51,146 --> 00:36:52,187 给 707 00:36:52,187 --> 00:36:53,562 我真的不能收 708 00:36:54,062 --> 00:36:55,604 我坚持 709 00:36:56,104 --> 00:36:57,271 正好是你的尺码 710 00:36:57,854 --> 00:37:00,187 把它想象成来自宇宙的征兆 711 00:37:00,187 --> 00:37:01,312 谢谢 712 00:37:03,979 --> 00:37:04,812 好 713 00:37:06,896 --> 00:37:07,729 好吧... 714 00:37:08,229 --> 00:37:09,104 走吧 715 00:37:10,771 --> 00:37:13,771 如果和五人团那个人不成功 716 00:37:13,771 --> 00:37:16,771 那个泰迪... 非常可爱 717 00:37:16,771 --> 00:37:17,687 非常 718 00:37:18,187 --> 00:37:19,729 - 非常 - 非常 719 00:37:20,396 --> 00:37:21,687 - 非常 - 非常 720 00:37:21,687 --> 00:37:22,604 对 721 00:37:22,604 --> 00:37:24,021 有点不舒服? 722 00:37:24,021 --> 00:37:28,604 好吧 有点紧张 但也很温暖 723 00:37:28,604 --> 00:37:29,687 - 我是说... - 好吧... 724 00:37:29,687 --> 00:37:32,687 你看别人 有过那种感觉吗?我不知道... 725 00:37:32,687 --> 00:37:37,812 感觉像你在魔法泡泡里一样 整个世界都消失了 726 00:37:38,771 --> 00:37:40,354 我从没见过任何让我感觉 727 00:37:40,354 --> 00:37:43,979 身边一米范围都消失的人 更别说让整个世界消失了 728 00:37:43,979 --> 00:37:46,896 如果你想拿到 我冒着生命危险弄的这张票... 729 00:37:46,896 --> 00:37:48,104 好吧 730 00:37:48,104 --> 00:37:51,104 胡椒喷雾的事 我很抱歉 731 00:37:51,104 --> 00:37:55,146 胡椒... 我都不... 你知道吗?我们要继续走 732 00:37:55,146 --> 00:37:57,854 - 好吗? - 好 好吧 这要怎么做? 733 00:37:57,854 --> 00:38:01,604 显然 我们能拿到 他为他妈妈准备的额外的票 734 00:38:01,604 --> 00:38:04,854 只要我们能帮他弄到 他比演唱会门票更想要的东西 735 00:38:04,854 --> 00:38:07,937 不会碰巧是麦克勒莫演唱会 对吧? 736 00:38:07,937 --> 00:38:11,687 - 因为我确实有票 - 不 不是麦克勒莫演唱会 737 00:38:12,187 --> 00:38:15,479 他要我们弄到一个香奈儿包 我不知道 738 00:38:15,479 --> 00:38:17,562 他会付钱 我们去取 739 00:38:17,562 --> 00:38:20,437 所以基本上 我们只需要跑一趟腿? 740 00:38:20,437 --> 00:38:22,146 - 对 - 好 泰迪 741 00:38:22,146 --> 00:38:23,562 你很有一手 742 00:38:24,604 --> 00:38:25,562 看来是的 743 00:38:27,979 --> 00:38:28,979 好 744 00:38:29,479 --> 00:38:31,271 - 我知道了 - 好 745 00:38:31,271 --> 00:38:34,896 - 夏令营 - 好吧... 卡梅尔夏令营 746 00:38:34,896 --> 00:38:37,729 该死 我去了格林伍德营 747 00:38:37,729 --> 00:38:40,729 天啊 我现在好饿 我饿死了 748 00:38:40,729 --> 00:38:42,187 - 你是认真的吗? - 对 749 00:38:42,187 --> 00:38:46,354 你刚吃了三袋薯片 还在酒吧吃了热椒盐面包 750 00:38:46,354 --> 00:38:47,521 等等 等一下 751 00:38:49,521 --> 00:38:50,354 给 752 00:38:51,812 --> 00:38:56,229 你就把零食放在外套里? 天啊 好可爱 753 00:38:56,812 --> 00:39:00,437 - 我总是随身携带一些什锦干果 - 等等 这里有花生吗? 754 00:39:00,437 --> 00:39:02,729 天啊 我严重过敏 755 00:39:03,854 --> 00:39:05,854 没有 没问题 这是我自己做的 756 00:39:06,354 --> 00:39:07,271 好吧 757 00:39:07,854 --> 00:39:09,812 兄弟 你在干什么? 758 00:39:13,854 --> 00:39:16,021 哇 这也太好吃了 759 00:39:16,021 --> 00:39:17,187 这里面放了什么? 760 00:39:17,187 --> 00:39:22,354 把我的蔓越莓弄干 加点小豆蔻 我个人最喜欢的 761 00:39:23,229 --> 00:39:25,312 脆脆的藜麦 而不是花生 762 00:39:25,312 --> 00:39:27,937 好吧 居然是秘密厨师 763 00:39:31,229 --> 00:39:33,896 相信我 他真的很有一手 764 00:39:34,521 --> 00:39:36,229 对 尝尝看 765 00:39:36,229 --> 00:39:37,146 来吧 766 00:39:37,146 --> 00:39:38,771 糟糕的默剧 767 00:39:38,771 --> 00:39:40,979 默剧真的不应该浪费 768 00:39:46,271 --> 00:39:49,646 - 离演唱会还有29小时 - 我们要买什么包? 769 00:39:49,646 --> 00:39:53,104 是那种压了格纹 带链子的吗? 我真的很喜欢那种 770 00:39:53,104 --> 00:39:54,979 不 他说要去买糖李子 771 00:39:56,271 --> 00:39:57,354 你知道那个吗? 772 00:39:57,937 --> 00:40:00,271 听起来很特别 773 00:40:00,271 --> 00:40:02,062 - 确实 不是吗? - 对 774 00:40:02,062 --> 00:40:03,146 看看这个人 775 00:40:04,187 --> 00:40:05,729 先生 你有预约吗? 776 00:40:05,729 --> 00:40:08,854 预约商店?没有 我们来这里 买一个糖李子 买完就走 777 00:40:08,854 --> 00:40:09,937 先生 778 00:40:11,312 --> 00:40:14,146 糖李子是我们的节日限定版商品 779 00:40:14,146 --> 00:40:18,646 如果没有预约 请您排队等候 780 00:40:21,271 --> 00:40:23,687 看来糖李子真的很特别 781 00:40:24,187 --> 00:40:25,521 准备好吧 782 00:40:25,521 --> 00:40:27,937 我们会对彼此有很多了解的 783 00:40:27,937 --> 00:40:29,687 - 好 - 谢谢 784 00:40:29,687 --> 00:40:33,271 所以你说冒着你的生命危险 买我的票 是这个意思? 785 00:40:33,271 --> 00:40:34,646 - 对 - 高度? 786 00:40:34,646 --> 00:40:36,687 太基本了 787 00:40:36,687 --> 00:40:38,062 - 基本? - 对 788 00:40:38,562 --> 00:40:42,062 我以为你会说异国情调之类的 789 00:40:42,062 --> 00:40:45,437 比如丛林猫或量身定做西装之类的 790 00:40:45,437 --> 00:40:49,021 好吧 蕾拉 我明白了 你想让我穿西装 791 00:40:49,021 --> 00:40:50,146 好吧 792 00:40:50,646 --> 00:40:52,479 天啊 我问你一件事 793 00:40:53,146 --> 00:40:55,521 你节日为什么 没有和你的家人一起过? 794 00:40:56,646 --> 00:40:59,771 我的父母不是很喜欢这样的节日 795 00:40:59,771 --> 00:41:03,937 我奶奶会让圣诞节很有节日气氛 但她已经不在了 796 00:41:03,937 --> 00:41:05,021 我很遗憾 797 00:41:05,021 --> 00:41:06,479 是 我也是 798 00:41:07,437 --> 00:41:11,146 但我还是会大肆庆祝 只是和我男朋友在一起 799 00:41:12,521 --> 00:41:13,937 但你没有男朋友 800 00:41:13,937 --> 00:41:16,021 所以我才需要这张票 801 00:41:17,021 --> 00:41:18,937 早上好 这边 802 00:41:20,771 --> 00:41:21,812 欢迎 803 00:41:38,812 --> 00:41:39,979 是巴黎 804 00:41:40,687 --> 00:41:42,562 - 哦 应该是吧 - 不是 805 00:41:42,562 --> 00:41:44,229 不是 你不会懂的 806 00:41:44,229 --> 00:41:45,896 这也是一个征兆 807 00:41:45,896 --> 00:41:48,812 詹姆斯和我聊过这件事 这是我们的愿望清单城市 808 00:41:49,396 --> 00:41:51,021 这个有两种颜色吗? 809 00:41:51,021 --> 00:41:52,812 天啊 我们离得很近了 810 00:41:53,354 --> 00:41:55,437 - 真不敢相信这会成功 - 哇 811 00:41:55,437 --> 00:41:57,479 你一定是新来的 812 00:41:57,479 --> 00:42:00,771 只有这样才能解释 你跟我说话的方式 813 00:42:00,771 --> 00:42:05,521 而且你认为 去年的口红颜色还很适合你 814 00:42:06,021 --> 00:42:07,062 抱歉 女士 815 00:42:07,062 --> 00:42:10,562 但我在这里工作了两年 这是店规 816 00:42:10,562 --> 00:42:13,896 所以您必须和其他客人一样排队等候 817 00:42:14,771 --> 00:42:18,062 - 我可以和店长说话吗? - 请稍等 818 00:42:18,062 --> 00:42:20,479 或者任何人能真正给... 819 00:42:20,479 --> 00:42:22,271 嗨 你好 820 00:42:22,271 --> 00:42:24,521 嗨 是... 不好意思 821 00:42:24,521 --> 00:42:27,854 现在正在过节呢 你不如放过她? 822 00:42:28,687 --> 00:42:32,687 抱歉 我不接受来自青年牧师的建议 823 00:42:34,271 --> 00:42:36,146 卡其裤和纽扣衬衫怎么了? 824 00:42:36,146 --> 00:42:37,271 要我给你清单吗? 825 00:42:38,479 --> 00:42:40,729 哇 你真没礼貌 826 00:42:41,479 --> 00:42:45,896 你知道上帝 爱那些有礼貌、有耐心的人 827 00:42:45,896 --> 00:42:47,437 所以不如你回去排队? 828 00:42:48,812 --> 00:42:49,854 排队 829 00:42:50,979 --> 00:42:52,896 - 但是... - 排队 830 00:42:56,187 --> 00:42:57,229 要排队 831 00:43:00,812 --> 00:43:03,854 - 她也太不可理喻了吧? - 非常感谢 832 00:43:03,854 --> 00:43:04,771 谢什么? 833 00:43:04,771 --> 00:43:07,312 你只是在做一份工作 834 00:43:07,812 --> 00:43:10,104 她显然今天早上没吃药 835 00:43:10,104 --> 00:43:11,396 也可能是吃错药了 836 00:43:11,396 --> 00:43:12,646 我觉得是吃错了 837 00:43:12,646 --> 00:43:14,187 是的 有可能 838 00:43:15,062 --> 00:43:16,104 谢谢你 839 00:43:16,104 --> 00:43:18,854 我能帮上你什么忙吗? 840 00:43:18,854 --> 00:43:22,896 没事 我只是和其他人一样 在排队买糖李子 841 00:43:22,896 --> 00:43:24,062 好 842 00:43:24,062 --> 00:43:27,271 有什么需要就告诉我 843 00:43:27,271 --> 00:43:28,312 好 844 00:43:34,021 --> 00:43:35,021 疯子 845 00:43:36,771 --> 00:43:38,896 疯子 不过店员人不错 846 00:43:39,687 --> 00:43:40,771 - 不错? - 对 847 00:43:41,354 --> 00:43:42,729 她对你很不错 848 00:43:43,521 --> 00:43:44,562 什么意思? 849 00:43:44,562 --> 00:43:47,187 泰迪 你没看到她看你的眼神吗? 850 00:43:47,187 --> 00:43:49,812 拜托 她扶了你的胳膊肘 851 00:43:49,812 --> 00:43:51,771 好吧 她碰了我的胳膊肘 852 00:43:51,771 --> 00:43:54,979 这样的女人? 在香奈儿店里工作?不可能 853 00:43:54,979 --> 00:43:58,771 好 听着 你需要过去找她 要她的电话号码 854 00:43:58,771 --> 00:44:01,146 我才不要过去被拒绝 你疯了 855 00:44:01,146 --> 00:44:02,312 - 泰迪 - 不要 856 00:44:02,312 --> 00:44:03,729 你这么有魅力 857 00:44:04,646 --> 00:44:06,479 你的烘焙技术和骑士精神 858 00:44:06,479 --> 00:44:09,229 - 好吧 - 只需要冒点险 859 00:44:09,229 --> 00:44:11,021 不是那种喜欢冒险的人 860 00:44:12,021 --> 00:44:13,646 你应该这样做 861 00:44:15,146 --> 00:44:16,271 听着 泰迪 862 00:44:16,979 --> 00:44:19,479 有时候 一个女人 只希望男人能走到她面前 863 00:44:19,479 --> 00:44:21,979 看着她 眼神好像在说 864 00:44:21,979 --> 00:44:24,729 “我知道自己配不上你 差太远了 865 00:44:24,729 --> 00:44:29,104 但你太好了 让我不能错过机会” 866 00:44:33,354 --> 00:44:34,521 就是这种表情 867 00:44:35,521 --> 00:44:37,562 怎么了?用吧 快过去 868 00:44:37,562 --> 00:44:39,854 - 我不要... 不行... - 要她的电话号码 去吧 869 00:44:39,854 --> 00:44:41,312 - 好 - 谢谢 870 00:44:41,312 --> 00:44:42,479 天啊... 871 00:44:53,354 --> 00:44:55,687 不好意思 先生 我觉得你手机掉了 872 00:44:56,604 --> 00:44:57,979 哦 谢谢 873 00:44:59,021 --> 00:45:01,771 等我买了这个包之后 就没钱买新手机了 874 00:45:01,771 --> 00:45:03,479 - 是啊 确实 - 对 875 00:45:03,479 --> 00:45:06,146 是给我妈妈的 她病得很重 876 00:45:06,146 --> 00:45:09,062 - 提米 我们不需要... - 确实是啊 877 00:45:09,562 --> 00:45:10,896 真的很可怕 878 00:45:12,729 --> 00:45:14,771 抱歉 但是... 879 00:45:14,771 --> 00:45:16,812 我们差点失去她 880 00:45:17,604 --> 00:45:21,812 你会意识到下一刻都是无法保证的 881 00:45:22,604 --> 00:45:26,146 所以我要趁着还能 倾尽所有给她 882 00:45:27,104 --> 00:45:30,229 你可以帮她买那个 真是天大的福气 883 00:45:30,229 --> 00:45:33,604 你最好往前走一点 我不想让你失去你的位置 884 00:45:35,396 --> 00:45:37,854 - 圣诞快乐 - 也祝你圣诞快乐 885 00:45:45,896 --> 00:45:47,021 我有消息了 886 00:45:47,979 --> 00:45:50,937 显然 只剩一个糖李子了 887 00:45:50,937 --> 00:45:53,437 米凯拉会偷偷留给我们 888 00:45:54,687 --> 00:45:55,729 太好了... 889 00:45:56,812 --> 00:45:58,021 我不能拿 890 00:46:00,104 --> 00:46:03,854 - 有人比我更值得拿到 - 什么?谁? 891 00:46:04,937 --> 00:46:06,729 后面有个男人和他的儿子 892 00:46:08,312 --> 00:46:12,562 怎么了?我们需要那个包 我们需要它来买票 893 00:46:13,521 --> 00:46:14,729 这是我的工作 蕾拉 894 00:46:15,437 --> 00:46:16,646 是你的真命天子 895 00:46:17,396 --> 00:46:19,604 这是我们谈论了一整天的事情 896 00:46:21,979 --> 00:46:24,729 你一定是在开玩笑 你是认真的吗? 897 00:46:24,729 --> 00:46:26,604 - 这是你的手套 先生 - 谢谢 898 00:46:26,604 --> 00:46:28,229 - 不 我... - 你是...? 899 00:46:28,229 --> 00:46:30,062 抱歉 米凯拉 900 00:46:31,062 --> 00:46:32,646 感谢你的好意 901 00:46:32,646 --> 00:46:34,687 但这是别人的 902 00:46:35,354 --> 00:46:37,604 不 这是手套 903 00:46:37,604 --> 00:46:40,646 我们的糖李子卖光了 只剩下这个橱窗展品 904 00:46:40,646 --> 00:46:42,812 什么?卖光了? 905 00:46:42,812 --> 00:46:44,771 那个展品是我的! 906 00:47:07,521 --> 00:47:08,604 拜托 振作点 907 00:47:09,396 --> 00:47:10,896 还有29个小时 908 00:47:13,604 --> 00:47:15,646 各位!泰迪拿到了包! 909 00:47:15,646 --> 00:47:16,937 不是吧! 910 00:47:19,021 --> 00:47:20,937 但蕾拉决定把包给别人 911 00:47:20,937 --> 00:47:22,771 什么?太差劲了 蕾拉 912 00:47:22,771 --> 00:47:25,687 - 差劲蕾拉 我说得对吗? - 很好 913 00:47:25,687 --> 00:47:29,396 他说他需要给妻子 因为他们有一段美丽的爱情故事 914 00:47:29,396 --> 00:47:31,604 哦 好吧 真贴心 915 00:47:31,604 --> 00:47:36,521 现在他发了好几条信息 说蕾拉是多么体贴、无私 916 00:47:37,979 --> 00:47:39,146 等一下 917 00:47:39,146 --> 00:47:40,354 各位 918 00:47:40,354 --> 00:47:43,437 - 你们不觉得... - 泰迪喜欢蕾拉 919 00:47:43,437 --> 00:47:45,021 - 对! - 没错 920 00:47:45,021 --> 00:47:46,229 那这就改变了一切 921 00:47:46,229 --> 00:47:51,146 不 我知道 我们一直在支持蕾姆斯 我们本来可以支持泰拉的 922 00:47:51,146 --> 00:47:55,729 没错!如果她注定要和泰迪在一起 她不能和詹姆斯一起过平安夜 923 00:47:55,729 --> 00:47:57,021 或者你们知道吗? 924 00:47:57,021 --> 00:47:59,687 我觉得在经历了如此残酷的分手之后 925 00:47:59,687 --> 00:48:03,979 她应该给自己留点时间 与自己对话 治愈自己 926 00:48:03,979 --> 00:48:07,562 - 我读过布伦妮·布朗的一本书 - 斯科特 拜托 927 00:48:07,562 --> 00:48:10,771 我就读一段话 我想做对 我会长话短说 928 00:48:10,771 --> 00:48:11,937 我要说 929 00:48:12,646 --> 00:48:14,646 基本上她说的是... 930 00:48:14,646 --> 00:48:17,937 - 你看到阳台上的景色了吗? - 来 快点 931 00:48:17,937 --> 00:48:19,479 天啊 932 00:48:20,187 --> 00:48:21,812 没关系 我晚点再告诉你们 933 00:48:24,937 --> 00:48:27,229 姑娘 我真不敢相信你放弃了包 934 00:48:27,229 --> 00:48:31,062 你为什么要这么做? 那个包是你们爱情故事的关键 935 00:48:31,062 --> 00:48:32,771 罗克西 你不明白 936 00:48:32,771 --> 00:48:34,979 你必须听听这个孩子 还有他爸爸的故事 937 00:48:34,979 --> 00:48:38,646 我还是会留着包 这就是你我之间的区别 938 00:48:39,146 --> 00:48:41,771 我还是会继续做我所能做的 939 00:48:42,396 --> 00:48:44,687 我们要让你去看演出 再见 940 00:48:45,271 --> 00:48:46,271 好 再见 941 00:48:47,229 --> 00:48:50,812 如果我可以投票 我只能说 我支持罗克西 942 00:48:50,812 --> 00:48:52,479 没拿到票 你和罗克西 943 00:48:52,479 --> 00:48:54,729 不可以比我更难过 944 00:48:54,729 --> 00:48:56,979 我真正的工作岌岌可危 所以... 945 00:48:58,187 --> 00:48:59,979 我知道 我很抱歉 946 00:48:59,979 --> 00:49:03,312 如果你听过他们的故事 那你就会明白了 947 00:49:04,646 --> 00:49:07,854 一定是个特别的故事 让你放弃你的梦中情人 948 00:49:07,854 --> 00:49:11,521 对 我开始在想 这是否值得 949 00:49:12,354 --> 00:49:13,521 你说什么? 950 00:49:14,937 --> 00:49:18,146 我们走遍了整个城市 想拿到这张票 951 00:49:18,146 --> 00:49:19,812 我们遇到的只有失望 952 00:49:19,812 --> 00:49:23,937 也许宇宙在告诉我 它不想让我去演唱会 953 00:49:24,437 --> 00:49:25,604 什么? 954 00:49:25,604 --> 00:49:28,396 我会给你超级棒的评价 我保证 955 00:49:29,146 --> 00:49:30,521 那你的真命天子呢? 956 00:49:31,312 --> 00:49:32,187 我不知道 957 00:49:32,187 --> 00:49:36,021 如果詹姆斯和我真是命中注定 真的会这么难吗? 958 00:49:36,521 --> 00:49:37,354 你... 959 00:49:37,979 --> 00:49:42,896 我不知道 也许宇宙在试着 考验你是否真的想要 960 00:49:43,396 --> 00:49:46,229 我知道的是 我们不会放弃 好吗? 961 00:49:48,396 --> 00:49:49,562 等一下 962 00:49:51,479 --> 00:49:52,979 空姐 963 00:49:52,979 --> 00:49:55,312 你在机场遇到的詹姆斯 964 00:49:55,312 --> 00:49:57,687 现在我们凭空见到了空姐? 965 00:49:58,187 --> 00:49:59,396 这是个征兆 蕾拉 966 00:50:00,646 --> 00:50:03,562 即使在我看来 这也太牵强了 967 00:50:03,562 --> 00:50:06,562 - 拜托 - 但我喜欢你思考的方向 968 00:50:08,187 --> 00:50:09,479 我们需要更多 969 00:50:10,854 --> 00:50:13,354 更多什么?空姐? 970 00:50:13,354 --> 00:50:14,312 不是 971 00:50:14,812 --> 00:50:15,896 思想的转变 972 00:50:17,021 --> 00:50:19,062 这绝对是思想的转变 973 00:50:21,479 --> 00:50:22,896 漂亮的灯光 974 00:50:24,187 --> 00:50:25,229 漂亮的... 975 00:50:26,271 --> 00:50:27,104 公园 976 00:50:28,521 --> 00:50:31,354 - 好 我们要去哪儿? - 哈莱姆 罗克西家 977 00:50:31,354 --> 00:50:34,437 - 这真是一种有趣的到达方式 - 好 978 00:50:35,021 --> 00:50:36,021 等一下 979 00:50:36,687 --> 00:50:37,687 你听到了吗? 980 00:50:38,354 --> 00:50:39,229 什么? 981 00:50:39,729 --> 00:50:40,729 微妙的节拍 982 00:50:41,479 --> 00:50:43,771 听起来像是 我最喜欢的五人团歌曲 983 00:50:45,229 --> 00:50:46,354 别闹了 984 00:50:47,187 --> 00:50:48,021 你是粉丝? 985 00:50:48,021 --> 00:50:50,562 你以为只有你喜欢五人团? 986 00:50:50,562 --> 00:50:51,896 拜托 987 00:50:51,896 --> 00:50:55,687 泰迪 我是说 这么长时间 你从没说过 988 00:50:55,687 --> 00:50:58,896 “你好 蕾拉 你知道吗? 我也是五人团的粉丝” 989 00:50:58,896 --> 00:51:01,521 你真是充满了惊喜 990 00:51:02,104 --> 00:51:04,979 得让你保持警觉 看看这个 991 00:51:11,187 --> 00:51:12,354 我的最爱 992 00:51:12,354 --> 00:51:13,812 这也是我的最爱 993 00:51:13,812 --> 00:51:15,562 - 你知道怎么做吗? - 知道 你呢? 994 00:51:15,562 --> 00:51:16,812 好吧 995 00:51:22,271 --> 00:51:23,771 - 拜托 天啊 - 不是 996 00:51:23,771 --> 00:51:25,229 - 那个时候... - 你认真的吗? 997 00:51:25,229 --> 00:51:27,771 - 好吧 抱歉 - 你太危险了 998 00:51:27,771 --> 00:51:29,479 - 你是故意的 - 不是... 999 00:52:07,437 --> 00:52:08,896 好吧 1000 00:52:09,979 --> 00:52:11,771 我觉得我们的酒喝得够多了 1001 00:52:11,771 --> 00:52:14,354 是时候开始弄清楚 怎么拿到这张票了 1002 00:52:14,354 --> 00:52:17,979 - 泰迪! - 姑娘 酒怎么喝都不够多 1003 00:52:17,979 --> 00:52:20,354 - 别管那个人了 - 姑娘 为什么? 1004 00:52:21,187 --> 00:52:24,271 - 做一个三明治需要多长时间? - 别管三明治了 1005 00:52:24,271 --> 00:52:28,937 泰迪找到了罐子和香料 我从来 不知道我有那些 不知道是做什么的 1006 00:52:28,937 --> 00:52:30,354 我们要吃大餐了 1007 00:52:31,312 --> 00:52:35,021 所以我觉得一些营养品 会让我们的大脑运转起来 1008 00:52:36,187 --> 00:52:38,729 所以我有肉 也有素食 1009 00:52:39,479 --> 00:52:40,896 你还有强壮的胳膊 1010 00:52:40,896 --> 00:52:42,521 这里感觉有点热 1011 00:52:45,312 --> 00:52:46,521 这里感觉有点热 1012 00:52:49,479 --> 00:52:51,312 我只是在看肉 1013 00:52:52,562 --> 00:52:54,354 - 盘子上的 - 对 1014 00:53:01,562 --> 00:53:04,229 小子 你有点本事 1015 00:53:04,854 --> 00:53:07,312 蕾拉 他有本事吗? 1016 00:53:09,354 --> 00:53:10,229 泰迪 1017 00:53:10,896 --> 00:53:15,437 向我妈妈道歉 但这是我吃过的最棒的一餐 1018 00:53:15,437 --> 00:53:18,687 谢谢 我以前 在阿利诺餐厅工作 所以... 1019 00:53:18,687 --> 00:53:22,271 不是吧!阿利诺餐厅? 米其林星级阿利诺餐厅? 1020 00:53:23,396 --> 00:53:24,646 蕾拉 我们刚去过 1021 00:53:24,646 --> 00:53:27,354 对 我的生日 上个春天 1022 00:53:27,354 --> 00:53:29,187 太不可思议了 1023 00:53:29,187 --> 00:53:30,604 那鲈鱼... 1024 00:53:30,604 --> 00:53:35,104 等一下 我上个春天就在那里 可能是我给你做的鲈鱼 1025 00:53:35,771 --> 00:53:37,271 泰迪 你真有天赋 1026 00:53:38,937 --> 00:53:40,521 你为什么现在不烹饪了? 1027 00:53:42,687 --> 00:53:45,229 人生就是这样 1028 00:53:45,229 --> 00:53:47,312 我妈病了 1029 00:53:47,937 --> 00:53:50,187 他们需要我回家帮忙 所以... 1030 00:53:50,729 --> 00:53:53,312 厨师的工作通常不灵活 所以... 1031 00:53:54,312 --> 00:53:55,187 礼宾员! 1032 00:53:55,687 --> 00:53:57,562 你是个孝顺的儿子 泰迪 1033 00:53:58,229 --> 00:54:00,229 但你不烹饪 是对烹饪的讽刺 1034 00:54:01,062 --> 00:54:04,687 谢谢 但我身为礼宾员 知道为了给这个非常 1035 00:54:04,687 --> 00:54:07,937 值得的女人弄到她的票 需要的不仅仅是命运 所以... 1036 00:54:12,979 --> 00:54:14,062 也许不用了 1037 00:54:15,771 --> 00:54:18,396 我表弟说他有两张五人团门票 1038 00:54:18,396 --> 00:54:21,854 我们只需要去拿 他们在我妈妈在布鲁克林的家里 1039 00:54:43,312 --> 00:54:45,479 你们这么久才来 我们时间不多了 1040 00:54:45,479 --> 00:54:47,812 什么?弄一张票... 1041 00:54:48,479 --> 00:54:49,312 能花多少时间? 1042 00:54:50,229 --> 00:54:51,146 情况... 1043 00:54:51,854 --> 00:54:53,229 有点复杂 1044 00:54:55,437 --> 00:54:56,354 复杂? 1045 00:54:56,354 --> 00:54:59,521 我会解释的 专心点 跟上我说的话 好吗? 1046 00:54:59,521 --> 00:55:03,437 乔迪 让他进屋 你先别开始发号施令 1047 00:55:03,437 --> 00:55:06,146 乔迪 怎么复杂了? 1048 00:55:06,146 --> 00:55:10,812 泰迪 你该回家了 我需要你完成这些布丁 1049 00:55:10,812 --> 00:55:14,396 这样我就可以完成 我给朋友和邻居的礼物赠送 1050 00:55:14,396 --> 00:55:16,521 不好意思 谁在发号施令? 1051 00:55:16,521 --> 00:55:20,229 - 我是他妈妈 我可以发号... - 他们总是这样... 1052 00:55:21,146 --> 00:55:22,021 泰迪 1053 00:55:22,896 --> 00:55:24,229 这是谁? 1054 00:55:24,229 --> 00:55:27,104 这是蕾拉 她... 不是 1055 00:55:27,104 --> 00:55:29,979 我明白你那个眼神 她是我的一个客户 1056 00:55:29,979 --> 00:55:33,146 我们进门的时候 她只是在等一张票 1057 00:55:33,146 --> 00:55:35,646 - 深呼吸 我会做到的 - 告诉我... 1058 00:55:35,646 --> 00:55:37,104 我们有客人 1059 00:55:38,146 --> 00:55:41,354 - 很高兴认识你 蕾拉 - 我也很高兴认识你... 1060 00:55:41,354 --> 00:55:43,812 - 阿姨 我真的要让他们... - 乔迪 1061 00:55:43,812 --> 00:55:48,062 不管你有们什么阴谋 都可以等我们正式介绍完 1062 00:55:48,062 --> 00:55:49,979 阴谋 我很抱歉 1063 00:55:49,979 --> 00:55:53,062 - 蕾拉 这是泰迪的表弟 乔迪 - 你好 1064 00:55:53,646 --> 00:55:56,896 你好!好 现在我们都认识彼此了 1065 00:55:56,896 --> 00:56:00,437 我能让他们做事了吗? 让他们可以练习 赢这些票? 1066 00:56:00,437 --> 00:56:01,437 - 练习? - 练习? 1067 00:56:06,604 --> 00:56:10,312 你要让我在雪舞会对口型、跳舞? 1068 00:56:10,312 --> 00:56:11,646 雪舞会是什么? 1069 00:56:11,646 --> 00:56:15,146 终极口型比舞大战 1070 00:56:15,146 --> 00:56:18,729 今年 获胜者将获得五人团门票 1071 00:56:18,729 --> 00:56:19,771 听起来很有趣! 1072 00:56:20,437 --> 00:56:21,271 谁觉得有趣? 1073 00:56:21,854 --> 00:56:23,729 蕾拉 你不明白 1074 00:56:23,729 --> 00:56:25,979 好吧 他想让我们比赛 1075 00:56:25,979 --> 00:56:29,146 这些人很努力 太严肃了 1076 00:56:29,146 --> 00:56:31,646 - 泰迪喜欢夸张 - 我... 1077 00:56:32,396 --> 00:56:33,854 好吧 1078 00:56:34,479 --> 00:56:38,562 去年的亚军 一怒之下把冠军的轮胎割了 1079 00:56:38,562 --> 00:56:41,062 - 因为他得了第二名? - 是的 1080 00:56:41,062 --> 00:56:43,771 - 我希望他们给他禁赛了 - 对! 1081 00:56:43,771 --> 00:56:46,062 一年 但我被抢劫了 好吗? 1082 00:56:46,062 --> 00:56:47,521 等等 是你吗? 1083 00:56:47,521 --> 00:56:49,896 而且只有一个轮胎 1084 00:56:49,896 --> 00:56:52,604 我有时候会有点...争强好胜 1085 00:56:53,687 --> 00:56:58,521 但这会帮助你们赢这些票 明白吗? 1086 00:56:58,521 --> 00:57:01,937 这可不是轻而易举的事 1087 00:57:01,937 --> 00:57:05,021 这是雪舞会 1088 00:57:05,021 --> 00:57:06,812 这是一个机构 1089 00:57:06,812 --> 00:57:10,187 这不是什么社区比赛 1090 00:57:10,187 --> 00:57:12,729 这些是《致埃文·汉森》的替角 1091 00:57:12,729 --> 00:57:15,187 还有《鲁保罗变装皇后秀》亚军 1092 00:57:15,187 --> 00:57:18,312 天啊 好吧 变装皇后很厉害 1093 00:57:18,312 --> 00:57:21,896 喂 各位 我有没有提到 我真的不想这么做? 1094 00:57:21,896 --> 00:57:23,521 我还有严重的怯场呢? 1095 00:57:23,521 --> 00:57:24,854 泰迪 别闹了 1096 00:57:24,854 --> 00:57:27,437 他连续两年是小怀尔德伍德先生 1097 00:57:27,437 --> 00:57:29,396 小怀尔德... 什么? 1098 00:57:30,354 --> 00:57:31,187 等一下 1099 00:57:32,271 --> 00:57:35,729 - 你参加过选美比赛? - 天啊 我们不要说这个 1100 00:57:35,729 --> 00:57:37,229 我那时候才六岁! 1101 00:57:37,229 --> 00:57:39,479 反正我们总要谈到这个 1102 00:57:39,479 --> 00:57:40,854 好 听着! 1103 00:57:41,687 --> 00:57:47,229 我需要你们 接下来的12小时给我你们的思想 1104 00:57:47,229 --> 00:57:49,562 身体和灵魂 1105 00:57:49,562 --> 00:57:51,937 12小时?拜托 乔迪! 1106 00:57:51,937 --> 00:57:53,896 好吧 有点长 对吧? 1107 00:57:53,896 --> 00:57:55,979 - 14小时! - 14? 1108 00:57:55,979 --> 00:57:58,687 如果你们这样做 可能会 1109 00:57:59,521 --> 00:58:01,937 有机会赢得那些门票 1110 00:58:01,937 --> 00:58:06,479 现在 准备好野蛮闪亮登场吧! 1111 00:58:09,271 --> 00:58:12,646 来试试你们的能力吧 五、六、七、八! 1112 00:58:12,646 --> 00:58:15,812 一、二、三、四 五、六、七、八 1113 00:58:15,812 --> 00:58:18,812 一、二、三、四、五、六 该你了 1114 00:58:18,812 --> 00:58:21,979 一、二、三、四 五、六、七、八 1115 00:58:21,979 --> 00:58:25,062 一、二、三、四 下一个!来吧! 1116 00:58:25,062 --> 00:58:28,187 一、二、三、四 五、六、七、八 1117 00:58:28,187 --> 00:58:31,646 一、二、三、四 不对!是这样的 1118 00:58:31,646 --> 00:58:35,771 这样! 1119 00:58:35,771 --> 00:58:37,229 要这样做! 1120 00:58:37,229 --> 00:58:41,562 好吧 我们需要一些精彩的表演 才能准备好过去 1121 00:58:41,562 --> 00:58:43,812 所以我在想 我们可以把人举起来 好吗? 1122 00:58:43,812 --> 00:58:45,229 我告诉你们怎么做 1123 00:58:45,229 --> 00:58:46,354 - 好 - 那就来吧 1124 00:58:46,354 --> 00:58:49,604 - 好 - 站在那里 把手放在她的腰上 1125 00:58:49,604 --> 00:58:51,021 - 现在? - 对 现在 1126 00:58:51,021 --> 00:58:53,271 所以... 你 1127 00:58:53,271 --> 00:58:56,646 你要把手放在她的腰上 1128 00:58:56,646 --> 00:58:59,979 所以你要... 手放在她的腰上 1129 00:58:59,979 --> 00:59:02,062 - 手 一直放着 - 保持在这里! 1130 00:59:02,062 --> 00:59:03,896 - 一直放 - 不要动! 1131 00:59:03,896 --> 00:59:05,271 - 一直? - 对! 1132 00:59:05,271 --> 00:59:06,354 - 明白了 - 对 1133 00:59:06,354 --> 00:59:09,104 现在用你的手抓住他的手腕 1134 00:59:09,104 --> 00:59:11,229 - 好 - 这会帮助支撑你 好吗? 1135 00:59:11,229 --> 00:59:13,729 这就是你需要做的 所以你要下蹲 1136 00:59:13,729 --> 00:59:16,437 下蹲 对吧?就这样 1137 00:59:19,187 --> 00:59:20,979 所以你... 这样就太过了 1138 00:59:20,979 --> 00:59:23,187 屁股 不对 屁股不要伸出去 1139 00:59:23,187 --> 00:59:25,521 - 下来!肩膀!起来! - 我知道了! 1140 00:59:25,521 --> 00:59:26,854 下来!肩膀!起来! 1141 00:59:26,854 --> 00:59:28,271 - 我知道了 - 女孩在哪里? 1142 00:59:28,271 --> 00:59:30,187 女孩在哪里? 1143 00:59:30,187 --> 00:59:33,354 她不在你肩上 你怎么下来、肩膀、起来? 1144 00:59:33,354 --> 00:59:34,479 不是我在做的事 1145 00:59:34,479 --> 00:59:38,062 泰迪... 我们做过很多次了 来 抓住我的手 1146 00:59:38,062 --> 00:59:41,937 好了 开始吧 所以我们要转身 砰 抓住我的腿 1147 00:59:43,437 --> 00:59:46,896 五、六、七、八 一、二、三、四... 1148 00:59:47,396 --> 00:59:48,604 - 泰迪! - 什么...? 1149 00:59:49,646 --> 00:59:51,437 五、六、七、八 1150 00:59:51,437 --> 00:59:52,812 一、二、三 1151 00:59:53,812 --> 00:59:54,687 我去 1152 00:59:54,687 --> 00:59:55,771 哦 泰迪 1153 00:59:59,229 --> 01:00:01,896 对!下腰! 1154 01:00:03,021 --> 01:00:04,104 我们成功了 1155 01:00:04,104 --> 01:00:05,396 泰迪·威尔金斯 1156 01:00:05,396 --> 01:00:07,646 - 妈妈 - 我的焦糖布丁? 1157 01:00:09,062 --> 01:00:11,187 你觉得我们能再练习一次吗? 1158 01:00:11,687 --> 01:00:13,896 能 应该不会花那么久 1159 01:00:27,687 --> 01:00:28,562 甜辣酱 1160 01:00:28,562 --> 01:00:29,896 配焦糖布丁? 1161 01:00:30,479 --> 01:00:31,521 不是 1162 01:00:31,521 --> 01:00:33,146 不 是你 1163 01:00:33,979 --> 01:00:35,812 在机场休息室 1164 01:00:36,771 --> 01:00:38,562 你把甜辣酱放在我的乳蛋饼上 1165 01:00:39,646 --> 01:00:41,937 你把一个这东西掉进了我的包里 1166 01:00:47,354 --> 01:00:49,312 我说过我对人脸过目不忘 1167 01:00:51,229 --> 01:00:53,104 尤其是漂亮的脸 1168 01:00:56,854 --> 01:00:58,062 只是说说而已 1169 01:00:58,062 --> 01:00:59,687 看来你是对的 1170 01:01:00,854 --> 01:01:02,146 确实是 1171 01:01:03,729 --> 01:01:07,646 让我开始做吧 这样我们就能继续练习了 1172 01:01:08,354 --> 01:01:09,562 真希望我可以帮上忙 1173 01:01:10,146 --> 01:01:11,146 你可以 1174 01:01:11,729 --> 01:01:12,604 不能 1175 01:01:13,104 --> 01:01:14,896 我的厨艺很糟糕 1176 01:01:15,479 --> 01:01:16,812 乱说 1177 01:01:17,437 --> 01:01:18,271 我做给你看 1178 01:02:23,604 --> 01:02:27,646 你一定要开自己的餐厅 这样我就可以成为常客了 1179 01:02:27,646 --> 01:02:31,687 我不会开餐厅 你知道 一年有多少餐厅开张、关门吗? 1180 01:02:31,687 --> 01:02:32,979 你的餐厅不会那样 1181 01:02:34,896 --> 01:02:36,312 谢谢你这样说 但是 1182 01:02:36,937 --> 01:02:39,562 我对宇宙没有你那种信心 1183 01:02:39,562 --> 01:02:43,354 好吧 你不必 对宇宙有同样的信心 但 1184 01:02:44,312 --> 01:02:46,312 也许是对自己的信心 1185 01:02:46,312 --> 01:02:48,521 你就是这样激励学生的吗? 1186 01:02:48,521 --> 01:02:50,646 对 有时候激励他们的父母 1187 01:02:51,396 --> 01:02:53,687 他们觉得自己没有机会上大学 1188 01:02:54,187 --> 01:02:56,771 所以不管是钱、环境 1189 01:02:57,479 --> 01:03:00,437 还是恐惧 会让太多人不愿意有梦想 1190 01:03:00,437 --> 01:03:01,896 确实 孩子 1191 01:03:02,396 --> 01:03:03,271 妈妈 1192 01:03:03,937 --> 01:03:06,812 泰迪 我病好了 1193 01:03:08,646 --> 01:03:12,562 我喜欢你在这里 但我不需要你在这里 1194 01:03:13,312 --> 01:03:18,021 你现在应该不要再担心我了 回到你自己的生活中去 1195 01:03:18,021 --> 01:03:20,312 吃焦糖布丁 心心相印 1196 01:03:20,312 --> 01:03:23,187 不会让你拿到那张票 我们继续练习 来吧 1197 01:03:23,187 --> 01:03:25,354 - 好吧 - 对 1198 01:03:26,146 --> 01:03:28,104 - 再咬一口 - 少点野蛮 多点闪亮 1199 01:03:28,104 --> 01:03:29,854 - 我要走了 - 走 来吧 1200 01:03:44,437 --> 01:03:45,771 你还等什么? 1201 01:03:47,312 --> 01:03:48,937 我知道这听起来很疯狂 但是 1202 01:03:49,604 --> 01:03:51,021 她看起来很平静 1203 01:03:51,021 --> 01:03:53,479 如果她没拿到票 就不会平静了 1204 01:03:53,479 --> 01:03:55,562 - 不要! - 醒醒! 1205 01:04:00,896 --> 01:04:02,187 嗨 宝贝 1206 01:04:02,187 --> 01:04:04,437 抱歉 我流口水了吗? 1207 01:04:04,437 --> 01:04:05,771 - 没有 - 我打呼太大声了? 1208 01:04:05,771 --> 01:04:08,396 只是我们有节目要准备 1209 01:04:08,396 --> 01:04:11,604 如果我们想让你变美 没有时间可以浪费了 1210 01:04:11,604 --> 01:04:14,937 乔迪 这个女孩已经很漂亮了 1211 01:04:15,437 --> 01:04:18,812 雪舞会的漂亮 不是刚起床的那种漂亮 1212 01:04:18,812 --> 01:04:20,979 亲爱的 见见你的华丽小队 1213 01:04:20,979 --> 01:04:24,854 为你的转变做好准备 1214 01:04:28,062 --> 01:04:29,187 (歌剧院) 1215 01:04:30,854 --> 01:04:32,604 看看你! 1216 01:04:33,104 --> 01:04:34,312 很高兴你们能来 1217 01:05:25,812 --> 01:05:28,646 她在那个舞台真是绝杀! 1218 01:05:29,562 --> 01:05:32,021 再次鼓掌 1219 01:05:32,812 --> 01:05:35,979 说出她的名字!普丽雅卡! 1220 01:05:35,979 --> 01:05:38,146 姑娘 竞争很激烈 1221 01:05:39,646 --> 01:05:40,854 喂! 1222 01:05:40,854 --> 01:05:43,146 - 给我一个 - 不要 1223 01:05:44,146 --> 01:05:45,354 你可以直接问的 1224 01:05:45,354 --> 01:05:49,437 我知道那家餐饮公司 我可以向你保证 这里面有坚果 1225 01:05:50,271 --> 01:05:51,229 谢谢 1226 01:05:51,229 --> 01:05:53,229 用肾上腺素笔刺穿你的心脏 1227 01:05:53,229 --> 01:05:56,979 不是我想放入 我们一起做过的疯狂事列表的东西 1228 01:05:56,979 --> 01:06:00,646 哇 但那不是插肾上腺素笔的地方 1229 01:06:01,729 --> 01:06:03,271 不过谢谢你记得 1230 01:06:04,937 --> 01:06:07,021 圣诞快乐 宝贝姑娘 1231 01:06:07,021 --> 01:06:10,562 亲爱的 我们需要 你的一切热情来赢下这场比赛 1232 01:06:10,562 --> 01:06:13,937 把麦片塞进你的牙齿里 会毁掉你的白牙 1233 01:06:13,937 --> 01:06:15,146 乔迪 1234 01:06:16,021 --> 01:06:18,479 你以为自己在这里做什么呢? 1235 01:06:18,479 --> 01:06:20,812 你被雪舞会拒绝入内了 1236 01:06:20,812 --> 01:06:21,979 我做了传单 1237 01:06:23,187 --> 01:06:25,646 我这张的照片真丑 1238 01:06:25,646 --> 01:06:27,437 我知道 1239 01:06:27,437 --> 01:06:31,979 艾伦 尽管你做了些小尝试 让我的光芒黯淡 1240 01:06:31,979 --> 01:06:36,229 你无法摧毁我的圣诞精神 因为今天我是作为教练来到这里的 1241 01:06:37,562 --> 01:06:38,979 你在教谁? 1242 01:06:38,979 --> 01:06:40,562 蕾拉和泰迪 1243 01:06:40,562 --> 01:06:43,729 他们是戈瓦纳斯巡回 最热门的新队之一 1244 01:06:44,562 --> 01:06:48,479 应该是“回家”巡回赛 但祝你们好运 1245 01:06:53,021 --> 01:06:54,437 我们去让你们准备好 1246 01:07:10,521 --> 01:07:12,562 哇 这两个人真棒 1247 01:07:12,562 --> 01:07:15,354 对 你知道我们有什么 是他们没有的吗? 1248 01:07:15,354 --> 01:07:16,271 什么? 1249 01:07:16,896 --> 01:07:18,479 前小怀尔德伍德先生 1250 01:07:20,104 --> 01:07:22,646 那是在娱乐中心 在25个家长面前 1251 01:07:22,646 --> 01:07:24,562 这些人在期待一场表演 1252 01:07:24,562 --> 01:07:26,479 好吧 那就给他们一场表演 1253 01:07:27,021 --> 01:07:28,771 好了 该你们了 听着 1254 01:07:28,771 --> 01:07:31,187 你们没有协调性、节奏或天赋 1255 01:07:31,187 --> 01:07:34,937 所以如果你们想拿到这些票 你们要疯狂又野蛮又闪亮 1256 01:07:34,937 --> 01:07:37,354 又野蛮又闪亮 1257 01:07:37,354 --> 01:07:40,479 真是气氛炙热 你们不觉得吗? 1258 01:07:40,479 --> 01:07:41,937 - 鼓掌! - 好吧... 1259 01:07:41,937 --> 01:07:45,646 泰迪 你的手机 别让手机掉下来 毁了我的编舞 1260 01:07:45,646 --> 01:07:46,562 知道了 1261 01:07:47,312 --> 01:07:48,354 加油 表哥 1262 01:07:50,021 --> 01:07:51,937 - 你们要做好 - 来吧 1263 01:07:52,437 --> 01:07:54,187 又野蛮又闪亮... 1264 01:07:54,187 --> 01:07:58,187 - 现在 从戈瓦纳斯一路过来 - 把这个拿掉!让我心烦意乱! 1265 01:07:58,187 --> 01:08:00,896 {\an8}蕾拉和泰迪! 1266 01:08:12,354 --> 01:08:14,021 好 闪闪发光! 1267 01:10:23,104 --> 01:10:26,396 让我们为蕾拉和泰迪鼓掌! 1268 01:10:29,354 --> 01:10:31,229 - 走 - 来吧! 1269 01:10:35,229 --> 01:10:36,771 好吧 1270 01:10:38,521 --> 01:10:39,771 那边 1271 01:10:40,854 --> 01:10:42,771 各位 他们是不是很棒? 1272 01:10:44,729 --> 01:10:45,812 天啊 1273 01:10:47,937 --> 01:10:49,479 刚才真的是... 1274 01:10:50,062 --> 01:10:52,646 刚才真的是... 1275 01:10:52,646 --> 01:10:54,187 - 难以置... - 好! 1276 01:10:55,479 --> 01:10:58,854 很多动作都不是我编的 我以后会生气的 1277 01:10:58,854 --> 01:11:01,229 但那个吻很精彩 1278 01:11:01,229 --> 01:11:03,104 天啊 他们信了! 1279 01:11:03,104 --> 01:11:05,521 雪舞会从没见过那种热度 1280 01:11:05,521 --> 01:11:08,396 如果我不知道的话 我会觉得你们真的很相爱 1281 01:11:08,396 --> 01:11:10,604 - 好吗? - 真的!他们信了 1282 01:11:11,521 --> 01:11:12,812 对 真的是... 1283 01:11:12,812 --> 01:11:15,771 对 他们真的信了 对吧? 1284 01:11:16,354 --> 01:11:18,562 我是说 都是演的 对吧? 1285 01:11:19,396 --> 01:11:20,562 - 对吧? - 对 1286 01:11:21,312 --> 01:11:25,729 好了 各位 颁奖时间到! 1287 01:11:27,729 --> 01:11:30,354 一如既往 我们冠军的选出 1288 01:11:30,354 --> 01:11:33,562 是根据我的专家对他们表现以及 1289 01:11:33,562 --> 01:11:35,854 观众反应的评估 1290 01:11:35,854 --> 01:11:37,979 所以 话不多说 1291 01:11:37,979 --> 01:11:41,187 我们的前三名选手 请和我一起上台 1292 01:11:41,187 --> 01:11:42,979 排名不分先后 1293 01:11:42,979 --> 01:11:46,187 帕特里斯和泰勒! 1294 01:11:47,271 --> 01:11:49,646 普丽雅卡! 1295 01:11:50,896 --> 01:11:53,521 还有蕾拉和泰迪! 1296 01:11:53,521 --> 01:11:54,521 天啊! 1297 01:11:54,521 --> 01:11:58,021 拍我的屁股 叫我鲁道夫! 这真是圣诞奇迹! 1298 01:11:58,021 --> 01:12:00,937 - 姑娘 快上去!走! - 大家好?各位? 1299 01:12:00,937 --> 01:12:02,479 蕾拉和泰迪? 1300 01:12:02,479 --> 01:12:06,687 别害羞 你们两个!蕾拉和泰迪! 1301 01:12:07,812 --> 01:12:09,937 所以 第三名是 1302 01:12:09,937 --> 01:12:14,729 你们可能在《身在高地》中见过他们 1303 01:12:14,729 --> 01:12:16,771 帕特里斯和泰勒! 1304 01:12:19,646 --> 01:12:22,146 做得好 给你们 1305 01:12:26,187 --> 01:12:27,896 第二名是 1306 01:12:27,896 --> 01:12:30,271 我们来自戈瓦纳斯的黑马 1307 01:12:30,271 --> 01:12:33,229 蕾拉和泰迪! 1308 01:12:35,812 --> 01:12:39,979 哇 我不知道你们有这种能力 做得好 厉害 1309 01:12:39,979 --> 01:12:43,437 也就是说 今年的雪舞会冠军是... 1310 01:12:43,437 --> 01:12:45,646 说出她的名字 普丽雅卡! 1311 01:12:48,021 --> 01:12:50,479 这是属于我的时刻 走开 1312 01:12:51,854 --> 01:12:55,687 - 好! - 亲爱的 你成功了! 1313 01:12:57,146 --> 01:12:59,354 我好爱圣诞节! 1314 01:13:00,187 --> 01:13:03,437 谢谢!好! 1315 01:13:04,229 --> 01:13:05,062 各位 看 1316 01:13:05,062 --> 01:13:06,896 第二名是 1317 01:13:06,896 --> 01:13:10,062 来自戈瓦纳斯的黑马 蕾拉和泰迪! 1318 01:13:10,062 --> 01:13:12,854 - 真不敢相信他们输了 - 我敢信 1319 01:13:12,854 --> 01:13:14,312 你看到普丽雅卡了吗? 1320 01:13:14,312 --> 01:13:16,396 真是绝杀 雪橇铃 1321 01:13:16,896 --> 01:13:18,479 - 很好 - 谢谢 1322 01:13:19,354 --> 01:13:20,396 刚才真是激烈 1323 01:13:20,396 --> 01:13:23,687 就是这样 他们最后一次得到票的机会 1324 01:13:23,687 --> 01:13:27,771 对 票都售罄了 我们没有更多后台通行证了 1325 01:13:27,771 --> 01:13:28,979 也许这样最好 1326 01:13:28,979 --> 01:13:31,896 他们两个之间显然有点情况 1327 01:13:31,896 --> 01:13:34,687 真不敢相信 她再也见不到詹姆斯了 1328 01:13:35,229 --> 01:13:36,854 我以为你是支持泰拉的 1329 01:13:36,854 --> 01:13:40,646 我不知道自己的感受 这是一个非常混乱的情况 1330 01:13:40,646 --> 01:13:45,104 我同意 我很高兴我们没有票 不然都不知道该怎么办了 1331 01:13:45,771 --> 01:13:48,021 最新消息 你们有票 1332 01:13:48,021 --> 01:13:48,937 什么? 1333 01:13:50,021 --> 01:13:53,271 你们怎么会知道... 你们知道吗?我不在乎 1334 01:13:53,271 --> 01:13:56,937 一个同行赠票说不来了 我把票放在早上的电子邮件群发里了 1335 01:13:58,312 --> 01:14:00,229 - 电子邮件爆群发 - 所以我们才... 1336 01:14:00,229 --> 01:14:02,437 好了 各位 冷静 好吗? 1337 01:14:02,437 --> 01:14:04,771 所以我们可以给蕾拉一张票 1338 01:14:04,771 --> 01:14:06,146 - 对 - 太好了! 1339 01:14:06,146 --> 01:14:08,021 可以给 但不应该给 1340 01:14:08,021 --> 01:14:11,646 不是因为我的五个阿姨 都在严寒中出门去寻找门票了 1341 01:14:11,646 --> 01:14:14,229 而是我觉得 干扰不是一个好主意 1342 01:14:14,229 --> 01:14:18,771 我同意 我觉得她应该和泰迪在一起 詹姆斯只是个干扰 1343 01:14:18,771 --> 01:14:21,271 - 但我们知道天意是什么吗? - 各位 1344 01:14:21,979 --> 01:14:23,896 这不是我们能做的决定 1345 01:14:24,562 --> 01:14:27,687 也许她应该和詹姆斯在一起 也许应该和泰迪在一起 1346 01:14:27,687 --> 01:14:31,354 重点是 应该让蕾拉做出决定 1347 01:14:33,396 --> 01:14:35,312 - 好吧 - 好无聊 不过没关系 1348 01:14:36,021 --> 01:14:38,812 那泰迪呢?他的感受呢? 1349 01:14:38,812 --> 01:14:41,396 那不是也很重要吗? 1350 01:14:41,979 --> 01:14:43,104 不要唱! 1351 01:14:49,229 --> 01:14:51,979 知道刚刚上面发生了什么吗? 1352 01:14:54,812 --> 01:14:55,771 我... 1353 01:14:57,521 --> 01:14:58,604 不... 1354 01:15:00,729 --> 01:15:01,687 知道 1355 01:15:03,062 --> 01:15:03,979 对 1356 01:15:08,729 --> 01:15:09,771 因为我刚才... 1357 01:15:11,687 --> 01:15:14,021 好了 你们不要难过 1358 01:15:14,021 --> 01:15:17,771 我知道你们没赢到票 但排在第二名 和这么多人在一起? 1359 01:15:17,771 --> 01:15:19,146 我还是不敢相信 1360 01:15:19,146 --> 01:15:22,187 老实说 看到你们的表现 我也不敢信 1361 01:15:22,687 --> 01:15:26,854 但是... 你们跳得真是又野蛮又闪亮 1362 01:15:28,104 --> 01:15:31,562 我相信这张 去卡茨基尔享受水疗周末的礼券 1363 01:15:31,562 --> 01:15:32,812 属于我 1364 01:15:32,812 --> 01:15:33,771 谢谢 1365 01:15:33,771 --> 01:15:36,062 来吧 姑娘 第二名都让我口渴了 1366 01:15:39,437 --> 01:15:42,354 所以只有我这么想 还是刚才... 1367 01:15:42,354 --> 01:15:44,229 发生了... 1368 01:15:44,229 --> 01:15:45,729 一点... 1369 01:15:45,729 --> 01:15:47,146 什么? 1370 01:15:47,146 --> 01:15:48,771 - 对 - 对 1371 01:15:48,771 --> 01:15:50,312 - 在上面 - 对 1372 01:15:57,354 --> 01:15:58,271 因为我是说... 1373 01:15:58,271 --> 01:16:00,979 不管那是什么 都要等着了 你们弄到了票 1374 01:16:01,562 --> 01:16:02,521 - 票? - 对 1375 01:16:02,521 --> 01:16:05,187 去五人团 他们给我们发了票 1376 01:16:05,687 --> 01:16:06,562 怎么会? 1377 01:16:06,562 --> 01:16:09,854 他们给你手机发短信了! 你要去梳妆打扮 1378 01:16:10,479 --> 01:16:12,812 但他... 我是说... 1379 01:16:13,437 --> 01:16:15,062 我们只是在想... 1380 01:16:15,729 --> 01:16:17,312 我们应该谈谈 1381 01:16:17,312 --> 01:16:20,146 先让这个女人 去见她一生的挚爱 之后再谈 1382 01:16:20,146 --> 01:16:22,437 亲爱的 我觉得爱情很神奇 1383 01:16:22,437 --> 01:16:25,479 你让我相信了 1384 01:16:25,479 --> 01:16:28,021 帮她穿好衣服 带她去剧院 好吗? 1385 01:16:29,021 --> 01:16:30,562 你也快点 1386 01:16:30,562 --> 01:16:32,021 等等 我为什么要去? 1387 01:16:32,021 --> 01:16:33,937 为了给蕾拉弄到票 1388 01:16:33,937 --> 01:16:36,979 五人团说你必须同意 在表演中扮演圣诞老人 1389 01:16:36,979 --> 01:16:38,021 - 什么? - 为什么? 1390 01:16:38,021 --> 01:16:40,146 我不知道 也许给他们工作的人生病了 1391 01:16:40,146 --> 01:16:43,812 - 谁在乎?快走吧! - 乔迪 我觉得没办法... 1392 01:16:44,937 --> 01:16:47,312 - 好吧 - 万一我太过着急了呢? 1393 01:16:47,312 --> 01:16:50,646 女孩 你会见到 你的梦中情人 你只是很震惊 1394 01:16:51,146 --> 01:16:53,229 但你拿到了五人团的门票! 1395 01:16:53,229 --> 01:16:55,729 机场詹姆斯 你来了 1396 01:17:05,146 --> 01:17:07,562 乔迪 我不行!我会怯场 1397 01:17:07,562 --> 01:17:09,479 傻瓜 你刚刚还在舞台上跳舞了 1398 01:17:09,479 --> 01:17:11,479 但圣诞老人有台词 1399 01:17:11,479 --> 01:17:15,187 “吼吼吼”不是台词 是噪音 我知道你很会制造噪音! 1400 01:17:15,187 --> 01:17:19,396 - 但我的肚子一点都不... - 泰迪!你的客户就指望你了 1401 01:17:19,396 --> 01:17:23,437 做好你的工作 去剧院 做个好圣诞老人 1402 01:17:23,437 --> 01:17:27,187 不要破坏这个可爱女人的 从此一生幸福快乐 快走! 1403 01:17:28,229 --> 01:17:29,646 - 别抓... - 走! 1404 01:17:32,479 --> 01:17:35,687 姑娘 你知道我不喜欢 神奇浪漫之类的东西 1405 01:17:35,687 --> 01:17:38,729 但这就是神奇浪漫之类的东西 1406 01:17:40,521 --> 01:17:42,312 告诉我 为什么表现得这么犹豫? 1407 01:17:42,312 --> 01:17:43,979 我没有犹豫 1408 01:17:44,854 --> 01:17:45,854 我只是不... 1409 01:17:46,937 --> 01:17:47,979 确定 1410 01:17:47,979 --> 01:17:51,896 不确定 犹豫 需要我帮你拿字典吗? 1411 01:17:53,687 --> 01:17:56,437 是伊姆普图发来的邮件 他们要求评价 1412 01:17:56,437 --> 01:17:57,729 我必须这么做 1413 01:17:57,729 --> 01:18:00,396 - 不 泰迪的工作岌岌可危 - 哇 嘿 1414 01:18:00,396 --> 01:18:01,896 我打字 你化妆打阴影 1415 01:18:02,646 --> 01:18:03,479 来吧 1416 01:18:05,521 --> 01:18:08,896 “您觉得您的礼宾员有礼貌吗?” 是 1417 01:18:08,896 --> 01:18:11,646 泰迪非常专业 乐于助人 1418 01:18:11,646 --> 01:18:13,937 他也很贴心 1419 01:18:14,812 --> 01:18:17,979 他教我如何做焦糖布丁 你知道我不会烹饪 1420 01:18:17,979 --> 01:18:20,771 你确实不会 我不明白这跟评价有什么关系 1421 01:18:20,771 --> 01:18:22,354 - 你能专心点吗? - 好 1422 01:18:22,937 --> 01:18:25,896 “你会推荐这个礼宾员 给朋友或同事吗?” 1423 01:18:25,896 --> 01:18:28,521 他确实有一些意外的办法 1424 01:18:29,187 --> 01:18:30,229 比如雪舞会 1425 01:18:30,812 --> 01:18:35,187 我不认识哪个其他人 能让这件事发生的 1426 01:18:35,187 --> 01:18:38,896 我不觉得礼宾员的 工作描述里应该没有 1427 01:18:38,896 --> 01:18:41,062 成为半职业舞者 1428 01:18:42,521 --> 01:18:43,896 吻技也不错 1429 01:18:44,687 --> 01:18:49,521 这是个是否的问题 所以我要回答是 1430 01:18:52,562 --> 01:18:53,854 (五人团圣诞巡演) 1431 01:19:17,479 --> 01:19:19,312 天啊! 1432 01:19:20,021 --> 01:19:21,896 今天刚刚变得更好了 1433 01:19:23,021 --> 01:19:24,146 不是吧! 1434 01:19:25,271 --> 01:19:26,562 搞什么! 1435 01:19:29,854 --> 01:19:31,687 职位描述里没有这一项 1436 01:19:43,187 --> 01:19:47,521 (舞台门) 1437 01:19:50,562 --> 01:19:52,812 你好 我是泰迪 我是来扮演圣诞老人的 1438 01:19:53,312 --> 01:19:55,646 好借口 兄弟 但他们有圣诞老人 1439 01:19:55,646 --> 01:19:57,021 但我收到短信了 1440 01:19:57,021 --> 01:19:58,479 蒂托 我来 1441 01:19:58,479 --> 01:19:59,771 - 泰迪? - 对 1442 01:19:59,771 --> 01:20:01,146 这边 1443 01:20:08,229 --> 01:20:09,646 这边 1444 01:20:10,729 --> 01:20:13,104 好吧 不知道他们有什么计划 1445 01:20:13,104 --> 01:20:16,146 - 天啊 那是柯里斯汀吗? - 是的 就是她 1446 01:20:16,146 --> 01:20:17,354 还有米其! 1447 01:20:17,354 --> 01:20:18,396 他们两个 1448 01:20:18,396 --> 01:20:20,271 - 是凯文! - 对 1449 01:20:20,271 --> 01:20:23,062 - 我去!马特在那里 - 是的 很清楚 1450 01:20:23,062 --> 01:20:25,229 天啊 太神奇了 等一下 1451 01:20:25,812 --> 01:20:27,687 - 斯科特呢? - 谁在问? 1452 01:20:29,937 --> 01:20:32,687 我开玩笑的 各位 圣诞老人来了 1453 01:20:32,687 --> 01:20:34,312 - 嗨! - 哦 圣诞老人! 1454 01:20:34,312 --> 01:20:36,312 - 嗨 - 真不敢相信 兄弟 1455 01:20:36,312 --> 01:20:37,229 哦 哇 1456 01:20:37,229 --> 01:20:41,521 你这是怎么了 圣诞老人? 你和一头愤怒的驯鹿打架了? 1457 01:20:43,562 --> 01:20:44,562 哇! 1458 01:20:47,354 --> 01:20:49,312 驯鹿 因为我是圣诞老人 1459 01:20:50,812 --> 01:20:52,271 没那么好笑 1460 01:20:54,354 --> 01:20:55,729 他们只是在逗你 1461 01:20:55,729 --> 01:20:57,812 不好笑 1462 01:20:59,687 --> 01:21:01,354 一点都不好笑 1463 01:21:01,354 --> 01:21:02,937 他们经常这样 1464 01:21:02,937 --> 01:21:05,187 好吧 我知道了 1465 01:21:05,687 --> 01:21:06,812 那个吻 1466 01:21:07,521 --> 01:21:10,104 发生了 但是机场詹姆斯 1467 01:21:10,729 --> 01:21:13,479 成功、有魅力 1468 01:21:13,479 --> 01:21:15,021 可能很有钱 1469 01:21:15,021 --> 01:21:17,271 而泰迪很...暖心 1470 01:21:18,062 --> 01:21:19,771 泰迪不止如此 1471 01:21:19,771 --> 01:21:21,271 好吧 他会烹饪 1472 01:21:22,312 --> 01:21:25,521 他善良、体贴、聪明 1473 01:21:26,854 --> 01:21:30,562 他的家人很搞笑 他们充满了爱 1474 01:21:31,687 --> 01:21:33,437 他妈妈很可爱 1475 01:21:33,437 --> 01:21:36,896 我离开的时候 她拥抱我 就像我是她亲生女儿一样 1476 01:21:39,187 --> 01:21:41,604 我猜泰迪吻你的时候... 1477 01:21:44,146 --> 01:21:45,771 整个世界都融化了 1478 01:21:48,396 --> 01:21:49,354 天啊 1479 01:21:50,604 --> 01:21:52,771 我好为泰迪着迷 1480 01:21:54,479 --> 01:21:56,937 宇宙并没有带我去找詹姆斯 1481 01:21:57,521 --> 01:22:00,229 所有迹象都指向泰迪 1482 01:22:00,229 --> 01:22:01,479 是这样的 1483 01:22:01,479 --> 01:22:04,271 - 我们知道你不是圣诞老人 雷吉是 - 嗨 雷吉! 1484 01:22:04,271 --> 01:22:06,271 你好 雷吉 看起来不错 1485 01:22:07,021 --> 01:22:10,687 老实说 我们需要一个借口 让你来这里 因为我们需要知道 1486 01:22:10,687 --> 01:22:12,062 你喜欢蕾拉吗? 1487 01:22:12,979 --> 01:22:15,271 - 拜托 - 等一下 你们怎么... 1488 01:22:15,271 --> 01:22:18,396 我们很喜欢 我们一直在密切关注整件事 1489 01:22:18,396 --> 01:22:20,812 对了 你听起来像是710条私信 1490 01:22:20,812 --> 01:22:23,396 我们不只读信息 也读潜台词 1491 01:22:23,396 --> 01:22:26,437 对 我们都是夏洛克·福尔摩斯 1492 01:22:27,021 --> 01:22:30,396 还有表情符号?你真的不能更明显了 1493 01:22:30,396 --> 01:22:33,854 所以我们必须知道 你对这个女孩有感觉吗? 1494 01:22:33,854 --> 01:22:36,771 如果你有 她不应该 今晚和另一个男人在外面约会 1495 01:22:43,271 --> 01:22:45,979 罗克西 告诉我 去追泰迪 我没疯 1496 01:22:45,979 --> 01:22:47,312 姑娘 你疯了 1497 01:22:47,312 --> 01:22:49,771 但你爱得疯狂 1498 01:22:50,771 --> 01:22:52,854 蕾拉 去吧 去找你的真命天子 1499 01:25:17,271 --> 01:25:19,854 你确定要这样做? 1500 01:25:20,771 --> 01:25:21,646 当然 1501 01:25:21,646 --> 01:25:24,104 她喜欢夸张的动作 所以我要大干一场 1502 01:25:24,104 --> 01:25:26,979 圣诞老人基本上是 在唱《圣诞老人来了》期间的客串 1503 01:25:26,979 --> 01:25:30,354 你会从烟囱滑下去 然后说几句“吼吼吼” 1504 01:25:30,354 --> 01:25:32,646 - 没那么复杂 - 好 1505 01:25:33,229 --> 01:25:34,646 雷吉不介意吗? 1506 01:25:34,646 --> 01:25:37,604 我相信雷吉 从今天下午三点开始就喝醉了 1507 01:25:37,604 --> 01:25:38,854 相信我 他没事 1508 01:25:38,854 --> 01:25:42,396 幸好衣橱里有备用服装 你的衣服湿透了 1509 01:25:42,396 --> 01:25:45,479 你肯定不想穿他的那套 1510 01:25:46,646 --> 01:25:47,937 你需要假胡子 1511 01:25:54,854 --> 01:25:57,604 对了 我在找一个叫泰迪的人 1512 01:25:57,604 --> 01:26:00,229 他应该扮演圣诞老人 笑容很灿烂 1513 01:26:00,229 --> 01:26:02,687 一开始不会注意到 后来会觉得 1514 01:26:02,687 --> 01:26:04,562 “哇 你好帅啊” 1515 01:26:05,229 --> 01:26:08,479 - 我在后台能更快找到他吗? - 当然 如果你... 1516 01:26:08,479 --> 01:26:10,562 - 谢谢 - 被允许进入后台! 1517 01:26:13,396 --> 01:26:14,354 哦 抱歉 1518 01:26:14,354 --> 01:26:15,646 詹姆斯 1519 01:26:16,229 --> 01:26:17,562 哇 你来了 1520 01:26:17,562 --> 01:26:22,562 听着 你不会 想听我要说的话 但我要说 1521 01:26:22,562 --> 01:26:24,854 对不起 我恋爱了 但不是跟你 1522 01:26:24,854 --> 01:26:28,354 我以为我要和你在一起 但是有个人 他太好了 1523 01:26:28,937 --> 01:26:30,229 不是说你不好 1524 01:26:30,229 --> 01:26:33,104 我花了很多天 想象你很好 1525 01:26:33,687 --> 01:26:35,187 但我知道泰迪确实很好 1526 01:26:35,687 --> 01:26:37,062 就是那个人 泰迪 1527 01:26:37,771 --> 01:26:40,437 我要找到他 告诉他我的感受 1528 01:26:40,437 --> 01:26:44,437 我不想让你失望 因为我不是你的真命天女 1529 01:26:44,437 --> 01:26:47,021 你的真命天女一定有的 你会找到她的 1530 01:26:47,021 --> 01:26:48,479 我必须找到泰迪 1531 01:26:49,854 --> 01:26:52,312 对不起 詹姆斯 圣诞快乐 1532 01:26:55,854 --> 01:26:56,937 对不起 亲爱的 1533 01:26:56,937 --> 01:26:58,687 - 堵车 - 宝贝 1534 01:27:10,354 --> 01:27:12,646 泰迪! 1535 01:27:15,437 --> 01:27:16,729 泰迪! 1536 01:27:18,687 --> 01:27:21,187 抱歉 我认错人了 1537 01:27:45,229 --> 01:27:46,896 这边 1538 01:27:51,854 --> 01:27:52,896 我们到了 1539 01:27:56,021 --> 01:27:58,187 哇!我才不要上去那里! 1540 01:27:58,187 --> 01:27:59,312 对 你要去 1541 01:27:59,312 --> 01:28:01,354 不然还有什么办法能去你的位置? 1542 01:28:01,354 --> 01:28:02,604 我的位置是哪里? 1543 01:28:02,604 --> 01:28:04,104 在屋顶上 1544 01:28:04,104 --> 01:28:06,854 快点 你就是要这样从烟囱滑下去 1545 01:28:21,437 --> 01:28:22,646 (上/下 开/关) 1546 01:28:24,312 --> 01:28:25,521 下来了 1547 01:28:36,521 --> 01:28:37,354 来吧 1548 01:28:37,354 --> 01:28:38,937 好吧 什么意思? 1549 01:28:38,937 --> 01:28:43,687 这张票直接来自五人团 不能让我随便去任何地方吗? 1550 01:28:43,687 --> 01:28:44,729 不能 1551 01:29:21,146 --> 01:29:23,437 谢谢 非常感谢 1552 01:29:24,562 --> 01:29:25,604 来吧 1553 01:29:44,604 --> 01:29:46,979 但我知道泰迪就在后台 1554 01:29:46,979 --> 01:29:50,229 他说他要扮演圣诞老人 这个人说话算话 好吗? 1555 01:29:50,729 --> 01:29:53,812 他这么做的唯一原因 是为了让我能遇到另一个男人 1556 01:29:53,812 --> 01:29:56,562 但我不想见那个人 我只想见他 1557 01:29:56,562 --> 01:29:57,479 这是命运 1558 01:29:57,979 --> 01:29:58,812 什么? 1559 01:30:06,104 --> 01:30:08,479 - 我觉得应该往那边去 - 不行 1560 01:30:09,396 --> 01:30:11,396 我不想往那边去 1561 01:30:15,896 --> 01:30:19,729 - 走! - 别再对我挥手了 我不是飞机 1562 01:30:57,771 --> 01:31:00,521 我不行 它还在动 1563 01:31:00,521 --> 01:31:04,062 圣诞老人好像卡住了 1564 01:31:05,229 --> 01:31:08,187 - 我们来帮他吧 - 大家一起唱 好吗? 1565 01:31:08,187 --> 01:31:10,104 - 快点! - 也许如果我们都... 1566 01:31:10,104 --> 01:31:12,104 太棒了 我们来吧 1567 01:31:12,104 --> 01:31:15,521 - 好 尽量大声唱 - 我们来帮他 1568 01:31:15,521 --> 01:31:16,937 来了! 1569 01:31:21,646 --> 01:31:24,896 我以为这是为了爱情 你想要一个盛大的表态 1570 01:31:24,896 --> 01:31:27,562 是的 但是... 1571 01:31:43,062 --> 01:31:46,479 你想给这个女人一个盛大的表态 还是你想下来? 1572 01:31:46,479 --> 01:31:47,896 我想下去 1573 01:31:48,729 --> 01:31:50,062 好吧 1574 01:31:53,396 --> 01:31:54,521 我想下去! 1575 01:31:59,812 --> 01:32:00,854 吼吼吼? 1576 01:32:05,521 --> 01:32:06,896 圣诞老人 各位 1577 01:32:09,479 --> 01:32:11,771 - 你可以的 泰迪 - 是的 我可以 1578 01:32:11,771 --> 01:32:12,771 来吧 1579 01:32:13,271 --> 01:32:14,437 我可以 1580 01:32:15,937 --> 01:32:17,562 抱歉打断了演唱会 1581 01:32:17,562 --> 01:32:20,104 - 虽然是圣诞节... - 泰迪 你的西装 1582 01:32:31,979 --> 01:32:34,729 - 你看 - 对 泰迪 1583 01:32:34,729 --> 01:32:36,271 这些人太酷了 1584 01:32:36,896 --> 01:32:39,021 他们决定扮演丘比特 然后... 1585 01:32:40,187 --> 01:32:44,062 他们想让我留下好印象 所以他们给我准备了特别的衣服 1586 01:32:44,062 --> 01:32:47,521 - 听着 你一定要让我进去 好吗? - ...你要找的人不是我 1587 01:32:47,521 --> 01:32:48,646 等一下 1588 01:32:48,646 --> 01:32:50,646 我也知道你在人群中... 1589 01:32:50,646 --> 01:32:51,562 你听到了吗? 1590 01:32:51,562 --> 01:32:53,604 ...你觉得是那个人... 1591 01:32:54,562 --> 01:32:58,521 还记得你说的 所有浪漫和命运的事吗? 1592 01:32:58,521 --> 01:33:01,021 他在说我!我!我是蕾拉 1593 01:33:01,021 --> 01:33:02,562 我终于明白了 1594 01:33:03,687 --> 01:33:07,312 因为我相信是命运把我带到了你身边 1595 01:33:07,312 --> 01:33:10,312 你需要什么?驾照? 1596 01:33:11,062 --> 01:33:12,646 水电账单?信用卡? 1597 01:33:12,646 --> 01:33:15,104 我需要的是后台通行证 1598 01:33:15,104 --> 01:33:16,187 蕾拉 1599 01:33:16,771 --> 01:33:19,729 你让我觉得自己无所不能 1600 01:33:19,729 --> 01:33:23,312 你改变了我看待宇宙的方式 1601 01:33:23,854 --> 01:33:25,937 拜托 今天是圣诞节 1602 01:33:25,937 --> 01:33:27,229 他在叫我 1603 01:33:27,229 --> 01:33:32,229 我很支持爱情 但他不是我的老板 你的票有效 但要从前面进 1604 01:33:32,229 --> 01:33:33,812 - 如果我是你 会跑 - 我不说谎 1605 01:33:33,812 --> 01:33:35,854 我听到你跟这个人 认识两、三个小时后 1606 01:33:35,854 --> 01:33:40,687 就跑去追他 我以为你疯了 1607 01:33:40,687 --> 01:33:43,021 但我认识你大约一天半的时间 1608 01:33:43,021 --> 01:33:46,604 我会追你...一辈子 1609 01:33:46,604 --> 01:33:50,312 如果那意味着我可以拥有你 如果你感觉到了任何一点点 1610 01:33:50,312 --> 01:33:53,812 我的感受 我想邀请你跟我一起上来 1611 01:33:54,937 --> 01:33:57,646 跟你最喜欢的乐队一起 1612 01:34:01,896 --> 01:34:03,646 哇! 1613 01:34:04,146 --> 01:34:06,229 - 我必须进去 - 要等到中场休息 1614 01:34:06,812 --> 01:34:07,646 好 1615 01:34:10,521 --> 01:34:12,771 - 等一下 你去哪里?站住! - 抱歉! 1616 01:34:14,771 --> 01:34:17,354 随便吧 反正他们给我的薪水不多 1617 01:34:17,354 --> 01:34:18,604 蕾拉? 1618 01:34:20,479 --> 01:34:21,896 至少我尽力了 1619 01:34:27,729 --> 01:34:28,562 泰迪! 1620 01:34:30,021 --> 01:34:31,854 我也有同感! 1621 01:34:31,854 --> 01:34:32,896 蕾拉? 1622 01:34:40,562 --> 01:34:41,521 天啊 1623 01:34:46,437 --> 01:34:47,937 我能听见你说的每一个字 1624 01:34:47,937 --> 01:34:49,937 你听到我说 你是一个 1625 01:34:49,937 --> 01:34:53,229 优秀、美丽又体贴的人 1626 01:34:53,229 --> 01:34:55,646 你让我重新思考一切 1627 01:34:55,646 --> 01:35:00,229 从开餐厅到终于相信宇宙了? 1628 01:35:00,229 --> 01:35:02,271 我也在重新思考一切 1629 01:35:03,521 --> 01:35:05,896 我意识到我想要的真命天子什么样 1630 01:35:06,812 --> 01:35:08,354 就是你这样的人 1631 01:35:08,354 --> 01:35:09,396 哇 1632 01:35:11,021 --> 01:35:13,104 看来那个吻确实有意义 1633 01:35:15,312 --> 01:35:16,354 应该是吧 1634 01:35:17,396 --> 01:35:19,896 你们好 很抱歉打断你们 1635 01:35:19,896 --> 01:35:21,604 但经过这一切之后 1636 01:35:21,604 --> 01:35:24,354 我觉得我们需要的 可不止是“应该是吧” 1637 01:35:24,354 --> 01:35:27,812 我觉得你一定要... 确定一些? 1638 01:35:27,812 --> 01:35:30,812 对 我们投入太多了 不能有任何疑问 1639 01:35:33,146 --> 01:35:35,937 我们接吻的时候 1640 01:35:37,437 --> 01:35:38,896 你的整个世界融化了吗? 1641 01:35:39,479 --> 01:35:40,521 整个世界没有 1642 01:35:41,271 --> 01:35:42,354 我整个宇宙都融化了 1643 01:35:52,854 --> 01:35:56,021 蕾拉和泰迪 来和我们一起上台唱这首歌吧 1644 01:35:56,771 --> 01:35:59,687 再次为这对神仙眷侣鼓掌 1645 01:36:00,521 --> 01:36:02,562 今晚空气中弥漫着爱的气息 1646 01:36:02,562 --> 01:36:04,729 宝贝 那是... 1647 01:36:05,771 --> 01:36:07,271 那是机场的那个女孩 1648 01:36:10,271 --> 01:36:11,979 太美了 1649 01:36:13,354 --> 01:36:15,354 - 刚才应该让她从后台进去的 - 对 1650 01:43:37,146 --> 01:43:42,146 字幕翻译:李江珊