1
00:00:13,437 --> 00:00:15,812
HAI SĂ NE ÎNTÂLNIM CRĂCIUNUL URMĂTOR
2
00:00:16,312 --> 00:00:19,771
CHICAGO 0,5 °C
3
00:00:23,604 --> 00:00:27,021
{\an8}PENTATONIX ÎN DIRECT
LA „WAKE UP AMERICA!”
4
00:00:32,937 --> 00:00:35,854
AEROPORTUL INTERNAȚIONAL O'HARE
5
00:01:09,812 --> 00:01:13,396
{\an8}PROGNOZA NINSORILOR
6
00:01:16,146 --> 00:01:18,812
{\an8}PENTATONIX LIVE ÎN STUDIO
NEW YORK
7
00:01:19,396 --> 00:01:20,979
{\an8}Nu!
8
00:01:21,979 --> 00:01:23,437
{\an8}Mi-au stricat Crăciunul!
9
00:01:24,271 --> 00:01:25,479
Pe bune?
10
00:01:31,646 --> 00:01:34,021
PLECĂRI
ÎNTÂRZIAT - ANULAT
11
00:01:39,896 --> 00:01:41,479
{\an8}Crăciun fericit mie!
12
00:01:53,312 --> 00:01:58,354
S-a anulat zborul? Nu poți lua altul?
Nu vreau să fiu singur în Manhattan.
13
00:01:58,354 --> 00:02:03,062
Tanner, e Crăciunul, vremea miracolelor.
Sunt pe patru liste de așteptare.
14
00:02:03,062 --> 00:02:05,687
Ajung acasă până la concertul Pentatonix.
15
00:02:05,687 --> 00:02:10,187
- Mergem în fiecare an.
- Da, și ne distrăm copios.
16
00:02:10,187 --> 00:02:14,229
Și ghici ce!
Nu o să fie trafic pe autostradă mâine.
17
00:02:14,229 --> 00:02:16,896
O să deschidem cadourile
înainte de paradă.
18
00:02:16,896 --> 00:02:21,396
- Layla, aștepți cam multe miracole.
- Da, și încă unul.
19
00:02:21,396 --> 00:02:24,271
Să prindem deschis la Chili's To-Go?
20
00:02:25,271 --> 00:02:28,729
Nu, am verificat. E închis. Dar...
21
00:02:30,146 --> 00:02:31,646
Asta e delegație.
22
00:02:32,312 --> 00:02:34,521
Deci îmi folosesc cardul de firmă.
23
00:02:35,396 --> 00:02:36,521
Prin urmare...
24
00:02:40,604 --> 00:02:42,271
am acces în lounge.
25
00:02:43,562 --> 00:02:45,312
Miracol de Crăciun!
26
00:02:50,604 --> 00:02:51,604
Nu...
27
00:02:52,437 --> 00:02:54,354
- Te rog.
- Scuze! Nu, ia-l tu!
28
00:02:54,354 --> 00:02:56,021
Nu, insist.
29
00:02:56,771 --> 00:02:58,062
Sunt la al patrulea.
30
00:02:58,896 --> 00:03:02,896
- La al patrulea?
- Bufetele suedeze îmi cresc apetitul.
31
00:03:02,896 --> 00:03:05,687
Nu intru des în lounge.
32
00:03:05,687 --> 00:03:09,062
Dacă așa stă treaba,
atunci trebuie să-l iei tu.
33
00:03:09,812 --> 00:03:10,854
- Sigur?
- Clar!
34
00:03:10,854 --> 00:03:13,896
- Bine.
- Dar am un mic pont.
35
00:03:13,896 --> 00:03:16,312
Sunt mai delicioase dacă pui sos iute.
36
00:03:16,312 --> 00:03:18,229
- Să vedem!
- Mersi!
37
00:03:20,896 --> 00:03:21,896
Și gata!
38
00:03:23,146 --> 00:03:26,021
- Mulțumesc!
- Cu plăcere!
39
00:03:26,021 --> 00:03:29,396
- Scuze!
- Nu-i nimic, e...
40
00:03:30,021 --> 00:03:32,604
- Te ajut? Mâinile îmi sunt...
- Nu, mersi!
41
00:03:33,937 --> 00:03:35,896
Cadouri pe ultima sută de metri.
42
00:03:36,729 --> 00:03:37,896
Crăciun fericit!
43
00:03:40,312 --> 00:03:41,604
Crăciun fericit!
44
00:03:49,562 --> 00:03:52,562
Nu, am vorbit cu Moș Crăciun. Exact!
45
00:03:53,521 --> 00:03:56,854
Nu îl oprește niciun viscol.
Ne-am înțeles?
46
00:03:57,521 --> 00:04:00,937
Unchiul James te iubește.
Ajung pe când te trezești.
47
00:04:02,146 --> 00:04:03,104
Bine. Pa!
48
00:04:03,104 --> 00:04:04,854
- Un loc liber.
- Perfect.
49
00:04:07,354 --> 00:04:08,729
Crăciun fericit mie!
50
00:04:11,229 --> 00:04:13,354
- Am zis cu voce tare?
- Da.
51
00:04:14,062 --> 00:04:18,521
- Asta am zis și eu mai devreme.
- Nu e Ajunul ideal, nu?
52
00:04:18,521 --> 00:04:20,437
- Nu.
- Stă cineva lângă tine?
53
00:04:21,187 --> 00:04:22,687
Nu, ia loc!
54
00:04:22,687 --> 00:04:27,937
Dar nu mă judeci, căci o să beau mult vin
cât mă uit la O viață minunată.
55
00:04:29,021 --> 00:04:33,771
Dar nici tu nu mă judeci dacă plâng
când fac toți chetă la final.
56
00:04:33,771 --> 00:04:35,187
S-a făcut!
57
00:04:35,187 --> 00:04:39,354
Nu știam că o să dau
de actorul Jimmy Stewart aici.
58
00:04:39,354 --> 00:04:41,271
Nu tocmai, dar...
59
00:04:41,979 --> 00:04:43,187
Eu sunt James.
60
00:04:44,312 --> 00:04:47,854
- Nu aduci a Mary.
- Nu, sunt Layla.
61
00:04:48,646 --> 00:04:49,479
Ești Layla?
62
00:04:50,312 --> 00:04:51,396
- Da.
- Bine.
63
00:04:52,146 --> 00:04:54,271
Îmi pare bine, Layla.
64
00:04:57,562 --> 00:04:59,479
Crăciunul la Paris, fără dubiu.
65
00:04:59,479 --> 00:05:02,896
- Cea mai mare fantezie a mea.
- Clar! Și a mea!
66
00:05:02,896 --> 00:05:07,812
Arhitectura și târgul de Crăciun
sunt desprinse din basm.
67
00:05:07,812 --> 00:05:10,312
- Într-o bună zi, cine știe?
- Da.
68
00:05:14,812 --> 00:05:20,437
Derek a absolvit Langston în trei ani,
acum e programator la Google.
69
00:05:20,437 --> 00:05:22,646
Langston, Oklahoma?
70
00:05:24,062 --> 00:05:27,896
Așa deci!
Știi care sunt universitățile de culoare.
71
00:05:27,896 --> 00:05:32,437
Eu am fost la Morehouse,
dar nu despre mine e vorba acum.
72
00:05:32,437 --> 00:05:37,604
- Deci le-ai plătit școala acestor copii?
- Nu eu personal.
73
00:05:37,604 --> 00:05:41,521
ONG-ul. Ne interesează acest tip de școli.
74
00:05:41,521 --> 00:05:43,854
Ești o sfântă cu master în business.
75
00:05:45,396 --> 00:05:51,812
Nu sunt sfântă, crede-mă!
Fur hârtie igienică de la birou.
76
00:05:55,187 --> 00:05:56,271
Ce am aici?
77
00:05:56,854 --> 00:06:00,937
Un tip a scăpat câteva pe jos.
O ceșcuță o fi ajuns în geanta mea.
78
00:06:00,937 --> 00:06:02,771
Dar nu-l văd nicăieri.
79
00:06:02,771 --> 00:06:06,271
Atunci păstreaz-o!
Sigur nu o să vă mai intersectați.
80
00:06:06,896 --> 00:06:08,729
O fi bună la ceva.
81
00:06:09,854 --> 00:06:11,062
Agrafe de birou?
82
00:06:11,854 --> 00:06:13,271
Gând la gând!
83
00:06:16,021 --> 00:06:18,271
- Mai rar așa ceva!
- Exact!
84
00:06:20,229 --> 00:06:23,104
Eu sigur nu mi-am închipuit
un astfel de Crăciun.
85
00:06:23,104 --> 00:06:27,479
Mie-mi spui? Acum aș fi făcut
căsuțe din turtă dulce cu nepotul meu.
86
00:06:27,479 --> 00:06:29,396
- Ce drăguț!
- Păi da...
87
00:06:30,979 --> 00:06:34,729
Eu și Tanner am fi plecat acum
de la concertul Pentatonix.
88
00:06:34,729 --> 00:06:35,854
Ce e Pentatonix?
89
00:06:36,479 --> 00:06:37,604
Pe bune?
90
00:06:38,271 --> 00:06:41,312
Nu ai auzit de Pentatonix? Bine, stai așa!
91
00:06:42,104 --> 00:06:44,146
Ce bine! O clipă!
92
00:06:46,312 --> 00:06:49,687
- Poftim! Una pentru tine...
- Așa, super!
93
00:06:50,521 --> 00:06:52,062
- Îi dau drumul.
- Bine.
94
00:06:58,896 --> 00:07:01,687
În sfârșit simt că a început Crăciunul!
95
00:07:01,687 --> 00:07:03,271
- Mișto, nu?
- Clar!
96
00:07:04,104 --> 00:07:07,396
De-aia mă duc an de an la concertul lor.
97
00:07:14,521 --> 00:07:16,021
A început îmbarcarea.
98
00:07:23,646 --> 00:07:26,104
Ei bine, domnișoară Layla...
99
00:07:28,021 --> 00:07:31,854
- A fost o așteptare minunată.
- De acord!
100
00:07:42,604 --> 00:07:43,687
Dar fii atentă!
101
00:07:44,437 --> 00:07:47,354
Am un gând. Știu că ai iubit.
102
00:07:47,937 --> 00:07:53,521
Dar, teoretic, când doi oameni
au conexiunea pe care am avut-o noi,
103
00:07:54,187 --> 00:07:56,687
ar crede
că le e scris să fie împreună, nu?
104
00:07:56,687 --> 00:08:00,562
Dacă ar fi și disponibili, nu?
105
00:08:00,562 --> 00:08:02,521
- Iar eu...
- Tu nu ești.
106
00:08:02,521 --> 00:08:05,854
Dar cine știe? Poate peste un an...
107
00:08:05,854 --> 00:08:08,437
Speri că o să mi se destrame relația?
108
00:08:08,437 --> 00:08:12,979
Nu. Poate puțin, dar e doar un gând.
109
00:08:12,979 --> 00:08:17,104
Dacă, cine știe,
o să fim singuri, fără angajamente...
110
00:08:17,104 --> 00:08:18,187
Ascultă!
111
00:08:18,771 --> 00:08:21,979
Eu am un angajament serios
la care nu vreau să renunț.
112
00:08:21,979 --> 00:08:23,312
Dar ascultă-mă!
113
00:08:24,104 --> 00:08:26,562
- Mi-ai arătat trupa Pentatonix, nu?
- Da.
114
00:08:26,562 --> 00:08:30,604
De Ajun... Dacă ne vedem Crăciunul următor
la concertul lor?
115
00:08:32,354 --> 00:08:34,396
Dar numai dacă,
116
00:08:34,396 --> 00:08:39,896
dintr-un motiv inimaginabil, neprevăzut
și improbabil, ești disponibilă.
117
00:08:40,479 --> 00:08:41,979
Lasă destinul să decidă!
118
00:08:41,979 --> 00:08:44,396
- Destinul?
- Exact!
119
00:08:44,396 --> 00:08:47,396
Fără nume de familie,
fără rețele de socializare.
120
00:08:48,187 --> 00:08:49,021
Doar destinul.
121
00:08:49,854 --> 00:08:53,354
Fie ne vedem la concert,
fie nu ne mai vedem niciodată.
122
00:08:54,062 --> 00:08:56,437
În atenția pasagerilor zborului 808.
123
00:08:56,437 --> 00:08:59,104
- De acord.
- Da?
124
00:08:59,104 --> 00:09:00,521
- Da.
- E stabilit?
125
00:09:01,229 --> 00:09:02,396
E posibil.
126
00:09:02,979 --> 00:09:06,646
Sunt foarte măgulită,
dar e foarte puțin probabil.
127
00:09:06,646 --> 00:09:08,229
Bine, dar e posibil.
128
00:09:08,979 --> 00:09:14,104
- Mă mulțumesc cu atât.
- În atenția pasagerilor zborului 808.
129
00:09:14,104 --> 00:09:17,312
- Crăciun fericit, Layla!
- Crăciun fericit, James!
130
00:09:27,104 --> 00:09:29,104
CRĂCIUNUL FĂRĂ @LAYLA_LOVES
131
00:09:31,229 --> 00:09:33,854
POUGHKEEPSIE, NY - UN AN MAI TÂRZIU
132
00:09:35,187 --> 00:09:39,062
- Gemenii sunt admiși.
- Serios, amândoi?
133
00:09:40,146 --> 00:09:43,979
În același oraș.
Sora, la Spelman, fratele la Morehouse.
134
00:09:44,562 --> 00:09:46,729
Fată, ești făcătoare de minuni!
135
00:09:46,729 --> 00:09:51,354
Minunea e că plec mai devreme.
Îl surprind pe Tanner cu cina.
136
00:09:51,354 --> 00:09:54,687
Stai! A venit apocalipsa?
Faci tu de mâncare?
137
00:09:54,687 --> 00:09:57,396
Fii serioasă!
Îi cumpăr mâncarea preferată.
138
00:09:57,396 --> 00:10:01,062
De la restaurantul italian,
cu o tușă festivă.
139
00:10:15,229 --> 00:10:16,396
Iubitule!
140
00:10:16,396 --> 00:10:18,937
- Layla! Nu!
- Ce Dumnezeu?
141
00:10:18,937 --> 00:10:21,062
Afară!
142
00:10:22,562 --> 00:10:24,812
Ai avut tupeul să o faci în casa mea?
143
00:10:24,812 --> 00:10:27,896
Azi e menajera la mine.
Nu voiam să o încurc.
144
00:10:27,896 --> 00:10:31,187
- Ce? Tanner!
- Ai ajuns prea devreme acasă!
145
00:10:31,771 --> 00:10:33,687
Layla, putem vorbi...
146
00:10:39,062 --> 00:10:41,771
- Ce?
- Da! Pe canapea!
147
00:10:42,312 --> 00:10:43,604
Nesimțitul!
148
00:10:53,937 --> 00:10:59,062
Pur și simplu nu pricep.
Era un tip așa de romantic, era...
149
00:10:59,062 --> 00:11:02,812
De ziua mea,
mi-a făcut toate mâncărurile preferate.
150
00:11:03,729 --> 00:11:08,104
Când ți-a pus arahide în pad thai
deși știa că ești alergică?
151
00:11:08,104 --> 00:11:11,979
La aia te referi?
Ai arătat ca un balon cu buze.
152
00:11:11,979 --> 00:11:16,062
- E doctor. Cum să uite că ai alergie?
- Nu știu.
153
00:11:16,062 --> 00:11:20,729
- Ce om își înșală iubita de Crăciun?
- Ăla care îți omoară peștișorul.
154
00:11:20,729 --> 00:11:24,062
- A fost un accident.
- Oare?
155
00:11:24,062 --> 00:11:28,104
Îmi pare rău. Refuz să cred
că eram cu un ucigaș de peștișori.
156
00:11:30,729 --> 00:11:32,062
Nu știu...
157
00:11:32,937 --> 00:11:34,771
Eu mereu am crezut în destin.
158
00:11:35,646 --> 00:11:39,646
- Dar nu pricep de ce mi-a făcut asta.
- Bine.
159
00:11:39,646 --> 00:11:45,396
O fi din cauză că am băut mult vin,
dar o să-ți vorbesc pe șleau.
160
00:11:45,396 --> 00:11:49,979
Tanner e alegerea ta tipică.
Deștept, impresionant, ambițios.
161
00:11:49,979 --> 00:11:53,187
- Un chirurg cu șase pătrățele pe abdomen.
- Opt.
162
00:11:53,771 --> 00:11:55,021
Pe timp de vară.
163
00:11:55,687 --> 00:12:00,854
Toate astea sunt mișto,
dar cred că ai omis ceva important.
164
00:12:00,854 --> 00:12:02,896
Sfaturile medicale gratuite?
165
00:12:03,646 --> 00:12:06,479
Erau un bonus, dar nu la asta mă refer.
166
00:12:06,479 --> 00:12:12,271
E sufletist? Ce priorități are?
Te sprijină? Îți e devotat orice ar fi?
167
00:12:12,271 --> 00:12:13,854
Știi ce? Ai dreptate.
168
00:12:14,437 --> 00:12:18,687
Tanner nu a fost la înălțime,
dar sufletul meu pereche va fi altfel.
169
00:12:18,687 --> 00:12:20,396
Așa te vreau!
170
00:12:21,146 --> 00:12:22,479
Știi ce e aiurea?
171
00:12:22,479 --> 00:12:26,354
Pentru idiotul ăla,
am refuzat un tip adorabil.
172
00:12:26,354 --> 00:12:29,562
Exact, nu? James din aeroport!
173
00:12:29,562 --> 00:12:33,021
- James din aeroport.
- Unde e?
174
00:12:33,021 --> 00:12:38,437
Habar nu am.
Am promis că nu o să ne căutăm, mai știi?
175
00:12:38,437 --> 00:12:41,937
Îl caut eu acum. E din Philadelphia, nu?
176
00:12:44,979 --> 00:12:48,187
Frate! Ți se pare cunoscut vreunul?
177
00:12:49,562 --> 00:12:50,646
Bine.
178
00:12:51,396 --> 00:12:54,312
Pe ăsta ți-l salvez
pentru mai târziu. Bună!
179
00:12:54,312 --> 00:12:56,187
Doamne! Stai!
180
00:12:57,937 --> 00:13:00,479
Am zis că ne lăsăm pe mâna universului.
181
00:13:00,479 --> 00:13:06,479
Dar am promis că, dacă suntem disponibili,
ne vedem la concertul Pentatonix!
182
00:13:06,479 --> 00:13:08,812
Stai! Da, e logic!
183
00:13:10,396 --> 00:13:13,146
Așa încep poveștile de dragoste
rupte din basm.
184
00:13:13,146 --> 00:13:15,812
De-aia am fost înșelată de sărbători.
185
00:13:15,812 --> 00:13:18,979
De-aia îți cumperi
bilete la Pentatonix an de an.
186
00:13:18,979 --> 00:13:21,021
- Nu și anul ăsta.
- Ce?
187
00:13:21,604 --> 00:13:24,979
Tanner a vrut să mergem la Macklemore!
188
00:13:24,979 --> 00:13:27,854
- Și ăla n-a fost un semnal de alarmă?
- Ba da!
189
00:13:27,854 --> 00:13:32,021
Fată! În fine.
Cum faci rost de bilete la Pentatonix?
190
00:13:33,146 --> 00:13:37,187
- Intru pe site-ul sălii de concerte.
- Așa, intru pe site.
191
00:13:40,812 --> 00:13:43,937
- Nu!
- Da. Știu că e nasol.
192
00:13:43,937 --> 00:13:48,812
Dar a trecut un an, totuși!
Poate e însurat, iar soția lui e gravidă.
193
00:13:51,396 --> 00:13:53,104
Taci!
194
00:13:54,479 --> 00:13:58,604
Dacă soția lui e gravidă,
ar lua bilete ca să fie cu mine?
195
00:13:58,604 --> 00:13:59,979
Fată...
196
00:13:59,979 --> 00:14:04,646
- El e! James!
- Doamne! Nu ai exagerat, arată beton.
197
00:14:04,646 --> 00:14:06,646
Roxy, universul a decis.
198
00:14:07,229 --> 00:14:13,187
Care erau șansele să cumpere biletul
fix când s-a făcut poza,
199
00:14:13,187 --> 00:14:16,312
iar eu, la rândul meu,
să o văd aici pe website?
200
00:14:16,312 --> 00:14:17,396
Doamne!
201
00:14:17,396 --> 00:14:20,687
O entitate divină,
Moș Crăciun sau cineva acolo sus
202
00:14:20,687 --> 00:14:23,312
vrea să se asigure
că o să merg la concert.
203
00:14:25,521 --> 00:14:28,646
Tu vezi pe Live Nation,
eu sun la American Express.
204
00:14:28,646 --> 00:14:30,229
Facem rost de bilet!
205
00:14:33,562 --> 00:14:38,437
Tocmai i-am oferit toți cei 2.500 $ ai tăi
unei tipe de pe OfferUp,
206
00:14:38,437 --> 00:14:40,937
dar a zis să mă duc naibii.
207
00:14:40,937 --> 00:14:43,562
- Păi cât cere?
- Patru mii.
208
00:14:44,979 --> 00:14:48,812
Îmi pare rău,
dar nu pot suplimenta. Sunt SDCP-istă.
209
00:14:48,812 --> 00:14:51,062
Da, săracă, dar cu pretenții.
210
00:14:51,604 --> 00:14:55,021
Ce să fac? James o să fie acolo.
211
00:14:55,021 --> 00:14:58,812
Se așteaptă la un moment magic,
iar eu o să fiu de negăsit.
212
00:15:02,437 --> 00:15:05,562
Stai!
213
00:15:05,562 --> 00:15:07,937
- Abia acum îmi pică fisa!
- Ce e?
214
00:15:07,937 --> 00:15:09,729
- Impromptu!
- Ce?
215
00:15:09,729 --> 00:15:15,146
E un serviciu de asistenți personali.
Îți fac rost de orice îți trece prin cap.
216
00:15:15,146 --> 00:15:19,771
Ei mi-au făcut rost de vinul ăsta
pentru ziua soțului șefei de la galerie.
217
00:15:19,771 --> 00:15:23,604
- Nu se găsea nicăieri.
- Da! Pune-mă în legătură cu ei!
218
00:15:23,604 --> 00:15:25,979
- Și tocmai l-am băut.
- Nu!
219
00:15:26,896 --> 00:15:29,437
Deci oricum trebuie să-i sun.
220
00:15:31,104 --> 00:15:33,771
- Dar să știi că o să coste.
- Nu-mi pasă.
221
00:15:34,729 --> 00:15:36,187
- Bine.
- James e alesul.
222
00:15:36,187 --> 00:15:40,687
Îi sunăm mâine la prima oră!
O să facem rost de bilet!
223
00:15:40,687 --> 00:15:45,021
Oamenii ăștia
storc apă din piatră seacă, pe bune.
224
00:16:05,271 --> 00:16:10,271
Bună dimineața! Scuze de întârziere!
Așa serbez eu Crăciunul.
225
00:16:10,271 --> 00:16:15,187
Am stat să se întărească ciocolata.
E o rețetă nouă, dar iese delicioasă.
226
00:16:15,979 --> 00:16:20,771
Deasupra sunt cele fără gluten,
căci știți ce nu e în ton cu Crăciunul?
227
00:16:20,771 --> 00:16:22,896
- O criză de colită!
- Așa e!
228
00:16:22,896 --> 00:16:25,729
Atenție! Ne apucăm de muncă.
229
00:16:25,729 --> 00:16:29,062
Păstrăm bunătățile pentru pauză.
Teddy, avem de vorbit.
230
00:16:29,062 --> 00:16:31,687
Șefa, nu am uitat de tine.
231
00:16:31,687 --> 00:16:37,854
Știu că e un cadou mai ciudat,
dar e preferata ta, tocana cioppino.
232
00:16:38,771 --> 00:16:41,396
Teddy, ador tot ce faci...
233
00:16:41,396 --> 00:16:46,229
Stai! Nu vorbim despre cioppino,
ci despre postul tău.
234
00:16:47,062 --> 00:16:52,104
Te caută o femeie.
O cheamă Layla, e clienta ta de azi.
235
00:16:52,104 --> 00:16:54,562
A mai venit vreodată un client la noi?
236
00:16:54,562 --> 00:16:58,646
Nu. Și nici nu ne-a trimis
trei e-mailuri înainte de ora 05:00.
237
00:16:58,646 --> 00:17:02,437
- Și nu a ajuns înaintea mea la birou.
- Dar oare de ce e...
238
00:17:02,437 --> 00:17:06,354
Se pare că are nevoie disperată
de un bilet la Pentatonix.
239
00:17:06,354 --> 00:17:09,396
- Ador trupa aia!
- Teddy, nu devia!
240
00:17:09,396 --> 00:17:13,729
Nu am timp să te iau ușor.
Ai recenzii proaste.
241
00:17:15,604 --> 00:17:16,687
Păi...
242
00:17:17,187 --> 00:17:21,479
- Vreau să spun că e loc de mai bine.
- Ți-o zic pe șleau.
243
00:17:21,479 --> 00:17:25,604
- Aoleu!
- Ai talent. Faci o tocană delicioasă.
244
00:17:25,604 --> 00:17:29,604
- Dar nu ești as în meseria asta.
- Mda.
245
00:17:29,604 --> 00:17:34,604
Ți se încheie perioada de probă
și trebuie să decid dacă mai rămâi aici.
246
00:17:34,604 --> 00:17:37,896
- Louise, am mare nevoie de postul ăsta.
- Știu.
247
00:17:38,937 --> 00:17:40,854
De-aia îți dau sarcina asta.
248
00:17:40,854 --> 00:17:45,604
Fă rost de bilet, de o recenzie bună
și dă-mi motiv să te țin pe post!
249
00:17:45,604 --> 00:17:48,437
Așa fac!
250
00:17:57,937 --> 00:17:58,937
Layla?
251
00:17:59,812 --> 00:18:02,896
Salut! O cafea?
O ciocolată caldă? Ce ai dori?
252
00:18:05,146 --> 00:18:09,521
Nu mi s-a mai oferit ciocolată caldă
într-un birou. Nu vreau, mersi!
253
00:18:15,437 --> 00:18:17,271
Ce e? Am ceva în păr?
254
00:18:17,271 --> 00:18:20,979
- Știu! Liceul Lincoln.
- Eu? Nu.
255
00:18:21,896 --> 00:18:24,312
- Școala primară Wilson?
- Nu.
256
00:18:26,396 --> 00:18:30,062
- Nu uit chipurile oamenilor. O clipă!
- Nu prea am timp.
257
00:18:30,062 --> 00:18:33,854
Am nevoie de biletul ăsta.
Știi când vine asistentul meu?
258
00:18:35,104 --> 00:18:37,062
Eu sunt. Teddy.
259
00:18:38,312 --> 00:18:43,271
Asistentul tău autorizat.
Bine, nu autorizat, dar complet instruit.
260
00:18:44,146 --> 00:18:49,479
Bine. Îmi cer scuze.
Nu ești la costum ca restul.
261
00:18:49,479 --> 00:18:53,937
Da, păi... Nu e obligatoriu.
262
00:18:53,937 --> 00:18:56,646
Dar e foarte încurajat.
263
00:18:59,729 --> 00:19:01,937
Hai să facem rost de bilet, bine?
264
00:19:02,729 --> 00:19:04,562
Bine, super! Mulțumesc!
265
00:19:04,562 --> 00:19:09,854
Sunt pe cale să intru în panică.
Am încercat toate căile. Degeaba!
266
00:19:09,854 --> 00:19:14,021
Nu cunosc bine orașul
și avem la dispoziție... Doamne, 35 de ore!
267
00:19:14,021 --> 00:19:18,187
Adică 32,5, căci îmi ia două ore
să mă pregătesc. Aproximativ.
268
00:19:20,021 --> 00:19:22,021
Bine. Am înțeles.
269
00:19:22,021 --> 00:19:27,396
Mersi pentru orarul detaliat!
Din fericire, o rezolvăm în câteva minute.
270
00:19:27,396 --> 00:19:30,729
- Intru acum pe Live Nation.
- Am făcut asta deja.
271
00:19:30,729 --> 00:19:34,604
Am verificat și Ticketmaster,
TickPick, StubHub și OfferUp.
272
00:19:34,604 --> 00:19:36,604
Aștept răspuns de pe Craigslist.
273
00:19:36,604 --> 00:19:41,771
Și cineva oferă un bilet ca bacșiș
pe OnlyFans, dar nu fac așa ceva.
274
00:19:41,771 --> 00:19:44,812
- OnlyFans?
- Vrea poze cu tălpile mele.
275
00:19:44,812 --> 00:19:47,229
Mi-am șters deja istoricul de căutare.
276
00:19:48,146 --> 00:19:54,479
Dar sunt sigură că Impromptu colaborează
cu mulți alți vânzători de bilete.
277
00:19:54,479 --> 00:19:56,271
Da, clar. Așa e.
278
00:19:56,271 --> 00:20:00,437
De fapt, avem o bază de date
cu bilete de vânzare la concerte.
279
00:20:00,437 --> 00:20:05,104
Dacă faci liniște o clipă,
micuță vorbăreață...
280
00:20:11,271 --> 00:20:12,146
SE ÎNCARCĂ...
281
00:20:13,396 --> 00:20:15,021
NU SUNT BILETE
282
00:20:15,021 --> 00:20:18,062
Ce a fost aia? A sunat a vești proaste.
283
00:20:18,062 --> 00:20:21,271
- Fiindcă sunt vești proaste.
- Bine. Ascultă, Teddy!
284
00:20:22,146 --> 00:20:25,229
Am mare nevoie de biletul ăsta.
285
00:20:25,229 --> 00:20:30,146
Nu te panica! Am pile la un tip.
Nu e din rețea, dar are bilete la orice.
286
00:20:30,146 --> 00:20:32,854
- Să-l sunăm!
- Nu...
287
00:20:32,854 --> 00:20:35,729
Nu-l poți suna pur și simplu!
E de modă veche.
288
00:20:35,729 --> 00:20:38,562
Nu are telefon. Merg la chioșcul lui.
289
00:20:38,562 --> 00:20:42,937
Apropo, trebuie să mă grăbesc,
fiindcă închide devreme de sărbători.
290
00:20:42,937 --> 00:20:44,729
- Deci...
- Bine, hai să mergem!
291
00:20:45,437 --> 00:20:48,396
Poftim? Nu. Clar nu!
292
00:20:48,396 --> 00:20:51,521
Eu merg să ridic biletul, apoi ți-l aduc.
293
00:20:51,521 --> 00:20:53,271
- Așa e serviciul.
- Ascultă!
294
00:20:53,854 --> 00:20:56,937
Viitorul meu romantic
depinde de biletul ăsta.
295
00:20:57,479 --> 00:20:59,771
Rămân cu tine la fiecare pas.
296
00:21:00,854 --> 00:21:01,854
Dar...
297
00:21:03,687 --> 00:21:04,937
După dumneavoastră!
298
00:21:06,562 --> 00:21:07,437
Fir-ar!
299
00:21:11,604 --> 00:21:12,896
Da!
300
00:21:16,021 --> 00:21:18,729
Știu! Revelionul trecut, în Times Square.
301
00:21:18,729 --> 00:21:21,979
Nu. Eram la fostul meu iubit acasă,
la o petrecere.
302
00:21:21,979 --> 00:21:23,771
Eram sigur că te-am văzut!
303
00:21:28,646 --> 00:21:30,229
- E aici.
- Bine.
304
00:21:30,229 --> 00:21:32,937
Ți-am zis că te ajut.
Fac eu rost de bilet.
305
00:21:32,937 --> 00:21:36,771
Mi-a scris
un tip de pe Craigslist. Are bilet.
306
00:21:36,771 --> 00:21:40,146
- Cine?
- Un tip de la Davey's Tickets.
307
00:21:40,146 --> 00:21:43,896
Poftim? Nu am auzit de ei. E țeapă.
308
00:21:43,896 --> 00:21:47,062
Mergem la un chioșc
care nu are linie telefonică,
309
00:21:47,062 --> 00:21:48,854
dar tipul meu e țepar?
310
00:21:49,937 --> 00:21:54,354
Asta mi-e meseria.
Am lucrat cu toți agenții autorizați.
311
00:21:54,354 --> 00:21:59,521
Dacă nu am auzit de ei, sunt escroci.
Oricum, chioșcul omului meu e fix...
312
00:22:00,312 --> 00:22:01,396
acolo?
313
00:22:02,062 --> 00:22:05,396
Poate i-a expirat
contractul de închiriere.
314
00:22:05,396 --> 00:22:07,437
Nu cred. O clipă, te rog...
315
00:22:07,437 --> 00:22:10,521
Tipul de la Davey's Tickets
m-a chemat în Village.
316
00:22:10,521 --> 00:22:13,562
- Nu suntem aproape?
- Ba da, dar nici măcar...
317
00:22:13,562 --> 00:22:16,562
Nu avem multe opțiuni, deci...
318
00:22:16,562 --> 00:22:20,646
Sau nu mi-ai zis că ai făcut școala
cu Scott de la Pentatonix?
319
00:22:21,271 --> 00:22:23,812
Sunt asistent personal profesionist.
320
00:22:23,812 --> 00:22:29,437
- Am multe piste. Acordă-mi o clipă!
- Da, sigur ai. Acum testăm pista mea.
321
00:22:32,646 --> 00:22:34,979
Vremuri disperate, măsuri disperate.
322
00:22:37,729 --> 00:22:40,062
- Așa...
- Mulțumesc!
323
00:22:42,521 --> 00:22:44,729
- Mersi!
- Am cântat frumos la paradă?
324
00:22:44,729 --> 00:22:46,729
Minunat! Fantastic!
325
00:22:46,729 --> 00:22:51,437
- Nu te-ai uitat, așa-i?
- Nu, dar sigur ați fost excepționali.
326
00:22:51,437 --> 00:22:54,479
Becca, anunț important!
Vine mătușa mea în vizită.
327
00:22:54,479 --> 00:22:59,062
Își aduce amicele, să le dai invitații!
Amicele sunt alte patru mătuși.
328
00:22:59,062 --> 00:23:02,937
Vreau și eu să-mi aduc prietena,
dar face parte dintr-o trupă.
329
00:23:02,937 --> 00:23:05,229
Îi invit pe toți, fiindcă sunt... Cum?
330
00:23:05,229 --> 00:23:06,437
Grijulie
331
00:23:06,437 --> 00:23:10,812
- Doamne!
- Deci îmi trebuie vreo 23 de bilete?
332
00:23:11,687 --> 00:23:15,896
Nu. V-ați consumat
cota de bilete pentru apropiați.
333
00:23:15,896 --> 00:23:17,812
- Nu mai avem.
- Mai tipărește!
334
00:23:17,812 --> 00:23:20,687
Nu se poate. Ai studiat economie vreodată?
335
00:23:23,021 --> 00:23:26,479
- Becca, sunt vedetă pop.
- Ei bine, nu mai sunt invitații.
336
00:23:26,479 --> 00:23:29,771
Nu merge așa.
A trebuit să-mi invit cosmeticiana.
337
00:23:29,771 --> 00:23:32,062
- Ai cosmeticiană?
- Ai un ten superb.
338
00:23:32,062 --> 00:23:34,729
Știu, de-aia nu vreau
să se supere pe mine.
339
00:23:34,729 --> 00:23:38,354
- Deci așa!
- Nu știu cum să vă mai explic.
340
00:23:38,354 --> 00:23:41,396
Nu mai avem bilete.
S-au vândut toate. Sfârșit.
341
00:23:41,396 --> 00:23:42,812
Deci suntem faimoși?
342
00:23:42,812 --> 00:23:45,521
- Asta voiam să spun!
- Am vândut tot!
343
00:23:45,521 --> 00:23:47,604
- Viața e un vis!
- Ce nebunie!
344
00:23:47,604 --> 00:23:50,062
Viața s-a schimbat, ce nebunie
345
00:23:50,062 --> 00:23:52,937
Nu eram faimoși
Dar acum suntem faimoși
346
00:23:52,937 --> 00:23:55,062
Ce greu e când toată lumea ne știe
347
00:23:55,062 --> 00:23:58,604
Dar am reușit
348
00:23:58,604 --> 00:24:00,854
- Am vândut tot!
- Am reușit!
349
00:24:17,562 --> 00:24:19,146
TOVARĂȘUL
350
00:24:19,146 --> 00:24:24,354
Aici vrea să vă întâlniți?
Într-o bombă de bar la 09:30.
351
00:24:24,354 --> 00:24:26,271
Sigur nu e țeapă.
352
00:24:26,937 --> 00:24:29,021
Știi ce, Teddy?
353
00:24:29,021 --> 00:24:30,812
Când eram adolescentă,
354
00:24:30,812 --> 00:24:34,146
am luat bilete la NSYNC
dintr-un fast-food abandonat.
355
00:24:34,146 --> 00:24:38,271
A fost ciudat? Da.
Au fost bune biletele? Da.
356
00:24:38,271 --> 00:24:42,979
Și la concert mi-a tras JC cu ochiul
pe „Bye Bye Bye”? Clar!
357
00:24:44,187 --> 00:24:47,521
Ideea e că uneori
trebuie să-ți asumi riscuri.
358
00:24:54,437 --> 00:24:58,187
- Crezi că el e Davey?
- Nu mai e absolut nimeni altcineva aici.
359
00:25:02,104 --> 00:25:05,187
- Bănuiesc că tu ești Layla.
- Da.
360
00:25:05,812 --> 00:25:08,521
O observație care denotă profesionalism!
361
00:25:09,104 --> 00:25:12,896
Știu cum pare.
Un bișnițar dubios într-un bar jegos.
362
00:25:12,896 --> 00:25:15,604
Dar am o explicație foarte bună.
363
00:25:16,437 --> 00:25:18,896
- Sunt alcoolic.
- Bine, gata!
364
00:25:18,896 --> 00:25:23,062
Glumesc! E un loc bun de întâlnire,
fiindcă nu e aglomerat niciodată.
365
00:25:24,812 --> 00:25:26,396
- Ai glumit.
- Da.
366
00:25:27,271 --> 00:25:29,646
Este un Starbucks pe strada asta.
367
00:25:30,646 --> 00:25:34,146
Scuze! Un student stagiar
îmi dă sfaturi în carieră?
368
00:25:35,021 --> 00:25:38,187
- Nu sunt student stagiar.
- Hainele te contrazic.
369
00:25:39,896 --> 00:25:43,771
Cum ai făcut rost de bilet?
Eu n-am reușit să găsesc nicăieri.
370
00:25:43,771 --> 00:25:46,187
A fost dificil, dar cu asta mă ocup.
371
00:25:47,146 --> 00:25:53,021
Nu o să mint. Unii au licitat mai mult,
dar mi-a plăcut mult povestea ta.
372
00:25:54,187 --> 00:25:58,312
O întâlnire orchestrată de destin,
în Ajun, la aeroport. E adorabilă.
373
00:25:58,854 --> 00:26:02,771
- Câte detalii i-ai dat?
- A venit vorba când ne scriam.
374
00:26:02,771 --> 00:26:07,271
Mulțumesc mult că m-ai ales!
375
00:26:08,354 --> 00:26:10,354
Chiar îmi salvezi Crăciunul.
376
00:26:11,812 --> 00:26:16,396
Asta e răsplata de care am nevoie.
Și cei 800 de dolari, precum am stabilit.
377
00:26:16,396 --> 00:26:19,604
Stai! Ai cerut 800? Parcă ai zis 500.
378
00:26:20,437 --> 00:26:22,687
Stai! Am numai 500.
379
00:26:22,687 --> 00:26:26,437
Umbli cu atâția bani la tine?
E clar că nu ești din zonă.
380
00:26:26,437 --> 00:26:29,271
- Nu, miza e mare, amice.
- Ai...
381
00:26:30,604 --> 00:26:32,396
- Sunt foarte pregătită.
- Da.
382
00:26:32,396 --> 00:26:37,187
Sper că te-ai pregătit să plătești 800.
Mi s-au oferit 1200...
383
00:26:37,187 --> 00:26:40,937
- Poate mi-am dat mesaje cu altă Layla.
- Cu mine ai vorbit!
384
00:26:42,062 --> 00:26:45,646
Chiar am nevoie de bilet! Deci 700?
385
00:26:46,771 --> 00:26:49,646
Nu te târgui! Ai numai 500.
386
00:26:51,646 --> 00:26:53,687
Știi ce? Am cardul la mine.
387
00:26:54,979 --> 00:26:59,146
Nu, urât!
Comisionul băncii îmi omoară profitul.
388
00:27:02,896 --> 00:27:04,812
Layla... Nu...
389
00:27:04,812 --> 00:27:07,229
- Nu i-l da!
- E vreo 150 de dolari.
390
00:27:07,854 --> 00:27:10,187
- Nu i-l da!
- Accept!
391
00:27:11,729 --> 00:27:13,396
Bine, așa...
392
00:27:14,437 --> 00:27:18,479
- Îți trimit biletele. Gata!
- Le-am primit!
393
00:27:19,312 --> 00:27:22,604
Ei bine, acum începe basmul tău.
394
00:27:22,604 --> 00:27:26,521
Distracție plăcută la concert!
James e un tip norocos.
395
00:27:26,521 --> 00:27:28,396
Cine e James?
396
00:27:28,396 --> 00:27:31,687
Tipul de la aeroport
cu care se vede la concert.
397
00:27:31,687 --> 00:27:34,062
Numai eu nu știu povestea asta?
398
00:27:34,062 --> 00:27:35,979
Sărbători fericite amândurora!
399
00:27:36,687 --> 00:27:38,771
Și tu credeai că e țeapă.
400
00:27:38,771 --> 00:27:40,812
- Biletul e de anul trecut.
- Ce?
401
00:27:40,812 --> 00:27:42,521
Nu!
402
00:27:42,521 --> 00:27:44,354
- Lasă...
- Parcă eram prieteni!
403
00:27:46,896 --> 00:27:47,854
- Isuse!
- Scuze!
404
00:27:47,854 --> 00:27:50,521
- Ochii mei!
- Îmi pare rău! Davey!
405
00:27:53,271 --> 00:27:56,354
- Cum îmi arată șoldurile aici?
- Vrei adevărul?
406
00:27:56,354 --> 00:27:58,479
- Arată bine.
- Semnați posterele!
407
00:27:58,479 --> 00:27:59,646
Fir-ar!
408
00:28:00,521 --> 00:28:05,146
Bine. După evenimentul ăsta,
o să concertați la The Today Show,
409
00:28:05,146 --> 00:28:07,396
apoi mergeți la radio o oră,
410
00:28:07,396 --> 00:28:11,562
apoi aveți un interviu la hotel
cu un jurnalist, apoi gata!
411
00:28:11,562 --> 00:28:14,604
Deci diseară nu merg
la teatru pe Broadway.
412
00:28:14,604 --> 00:28:19,729
Știu că e un orar plin ochi,
dar avem mult timp liber după sărbători.
413
00:28:19,729 --> 00:28:21,396
- Stai! Pe bune?
- Nu.
414
00:28:21,396 --> 00:28:22,854
- Nu.
- Ba da.
415
00:28:22,854 --> 00:28:26,271
- Doamne, Teddy!
- Ce s-a întâmplat? Stai!
416
00:28:27,021 --> 00:28:30,021
- Cine e Teddy?
- Scuze! Nimic de genul ăla.
417
00:28:30,021 --> 00:28:33,812
E un asistent personal
care scrie obsesiv pe contul vostru.
418
00:28:33,812 --> 00:28:37,896
L-aș ignora, dar și-a luat spray în ochi
în goana după un bilet!
419
00:28:37,896 --> 00:28:40,437
- Aoleu!
- Ce? Să văd!
420
00:28:42,062 --> 00:28:44,896
- E foarte extrovertit.
- Chiar vrea biletul.
421
00:28:44,896 --> 00:28:48,187
Cică e în joc
viitorul romantic al unei cliente.
422
00:28:48,187 --> 00:28:51,854
Era în joc și tenul meu frumos.
423
00:28:51,854 --> 00:28:55,937
- Mitch! E o potențială poveste de iubire.
- O potențială...
424
00:28:55,937 --> 00:28:58,104
Poveste de iubire de Crăciun
425
00:28:58,104 --> 00:29:04,062
- Mă disperă fazele astea.
- Scrooge, pare că inima cuiva e cam mică.
426
00:29:04,062 --> 00:29:08,187
Cred că încurci filmele.
Nu avem timp pentru asta. Haideți!
427
00:29:08,187 --> 00:29:11,521
- Ne facem timp. Dă-mi telefonul!
- Vreau să văd!
428
00:29:29,271 --> 00:29:30,646
Bun...
429
00:29:30,646 --> 00:29:34,312
Eu încasez spray cu piper,
dar tu mănânci chipsuri.
430
00:29:34,312 --> 00:29:37,354
- Super!
- Îmi pare foarte rău!
431
00:29:37,354 --> 00:29:40,271
- Doamne!
- Ți-am comandat lapte.
432
00:29:40,271 --> 00:29:41,979
De unde știi că îmi place?
433
00:29:43,187 --> 00:29:45,896
E pentru ochi.
434
00:29:45,896 --> 00:29:47,396
- Ce?
- Pentru ochi!
435
00:29:47,396 --> 00:29:48,646
Dă-l aici!
436
00:29:53,687 --> 00:29:55,687
Te rog, ai grijă!
437
00:29:59,854 --> 00:30:01,146
Ce bine e!
438
00:30:03,812 --> 00:30:07,562
Nu pot să cred că a șters-o.
Dar părea foarte simpatic.
439
00:30:08,354 --> 00:30:10,979
Deci nu ai bănuit deloc că era un escroc?
440
00:30:10,979 --> 00:30:15,271
- Oamenii din jurul meu nu se poartă așa.
- Da.
441
00:30:15,271 --> 00:30:18,187
Și mă cuprinde disperarea.
442
00:30:18,187 --> 00:30:22,104
Noi doi nu avem
o dimineață foarte reușită.
443
00:30:22,104 --> 00:30:26,104
Asistenții dau multe chixuri
înainte să obțină ce caută.
444
00:30:26,896 --> 00:30:32,146
- Trebuie să mă lași să-mi fac treaba.
- Și cât crezi că mai ai până reușești?
445
00:30:33,062 --> 00:30:35,021
Fac progrese.
446
00:30:35,021 --> 00:30:38,604
Am luat legătura cu un client
care are bilete la Pentatonix.
447
00:30:38,604 --> 00:30:42,312
- Aștept să răspundă.
- Uite cine e asistent în toată firea!
448
00:30:42,812 --> 00:30:44,271
Și ajută destinul.
449
00:30:44,896 --> 00:30:48,937
Dacă e așa de important,
de ce nu îi scrii direct tipului?
450
00:30:48,937 --> 00:30:52,062
- Zi-i de bilet!
- Când l-am cunoscut pe James...
451
00:30:53,354 --> 00:30:54,729
a fost magie pură.
452
00:30:55,896 --> 00:30:59,437
Dar a fost în locul nepotrivit,
la momentul nepotrivit.
453
00:30:59,437 --> 00:31:02,646
Ca să testăm
dacă chiar ne e scris, am decis...
454
00:31:03,271 --> 00:31:05,104
să o lăsăm pe seama destinului.
455
00:31:05,771 --> 00:31:09,687
De-aia am nevoie de bilet la concert.
456
00:31:10,562 --> 00:31:15,104
Cred că e cel mai drăguț
început de poveste de iubire, înțelegi?
457
00:31:15,104 --> 00:31:21,271
- James ar putea fi alesul meu.
- Chiar crezi că avem un suflet-pereche?
458
00:31:21,271 --> 00:31:25,562
- Da, tu nu?
- Nu. Chiar nu.
459
00:31:26,437 --> 00:31:29,479
Bine. Deci fii atent!
460
00:31:29,479 --> 00:31:34,896
Auzi? Cu piesa asta
i i-am prezentat pe Pentatonix lui James.
461
00:31:34,896 --> 00:31:39,812
- Vezi? E un semn.
- Sau un playlist de Crăciun pe Spotify.
462
00:31:39,812 --> 00:31:43,604
Nu, e destinul. Universul îmi vorbește.
463
00:31:44,396 --> 00:31:46,687
Nu știu ce îți spune ție Universul,
464
00:31:46,687 --> 00:31:51,021
dar știu că e datoria mea
să ajut la înfiriparea acestei iubiri.
465
00:31:52,729 --> 00:31:54,187
Vești bune!
466
00:31:54,187 --> 00:31:57,437
Clientul vrea să ne vedem
în legătură cu biletul.
467
00:31:58,771 --> 00:32:01,146
Bine. Păi de ce mai stăm? Să mergem!
468
00:32:13,354 --> 00:32:15,229
- Mulțumesc!
- Cu plăcere!
469
00:32:26,687 --> 00:32:27,812
Teddy.
470
00:32:28,812 --> 00:32:34,062
- Nu cred că mai suntem în ograda noastră.
- Nu cred că mai suntem în Manhattan.
471
00:32:35,479 --> 00:32:37,271
Ce tavan!
472
00:32:38,562 --> 00:32:41,937
- Ce tavane!
- Bănuiesc că sunteți Teddy și Layla.
473
00:32:42,687 --> 00:32:43,687
Da.
474
00:32:50,104 --> 00:32:51,271
Ați pățit ceva?
475
00:32:52,271 --> 00:32:53,937
Nu.
476
00:32:56,146 --> 00:32:57,396
Cred...
477
00:33:02,687 --> 00:33:03,687
Da...
478
00:33:08,687 --> 00:33:10,854
Doriți un bilet la Pentatonix.
479
00:33:11,646 --> 00:33:12,979
De fapt...
480
00:33:14,479 --> 00:33:16,562
eu am nevoie...
481
00:33:17,521 --> 00:33:19,021
de un bilet.
482
00:33:19,021 --> 00:33:20,896
Uite cum stă treaba!
483
00:33:20,896 --> 00:33:24,312
- Ne place mult Pentatonix.
- Sigur.
484
00:33:24,312 --> 00:33:26,896
Vocile lor rezonează cu noi.
485
00:33:27,896 --> 00:33:30,104
- Profund.
- Foarte profund.
486
00:33:30,104 --> 00:33:31,854
Incredibil de profund.
487
00:33:36,187 --> 00:33:39,271
Da... Sunteți fani înfocați.
488
00:33:39,937 --> 00:33:46,937
Da, și am înțeles că aveți un bilet
pe care poate ați vrea să ni-l vindeți.
489
00:33:46,937 --> 00:33:51,896
Bine. Voi doi negociați. Tu vii cu mine.
490
00:33:54,229 --> 00:33:55,437
Haide!
491
00:33:55,437 --> 00:33:57,229
- Layla.
- Am nevoie de bilet.
492
00:33:57,229 --> 00:33:58,562
Layla!
493
00:33:59,062 --> 00:34:00,104
- Așa!
- Bună!
494
00:34:04,604 --> 00:34:06,937
Trebuie să fac cumpărături pe fugă.
495
00:34:06,937 --> 00:34:10,062
Asistenții designerilor
vin după haine într-o oră.
496
00:34:10,062 --> 00:34:14,521
Aș aprecia părerea unei femei.
Aruncă o privire!
497
00:34:14,521 --> 00:34:17,062
- Sunt haine de designer?
- Da.
498
00:34:17,062 --> 00:34:21,021
De exemplu,
asta e LaQuan Smith, originală, nepurtată.
499
00:34:22,521 --> 00:34:26,062
El le îmbracă pe toate.
Beyoncé, Rihanna, Serena.
500
00:34:26,062 --> 00:34:28,729
- Sigur costă o avere.
- Da.
501
00:34:28,729 --> 00:34:33,396
Javi face excese de Crăciun,
fiindcă e și aniversarea noastră.
502
00:34:33,396 --> 00:34:37,229
Sărbătorile sunt romantice și magice.
503
00:34:38,021 --> 00:34:39,687
Ce frumusețe!
504
00:34:41,937 --> 00:34:42,937
Da.
505
00:34:44,646 --> 00:34:45,687
Hermano!
506
00:34:46,729 --> 00:34:48,396
Hai să vorbim pe terasă!
507
00:34:50,229 --> 00:34:53,021
Gândesc mai bine în nori,
deasupra orașului.
508
00:34:53,021 --> 00:34:56,062
Cât de sus suntem, mai precis?
509
00:34:56,062 --> 00:34:58,396
La gloriosul etaj 86.
510
00:34:59,062 --> 00:35:04,187
Da! Aici iau cele mai însemnate decizii,
iar renunțarea la biletul Pentatonix...
511
00:35:04,937 --> 00:35:08,521
Ei bine, poate fi
ceva foarte însemnat pentru amândoi.
512
00:35:08,521 --> 00:35:13,562
- O să mă urăsc pentru asta, dar așa e.
- Hai, Teddy!
513
00:35:24,521 --> 00:35:25,521
Bine.
514
00:35:27,771 --> 00:35:29,146
Merită păstrată.
515
00:35:32,646 --> 00:35:33,646
Ei bine...
516
00:35:34,354 --> 00:35:38,354
De ce ai nevoie de un singur bilet
la un concert din Ajun?
517
00:35:38,354 --> 00:35:44,771
Păi totul a început cu iubitul meu,
care m-a înșelat înainte de sărbători.
518
00:35:44,771 --> 00:35:48,979
Dar, până la final,
sper că îmi voi întâlni alesul la concert.
519
00:35:48,979 --> 00:35:53,896
Ce groaznic! Toată lumea știe
că te desparți abia în ianuarie.
520
00:35:53,896 --> 00:35:56,521
- Urăsc infidelitatea!
- Oribil, nu?
521
00:35:57,354 --> 00:35:59,021
Poate pare de necrezut,
522
00:35:59,021 --> 00:36:02,396
dar aș fi cu Javi
și dacă ar fi sărac lipit.
523
00:36:02,396 --> 00:36:05,771
E adevărat.
Am fost cu el când era sărac lipit.
524
00:36:06,937 --> 00:36:10,271
Ideea e că banii și obiectele
pot aduce bucurii,
525
00:36:10,271 --> 00:36:16,437
dar, când găsești o persoană
care îți prețuiește inima ca pe a sa,
526
00:36:16,437 --> 00:36:19,479
atunci ai parte de iubire în relație.
527
00:36:19,479 --> 00:36:24,229
Ca să o găsești, trebuie
să-ți stabilești valorile importante.
528
00:36:24,229 --> 00:36:27,937
- Am tot auzit asta în ultima vreme.
- Îți lipsește ceva.
529
00:36:29,396 --> 00:36:30,396
Asta!
530
00:36:31,229 --> 00:36:33,312
Nu, chiar nu aș putea...
531
00:36:33,312 --> 00:36:38,896
Eu cumpăr haine doar la reducere.
Nu știu când aș purta așa ceva.
532
00:36:39,854 --> 00:36:42,562
Nu-ți întâlnești alesul mâine?
533
00:36:42,562 --> 00:36:47,187
Layla, Javier a spus că ne dă biletul.
Trebuie să-l ajutăm cu ceva...
534
00:36:47,187 --> 00:36:50,021
- Nu avem timp. Hai!
- Bine.
535
00:36:51,146 --> 00:36:53,979
- Poftim!
- Nu pot să o accept.
536
00:36:53,979 --> 00:36:57,271
Insist. E mărimea ta.
537
00:36:57,854 --> 00:37:02,021
- E un semn de la univers.
- Mulțumesc!
538
00:37:03,979 --> 00:37:05,062
Bine.
539
00:37:06,896 --> 00:37:08,146
Bine...
540
00:37:08,146 --> 00:37:09,271
Hai!
541
00:37:10,771 --> 00:37:13,771
Dacă nu-ți iese cu tipul de mâine,
542
00:37:13,771 --> 00:37:16,771
să știi că Teddy e... cam adorabil.
543
00:37:16,771 --> 00:37:18,104
Da, cam.
544
00:37:18,104 --> 00:37:21,396
- Cam.
- Cam.
545
00:37:21,396 --> 00:37:22,604
- Cam.
- Da.
546
00:37:22,604 --> 00:37:28,604
- Stânjenitor?
- Da, a fost intens, dar și drăguț.
547
00:37:28,604 --> 00:37:29,687
- Adică...
- Mda...
548
00:37:29,687 --> 00:37:32,687
Te-ai uitat vreodată la cineva așa?
Nu știu...
549
00:37:32,687 --> 00:37:38,104
Parcă ești într-o bulă magică
și dispare toată lumea din jur.
550
00:37:38,771 --> 00:37:43,979
Nici cât să nu văd periferic,
darămite întreaga lume.
551
00:37:43,979 --> 00:37:46,896
Dacă vrei biletul
pentru care mi-am riscat viața...
552
00:37:46,896 --> 00:37:51,104
Bine. Scuze pentru faza cu sprayul!
553
00:37:51,104 --> 00:37:55,146
Ce spray? Nu despre aia...
Știi ce? Ne grăbim.
554
00:37:55,146 --> 00:37:57,854
- Bine?
- Da. Dar cum procedăm?
555
00:37:57,854 --> 00:38:01,604
Cică ne dă biletul mamei lui,
556
00:38:01,604 --> 00:38:04,854
dacă facem rost de ceva
ce își dorește și mai mult.
557
00:38:04,854 --> 00:38:07,937
E vorba de concertul Macklemore?
558
00:38:07,937 --> 00:38:12,104
- Am bilete.
- Nu despre concertul ăla e vorba.
559
00:38:12,104 --> 00:38:15,479
Vrea o poșetă Chanel. Nu știu.
560
00:38:15,479 --> 00:38:20,437
- Plătește el, noi doar o ridicăm.
- Deci facem pe curierii?
561
00:38:20,437 --> 00:38:23,812
- Da.
- Bine, Teddy. Ai talent.
562
00:38:24,604 --> 00:38:25,771
Așa pare!
563
00:38:27,979 --> 00:38:29,396
Bine.
564
00:38:29,396 --> 00:38:31,271
- Știu!
- Zi!
565
00:38:31,271 --> 00:38:34,896
- Tabăra de vară.
- Da. Tabăra Carmel.
566
00:38:34,896 --> 00:38:40,729
- La naiba! Eu m fost la Greenwood.
- Doamne, simt că mor de foame!
567
00:38:40,729 --> 00:38:42,187
- Pe bune?
- Da.
568
00:38:42,187 --> 00:38:47,521
Ai mâncat trei pungi de chipsuri
și un covrig cald la bar. Stai puțin!
569
00:38:49,521 --> 00:38:50,354
Poftim!
570
00:38:51,812 --> 00:38:56,229
Ai snackuri în haină? Doamne! Adorabil!
571
00:38:56,812 --> 00:39:00,437
- Mereu am fructe uscate la mine.
- Stai! Sunt și arahide?
572
00:39:00,437 --> 00:39:02,729
Doamne! Sunt foarte alergică.
573
00:39:03,854 --> 00:39:07,229
- Nu, o să fie bine. Eu le-am pregătit.
- Bine.
574
00:39:08,729 --> 00:39:10,146
Ce faci, frate?
575
00:39:14,771 --> 00:39:17,187
E delicios! Ce ai pus aici?
576
00:39:17,187 --> 00:39:22,354
Merișoare uscate,
niște cardamom și preferata mea,
577
00:39:23,229 --> 00:39:25,312
quinoa crocantă în loc de arahide.
578
00:39:25,312 --> 00:39:28,187
Am înțeles, domn maestru bucătar!
579
00:39:31,229 --> 00:39:34,437
Ai încredere, se pricepe la făcut granola!
580
00:39:34,437 --> 00:39:37,146
- Așa, bagă mare!
- Hai!
581
00:39:37,146 --> 00:39:40,979
Ce mim slab! Mulțumim pentru mimic!
582
00:39:46,271 --> 00:39:49,646
- Încă 29 de ore până la concert.
- Da. Ce poșetă luăm?
583
00:39:49,646 --> 00:39:54,979
- Aia matlasată cu lanț? Ador modelul!
- Nu, vrea modelul Sugar Plum.
584
00:39:56,271 --> 00:39:57,354
O știi?
585
00:39:57,937 --> 00:40:00,271
Are un nume special.
586
00:40:00,271 --> 00:40:02,062
- Așa-i?
- Da.
587
00:40:02,062 --> 00:40:03,354
Uite-l și pe ăsta!
588
00:40:04,187 --> 00:40:05,729
Scuze, aveți programare?
589
00:40:05,729 --> 00:40:08,854
Pentru magazin?
Nu, luăm o Sugar Plum și plecăm.
590
00:40:08,854 --> 00:40:10,396
Domnule...
591
00:40:11,312 --> 00:40:14,146
Sugar Plum
e o ediție limitată de sărbători.
592
00:40:14,146 --> 00:40:18,937
Dacă nu aveți programare,
trebuie să vă așteptați rândul.
593
00:40:21,271 --> 00:40:24,104
Deci Sugar Plum chiar e specială.
594
00:40:24,104 --> 00:40:27,937
Ei bine, pregătește-te!
Urmează să ne cunoaștem foarte bine.
595
00:40:27,937 --> 00:40:29,687
- Bine.
- Mersi!
596
00:40:29,687 --> 00:40:33,271
La asta te refereai
când ai zis că ți-ai riscat viața?
597
00:40:33,271 --> 00:40:36,687
- Da.
- Ai frică de înălțime? Ce banal!
598
00:40:36,687 --> 00:40:38,479
- Banal?
- Da.
599
00:40:38,479 --> 00:40:42,062
Am crezut că o să fie vorba
de o explicație mai... exotică.
600
00:40:42,062 --> 00:40:45,437
Feline sălbatice sau costume la comandă.
601
00:40:45,437 --> 00:40:50,562
Bine, Layla. Am înțeles.
Vrei să port costum. Bine.
602
00:40:50,562 --> 00:40:53,062
Am o întrebare pentru tine.
603
00:40:53,062 --> 00:40:55,729
De ce nu-ți petreci sărbătorile
cu familia?
604
00:40:56,646 --> 00:40:59,771
Ai mei nu sunt fani sărbători. Mda.
605
00:40:59,771 --> 00:41:03,937
Bunica aducea spiritul Crăciunului,
dar nu mai e cu noi acum.
606
00:41:03,937 --> 00:41:06,479
- Îmi pare rău.
- Da, și mie.
607
00:41:07,437 --> 00:41:11,646
Eu încă sărbătoresc cu fast,
dar cu iubitul meu.
608
00:41:12,729 --> 00:41:16,021
- Păi nu ai iubit.
- De-aia îmi trebuie biletul.
609
00:41:17,021 --> 00:41:18,937
Bună dimineața! Pe aici!
610
00:41:20,771 --> 00:41:22,229
Bun-venit!
611
00:41:38,812 --> 00:41:39,979
E Parisul.
612
00:41:40,687 --> 00:41:44,229
- Da, așa se pare.
- Nu ai înțeles.
613
00:41:44,229 --> 00:41:49,312
E alt semn. Eu și James
vrem să petrecem Crăciunul la Paris.
614
00:41:49,312 --> 00:41:51,021
Aveți și în două culori?
615
00:41:51,812 --> 00:41:55,437
Ne apropiem de victorie.
Nu pot să cred că o să reușim.
616
00:41:55,437 --> 00:41:57,479
Deci ești o angajată nouă.
617
00:41:57,479 --> 00:42:00,771
Altfel nu îmi explic
de ce vorbești așa cu mine.
618
00:42:00,771 --> 00:42:05,937
Și de ce crezi că ți se potrivește rujul
care era la modă anul trecut.
619
00:42:05,937 --> 00:42:10,562
Îmi pare rău, dar lucrez aici de doi ani,
iar aceasta e politica magazinului.
620
00:42:10,562 --> 00:42:13,979
Va trebui să așteptați la rând,
ca ceilalți clienți.
621
00:42:14,771 --> 00:42:18,062
- Pot să discut cu managerul?
- O clipă!
622
00:42:18,062 --> 00:42:20,479
Sau cu oricine îmi poate da...
623
00:42:20,479 --> 00:42:24,521
Bună! Salutare! Sunt... Scuze!
624
00:42:24,521 --> 00:42:27,854
Sunt sărbătorile.
Ce-ar fi să fiți indulgentă cu ea?
625
00:42:28,687 --> 00:42:32,896
Scuze, dar nu accept sfaturi
de la preoțimea tineretului.
626
00:42:34,271 --> 00:42:37,271
- Ce e greșit la ținuta mea?
- Să-ți fac o listă?
627
00:42:39,312 --> 00:42:40,729
Sunteți nepoliticoasă.
628
00:42:41,479 --> 00:42:47,437
Domnul îi iubește pe cei politicoși
și pe cei răbdători. Deci stați la rând?
629
00:42:48,812 --> 00:42:49,854
La rând!
630
00:42:50,979 --> 00:42:53,104
- Dar...
- La rând.
631
00:42:56,187 --> 00:42:57,229
La rând.
632
00:43:00,812 --> 00:43:03,854
- Ce tupeu pe ea!
- Mersi mult!
633
00:43:03,854 --> 00:43:10,104
Pentru ce? Tu doar îți făceai treaba,
iar ea nu și-a luat pastilele azi.
634
00:43:10,104 --> 00:43:12,812
- Sau a luat prea multe.
- A luat prea multe.
635
00:43:12,812 --> 00:43:14,479
Da, probabil.
636
00:43:15,062 --> 00:43:18,854
Ei bine, mulțumesc!
Pot să te ajut cu ceva?
637
00:43:18,854 --> 00:43:22,896
Nu, aștept la rând
pentru Sugar Plum, ca toată lumea.
638
00:43:22,896 --> 00:43:27,271
Bine. Îmi spui dacă te pot ajuta cu ceva.
639
00:43:27,271 --> 00:43:28,437
Bine.
640
00:43:34,021 --> 00:43:35,021
Ce țăcănită!
641
00:43:36,771 --> 00:43:39,604
O țăcănită!
Dar vânzătoarea a fost drăguță.
642
00:43:39,604 --> 00:43:41,271
- Drăguță?
- Da.
643
00:43:41,271 --> 00:43:42,979
Drăguță cu tine.
644
00:43:43,521 --> 00:43:47,187
- Cum adică?
- Teddy, nu ai văzut cum te privea?
645
00:43:47,187 --> 00:43:51,771
- Pe bune! Și te-a prins de cot.
- Da, mi-a atins cotul.
646
00:43:51,771 --> 00:43:54,979
Eu cu așa o tipă?
Care lucrează aici? Nicio șansă!
647
00:43:54,979 --> 00:43:58,771
Mda. Trebuie să mergi la ea
și să-i ceri numărul.
648
00:43:58,771 --> 00:44:01,146
Nu vreau să fiu respins. Ești nebună!
649
00:44:01,146 --> 00:44:02,312
- Teddy!
- Nu.
650
00:44:02,312 --> 00:44:06,479
Ești o partidă bună.
Un gentilom care face granola.
651
00:44:06,479 --> 00:44:09,229
- Bine.
- Asumă-ți riscul și gata!
652
00:44:09,229 --> 00:44:11,021
Nu sunt genul ăla.
653
00:44:12,021 --> 00:44:13,896
Ar trebui să fii!
654
00:44:15,146 --> 00:44:16,437
Ascultă, Teddy!
655
00:44:16,979 --> 00:44:21,979
Uneori o femeie vrea să fie abordată
cu privirea aia care spune:
656
00:44:21,979 --> 00:44:24,729
„Știu că nu ești deloc de nasul meu,
657
00:44:24,729 --> 00:44:29,104
dar ești prea minunată
ca să nu-mi încerc norocul.”
658
00:44:33,354 --> 00:44:34,521
Fix privirea asta!
659
00:44:35,521 --> 00:44:37,562
Ce? Încearcă! Du-te acolo!
660
00:44:37,562 --> 00:44:39,854
- Eu nu...
- Cere-i numărul! Hai!
661
00:44:39,854 --> 00:44:41,312
- Bine.
- Așa!
662
00:44:41,312 --> 00:44:42,479
Frate...
663
00:44:53,354 --> 00:44:55,687
Scuze! Cred că v-a căzut telefonul.
664
00:44:56,604 --> 00:44:58,354
Mulțumesc!
665
00:44:59,021 --> 00:45:01,771
Poșeta asta o să mă lase
fără bani de telefon.
666
00:45:01,771 --> 00:45:03,479
- Da, e scumpă rău.
- Da.
667
00:45:03,479 --> 00:45:06,146
E pentru mama. A fost foarte bolnavă.
668
00:45:06,146 --> 00:45:10,896
- Timmy, nu trebuie...
- Dar așa e! Mi-a fost foarte frică.
669
00:45:12,729 --> 00:45:17,521
Scuze! Da, era să o pierdem.
670
00:45:17,521 --> 00:45:21,812
Așa începi să înțelegi
că viitorul nu e bătut în cuie.
671
00:45:22,604 --> 00:45:26,437
Deci o să-i pun lumea la picioare
cât mai pot.
672
00:45:27,104 --> 00:45:30,229
Ce bine că puteți să i-o cumpărați!
673
00:45:30,229 --> 00:45:33,812
Avansează, să nu-ți pierzi rândul!
674
00:45:35,396 --> 00:45:37,854
- Crăciun fericit!
- Și vouă!
675
00:45:45,896 --> 00:45:47,312
Am vești.
676
00:45:47,979 --> 00:45:53,646
Cică a mai rămas doar o singură poșetă,
și Michaela o să o subtilizeze pentru noi.
677
00:45:54,687 --> 00:45:55,729
Da...
678
00:45:57,312 --> 00:45:58,604
Nu pot să o iau.
679
00:46:00,104 --> 00:46:01,896
Altcineva o merită mai mult.
680
00:46:02,646 --> 00:46:04,312
Poftim? Cine?
681
00:46:04,937 --> 00:46:06,729
E un tip cu fiul lui la coadă.
682
00:46:08,312 --> 00:46:12,854
Și? Avem nevoie de poșetă
ca să facem rost de bilet.
683
00:46:13,521 --> 00:46:14,729
E datoria mea.
684
00:46:15,437 --> 00:46:16,812
E sufletul tău pereche.
685
00:46:17,396 --> 00:46:19,604
Despre asta am vorbit toată ziua.
686
00:46:21,979 --> 00:46:24,729
Sper că glumești. Pe bune?
687
00:46:24,729 --> 00:46:26,604
- Mănușile dv.
- Mulțumesc!
688
00:46:26,604 --> 00:46:28,229
- Nu, eu...
- Pe bune?
689
00:46:28,229 --> 00:46:30,396
Îmi pare rău, Michaela.
690
00:46:31,062 --> 00:46:34,687
Apreciez enorm.
Dar altcineva o merită mai mult.
691
00:46:35,354 --> 00:46:40,646
Nu, acestea sunt mănuși.
Singura Sugar Plum rămasă e cea expusă.
692
00:46:40,646 --> 00:46:44,771
Ce? S-au vândut toate? Cea expusă e a mea!
693
00:47:07,521 --> 00:47:08,604
Hai, fruntea sus!
694
00:47:09,396 --> 00:47:10,896
Mai avem încă 29 de ore.
695
00:47:13,604 --> 00:47:17,312
- Auziți! Teddy a făcut rost de poșetă!
- Nu cred!
696
00:47:19,021 --> 00:47:22,771
- Dar Layla i-a dat-o unui tip.
- Ce? Nașpa, Layla!
697
00:47:22,771 --> 00:47:25,687
- Adică Nașpayla!
- Frumos!
698
00:47:25,687 --> 00:47:29,396
Tipul o voia pentru soție,
cică se iubesc nespus.
699
00:47:29,396 --> 00:47:31,604
Da, bine. Drăguț din partea ei.
700
00:47:31,604 --> 00:47:36,896
Acum o tot laudă pe Layla prin mesaje,
pentru bunătatea și altruismul ei.
701
00:47:37,979 --> 00:47:40,354
Stați! Fiți atenți!
702
00:47:40,354 --> 00:47:43,396
- Nu credeți...
- Că Teddy o place pe Layla.
703
00:47:43,396 --> 00:47:45,021
- Da.
- E în limbă după ea!
704
00:47:45,021 --> 00:47:46,854
- Asta schimbă totul.
- Știu.
705
00:47:46,854 --> 00:47:51,146
Noi îi țineam pumnii lui James,
când Teddy merită sprijinul nostru.
706
00:47:51,146 --> 00:47:55,729
Exact! Dacă Teddy e alesul,
nu-și poate petrece Ajunul cu James.
707
00:47:55,729 --> 00:47:57,021
Sau știți ce?
708
00:47:57,021 --> 00:47:59,687
După o despărțire așa de brutală,
709
00:47:59,687 --> 00:48:03,979
simt că ar trebui să-și ia un răgaz
pentru a se vindeca și a se regăsi.
710
00:48:03,979 --> 00:48:07,562
- În cartea lui Brené Brown...
- Scott, scutește-ne!
711
00:48:07,562 --> 00:48:10,771
Vă citesc un singur paragraf.
Îl caut rapid.
712
00:48:10,771 --> 00:48:11,937
Eu plec.
713
00:48:12,646 --> 00:48:14,646
Practic, ne spune despre...
714
00:48:14,646 --> 00:48:17,937
- Ați văzut priveliștea de la balcon?
- Hai! Repede!
715
00:48:17,937 --> 00:48:19,479
Doamne!
716
00:48:20,187 --> 00:48:21,812
Bine, rămâne pe mai târziu!
717
00:48:24,937 --> 00:48:31,062
Nu pot să cred că ai dat poșeta!
De ce? Era cheia poveștii de iubire.
718
00:48:31,062 --> 00:48:34,979
Roxy, nu înțelegi. Ar fi trebuit
să auzi și tu povestea celor doi.
719
00:48:34,979 --> 00:48:39,062
Tot aș fi păstrat poșeta!
Asta e diferența dintre noi două.
720
00:48:39,062 --> 00:48:42,312
Eu o să fac tot ce pot în continuare.
721
00:48:42,312 --> 00:48:46,271
- O să ajungi la concert. Pa!
- Bine. Pa!
722
00:48:47,229 --> 00:48:50,812
Dacă mi-ai cere părerea,
aș fi de acord cu Roxy.
723
00:48:50,812 --> 00:48:54,729
Tu și Roxy nu aveți voie
să fiți mai supărați decât mine.
724
00:48:54,729 --> 00:48:57,312
Postul meu e în joc, deci...
725
00:48:58,187 --> 00:49:03,312
Știu și îmi pare rău, dar ai fi înțeles
dacă le-ai fi auzit și tu povestea.
726
00:49:04,646 --> 00:49:07,854
O fi fost specială,
dacă ai renunțat la alesul tău.
727
00:49:07,854 --> 00:49:11,521
Da, dar încep să mă întreb dacă merită.
728
00:49:12,354 --> 00:49:13,521
Poftim?
729
00:49:14,937 --> 00:49:19,812
Am bătut tot orașul pentru biletul ăsta.
Am avut parte doar de eșecuri.
730
00:49:19,812 --> 00:49:23,937
Poate universul îmi spune
că nu am ce căuta la concertul ăla.
731
00:49:24,437 --> 00:49:25,604
Ce?
732
00:49:25,604 --> 00:49:28,396
O să-ți fac
o recenzie de nota zece, promit.
733
00:49:29,146 --> 00:49:32,146
- Și sufletul-pereche?
- Nu știu.
734
00:49:32,146 --> 00:49:37,521
- Dacă ne e scris, de ce e așa de greu?
- Pe bune?
735
00:49:38,062 --> 00:49:43,312
Nu știu. Poate universul vrea să vadă
dacă asta îți dorești cu adevărat.
736
00:49:43,312 --> 00:49:46,271
Dar un lucru e clar. Nu renunțăm, bine?
737
00:49:48,396 --> 00:49:49,687
Stai!
738
00:49:51,479 --> 00:49:52,979
Însoțitoare de zbor.
739
00:49:52,979 --> 00:49:57,687
L-ai cunoscut pe James la aeroport,
iar acum vedem însoțitoare de zbor?
740
00:49:58,187 --> 00:49:59,396
E un semn, Layla.
741
00:50:00,646 --> 00:50:03,562
E trasă de păr,
chiar și după standardele mele.
742
00:50:03,562 --> 00:50:06,896
- Nu fi așa!
- Dar îmi place cum gândești.
743
00:50:08,187 --> 00:50:09,479
Ține-o tot așa!
744
00:50:10,854 --> 00:50:13,354
Așa cum? Caut însoțitoare de zbor?
745
00:50:13,354 --> 00:50:15,896
Nu. Cu noua percepție.
746
00:50:17,021 --> 00:50:19,062
Clar mi-am schimbat percepția.
747
00:50:21,479 --> 00:50:22,896
Luminițe drăguțe!
748
00:50:24,187 --> 00:50:25,271
Drăguț...
749
00:50:26,271 --> 00:50:27,271
parc.
750
00:50:28,521 --> 00:50:31,354
- Bine. Unde mergem?
- În Harlem, la Roxy.
751
00:50:31,354 --> 00:50:34,437
- Cu cel mai mișto mijloc de transport.
- Da.
752
00:50:35,021 --> 00:50:36,021
Stai puțin!
753
00:50:36,687 --> 00:50:37,687
Ai auzit?
754
00:50:38,354 --> 00:50:40,729
- Ce?
- Ritmul ăla subtil.
755
00:50:41,479 --> 00:50:43,812
E piesa mea preferată de la Pentatonix.
756
00:50:45,229 --> 00:50:46,354
Fugi de-aici!
757
00:50:47,187 --> 00:50:50,562
- Ești fan?
- Crezi că numai tu îi apreciezi?
758
00:50:50,562 --> 00:50:55,687
Hai, lasă! Teddy, pe bune.
În tot acest timp, nu ai zis niciodată:
759
00:50:55,687 --> 00:50:58,896
„Layla, ghici ce!
Și eu sunt fan Pentatonix.”
760
00:50:58,896 --> 00:51:01,521
Ești plin de surprize.
761
00:51:02,104 --> 00:51:05,146
Te țin în suspans. Fii atentă aici!
762
00:51:11,187 --> 00:51:13,812
- Preferata mea!
- Și a mea.
763
00:51:13,812 --> 00:51:15,562
- Știi ritmul?
- Da, tu?
764
00:51:15,562 --> 00:51:16,812
Bine, hai!
765
00:51:22,271 --> 00:51:23,771
- Pe bune?
- Nu!
766
00:51:23,771 --> 00:51:25,229
- Dar era...
- Hai, lasă!
767
00:51:25,229 --> 00:51:27,771
- Bine, scuze!
- Ești foarte periculoasă.
768
00:51:27,771 --> 00:51:29,479
- Ai făcut-o dinadins.
- Nu...
769
00:52:08,021 --> 00:52:09,146
Bine, gata!
770
00:52:09,979 --> 00:52:14,354
Cred că am băut destul vin.
Acum trebuie să facem rost de bilet.
771
00:52:14,354 --> 00:52:17,979
- Teddy!
- E imposibil să bei destul de vin.
772
00:52:17,979 --> 00:52:20,354
- Lasă-l în pace!
- De ce?
773
00:52:21,187 --> 00:52:24,271
- Cât îți ia să faci un sendviș?
- Lasă sendvișul!
774
00:52:24,271 --> 00:52:28,937
Teddy a găsit oale și mirodenii
pe care nu știam că le am.
775
00:52:28,937 --> 00:52:30,354
Urmează un ospăț!
776
00:52:31,312 --> 00:52:35,271
M-am gândit că puțină hrană
o să ne pună creierele în mișcare.
777
00:52:36,187 --> 00:52:38,729
Am carne și mâncare vegană.
778
00:52:39,479 --> 00:52:42,521
- Ai și niște brațe.
- S-a făcut cald aici.
779
00:52:45,312 --> 00:52:46,521
Cică s-a făcut cald...
780
00:52:49,479 --> 00:52:51,312
Mă uitam la carne.
781
00:52:52,562 --> 00:52:54,437
- Aia de pe farfurie.
- Sigur.
782
00:53:01,562 --> 00:53:04,771
Ai talent, nu glumă!
783
00:53:04,771 --> 00:53:07,479
Layla, așa-i că are talent?
784
00:53:09,437 --> 00:53:10,812
Teddy!
785
00:53:10,812 --> 00:53:15,437
Să mă ierte mama,
dar n-am mai mâncat ceva atât de bun.
786
00:53:15,437 --> 00:53:18,687
Mersi! Am lucrat la Alinea, deci...
787
00:53:18,687 --> 00:53:22,271
Nu cred! La Alinea?
Restaurantul cotat cu stea Michelin?
788
00:53:23,396 --> 00:53:27,354
- Layla, am fost acolo.
- Da, de ziua mea. Primăvara trecută.
789
00:53:27,354 --> 00:53:30,604
A fost incredibil. Bibanul de mare...
790
00:53:30,604 --> 00:53:35,104
Stai! Încă lucram acolo.
Probabil eu am gătit bibanul.
791
00:53:35,771 --> 00:53:37,271
Teddy, ai un har.
792
00:53:38,937 --> 00:53:40,521
Cum de nu mai faci asta?
793
00:53:42,687 --> 00:53:47,854
Ei bine, viața se complică.
Mama mea s-a îmbolnăvit.
794
00:53:47,854 --> 00:53:50,187
Am venit acasă să-mi ajut familia...
795
00:53:50,854 --> 00:53:55,187
Bucătăriile nu au orar flexibil,
așa că m-am făcut asistent personal.
796
00:53:56,187 --> 00:53:57,562
Ești un fiu bun.
797
00:53:58,229 --> 00:54:00,229
Dar locul tău e în bucătărie.
798
00:54:01,062 --> 00:54:01,937
Mersi!
799
00:54:02,437 --> 00:54:07,312
Știu însă că soarta singură nu îi va aduce
acestei prea vrednice femei biletul.
800
00:54:12,979 --> 00:54:14,396
Sau poate că da.
801
00:54:15,771 --> 00:54:18,396
Vărul meu spune că are două bilete.
802
00:54:18,396 --> 00:54:21,854
Trebuie doar să le ridicăm.
Sunt la mama, în Brooklyn.
803
00:54:43,312 --> 00:54:49,312
- A cam durat. Nu prea mai avem timp.
- Ce? Cât durează să ne aduci un bilet?
804
00:54:50,229 --> 00:54:53,229
Păi... e puțin complicat.
805
00:54:55,437 --> 00:54:59,521
- Complicat?
- Vă explic, dar faceți ce zic! Haideți!
806
00:54:59,521 --> 00:55:03,437
Jordy, lasă-l să intre
înainte să-i dai ordine!
807
00:55:03,437 --> 00:55:06,146
Jordy, ce e complicat?
808
00:55:06,146 --> 00:55:08,187
Teddy, în sfârșit ai venit!
809
00:55:08,187 --> 00:55:10,812
Trebuie să faci crema de zahăr ars,
810
00:55:10,812 --> 00:55:14,396
ca să îmi pot pregăti cadourile
pentru prieteni și vecini.
811
00:55:14,396 --> 00:55:16,521
Scuze! Cine dă ordine?
812
00:55:16,521 --> 00:55:20,479
- Sunt mama lui. Pot să dau...
- Mereu se poartă așa...
813
00:55:21,146 --> 00:55:22,229
Teddy!
814
00:55:22,896 --> 00:55:27,104
- Ea cine e?
- Ea e Layla și e... Nu!
815
00:55:27,104 --> 00:55:29,979
Recunosc privirea. E clienta mea.
816
00:55:29,979 --> 00:55:33,146
Credea că va primi un bilet
când a intrat pe ușă.
817
00:55:33,146 --> 00:55:35,646
- Respiră! Rezolv eu problema.
- Spune-mi...
818
00:55:35,646 --> 00:55:37,396
Avem un musafir!
819
00:55:38,146 --> 00:55:41,354
- Îmi pare bine, Layla.
- Și mie...
820
00:55:41,354 --> 00:55:43,812
- Tușico, trebuie să-i punem...
- Jordy!
821
00:55:43,812 --> 00:55:48,062
Uneltirile tale pot să aștepte
până facem cunoștință ca oamenii.
822
00:55:48,062 --> 00:55:49,979
Uneltiri. Îmi pare foarte rău!
823
00:55:49,979 --> 00:55:53,062
- Layla, Jordy și Teddy sunt verișori.
- Bună!
824
00:55:53,646 --> 00:55:56,896
Bună! Acum că ne știm cu toții,
825
00:55:56,896 --> 00:56:00,437
îi pot pune să exerseze
ca să câștige biletele?
826
00:56:00,437 --> 00:56:01,437
Exersăm?
827
00:56:06,604 --> 00:56:10,312
Vrei să fac playback și să dansez
la Balul Zăpezii?
828
00:56:10,312 --> 00:56:15,146
- Ce e Balul Zăpezii?
- Cel mai tare concurs de playback.
829
00:56:15,146 --> 00:56:18,729
Anul ăsta, câștigătorii primesc
bilete la Pentatonix.
830
00:56:18,729 --> 00:56:20,354
Sună distractiv!
831
00:56:20,354 --> 00:56:25,979
Pentru cine?
Layla, tu nu pricepi. Vrea să concurăm.
832
00:56:25,979 --> 00:56:29,146
Participanții sunt dedicați
și iau asta în serios.
833
00:56:29,146 --> 00:56:31,771
- Teddy cam exagerează.
- Nu...
834
00:56:32,396 --> 00:56:38,562
În fine. Anul trecut, cel de pe locul doi
i-a tăiat cauciucurile câștigătorului.
835
00:56:38,562 --> 00:56:41,062
- Fiindcă a ieșit al doilea?
- Da.
836
00:56:41,062 --> 00:56:43,771
- Sper că are interdicție acum.
- Da!
837
00:56:43,771 --> 00:56:47,521
- Un an. Dar mi-au făcut o nedreptate.
- Despre tine e vorba?
838
00:56:47,521 --> 00:56:52,604
I-am tăiat un singur cauciuc.
Tind să fiu cam... ambițios.
839
00:56:53,687 --> 00:56:58,521
Dar asta o să vă ajute
să câștigați biletele, bine?
840
00:56:58,521 --> 00:57:01,937
Nu o să fie floare la ureche.
841
00:57:01,937 --> 00:57:06,812
E vorba despre Balul Zăpezii.
O adevărată instituție.
842
00:57:06,812 --> 00:57:10,187
Nu vă întreceți cu niște gospodine,
843
00:57:10,187 --> 00:57:15,187
ci cu dubluri din musicaluri premiate
și finaliști de la RuPaul's Drag Race.
844
00:57:15,187 --> 00:57:18,312
Doamne! Reginele sunt de temut.
845
00:57:18,312 --> 00:57:21,896
Auziți! V-am spus cumva
că nu îmi doresc să fac asta?
846
00:57:21,896 --> 00:57:24,854
- Am trac paralizant.
- Teddy, nu te prosti!
847
00:57:24,854 --> 00:57:29,396
- Are două titluri de Mister Wildwood.
- Ce titluri?
848
00:57:30,354 --> 00:57:31,187
Stai!
849
00:57:32,271 --> 00:57:37,229
- Tu? În concursuri de frumusețe?
- Te rog, fă abstracție! Aveam șase ani.
850
00:57:37,229 --> 00:57:41,604
- O să vorbim la un moment dat.
- Atenție!
851
00:57:41,604 --> 00:57:47,229
Îmi dedicați mintea, trupul și sufletul,
852
00:57:47,229 --> 00:57:49,562
pentru următoarele 12 ore.
853
00:57:49,562 --> 00:57:53,896
- Cât? Pe bune, Jordy!
- E cam mult, nu?
854
00:57:53,896 --> 00:57:55,979
- Atunci 14 ore!
- Cât?
855
00:57:55,979 --> 00:57:58,687
Dacă o faceți, poate...
856
00:57:59,521 --> 00:58:01,937
aveți o șansă să luați biletele.
857
00:58:01,937 --> 00:58:06,479
Pregătiți-vă verva și strălucirea!
858
00:58:09,271 --> 00:58:12,646
Vă testez abilitățile.
Cinci, șase, șapte, opt!
859
00:58:12,646 --> 00:58:15,812
Unu, doi, trei și patru!
Cinci, șase, șapte, opt!
860
00:58:15,812 --> 00:58:18,812
Unu, doi, trei și patru!
Cinci, șase, acum voi!
861
00:58:18,812 --> 00:58:21,979
Unu, doi, trei și patru!
Cinci, șase, șapte, opt!
862
00:58:21,979 --> 00:58:25,062
Unu, doi, trei și patru! Următorul! Hai!
863
00:58:25,062 --> 00:58:28,187
Unu, doi, trei și patru!
Cinci, șase, șapte, opt!
864
00:58:28,187 --> 00:58:31,646
Unu, doi, trei și patru!
Nu e bine! Vine așa.
865
00:58:31,646 --> 00:58:37,229
Așa! Așa se face!
866
00:58:37,229 --> 00:58:41,562
Avem nevoie de ceva spectaculos
pentru momentul culminant.
867
00:58:41,562 --> 00:58:45,229
Mă gândeam să facem o priză.
Vă arăt cum să procedați.
868
00:58:45,229 --> 00:58:46,354
- Bine.
- Hai!
869
00:58:46,354 --> 00:58:49,604
- Bun.
- Stai aici! Pune-i mâna pe talie!
870
00:58:49,604 --> 00:58:51,021
- Acum?
- Da, acum!
871
00:58:51,021 --> 00:58:53,271
Deci... tu...
872
00:58:53,271 --> 00:58:56,646
O să îi cuprinzi talia.
873
00:58:56,646 --> 00:58:59,979
Tu o să faci pli... Cuprinde-i talia!
874
00:58:59,979 --> 00:59:02,062
- Mâna tot aici?
- Lasă-le acolo!
875
00:59:02,062 --> 00:59:03,896
- Tot timpul.
- Nu te mișca!
876
00:59:03,896 --> 00:59:05,271
- Tot timpul?
- Da!
877
00:59:05,271 --> 00:59:06,354
- Am auzit.
- Da.
878
00:59:06,354 --> 00:59:09,104
Acum îi apuci încheieturile cu mâinile.
879
00:59:09,104 --> 00:59:11,229
- Bine.
- Pentru stabilitate, da?
880
00:59:11,229 --> 00:59:13,729
Deci fiți atenți! Faceți plié.
881
00:59:13,729 --> 00:59:16,437
Acum! Așa!
882
00:59:19,187 --> 00:59:20,979
Deci tu o să... Prea mult!
883
00:59:20,979 --> 00:59:23,187
Fundul! Nu scoate fundul!
884
00:59:23,187 --> 00:59:25,521
- Jos! Umăr! Sus!
- M-am prins!
885
00:59:25,521 --> 00:59:26,854
Jos! Umăr! Sus!
886
00:59:26,854 --> 00:59:30,187
- Așa!
- Unde e fata?
887
00:59:30,187 --> 00:59:34,479
Cum faci toate astea fără fată?
Nu asta ți-am exemplificat.
888
00:59:34,479 --> 00:59:38,062
Teddy... Am făcut asta de multe ori.
Hai, ia-mă de mână!
889
00:59:38,062 --> 00:59:41,937
Bun, să-i dăm bătaie!
Mă întorc și mă apuci de picior.
890
00:59:43,437 --> 00:59:46,896
Cinci, șase, șapte, opt.
Unu, doi, trei și patru...
891
00:59:47,396 --> 00:59:48,604
Teddy!
892
00:59:49,646 --> 00:59:52,979
Cinci, șase, șapte, opt! Unu, doi, trei!
893
00:59:53,812 --> 00:59:55,771
- Fir-ar!
- Teddy!
894
00:59:59,229 --> 01:00:01,896
Da! Las-o pe spate!
895
01:00:03,021 --> 01:00:05,396
- Am reușit!
- Teddy Wilkins!
896
01:00:05,396 --> 01:00:07,646
- Mamă!
- Crema mea de zahăr ars?
897
01:00:09,062 --> 01:00:14,062
- Oare mai apucăm să facem o repetiție?
- Da, nu ar trebui să dureze mult.
898
01:00:27,687 --> 01:00:30,396
- Sos iute!
- Cu cremă de zahăr ars?
899
01:00:30,396 --> 01:00:33,896
Nu, despre tine e vorba.
900
01:00:33,896 --> 01:00:35,812
În lounge, la aeroport.
901
01:00:37,271 --> 01:00:39,146
Mi-ai pus sos iute pe quiche.
902
01:00:39,646 --> 01:00:42,229
Ți-a căzut o ceașcă în poșeta mea.
903
01:00:47,354 --> 01:00:49,312
Am zis că nu uit chipul nimănui.
904
01:00:51,229 --> 01:00:53,104
Mai ales dacă e drăguț.
905
01:00:56,854 --> 01:00:59,687
- Zic și eu.
- Deci ai avut dreptate.
906
01:01:00,854 --> 01:01:02,146
Așa pare.
907
01:01:03,729 --> 01:01:07,646
Mă apuc de treabă,
ca apoi să putem face repetiții.
908
01:01:08,354 --> 01:01:09,562
Aș vrea să te ajut.
909
01:01:10,146 --> 01:01:11,646
Ei bine, poți.
910
01:01:11,646 --> 01:01:14,896
Nu. Sunt varză la gătit.
911
01:01:15,479 --> 01:01:18,271
Sigur exagerezi. Te învăț eu.
912
01:02:23,604 --> 01:02:27,646
Trebuie să-ți deschizi un restaurant,
ca să devin clientă fidelă.
913
01:02:27,646 --> 01:02:32,979
- Nici vorbă. Majoritatea eșuează.
- Nu și al tău.
914
01:02:34,896 --> 01:02:39,562
Apreciez vorbele tale,
dar nu am încredere în univers ca tine.
915
01:02:39,562 --> 01:02:43,354
Bine. Nu trebuie
să ai încredere în univers ca mine.
916
01:02:44,312 --> 01:02:46,312
Ci doar în tine însuți.
917
01:02:46,312 --> 01:02:51,312
- Așa îți motivezi studenții?
- Da, așa motivez și părinții uneori.
918
01:02:51,312 --> 01:02:54,104
Li se pare că facultatea nu e de ei.
919
01:02:54,104 --> 01:02:58,729
Din cauza banilor,
a circumstanțelor, a fricii,
920
01:02:58,729 --> 01:03:00,437
mulți se feresc să viseze.
921
01:03:00,437 --> 01:03:03,271
- Total de acord!
- Mamă...
922
01:03:03,937 --> 01:03:06,937
Teddy, nu mai sunt bolnavă.
923
01:03:08,646 --> 01:03:12,771
Îmi place că ești aproape,
dar nu am nevoie să fii aici.
924
01:03:13,312 --> 01:03:18,021
Nu-ți mai face griji pentru mine
și du-te și trăiește-ți viața!
925
01:03:18,021 --> 01:03:23,187
Nu o să faceți rost de bilet
cu desert și confesări! La treabă! Acum!
926
01:03:23,187 --> 01:03:25,354
- Bine...
- Să nu vă aud!
927
01:03:26,146 --> 01:03:28,104
- Mai gust puțin.
- La treabă!
928
01:03:28,104 --> 01:03:29,854
- Gata!
- Haideți! Acum!
929
01:03:44,437 --> 01:03:45,771
Ce mai aștepți?
930
01:03:47,312 --> 01:03:48,937
Știu că sună absurd...
931
01:03:49,604 --> 01:03:51,021
dar uite ce liniștită e!
932
01:03:51,021 --> 01:03:53,479
Îi trece dacă nu face rost de bilet.
933
01:03:53,479 --> 01:03:55,562
- Nu!
- Trezirea!
934
01:04:00,896 --> 01:04:04,437
- Bună, scumpo!
- Scuze! Îmi curgea saliva?
935
01:04:04,437 --> 01:04:05,771
- Nu...
- Am sforăit?
936
01:04:05,771 --> 01:04:08,396
Avem de pregătit un spectacol.
937
01:04:08,396 --> 01:04:11,604
Nu prea avem timp,
căci vrem să te facem frumoasă.
938
01:04:11,604 --> 01:04:15,354
Jordy, fata asta e deja frumoasă.
939
01:04:15,354 --> 01:04:18,812
La Balul Zăpezii nu e suficientă
frumusețea naturală.
940
01:04:18,812 --> 01:04:25,562
Scumpo, eu sunt stilistul suprem!
Pregătește-te pentru o schimbare totală!
941
01:04:28,062 --> 01:04:29,187
OPERA
942
01:04:30,854 --> 01:04:34,312
- Ce bine arăți!
- Mă bucur că ai venit.
943
01:05:25,812 --> 01:05:28,646
A rupt scena!
944
01:05:29,562 --> 01:05:32,021
Încă un rând de aplauze!
945
01:05:32,812 --> 01:05:35,979
Venerați-o! Priyanka!
946
01:05:35,979 --> 01:05:38,146
Competiția pare strânsă rău.
947
01:05:40,937 --> 01:05:43,312
- Vreau și eu una.
- Nu.
948
01:05:44,146 --> 01:05:47,021
- Puteai să ceri frumos.
- Cunosc furnizorul.
949
01:05:47,021 --> 01:05:51,229
- Îți garantez că are alune.
- Mulțumesc!
950
01:05:51,229 --> 01:05:53,229
Injecția cu epinefrină în inimă
951
01:05:53,229 --> 01:05:56,979
ar surclasa celelalte nebunii
pe care le-am făcut împreună.
952
01:05:58,437 --> 01:06:00,771
Nu în inimă se face injecția aia.
953
01:06:01,729 --> 01:06:03,271
Mersi că ai ținut minte!
954
01:06:04,937 --> 01:06:07,021
Crăciun fericit, draga mea!
955
01:06:07,021 --> 01:06:10,562
Scumpo, avem nevoie
de toată efervescența ta în concurs!
956
01:06:10,562 --> 01:06:13,937
Îți strici zâmbetul
dacă îți rămân resturi între dinți.
957
01:06:13,937 --> 01:06:15,437
Jordan!
958
01:06:16,021 --> 01:06:18,479
Ce crezi că faci aici, mai precis?
959
01:06:18,479 --> 01:06:21,979
Anul ăsta îți curg balele după bal.
Am făcut și afișe.
960
01:06:23,187 --> 01:06:27,437
- Ce rău am ieșit în poza asta!
- Știu.
961
01:06:27,437 --> 01:06:33,896
Alan, ai vrut să îmi stingi scânteia,
dar nu îmi poți zdrobi spiritul festiv.
962
01:06:33,896 --> 01:06:36,229
Azi am venit ca antrenor.
963
01:06:37,562 --> 01:06:40,562
- Pe cine antrenezi?
- Pe Layla și pe Teddy.
964
01:06:40,562 --> 01:06:43,729
Sunt printre cei mai tari
din cartierul Gowanus.
965
01:06:44,562 --> 01:06:48,479
Mai degrabă din cară-te-rierul Gowanus,
dar, în fine, baftă!
966
01:06:53,021 --> 01:06:54,646
Haideți să vă pregătim!
967
01:07:10,521 --> 01:07:12,562
Ăștia doi sunt foarte buni.
968
01:07:12,562 --> 01:07:16,271
- Da. Dar știi cu ce îi depășim noi?
- Cu ce?
969
01:07:16,896 --> 01:07:18,479
Cu un titlu de Mister.
970
01:07:20,104 --> 01:07:24,562
Atunci m-au văzut 25 de părinți la școală.
Ăștia vor spectacol.
971
01:07:24,562 --> 01:07:26,937
Atunci hai să le oferim fix asta!
972
01:07:26,937 --> 01:07:31,187
Bine, deci voi urmați. Atenție!
Nu aveți coordonare, ritm și talent.
973
01:07:31,187 --> 01:07:34,937
Dacă vreți bilete,
vreau vervă și strălucire în draci!
974
01:07:34,937 --> 01:07:37,354
Vervă și strălucire.
975
01:07:37,354 --> 01:07:40,479
Un spectacol înflăcărat, nu?
976
01:07:40,479 --> 01:07:41,937
- Aplauze!
- Ei bine...
977
01:07:41,937 --> 01:07:45,646
Teddy, telefonul!
Dacă îți cade, îmi strici coreografia.
978
01:07:45,646 --> 01:07:46,729
Sigur.
979
01:07:47,312 --> 01:07:48,354
Așa!
980
01:07:50,021 --> 01:07:52,354
- Să faceți treabă bună!
- Hai!
981
01:07:52,354 --> 01:07:54,187
Vervă și strălucire...
982
01:07:54,729 --> 01:07:58,187
- Acum, direct din Gowanus...
- Jos cu astea! Mă disperă!
983
01:07:58,771 --> 01:08:00,896
Layla și Teddy!
984
01:08:12,354 --> 01:08:14,021
Să te vedem, sclipiciule!
985
01:10:23,104 --> 01:10:26,396
Aplauze pentru Layla și Teddy!
986
01:10:29,354 --> 01:10:31,229
- Fugi!
- Hai!
987
01:10:35,229 --> 01:10:36,771
Bun!
988
01:10:38,521 --> 01:10:39,771
Pe aici.
989
01:10:40,854 --> 01:10:42,771
Așa-i că au fost spectaculoși?
990
01:10:44,729 --> 01:10:45,812
Doamne!
991
01:10:47,937 --> 01:10:49,479
A fost foarte...
992
01:10:50,062 --> 01:10:52,646
A fost foarte...
993
01:10:52,646 --> 01:10:54,187
- Incredibil...
- Bine!
994
01:10:55,479 --> 01:10:58,854
Ați cam improvizat pașii,
dar vă cert mai târziu,
995
01:10:58,854 --> 01:11:01,229
fiindcă sărutul a fost genial!
996
01:11:01,229 --> 01:11:05,521
Doamne! Efectiv i-ați dat gata!
Nu s-a mai văzut așa atracție aici.
997
01:11:05,521 --> 01:11:08,396
Dacă nu aș ști,
aș zice că sunteți îndrăgostiți.
998
01:11:08,396 --> 01:11:10,604
- Păi nu?
- E clar! Ați fost de top!
999
01:11:11,521 --> 01:11:15,771
Da, a fost... Da. Chiar i-am dat gata, nu?
1000
01:11:16,354 --> 01:11:18,562
Facem orice pentru spectacol, așa-i?
1001
01:11:19,396 --> 01:11:20,687
- Așa-i?
- Da.
1002
01:11:21,312 --> 01:11:25,729
Atenție! Va începe decernarea premiilor!
1003
01:11:27,729 --> 01:11:33,562
Ca de obicei, câștigătorii au fost aleși
pe baza evaluării mele competente
1004
01:11:33,562 --> 01:11:35,854
și a reacției publicului.
1005
01:11:35,854 --> 01:11:37,979
Fără să o mai lungim,
1006
01:11:37,979 --> 01:11:41,187
îi rog pe cei din top trei
să mi se alăture pe scenă!
1007
01:11:41,187 --> 01:11:42,979
În ordine aleatorie,
1008
01:11:42,979 --> 01:11:46,187
Patrice și Tyler!
1009
01:11:47,271 --> 01:11:49,646
Priyanka!
1010
01:11:50,896 --> 01:11:54,521
- Layla și Teddy!
- Ireal!
1011
01:11:54,521 --> 01:11:58,021
Să vezi și să nu crezi!
E un miracol de Crăciun!
1012
01:11:58,021 --> 01:12:00,937
- Fugi pe scenă! Hai!
- Auziți? Mai sunteți aici?
1013
01:12:00,937 --> 01:12:06,937
Layla și Teddy?
Nu vă sfiiți! Layla și Teddy!
1014
01:12:07,812 --> 01:12:09,937
Așadar, locul trei!
1015
01:12:09,937 --> 01:12:14,729
Le-a adus faimă
turneul regional al piesei In the Heights,
1016
01:12:14,729 --> 01:12:16,937
Patrice și Tyler!
1017
01:12:19,646 --> 01:12:22,146
Bravo! Așa!
1018
01:12:26,187 --> 01:12:30,271
Pe locul doi, surpriza din Gowanus,
1019
01:12:30,271 --> 01:12:33,229
Layla și Teddy!
1020
01:12:36,312 --> 01:12:39,979
Nu vă credeam în stare! Bravo! Excelent!
1021
01:12:39,979 --> 01:12:43,437
Așadar, câștigătoarea acestei ediții e...
1022
01:12:43,437 --> 01:12:45,646
Venerați-o! Priyanka!
1023
01:12:48,021 --> 01:12:50,479
E momentul meu de glorie! Dați-vă!
1024
01:12:51,854 --> 01:12:55,687
- Da!
- Scumpo, ai reușit!
1025
01:12:57,146 --> 01:12:59,354
Ador Crăciunul!
1026
01:13:00,187 --> 01:13:03,437
Mulțumesc! Da!
1027
01:13:04,229 --> 01:13:05,062
Fiți atenți!
1028
01:13:05,062 --> 01:13:10,062
Pe locul doi,
surpriza din Gowanus, Layla și Teddy!
1029
01:13:10,062 --> 01:13:12,854
- Nu pot să cred că au pierdut.
- Eu pot.
1030
01:13:12,854 --> 01:13:16,396
Ați văzut-o pe Priyanka? A fost țuț-ure.
1031
01:13:16,896 --> 01:13:18,479
- Frumos!
- Mersi!
1032
01:13:19,354 --> 01:13:21,937
- A fost intens.
- Deci e gata.
1033
01:13:21,937 --> 01:13:23,687
A fost ultima lor șansă.
1034
01:13:23,687 --> 01:13:27,771
Da, nu mai sunt nici bilete,
nici legitimații de acces în culise.
1035
01:13:27,771 --> 01:13:31,896
Poate e mai bine așa.
E clar că se înfiripă ceva între ei.
1036
01:13:31,896 --> 01:13:34,687
Nu pot să cred
că nu o să-l revadă pe James.
1037
01:13:35,229 --> 01:13:36,854
Am crezut că ții cu Teddy.
1038
01:13:36,854 --> 01:13:40,646
Nu știu ce să simt.
Situația asta e derutantă.
1039
01:13:40,646 --> 01:13:45,104
De acord. Bine că nu avem bilet!
Fiindcă nu am ști cum să-l folosim.
1040
01:13:45,771 --> 01:13:48,021
Să vă pun la curent! Aveți bilet.
1041
01:13:48,021 --> 01:13:48,937
Ce?
1042
01:13:50,021 --> 01:13:53,271
Cum știți când... Știți ce? Nici nu-mi pasă.
1043
01:13:53,271 --> 01:13:56,937
Am scris în e-mailul de azi
că s-a returnat o invitație.
1044
01:13:58,312 --> 01:14:00,229
- În e-mail...
- Deci așa...
1045
01:14:00,229 --> 01:14:04,771
- Bine, gata! Liniștiți-vă!
- Putem să-i dăm Laylei un bilet.
1046
01:14:04,771 --> 01:14:06,146
- Da.
- Excelent!
1047
01:14:06,146 --> 01:14:08,021
Putem, dar nu ar trebui.
1048
01:14:08,021 --> 01:14:11,646
Nu pentru că mătușile mele
caută bilete în gerul de afară,
1049
01:14:11,646 --> 01:14:14,229
ci pentru că nu e bine să intervenim.
1050
01:14:14,229 --> 01:14:18,771
De acord. Ar trebui să fie cu Teddy,
iar James doar o bulversează.
1051
01:14:18,771 --> 01:14:21,271
- Dar suntem siguri de asta?
- Gata!
1052
01:14:21,979 --> 01:14:23,896
Nu e decizia voastră.
1053
01:14:24,562 --> 01:14:27,687
Nu contează
cu care dintre ei îi e scris să fie.
1054
01:14:27,687 --> 01:14:31,354
Ideea e că Layla trebuie să decidă.
1055
01:14:33,396 --> 01:14:35,312
- Bine.
- Plictisitor, dar fie!
1056
01:14:36,021 --> 01:14:38,812
Și Teddy? Și sentimentele lui?
1057
01:14:38,812 --> 01:14:41,396
Asta nu contează?
1058
01:14:41,979 --> 01:14:43,104
Încetați!
1059
01:14:49,229 --> 01:14:52,104
Tu știi ce s-a întâmplat pe scenă?
1060
01:14:54,812 --> 01:14:56,021
Păi...
1061
01:14:57,521 --> 01:14:58,687
Nu...
1062
01:15:00,729 --> 01:15:01,771
Nu știu.
1063
01:15:03,062 --> 01:15:04,062
Mda.
1064
01:15:08,729 --> 01:15:09,896
Fiindcă eu...
1065
01:15:12,021 --> 01:15:14,021
Bine. Să nu vă simțiți prost!
1066
01:15:14,021 --> 01:15:17,771
Nu ați câștigat,
dar să ieși pe doi cu publicul ăsta...
1067
01:15:17,771 --> 01:15:22,187
- Încă nu-mi vine să cred.
- Sincer, la cum ați prestat, nici mie.
1068
01:15:22,687 --> 01:15:26,854
Dar am văzut vervă și strălucire.
1069
01:15:28,104 --> 01:15:33,771
Cred că îmi aparține invitația
la centrul spa din Catskills. Mulțumesc!
1070
01:15:33,771 --> 01:15:36,229
Hai! Locul doi îmi face sete.
1071
01:15:39,437 --> 01:15:42,354
Mi se pare doar mie sau a fost...
1072
01:15:42,354 --> 01:15:44,229
Ceva...
1073
01:15:44,229 --> 01:15:45,729
Ce pur și simplu...
1074
01:15:45,729 --> 01:15:47,146
S-a întâmplat?
1075
01:15:47,146 --> 01:15:48,771
- Da.
- Da.
1076
01:15:48,771 --> 01:15:50,312
- Pe scenă.
- Da.
1077
01:15:57,354 --> 01:15:58,271
Fiindcă...
1078
01:15:58,271 --> 01:16:00,979
Vorbiți mai târziu. Ai primit bilet.
1079
01:16:01,562 --> 01:16:02,521
- Ce?
- Da.
1080
01:16:02,521 --> 01:16:06,562
- La Pentatonix. Ne-au trimis bilet.
- Cum?
1081
01:16:06,562 --> 01:16:09,854
Ți-au trimis mesaj.
Trebuie să te pregătești.
1082
01:16:10,479 --> 01:16:12,812
Dar el... Ideea e...
1083
01:16:13,437 --> 01:16:15,062
Ne gândeam...
1084
01:16:15,729 --> 01:16:17,312
Că ar trebui să vorbim.
1085
01:16:17,312 --> 01:16:20,146
Vorbiți după ce își vede iubirea vieții!
1086
01:16:20,146 --> 01:16:25,479
Scumpo, simt magia iubirii.
M-ai făcut să cred în dragoste.
1087
01:16:25,479 --> 01:16:28,062
Ajut-o să se îmbrace pentru concert, bine?
1088
01:16:29,021 --> 01:16:32,021
- Și tu! Mișcă!
- Stai? De ce să merg și eu?
1089
01:16:32,021 --> 01:16:36,979
Pentatonix îi dă biletul
dacă tu joci rolul Moșului în concert.
1090
01:16:36,979 --> 01:16:38,187
- Ce?
- De ce?
1091
01:16:38,187 --> 01:16:40,146
Nu știu. O fi bolnav actorul.
1092
01:16:40,146 --> 01:16:43,812
- Cui îi pasă? Mișcați-vă!
- Nu scrie nicăieri...
1093
01:16:44,937 --> 01:16:47,312
- Așa!
- Dacă mă pripesc?
1094
01:16:47,312 --> 01:16:51,062
O să-ți cunoști bărbatul ideal.
Ești în stare de șoc.
1095
01:16:51,062 --> 01:16:55,729
Ai bilet la Pentatonix!
James din aeroport, păzea!
1096
01:17:05,146 --> 01:17:09,479
- Jordy, nu pot! Am trac.
- Tontule, tocmai ai dansat pe scenă.
1097
01:17:09,479 --> 01:17:11,479
Dar Moșul are replici de zis.
1098
01:17:11,479 --> 01:17:15,187
„Ho ho ho” nu e o replică,
e zgomot, iar asta știi să faci.
1099
01:17:15,187 --> 01:17:19,396
- Dar nu sunt un grăsun vesel...
- Teddy! Clienta se bazează pe tine.
1100
01:17:19,396 --> 01:17:23,437
Fă-ți treaba,
du-te la concert, fii un Moș bun!
1101
01:17:23,437 --> 01:17:27,187
Nu îi strica finalul fericit
acestei femei minunate! Du-te!
1102
01:17:28,229 --> 01:17:29,812
- Nu mă împinge...
- Du-te!
1103
01:17:32,479 --> 01:17:35,687
Știi că mie nu îmi place
romantismul magic.
1104
01:17:35,687 --> 01:17:38,729
Dar acum e romantism magic pe bune!
1105
01:17:40,521 --> 01:17:42,312
Zi-mi de ce pari nesigură!
1106
01:17:42,312 --> 01:17:43,979
Nu par nesigură.
1107
01:17:44,854 --> 01:17:46,104
Pur și simplu...
1108
01:17:46,937 --> 01:17:47,979
nu sunt sigură.
1109
01:17:47,979 --> 01:17:51,896
Înseamnă același lucru.
Ai nevoie de un dicționar?
1110
01:17:53,687 --> 01:17:57,729
Mi-au scris cei de la Impromptu.
Vor o recenzie. Trebuie să o fac.
1111
01:17:57,729 --> 01:18:01,896
- Postul lui Teddy e în joc.
- Eu scriu, tu te machiezi.
1112
01:18:02,646 --> 01:18:03,687
Hai!
1113
01:18:05,521 --> 01:18:11,646
„Asistentul a fost politicos?”
Da. A fost profesionist și grijuliu.
1114
01:18:11,646 --> 01:18:13,937
Și foarte drăguț.
1115
01:18:14,812 --> 01:18:17,979
M-a învățat să fac desert.
Pe mine, antitalentul!
1116
01:18:17,979 --> 01:18:20,771
Ești antitalent! Dar nu e relevant.
1117
01:18:20,771 --> 01:18:22,354
- Hai, fii atentă!
- Bine.
1118
01:18:22,937 --> 01:18:25,896
„L-ai recomanda
unui prieten sau unui coleg?”
1119
01:18:25,896 --> 01:18:28,687
A fost plin de surprize.
1120
01:18:29,187 --> 01:18:35,187
Mai ales la Balul Zăpezii!
Nu cunosc pe nimeni în stare de așa ceva.
1121
01:18:35,187 --> 01:18:41,062
Nu cred că e în fișa postului
să devii dansator semiprofesionist.
1122
01:18:42,521 --> 01:18:43,896
Care sărută bine.
1123
01:18:44,687 --> 01:18:49,521
Trebuie să răspunzi
cu „da” sau „nu”, deci o să pun „da”.
1124
01:18:52,562 --> 01:18:53,854
TURNEU DE CRĂCIUN
1125
01:19:18,521 --> 01:19:21,896
Frate! Am o zi din ce în ce mai bună...
1126
01:19:23,021 --> 01:19:24,146
Nu!
1127
01:19:25,271 --> 01:19:26,562
Pe bune?
1128
01:19:29,854 --> 01:19:31,687
Asta nu era în fișa postului.
1129
01:19:43,187 --> 01:19:47,521
CULISE
1130
01:19:50,562 --> 01:19:55,646
- Bună! Sunt Teddy, îl joc pe Moș Crăciun.
- Mai încearcă! Au deja un Moș.
1131
01:19:55,646 --> 01:19:58,479
- Dar am primit un mesaj.
- Tito, rezolv eu.
1132
01:19:58,479 --> 01:19:59,771
- Teddy?
- Da.
1133
01:19:59,771 --> 01:20:01,146
Pe aici.
1134
01:20:08,229 --> 01:20:09,646
Pe aici.
1135
01:20:10,729 --> 01:20:13,104
Nu știu sigur ce au pus la cale.
1136
01:20:13,104 --> 01:20:16,146
- Doamne! Tipa aia e Kirstin?
- Da, ea e.
1137
01:20:16,146 --> 01:20:18,396
- Și Mitch!
- Da, chiar ei!
1138
01:20:18,396 --> 01:20:20,271
- Și Kevin!
- Da.
1139
01:20:20,271 --> 01:20:23,062
- Frate! Uite-l pe Matt!
- Da, îl văd.
1140
01:20:23,062 --> 01:20:25,229
Doamne, sunt copleșit! Stai!
1141
01:20:25,812 --> 01:20:27,854
- Unde e Scott?
- Cine mă caută?
1142
01:20:29,937 --> 01:20:32,687
Glumeam. Colegi, a ajuns Moș Crăciun!
1143
01:20:32,687 --> 01:20:34,312
- Salutare!
- Moșule!
1144
01:20:34,312 --> 01:20:37,229
- Salut!
- Nu-mi vine să cred.
1145
01:20:37,229 --> 01:20:41,812
Ce s-a întâmplat aici?
Te-ai încăierat cu un ren furios?
1146
01:20:47,354 --> 01:20:49,312
Zici de reni fiindcă sunt Moșul!
1147
01:20:50,812 --> 01:20:52,271
Nu e așa de amuzant.
1148
01:20:54,354 --> 01:20:57,812
Te iau peste picior. Nu e amuzant, punct.
1149
01:20:59,687 --> 01:21:01,354
Nu e amuzant deloc
1150
01:21:01,354 --> 01:21:02,937
Întruna cântă așa.
1151
01:21:02,937 --> 01:21:06,979
Bine, am înțeles. Sărutul.
1152
01:21:07,521 --> 01:21:10,646
S-a întâmplat. Dar James din aeroport?
1153
01:21:10,646 --> 01:21:15,021
Realizat în viață,
arată bine, probabil are bani.
1154
01:21:15,021 --> 01:21:17,479
Iar Teddy e... drăguț.
1155
01:21:18,062 --> 01:21:21,521
- Teddy e mult mai mult.
- Da, știe să gătească.
1156
01:21:22,312 --> 01:21:25,771
E bun la suflet, grijuliu și isteț.
1157
01:21:26,854 --> 01:21:30,771
Familia lui e nostimă
și toți sunt plini de iubire.
1158
01:21:31,687 --> 01:21:37,187
Mama lui e adorabilă.
M-a îmbrățișat de parcă aș fi fost a ei.
1159
01:21:39,187 --> 01:21:41,854
Și când Teddy te-a sărutat...
1160
01:21:44,146 --> 01:21:45,771
Lumea s-a topit.
1161
01:21:48,396 --> 01:21:49,562
Doamne!
1162
01:21:50,604 --> 01:21:52,937
Sunt îndrăgostită lulea de Teddy.
1163
01:21:54,479 --> 01:21:57,437
Universul nu m-a călăuzit spre James.
1164
01:21:57,437 --> 01:22:00,229
Semnele mi-l arată pe Teddy.
1165
01:22:00,229 --> 01:22:04,271
- Deci fii atent! De fapt, Reggie e Moșul.
- Salut, Reggie!
1166
01:22:04,271 --> 01:22:06,271
Ce faci? Arăți excelent!
1167
01:22:07,021 --> 01:22:10,687
Faza cu Moșul era un pretext,
fiindcă voiam să ne lămurești.
1168
01:22:10,687 --> 01:22:12,062
O placi pe Layla?
1169
01:22:12,979 --> 01:22:15,271
- Zi odată!
- Stați... De unde știți...
1170
01:22:15,271 --> 01:22:18,396
Suntem implicați.
Am urmărit situația toată ziua.
1171
01:22:18,396 --> 01:22:20,812
Da, ne-ai trimis vreo 700 de mesaje.
1172
01:22:20,812 --> 01:22:26,437
- Nu citim doar textul, ci și subtextul.
- Da, suntem adevărați detectivi.
1173
01:22:27,021 --> 01:22:30,396
Și emoticoanele? E de-a dreptul evident.
1174
01:22:30,396 --> 01:22:33,854
Vrem să știm. Simți ceva pentru ea?
1175
01:22:33,854 --> 01:22:36,937
Dacă da, nu ar trebui
să-și petreacă seara cu altul.
1176
01:22:43,271 --> 01:22:45,979
Roxy, sunt nebună
fiindcă îl vreau pe Teddy?
1177
01:22:45,979 --> 01:22:49,771
Fată, ești nebună.
Dar iubirea te face așa.
1178
01:22:50,771 --> 01:22:52,854
Du-te! Fii cu el!
1179
01:25:17,271 --> 01:25:19,854
Sigur așa vrei să procedezi?
1180
01:25:20,771 --> 01:25:24,104
Clar! Îi plac gesturile mărețe,
deci asta o să fac.
1181
01:25:24,104 --> 01:25:26,979
Moșul apare
pe piesa „Here Comes Santa Claus”.
1182
01:25:26,979 --> 01:25:30,354
O să intri pe horn
și o să spui „ho ho ho”.
1183
01:25:30,354 --> 01:25:32,646
- Nu e complicat.
- Bine.
1184
01:25:33,229 --> 01:25:34,646
Reggie e de acord?
1185
01:25:34,646 --> 01:25:38,854
Reggie e beat de la ora 15:00.
Crede-mă, nu are obiecții!
1186
01:25:38,854 --> 01:25:42,396
Din fericire, mai aveam un costum.
Al tău era ud leoarcă.
1187
01:25:42,396 --> 01:25:45,771
Pe al lui sigur nu-l vrei.
1188
01:25:46,646 --> 01:25:48,229
Îți trebuie barbă!
1189
01:25:54,854 --> 01:25:57,604
Apropo, îl caut pe Teddy.
1190
01:25:57,604 --> 01:26:00,229
Îl joacă pe Moșul. Are un zâmbet superb.
1191
01:26:00,229 --> 01:26:05,146
Nu observi din prima. Te izbește
la a doua privire: „Mamă! Ce sexy e!”
1192
01:26:05,146 --> 01:26:08,479
- Îl găsesc mai repede în culise?
- Da, dacă...
1193
01:26:08,479 --> 01:26:10,562
- Mersi!
- Dacă ai voie acolo!
1194
01:26:13,396 --> 01:26:15,646
Scuze! James!
1195
01:26:16,687 --> 01:26:22,687
Ești aici. Nu o să-ți placă ce o să spun.
1196
01:26:22,687 --> 01:26:28,354
Îmi pare rău. Sunt îndrăgostită de altul.
Te-am dorit, dar a apărut un tip minunat.
1197
01:26:28,937 --> 01:26:33,104
Nu că tu nu ai fi.
Mi-am tot închipuit cât de minunat ești.
1198
01:26:33,687 --> 01:26:37,062
Dar Teddy știu sigur că e.
Așa îl cheamă. Teddy.
1199
01:26:37,771 --> 01:26:40,437
Trebuie să îi spun ce simt.
1200
01:26:40,437 --> 01:26:44,437
Nu vreau să fii dezamăgit
fiindcă nu sunt aleasa ta.
1201
01:26:44,437 --> 01:26:48,604
Aleasa ta există și o să o găsești.
Eu trebuie să-l găsesc pe Teddy.
1202
01:26:49,854 --> 01:26:52,312
Îmi pare rău. Crăciun fericit!
1203
01:26:55,854 --> 01:26:58,687
- Scuze, iubitule! A fost aglomerat.
- Iubito!
1204
01:27:10,354 --> 01:27:12,646
Teddy!
1205
01:27:15,437 --> 01:27:16,729
Teddy!
1206
01:27:18,687 --> 01:27:21,312
Scuze! V-am confundat.
1207
01:27:45,229 --> 01:27:46,896
Pe aici!
1208
01:27:51,854 --> 01:27:52,896
Am ajuns!
1209
01:27:56,396 --> 01:28:01,354
- Nu urc acolo!
- Ba da. Altfel cum te pui în poziție?
1210
01:28:01,354 --> 01:28:04,104
- Unde e poziția mea?
- Sus pe casă.
1211
01:28:04,104 --> 01:28:06,854
Repede! De acolo cobori pe horn.
1212
01:28:21,437 --> 01:28:22,646
SUS - JOS
1213
01:28:24,312 --> 01:28:25,521
Acum coboară.
1214
01:28:37,437 --> 01:28:42,437
Bine. Ce vrei să spui?
Am biletul ăsta de la Pentatonix.
1215
01:28:42,437 --> 01:28:45,271
- Nu îmi dă acces total?
- Nu.
1216
01:29:21,146 --> 01:29:23,854
Mulțumim mult!
1217
01:29:24,562 --> 01:29:25,604
Haideți!
1218
01:29:44,604 --> 01:29:46,979
Știu că Teddy e acolo.
1219
01:29:46,979 --> 01:29:50,646
A zis că îl joacă pe Moșul
și e om de cuvânt, înțelegi?
1220
01:29:50,646 --> 01:29:53,812
Face asta
ca să mă întâlnesc eu cu alt tip.
1221
01:29:53,812 --> 01:29:56,687
Dar eu nu vreau să mă întâlnesc cu el,
ci cu el.
1222
01:29:56,687 --> 01:29:58,812
- E destinul!
- Ce?
1223
01:30:06,104 --> 01:30:08,479
- Cred că pe acolo vrei să o iei.
- Nu.
1224
01:30:09,396 --> 01:30:11,396
Nu vreau să o iau pe acolo.
1225
01:30:15,896 --> 01:30:19,729
- Hai!
- Nu mai da din mână! Nu sunt avion!
1226
01:30:57,771 --> 01:31:00,521
Nu pot. Încă se mișcă.
1227
01:31:00,521 --> 01:31:04,062
Pare că Moșul s-a împotmolit.
1228
01:31:05,229 --> 01:31:08,187
- Să-l ajutăm!
- Da! Cântați cu noi!
1229
01:31:08,187 --> 01:31:10,104
- Hai!
- Poate dacă toți...
1230
01:31:10,104 --> 01:31:12,104
Tare! Așa!
1231
01:31:12,104 --> 01:31:15,521
- Cântați cât de tare puteți!
- Să-l ajutăm!
1232
01:31:15,521 --> 01:31:16,937
Să vă aud!
1233
01:31:21,646 --> 01:31:24,896
Am crezut
că e vorba de iubire, de gesturi mărețe.
1234
01:31:24,896 --> 01:31:27,562
Așa e, dar...
1235
01:31:43,062 --> 01:31:46,479
Faci un gest măreț pentru ea sau cobori?
1236
01:31:46,479 --> 01:31:47,896
Vreau să cobor.
1237
01:31:48,729 --> 01:31:50,062
Bine.
1238
01:31:53,396 --> 01:31:54,521
Vreau să cobor!
1239
01:31:59,812 --> 01:32:00,854
Ho ho ho?
1240
01:32:05,521 --> 01:32:06,896
Moșul, oameni buni!
1241
01:32:09,479 --> 01:32:11,771
- O să fii bestial, Teddy!
- Da, clar.
1242
01:32:11,771 --> 01:32:14,437
Să începem! Mă descurc.
1243
01:32:15,937 --> 01:32:17,562
Scuze că v-am întrerupt!
1244
01:32:17,562 --> 01:32:20,104
- Deși e Crăciunul...
- Teddy, costumul!
1245
01:32:31,979 --> 01:32:34,729
- Ce chestie!
- Da, Teddy!
1246
01:32:34,729 --> 01:32:39,021
Oamenii aceștia de treabă
îi calcă pe urme lui Cupidon.
1247
01:32:40,187 --> 01:32:44,062
Au vrut să fac impresie bună,
așa că mi-au dat un costum special.
1248
01:32:44,062 --> 01:32:47,521
- Dar trebuie să mă lași.
- Știu că nu pe mine mă cauți.
1249
01:32:47,521 --> 01:32:50,646
- Stai!
- Știu că ești în public...
1250
01:32:50,646 --> 01:32:53,604
- Auzi?
- Crezi că el e bărbatul...
1251
01:32:54,562 --> 01:32:58,521
Mai știi ce vorbeam
despre iubire și destin?
1252
01:32:58,521 --> 01:33:01,021
Despre mine vorbește! Eu sunt Layla!
1253
01:33:01,021 --> 01:33:02,771
Acum înțeleg.
1254
01:33:03,687 --> 01:33:07,312
Cred că destinul te-a adus în viața mea.
1255
01:33:07,312 --> 01:33:10,312
De ce ai nevoie? De permisul de conducere?
1256
01:33:11,062 --> 01:33:15,104
- Facturi? Card de credit?
- Vreau o legitimație pentru culise.
1257
01:33:15,104 --> 01:33:19,729
Layla, cu tine în preajmă
simt că pot să fac orice îmi propun.
1258
01:33:19,729 --> 01:33:23,771
Tu îmi schimbi percepția asupra lumii.
1259
01:33:23,771 --> 01:33:27,229
Te rog, e Crăciunul! Mă cheamă acolo.
1260
01:33:27,229 --> 01:33:32,937
Susțin iubirea, dar nu el mi-e șef.
E bun biletul tău, dar în față. Fugi!
1261
01:33:32,937 --> 01:33:35,854
Sincer, am crezut
că ești nebună când ai spus
1262
01:33:35,854 --> 01:33:40,687
că umbli după un tip
cu care ai petrecut două-trei ore.
1263
01:33:40,687 --> 01:33:43,021
Dar eu te cunosc de o zi și ceva.
1264
01:33:43,021 --> 01:33:48,562
Și aș umbla după tine toată viața,
dacă așa te-aș cuceri.
1265
01:33:48,562 --> 01:33:54,021
Dacă simți ce simt și eu,
te invit alături de mine...
1266
01:33:54,937 --> 01:33:57,646
și de trupa ta preferată
din toate timpurile.
1267
01:34:04,146 --> 01:34:06,229
- Vreau să intru.
- Numai la pauză.
1268
01:34:06,812 --> 01:34:07,646
Sigur.
1269
01:34:10,521 --> 01:34:12,771
- Stai! Unde mergi? Stop!
- Scuze!
1270
01:34:14,771 --> 01:34:17,354
În fine. Nu e de leafa mea.
1271
01:34:17,354 --> 01:34:18,604
Layla!
1272
01:34:20,479 --> 01:34:21,896
A meritat să încerc.
1273
01:34:27,729 --> 01:34:28,562
Teddy!
1274
01:34:30,021 --> 01:34:32,896
- Și eu simt la fel!
- Layla?
1275
01:34:40,562 --> 01:34:41,521
Doamne!
1276
01:34:46,437 --> 01:34:47,937
Am auzit tot ce ai spus.
1277
01:34:47,937 --> 01:34:53,229
Deci știi că ești cea mai minunată,
frumoasă și grijulie persoană din lume.
1278
01:34:53,229 --> 01:34:55,646
Mă faci să recântăresc tot,
1279
01:34:55,646 --> 01:35:00,229
de la a-mi deschide restaurant
la a avea încredere în univers.
1280
01:35:00,229 --> 01:35:02,271
Și eu recântăresc tot.
1281
01:35:03,521 --> 01:35:05,896
Acum știu cum vreau să fie alesul meu.
1282
01:35:06,812 --> 01:35:08,354
Ca tine.
1283
01:35:11,021 --> 01:35:13,104
Deci sărutul ăla a însemnat ceva.
1284
01:35:15,312 --> 01:35:16,354
Așa pare.
1285
01:35:17,396 --> 01:35:19,896
Salut! Scuze că vă întrerup!
1286
01:35:19,896 --> 01:35:24,354
După toate astea,
simt că vrem un răspuns mai ferm.
1287
01:35:24,354 --> 01:35:27,812
Cred că vrem să vedem că ești sigură.
1288
01:35:27,812 --> 01:35:30,812
Da, suntem prea implicați, nu vrem dubii.
1289
01:35:33,146 --> 01:35:35,937
Când ne-am sărutat...
1290
01:35:37,437 --> 01:35:38,896
s-a topit lumea?
1291
01:35:39,479 --> 01:35:40,521
Nu lumea.
1292
01:35:41,271 --> 01:35:42,354
Ci universul.
1293
01:35:52,854 --> 01:35:56,021
Layla și Teddy,
haideți aici pentru piesa aceasta!
1294
01:35:56,771 --> 01:35:59,687
Aplauze pentru cei doi îndrăgostiți!
1295
01:36:00,521 --> 01:36:02,562
Suntem înconjurați de iubire azi!
1296
01:36:02,562 --> 01:36:04,729
Iubito, ea e...
1297
01:36:05,771 --> 01:36:07,271
E tipa din aeroport.
1298
01:36:10,271 --> 01:36:12,187
Ce frumos!
1299
01:36:13,354 --> 01:36:15,354
- Puteam să o las în culise.
- Da.
1300
01:43:37,146 --> 01:43:42,146
Subtitrarea: Cătălina Vod