1 00:00:13,437 --> 00:00:15,812 HAI SĂ NE ÎNTÂLNIM CRĂCIUNUL URMĂTOR 2 00:00:16,312 --> 00:00:19,771 CHICAGO 0,5 °C 3 00:00:23,604 --> 00:00:27,021 {\an8}PENTATONIX ÎN DIRECT LA „WAKE UP AMERICA!” 4 00:00:32,937 --> 00:00:35,854 AEROPORTUL INTERNAȚIONAL O'HARE 5 00:01:09,812 --> 00:01:13,396 {\an8}PROGNOZA NINSORILOR 6 00:01:16,146 --> 00:01:18,812 {\an8}PENTATONIX LIVE ÎN STUDIO NEW YORK 7 00:01:19,396 --> 00:01:20,979 {\an8}Nu! 8 00:01:21,979 --> 00:01:23,437 {\an8}Mi-au stricat Crăciunul! 9 00:01:24,271 --> 00:01:25,479 Pe bune? 10 00:01:31,646 --> 00:01:34,021 PLECĂRI ÎNTÂRZIAT - ANULAT 11 00:01:39,896 --> 00:01:41,479 {\an8}Crăciun fericit mie! 12 00:01:53,312 --> 00:01:58,354 S-a anulat zborul? Nu poți lua altul? Nu vreau să fiu singur în Manhattan. 13 00:01:58,354 --> 00:02:03,062 Tanner, e Crăciunul, vremea miracolelor. Sunt pe patru liste de așteptare. 14 00:02:03,062 --> 00:02:05,687 Ajung acasă până la concertul Pentatonix. 15 00:02:05,687 --> 00:02:10,187 - Mergem în fiecare an. - Da, și ne distrăm copios. 16 00:02:10,187 --> 00:02:14,229 Și ghici ce! Nu o să fie trafic pe autostradă mâine. 17 00:02:14,229 --> 00:02:16,896 O să deschidem cadourile înainte de paradă. 18 00:02:16,896 --> 00:02:21,396 - Layla, aștepți cam multe miracole. - Da, și încă unul. 19 00:02:21,396 --> 00:02:24,271 Să prindem deschis la Chili's To-Go? 20 00:02:25,271 --> 00:02:28,729 Nu, am verificat. E închis. Dar... 21 00:02:30,146 --> 00:02:31,646 Asta e delegație. 22 00:02:32,312 --> 00:02:34,521 Deci îmi folosesc cardul de firmă. 23 00:02:35,396 --> 00:02:36,521 Prin urmare... 24 00:02:40,604 --> 00:02:42,271 am acces în lounge. 25 00:02:43,562 --> 00:02:45,312 Miracol de Crăciun! 26 00:02:50,604 --> 00:02:51,604 Nu... 27 00:02:52,437 --> 00:02:54,354 - Te rog. - Scuze! Nu, ia-l tu! 28 00:02:54,354 --> 00:02:56,021 Nu, insist. 29 00:02:56,771 --> 00:02:58,062 Sunt la al patrulea. 30 00:02:58,896 --> 00:03:02,896 - La al patrulea? - Bufetele suedeze îmi cresc apetitul. 31 00:03:02,896 --> 00:03:05,687 Nu intru des în lounge. 32 00:03:05,687 --> 00:03:09,062 Dacă așa stă treaba, atunci trebuie să-l iei tu. 33 00:03:09,812 --> 00:03:10,854 - Sigur? - Clar! 34 00:03:10,854 --> 00:03:13,896 - Bine. - Dar am un mic pont. 35 00:03:13,896 --> 00:03:16,312 Sunt mai delicioase dacă pui sos iute. 36 00:03:16,312 --> 00:03:18,229 - Să vedem! - Mersi! 37 00:03:20,896 --> 00:03:21,896 Și gata! 38 00:03:23,146 --> 00:03:26,021 - Mulțumesc! - Cu plăcere! 39 00:03:26,021 --> 00:03:29,396 - Scuze! - Nu-i nimic, e... 40 00:03:30,021 --> 00:03:32,604 - Te ajut? Mâinile îmi sunt... - Nu, mersi! 41 00:03:33,937 --> 00:03:35,896 Cadouri pe ultima sută de metri. 42 00:03:36,729 --> 00:03:37,896 Crăciun fericit! 43 00:03:40,312 --> 00:03:41,604 Crăciun fericit! 44 00:03:49,562 --> 00:03:52,562 Nu, am vorbit cu Moș Crăciun. Exact! 45 00:03:53,521 --> 00:03:56,854 Nu îl oprește niciun viscol. Ne-am înțeles? 46 00:03:57,521 --> 00:04:00,937 Unchiul James te iubește. Ajung pe când te trezești. 47 00:04:02,146 --> 00:04:03,104 Bine. Pa! 48 00:04:03,104 --> 00:04:04,854 - Un loc liber. - Perfect. 49 00:04:07,354 --> 00:04:08,729 Crăciun fericit mie! 50 00:04:11,229 --> 00:04:13,354 - Am zis cu voce tare? - Da. 51 00:04:14,062 --> 00:04:18,521 - Asta am zis și eu mai devreme. - Nu e Ajunul ideal, nu? 52 00:04:18,521 --> 00:04:20,437 - Nu. - Stă cineva lângă tine? 53 00:04:21,187 --> 00:04:22,687 Nu, ia loc! 54 00:04:22,687 --> 00:04:27,937 Dar nu mă judeci, căci o să beau mult vin cât mă uit la O viață minunată. 55 00:04:29,021 --> 00:04:33,771 Dar nici tu nu mă judeci dacă plâng când fac toți chetă la final. 56 00:04:33,771 --> 00:04:35,187 S-a făcut! 57 00:04:35,187 --> 00:04:39,354 Nu știam că o să dau de actorul Jimmy Stewart aici. 58 00:04:39,354 --> 00:04:41,271 Nu tocmai, dar... 59 00:04:41,979 --> 00:04:43,187 Eu sunt James. 60 00:04:44,312 --> 00:04:47,854 - Nu aduci a Mary. - Nu, sunt Layla. 61 00:04:48,646 --> 00:04:49,479 Ești Layla? 62 00:04:50,312 --> 00:04:51,396 - Da. - Bine. 63 00:04:52,146 --> 00:04:54,271 Îmi pare bine, Layla. 64 00:04:57,562 --> 00:04:59,479 Crăciunul la Paris, fără dubiu. 65 00:04:59,479 --> 00:05:02,896 - Cea mai mare fantezie a mea. - Clar! Și a mea! 66 00:05:02,896 --> 00:05:07,812 Arhitectura și târgul de Crăciun sunt desprinse din basm. 67 00:05:07,812 --> 00:05:10,312 - Într-o bună zi, cine știe? - Da. 68 00:05:14,812 --> 00:05:20,437 Derek a absolvit Langston în trei ani, acum e programator la Google. 69 00:05:20,437 --> 00:05:22,646 Langston, Oklahoma? 70 00:05:24,062 --> 00:05:27,896 Așa deci! Știi care sunt universitățile de culoare. 71 00:05:27,896 --> 00:05:32,437 Eu am fost la Morehouse, dar nu despre mine e vorba acum. 72 00:05:32,437 --> 00:05:37,604 - Deci le-ai plătit școala acestor copii? - Nu eu personal. 73 00:05:37,604 --> 00:05:41,521 ONG-ul. Ne interesează acest tip de școli. 74 00:05:41,521 --> 00:05:43,854 Ești o sfântă cu master în business. 75 00:05:45,396 --> 00:05:51,812 Nu sunt sfântă, crede-mă! Fur hârtie igienică de la birou. 76 00:05:55,187 --> 00:05:56,271 Ce am aici? 77 00:05:56,854 --> 00:06:00,937 Un tip a scăpat câteva pe jos. O ceșcuță o fi ajuns în geanta mea. 78 00:06:00,937 --> 00:06:02,771 Dar nu-l văd nicăieri. 79 00:06:02,771 --> 00:06:06,271 Atunci păstreaz-o! Sigur nu o să vă mai intersectați. 80 00:06:06,896 --> 00:06:08,729 O fi bună la ceva. 81 00:06:09,854 --> 00:06:11,062 Agrafe de birou? 82 00:06:11,854 --> 00:06:13,271 Gând la gând! 83 00:06:16,021 --> 00:06:18,271 - Mai rar așa ceva! - Exact! 84 00:06:20,229 --> 00:06:23,104 Eu sigur nu mi-am închipuit un astfel de Crăciun. 85 00:06:23,104 --> 00:06:27,479 Mie-mi spui? Acum aș fi făcut căsuțe din turtă dulce cu nepotul meu. 86 00:06:27,479 --> 00:06:29,396 - Ce drăguț! - Păi da... 87 00:06:30,979 --> 00:06:34,729 Eu și Tanner am fi plecat acum de la concertul Pentatonix. 88 00:06:34,729 --> 00:06:35,854 Ce e Pentatonix? 89 00:06:36,479 --> 00:06:37,604 Pe bune? 90 00:06:38,271 --> 00:06:41,312 Nu ai auzit de Pentatonix? Bine, stai așa! 91 00:06:42,104 --> 00:06:44,146 Ce bine! O clipă! 92 00:06:46,312 --> 00:06:49,687 - Poftim! Una pentru tine... - Așa, super! 93 00:06:50,521 --> 00:06:52,062 - Îi dau drumul. - Bine. 94 00:06:58,896 --> 00:07:01,687 În sfârșit simt că a început Crăciunul! 95 00:07:01,687 --> 00:07:03,271 - Mișto, nu? - Clar! 96 00:07:04,104 --> 00:07:07,396 De-aia mă duc an de an la concertul lor. 97 00:07:14,521 --> 00:07:16,021 A început îmbarcarea. 98 00:07:23,646 --> 00:07:26,104 Ei bine, domnișoară Layla... 99 00:07:28,021 --> 00:07:31,854 - A fost o așteptare minunată. - De acord! 100 00:07:42,604 --> 00:07:43,687 Dar fii atentă! 101 00:07:44,437 --> 00:07:47,354 Am un gând. Știu că ai iubit. 102 00:07:47,937 --> 00:07:53,521 Dar, teoretic, când doi oameni au conexiunea pe care am avut-o noi, 103 00:07:54,187 --> 00:07:56,687 ar crede că le e scris să fie împreună, nu? 104 00:07:56,687 --> 00:08:00,562 Dacă ar fi și disponibili, nu? 105 00:08:00,562 --> 00:08:02,521 - Iar eu... - Tu nu ești. 106 00:08:02,521 --> 00:08:05,854 Dar cine știe? Poate peste un an... 107 00:08:05,854 --> 00:08:08,437 Speri că o să mi se destrame relația? 108 00:08:08,437 --> 00:08:12,979 Nu. Poate puțin, dar e doar un gând. 109 00:08:12,979 --> 00:08:17,104 Dacă, cine știe, o să fim singuri, fără angajamente... 110 00:08:17,104 --> 00:08:18,187 Ascultă! 111 00:08:18,771 --> 00:08:21,979 Eu am un angajament serios la care nu vreau să renunț. 112 00:08:21,979 --> 00:08:23,312 Dar ascultă-mă! 113 00:08:24,104 --> 00:08:26,562 - Mi-ai arătat trupa Pentatonix, nu? - Da. 114 00:08:26,562 --> 00:08:30,604 De Ajun... Dacă ne vedem Crăciunul următor la concertul lor? 115 00:08:32,354 --> 00:08:34,396 Dar numai dacă, 116 00:08:34,396 --> 00:08:39,896 dintr-un motiv inimaginabil, neprevăzut și improbabil, ești disponibilă. 117 00:08:40,479 --> 00:08:41,979 Lasă destinul să decidă! 118 00:08:41,979 --> 00:08:44,396 - Destinul? - Exact! 119 00:08:44,396 --> 00:08:47,396 Fără nume de familie, fără rețele de socializare. 120 00:08:48,187 --> 00:08:49,021 Doar destinul. 121 00:08:49,854 --> 00:08:53,354 Fie ne vedem la concert, fie nu ne mai vedem niciodată. 122 00:08:54,062 --> 00:08:56,437 În atenția pasagerilor zborului 808. 123 00:08:56,437 --> 00:08:59,104 - De acord. - Da? 124 00:08:59,104 --> 00:09:00,521 - Da. - E stabilit? 125 00:09:01,229 --> 00:09:02,396 E posibil. 126 00:09:02,979 --> 00:09:06,646 Sunt foarte măgulită, dar e foarte puțin probabil. 127 00:09:06,646 --> 00:09:08,229 Bine, dar e posibil. 128 00:09:08,979 --> 00:09:14,104 - Mă mulțumesc cu atât. - În atenția pasagerilor zborului 808. 129 00:09:14,104 --> 00:09:17,312 - Crăciun fericit, Layla! - Crăciun fericit, James! 130 00:09:27,104 --> 00:09:29,104 CRĂCIUNUL FĂRĂ @LAYLA_LOVES 131 00:09:31,229 --> 00:09:33,854 POUGHKEEPSIE, NY - UN AN MAI TÂRZIU 132 00:09:35,187 --> 00:09:39,062 - Gemenii sunt admiși. - Serios, amândoi? 133 00:09:40,146 --> 00:09:43,979 În același oraș. Sora, la Spelman, fratele la Morehouse. 134 00:09:44,562 --> 00:09:46,729 Fată, ești făcătoare de minuni! 135 00:09:46,729 --> 00:09:51,354 Minunea e că plec mai devreme. Îl surprind pe Tanner cu cina. 136 00:09:51,354 --> 00:09:54,687 Stai! A venit apocalipsa? Faci tu de mâncare? 137 00:09:54,687 --> 00:09:57,396 Fii serioasă! Îi cumpăr mâncarea preferată. 138 00:09:57,396 --> 00:10:01,062 De la restaurantul italian, cu o tușă festivă. 139 00:10:15,229 --> 00:10:16,396 Iubitule! 140 00:10:16,396 --> 00:10:18,937 - Layla! Nu! - Ce Dumnezeu? 141 00:10:18,937 --> 00:10:21,062 Afară! 142 00:10:22,562 --> 00:10:24,812 Ai avut tupeul să o faci în casa mea? 143 00:10:24,812 --> 00:10:27,896 Azi e menajera la mine. Nu voiam să o încurc. 144 00:10:27,896 --> 00:10:31,187 - Ce? Tanner! - Ai ajuns prea devreme acasă! 145 00:10:31,771 --> 00:10:33,687 Layla, putem vorbi... 146 00:10:39,062 --> 00:10:41,771 - Ce? - Da! Pe canapea! 147 00:10:42,312 --> 00:10:43,604 Nesimțitul! 148 00:10:53,937 --> 00:10:59,062 Pur și simplu nu pricep. Era un tip așa de romantic, era... 149 00:10:59,062 --> 00:11:02,812 De ziua mea, mi-a făcut toate mâncărurile preferate. 150 00:11:03,729 --> 00:11:08,104 Când ți-a pus arahide în pad thai deși știa că ești alergică? 151 00:11:08,104 --> 00:11:11,979 La aia te referi? Ai arătat ca un balon cu buze. 152 00:11:11,979 --> 00:11:16,062 - E doctor. Cum să uite că ai alergie? - Nu știu. 153 00:11:16,062 --> 00:11:20,729 - Ce om își înșală iubita de Crăciun? - Ăla care îți omoară peștișorul. 154 00:11:20,729 --> 00:11:24,062 - A fost un accident. - Oare? 155 00:11:24,062 --> 00:11:28,104 Îmi pare rău. Refuz să cred că eram cu un ucigaș de peștișori. 156 00:11:30,729 --> 00:11:32,062 Nu știu... 157 00:11:32,937 --> 00:11:34,771 Eu mereu am crezut în destin. 158 00:11:35,646 --> 00:11:39,646 - Dar nu pricep de ce mi-a făcut asta. - Bine. 159 00:11:39,646 --> 00:11:45,396 O fi din cauză că am băut mult vin, dar o să-ți vorbesc pe șleau. 160 00:11:45,396 --> 00:11:49,979 Tanner e alegerea ta tipică. Deștept, impresionant, ambițios. 161 00:11:49,979 --> 00:11:53,187 - Un chirurg cu șase pătrățele pe abdomen. - Opt. 162 00:11:53,771 --> 00:11:55,021 Pe timp de vară. 163 00:11:55,687 --> 00:12:00,854 Toate astea sunt mișto, dar cred că ai omis ceva important. 164 00:12:00,854 --> 00:12:02,896 Sfaturile medicale gratuite? 165 00:12:03,646 --> 00:12:06,479 Erau un bonus, dar nu la asta mă refer. 166 00:12:06,479 --> 00:12:12,271 E sufletist? Ce priorități are? Te sprijină? Îți e devotat orice ar fi? 167 00:12:12,271 --> 00:12:13,854 Știi ce? Ai dreptate. 168 00:12:14,437 --> 00:12:18,687 Tanner nu a fost la înălțime, dar sufletul meu pereche va fi altfel. 169 00:12:18,687 --> 00:12:20,396 Așa te vreau! 170 00:12:21,146 --> 00:12:22,479 Știi ce e aiurea? 171 00:12:22,479 --> 00:12:26,354 Pentru idiotul ăla, am refuzat un tip adorabil. 172 00:12:26,354 --> 00:12:29,562 Exact, nu? James din aeroport! 173 00:12:29,562 --> 00:12:33,021 - James din aeroport. - Unde e? 174 00:12:33,021 --> 00:12:38,437 Habar nu am. Am promis că nu o să ne căutăm, mai știi? 175 00:12:38,437 --> 00:12:41,937 Îl caut eu acum. E din Philadelphia, nu? 176 00:12:44,979 --> 00:12:48,187 Frate! Ți se pare cunoscut vreunul? 177 00:12:49,562 --> 00:12:50,646 Bine. 178 00:12:51,396 --> 00:12:54,312 Pe ăsta ți-l salvez pentru mai târziu. Bună! 179 00:12:54,312 --> 00:12:56,187 Doamne! Stai! 180 00:12:57,937 --> 00:13:00,479 Am zis că ne lăsăm pe mâna universului. 181 00:13:00,479 --> 00:13:06,479 Dar am promis că, dacă suntem disponibili, ne vedem la concertul Pentatonix! 182 00:13:06,479 --> 00:13:08,812 Stai! Da, e logic! 183 00:13:10,396 --> 00:13:13,146 Așa încep poveștile de dragoste rupte din basm. 184 00:13:13,146 --> 00:13:15,812 De-aia am fost înșelată de sărbători. 185 00:13:15,812 --> 00:13:18,979 De-aia îți cumperi bilete la Pentatonix an de an. 186 00:13:18,979 --> 00:13:21,021 - Nu și anul ăsta. - Ce? 187 00:13:21,604 --> 00:13:24,979 Tanner a vrut să mergem la Macklemore! 188 00:13:24,979 --> 00:13:27,854 - Și ăla n-a fost un semnal de alarmă? - Ba da! 189 00:13:27,854 --> 00:13:32,021 Fată! În fine. Cum faci rost de bilete la Pentatonix? 190 00:13:33,146 --> 00:13:37,187 - Intru pe site-ul sălii de concerte. - Așa, intru pe site. 191 00:13:40,812 --> 00:13:43,937 - Nu! - Da. Știu că e nasol. 192 00:13:43,937 --> 00:13:48,812 Dar a trecut un an, totuși! Poate e însurat, iar soția lui e gravidă. 193 00:13:51,396 --> 00:13:53,104 Taci! 194 00:13:54,479 --> 00:13:58,604 Dacă soția lui e gravidă, ar lua bilete ca să fie cu mine? 195 00:13:58,604 --> 00:13:59,979 Fată... 196 00:13:59,979 --> 00:14:04,646 - El e! James! - Doamne! Nu ai exagerat, arată beton. 197 00:14:04,646 --> 00:14:06,646 Roxy, universul a decis. 198 00:14:07,229 --> 00:14:13,187 Care erau șansele să cumpere biletul fix când s-a făcut poza, 199 00:14:13,187 --> 00:14:16,312 iar eu, la rândul meu, să o văd aici pe website? 200 00:14:16,312 --> 00:14:17,396 Doamne! 201 00:14:17,396 --> 00:14:20,687 O entitate divină, Moș Crăciun sau cineva acolo sus 202 00:14:20,687 --> 00:14:23,312 vrea să se asigure că o să merg la concert. 203 00:14:25,521 --> 00:14:28,646 Tu vezi pe Live Nation, eu sun la American Express. 204 00:14:28,646 --> 00:14:30,229 Facem rost de bilet! 205 00:14:33,562 --> 00:14:38,437 Tocmai i-am oferit toți cei 2.500 $ ai tăi unei tipe de pe OfferUp, 206 00:14:38,437 --> 00:14:40,937 dar a zis să mă duc naibii. 207 00:14:40,937 --> 00:14:43,562 - Păi cât cere? - Patru mii. 208 00:14:44,979 --> 00:14:48,812 Îmi pare rău, dar nu pot suplimenta. Sunt SDCP-istă. 209 00:14:48,812 --> 00:14:51,062 Da, săracă, dar cu pretenții. 210 00:14:51,604 --> 00:14:55,021 Ce să fac? James o să fie acolo. 211 00:14:55,021 --> 00:14:58,812 Se așteaptă la un moment magic, iar eu o să fiu de negăsit. 212 00:15:02,437 --> 00:15:05,562 Stai! 213 00:15:05,562 --> 00:15:07,937 - Abia acum îmi pică fisa! - Ce e? 214 00:15:07,937 --> 00:15:09,729 - Impromptu! - Ce? 215 00:15:09,729 --> 00:15:15,146 E un serviciu de asistenți personali. Îți fac rost de orice îți trece prin cap. 216 00:15:15,146 --> 00:15:19,771 Ei mi-au făcut rost de vinul ăsta pentru ziua soțului șefei de la galerie. 217 00:15:19,771 --> 00:15:23,604 - Nu se găsea nicăieri. - Da! Pune-mă în legătură cu ei! 218 00:15:23,604 --> 00:15:25,979 - Și tocmai l-am băut. - Nu! 219 00:15:26,896 --> 00:15:29,437 Deci oricum trebuie să-i sun. 220 00:15:31,104 --> 00:15:33,771 - Dar să știi că o să coste. - Nu-mi pasă. 221 00:15:34,729 --> 00:15:36,187 - Bine. - James e alesul. 222 00:15:36,187 --> 00:15:40,687 Îi sunăm mâine la prima oră! O să facem rost de bilet! 223 00:15:40,687 --> 00:15:45,021 Oamenii ăștia storc apă din piatră seacă, pe bune. 224 00:16:05,271 --> 00:16:10,271 Bună dimineața! Scuze de întârziere! Așa serbez eu Crăciunul. 225 00:16:10,271 --> 00:16:15,187 Am stat să se întărească ciocolata. E o rețetă nouă, dar iese delicioasă. 226 00:16:15,979 --> 00:16:20,771 Deasupra sunt cele fără gluten, căci știți ce nu e în ton cu Crăciunul? 227 00:16:20,771 --> 00:16:22,896 - O criză de colită! - Așa e! 228 00:16:22,896 --> 00:16:25,729 Atenție! Ne apucăm de muncă. 229 00:16:25,729 --> 00:16:29,062 Păstrăm bunătățile pentru pauză. Teddy, avem de vorbit. 230 00:16:29,062 --> 00:16:31,687 Șefa, nu am uitat de tine. 231 00:16:31,687 --> 00:16:37,854 Știu că e un cadou mai ciudat, dar e preferata ta, tocana cioppino. 232 00:16:38,771 --> 00:16:41,396 Teddy, ador tot ce faci... 233 00:16:41,396 --> 00:16:46,229 Stai! Nu vorbim despre cioppino, ci despre postul tău. 234 00:16:47,062 --> 00:16:52,104 Te caută o femeie. O cheamă Layla, e clienta ta de azi. 235 00:16:52,104 --> 00:16:54,562 A mai venit vreodată un client la noi? 236 00:16:54,562 --> 00:16:58,646 Nu. Și nici nu ne-a trimis trei e-mailuri înainte de ora 05:00. 237 00:16:58,646 --> 00:17:02,437 - Și nu a ajuns înaintea mea la birou. - Dar oare de ce e... 238 00:17:02,437 --> 00:17:06,354 Se pare că are nevoie disperată de un bilet la Pentatonix. 239 00:17:06,354 --> 00:17:09,396 - Ador trupa aia! - Teddy, nu devia! 240 00:17:09,396 --> 00:17:13,729 Nu am timp să te iau ușor. Ai recenzii proaste. 241 00:17:15,604 --> 00:17:16,687 Păi... 242 00:17:17,187 --> 00:17:21,479 - Vreau să spun că e loc de mai bine. - Ți-o zic pe șleau. 243 00:17:21,479 --> 00:17:25,604 - Aoleu! - Ai talent. Faci o tocană delicioasă. 244 00:17:25,604 --> 00:17:29,604 - Dar nu ești as în meseria asta. - Mda. 245 00:17:29,604 --> 00:17:34,604 Ți se încheie perioada de probă și trebuie să decid dacă mai rămâi aici. 246 00:17:34,604 --> 00:17:37,896 - Louise, am mare nevoie de postul ăsta. - Știu. 247 00:17:38,937 --> 00:17:40,854 De-aia îți dau sarcina asta. 248 00:17:40,854 --> 00:17:45,604 Fă rost de bilet, de o recenzie bună și dă-mi motiv să te țin pe post! 249 00:17:45,604 --> 00:17:48,437 Așa fac! 250 00:17:57,937 --> 00:17:58,937 Layla? 251 00:17:59,812 --> 00:18:02,896 Salut! O cafea? O ciocolată caldă? Ce ai dori? 252 00:18:05,146 --> 00:18:09,521 Nu mi s-a mai oferit ciocolată caldă într-un birou. Nu vreau, mersi! 253 00:18:15,437 --> 00:18:17,271 Ce e? Am ceva în păr? 254 00:18:17,271 --> 00:18:20,979 - Știu! Liceul Lincoln. - Eu? Nu. 255 00:18:21,896 --> 00:18:24,312 - Școala primară Wilson? - Nu. 256 00:18:26,396 --> 00:18:30,062 - Nu uit chipurile oamenilor. O clipă! - Nu prea am timp. 257 00:18:30,062 --> 00:18:33,854 Am nevoie de biletul ăsta. Știi când vine asistentul meu? 258 00:18:35,104 --> 00:18:37,062 Eu sunt. Teddy. 259 00:18:38,312 --> 00:18:43,271 Asistentul tău autorizat. Bine, nu autorizat, dar complet instruit. 260 00:18:44,146 --> 00:18:49,479 Bine. Îmi cer scuze. Nu ești la costum ca restul. 261 00:18:49,479 --> 00:18:53,937 Da, păi... Nu e obligatoriu. 262 00:18:53,937 --> 00:18:56,646 Dar e foarte încurajat. 263 00:18:59,729 --> 00:19:01,937 Hai să facem rost de bilet, bine? 264 00:19:02,729 --> 00:19:04,562 Bine, super! Mulțumesc! 265 00:19:04,562 --> 00:19:09,854 Sunt pe cale să intru în panică. Am încercat toate căile. Degeaba! 266 00:19:09,854 --> 00:19:14,021 Nu cunosc bine orașul și avem la dispoziție... Doamne, 35 de ore! 267 00:19:14,021 --> 00:19:18,187 Adică 32,5, căci îmi ia două ore să mă pregătesc. Aproximativ. 268 00:19:20,021 --> 00:19:22,021 Bine. Am înțeles. 269 00:19:22,021 --> 00:19:27,396 Mersi pentru orarul detaliat! Din fericire, o rezolvăm în câteva minute. 270 00:19:27,396 --> 00:19:30,729 - Intru acum pe Live Nation. - Am făcut asta deja. 271 00:19:30,729 --> 00:19:34,604 Am verificat și Ticketmaster, TickPick, StubHub și OfferUp. 272 00:19:34,604 --> 00:19:36,604 Aștept răspuns de pe Craigslist. 273 00:19:36,604 --> 00:19:41,771 Și cineva oferă un bilet ca bacșiș pe OnlyFans, dar nu fac așa ceva. 274 00:19:41,771 --> 00:19:44,812 - OnlyFans? - Vrea poze cu tălpile mele. 275 00:19:44,812 --> 00:19:47,229 Mi-am șters deja istoricul de căutare. 276 00:19:48,146 --> 00:19:54,479 Dar sunt sigură că Impromptu colaborează cu mulți alți vânzători de bilete. 277 00:19:54,479 --> 00:19:56,271 Da, clar. Așa e. 278 00:19:56,271 --> 00:20:00,437 De fapt, avem o bază de date cu bilete de vânzare la concerte. 279 00:20:00,437 --> 00:20:05,104 Dacă faci liniște o clipă, micuță vorbăreață... 280 00:20:11,271 --> 00:20:12,146 SE ÎNCARCĂ... 281 00:20:13,396 --> 00:20:15,021 NU SUNT BILETE 282 00:20:15,021 --> 00:20:18,062 Ce a fost aia? A sunat a vești proaste. 283 00:20:18,062 --> 00:20:21,271 - Fiindcă sunt vești proaste. - Bine. Ascultă, Teddy! 284 00:20:22,146 --> 00:20:25,229 Am mare nevoie de biletul ăsta. 285 00:20:25,229 --> 00:20:30,146 Nu te panica! Am pile la un tip. Nu e din rețea, dar are bilete la orice. 286 00:20:30,146 --> 00:20:32,854 - Să-l sunăm! - Nu... 287 00:20:32,854 --> 00:20:35,729 Nu-l poți suna pur și simplu! E de modă veche. 288 00:20:35,729 --> 00:20:38,562 Nu are telefon. Merg la chioșcul lui. 289 00:20:38,562 --> 00:20:42,937 Apropo, trebuie să mă grăbesc, fiindcă închide devreme de sărbători. 290 00:20:42,937 --> 00:20:44,729 - Deci... - Bine, hai să mergem! 291 00:20:45,437 --> 00:20:48,396 Poftim? Nu. Clar nu! 292 00:20:48,396 --> 00:20:51,521 Eu merg să ridic biletul, apoi ți-l aduc. 293 00:20:51,521 --> 00:20:53,271 - Așa e serviciul. - Ascultă! 294 00:20:53,854 --> 00:20:56,937 Viitorul meu romantic depinde de biletul ăsta. 295 00:20:57,479 --> 00:20:59,771 Rămân cu tine la fiecare pas. 296 00:21:00,854 --> 00:21:01,854 Dar... 297 00:21:03,687 --> 00:21:04,937 După dumneavoastră! 298 00:21:06,562 --> 00:21:07,437 Fir-ar! 299 00:21:11,604 --> 00:21:12,896 Da! 300 00:21:16,021 --> 00:21:18,729 Știu! Revelionul trecut, în Times Square. 301 00:21:18,729 --> 00:21:21,979 Nu. Eram la fostul meu iubit acasă, la o petrecere. 302 00:21:21,979 --> 00:21:23,771 Eram sigur că te-am văzut! 303 00:21:28,646 --> 00:21:30,229 - E aici. - Bine. 304 00:21:30,229 --> 00:21:32,937 Ți-am zis că te ajut. Fac eu rost de bilet. 305 00:21:32,937 --> 00:21:36,771 Mi-a scris un tip de pe Craigslist. Are bilet. 306 00:21:36,771 --> 00:21:40,146 - Cine? - Un tip de la Davey's Tickets. 307 00:21:40,146 --> 00:21:43,896 Poftim? Nu am auzit de ei. E țeapă. 308 00:21:43,896 --> 00:21:47,062 Mergem la un chioșc care nu are linie telefonică, 309 00:21:47,062 --> 00:21:48,854 dar tipul meu e țepar? 310 00:21:49,937 --> 00:21:54,354 Asta mi-e meseria. Am lucrat cu toți agenții autorizați. 311 00:21:54,354 --> 00:21:59,521 Dacă nu am auzit de ei, sunt escroci. Oricum, chioșcul omului meu e fix... 312 00:22:00,312 --> 00:22:01,396 acolo? 313 00:22:02,062 --> 00:22:05,396 Poate i-a expirat contractul de închiriere. 314 00:22:05,396 --> 00:22:07,437 Nu cred. O clipă, te rog... 315 00:22:07,437 --> 00:22:10,521 Tipul de la Davey's Tickets m-a chemat în Village. 316 00:22:10,521 --> 00:22:13,562 - Nu suntem aproape? - Ba da, dar nici măcar... 317 00:22:13,562 --> 00:22:16,562 Nu avem multe opțiuni, deci... 318 00:22:16,562 --> 00:22:20,646 Sau nu mi-ai zis că ai făcut școala cu Scott de la Pentatonix? 319 00:22:21,271 --> 00:22:23,812 Sunt asistent personal profesionist. 320 00:22:23,812 --> 00:22:29,437 - Am multe piste. Acordă-mi o clipă! - Da, sigur ai. Acum testăm pista mea. 321 00:22:32,646 --> 00:22:34,979 Vremuri disperate, măsuri disperate. 322 00:22:37,729 --> 00:22:40,062 - Așa... - Mulțumesc! 323 00:22:42,521 --> 00:22:44,729 - Mersi! - Am cântat frumos la paradă? 324 00:22:44,729 --> 00:22:46,729 Minunat! Fantastic! 325 00:22:46,729 --> 00:22:51,437 - Nu te-ai uitat, așa-i? - Nu, dar sigur ați fost excepționali. 326 00:22:51,437 --> 00:22:54,479 Becca, anunț important! Vine mătușa mea în vizită. 327 00:22:54,479 --> 00:22:59,062 Își aduce amicele, să le dai invitații! Amicele sunt alte patru mătuși. 328 00:22:59,062 --> 00:23:02,937 Vreau și eu să-mi aduc prietena, dar face parte dintr-o trupă. 329 00:23:02,937 --> 00:23:05,229 Îi invit pe toți, fiindcă sunt... Cum? 330 00:23:05,229 --> 00:23:06,437 Grijulie 331 00:23:06,437 --> 00:23:10,812 - Doamne! - Deci îmi trebuie vreo 23 de bilete? 332 00:23:11,687 --> 00:23:15,896 Nu. V-ați consumat cota de bilete pentru apropiați. 333 00:23:15,896 --> 00:23:17,812 - Nu mai avem. - Mai tipărește! 334 00:23:17,812 --> 00:23:20,687 Nu se poate. Ai studiat economie vreodată? 335 00:23:23,021 --> 00:23:26,479 - Becca, sunt vedetă pop. - Ei bine, nu mai sunt invitații. 336 00:23:26,479 --> 00:23:29,771 Nu merge așa. A trebuit să-mi invit cosmeticiana. 337 00:23:29,771 --> 00:23:32,062 - Ai cosmeticiană? - Ai un ten superb. 338 00:23:32,062 --> 00:23:34,729 Știu, de-aia nu vreau să se supere pe mine. 339 00:23:34,729 --> 00:23:38,354 - Deci așa! - Nu știu cum să vă mai explic. 340 00:23:38,354 --> 00:23:41,396 Nu mai avem bilete. S-au vândut toate. Sfârșit. 341 00:23:41,396 --> 00:23:42,812 Deci suntem faimoși? 342 00:23:42,812 --> 00:23:45,521 - Asta voiam să spun! - Am vândut tot! 343 00:23:45,521 --> 00:23:47,604 - Viața e un vis! - Ce nebunie! 344 00:23:47,604 --> 00:23:50,062 Viața s-a schimbat, ce nebunie 345 00:23:50,062 --> 00:23:52,937 Nu eram faimoși Dar acum suntem faimoși 346 00:23:52,937 --> 00:23:55,062 Ce greu e când toată lumea ne știe 347 00:23:55,062 --> 00:23:58,604 Dar am reușit 348 00:23:58,604 --> 00:24:00,854 - Am vândut tot! - Am reușit! 349 00:24:17,562 --> 00:24:19,146 TOVARĂȘUL 350 00:24:19,146 --> 00:24:24,354 Aici vrea să vă întâlniți? Într-o bombă de bar la 09:30. 351 00:24:24,354 --> 00:24:26,271 Sigur nu e țeapă. 352 00:24:26,937 --> 00:24:29,021 Știi ce, Teddy? 353 00:24:29,021 --> 00:24:30,812 Când eram adolescentă, 354 00:24:30,812 --> 00:24:34,146 am luat bilete la NSYNC dintr-un fast-food abandonat. 355 00:24:34,146 --> 00:24:38,271 A fost ciudat? Da. Au fost bune biletele? Da. 356 00:24:38,271 --> 00:24:42,979 Și la concert mi-a tras JC cu ochiul pe „Bye Bye Bye”? Clar! 357 00:24:44,187 --> 00:24:47,521 Ideea e că uneori trebuie să-ți asumi riscuri. 358 00:24:54,437 --> 00:24:58,187 - Crezi că el e Davey? - Nu mai e absolut nimeni altcineva aici. 359 00:25:02,104 --> 00:25:05,187 - Bănuiesc că tu ești Layla. - Da. 360 00:25:05,812 --> 00:25:08,521 O observație care denotă profesionalism! 361 00:25:09,104 --> 00:25:12,896 Știu cum pare. Un bișnițar dubios într-un bar jegos. 362 00:25:12,896 --> 00:25:15,604 Dar am o explicație foarte bună. 363 00:25:16,437 --> 00:25:18,896 - Sunt alcoolic. - Bine, gata! 364 00:25:18,896 --> 00:25:23,062 Glumesc! E un loc bun de întâlnire, fiindcă nu e aglomerat niciodată. 365 00:25:24,812 --> 00:25:26,396 - Ai glumit. - Da. 366 00:25:27,271 --> 00:25:29,646 Este un Starbucks pe strada asta. 367 00:25:30,646 --> 00:25:34,146 Scuze! Un student stagiar îmi dă sfaturi în carieră? 368 00:25:35,021 --> 00:25:38,187 - Nu sunt student stagiar. - Hainele te contrazic. 369 00:25:39,896 --> 00:25:43,771 Cum ai făcut rost de bilet? Eu n-am reușit să găsesc nicăieri. 370 00:25:43,771 --> 00:25:46,187 A fost dificil, dar cu asta mă ocup. 371 00:25:47,146 --> 00:25:53,021 Nu o să mint. Unii au licitat mai mult, dar mi-a plăcut mult povestea ta. 372 00:25:54,187 --> 00:25:58,312 O întâlnire orchestrată de destin, în Ajun, la aeroport. E adorabilă. 373 00:25:58,854 --> 00:26:02,771 - Câte detalii i-ai dat? - A venit vorba când ne scriam. 374 00:26:02,771 --> 00:26:07,271 Mulțumesc mult că m-ai ales! 375 00:26:08,354 --> 00:26:10,354 Chiar îmi salvezi Crăciunul. 376 00:26:11,812 --> 00:26:16,396 Asta e răsplata de care am nevoie. Și cei 800 de dolari, precum am stabilit. 377 00:26:16,396 --> 00:26:19,604 Stai! Ai cerut 800? Parcă ai zis 500. 378 00:26:20,437 --> 00:26:22,687 Stai! Am numai 500. 379 00:26:22,687 --> 00:26:26,437 Umbli cu atâția bani la tine? E clar că nu ești din zonă. 380 00:26:26,437 --> 00:26:29,271 - Nu, miza e mare, amice. - Ai... 381 00:26:30,604 --> 00:26:32,396 - Sunt foarte pregătită. - Da. 382 00:26:32,396 --> 00:26:37,187 Sper că te-ai pregătit să plătești 800. Mi s-au oferit 1200... 383 00:26:37,187 --> 00:26:40,937 - Poate mi-am dat mesaje cu altă Layla. - Cu mine ai vorbit! 384 00:26:42,062 --> 00:26:45,646 Chiar am nevoie de bilet! Deci 700? 385 00:26:46,771 --> 00:26:49,646 Nu te târgui! Ai numai 500. 386 00:26:51,646 --> 00:26:53,687 Știi ce? Am cardul la mine. 387 00:26:54,979 --> 00:26:59,146 Nu, urât! Comisionul băncii îmi omoară profitul. 388 00:27:02,896 --> 00:27:04,812 Layla... Nu... 389 00:27:04,812 --> 00:27:07,229 - Nu i-l da! - E vreo 150 de dolari. 390 00:27:07,854 --> 00:27:10,187 - Nu i-l da! - Accept! 391 00:27:11,729 --> 00:27:13,396 Bine, așa... 392 00:27:14,437 --> 00:27:18,479 - Îți trimit biletele. Gata! - Le-am primit! 393 00:27:19,312 --> 00:27:22,604 Ei bine, acum începe basmul tău. 394 00:27:22,604 --> 00:27:26,521 Distracție plăcută la concert! James e un tip norocos. 395 00:27:26,521 --> 00:27:28,396 Cine e James? 396 00:27:28,396 --> 00:27:31,687 Tipul de la aeroport cu care se vede la concert. 397 00:27:31,687 --> 00:27:34,062 Numai eu nu știu povestea asta? 398 00:27:34,062 --> 00:27:35,979 Sărbători fericite amândurora! 399 00:27:36,687 --> 00:27:38,771 Și tu credeai că e țeapă. 400 00:27:38,771 --> 00:27:40,812 - Biletul e de anul trecut. - Ce? 401 00:27:40,812 --> 00:27:42,521 Nu! 402 00:27:42,521 --> 00:27:44,354 - Lasă... - Parcă eram prieteni! 403 00:27:46,896 --> 00:27:47,854 - Isuse! - Scuze! 404 00:27:47,854 --> 00:27:50,521 - Ochii mei! - Îmi pare rău! Davey! 405 00:27:53,271 --> 00:27:56,354 - Cum îmi arată șoldurile aici? - Vrei adevărul? 406 00:27:56,354 --> 00:27:58,479 - Arată bine. - Semnați posterele! 407 00:27:58,479 --> 00:27:59,646 Fir-ar! 408 00:28:00,521 --> 00:28:05,146 Bine. După evenimentul ăsta, o să concertați la The Today Show, 409 00:28:05,146 --> 00:28:07,396 apoi mergeți la radio o oră, 410 00:28:07,396 --> 00:28:11,562 apoi aveți un interviu la hotel cu un jurnalist, apoi gata! 411 00:28:11,562 --> 00:28:14,604 Deci diseară nu merg la teatru pe Broadway. 412 00:28:14,604 --> 00:28:19,729 Știu că e un orar plin ochi, dar avem mult timp liber după sărbători. 413 00:28:19,729 --> 00:28:21,396 - Stai! Pe bune? - Nu. 414 00:28:21,396 --> 00:28:22,854 - Nu. - Ba da. 415 00:28:22,854 --> 00:28:26,271 - Doamne, Teddy! - Ce s-a întâmplat? Stai! 416 00:28:27,021 --> 00:28:30,021 - Cine e Teddy? - Scuze! Nimic de genul ăla. 417 00:28:30,021 --> 00:28:33,812 E un asistent personal care scrie obsesiv pe contul vostru. 418 00:28:33,812 --> 00:28:37,896 L-aș ignora, dar și-a luat spray în ochi în goana după un bilet! 419 00:28:37,896 --> 00:28:40,437 - Aoleu! - Ce? Să văd! 420 00:28:42,062 --> 00:28:44,896 - E foarte extrovertit. - Chiar vrea biletul. 421 00:28:44,896 --> 00:28:48,187 Cică e în joc viitorul romantic al unei cliente. 422 00:28:48,187 --> 00:28:51,854 Era în joc și tenul meu frumos. 423 00:28:51,854 --> 00:28:55,937 - Mitch! E o potențială poveste de iubire. - O potențială... 424 00:28:55,937 --> 00:28:58,104 Poveste de iubire de Crăciun 425 00:28:58,104 --> 00:29:04,062 - Mă disperă fazele astea. - Scrooge, pare că inima cuiva e cam mică. 426 00:29:04,062 --> 00:29:08,187 Cred că încurci filmele. Nu avem timp pentru asta. Haideți! 427 00:29:08,187 --> 00:29:11,521 - Ne facem timp. Dă-mi telefonul! - Vreau să văd! 428 00:29:29,271 --> 00:29:30,646 Bun... 429 00:29:30,646 --> 00:29:34,312 Eu încasez spray cu piper, dar tu mănânci chipsuri. 430 00:29:34,312 --> 00:29:37,354 - Super! - Îmi pare foarte rău! 431 00:29:37,354 --> 00:29:40,271 - Doamne! - Ți-am comandat lapte. 432 00:29:40,271 --> 00:29:41,979 De unde știi că îmi place? 433 00:29:43,187 --> 00:29:45,896 E pentru ochi. 434 00:29:45,896 --> 00:29:47,396 - Ce? - Pentru ochi! 435 00:29:47,396 --> 00:29:48,646 Dă-l aici! 436 00:29:53,687 --> 00:29:55,687 Te rog, ai grijă! 437 00:29:59,854 --> 00:30:01,146 Ce bine e! 438 00:30:03,812 --> 00:30:07,562 Nu pot să cred că a șters-o. Dar părea foarte simpatic. 439 00:30:08,354 --> 00:30:10,979 Deci nu ai bănuit deloc că era un escroc? 440 00:30:10,979 --> 00:30:15,271 - Oamenii din jurul meu nu se poartă așa. - Da. 441 00:30:15,271 --> 00:30:18,187 Și mă cuprinde disperarea. 442 00:30:18,187 --> 00:30:22,104 Noi doi nu avem o dimineață foarte reușită. 443 00:30:22,104 --> 00:30:26,104 Asistenții dau multe chixuri înainte să obțină ce caută. 444 00:30:26,896 --> 00:30:32,146 - Trebuie să mă lași să-mi fac treaba. - Și cât crezi că mai ai până reușești? 445 00:30:33,062 --> 00:30:35,021 Fac progrese. 446 00:30:35,021 --> 00:30:38,604 Am luat legătura cu un client care are bilete la Pentatonix. 447 00:30:38,604 --> 00:30:42,312 - Aștept să răspundă. - Uite cine e asistent în toată firea! 448 00:30:42,812 --> 00:30:44,271 Și ajută destinul. 449 00:30:44,896 --> 00:30:48,937 Dacă e așa de important, de ce nu îi scrii direct tipului? 450 00:30:48,937 --> 00:30:52,062 - Zi-i de bilet! - Când l-am cunoscut pe James... 451 00:30:53,354 --> 00:30:54,729 a fost magie pură. 452 00:30:55,896 --> 00:30:59,437 Dar a fost în locul nepotrivit, la momentul nepotrivit. 453 00:30:59,437 --> 00:31:02,646 Ca să testăm dacă chiar ne e scris, am decis... 454 00:31:03,271 --> 00:31:05,104 să o lăsăm pe seama destinului. 455 00:31:05,771 --> 00:31:09,687 De-aia am nevoie de bilet la concert. 456 00:31:10,562 --> 00:31:15,104 Cred că e cel mai drăguț început de poveste de iubire, înțelegi? 457 00:31:15,104 --> 00:31:21,271 - James ar putea fi alesul meu. - Chiar crezi că avem un suflet-pereche? 458 00:31:21,271 --> 00:31:25,562 - Da, tu nu? - Nu. Chiar nu. 459 00:31:26,437 --> 00:31:29,479 Bine. Deci fii atent! 460 00:31:29,479 --> 00:31:34,896 Auzi? Cu piesa asta i i-am prezentat pe Pentatonix lui James. 461 00:31:34,896 --> 00:31:39,812 - Vezi? E un semn. - Sau un playlist de Crăciun pe Spotify. 462 00:31:39,812 --> 00:31:43,604 Nu, e destinul. Universul îmi vorbește. 463 00:31:44,396 --> 00:31:46,687 Nu știu ce îți spune ție Universul, 464 00:31:46,687 --> 00:31:51,021 dar știu că e datoria mea să ajut la înfiriparea acestei iubiri. 465 00:31:52,729 --> 00:31:54,187 Vești bune! 466 00:31:54,187 --> 00:31:57,437 Clientul vrea să ne vedem în legătură cu biletul. 467 00:31:58,771 --> 00:32:01,146 Bine. Păi de ce mai stăm? Să mergem! 468 00:32:13,354 --> 00:32:15,229 - Mulțumesc! - Cu plăcere! 469 00:32:26,687 --> 00:32:27,812 Teddy. 470 00:32:28,812 --> 00:32:34,062 - Nu cred că mai suntem în ograda noastră. - Nu cred că mai suntem în Manhattan. 471 00:32:35,479 --> 00:32:37,271 Ce tavan! 472 00:32:38,562 --> 00:32:41,937 - Ce tavane! - Bănuiesc că sunteți Teddy și Layla. 473 00:32:42,687 --> 00:32:43,687 Da. 474 00:32:50,104 --> 00:32:51,271 Ați pățit ceva? 475 00:32:52,271 --> 00:32:53,937 Nu. 476 00:32:56,146 --> 00:32:57,396 Cred... 477 00:33:02,687 --> 00:33:03,687 Da... 478 00:33:08,687 --> 00:33:10,854 Doriți un bilet la Pentatonix. 479 00:33:11,646 --> 00:33:12,979 De fapt... 480 00:33:14,479 --> 00:33:16,562 eu am nevoie... 481 00:33:17,521 --> 00:33:19,021 de un bilet. 482 00:33:19,021 --> 00:33:20,896 Uite cum stă treaba! 483 00:33:20,896 --> 00:33:24,312 - Ne place mult Pentatonix. - Sigur. 484 00:33:24,312 --> 00:33:26,896 Vocile lor rezonează cu noi. 485 00:33:27,896 --> 00:33:30,104 - Profund. - Foarte profund. 486 00:33:30,104 --> 00:33:31,854 Incredibil de profund. 487 00:33:36,187 --> 00:33:39,271 Da... Sunteți fani înfocați. 488 00:33:39,937 --> 00:33:46,937 Da, și am înțeles că aveți un bilet pe care poate ați vrea să ni-l vindeți. 489 00:33:46,937 --> 00:33:51,896 Bine. Voi doi negociați. Tu vii cu mine. 490 00:33:54,229 --> 00:33:55,437 Haide! 491 00:33:55,437 --> 00:33:57,229 - Layla. - Am nevoie de bilet. 492 00:33:57,229 --> 00:33:58,562 Layla! 493 00:33:59,062 --> 00:34:00,104 - Așa! - Bună! 494 00:34:04,604 --> 00:34:06,937 Trebuie să fac cumpărături pe fugă. 495 00:34:06,937 --> 00:34:10,062 Asistenții designerilor vin după haine într-o oră. 496 00:34:10,062 --> 00:34:14,521 Aș aprecia părerea unei femei. Aruncă o privire! 497 00:34:14,521 --> 00:34:17,062 - Sunt haine de designer? - Da. 498 00:34:17,062 --> 00:34:21,021 De exemplu, asta e LaQuan Smith, originală, nepurtată. 499 00:34:22,521 --> 00:34:26,062 El le îmbracă pe toate. Beyoncé, Rihanna, Serena. 500 00:34:26,062 --> 00:34:28,729 - Sigur costă o avere. - Da. 501 00:34:28,729 --> 00:34:33,396 Javi face excese de Crăciun, fiindcă e și aniversarea noastră. 502 00:34:33,396 --> 00:34:37,229 Sărbătorile sunt romantice și magice. 503 00:34:38,021 --> 00:34:39,687 Ce frumusețe! 504 00:34:41,937 --> 00:34:42,937 Da. 505 00:34:44,646 --> 00:34:45,687 Hermano! 506 00:34:46,729 --> 00:34:48,396 Hai să vorbim pe terasă! 507 00:34:50,229 --> 00:34:53,021 Gândesc mai bine în nori, deasupra orașului. 508 00:34:53,021 --> 00:34:56,062 Cât de sus suntem, mai precis? 509 00:34:56,062 --> 00:34:58,396 La gloriosul etaj 86. 510 00:34:59,062 --> 00:35:04,187 Da! Aici iau cele mai însemnate decizii, iar renunțarea la biletul Pentatonix... 511 00:35:04,937 --> 00:35:08,521 Ei bine, poate fi ceva foarte însemnat pentru amândoi. 512 00:35:08,521 --> 00:35:13,562 - O să mă urăsc pentru asta, dar așa e. - Hai, Teddy! 513 00:35:24,521 --> 00:35:25,521 Bine. 514 00:35:27,771 --> 00:35:29,146 Merită păstrată. 515 00:35:32,646 --> 00:35:33,646 Ei bine... 516 00:35:34,354 --> 00:35:38,354 De ce ai nevoie de un singur bilet la un concert din Ajun? 517 00:35:38,354 --> 00:35:44,771 Păi totul a început cu iubitul meu, care m-a înșelat înainte de sărbători. 518 00:35:44,771 --> 00:35:48,979 Dar, până la final, sper că îmi voi întâlni alesul la concert. 519 00:35:48,979 --> 00:35:53,896 Ce groaznic! Toată lumea știe că te desparți abia în ianuarie. 520 00:35:53,896 --> 00:35:56,521 - Urăsc infidelitatea! - Oribil, nu? 521 00:35:57,354 --> 00:35:59,021 Poate pare de necrezut, 522 00:35:59,021 --> 00:36:02,396 dar aș fi cu Javi și dacă ar fi sărac lipit. 523 00:36:02,396 --> 00:36:05,771 E adevărat. Am fost cu el când era sărac lipit. 524 00:36:06,937 --> 00:36:10,271 Ideea e că banii și obiectele pot aduce bucurii, 525 00:36:10,271 --> 00:36:16,437 dar, când găsești o persoană care îți prețuiește inima ca pe a sa, 526 00:36:16,437 --> 00:36:19,479 atunci ai parte de iubire în relație. 527 00:36:19,479 --> 00:36:24,229 Ca să o găsești, trebuie să-ți stabilești valorile importante. 528 00:36:24,229 --> 00:36:27,937 - Am tot auzit asta în ultima vreme. - Îți lipsește ceva. 529 00:36:29,396 --> 00:36:30,396 Asta! 530 00:36:31,229 --> 00:36:33,312 Nu, chiar nu aș putea... 531 00:36:33,312 --> 00:36:38,896 Eu cumpăr haine doar la reducere. Nu știu când aș purta așa ceva. 532 00:36:39,854 --> 00:36:42,562 Nu-ți întâlnești alesul mâine? 533 00:36:42,562 --> 00:36:47,187 Layla, Javier a spus că ne dă biletul. Trebuie să-l ajutăm cu ceva... 534 00:36:47,187 --> 00:36:50,021 - Nu avem timp. Hai! - Bine. 535 00:36:51,146 --> 00:36:53,979 - Poftim! - Nu pot să o accept. 536 00:36:53,979 --> 00:36:57,271 Insist. E mărimea ta. 537 00:36:57,854 --> 00:37:02,021 - E un semn de la univers. - Mulțumesc! 538 00:37:03,979 --> 00:37:05,062 Bine. 539 00:37:06,896 --> 00:37:08,146 Bine... 540 00:37:08,146 --> 00:37:09,271 Hai! 541 00:37:10,771 --> 00:37:13,771 Dacă nu-ți iese cu tipul de mâine, 542 00:37:13,771 --> 00:37:16,771 să știi că Teddy e... cam adorabil. 543 00:37:16,771 --> 00:37:18,104 Da, cam. 544 00:37:18,104 --> 00:37:21,396 - Cam. - Cam. 545 00:37:21,396 --> 00:37:22,604 - Cam. - Da. 546 00:37:22,604 --> 00:37:28,604 - Stânjenitor? - Da, a fost intens, dar și drăguț. 547 00:37:28,604 --> 00:37:29,687 - Adică... - Mda... 548 00:37:29,687 --> 00:37:32,687 Te-ai uitat vreodată la cineva așa? Nu știu... 549 00:37:32,687 --> 00:37:38,104 Parcă ești într-o bulă magică și dispare toată lumea din jur. 550 00:37:38,771 --> 00:37:43,979 Nici cât să nu văd periferic, darămite întreaga lume. 551 00:37:43,979 --> 00:37:46,896 Dacă vrei biletul pentru care mi-am riscat viața... 552 00:37:46,896 --> 00:37:51,104 Bine. Scuze pentru faza cu sprayul! 553 00:37:51,104 --> 00:37:55,146 Ce spray? Nu despre aia... Știi ce? Ne grăbim. 554 00:37:55,146 --> 00:37:57,854 - Bine? - Da. Dar cum procedăm? 555 00:37:57,854 --> 00:38:01,604 Cică ne dă biletul mamei lui, 556 00:38:01,604 --> 00:38:04,854 dacă facem rost de ceva ce își dorește și mai mult. 557 00:38:04,854 --> 00:38:07,937 E vorba de concertul Macklemore? 558 00:38:07,937 --> 00:38:12,104 - Am bilete. - Nu despre concertul ăla e vorba. 559 00:38:12,104 --> 00:38:15,479 Vrea o poșetă Chanel. Nu știu. 560 00:38:15,479 --> 00:38:20,437 - Plătește el, noi doar o ridicăm. - Deci facem pe curierii? 561 00:38:20,437 --> 00:38:23,812 - Da. - Bine, Teddy. Ai talent. 562 00:38:24,604 --> 00:38:25,771 Așa pare! 563 00:38:27,979 --> 00:38:29,396 Bine. 564 00:38:29,396 --> 00:38:31,271 - Știu! - Zi! 565 00:38:31,271 --> 00:38:34,896 - Tabăra de vară. - Da. Tabăra Carmel. 566 00:38:34,896 --> 00:38:40,729 - La naiba! Eu m fost la Greenwood. - Doamne, simt că mor de foame! 567 00:38:40,729 --> 00:38:42,187 - Pe bune? - Da. 568 00:38:42,187 --> 00:38:47,521 Ai mâncat trei pungi de chipsuri și un covrig cald la bar. Stai puțin! 569 00:38:49,521 --> 00:38:50,354 Poftim! 570 00:38:51,812 --> 00:38:56,229 Ai snackuri în haină? Doamne! Adorabil! 571 00:38:56,812 --> 00:39:00,437 - Mereu am fructe uscate la mine. - Stai! Sunt și arahide? 572 00:39:00,437 --> 00:39:02,729 Doamne! Sunt foarte alergică. 573 00:39:03,854 --> 00:39:07,229 - Nu, o să fie bine. Eu le-am pregătit. - Bine. 574 00:39:08,729 --> 00:39:10,146 Ce faci, frate? 575 00:39:14,771 --> 00:39:17,187 E delicios! Ce ai pus aici? 576 00:39:17,187 --> 00:39:22,354 Merișoare uscate, niște cardamom și preferata mea, 577 00:39:23,229 --> 00:39:25,312 quinoa crocantă în loc de arahide. 578 00:39:25,312 --> 00:39:28,187 Am înțeles, domn maestru bucătar! 579 00:39:31,229 --> 00:39:34,437 Ai încredere, se pricepe la făcut granola! 580 00:39:34,437 --> 00:39:37,146 - Așa, bagă mare! - Hai! 581 00:39:37,146 --> 00:39:40,979 Ce mim slab! Mulțumim pentru mimic! 582 00:39:46,271 --> 00:39:49,646 - Încă 29 de ore până la concert. - Da. Ce poșetă luăm? 583 00:39:49,646 --> 00:39:54,979 - Aia matlasată cu lanț? Ador modelul! - Nu, vrea modelul Sugar Plum. 584 00:39:56,271 --> 00:39:57,354 O știi? 585 00:39:57,937 --> 00:40:00,271 Are un nume special. 586 00:40:00,271 --> 00:40:02,062 - Așa-i? - Da. 587 00:40:02,062 --> 00:40:03,354 Uite-l și pe ăsta! 588 00:40:04,187 --> 00:40:05,729 Scuze, aveți programare? 589 00:40:05,729 --> 00:40:08,854 Pentru magazin? Nu, luăm o Sugar Plum și plecăm. 590 00:40:08,854 --> 00:40:10,396 Domnule... 591 00:40:11,312 --> 00:40:14,146 Sugar Plum e o ediție limitată de sărbători. 592 00:40:14,146 --> 00:40:18,937 Dacă nu aveți programare, trebuie să vă așteptați rândul. 593 00:40:21,271 --> 00:40:24,104 Deci Sugar Plum chiar e specială. 594 00:40:24,104 --> 00:40:27,937 Ei bine, pregătește-te! Urmează să ne cunoaștem foarte bine. 595 00:40:27,937 --> 00:40:29,687 - Bine. - Mersi! 596 00:40:29,687 --> 00:40:33,271 La asta te refereai când ai zis că ți-ai riscat viața? 597 00:40:33,271 --> 00:40:36,687 - Da. - Ai frică de înălțime? Ce banal! 598 00:40:36,687 --> 00:40:38,479 - Banal? - Da. 599 00:40:38,479 --> 00:40:42,062 Am crezut că o să fie vorba de o explicație mai... exotică. 600 00:40:42,062 --> 00:40:45,437 Feline sălbatice sau costume la comandă. 601 00:40:45,437 --> 00:40:50,562 Bine, Layla. Am înțeles. Vrei să port costum. Bine. 602 00:40:50,562 --> 00:40:53,062 Am o întrebare pentru tine. 603 00:40:53,062 --> 00:40:55,729 De ce nu-ți petreci sărbătorile cu familia? 604 00:40:56,646 --> 00:40:59,771 Ai mei nu sunt fani sărbători. Mda. 605 00:40:59,771 --> 00:41:03,937 Bunica aducea spiritul Crăciunului, dar nu mai e cu noi acum. 606 00:41:03,937 --> 00:41:06,479 - Îmi pare rău. - Da, și mie. 607 00:41:07,437 --> 00:41:11,646 Eu încă sărbătoresc cu fast, dar cu iubitul meu. 608 00:41:12,729 --> 00:41:16,021 - Păi nu ai iubit. - De-aia îmi trebuie biletul. 609 00:41:17,021 --> 00:41:18,937 Bună dimineața! Pe aici! 610 00:41:20,771 --> 00:41:22,229 Bun-venit! 611 00:41:38,812 --> 00:41:39,979 E Parisul. 612 00:41:40,687 --> 00:41:44,229 - Da, așa se pare. - Nu ai înțeles. 613 00:41:44,229 --> 00:41:49,312 E alt semn. Eu și James vrem să petrecem Crăciunul la Paris. 614 00:41:49,312 --> 00:41:51,021 Aveți și în două culori? 615 00:41:51,812 --> 00:41:55,437 Ne apropiem de victorie. Nu pot să cred că o să reușim. 616 00:41:55,437 --> 00:41:57,479 Deci ești o angajată nouă. 617 00:41:57,479 --> 00:42:00,771 Altfel nu îmi explic de ce vorbești așa cu mine. 618 00:42:00,771 --> 00:42:05,937 Și de ce crezi că ți se potrivește rujul care era la modă anul trecut. 619 00:42:05,937 --> 00:42:10,562 Îmi pare rău, dar lucrez aici de doi ani, iar aceasta e politica magazinului. 620 00:42:10,562 --> 00:42:13,979 Va trebui să așteptați la rând, ca ceilalți clienți. 621 00:42:14,771 --> 00:42:18,062 - Pot să discut cu managerul? - O clipă! 622 00:42:18,062 --> 00:42:20,479 Sau cu oricine îmi poate da... 623 00:42:20,479 --> 00:42:24,521 Bună! Salutare! Sunt... Scuze! 624 00:42:24,521 --> 00:42:27,854 Sunt sărbătorile. Ce-ar fi să fiți indulgentă cu ea? 625 00:42:28,687 --> 00:42:32,896 Scuze, dar nu accept sfaturi de la preoțimea tineretului. 626 00:42:34,271 --> 00:42:37,271 - Ce e greșit la ținuta mea? - Să-ți fac o listă? 627 00:42:39,312 --> 00:42:40,729 Sunteți nepoliticoasă. 628 00:42:41,479 --> 00:42:47,437 Domnul îi iubește pe cei politicoși și pe cei răbdători. Deci stați la rând? 629 00:42:48,812 --> 00:42:49,854 La rând! 630 00:42:50,979 --> 00:42:53,104 - Dar... - La rând. 631 00:42:56,187 --> 00:42:57,229 La rând. 632 00:43:00,812 --> 00:43:03,854 - Ce tupeu pe ea! - Mersi mult! 633 00:43:03,854 --> 00:43:10,104 Pentru ce? Tu doar îți făceai treaba, iar ea nu și-a luat pastilele azi. 634 00:43:10,104 --> 00:43:12,812 - Sau a luat prea multe. - A luat prea multe. 635 00:43:12,812 --> 00:43:14,479 Da, probabil. 636 00:43:15,062 --> 00:43:18,854 Ei bine, mulțumesc! Pot să te ajut cu ceva? 637 00:43:18,854 --> 00:43:22,896 Nu, aștept la rând pentru Sugar Plum, ca toată lumea. 638 00:43:22,896 --> 00:43:27,271 Bine. Îmi spui dacă te pot ajuta cu ceva. 639 00:43:27,271 --> 00:43:28,437 Bine. 640 00:43:34,021 --> 00:43:35,021 Ce țăcănită! 641 00:43:36,771 --> 00:43:39,604 O țăcănită! Dar vânzătoarea a fost drăguță. 642 00:43:39,604 --> 00:43:41,271 - Drăguță? - Da. 643 00:43:41,271 --> 00:43:42,979 Drăguță cu tine. 644 00:43:43,521 --> 00:43:47,187 - Cum adică? - Teddy, nu ai văzut cum te privea? 645 00:43:47,187 --> 00:43:51,771 - Pe bune! Și te-a prins de cot. - Da, mi-a atins cotul. 646 00:43:51,771 --> 00:43:54,979 Eu cu așa o tipă? Care lucrează aici? Nicio șansă! 647 00:43:54,979 --> 00:43:58,771 Mda. Trebuie să mergi la ea și să-i ceri numărul. 648 00:43:58,771 --> 00:44:01,146 Nu vreau să fiu respins. Ești nebună! 649 00:44:01,146 --> 00:44:02,312 - Teddy! - Nu. 650 00:44:02,312 --> 00:44:06,479 Ești o partidă bună. Un gentilom care face granola. 651 00:44:06,479 --> 00:44:09,229 - Bine. - Asumă-ți riscul și gata! 652 00:44:09,229 --> 00:44:11,021 Nu sunt genul ăla. 653 00:44:12,021 --> 00:44:13,896 Ar trebui să fii! 654 00:44:15,146 --> 00:44:16,437 Ascultă, Teddy! 655 00:44:16,979 --> 00:44:21,979 Uneori o femeie vrea să fie abordată cu privirea aia care spune: 656 00:44:21,979 --> 00:44:24,729 „Știu că nu ești deloc de nasul meu, 657 00:44:24,729 --> 00:44:29,104 dar ești prea minunată ca să nu-mi încerc norocul.” 658 00:44:33,354 --> 00:44:34,521 Fix privirea asta! 659 00:44:35,521 --> 00:44:37,562 Ce? Încearcă! Du-te acolo! 660 00:44:37,562 --> 00:44:39,854 - Eu nu... - Cere-i numărul! Hai! 661 00:44:39,854 --> 00:44:41,312 - Bine. - Așa! 662 00:44:41,312 --> 00:44:42,479 Frate... 663 00:44:53,354 --> 00:44:55,687 Scuze! Cred că v-a căzut telefonul. 664 00:44:56,604 --> 00:44:58,354 Mulțumesc! 665 00:44:59,021 --> 00:45:01,771 Poșeta asta o să mă lase fără bani de telefon. 666 00:45:01,771 --> 00:45:03,479 - Da, e scumpă rău. - Da. 667 00:45:03,479 --> 00:45:06,146 E pentru mama. A fost foarte bolnavă. 668 00:45:06,146 --> 00:45:10,896 - Timmy, nu trebuie... - Dar așa e! Mi-a fost foarte frică. 669 00:45:12,729 --> 00:45:17,521 Scuze! Da, era să o pierdem. 670 00:45:17,521 --> 00:45:21,812 Așa începi să înțelegi că viitorul nu e bătut în cuie. 671 00:45:22,604 --> 00:45:26,437 Deci o să-i pun lumea la picioare cât mai pot. 672 00:45:27,104 --> 00:45:30,229 Ce bine că puteți să i-o cumpărați! 673 00:45:30,229 --> 00:45:33,812 Avansează, să nu-ți pierzi rândul! 674 00:45:35,396 --> 00:45:37,854 - Crăciun fericit! - Și vouă! 675 00:45:45,896 --> 00:45:47,312 Am vești. 676 00:45:47,979 --> 00:45:53,646 Cică a mai rămas doar o singură poșetă, și Michaela o să o subtilizeze pentru noi. 677 00:45:54,687 --> 00:45:55,729 Da... 678 00:45:57,312 --> 00:45:58,604 Nu pot să o iau. 679 00:46:00,104 --> 00:46:01,896 Altcineva o merită mai mult. 680 00:46:02,646 --> 00:46:04,312 Poftim? Cine? 681 00:46:04,937 --> 00:46:06,729 E un tip cu fiul lui la coadă. 682 00:46:08,312 --> 00:46:12,854 Și? Avem nevoie de poșetă ca să facem rost de bilet. 683 00:46:13,521 --> 00:46:14,729 E datoria mea. 684 00:46:15,437 --> 00:46:16,812 E sufletul tău pereche. 685 00:46:17,396 --> 00:46:19,604 Despre asta am vorbit toată ziua. 686 00:46:21,979 --> 00:46:24,729 Sper că glumești. Pe bune? 687 00:46:24,729 --> 00:46:26,604 - Mănușile dv. - Mulțumesc! 688 00:46:26,604 --> 00:46:28,229 - Nu, eu... - Pe bune? 689 00:46:28,229 --> 00:46:30,396 Îmi pare rău, Michaela. 690 00:46:31,062 --> 00:46:34,687 Apreciez enorm. Dar altcineva o merită mai mult. 691 00:46:35,354 --> 00:46:40,646 Nu, acestea sunt mănuși. Singura Sugar Plum rămasă e cea expusă. 692 00:46:40,646 --> 00:46:44,771 Ce? S-au vândut toate? Cea expusă e a mea! 693 00:47:07,521 --> 00:47:08,604 Hai, fruntea sus! 694 00:47:09,396 --> 00:47:10,896 Mai avem încă 29 de ore. 695 00:47:13,604 --> 00:47:17,312 - Auziți! Teddy a făcut rost de poșetă! - Nu cred! 696 00:47:19,021 --> 00:47:22,771 - Dar Layla i-a dat-o unui tip. - Ce? Nașpa, Layla! 697 00:47:22,771 --> 00:47:25,687 - Adică Nașpayla! - Frumos! 698 00:47:25,687 --> 00:47:29,396 Tipul o voia pentru soție, cică se iubesc nespus. 699 00:47:29,396 --> 00:47:31,604 Da, bine. Drăguț din partea ei. 700 00:47:31,604 --> 00:47:36,896 Acum o tot laudă pe Layla prin mesaje, pentru bunătatea și altruismul ei. 701 00:47:37,979 --> 00:47:40,354 Stați! Fiți atenți! 702 00:47:40,354 --> 00:47:43,396 - Nu credeți... - Că Teddy o place pe Layla. 703 00:47:43,396 --> 00:47:45,021 - Da. - E în limbă după ea! 704 00:47:45,021 --> 00:47:46,854 - Asta schimbă totul. - Știu. 705 00:47:46,854 --> 00:47:51,146 Noi îi țineam pumnii lui James, când Teddy merită sprijinul nostru. 706 00:47:51,146 --> 00:47:55,729 Exact! Dacă Teddy e alesul, nu-și poate petrece Ajunul cu James. 707 00:47:55,729 --> 00:47:57,021 Sau știți ce? 708 00:47:57,021 --> 00:47:59,687 După o despărțire așa de brutală, 709 00:47:59,687 --> 00:48:03,979 simt că ar trebui să-și ia un răgaz pentru a se vindeca și a se regăsi. 710 00:48:03,979 --> 00:48:07,562 - În cartea lui Brené Brown... - Scott, scutește-ne! 711 00:48:07,562 --> 00:48:10,771 Vă citesc un singur paragraf. Îl caut rapid. 712 00:48:10,771 --> 00:48:11,937 Eu plec. 713 00:48:12,646 --> 00:48:14,646 Practic, ne spune despre... 714 00:48:14,646 --> 00:48:17,937 - Ați văzut priveliștea de la balcon? - Hai! Repede! 715 00:48:17,937 --> 00:48:19,479 Doamne! 716 00:48:20,187 --> 00:48:21,812 Bine, rămâne pe mai târziu! 717 00:48:24,937 --> 00:48:31,062 Nu pot să cred că ai dat poșeta! De ce? Era cheia poveștii de iubire. 718 00:48:31,062 --> 00:48:34,979 Roxy, nu înțelegi. Ar fi trebuit să auzi și tu povestea celor doi. 719 00:48:34,979 --> 00:48:39,062 Tot aș fi păstrat poșeta! Asta e diferența dintre noi două. 720 00:48:39,062 --> 00:48:42,312 Eu o să fac tot ce pot în continuare. 721 00:48:42,312 --> 00:48:46,271 - O să ajungi la concert. Pa! - Bine. Pa! 722 00:48:47,229 --> 00:48:50,812 Dacă mi-ai cere părerea, aș fi de acord cu Roxy. 723 00:48:50,812 --> 00:48:54,729 Tu și Roxy nu aveți voie să fiți mai supărați decât mine. 724 00:48:54,729 --> 00:48:57,312 Postul meu e în joc, deci... 725 00:48:58,187 --> 00:49:03,312 Știu și îmi pare rău, dar ai fi înțeles dacă le-ai fi auzit și tu povestea. 726 00:49:04,646 --> 00:49:07,854 O fi fost specială, dacă ai renunțat la alesul tău. 727 00:49:07,854 --> 00:49:11,521 Da, dar încep să mă întreb dacă merită. 728 00:49:12,354 --> 00:49:13,521 Poftim? 729 00:49:14,937 --> 00:49:19,812 Am bătut tot orașul pentru biletul ăsta. Am avut parte doar de eșecuri. 730 00:49:19,812 --> 00:49:23,937 Poate universul îmi spune că nu am ce căuta la concertul ăla. 731 00:49:24,437 --> 00:49:25,604 Ce? 732 00:49:25,604 --> 00:49:28,396 O să-ți fac o recenzie de nota zece, promit. 733 00:49:29,146 --> 00:49:32,146 - Și sufletul-pereche? - Nu știu. 734 00:49:32,146 --> 00:49:37,521 - Dacă ne e scris, de ce e așa de greu? - Pe bune? 735 00:49:38,062 --> 00:49:43,312 Nu știu. Poate universul vrea să vadă dacă asta îți dorești cu adevărat. 736 00:49:43,312 --> 00:49:46,271 Dar un lucru e clar. Nu renunțăm, bine? 737 00:49:48,396 --> 00:49:49,687 Stai! 738 00:49:51,479 --> 00:49:52,979 Însoțitoare de zbor. 739 00:49:52,979 --> 00:49:57,687 L-ai cunoscut pe James la aeroport, iar acum vedem însoțitoare de zbor? 740 00:49:58,187 --> 00:49:59,396 E un semn, Layla. 741 00:50:00,646 --> 00:50:03,562 E trasă de păr, chiar și după standardele mele. 742 00:50:03,562 --> 00:50:06,896 - Nu fi așa! - Dar îmi place cum gândești. 743 00:50:08,187 --> 00:50:09,479 Ține-o tot așa! 744 00:50:10,854 --> 00:50:13,354 Așa cum? Caut însoțitoare de zbor? 745 00:50:13,354 --> 00:50:15,896 Nu. Cu noua percepție. 746 00:50:17,021 --> 00:50:19,062 Clar mi-am schimbat percepția. 747 00:50:21,479 --> 00:50:22,896 Luminițe drăguțe! 748 00:50:24,187 --> 00:50:25,271 Drăguț... 749 00:50:26,271 --> 00:50:27,271 parc. 750 00:50:28,521 --> 00:50:31,354 - Bine. Unde mergem? - În Harlem, la Roxy. 751 00:50:31,354 --> 00:50:34,437 - Cu cel mai mișto mijloc de transport. - Da. 752 00:50:35,021 --> 00:50:36,021 Stai puțin! 753 00:50:36,687 --> 00:50:37,687 Ai auzit? 754 00:50:38,354 --> 00:50:40,729 - Ce? - Ritmul ăla subtil. 755 00:50:41,479 --> 00:50:43,812 E piesa mea preferată de la Pentatonix. 756 00:50:45,229 --> 00:50:46,354 Fugi de-aici! 757 00:50:47,187 --> 00:50:50,562 - Ești fan? - Crezi că numai tu îi apreciezi? 758 00:50:50,562 --> 00:50:55,687 Hai, lasă! Teddy, pe bune. În tot acest timp, nu ai zis niciodată: 759 00:50:55,687 --> 00:50:58,896 „Layla, ghici ce! Și eu sunt fan Pentatonix.” 760 00:50:58,896 --> 00:51:01,521 Ești plin de surprize. 761 00:51:02,104 --> 00:51:05,146 Te țin în suspans. Fii atentă aici! 762 00:51:11,187 --> 00:51:13,812 - Preferata mea! - Și a mea. 763 00:51:13,812 --> 00:51:15,562 - Știi ritmul? - Da, tu? 764 00:51:15,562 --> 00:51:16,812 Bine, hai! 765 00:51:22,271 --> 00:51:23,771 - Pe bune? - Nu! 766 00:51:23,771 --> 00:51:25,229 - Dar era... - Hai, lasă! 767 00:51:25,229 --> 00:51:27,771 - Bine, scuze! - Ești foarte periculoasă. 768 00:51:27,771 --> 00:51:29,479 - Ai făcut-o dinadins. - Nu... 769 00:52:08,021 --> 00:52:09,146 Bine, gata! 770 00:52:09,979 --> 00:52:14,354 Cred că am băut destul vin. Acum trebuie să facem rost de bilet. 771 00:52:14,354 --> 00:52:17,979 - Teddy! - E imposibil să bei destul de vin. 772 00:52:17,979 --> 00:52:20,354 - Lasă-l în pace! - De ce? 773 00:52:21,187 --> 00:52:24,271 - Cât îți ia să faci un sendviș? - Lasă sendvișul! 774 00:52:24,271 --> 00:52:28,937 Teddy a găsit oale și mirodenii pe care nu știam că le am. 775 00:52:28,937 --> 00:52:30,354 Urmează un ospăț! 776 00:52:31,312 --> 00:52:35,271 M-am gândit că puțină hrană o să ne pună creierele în mișcare. 777 00:52:36,187 --> 00:52:38,729 Am carne și mâncare vegană. 778 00:52:39,479 --> 00:52:42,521 - Ai și niște brațe. - S-a făcut cald aici. 779 00:52:45,312 --> 00:52:46,521 Cică s-a făcut cald... 780 00:52:49,479 --> 00:52:51,312 Mă uitam la carne. 781 00:52:52,562 --> 00:52:54,437 - Aia de pe farfurie. - Sigur. 782 00:53:01,562 --> 00:53:04,771 Ai talent, nu glumă! 783 00:53:04,771 --> 00:53:07,479 Layla, așa-i că are talent? 784 00:53:09,437 --> 00:53:10,812 Teddy! 785 00:53:10,812 --> 00:53:15,437 Să mă ierte mama, dar n-am mai mâncat ceva atât de bun. 786 00:53:15,437 --> 00:53:18,687 Mersi! Am lucrat la Alinea, deci... 787 00:53:18,687 --> 00:53:22,271 Nu cred! La Alinea? Restaurantul cotat cu stea Michelin? 788 00:53:23,396 --> 00:53:27,354 - Layla, am fost acolo. - Da, de ziua mea. Primăvara trecută. 789 00:53:27,354 --> 00:53:30,604 A fost incredibil. Bibanul de mare... 790 00:53:30,604 --> 00:53:35,104 Stai! Încă lucram acolo. Probabil eu am gătit bibanul. 791 00:53:35,771 --> 00:53:37,271 Teddy, ai un har. 792 00:53:38,937 --> 00:53:40,521 Cum de nu mai faci asta? 793 00:53:42,687 --> 00:53:47,854 Ei bine, viața se complică. Mama mea s-a îmbolnăvit. 794 00:53:47,854 --> 00:53:50,187 Am venit acasă să-mi ajut familia... 795 00:53:50,854 --> 00:53:55,187 Bucătăriile nu au orar flexibil, așa că m-am făcut asistent personal. 796 00:53:56,187 --> 00:53:57,562 Ești un fiu bun. 797 00:53:58,229 --> 00:54:00,229 Dar locul tău e în bucătărie. 798 00:54:01,062 --> 00:54:01,937 Mersi! 799 00:54:02,437 --> 00:54:07,312 Știu însă că soarta singură nu îi va aduce acestei prea vrednice femei biletul. 800 00:54:12,979 --> 00:54:14,396 Sau poate că da. 801 00:54:15,771 --> 00:54:18,396 Vărul meu spune că are două bilete. 802 00:54:18,396 --> 00:54:21,854 Trebuie doar să le ridicăm. Sunt la mama, în Brooklyn. 803 00:54:43,312 --> 00:54:49,312 - A cam durat. Nu prea mai avem timp. - Ce? Cât durează să ne aduci un bilet? 804 00:54:50,229 --> 00:54:53,229 Păi... e puțin complicat. 805 00:54:55,437 --> 00:54:59,521 - Complicat? - Vă explic, dar faceți ce zic! Haideți! 806 00:54:59,521 --> 00:55:03,437 Jordy, lasă-l să intre înainte să-i dai ordine! 807 00:55:03,437 --> 00:55:06,146 Jordy, ce e complicat? 808 00:55:06,146 --> 00:55:08,187 Teddy, în sfârșit ai venit! 809 00:55:08,187 --> 00:55:10,812 Trebuie să faci crema de zahăr ars, 810 00:55:10,812 --> 00:55:14,396 ca să îmi pot pregăti cadourile pentru prieteni și vecini. 811 00:55:14,396 --> 00:55:16,521 Scuze! Cine dă ordine? 812 00:55:16,521 --> 00:55:20,479 - Sunt mama lui. Pot să dau... - Mereu se poartă așa... 813 00:55:21,146 --> 00:55:22,229 Teddy! 814 00:55:22,896 --> 00:55:27,104 - Ea cine e? - Ea e Layla și e... Nu! 815 00:55:27,104 --> 00:55:29,979 Recunosc privirea. E clienta mea. 816 00:55:29,979 --> 00:55:33,146 Credea că va primi un bilet când a intrat pe ușă. 817 00:55:33,146 --> 00:55:35,646 - Respiră! Rezolv eu problema. - Spune-mi... 818 00:55:35,646 --> 00:55:37,396 Avem un musafir! 819 00:55:38,146 --> 00:55:41,354 - Îmi pare bine, Layla. - Și mie... 820 00:55:41,354 --> 00:55:43,812 - Tușico, trebuie să-i punem... - Jordy! 821 00:55:43,812 --> 00:55:48,062 Uneltirile tale pot să aștepte până facem cunoștință ca oamenii. 822 00:55:48,062 --> 00:55:49,979 Uneltiri. Îmi pare foarte rău! 823 00:55:49,979 --> 00:55:53,062 - Layla, Jordy și Teddy sunt verișori. - Bună! 824 00:55:53,646 --> 00:55:56,896 Bună! Acum că ne știm cu toții, 825 00:55:56,896 --> 00:56:00,437 îi pot pune să exerseze ca să câștige biletele? 826 00:56:00,437 --> 00:56:01,437 Exersăm? 827 00:56:06,604 --> 00:56:10,312 Vrei să fac playback și să dansez la Balul Zăpezii? 828 00:56:10,312 --> 00:56:15,146 - Ce e Balul Zăpezii? - Cel mai tare concurs de playback. 829 00:56:15,146 --> 00:56:18,729 Anul ăsta, câștigătorii primesc bilete la Pentatonix. 830 00:56:18,729 --> 00:56:20,354 Sună distractiv! 831 00:56:20,354 --> 00:56:25,979 Pentru cine? Layla, tu nu pricepi. Vrea să concurăm. 832 00:56:25,979 --> 00:56:29,146 Participanții sunt dedicați și iau asta în serios. 833 00:56:29,146 --> 00:56:31,771 - Teddy cam exagerează. - Nu... 834 00:56:32,396 --> 00:56:38,562 În fine. Anul trecut, cel de pe locul doi i-a tăiat cauciucurile câștigătorului. 835 00:56:38,562 --> 00:56:41,062 - Fiindcă a ieșit al doilea? - Da. 836 00:56:41,062 --> 00:56:43,771 - Sper că are interdicție acum. - Da! 837 00:56:43,771 --> 00:56:47,521 - Un an. Dar mi-au făcut o nedreptate. - Despre tine e vorba? 838 00:56:47,521 --> 00:56:52,604 I-am tăiat un singur cauciuc. Tind să fiu cam... ambițios. 839 00:56:53,687 --> 00:56:58,521 Dar asta o să vă ajute să câștigați biletele, bine? 840 00:56:58,521 --> 00:57:01,937 Nu o să fie floare la ureche. 841 00:57:01,937 --> 00:57:06,812 E vorba despre Balul Zăpezii. O adevărată instituție. 842 00:57:06,812 --> 00:57:10,187 Nu vă întreceți cu niște gospodine, 843 00:57:10,187 --> 00:57:15,187 ci cu dubluri din musicaluri premiate și finaliști de la RuPaul's Drag Race. 844 00:57:15,187 --> 00:57:18,312 Doamne! Reginele sunt de temut. 845 00:57:18,312 --> 00:57:21,896 Auziți! V-am spus cumva că nu îmi doresc să fac asta? 846 00:57:21,896 --> 00:57:24,854 - Am trac paralizant. - Teddy, nu te prosti! 847 00:57:24,854 --> 00:57:29,396 - Are două titluri de Mister Wildwood. - Ce titluri? 848 00:57:30,354 --> 00:57:31,187 Stai! 849 00:57:32,271 --> 00:57:37,229 - Tu? În concursuri de frumusețe? - Te rog, fă abstracție! Aveam șase ani. 850 00:57:37,229 --> 00:57:41,604 - O să vorbim la un moment dat. - Atenție! 851 00:57:41,604 --> 00:57:47,229 Îmi dedicați mintea, trupul și sufletul, 852 00:57:47,229 --> 00:57:49,562 pentru următoarele 12 ore. 853 00:57:49,562 --> 00:57:53,896 - Cât? Pe bune, Jordy! - E cam mult, nu? 854 00:57:53,896 --> 00:57:55,979 - Atunci 14 ore! - Cât? 855 00:57:55,979 --> 00:57:58,687 Dacă o faceți, poate... 856 00:57:59,521 --> 00:58:01,937 aveți o șansă să luați biletele. 857 00:58:01,937 --> 00:58:06,479 Pregătiți-vă verva și strălucirea! 858 00:58:09,271 --> 00:58:12,646 Vă testez abilitățile. Cinci, șase, șapte, opt! 859 00:58:12,646 --> 00:58:15,812 Unu, doi, trei și patru! Cinci, șase, șapte, opt! 860 00:58:15,812 --> 00:58:18,812 Unu, doi, trei și patru! Cinci, șase, acum voi! 861 00:58:18,812 --> 00:58:21,979 Unu, doi, trei și patru! Cinci, șase, șapte, opt! 862 00:58:21,979 --> 00:58:25,062 Unu, doi, trei și patru! Următorul! Hai! 863 00:58:25,062 --> 00:58:28,187 Unu, doi, trei și patru! Cinci, șase, șapte, opt! 864 00:58:28,187 --> 00:58:31,646 Unu, doi, trei și patru! Nu e bine! Vine așa. 865 00:58:31,646 --> 00:58:37,229 Așa! Așa se face! 866 00:58:37,229 --> 00:58:41,562 Avem nevoie de ceva spectaculos pentru momentul culminant. 867 00:58:41,562 --> 00:58:45,229 Mă gândeam să facem o priză. Vă arăt cum să procedați. 868 00:58:45,229 --> 00:58:46,354 - Bine. - Hai! 869 00:58:46,354 --> 00:58:49,604 - Bun. - Stai aici! Pune-i mâna pe talie! 870 00:58:49,604 --> 00:58:51,021 - Acum? - Da, acum! 871 00:58:51,021 --> 00:58:53,271 Deci... tu... 872 00:58:53,271 --> 00:58:56,646 O să îi cuprinzi talia. 873 00:58:56,646 --> 00:58:59,979 Tu o să faci pli... Cuprinde-i talia! 874 00:58:59,979 --> 00:59:02,062 - Mâna tot aici? - Lasă-le acolo! 875 00:59:02,062 --> 00:59:03,896 - Tot timpul. - Nu te mișca! 876 00:59:03,896 --> 00:59:05,271 - Tot timpul? - Da! 877 00:59:05,271 --> 00:59:06,354 - Am auzit. - Da. 878 00:59:06,354 --> 00:59:09,104 Acum îi apuci încheieturile cu mâinile. 879 00:59:09,104 --> 00:59:11,229 - Bine. - Pentru stabilitate, da? 880 00:59:11,229 --> 00:59:13,729 Deci fiți atenți! Faceți plié. 881 00:59:13,729 --> 00:59:16,437 Acum! Așa! 882 00:59:19,187 --> 00:59:20,979 Deci tu o să... Prea mult! 883 00:59:20,979 --> 00:59:23,187 Fundul! Nu scoate fundul! 884 00:59:23,187 --> 00:59:25,521 - Jos! Umăr! Sus! - M-am prins! 885 00:59:25,521 --> 00:59:26,854 Jos! Umăr! Sus! 886 00:59:26,854 --> 00:59:30,187 - Așa! - Unde e fata? 887 00:59:30,187 --> 00:59:34,479 Cum faci toate astea fără fată? Nu asta ți-am exemplificat. 888 00:59:34,479 --> 00:59:38,062 Teddy... Am făcut asta de multe ori. Hai, ia-mă de mână! 889 00:59:38,062 --> 00:59:41,937 Bun, să-i dăm bătaie! Mă întorc și mă apuci de picior. 890 00:59:43,437 --> 00:59:46,896 Cinci, șase, șapte, opt. Unu, doi, trei și patru... 891 00:59:47,396 --> 00:59:48,604 Teddy! 892 00:59:49,646 --> 00:59:52,979 Cinci, șase, șapte, opt! Unu, doi, trei! 893 00:59:53,812 --> 00:59:55,771 - Fir-ar! - Teddy! 894 00:59:59,229 --> 01:00:01,896 Da! Las-o pe spate! 895 01:00:03,021 --> 01:00:05,396 - Am reușit! - Teddy Wilkins! 896 01:00:05,396 --> 01:00:07,646 - Mamă! - Crema mea de zahăr ars? 897 01:00:09,062 --> 01:00:14,062 - Oare mai apucăm să facem o repetiție? - Da, nu ar trebui să dureze mult. 898 01:00:27,687 --> 01:00:30,396 - Sos iute! - Cu cremă de zahăr ars? 899 01:00:30,396 --> 01:00:33,896 Nu, despre tine e vorba. 900 01:00:33,896 --> 01:00:35,812 În lounge, la aeroport. 901 01:00:37,271 --> 01:00:39,146 Mi-ai pus sos iute pe quiche. 902 01:00:39,646 --> 01:00:42,229 Ți-a căzut o ceașcă în poșeta mea. 903 01:00:47,354 --> 01:00:49,312 Am zis că nu uit chipul nimănui. 904 01:00:51,229 --> 01:00:53,104 Mai ales dacă e drăguț. 905 01:00:56,854 --> 01:00:59,687 - Zic și eu. - Deci ai avut dreptate. 906 01:01:00,854 --> 01:01:02,146 Așa pare. 907 01:01:03,729 --> 01:01:07,646 Mă apuc de treabă, ca apoi să putem face repetiții. 908 01:01:08,354 --> 01:01:09,562 Aș vrea să te ajut. 909 01:01:10,146 --> 01:01:11,646 Ei bine, poți. 910 01:01:11,646 --> 01:01:14,896 Nu. Sunt varză la gătit. 911 01:01:15,479 --> 01:01:18,271 Sigur exagerezi. Te învăț eu. 912 01:02:23,604 --> 01:02:27,646 Trebuie să-ți deschizi un restaurant, ca să devin clientă fidelă. 913 01:02:27,646 --> 01:02:32,979 - Nici vorbă. Majoritatea eșuează. - Nu și al tău. 914 01:02:34,896 --> 01:02:39,562 Apreciez vorbele tale, dar nu am încredere în univers ca tine. 915 01:02:39,562 --> 01:02:43,354 Bine. Nu trebuie să ai încredere în univers ca mine. 916 01:02:44,312 --> 01:02:46,312 Ci doar în tine însuți. 917 01:02:46,312 --> 01:02:51,312 - Așa îți motivezi studenții? - Da, așa motivez și părinții uneori. 918 01:02:51,312 --> 01:02:54,104 Li se pare că facultatea nu e de ei. 919 01:02:54,104 --> 01:02:58,729 Din cauza banilor, a circumstanțelor, a fricii, 920 01:02:58,729 --> 01:03:00,437 mulți se feresc să viseze. 921 01:03:00,437 --> 01:03:03,271 - Total de acord! - Mamă... 922 01:03:03,937 --> 01:03:06,937 Teddy, nu mai sunt bolnavă. 923 01:03:08,646 --> 01:03:12,771 Îmi place că ești aproape, dar nu am nevoie să fii aici. 924 01:03:13,312 --> 01:03:18,021 Nu-ți mai face griji pentru mine și du-te și trăiește-ți viața! 925 01:03:18,021 --> 01:03:23,187 Nu o să faceți rost de bilet cu desert și confesări! La treabă! Acum! 926 01:03:23,187 --> 01:03:25,354 - Bine... - Să nu vă aud! 927 01:03:26,146 --> 01:03:28,104 - Mai gust puțin. - La treabă! 928 01:03:28,104 --> 01:03:29,854 - Gata! - Haideți! Acum! 929 01:03:44,437 --> 01:03:45,771 Ce mai aștepți? 930 01:03:47,312 --> 01:03:48,937 Știu că sună absurd... 931 01:03:49,604 --> 01:03:51,021 dar uite ce liniștită e! 932 01:03:51,021 --> 01:03:53,479 Îi trece dacă nu face rost de bilet. 933 01:03:53,479 --> 01:03:55,562 - Nu! - Trezirea! 934 01:04:00,896 --> 01:04:04,437 - Bună, scumpo! - Scuze! Îmi curgea saliva? 935 01:04:04,437 --> 01:04:05,771 - Nu... - Am sforăit? 936 01:04:05,771 --> 01:04:08,396 Avem de pregătit un spectacol. 937 01:04:08,396 --> 01:04:11,604 Nu prea avem timp, căci vrem să te facem frumoasă. 938 01:04:11,604 --> 01:04:15,354 Jordy, fata asta e deja frumoasă. 939 01:04:15,354 --> 01:04:18,812 La Balul Zăpezii nu e suficientă frumusețea naturală. 940 01:04:18,812 --> 01:04:25,562 Scumpo, eu sunt stilistul suprem! Pregătește-te pentru o schimbare totală! 941 01:04:28,062 --> 01:04:29,187 OPERA 942 01:04:30,854 --> 01:04:34,312 - Ce bine arăți! - Mă bucur că ai venit. 943 01:05:25,812 --> 01:05:28,646 A rupt scena! 944 01:05:29,562 --> 01:05:32,021 Încă un rând de aplauze! 945 01:05:32,812 --> 01:05:35,979 Venerați-o! Priyanka! 946 01:05:35,979 --> 01:05:38,146 Competiția pare strânsă rău. 947 01:05:40,937 --> 01:05:43,312 - Vreau și eu una. - Nu. 948 01:05:44,146 --> 01:05:47,021 - Puteai să ceri frumos. - Cunosc furnizorul. 949 01:05:47,021 --> 01:05:51,229 - Îți garantez că are alune. - Mulțumesc! 950 01:05:51,229 --> 01:05:53,229 Injecția cu epinefrină în inimă 951 01:05:53,229 --> 01:05:56,979 ar surclasa celelalte nebunii pe care le-am făcut împreună. 952 01:05:58,437 --> 01:06:00,771 Nu în inimă se face injecția aia. 953 01:06:01,729 --> 01:06:03,271 Mersi că ai ținut minte! 954 01:06:04,937 --> 01:06:07,021 Crăciun fericit, draga mea! 955 01:06:07,021 --> 01:06:10,562 Scumpo, avem nevoie de toată efervescența ta în concurs! 956 01:06:10,562 --> 01:06:13,937 Îți strici zâmbetul dacă îți rămân resturi între dinți. 957 01:06:13,937 --> 01:06:15,437 Jordan! 958 01:06:16,021 --> 01:06:18,479 Ce crezi că faci aici, mai precis? 959 01:06:18,479 --> 01:06:21,979 Anul ăsta îți curg balele după bal. Am făcut și afișe. 960 01:06:23,187 --> 01:06:27,437 - Ce rău am ieșit în poza asta! - Știu. 961 01:06:27,437 --> 01:06:33,896 Alan, ai vrut să îmi stingi scânteia, dar nu îmi poți zdrobi spiritul festiv. 962 01:06:33,896 --> 01:06:36,229 Azi am venit ca antrenor. 963 01:06:37,562 --> 01:06:40,562 - Pe cine antrenezi? - Pe Layla și pe Teddy. 964 01:06:40,562 --> 01:06:43,729 Sunt printre cei mai tari din cartierul Gowanus. 965 01:06:44,562 --> 01:06:48,479 Mai degrabă din cară-te-rierul Gowanus, dar, în fine, baftă! 966 01:06:53,021 --> 01:06:54,646 Haideți să vă pregătim! 967 01:07:10,521 --> 01:07:12,562 Ăștia doi sunt foarte buni. 968 01:07:12,562 --> 01:07:16,271 - Da. Dar știi cu ce îi depășim noi? - Cu ce? 969 01:07:16,896 --> 01:07:18,479 Cu un titlu de Mister. 970 01:07:20,104 --> 01:07:24,562 Atunci m-au văzut 25 de părinți la școală. Ăștia vor spectacol. 971 01:07:24,562 --> 01:07:26,937 Atunci hai să le oferim fix asta! 972 01:07:26,937 --> 01:07:31,187 Bine, deci voi urmați. Atenție! Nu aveți coordonare, ritm și talent. 973 01:07:31,187 --> 01:07:34,937 Dacă vreți bilete, vreau vervă și strălucire în draci! 974 01:07:34,937 --> 01:07:37,354 Vervă și strălucire. 975 01:07:37,354 --> 01:07:40,479 Un spectacol înflăcărat, nu? 976 01:07:40,479 --> 01:07:41,937 - Aplauze! - Ei bine... 977 01:07:41,937 --> 01:07:45,646 Teddy, telefonul! Dacă îți cade, îmi strici coreografia. 978 01:07:45,646 --> 01:07:46,729 Sigur. 979 01:07:47,312 --> 01:07:48,354 Așa! 980 01:07:50,021 --> 01:07:52,354 - Să faceți treabă bună! - Hai! 981 01:07:52,354 --> 01:07:54,187 Vervă și strălucire... 982 01:07:54,729 --> 01:07:58,187 - Acum, direct din Gowanus... - Jos cu astea! Mă disperă! 983 01:07:58,771 --> 01:08:00,896 Layla și Teddy! 984 01:08:12,354 --> 01:08:14,021 Să te vedem, sclipiciule! 985 01:10:23,104 --> 01:10:26,396 Aplauze pentru Layla și Teddy! 986 01:10:29,354 --> 01:10:31,229 - Fugi! - Hai! 987 01:10:35,229 --> 01:10:36,771 Bun! 988 01:10:38,521 --> 01:10:39,771 Pe aici. 989 01:10:40,854 --> 01:10:42,771 Așa-i că au fost spectaculoși? 990 01:10:44,729 --> 01:10:45,812 Doamne! 991 01:10:47,937 --> 01:10:49,479 A fost foarte... 992 01:10:50,062 --> 01:10:52,646 A fost foarte... 993 01:10:52,646 --> 01:10:54,187 - Incredibil... - Bine! 994 01:10:55,479 --> 01:10:58,854 Ați cam improvizat pașii, dar vă cert mai târziu, 995 01:10:58,854 --> 01:11:01,229 fiindcă sărutul a fost genial! 996 01:11:01,229 --> 01:11:05,521 Doamne! Efectiv i-ați dat gata! Nu s-a mai văzut așa atracție aici. 997 01:11:05,521 --> 01:11:08,396 Dacă nu aș ști, aș zice că sunteți îndrăgostiți. 998 01:11:08,396 --> 01:11:10,604 - Păi nu? - E clar! Ați fost de top! 999 01:11:11,521 --> 01:11:15,771 Da, a fost... Da. Chiar i-am dat gata, nu? 1000 01:11:16,354 --> 01:11:18,562 Facem orice pentru spectacol, așa-i? 1001 01:11:19,396 --> 01:11:20,687 - Așa-i? - Da. 1002 01:11:21,312 --> 01:11:25,729 Atenție! Va începe decernarea premiilor! 1003 01:11:27,729 --> 01:11:33,562 Ca de obicei, câștigătorii au fost aleși pe baza evaluării mele competente 1004 01:11:33,562 --> 01:11:35,854 și a reacției publicului. 1005 01:11:35,854 --> 01:11:37,979 Fără să o mai lungim, 1006 01:11:37,979 --> 01:11:41,187 îi rog pe cei din top trei să mi se alăture pe scenă! 1007 01:11:41,187 --> 01:11:42,979 În ordine aleatorie, 1008 01:11:42,979 --> 01:11:46,187 Patrice și Tyler! 1009 01:11:47,271 --> 01:11:49,646 Priyanka! 1010 01:11:50,896 --> 01:11:54,521 - Layla și Teddy! - Ireal! 1011 01:11:54,521 --> 01:11:58,021 Să vezi și să nu crezi! E un miracol de Crăciun! 1012 01:11:58,021 --> 01:12:00,937 - Fugi pe scenă! Hai! - Auziți? Mai sunteți aici? 1013 01:12:00,937 --> 01:12:06,937 Layla și Teddy? Nu vă sfiiți! Layla și Teddy! 1014 01:12:07,812 --> 01:12:09,937 Așadar, locul trei! 1015 01:12:09,937 --> 01:12:14,729 Le-a adus faimă turneul regional al piesei In the Heights, 1016 01:12:14,729 --> 01:12:16,937 Patrice și Tyler! 1017 01:12:19,646 --> 01:12:22,146 Bravo! Așa! 1018 01:12:26,187 --> 01:12:30,271 Pe locul doi, surpriza din Gowanus, 1019 01:12:30,271 --> 01:12:33,229 Layla și Teddy! 1020 01:12:36,312 --> 01:12:39,979 Nu vă credeam în stare! Bravo! Excelent! 1021 01:12:39,979 --> 01:12:43,437 Așadar, câștigătoarea acestei ediții e... 1022 01:12:43,437 --> 01:12:45,646 Venerați-o! Priyanka! 1023 01:12:48,021 --> 01:12:50,479 E momentul meu de glorie! Dați-vă! 1024 01:12:51,854 --> 01:12:55,687 - Da! - Scumpo, ai reușit! 1025 01:12:57,146 --> 01:12:59,354 Ador Crăciunul! 1026 01:13:00,187 --> 01:13:03,437 Mulțumesc! Da! 1027 01:13:04,229 --> 01:13:05,062 Fiți atenți! 1028 01:13:05,062 --> 01:13:10,062 Pe locul doi, surpriza din Gowanus, Layla și Teddy! 1029 01:13:10,062 --> 01:13:12,854 - Nu pot să cred că au pierdut. - Eu pot. 1030 01:13:12,854 --> 01:13:16,396 Ați văzut-o pe Priyanka? A fost țuț-ure. 1031 01:13:16,896 --> 01:13:18,479 - Frumos! - Mersi! 1032 01:13:19,354 --> 01:13:21,937 - A fost intens. - Deci e gata. 1033 01:13:21,937 --> 01:13:23,687 A fost ultima lor șansă. 1034 01:13:23,687 --> 01:13:27,771 Da, nu mai sunt nici bilete, nici legitimații de acces în culise. 1035 01:13:27,771 --> 01:13:31,896 Poate e mai bine așa. E clar că se înfiripă ceva între ei. 1036 01:13:31,896 --> 01:13:34,687 Nu pot să cred că nu o să-l revadă pe James. 1037 01:13:35,229 --> 01:13:36,854 Am crezut că ții cu Teddy. 1038 01:13:36,854 --> 01:13:40,646 Nu știu ce să simt. Situația asta e derutantă. 1039 01:13:40,646 --> 01:13:45,104 De acord. Bine că nu avem bilet! Fiindcă nu am ști cum să-l folosim. 1040 01:13:45,771 --> 01:13:48,021 Să vă pun la curent! Aveți bilet. 1041 01:13:48,021 --> 01:13:48,937 Ce? 1042 01:13:50,021 --> 01:13:53,271 Cum știți când... Știți ce? Nici nu-mi pasă. 1043 01:13:53,271 --> 01:13:56,937 Am scris în e-mailul de azi că s-a returnat o invitație. 1044 01:13:58,312 --> 01:14:00,229 - În e-mail... - Deci așa... 1045 01:14:00,229 --> 01:14:04,771 - Bine, gata! Liniștiți-vă! - Putem să-i dăm Laylei un bilet. 1046 01:14:04,771 --> 01:14:06,146 - Da. - Excelent! 1047 01:14:06,146 --> 01:14:08,021 Putem, dar nu ar trebui. 1048 01:14:08,021 --> 01:14:11,646 Nu pentru că mătușile mele caută bilete în gerul de afară, 1049 01:14:11,646 --> 01:14:14,229 ci pentru că nu e bine să intervenim. 1050 01:14:14,229 --> 01:14:18,771 De acord. Ar trebui să fie cu Teddy, iar James doar o bulversează. 1051 01:14:18,771 --> 01:14:21,271 - Dar suntem siguri de asta? - Gata! 1052 01:14:21,979 --> 01:14:23,896 Nu e decizia voastră. 1053 01:14:24,562 --> 01:14:27,687 Nu contează cu care dintre ei îi e scris să fie. 1054 01:14:27,687 --> 01:14:31,354 Ideea e că Layla trebuie să decidă. 1055 01:14:33,396 --> 01:14:35,312 - Bine. - Plictisitor, dar fie! 1056 01:14:36,021 --> 01:14:38,812 Și Teddy? Și sentimentele lui? 1057 01:14:38,812 --> 01:14:41,396 Asta nu contează? 1058 01:14:41,979 --> 01:14:43,104 Încetați! 1059 01:14:49,229 --> 01:14:52,104 Tu știi ce s-a întâmplat pe scenă? 1060 01:14:54,812 --> 01:14:56,021 Păi... 1061 01:14:57,521 --> 01:14:58,687 Nu... 1062 01:15:00,729 --> 01:15:01,771 Nu știu. 1063 01:15:03,062 --> 01:15:04,062 Mda. 1064 01:15:08,729 --> 01:15:09,896 Fiindcă eu... 1065 01:15:12,021 --> 01:15:14,021 Bine. Să nu vă simțiți prost! 1066 01:15:14,021 --> 01:15:17,771 Nu ați câștigat, dar să ieși pe doi cu publicul ăsta... 1067 01:15:17,771 --> 01:15:22,187 - Încă nu-mi vine să cred. - Sincer, la cum ați prestat, nici mie. 1068 01:15:22,687 --> 01:15:26,854 Dar am văzut vervă și strălucire. 1069 01:15:28,104 --> 01:15:33,771 Cred că îmi aparține invitația la centrul spa din Catskills. Mulțumesc! 1070 01:15:33,771 --> 01:15:36,229 Hai! Locul doi îmi face sete. 1071 01:15:39,437 --> 01:15:42,354 Mi se pare doar mie sau a fost... 1072 01:15:42,354 --> 01:15:44,229 Ceva... 1073 01:15:44,229 --> 01:15:45,729 Ce pur și simplu... 1074 01:15:45,729 --> 01:15:47,146 S-a întâmplat? 1075 01:15:47,146 --> 01:15:48,771 - Da. - Da. 1076 01:15:48,771 --> 01:15:50,312 - Pe scenă. - Da. 1077 01:15:57,354 --> 01:15:58,271 Fiindcă... 1078 01:15:58,271 --> 01:16:00,979 Vorbiți mai târziu. Ai primit bilet. 1079 01:16:01,562 --> 01:16:02,521 - Ce? - Da. 1080 01:16:02,521 --> 01:16:06,562 - La Pentatonix. Ne-au trimis bilet. - Cum? 1081 01:16:06,562 --> 01:16:09,854 Ți-au trimis mesaj. Trebuie să te pregătești. 1082 01:16:10,479 --> 01:16:12,812 Dar el... Ideea e... 1083 01:16:13,437 --> 01:16:15,062 Ne gândeam... 1084 01:16:15,729 --> 01:16:17,312 Că ar trebui să vorbim. 1085 01:16:17,312 --> 01:16:20,146 Vorbiți după ce își vede iubirea vieții! 1086 01:16:20,146 --> 01:16:25,479 Scumpo, simt magia iubirii. M-ai făcut să cred în dragoste. 1087 01:16:25,479 --> 01:16:28,062 Ajut-o să se îmbrace pentru concert, bine? 1088 01:16:29,021 --> 01:16:32,021 - Și tu! Mișcă! - Stai? De ce să merg și eu? 1089 01:16:32,021 --> 01:16:36,979 Pentatonix îi dă biletul dacă tu joci rolul Moșului în concert. 1090 01:16:36,979 --> 01:16:38,187 - Ce? - De ce? 1091 01:16:38,187 --> 01:16:40,146 Nu știu. O fi bolnav actorul. 1092 01:16:40,146 --> 01:16:43,812 - Cui îi pasă? Mișcați-vă! - Nu scrie nicăieri... 1093 01:16:44,937 --> 01:16:47,312 - Așa! - Dacă mă pripesc? 1094 01:16:47,312 --> 01:16:51,062 O să-ți cunoști bărbatul ideal. Ești în stare de șoc. 1095 01:16:51,062 --> 01:16:55,729 Ai bilet la Pentatonix! James din aeroport, păzea! 1096 01:17:05,146 --> 01:17:09,479 - Jordy, nu pot! Am trac. - Tontule, tocmai ai dansat pe scenă. 1097 01:17:09,479 --> 01:17:11,479 Dar Moșul are replici de zis. 1098 01:17:11,479 --> 01:17:15,187 „Ho ho ho” nu e o replică, e zgomot, iar asta știi să faci. 1099 01:17:15,187 --> 01:17:19,396 - Dar nu sunt un grăsun vesel... - Teddy! Clienta se bazează pe tine. 1100 01:17:19,396 --> 01:17:23,437 Fă-ți treaba, du-te la concert, fii un Moș bun! 1101 01:17:23,437 --> 01:17:27,187 Nu îi strica finalul fericit acestei femei minunate! Du-te! 1102 01:17:28,229 --> 01:17:29,812 - Nu mă împinge... - Du-te! 1103 01:17:32,479 --> 01:17:35,687 Știi că mie nu îmi place romantismul magic. 1104 01:17:35,687 --> 01:17:38,729 Dar acum e romantism magic pe bune! 1105 01:17:40,521 --> 01:17:42,312 Zi-mi de ce pari nesigură! 1106 01:17:42,312 --> 01:17:43,979 Nu par nesigură. 1107 01:17:44,854 --> 01:17:46,104 Pur și simplu... 1108 01:17:46,937 --> 01:17:47,979 nu sunt sigură. 1109 01:17:47,979 --> 01:17:51,896 Înseamnă același lucru. Ai nevoie de un dicționar? 1110 01:17:53,687 --> 01:17:57,729 Mi-au scris cei de la Impromptu. Vor o recenzie. Trebuie să o fac. 1111 01:17:57,729 --> 01:18:01,896 - Postul lui Teddy e în joc. - Eu scriu, tu te machiezi. 1112 01:18:02,646 --> 01:18:03,687 Hai! 1113 01:18:05,521 --> 01:18:11,646 „Asistentul a fost politicos?” Da. A fost profesionist și grijuliu. 1114 01:18:11,646 --> 01:18:13,937 Și foarte drăguț. 1115 01:18:14,812 --> 01:18:17,979 M-a învățat să fac desert. Pe mine, antitalentul! 1116 01:18:17,979 --> 01:18:20,771 Ești antitalent! Dar nu e relevant. 1117 01:18:20,771 --> 01:18:22,354 - Hai, fii atentă! - Bine. 1118 01:18:22,937 --> 01:18:25,896 „L-ai recomanda unui prieten sau unui coleg?” 1119 01:18:25,896 --> 01:18:28,687 A fost plin de surprize. 1120 01:18:29,187 --> 01:18:35,187 Mai ales la Balul Zăpezii! Nu cunosc pe nimeni în stare de așa ceva. 1121 01:18:35,187 --> 01:18:41,062 Nu cred că e în fișa postului să devii dansator semiprofesionist. 1122 01:18:42,521 --> 01:18:43,896 Care sărută bine. 1123 01:18:44,687 --> 01:18:49,521 Trebuie să răspunzi cu „da” sau „nu”, deci o să pun „da”. 1124 01:18:52,562 --> 01:18:53,854 TURNEU DE CRĂCIUN 1125 01:19:18,521 --> 01:19:21,896 Frate! Am o zi din ce în ce mai bună... 1126 01:19:23,021 --> 01:19:24,146 Nu! 1127 01:19:25,271 --> 01:19:26,562 Pe bune? 1128 01:19:29,854 --> 01:19:31,687 Asta nu era în fișa postului. 1129 01:19:43,187 --> 01:19:47,521 CULISE 1130 01:19:50,562 --> 01:19:55,646 - Bună! Sunt Teddy, îl joc pe Moș Crăciun. - Mai încearcă! Au deja un Moș. 1131 01:19:55,646 --> 01:19:58,479 - Dar am primit un mesaj. - Tito, rezolv eu. 1132 01:19:58,479 --> 01:19:59,771 - Teddy? - Da. 1133 01:19:59,771 --> 01:20:01,146 Pe aici. 1134 01:20:08,229 --> 01:20:09,646 Pe aici. 1135 01:20:10,729 --> 01:20:13,104 Nu știu sigur ce au pus la cale. 1136 01:20:13,104 --> 01:20:16,146 - Doamne! Tipa aia e Kirstin? - Da, ea e. 1137 01:20:16,146 --> 01:20:18,396 - Și Mitch! - Da, chiar ei! 1138 01:20:18,396 --> 01:20:20,271 - Și Kevin! - Da. 1139 01:20:20,271 --> 01:20:23,062 - Frate! Uite-l pe Matt! - Da, îl văd. 1140 01:20:23,062 --> 01:20:25,229 Doamne, sunt copleșit! Stai! 1141 01:20:25,812 --> 01:20:27,854 - Unde e Scott? - Cine mă caută? 1142 01:20:29,937 --> 01:20:32,687 Glumeam. Colegi, a ajuns Moș Crăciun! 1143 01:20:32,687 --> 01:20:34,312 - Salutare! - Moșule! 1144 01:20:34,312 --> 01:20:37,229 - Salut! - Nu-mi vine să cred. 1145 01:20:37,229 --> 01:20:41,812 Ce s-a întâmplat aici? Te-ai încăierat cu un ren furios? 1146 01:20:47,354 --> 01:20:49,312 Zici de reni fiindcă sunt Moșul! 1147 01:20:50,812 --> 01:20:52,271 Nu e așa de amuzant. 1148 01:20:54,354 --> 01:20:57,812 Te iau peste picior. Nu e amuzant, punct. 1149 01:20:59,687 --> 01:21:01,354 Nu e amuzant deloc 1150 01:21:01,354 --> 01:21:02,937 Întruna cântă așa. 1151 01:21:02,937 --> 01:21:06,979 Bine, am înțeles. Sărutul. 1152 01:21:07,521 --> 01:21:10,646 S-a întâmplat. Dar James din aeroport? 1153 01:21:10,646 --> 01:21:15,021 Realizat în viață, arată bine, probabil are bani. 1154 01:21:15,021 --> 01:21:17,479 Iar Teddy e... drăguț. 1155 01:21:18,062 --> 01:21:21,521 - Teddy e mult mai mult. - Da, știe să gătească. 1156 01:21:22,312 --> 01:21:25,771 E bun la suflet, grijuliu și isteț. 1157 01:21:26,854 --> 01:21:30,771 Familia lui e nostimă și toți sunt plini de iubire. 1158 01:21:31,687 --> 01:21:37,187 Mama lui e adorabilă. M-a îmbrățișat de parcă aș fi fost a ei. 1159 01:21:39,187 --> 01:21:41,854 Și când Teddy te-a sărutat... 1160 01:21:44,146 --> 01:21:45,771 Lumea s-a topit. 1161 01:21:48,396 --> 01:21:49,562 Doamne! 1162 01:21:50,604 --> 01:21:52,937 Sunt îndrăgostită lulea de Teddy. 1163 01:21:54,479 --> 01:21:57,437 Universul nu m-a călăuzit spre James. 1164 01:21:57,437 --> 01:22:00,229 Semnele mi-l arată pe Teddy. 1165 01:22:00,229 --> 01:22:04,271 - Deci fii atent! De fapt, Reggie e Moșul. - Salut, Reggie! 1166 01:22:04,271 --> 01:22:06,271 Ce faci? Arăți excelent! 1167 01:22:07,021 --> 01:22:10,687 Faza cu Moșul era un pretext, fiindcă voiam să ne lămurești. 1168 01:22:10,687 --> 01:22:12,062 O placi pe Layla? 1169 01:22:12,979 --> 01:22:15,271 - Zi odată! - Stați... De unde știți... 1170 01:22:15,271 --> 01:22:18,396 Suntem implicați. Am urmărit situația toată ziua. 1171 01:22:18,396 --> 01:22:20,812 Da, ne-ai trimis vreo 700 de mesaje. 1172 01:22:20,812 --> 01:22:26,437 - Nu citim doar textul, ci și subtextul. - Da, suntem adevărați detectivi. 1173 01:22:27,021 --> 01:22:30,396 Și emoticoanele? E de-a dreptul evident. 1174 01:22:30,396 --> 01:22:33,854 Vrem să știm. Simți ceva pentru ea? 1175 01:22:33,854 --> 01:22:36,937 Dacă da, nu ar trebui să-și petreacă seara cu altul. 1176 01:22:43,271 --> 01:22:45,979 Roxy, sunt nebună fiindcă îl vreau pe Teddy? 1177 01:22:45,979 --> 01:22:49,771 Fată, ești nebună. Dar iubirea te face așa. 1178 01:22:50,771 --> 01:22:52,854 Du-te! Fii cu el! 1179 01:25:17,271 --> 01:25:19,854 Sigur așa vrei să procedezi? 1180 01:25:20,771 --> 01:25:24,104 Clar! Îi plac gesturile mărețe, deci asta o să fac. 1181 01:25:24,104 --> 01:25:26,979 Moșul apare pe piesa „Here Comes Santa Claus”. 1182 01:25:26,979 --> 01:25:30,354 O să intri pe horn și o să spui „ho ho ho”. 1183 01:25:30,354 --> 01:25:32,646 - Nu e complicat. - Bine. 1184 01:25:33,229 --> 01:25:34,646 Reggie e de acord? 1185 01:25:34,646 --> 01:25:38,854 Reggie e beat de la ora 15:00. Crede-mă, nu are obiecții! 1186 01:25:38,854 --> 01:25:42,396 Din fericire, mai aveam un costum. Al tău era ud leoarcă. 1187 01:25:42,396 --> 01:25:45,771 Pe al lui sigur nu-l vrei. 1188 01:25:46,646 --> 01:25:48,229 Îți trebuie barbă! 1189 01:25:54,854 --> 01:25:57,604 Apropo, îl caut pe Teddy. 1190 01:25:57,604 --> 01:26:00,229 Îl joacă pe Moșul. Are un zâmbet superb. 1191 01:26:00,229 --> 01:26:05,146 Nu observi din prima. Te izbește la a doua privire: „Mamă! Ce sexy e!” 1192 01:26:05,146 --> 01:26:08,479 - Îl găsesc mai repede în culise? - Da, dacă... 1193 01:26:08,479 --> 01:26:10,562 - Mersi! - Dacă ai voie acolo! 1194 01:26:13,396 --> 01:26:15,646 Scuze! James! 1195 01:26:16,687 --> 01:26:22,687 Ești aici. Nu o să-ți placă ce o să spun. 1196 01:26:22,687 --> 01:26:28,354 Îmi pare rău. Sunt îndrăgostită de altul. Te-am dorit, dar a apărut un tip minunat. 1197 01:26:28,937 --> 01:26:33,104 Nu că tu nu ai fi. Mi-am tot închipuit cât de minunat ești. 1198 01:26:33,687 --> 01:26:37,062 Dar Teddy știu sigur că e. Așa îl cheamă. Teddy. 1199 01:26:37,771 --> 01:26:40,437 Trebuie să îi spun ce simt. 1200 01:26:40,437 --> 01:26:44,437 Nu vreau să fii dezamăgit fiindcă nu sunt aleasa ta. 1201 01:26:44,437 --> 01:26:48,604 Aleasa ta există și o să o găsești. Eu trebuie să-l găsesc pe Teddy. 1202 01:26:49,854 --> 01:26:52,312 Îmi pare rău. Crăciun fericit! 1203 01:26:55,854 --> 01:26:58,687 - Scuze, iubitule! A fost aglomerat. - Iubito! 1204 01:27:10,354 --> 01:27:12,646 Teddy! 1205 01:27:15,437 --> 01:27:16,729 Teddy! 1206 01:27:18,687 --> 01:27:21,312 Scuze! V-am confundat. 1207 01:27:45,229 --> 01:27:46,896 Pe aici! 1208 01:27:51,854 --> 01:27:52,896 Am ajuns! 1209 01:27:56,396 --> 01:28:01,354 - Nu urc acolo! - Ba da. Altfel cum te pui în poziție? 1210 01:28:01,354 --> 01:28:04,104 - Unde e poziția mea? - Sus pe casă. 1211 01:28:04,104 --> 01:28:06,854 Repede! De acolo cobori pe horn. 1212 01:28:21,437 --> 01:28:22,646 SUS - JOS 1213 01:28:24,312 --> 01:28:25,521 Acum coboară. 1214 01:28:37,437 --> 01:28:42,437 Bine. Ce vrei să spui? Am biletul ăsta de la Pentatonix. 1215 01:28:42,437 --> 01:28:45,271 - Nu îmi dă acces total? - Nu. 1216 01:29:21,146 --> 01:29:23,854 Mulțumim mult! 1217 01:29:24,562 --> 01:29:25,604 Haideți! 1218 01:29:44,604 --> 01:29:46,979 Știu că Teddy e acolo. 1219 01:29:46,979 --> 01:29:50,646 A zis că îl joacă pe Moșul și e om de cuvânt, înțelegi? 1220 01:29:50,646 --> 01:29:53,812 Face asta ca să mă întâlnesc eu cu alt tip. 1221 01:29:53,812 --> 01:29:56,687 Dar eu nu vreau să mă întâlnesc cu el, ci cu el. 1222 01:29:56,687 --> 01:29:58,812 - E destinul! - Ce? 1223 01:30:06,104 --> 01:30:08,479 - Cred că pe acolo vrei să o iei. - Nu. 1224 01:30:09,396 --> 01:30:11,396 Nu vreau să o iau pe acolo. 1225 01:30:15,896 --> 01:30:19,729 - Hai! - Nu mai da din mână! Nu sunt avion! 1226 01:30:57,771 --> 01:31:00,521 Nu pot. Încă se mișcă. 1227 01:31:00,521 --> 01:31:04,062 Pare că Moșul s-a împotmolit. 1228 01:31:05,229 --> 01:31:08,187 - Să-l ajutăm! - Da! Cântați cu noi! 1229 01:31:08,187 --> 01:31:10,104 - Hai! - Poate dacă toți... 1230 01:31:10,104 --> 01:31:12,104 Tare! Așa! 1231 01:31:12,104 --> 01:31:15,521 - Cântați cât de tare puteți! - Să-l ajutăm! 1232 01:31:15,521 --> 01:31:16,937 Să vă aud! 1233 01:31:21,646 --> 01:31:24,896 Am crezut că e vorba de iubire, de gesturi mărețe. 1234 01:31:24,896 --> 01:31:27,562 Așa e, dar... 1235 01:31:43,062 --> 01:31:46,479 Faci un gest măreț pentru ea sau cobori? 1236 01:31:46,479 --> 01:31:47,896 Vreau să cobor. 1237 01:31:48,729 --> 01:31:50,062 Bine. 1238 01:31:53,396 --> 01:31:54,521 Vreau să cobor! 1239 01:31:59,812 --> 01:32:00,854 Ho ho ho? 1240 01:32:05,521 --> 01:32:06,896 Moșul, oameni buni! 1241 01:32:09,479 --> 01:32:11,771 - O să fii bestial, Teddy! - Da, clar. 1242 01:32:11,771 --> 01:32:14,437 Să începem! Mă descurc. 1243 01:32:15,937 --> 01:32:17,562 Scuze că v-am întrerupt! 1244 01:32:17,562 --> 01:32:20,104 - Deși e Crăciunul... - Teddy, costumul! 1245 01:32:31,979 --> 01:32:34,729 - Ce chestie! - Da, Teddy! 1246 01:32:34,729 --> 01:32:39,021 Oamenii aceștia de treabă îi calcă pe urme lui Cupidon. 1247 01:32:40,187 --> 01:32:44,062 Au vrut să fac impresie bună, așa că mi-au dat un costum special. 1248 01:32:44,062 --> 01:32:47,521 - Dar trebuie să mă lași. - Știu că nu pe mine mă cauți. 1249 01:32:47,521 --> 01:32:50,646 - Stai! - Știu că ești în public... 1250 01:32:50,646 --> 01:32:53,604 - Auzi? - Crezi că el e bărbatul... 1251 01:32:54,562 --> 01:32:58,521 Mai știi ce vorbeam despre iubire și destin? 1252 01:32:58,521 --> 01:33:01,021 Despre mine vorbește! Eu sunt Layla! 1253 01:33:01,021 --> 01:33:02,771 Acum înțeleg. 1254 01:33:03,687 --> 01:33:07,312 Cred că destinul te-a adus în viața mea. 1255 01:33:07,312 --> 01:33:10,312 De ce ai nevoie? De permisul de conducere? 1256 01:33:11,062 --> 01:33:15,104 - Facturi? Card de credit? - Vreau o legitimație pentru culise. 1257 01:33:15,104 --> 01:33:19,729 Layla, cu tine în preajmă simt că pot să fac orice îmi propun. 1258 01:33:19,729 --> 01:33:23,771 Tu îmi schimbi percepția asupra lumii. 1259 01:33:23,771 --> 01:33:27,229 Te rog, e Crăciunul! Mă cheamă acolo. 1260 01:33:27,229 --> 01:33:32,937 Susțin iubirea, dar nu el mi-e șef. E bun biletul tău, dar în față. Fugi! 1261 01:33:32,937 --> 01:33:35,854 Sincer, am crezut că ești nebună când ai spus 1262 01:33:35,854 --> 01:33:40,687 că umbli după un tip cu care ai petrecut două-trei ore. 1263 01:33:40,687 --> 01:33:43,021 Dar eu te cunosc de o zi și ceva. 1264 01:33:43,021 --> 01:33:48,562 Și aș umbla după tine toată viața, dacă așa te-aș cuceri. 1265 01:33:48,562 --> 01:33:54,021 Dacă simți ce simt și eu, te invit alături de mine... 1266 01:33:54,937 --> 01:33:57,646 și de trupa ta preferată din toate timpurile. 1267 01:34:04,146 --> 01:34:06,229 - Vreau să intru. - Numai la pauză. 1268 01:34:06,812 --> 01:34:07,646 Sigur. 1269 01:34:10,521 --> 01:34:12,771 - Stai! Unde mergi? Stop! - Scuze! 1270 01:34:14,771 --> 01:34:17,354 În fine. Nu e de leafa mea. 1271 01:34:17,354 --> 01:34:18,604 Layla! 1272 01:34:20,479 --> 01:34:21,896 A meritat să încerc. 1273 01:34:27,729 --> 01:34:28,562 Teddy! 1274 01:34:30,021 --> 01:34:32,896 - Și eu simt la fel! - Layla? 1275 01:34:40,562 --> 01:34:41,521 Doamne! 1276 01:34:46,437 --> 01:34:47,937 Am auzit tot ce ai spus. 1277 01:34:47,937 --> 01:34:53,229 Deci știi că ești cea mai minunată, frumoasă și grijulie persoană din lume. 1278 01:34:53,229 --> 01:34:55,646 Mă faci să recântăresc tot, 1279 01:34:55,646 --> 01:35:00,229 de la a-mi deschide restaurant la a avea încredere în univers. 1280 01:35:00,229 --> 01:35:02,271 Și eu recântăresc tot. 1281 01:35:03,521 --> 01:35:05,896 Acum știu cum vreau să fie alesul meu. 1282 01:35:06,812 --> 01:35:08,354 Ca tine. 1283 01:35:11,021 --> 01:35:13,104 Deci sărutul ăla a însemnat ceva. 1284 01:35:15,312 --> 01:35:16,354 Așa pare. 1285 01:35:17,396 --> 01:35:19,896 Salut! Scuze că vă întrerup! 1286 01:35:19,896 --> 01:35:24,354 După toate astea, simt că vrem un răspuns mai ferm. 1287 01:35:24,354 --> 01:35:27,812 Cred că vrem să vedem că ești sigură. 1288 01:35:27,812 --> 01:35:30,812 Da, suntem prea implicați, nu vrem dubii. 1289 01:35:33,146 --> 01:35:35,937 Când ne-am sărutat... 1290 01:35:37,437 --> 01:35:38,896 s-a topit lumea? 1291 01:35:39,479 --> 01:35:40,521 Nu lumea. 1292 01:35:41,271 --> 01:35:42,354 Ci universul. 1293 01:35:52,854 --> 01:35:56,021 Layla și Teddy, haideți aici pentru piesa aceasta! 1294 01:35:56,771 --> 01:35:59,687 Aplauze pentru cei doi îndrăgostiți! 1295 01:36:00,521 --> 01:36:02,562 Suntem înconjurați de iubire azi! 1296 01:36:02,562 --> 01:36:04,729 Iubito, ea e... 1297 01:36:05,771 --> 01:36:07,271 E tipa din aeroport. 1298 01:36:10,271 --> 01:36:12,187 Ce frumos! 1299 01:36:13,354 --> 01:36:15,354 - Puteam să o las în culise. - Da. 1300 01:43:37,146 --> 01:43:42,146 Subtitrarea: Cătălina Vod