1
00:00:16,312 --> 00:00:19,771
CHICAGO 33°
2
00:00:23,604 --> 00:00:27,021
{\an8}PENTATONIX LIVE SA WAKE UP AMERICA
3
00:01:09,812 --> 00:01:13,396
{\an8}SNOWFALL FORECAST
4
00:01:19,396 --> 00:01:20,979
{\an8}Hindi!
5
00:01:21,479 --> 00:01:23,437
{\an8}Naku! Sira ang Pasko!
6
00:01:24,271 --> 00:01:25,479
Naman!
7
00:01:31,646 --> 00:01:34,021
DEPARTURES - 17:36
DELAYED - CANCELLED
8
00:01:39,896 --> 00:01:41,479
{\an8}Merry Christmas sa 'kin.
9
00:01:53,312 --> 00:01:54,312
{\an8}Nakansela?
10
00:01:54,312 --> 00:01:55,771
May ibang flight?
11
00:01:55,771 --> 00:01:58,312
Ayokong mag-isa sa Pasko sa Manhattan.
12
00:01:58,312 --> 00:01:59,854
Tanner, Pasko 'to.
13
00:01:59,854 --> 00:02:01,146
Panahon ng himala.
14
00:02:01,146 --> 00:02:03,062
Nasa apat akong standby.
15
00:02:03,062 --> 00:02:05,687
Makakauwi ako at aabot sa Pentatonix show.
16
00:02:05,687 --> 00:02:07,604
Na pinanonood natin taon-taon.
17
00:02:07,604 --> 00:02:10,187
Na lagi nating ikinatutuwa.
18
00:02:10,187 --> 00:02:11,562
Saka alam mo?
19
00:02:11,562 --> 00:02:14,229
Walang traffic sa Route 9 bukas, kaya
20
00:02:14,229 --> 00:02:16,896
magbubukas tayo ng regalo bago ang parada.
21
00:02:16,896 --> 00:02:18,937
Ang daming himala niyan.
22
00:02:18,937 --> 00:02:21,396
Oo, at may isa pang himala sa Pasko.
23
00:02:21,396 --> 00:02:24,271
Mag-order sa Chili's
ng Awesome Blossom bago magsara?
24
00:02:25,271 --> 00:02:26,687
Hindi, tiningnan ko na.
25
00:02:26,687 --> 00:02:28,729
Sarado sila, pero...
26
00:02:30,146 --> 00:02:31,646
corporate trip ito
27
00:02:32,312 --> 00:02:34,521
kaya gamit ko ang corporate card ko.
28
00:02:35,396 --> 00:02:36,521
Ibig sabihin...
29
00:02:40,604 --> 00:02:42,271
Makakapasok ako sa lounge.
30
00:02:42,271 --> 00:02:44,479
Ta-da! Himala ng Pasko.
31
00:02:50,604 --> 00:02:51,479
Ay, hindi.
32
00:02:52,479 --> 00:02:54,354
- Iyo na.
- Sorry. Sa 'yo na.
33
00:02:54,354 --> 00:02:56,021
Hindi, sige na.
34
00:02:56,771 --> 00:02:58,062
Nakaapat na 'ko.
35
00:02:58,896 --> 00:03:02,896
- Apat?
- Medyo excited ako sa buffet, kaya...
36
00:03:02,896 --> 00:03:05,271
Bihira ako sa lounge.
37
00:03:05,771 --> 00:03:09,062
Kung gano'n, dapat iyo na 'yan.
38
00:03:09,812 --> 00:03:10,854
- Sigurado?
- Oo.
39
00:03:10,854 --> 00:03:13,896
- Okay.
- Pero tip lang.
40
00:03:13,896 --> 00:03:16,312
Mas masarap ito kung may Sriracha.
41
00:03:16,312 --> 00:03:18,229
- Bahala ka.
- Salamat. Ganito...
42
00:03:20,896 --> 00:03:21,896
Ayan.
43
00:03:23,146 --> 00:03:23,979
Salamat.
44
00:03:23,979 --> 00:03:25,604
- Walang anuman.
- Ayos.
45
00:03:26,104 --> 00:03:29,396
- Naku, sorry.
- Ah, alam mo, ano...
46
00:03:30,021 --> 00:03:32,604
- Tulong? May hawak ako...
- Hindi, ako na.
47
00:03:33,937 --> 00:03:35,687
Mga pahabol na regalo.
48
00:03:36,729 --> 00:03:37,687
Merry Christmas.
49
00:03:40,312 --> 00:03:41,354
Merry Christmas.
50
00:03:49,562 --> 00:03:52,562
Hindi, kakakausap ko lang kay Santa. Tama.
51
00:03:53,521 --> 00:03:55,229
Di siya mapipigil ng bagyo.
52
00:03:55,729 --> 00:03:56,729
Okay?
53
00:03:57,521 --> 00:04:00,729
Mahal ka ni Tito James.
Andiyan na 'ko pagkagising mo.
54
00:04:02,146 --> 00:04:03,104
Sige, bye.
55
00:04:03,104 --> 00:04:04,437
- Puwesto.
- Pwede.
56
00:04:07,354 --> 00:04:08,771
Merry Christmas sa 'kin.
57
00:04:11,062 --> 00:04:12,312
Nabulalas ko ba?
58
00:04:12,312 --> 00:04:13,354
Oo, eh.
59
00:04:14,062 --> 00:04:16,271
Sinabi ko rin 'yan kanina.
60
00:04:16,271 --> 00:04:18,521
Di ito ang gusto mong bisperas, 'no?
61
00:04:18,521 --> 00:04:20,437
- Hindi.
- May nakaupo riyan?
62
00:04:21,187 --> 00:04:22,104
Wala, sige.
63
00:04:22,771 --> 00:04:26,021
Basta walang paghusga
kung makarami ako ng wine habang
64
00:04:26,021 --> 00:04:27,937
nanonood ng It's a Wonderful Life.
65
00:04:29,021 --> 00:04:31,146
Basta walang paghusga pag umiyak ako
66
00:04:31,146 --> 00:04:33,354
pag nilabas nila ang pera sa ending.
67
00:04:33,854 --> 00:04:35,187
Aba, okay.
68
00:04:35,187 --> 00:04:38,896
Makikilala ko pala
si Jimmy Stewart sa airport lounge.
69
00:04:39,437 --> 00:04:41,021
Di naman, pero...
70
00:04:41,979 --> 00:04:43,021
Ako si James.
71
00:04:44,312 --> 00:04:47,854
- Di ka mukhang Mary.
- Hindi, Layla ako.
72
00:04:48,646 --> 00:04:49,479
Layla ka?
73
00:04:50,312 --> 00:04:51,396
- Oo.
- Okay.
74
00:04:52,146 --> 00:04:54,271
Masayang makilala ka, Layla.
75
00:04:57,562 --> 00:04:59,479
Pasko sa Paris, 1,000%.
76
00:04:59,479 --> 00:05:02,896
- Laging una sa bucket list ko.
- Di ba? Ako rin.
77
00:05:02,896 --> 00:05:04,771
'Yong architecture saka
78
00:05:04,771 --> 00:05:07,812
namamasyal sa market
pag Pasko, parang fairy tale.
79
00:05:07,812 --> 00:05:08,729
Balang araw.
80
00:05:09,396 --> 00:05:10,312
Oo.
81
00:05:14,812 --> 00:05:15,979
Ito si Derek.
82
00:05:15,979 --> 00:05:20,437
Tatlong taon lang, graduate na
sa Langston. Coder na sa Google.
83
00:05:20,437 --> 00:05:22,646
Langston, sa Oklahoma?
84
00:05:23,271 --> 00:05:24,646
Aba, okay.
85
00:05:25,229 --> 00:05:27,896
May alam sa historical Black universities.
86
00:05:27,896 --> 00:05:32,021
Graduate kasi ako
ng Morehouse pero wag puro ako.
87
00:05:32,521 --> 00:05:34,646
Ikaw ang nagpaaral sa mga bata?
88
00:05:35,312 --> 00:05:39,771
Hindi ako, 'yong NGO na pinapasukan ko.
89
00:05:39,771 --> 00:05:41,521
Tutok kami sa mga HBCU.
90
00:05:41,521 --> 00:05:43,854
Bale santo kang may MBA.
91
00:05:45,396 --> 00:05:46,937
Naku, di ako santo.
92
00:05:46,937 --> 00:05:51,104
Maniwala ka, nagnanakaw ako
ng toilet paper lagi sa opisina.
93
00:05:55,187 --> 00:05:56,104
Teka.
94
00:05:56,854 --> 00:06:00,521
May lalaking nakalaglag nito.
Baka nahulog sa bag ko.
95
00:06:01,021 --> 00:06:02,312
Di ko siya makita.
96
00:06:02,854 --> 00:06:06,271
Itago mo na.
Di mo na siguro makikita, 'no?
97
00:06:06,896 --> 00:06:08,604
Baka may paggamitan ka.
98
00:06:09,646 --> 00:06:10,479
Paper clip?
99
00:06:11,479 --> 00:06:12,312
Malas.
100
00:06:16,021 --> 00:06:18,271
- Bihirang mangyari 'yon.
- Oo nga.
101
00:06:20,229 --> 00:06:23,104
Di ko inasahang ganito ang Pasko ko.
102
00:06:23,104 --> 00:06:27,479
Oo nga. Dapat kasama kong
magpasko ang kapatid at pamangkin ko.
103
00:06:27,479 --> 00:06:29,396
- Ang sweet no'n.
- Kasi...
104
00:06:30,979 --> 00:06:34,729
Naglalakad dapat kami ni Tanner
matapos ang Pentatonix show.
105
00:06:34,729 --> 00:06:35,854
Sinong Pentatonix?
106
00:06:36,479 --> 00:06:37,604
Seryoso?
107
00:06:38,271 --> 00:06:41,146
Di mo kilala ang Pentatonix? Okay, teka.
108
00:06:42,104 --> 00:06:43,979
Maganda 'to. Saglit.
109
00:06:46,312 --> 00:06:48,437
Heto, isa sa 'yo...
110
00:06:48,437 --> 00:06:49,687
Sige, ganda.
111
00:06:50,521 --> 00:06:51,896
- Heto na.
- Sige.
112
00:06:58,896 --> 00:07:01,687
Ngayon lang parang naging Pasko.
113
00:07:01,687 --> 00:07:03,271
- Di ba?
- Totoo.
114
00:07:04,104 --> 00:07:07,396
Kaya taon-taon kong
pinanonood ang concert nila sa city.
115
00:07:14,521 --> 00:07:16,021
Boarding na'ng flight ko.
116
00:07:23,646 --> 00:07:24,604
Ano...
117
00:07:24,604 --> 00:07:25,771
Ms. Layla.
118
00:07:27,979 --> 00:07:30,604
Panalong bersiyon 'to
ng stranded sa airport.
119
00:07:30,604 --> 00:07:31,687
Oo nga.
120
00:07:42,604 --> 00:07:43,687
Okay, ganito.
121
00:07:44,437 --> 00:07:45,646
Sasabihin ko lang,
122
00:07:45,646 --> 00:07:47,354
alam kong may boyfriend ka
123
00:07:47,937 --> 00:07:49,396
pero kunwari,
124
00:07:50,146 --> 00:07:53,521
kung may nagkakilala
at may koneksiyong gaya ng atin,
125
00:07:54,187 --> 00:07:56,687
iisipin nating sila dapat, di ba?
126
00:07:56,687 --> 00:08:00,562
Ibig sabihin, kunwari single sila?
127
00:08:00,562 --> 00:08:02,521
- Na ako ay...
- Hindi.
128
00:08:02,521 --> 00:08:03,812
Pero malay natin?
129
00:08:04,312 --> 00:08:05,854
Di ba? Baka sa isang taon...
130
00:08:05,854 --> 00:08:08,437
Umaasa ka bang mamatay ang relasyon ko?
131
00:08:08,437 --> 00:08:09,354
Hindi.
132
00:08:09,354 --> 00:08:12,437
Siguro, konti, pero sinasabi ko lang.
133
00:08:13,062 --> 00:08:14,021
Kahit papaano,
134
00:08:14,646 --> 00:08:17,104
sakaling single tayo, walang obligasyon...
135
00:08:17,104 --> 00:08:18,104
Alam mo,
136
00:08:18,771 --> 00:08:21,979
sobrang obligado ako. Di ako bibitaw.
137
00:08:21,979 --> 00:08:23,146
Pakinggan mo lang.
138
00:08:24,104 --> 00:08:26,562
- Pinakilala mo ang Pentatonix, tama?
- Oo.
139
00:08:26,562 --> 00:08:30,604
Sa bisperas ng Pasko...
Magkita tayo sa susunod nilang concert?
140
00:08:32,354 --> 00:08:35,854
Pero 'yon ay kung sa di inaasahan,
141
00:08:35,854 --> 00:08:39,896
di naiwasan, at nagkataong single ka.
142
00:08:40,479 --> 00:08:41,979
Bahala na'ng tadhana.
143
00:08:41,979 --> 00:08:43,979
- Tadhana?
- Oo, tadhana.
144
00:08:44,479 --> 00:08:47,271
Walang apelyido, walang social media.
145
00:08:48,187 --> 00:08:49,021
Tadhana.
146
00:08:49,854 --> 00:08:53,354
Pwedeng magkita tayo
sa concert o hindi na ulit.
147
00:08:54,062 --> 00:08:56,437
Flight 808, lahat ng pasahero.
148
00:08:56,437 --> 00:08:57,396
Okay.
149
00:08:57,396 --> 00:08:59,104
- Boarding na...
- Okay?
150
00:08:59,104 --> 00:09:00,479
- Sige.
- Date 'to?
151
00:09:01,229 --> 00:09:02,229
Siguro muna.
152
00:09:02,979 --> 00:09:06,646
Sobrang aliw
pero sobrang imposibleng siguro.
153
00:09:06,646 --> 00:09:08,021
Okay, siguro.
154
00:09:08,979 --> 00:09:09,979
Pwede na.
155
00:09:09,979 --> 00:09:14,062
Tinatawagan lahat ng pasahero
ng flight 808, boarding na ang flight...
156
00:09:14,062 --> 00:09:15,479
Merry Christmas, Layla.
157
00:09:15,979 --> 00:09:17,354
Merry Christmas, James.
158
00:09:27,104 --> 00:09:29,146
PASKONG WALA SI @LAYLA_LOVES
159
00:09:31,229 --> 00:09:33,854
MAKALIPAS ANG ISANG TAON
160
00:09:35,187 --> 00:09:36,354
Pasok ang kambal.
161
00:09:36,937 --> 00:09:39,062
Ateng, naipasok mo pareho?
162
00:09:40,146 --> 00:09:43,979
Ibang eskuwela, isang city.
Spelman si babae, Morehouse si lalaki.
163
00:09:44,562 --> 00:09:46,729
Ateng, magaling kang maghimala!
164
00:09:46,729 --> 00:09:51,354
Ang totoong himala, maaga akong uuwi.
Sosorpresahin ko si Tanner ng dinner.
165
00:09:51,354 --> 00:09:54,687
Katapusan na ba ng mundo? Magluluto ka?
166
00:09:54,687 --> 00:09:57,396
Hindi. Bibilhin ko'ng paborito niya.
167
00:09:57,396 --> 00:10:00,646
Takeout, Italian, may pamaskong dagdag.
168
00:10:15,229 --> 00:10:16,396
Babe?
169
00:10:16,396 --> 00:10:18,937
- Layla. Wag!
- Anong kalokohan 'to?
170
00:10:18,937 --> 00:10:21,062
Labas!
171
00:10:22,562 --> 00:10:24,812
Ang kapal mong gawin 'to sa bahay ko.
172
00:10:24,812 --> 00:10:27,896
Nasa bahay ang maid.
Hinayaan ko munang maglinis.
173
00:10:27,896 --> 00:10:29,229
Ano? Tanner!
174
00:10:29,229 --> 00:10:31,187
Maaga ka kasing umuwi.
175
00:10:31,771 --> 00:10:33,271
Layla, pag-usapan natin...
176
00:10:39,062 --> 00:10:41,771
- Ano?
- Oo! Sa sofa!
177
00:10:41,771 --> 00:10:43,729
Ay, buwisit siya!
178
00:10:53,937 --> 00:10:57,687
Di ko maintindihan.
Ang romantic naman niya.
179
00:10:57,687 --> 00:10:58,646
Ang...
180
00:10:59,146 --> 00:11:02,604
Naghanda sa birthday ko
ng lahat ng paborito kong pagkain.
181
00:11:03,729 --> 00:11:08,104
'Yong may pad thai
na nilagyan ng mani kahit allergic ka?
182
00:11:08,104 --> 00:11:09,437
'Yon ba, ha?
183
00:11:09,437 --> 00:11:11,979
Pinagmukha kang magang isda.
184
00:11:11,979 --> 00:11:14,354
Doktor siya. Nalimutan ang allergy mo?
185
00:11:14,937 --> 00:11:16,062
Ewan ko.
186
00:11:16,062 --> 00:11:19,187
Anong lalaki ang manloloko bago magpasko?
187
00:11:19,187 --> 00:11:20,729
'Yong papatay ng isda mo.
188
00:11:20,729 --> 00:11:24,062
- Aksidente 'yon.
- Talaga ba, ha?
189
00:11:24,062 --> 00:11:25,646
Alam mo, sorry na.
190
00:11:25,646 --> 00:11:28,687
Ayokong isiping
mamamatay-isda ang date ko.
191
00:11:30,729 --> 00:11:31,771
Ano kasi...
192
00:11:32,937 --> 00:11:34,771
Gusto kong maniwala sa tadhana.
193
00:11:35,646 --> 00:11:39,646
- Pero hirap talaga 'ko sa isang 'to.
- Okay.
194
00:11:39,646 --> 00:11:43,062
Baka kasi nakakalahati
na 'kong bote ng wine pero
195
00:11:43,062 --> 00:11:44,979
tough love muna, ha.
196
00:11:45,479 --> 00:11:47,687
Tipo ng Layla 'yang Tanner.
197
00:11:47,687 --> 00:11:49,979
Matalino, kahanga-hanga, masipag.
198
00:11:49,979 --> 00:11:52,271
Surgeon na may six-pack.
199
00:11:52,271 --> 00:11:53,187
Eight-pack.
200
00:11:53,771 --> 00:11:54,854
Pag summer.
201
00:11:55,687 --> 00:11:58,146
Pero kahit cool lahat 'yon,
202
00:11:58,146 --> 00:12:00,854
nakalimutan mo yata ang mahalaga.
203
00:12:00,854 --> 00:12:02,854
Libreng pagkonsulta sa doktor?
204
00:12:03,646 --> 00:12:06,021
May halaga 'yon, pero hindi.
205
00:12:06,562 --> 00:12:09,562
Mabait ba siya? Ano'ng prayoridad niya?
206
00:12:09,562 --> 00:12:12,271
Suportado ka ba niya? Kakampi mo siya?
207
00:12:12,271 --> 00:12:13,854
Alam mo, tama ka.
208
00:12:14,437 --> 00:12:18,021
Laylay si Tanner
pero ganyan ang makaka-partner ko.
209
00:12:18,771 --> 00:12:19,771
'Yan naman.
210
00:12:21,146 --> 00:12:22,479
Pero alam mo?
211
00:12:22,479 --> 00:12:26,354
Di ako makapaniwalang
pinagpalit ko ang cute sa tangang 'yon.
212
00:12:26,354 --> 00:12:29,562
Di ba? Si Airport James!
213
00:12:29,562 --> 00:12:32,604
- Si Airport James.
- Asan na kaya 'yon?
214
00:12:33,104 --> 00:12:34,771
Wala 'kong ideya.
215
00:12:35,562 --> 00:12:38,437
Nangako kaming
di kami maghahanapan, di ba?
216
00:12:38,437 --> 00:12:41,937
Hahanapin ko siya. Taga-Philly, 'no?
217
00:12:44,979 --> 00:12:47,687
Aba. May pamilyar ba rito?
218
00:12:49,562 --> 00:12:50,646
O siya, sige.
219
00:12:51,396 --> 00:12:54,312
Ma-bookmark 'to mamaya. Hi.
220
00:12:54,312 --> 00:12:55,979
Diyos ko. Teka.
221
00:12:57,937 --> 00:13:00,062
Sabi namin, bahala na ang universe
222
00:13:00,562 --> 00:13:03,437
pero nangako kaming
kung pareho kaming single,
223
00:13:04,687 --> 00:13:08,604
magkikita kami
sa Pentatonix concert! May saysay na!
224
00:13:10,396 --> 00:13:13,146
Ganito ang simula ng mga epic love story.
225
00:13:13,146 --> 00:13:15,812
Kaya ako niloko
tatlong araw bago magpasko.
226
00:13:15,812 --> 00:13:18,979
Kaya lagi kang
may Pentatonix ticket taon-taon.
227
00:13:18,979 --> 00:13:21,021
- Puwera ngayong taon.
- Ha?
228
00:13:21,604 --> 00:13:24,437
Gustong panoorin ni Tanner si Macklemore!
229
00:13:25,062 --> 00:13:27,854
- Hindi red flag 'yon?
- Alam ko!
230
00:13:27,854 --> 00:13:31,812
Paano ka ba
bumibili ng Pentatonix ticket mo?
231
00:13:33,146 --> 00:13:35,562
Doon sa Rockefeller website.
232
00:13:35,562 --> 00:13:37,187
Okay. Rockefeller website.
233
00:13:40,271 --> 00:13:41,729
Naku po!
234
00:13:41,729 --> 00:13:43,937
- Hindi...
- Okay. Oo, asar 'to.
235
00:13:43,937 --> 00:13:46,271
Pero nakaisang taon na kasi.
236
00:13:46,271 --> 00:13:48,812
{\an8}Baka kasal na siya at may asawang buntis.
237
00:13:51,396 --> 00:13:53,104
Teka lang.
238
00:13:54,479 --> 00:13:56,312
Ang may buntis bang asawa,
239
00:13:56,312 --> 00:13:58,604
bibili ng ticket para makasama ako?
240
00:13:58,604 --> 00:13:59,896
Ateng...
241
00:13:59,896 --> 00:14:01,604
Siya 'to. Si James 'yan!
242
00:14:01,604 --> 00:14:04,646
Diyos ko! Ateng, tama ka. Ang pogi.
243
00:14:04,646 --> 00:14:06,521
Nagsalita na ang universe.
244
00:14:07,229 --> 00:14:10,479
Ano ang posibilidad
na bibili siya ng ticket
245
00:14:10,479 --> 00:14:13,187
sa eksaktong oras na kinunan ito
246
00:14:13,187 --> 00:14:16,312
at makikita ko naman ang photo sa website?
247
00:14:16,312 --> 00:14:17,396
Diyos ko.
248
00:14:17,396 --> 00:14:20,687
Mas mataas na power
o Amang Pasko o kahit sino,
249
00:14:20,687 --> 00:14:23,312
naninigurong manonood ako.
250
00:14:25,521 --> 00:14:28,646
Tawag ka sa Live Nation.
Ako sa American Express.
251
00:14:28,646 --> 00:14:30,229
Kukuha tayo ng ticket mo!
252
00:14:33,562 --> 00:14:38,437
Inalok ko ng 2,500 mo
'yong isang online seller
253
00:14:38,437 --> 00:14:40,937
at minura lang niya 'ko.
254
00:14:40,937 --> 00:14:42,646
Magkano ang gusto niya?
255
00:14:42,646 --> 00:14:43,562
4,000.
256
00:14:44,979 --> 00:14:48,812
Sorry. Di ko kayang
punan ang sobra. Alam mo naman ako...
257
00:14:48,812 --> 00:14:50,812
Oo, walang perang burgis.
258
00:14:51,604 --> 00:14:55,021
Ano'ng gagawin ko? Dadating kasi si James.
259
00:14:55,021 --> 00:14:58,812
Aasahan niyang may magic
na mangyayari pero wala ako.
260
00:15:02,437 --> 00:15:03,729
Teka.
261
00:15:03,729 --> 00:15:07,021
Teka! Ba't di ko naisip 'to agad?
262
00:15:07,021 --> 00:15:08,771
- Alin?
- Impromptu!
263
00:15:08,771 --> 00:15:09,729
Impromt-sino?
264
00:15:09,729 --> 00:15:12,187
Personal na concierge service.
265
00:15:12,187 --> 00:15:14,729
Makukuha nila kahit ano'ng maisip mo.
266
00:15:15,229 --> 00:15:17,646
Pinatawag ako ng boss ko sa gallery
267
00:15:17,646 --> 00:15:21,521
para makuha ang mailap na wine
para sa birthday ng asawa niya.
268
00:15:21,521 --> 00:15:23,604
Ayos! Punta tayo ro'n.
269
00:15:23,604 --> 00:15:25,979
- Na ininom na natin.
- Naku.
270
00:15:26,896 --> 00:15:29,437
Kaya tatawagan ko sila ulit.
271
00:15:29,437 --> 00:15:30,479
- Uy!
- Uy!
272
00:15:31,104 --> 00:15:32,562
Pero di sila mura.
273
00:15:32,562 --> 00:15:33,771
Di bale.
274
00:15:34,729 --> 00:15:36,187
- Okay.
- Baka kami ni James.
275
00:15:36,187 --> 00:15:38,479
Tawagan natin sa umaga!
276
00:15:38,479 --> 00:15:40,687
Kukuha tayo ng ticket mo!
277
00:15:40,687 --> 00:15:43,854
Mala-himalang trabahador sila.
278
00:15:43,854 --> 00:15:44,937
Oo.
279
00:16:05,187 --> 00:16:06,896
Magandang umaga sa lahat!
280
00:16:06,896 --> 00:16:08,187
Sorry at late ako.
281
00:16:08,937 --> 00:16:10,271
Ganito ako magpasko.
282
00:16:10,271 --> 00:16:15,187
Saka pinalamig ko pa ang fudge.
Bagong recipe 'to, masarap 'to.
283
00:16:15,979 --> 00:16:18,771
Gluten-free 'yang ibabaw kung gano'n kayo.
284
00:16:18,771 --> 00:16:20,771
Alam mo'ng di masaya sa Pasko?
285
00:16:20,771 --> 00:16:22,896
- Ang may colitis.
- Totoo!
286
00:16:22,896 --> 00:16:24,521
O, sige na.
287
00:16:24,521 --> 00:16:25,729
Trabaho na.
288
00:16:25,729 --> 00:16:29,062
Pangmeryenda na 'yan. Teddy, usap tayo.
289
00:16:29,062 --> 00:16:31,687
Boss, di kita nalimutan.
290
00:16:31,687 --> 00:16:34,687
Baka kakaibang pamasko 'to
291
00:16:34,687 --> 00:16:37,854
pero paborito mo 'yan, cioppino.
292
00:16:37,854 --> 00:16:40,854
Teddy, gusto ko ang ano mo...
293
00:16:41,479 --> 00:16:44,312
Teka, ayokong pag-usapan ang cioppino.
294
00:16:44,312 --> 00:16:46,229
'Yong trabaho mo muna.
295
00:16:47,062 --> 00:16:49,812
Okay, may babae sa opisina mo.
296
00:16:49,812 --> 00:16:52,104
Siya si Layla. Kliyente mo ngayon.
297
00:16:52,104 --> 00:16:54,562
May kliyente bang pumupunta rito?
298
00:16:54,562 --> 00:16:58,646
Wala. Ngayon lang may tatlong beses
nag-email bago mag-5:00 a.m.
299
00:16:58,646 --> 00:17:01,312
at naunahan ako rito
ilang araw bago magpasko.
300
00:17:01,312 --> 00:17:02,437
Ba't ko siya...
301
00:17:02,437 --> 00:17:06,354
Desperado siyang magka-ticket
sa Pentatonix show bukas ng gabi.
302
00:17:06,354 --> 00:17:08,104
Gusto ko ang Pentatonix.
303
00:17:08,104 --> 00:17:11,854
Teddy, tutok.
Wala akong panahong pagandahin ito.
304
00:17:11,854 --> 00:17:13,562
Pangit ang mga review mo.
305
00:17:14,771 --> 00:17:16,354
Ano, kasi...
306
00:17:17,187 --> 00:17:20,021
Gusto kong sabihing laging pwedeng bumuti.
307
00:17:20,021 --> 00:17:21,479
Tatapatin kita.
308
00:17:21,479 --> 00:17:23,479
- Naku.
- May talento ka.
309
00:17:23,479 --> 00:17:25,521
Panalo ang cioppino mo
310
00:17:25,521 --> 00:17:28,521
pero di yata bagay sa 'yo
ang pagiging concierge.
311
00:17:28,521 --> 00:17:29,604
Tama.
312
00:17:29,604 --> 00:17:31,562
Patapos na ang probation mo
313
00:17:31,562 --> 00:17:34,604
at kailangan kong
magdesisyon kung tutuloy ka.
314
00:17:34,604 --> 00:17:36,979
Alam mong kailangan ko itong trabaho.
315
00:17:36,979 --> 00:17:37,896
Alam ko.
316
00:17:38,937 --> 00:17:40,854
Kaya iyo na itong assignment.
317
00:17:40,854 --> 00:17:43,437
Kunin mo ang ticket at magandang review.
318
00:17:43,437 --> 00:17:45,604
Rason 'yan para di kita sisantehin.
319
00:17:45,604 --> 00:17:46,646
Kuha ko.
320
00:17:47,354 --> 00:17:48,437
Kuha ko.
321
00:17:57,937 --> 00:17:58,937
Layla?
322
00:17:59,812 --> 00:18:02,896
Gusto mo ng kape o hot choco o kahit ano?
323
00:18:03,812 --> 00:18:07,937
Wow, di pa 'ko naaalok
ng hot choco sa propesyonal na opisina.
324
00:18:07,937 --> 00:18:09,521
Wag na, pero salamat.
325
00:18:15,437 --> 00:18:17,271
Bakit? May sumabit sa buhok ko?
326
00:18:17,271 --> 00:18:19,104
Alam ko na. Lincoln High.
327
00:18:19,104 --> 00:18:20,979
Ako? Ay, hindi.
328
00:18:21,896 --> 00:18:24,312
- Wilson Elementary?
- Hindi.
329
00:18:26,396 --> 00:18:30,062
- Di ako nakakalimot ng mukha. Saglit lang.
- Wala akong oras.
330
00:18:30,062 --> 00:18:33,854
Kailangan ko ng ticket.
Alam mo kung asan ang concierge ko?
331
00:18:35,104 --> 00:18:37,062
Ako 'yon. Ako si Teddy.
332
00:18:38,312 --> 00:18:41,521
Ang lisensiyadong... Di kami lisensiyado
333
00:18:41,521 --> 00:18:43,271
pero mahusay na concierge.
334
00:18:44,146 --> 00:18:46,354
Okay. Alam mo, sorry ha...
335
00:18:46,354 --> 00:18:49,479
Di ka kasi naka-suit gaya ng iba rito.
336
00:18:49,479 --> 00:18:51,271
Ah, oo, kasi...
337
00:18:51,271 --> 00:18:53,937
Di naman kasi talaga required...
338
00:18:53,937 --> 00:18:56,646
Sobrang ineengganyo lang.
339
00:18:59,729 --> 00:19:01,937
Kunin natin ang ticket mo, ha?
340
00:19:02,729 --> 00:19:04,146
Okay, ayos. Salamat.
341
00:19:04,646 --> 00:19:06,646
Alam mo, medyo natataranta ako
342
00:19:06,646 --> 00:19:09,854
kasi sinubukan ko na lahat pero wala rin.
343
00:19:09,854 --> 00:19:14,021
Di ako sanay sa city
at ano na lang... naku, 35 oras.
344
00:19:14,021 --> 00:19:16,937
Bawas ng dalawa
sa paggayak ko kaya 32.5 na lang.
345
00:19:16,937 --> 00:19:18,021
Halos.
346
00:19:20,021 --> 00:19:20,937
Tama.
347
00:19:20,937 --> 00:19:25,021
Sige. Maraming salamat
sa sobrang detalyadong oras.
348
00:19:25,021 --> 00:19:27,396
Suwerte ka, ilang minuto lang 'to.
349
00:19:27,396 --> 00:19:30,729
- Sasaglit ako sa Live Nation.
- Tumingin na 'ko riyan.
350
00:19:30,729 --> 00:19:34,604
Pati sa Ticketmaster,
TickPick, StubHub, at OfferUp.
351
00:19:34,604 --> 00:19:37,687
May hinihintay akong
sumagot sa Craigslist pero
352
00:19:37,687 --> 00:19:41,771
may nag-alok ng isa bilang...
tip sa OnlyFans, pero ayoko.
353
00:19:41,771 --> 00:19:44,812
- OnlyFans?
- Humingi ng litrato ng paa ko.
354
00:19:44,812 --> 00:19:47,229
Nag-sign out ako at nag-clear ng cache.
355
00:19:48,146 --> 00:19:51,021
Pero tiyak, meron ang Impromptu na
356
00:19:51,562 --> 00:19:54,479
maraming koneksiyong
nagbebenta ng ticket, tama?
357
00:19:54,479 --> 00:19:56,271
Oo. Sigurado. Meron.
358
00:19:56,271 --> 00:20:00,437
Sa katunayan, may sarili kaming
database ng ticket sa concert.
359
00:20:00,437 --> 00:20:05,104
Bigyan mo lang ako
ng isang segundo, tahimik ka muna, ha...
360
00:20:13,396 --> 00:20:15,021
WALANG NAHANAP NA TICKET
361
00:20:15,021 --> 00:20:18,062
Anong tunog 'yon? Parang tunog ng "hindi".
362
00:20:18,062 --> 00:20:19,896
Tunog nga ng "hindi".
363
00:20:19,896 --> 00:20:21,271
Okay, ganito kasi.
364
00:20:22,146 --> 00:20:25,229
Kailangan ko talaga ang ticket na 'to.
365
00:20:25,229 --> 00:20:27,437
Kalma lang. May kakilala 'ko.
366
00:20:27,437 --> 00:20:30,146
Wala sa database pero may ticket sa lahat.
367
00:20:30,146 --> 00:20:32,854
- Sige, tawagan natin.
- Hindi, ano...
368
00:20:32,854 --> 00:20:35,729
Di basta-basta natatawagan. Makaluma siya.
369
00:20:35,729 --> 00:20:38,562
Wala siyang phone.
Pupuntahan sa kiosk niya.
370
00:20:38,562 --> 00:20:42,937
Kailangan ko palang magmadali.
Maaga siyang nagsasara pag holiday.
371
00:20:42,937 --> 00:20:44,729
- Kaya...
- Ayos, sige. Tara.
372
00:20:45,437 --> 00:20:48,396
"Tara"? Hindi. Hindi 'yon.
373
00:20:48,396 --> 00:20:51,521
Kukunin ko ang ticket
at ihahatid ko sa 'yo.
374
00:20:51,521 --> 00:20:53,271
- 'Yon ang serbisyo.
- Ganito.
375
00:20:53,854 --> 00:20:56,937
Baka nakadepende
ang magiging love life ko sa ticket.
376
00:20:57,479 --> 00:20:59,354
Sasama 'ko hanggang makuha.
377
00:21:00,854 --> 00:21:01,687
Ano...
378
00:21:03,687 --> 00:21:04,937
Mauna ka na.
379
00:21:06,562 --> 00:21:07,437
Buwisit.
380
00:21:11,604 --> 00:21:12,896
Ayos!
381
00:21:16,021 --> 00:21:18,729
Ah, nakaraang Bagong Taon, Times Square.
382
00:21:18,729 --> 00:21:19,646
Hindi.
383
00:21:19,646 --> 00:21:21,979
Bagong Taon, si ex, party sa bahay.
384
00:21:21,979 --> 00:21:23,771
Akala ko ikaw 'yon.
385
00:21:28,646 --> 00:21:30,229
- Banda rito.
- Okay.
386
00:21:30,229 --> 00:21:32,937
Ako'ng bahala.
Alam ko kung saan may ticket.
387
00:21:32,937 --> 00:21:36,354
Sumagot 'yong nasa Craigslist. Meron siya.
388
00:21:36,854 --> 00:21:40,146
- Sino?
- Taga-Davey's Tickets.
389
00:21:40,146 --> 00:21:41,437
"Davey's Tickets"?
390
00:21:41,437 --> 00:21:43,896
Di ko sila kilala. Baka peke 'yan.
391
00:21:43,896 --> 00:21:47,062
Papunta tayong kiosk na walang phone
392
00:21:47,062 --> 00:21:48,854
pero ito, baka peke?
393
00:21:49,937 --> 00:21:54,354
Trabaho ko 'to. Nakatrabaho ko na
halos lahat ng lisensiyadong seller.
394
00:21:54,354 --> 00:21:56,646
Kung di ko kilala, baka scam 'yan.
395
00:21:56,646 --> 00:21:59,354
Saka ang kiosk ng kilala ko ay...
396
00:22:00,312 --> 00:22:01,146
andun?
397
00:22:02,062 --> 00:22:04,812
Tinakasan yata ang upa.
398
00:22:05,479 --> 00:22:07,437
Baka hindi. Tingnan ko lang...
399
00:22:07,437 --> 00:22:10,521
'Yong sa Davey's Tickets,
pwedeng kitain sa Village.
400
00:22:10,521 --> 00:22:13,562
- Malapit tayo ro'n?
- Malapit, pero 'wag...
401
00:22:13,562 --> 00:22:16,562
Okay, wala tayong masyadong pagpipilian...
402
00:22:16,562 --> 00:22:20,771
Puwera kung kaklase mo si Scott
ng Pentatonix at di mo lang nasabi.
403
00:22:21,271 --> 00:22:23,396
Propesyonal akong concierge.
404
00:22:23,896 --> 00:22:27,687
- Marami akong paraan. Saglit lang.
- Malamang nga.
405
00:22:27,687 --> 00:22:29,354
Ngayon, paraan ko muna.
406
00:22:32,646 --> 00:22:34,979
Desperadong panahon, desperadong kilos.
407
00:22:37,729 --> 00:22:39,146
Okay.
408
00:22:39,146 --> 00:22:40,062
Salamat.
409
00:22:42,521 --> 00:22:44,729
- Salamat.
- Kumusta'ng tunog sa parada?
410
00:22:44,729 --> 00:22:46,146
Magaling, maganda.
411
00:22:46,812 --> 00:22:51,437
- Di ka nanood, 'no?
- Hindi, pero tiyak magaling kayo.
412
00:22:51,437 --> 00:22:54,479
Becca, napakahalaga. Parating ang tita ko.
413
00:22:54,479 --> 00:22:56,937
May apat siyang kaibigan. Pakilista.
414
00:22:56,937 --> 00:22:59,062
Apat kong tita.
415
00:22:59,062 --> 00:23:01,062
'Yong best friend ko nga pala.
416
00:23:01,062 --> 00:23:02,979
{\an8}PATULONG SA HIMALANG PAMASKO
417
00:23:02,979 --> 00:23:05,229
{\an8}Buong grupo na nila kasi ano ako?
418
00:23:05,229 --> 00:23:06,437
Maalaga!
419
00:23:06,437 --> 00:23:07,937
Susmaryosep.
420
00:23:07,937 --> 00:23:10,812
Mga ano 'yon, 23 ticket?
421
00:23:10,812 --> 00:23:12,271
Ay, hindi.
422
00:23:12,271 --> 00:23:13,437
Hindi.
423
00:23:13,437 --> 00:23:15,896
Ubos na ang pangkaibigan at pamilya.
424
00:23:15,896 --> 00:23:17,812
- Walang natira.
- Mag-print pa.
425
00:23:17,812 --> 00:23:20,687
Di gano'n 'yon.
Nag-aral ka ba ng economics?
426
00:23:23,021 --> 00:23:26,479
- Becca, pop star ako.
- Sarado na ang listahang ito.
427
00:23:26,479 --> 00:23:29,771
Di pwede. Dapat kong isama ang derma ko.
428
00:23:29,771 --> 00:23:32,062
- May derma ka?
- Ganda ng mukha mo.
429
00:23:32,062 --> 00:23:34,729
Alam ko. Kaya di siya dapat magalit.
430
00:23:34,729 --> 00:23:35,979
Nakuha ko na.
431
00:23:35,979 --> 00:23:38,354
Di ko na alam ang sasabihin.
432
00:23:38,354 --> 00:23:41,396
Wala nang ticket. Sold out na. 'Yon na.
433
00:23:41,396 --> 00:23:42,812
Okay, "sikat."
434
00:23:42,812 --> 00:23:45,521
- Sasabihin ko nga rin.
-"Sold out."
435
00:23:45,521 --> 00:23:47,604
- Kakaiba ang buhay!
- Nakakabaliw.
436
00:23:47,604 --> 00:23:50,062
Nakakabaliw na nagbago ang buhay
437
00:23:50,062 --> 00:23:52,937
Di tayo sikat
Pero ngayon, tayo ay sikat
438
00:23:52,937 --> 00:23:55,062
Mahirap ang kilala ng lahat
439
00:23:55,062 --> 00:23:56,854
- Pero 'yon tayo!
- 'Yon tayo
440
00:23:56,854 --> 00:23:58,604
'Yon tayo!
441
00:23:58,604 --> 00:24:00,854
- Sold out na!
- 'Yon tayo! Hoy!
442
00:24:19,229 --> 00:24:22,021
Dito ka raw niya kikitain?
443
00:24:22,021 --> 00:24:24,354
Sa bar ng 9:30 ng umaga.
444
00:24:24,354 --> 00:24:25,979
Baka di nga peke.
445
00:24:26,937 --> 00:24:29,021
Okay, alam mo, Teddy?
446
00:24:29,021 --> 00:24:30,687
Noong teenager ako,
447
00:24:30,687 --> 00:24:34,146
nakakuha ako ng ticket
ng NSYNC sa abandonadong Quiznos.
448
00:24:34,146 --> 00:24:35,937
Weird ba? Oo.
449
00:24:35,937 --> 00:24:38,271
Totoo ba ang ticket? Oo.
450
00:24:38,271 --> 00:24:42,062
Nakindatan ba ako ni JC
noong "Bye Bye Bye"?
451
00:24:42,062 --> 00:24:42,979
Oo naman.
452
00:24:44,187 --> 00:24:46,854
Ang punto, dapat sumugal paminsan-minsan.
453
00:24:54,437 --> 00:24:55,646
Si Davey kaya 'yon?
454
00:24:55,646 --> 00:24:58,187
Wala kayang ibang tao rito.
455
00:25:02,104 --> 00:25:03,479
Ikaw siguro si Layla.
456
00:25:03,479 --> 00:25:05,062
Ako nga.
457
00:25:05,812 --> 00:25:08,521
- Propesyonal mong napansin.
- Wow.
458
00:25:09,104 --> 00:25:12,896
Alam ko'ng iniisip mo.
Kaduda-dudang scalper sa bar.
459
00:25:12,896 --> 00:25:15,021
May paliwanag ako riyan.
460
00:25:16,437 --> 00:25:18,896
- Lasenggo ako.
- Okay. Sige.
461
00:25:18,896 --> 00:25:22,812
Biro lang. Maganda itong
pang-meeting sa kliyente. Di matao.
462
00:25:24,812 --> 00:25:26,396
- Biro lang.
- Oo.
463
00:25:27,271 --> 00:25:29,646
May Starbucks naman yata rito.
464
00:25:30,646 --> 00:25:34,146
Sorry, propesyonal 'yang
abiso ng isang college intern?
465
00:25:35,021 --> 00:25:38,187
- Di ako college intern.
- Sorry, nasa suot mo kasi.
466
00:25:39,896 --> 00:25:43,771
Paano ka nakakuha ng ticket?
Wala 'kong mahanap kahit saan.
467
00:25:43,771 --> 00:25:46,187
Mahirap pero trabaho ko 'yon.
468
00:25:47,146 --> 00:25:48,146
Tatapatin kita.
469
00:25:48,146 --> 00:25:53,021
May mas malaking bid sa 'yo
pero naantig ako sa kuwento mo.
470
00:25:54,187 --> 00:25:57,229
Parang magic
na pagtatagpo sa airport sa Pasko.
471
00:25:57,229 --> 00:25:58,312
Nakakatuwa.
472
00:25:58,854 --> 00:26:00,687
Kinuwento mo lahat sa kanya?
473
00:26:00,687 --> 00:26:05,146
Nabanggit lang
noong nagte-text kami. Salamat.
474
00:26:05,146 --> 00:26:07,271
Salamat sa pagpili sa akin.
475
00:26:08,354 --> 00:26:10,354
Sinasalba mo ang Pasko ko.
476
00:26:11,812 --> 00:26:14,021
'Yon lang ang kabayarang gusto ko.
477
00:26:14,021 --> 00:26:16,396
'Yon at ang 800 na napag-usapan natin.
478
00:26:16,396 --> 00:26:18,104
Teka, 800 ba?
479
00:26:18,104 --> 00:26:19,604
Sabi mo, 500.
480
00:26:20,437 --> 00:26:21,562
Teka.
481
00:26:21,562 --> 00:26:22,687
May 500 lang ako.
482
00:26:22,687 --> 00:26:26,437
Naglalakad kang
may ganitong pera? Di ka nga tagarito.
483
00:26:26,437 --> 00:26:28,354
Malaki ang nakataya rito.
484
00:26:28,354 --> 00:26:29,271
Ikaw ba...
485
00:26:30,604 --> 00:26:32,396
- Dapat maging handa.
- Okay.
486
00:26:32,396 --> 00:26:34,604
Sana handa ka sa 800.
487
00:26:35,104 --> 00:26:37,187
May alok akong 1,200...
488
00:26:37,187 --> 00:26:39,521
Baka ibang Layla ang ka-text ko.
489
00:26:39,521 --> 00:26:40,937
Itong Layla 'yon.
490
00:26:42,062 --> 00:26:43,812
Kailangan ko 'yang ticket.
491
00:26:44,437 --> 00:26:45,562
700.
492
00:26:46,312 --> 00:26:49,437
Wag kang tumawad. May 500 ka lang.
493
00:26:51,646 --> 00:26:53,687
Alam mo, may card ako!
494
00:26:54,979 --> 00:26:57,479
Hindi, kadiri. May fees 'yang credit card...
495
00:26:57,479 --> 00:26:59,146
- Sira ang kita ko.
- Okay.
496
00:26:59,729 --> 00:27:00,937
Ano...
497
00:27:02,896 --> 00:27:04,812
Layla. Lay... wag...
498
00:27:04,812 --> 00:27:07,229
- Wag mong ibigay.
- Halos 150 ito.
499
00:27:07,854 --> 00:27:10,187
- Wag mong ibigay 'yan.
- Kukunin ko.
500
00:27:11,729 --> 00:27:13,396
Okay, at...
501
00:27:14,437 --> 00:27:17,187
Ipapadala ko ang ticket. Tapos!
502
00:27:17,187 --> 00:27:18,479
Kuha ko!
503
00:27:19,187 --> 00:27:22,062
Magsisimula na ang fairy tale mo.
504
00:27:22,687 --> 00:27:26,521
Enjoy ka bukas ng gabi.
Napakasuwerte nitong si James.
505
00:27:26,521 --> 00:27:27,979
Sino si James?
506
00:27:28,479 --> 00:27:31,687
'Yong lalaki sa airport
na kikitain niya sa show.
507
00:27:31,687 --> 00:27:34,062
Ako lang ba ang di alam ang kuwento?
508
00:27:34,062 --> 00:27:35,729
Happy holidays sa inyo.
509
00:27:36,687 --> 00:27:38,771
Scammer pala, ha.
510
00:27:38,771 --> 00:27:40,812
- Luma na 'tong ticket. Hoy!
- Ha?
511
00:27:40,812 --> 00:27:42,521
Hoy! Hindi.
512
00:27:42,521 --> 00:27:44,354
- Akin na.
- Di ba kaibigan ka?
513
00:27:46,896 --> 00:27:47,854
- Grabe!
- Sorry.
514
00:27:47,854 --> 00:27:48,771
Mata ko!
515
00:27:48,771 --> 00:27:50,521
Sorry! Davey!
516
00:27:53,271 --> 00:27:55,187
Ano'ng tingin mo sa balakang ko?
517
00:27:55,187 --> 00:27:56,354
'Yong totoo?
518
00:27:56,354 --> 00:27:58,479
- Okay naman.
- Pirmahan ang poster.
519
00:27:58,479 --> 00:27:59,646
Naku.
520
00:28:00,521 --> 00:28:02,812
Okay. Pagkatapos nito,
521
00:28:02,812 --> 00:28:05,146
kakanta kayo sa The Today Show
522
00:28:05,146 --> 00:28:07,396
tapos isang oras kayo sa SiriusXM
523
00:28:07,396 --> 00:28:10,479
tapos may interview ng journalist sa hotel
524
00:28:10,479 --> 00:28:11,562
at tapos na.
525
00:28:11,562 --> 00:28:14,604
Mukhang di ako
makakanood sa Broadway mamaya.
526
00:28:14,604 --> 00:28:17,021
Uy, alam kong matrabaho 'to
527
00:28:17,021 --> 00:28:19,729
pero matapos ang holiday, pahinga na tayo.
528
00:28:19,729 --> 00:28:20,979
- Talaga?
- Hindi.
529
00:28:21,479 --> 00:28:22,854
- Hindi.
- Oo.
530
00:28:22,854 --> 00:28:24,396
Diyos ko, Teddy.
531
00:28:24,396 --> 00:28:26,271
May nangyari? Teka.
532
00:28:27,021 --> 00:28:29,104
- Sino si Teddy?
- Ay, sorry.
533
00:28:29,104 --> 00:28:30,479
Wala ‘to. Ano...
534
00:28:30,479 --> 00:28:33,812
Concierge siyang
DM nang DM sa account n'yo.
535
00:28:33,812 --> 00:28:35,104
Di ko pinapatulan
536
00:28:35,104 --> 00:28:37,896
pero na-pepper spray siya
kakahanap ng ticket.
537
00:28:37,896 --> 00:28:40,146
- Naku.
- Ha? Patingin.
538
00:28:40,937 --> 00:28:44,896
- Aba, ma-share si kuya.
- Gusto talaga niya ng ticket.
539
00:28:44,896 --> 00:28:48,187
Nakataya raw
ang love life ng kliyente niya rito.
540
00:28:48,187 --> 00:28:51,854
Wow. Nakataya rin dito
ang pagpapaderma ng mukha ko.
541
00:28:51,854 --> 00:28:54,146
Baka may love story na maganap dito.
542
00:28:54,146 --> 00:28:55,937
Potensiyal na...
543
00:28:55,937 --> 00:28:58,104
pamaskong love story
544
00:28:58,104 --> 00:28:59,896
Asar ako riyan.
545
00:28:59,896 --> 00:29:04,062
Uy Scrooge, meron yata ritong
tatlong beses ang liit ng puso.
546
00:29:04,062 --> 00:29:06,187
Nahahalo-halo mo ang mga pelikula.
547
00:29:06,187 --> 00:29:08,187
Wala tayong oras diyan. Bilis.
548
00:29:08,187 --> 00:29:11,271
- Maglaan tayo ng oras. Akin na ang phone.
- Patingin.
549
00:29:26,771 --> 00:29:27,771
Wow.
550
00:29:28,771 --> 00:29:29,812
Ano...
551
00:29:30,729 --> 00:29:32,562
na-pepper spray ako
552
00:29:32,562 --> 00:29:34,312
pero kumakain ka ng chips.
553
00:29:34,312 --> 00:29:37,354
- Galing.
- Sorry na talaga.
554
00:29:37,354 --> 00:29:38,729
Naku.
555
00:29:38,729 --> 00:29:40,271
Dinalhan kita ng gatas.
556
00:29:40,271 --> 00:29:41,896
Alam mong gusto ko 'to?
557
00:29:42,812 --> 00:29:45,271
Para sa mata mo 'yan.
558
00:29:45,979 --> 00:29:46,979
- Pangmata.
- Ha?
559
00:29:47,479 --> 00:29:48,312
Akin na.
560
00:29:53,687 --> 00:29:55,146
Dahan-dahan, ha.
561
00:29:59,479 --> 00:30:01,146
Uy, ang sarap niyan.
562
00:30:03,812 --> 00:30:05,729
Yumuko talaga siya, eh.
563
00:30:05,729 --> 00:30:07,562
Mukha siyang mabait.
564
00:30:08,354 --> 00:30:10,979
Di mo nahalatang scammer siya?
565
00:30:10,979 --> 00:30:14,146
Di kasi gano'n ang mga taga-amin, okay?
566
00:30:14,146 --> 00:30:15,229
Sige.
567
00:30:15,229 --> 00:30:17,771
Saka nagiging desperado na 'ko.
568
00:30:18,271 --> 00:30:22,104
Parang di tayo sinusuwerte ngayong umaga.
569
00:30:22,104 --> 00:30:26,104
Maraming sablay ang concierge
bago makuha ang hinahanap.
570
00:30:26,896 --> 00:30:28,312
Basta may proseso ako.
571
00:30:28,312 --> 00:30:31,854
Asan na ba tayo sa proseso mo?
572
00:30:33,062 --> 00:30:34,437
Umuusad na.
573
00:30:35,104 --> 00:30:38,604
Kausap ko ang kliyenteng
may ticket ng Pentatonix.
574
00:30:38,604 --> 00:30:39,646
Sasagot na lang.
575
00:30:39,646 --> 00:30:42,312
Wow. Nagpapaka-concierge.
576
00:30:42,812 --> 00:30:44,271
Tutulong sa tadhana.
577
00:30:44,896 --> 00:30:48,937
Kung gano'n kahalaga 'to,
mag-DM ka na lang sa kanya.
578
00:30:48,937 --> 00:30:50,729
Na hirap ka sa ticket.
579
00:30:50,729 --> 00:30:52,062
Nang nagkakilala kami,
580
00:30:53,354 --> 00:30:54,646
parang magic.
581
00:30:55,896 --> 00:30:59,437
Pero maling lugar at maling panahon lang.
582
00:30:59,437 --> 00:31:02,437
Nagpasya kaming kung kami talaga,
583
00:31:03,271 --> 00:31:04,979
pagtatagpuin kami ng tadhana
584
00:31:05,771 --> 00:31:09,521
kaya kailangan ko
ng ticket sa concert na 'to.
585
00:31:10,562 --> 00:31:13,771
Baka nasa gitna ako
ng pinaka-cute na love story.
586
00:31:13,771 --> 00:31:14,937
Okay?
587
00:31:14,937 --> 00:31:17,479
Baka si James ang para sa akin.
588
00:31:17,479 --> 00:31:21,271
Naniniwala kang may kapareha ang lahat?
589
00:31:21,271 --> 00:31:23,479
Oo. Ikaw ba?
590
00:31:23,479 --> 00:31:24,604
Hindi.
591
00:31:24,604 --> 00:31:25,562
Hindi gano'n.
592
00:31:26,437 --> 00:31:27,271
Okay.
593
00:31:27,937 --> 00:31:29,479
Sige. Pakinggan mo.
594
00:31:29,479 --> 00:31:30,729
Dinig mo 'yan?
595
00:31:30,729 --> 00:31:34,896
Pinarinig ko 'yan kay James
para ipakilala siya sa Pentatonix.
596
00:31:34,896 --> 00:31:36,687
Okay? Senyales 'yan.
597
00:31:36,687 --> 00:31:39,812
O baka pamaskong Spotify playlist.
598
00:31:39,812 --> 00:31:42,021
Hindi, tadhana 'yan.
599
00:31:42,021 --> 00:31:43,604
Nagsalita ang universe.
600
00:31:44,396 --> 00:31:46,771
Ewan kung ano'ng sabi ng universe sa 'yo
601
00:31:46,771 --> 00:31:51,021
pero responsable ako
para maganap ang love story na 'to kaya...
602
00:31:52,729 --> 00:31:53,604
May balita.
603
00:31:54,271 --> 00:31:57,437
Sumagot ang kliyente.
Makikipagkita para sa ticket.
604
00:31:58,771 --> 00:32:01,146
Okay. Ano'ng ginagawa natin? Tara.
605
00:32:13,354 --> 00:32:14,812
- Salamat po.
- Wala 'yon.
606
00:32:20,604 --> 00:32:21,729
- Wow.
- Aba.
607
00:32:26,687 --> 00:32:27,646
Teddy.
608
00:32:28,812 --> 00:32:31,146
Nasa ibang mundo na yata tayo.
609
00:32:31,146 --> 00:32:33,646
Wala na yata tayo sa Manhattan.
610
00:32:34,146 --> 00:32:36,812
Aba! Tingnan mo ang kisame!
611
00:32:38,562 --> 00:32:40,187
Tingnan mo ang kisame!
612
00:32:40,187 --> 00:32:41,937
Kayo si Teddy at Layla?
613
00:32:42,687 --> 00:32:43,521
Oo.
614
00:32:45,812 --> 00:32:46,771
Aba.
615
00:32:50,104 --> 00:32:51,271
May problema ba?
616
00:32:52,271 --> 00:32:53,562
Wala...
617
00:32:56,146 --> 00:32:56,979
Sa tingin ko...
618
00:33:02,687 --> 00:33:03,687
Sige...
619
00:33:08,687 --> 00:33:10,854
Kukunin n'yo ang Pentatonix ticket?
620
00:33:11,646 --> 00:33:12,604
Ang totoo...
621
00:33:14,479 --> 00:33:16,312
Kailangan ko
622
00:33:17,521 --> 00:33:19,021
ang isang ticket mo.
623
00:33:19,021 --> 00:33:20,479
Ganito kasi.
624
00:33:20,979 --> 00:33:23,396
Mahal namin ang Pentatonix.
625
00:33:23,396 --> 00:33:24,312
Talaga?
626
00:33:24,312 --> 00:33:26,771
Kinakausap kami ng boses nila.
627
00:33:27,896 --> 00:33:30,104
- Nang malaliman.
- Napakalalim.
628
00:33:30,104 --> 00:33:31,604
Sobrang lalim.
629
00:33:36,187 --> 00:33:37,562
Sige...
630
00:33:37,562 --> 00:33:39,021
Mahal n'yo ang banda.
631
00:33:39,937 --> 00:33:43,812
Oo, at sinabihan kaming
baka may ticket kayo
632
00:33:43,812 --> 00:33:46,729
na baka gustong ibenta sa amin.
633
00:33:46,729 --> 00:33:47,646
Sige.
634
00:33:47,646 --> 00:33:49,354
Mag-usap kayo.
635
00:33:49,354 --> 00:33:51,479
Ikaw, sundan mo ako.
636
00:33:53,979 --> 00:33:54,812
Halika na.
637
00:33:55,521 --> 00:33:57,229
- Layla.
- Gusto ko ng ticket.
638
00:33:57,229 --> 00:33:58,354
Layla!
639
00:33:59,062 --> 00:34:00,104
- Ayan.
- Hi.
640
00:34:04,604 --> 00:34:06,937
Ngayon, bibilisan kong mamili.
641
00:34:06,937 --> 00:34:10,062
Babalikan ito mamaya
ng mga assistant ng designer.
642
00:34:10,062 --> 00:34:14,521
Gusto ko ng opinyon
ng babae kaya tingnan mo.
643
00:34:14,521 --> 00:34:15,521
Mga designer?
644
00:34:15,521 --> 00:34:17,062
Oo.
645
00:34:17,062 --> 00:34:20,854
Gaya nitong LaQuan Smith.
Orihinal, di pa nasuot.
646
00:34:20,854 --> 00:34:22,021
Wow.
647
00:34:22,521 --> 00:34:23,729
Dinadamitan niya lahat.
648
00:34:24,312 --> 00:34:26,062
Si Beyoncé, Rihanna, Serena.
649
00:34:26,062 --> 00:34:28,312
- Mamahalin siguro.
- Oo.
650
00:34:28,812 --> 00:34:32,979
Magarbo si Javi sa Pasko
lalo na't anniversary namin.
651
00:34:33,479 --> 00:34:36,937
Sobrang romantic at magical ng Pasko.
652
00:34:38,021 --> 00:34:39,521
Hello.
653
00:34:41,937 --> 00:34:42,937
Oo nga.
654
00:34:44,646 --> 00:34:45,687
Hermano.
655
00:34:46,729 --> 00:34:48,187
Mag-usap tayo sa patio.
656
00:34:50,229 --> 00:34:53,021
Mas nakakaisip ako
kapiling ng mataas na ulap.
657
00:34:53,021 --> 00:34:56,062
Gaano ba tayo kataas sa city?
658
00:34:56,062 --> 00:34:58,396
Mga 86 na magagandang palapag.
659
00:34:58,396 --> 00:34:59,437
- Oh.
- Di ba?
660
00:34:59,437 --> 00:35:04,187
Dito lahat ng makabuluhan kong desisyon,
at ang bumitaw sa ticket ng Pentatonix...
661
00:35:04,937 --> 00:35:08,521
Makabuluhan para sa ating dalawa 'yon.
662
00:35:08,521 --> 00:35:12,437
Magagalit ako sa sarili ko nito, pero oo.
663
00:35:12,437 --> 00:35:13,562
Halika, Teddy.
664
00:35:24,521 --> 00:35:25,354
Okay.
665
00:35:26,062 --> 00:35:29,021
Uy wow, maganda 'yan.
666
00:35:32,646 --> 00:35:33,646
Sige...
667
00:35:34,354 --> 00:35:38,354
Ba't isang ticket lang ang kailangan
sa concert sa bisperas ng Pasko?
668
00:35:38,354 --> 00:35:41,062
Sabihin na lang nating
669
00:35:41,062 --> 00:35:44,354
nagsimula sa boyfriend kong
nanloko bago magpasko
670
00:35:44,854 --> 00:35:48,979
at sana matapos pag nagkita kami
ng lalaking pangarap ko sa concert.
671
00:35:48,979 --> 00:35:50,562
Grabe naman.
672
00:35:50,562 --> 00:35:53,896
Alam ng lahat na dapat
sa January nakikipag-break.
673
00:35:53,896 --> 00:35:56,146
- Galit ako sa manloloko.
- Di ba?
674
00:35:57,354 --> 00:35:59,021
Baka di ka maniwala
675
00:35:59,021 --> 00:36:02,396
pero sasama pa rin ako
kay Javi kahit walang-wala siya.
676
00:36:02,396 --> 00:36:05,771
Totoong-totoo
kasi kasama ko siya noong wala pa siya.
677
00:36:06,937 --> 00:36:07,812
Ang punto ko,
678
00:36:08,312 --> 00:36:10,271
masaya ang pera at kagamitan
679
00:36:10,271 --> 00:36:14,312
pero ang mahanap ang mag-aaruga sa puso mo
680
00:36:14,312 --> 00:36:16,437
gaya ng pag-aaruga niya sa sarili,
681
00:36:16,437 --> 00:36:19,479
'yan ang tunay na susi
sa relasyong mapagmahal.
682
00:36:19,479 --> 00:36:24,229
Pero para mahanap 'yon,
alamin mo kung ano ang mahalaga sa 'yo.
683
00:36:24,229 --> 00:36:27,937
- Lagi kong naririnig 'yan ngayon.
- May kulang sa 'yo.
684
00:36:29,396 --> 00:36:30,312
Ito.
685
00:36:31,229 --> 00:36:32,729
Hindi, di ko...
686
00:36:33,396 --> 00:36:36,396
Pang-department store lang kasi ako.
687
00:36:36,396 --> 00:36:38,896
Wala akong pupuntahang suot ko 'yan.
688
00:36:39,854 --> 00:36:42,562
Kikitain mo
ang pangarap mong lalaki, di ba?
689
00:36:42,562 --> 00:36:47,187
Layla, atin na raw ang ticket.
Pero may pinapagawa muna siya...
690
00:36:47,187 --> 00:36:49,812
- Dapat magmadali. Tara na.
- Okay.
691
00:36:51,146 --> 00:36:52,187
Heto.
692
00:36:52,187 --> 00:36:53,562
Wag na.
693
00:36:54,062 --> 00:36:55,604
Sige na.
694
00:36:56,104 --> 00:36:57,271
Kasukat mo.
695
00:36:57,854 --> 00:37:00,187
Isipin mong senyales mula sa universe.
696
00:37:00,187 --> 00:37:01,312
Salamat.
697
00:37:03,979 --> 00:37:04,812
Okay.
698
00:37:06,896 --> 00:37:07,729
Okay...
699
00:37:08,229 --> 00:37:09,104
Tara na.
700
00:37:10,771 --> 00:37:13,771
At kung walang mangyari
sa lalaki sa Pentatonix,
701
00:37:13,771 --> 00:37:16,771
'yang Teddy... medyo nakakatuwa.
702
00:37:16,771 --> 00:37:17,687
Medyo.
703
00:37:18,187 --> 00:37:19,729
- Medyo.
- Medyo.
704
00:37:20,396 --> 00:37:21,687
- Medyo.
- Medyo.
705
00:37:21,687 --> 00:37:22,604
Oo.
706
00:37:22,604 --> 00:37:24,021
Medyo nakakailang?
707
00:37:24,021 --> 00:37:28,604
Okay, medyo matindi pero medyo sweet din.
708
00:37:28,604 --> 00:37:29,687
- Di ba...
- Kasi...
709
00:37:29,687 --> 00:37:32,687
May natitigan ka na ba
nang gano'n? Ewan ko...
710
00:37:32,687 --> 00:37:37,812
Parang nasa magic bubble kayo,
parang naglaho ang buong mundo.
711
00:37:38,771 --> 00:37:40,354
Di pa 'ko nakipagtitigang
712
00:37:40,354 --> 00:37:43,979
nawala ang nasa paligid,
buong mundo pa kaya?
713
00:37:43,979 --> 00:37:46,896
Kung gusto mo
itong ticket na buwis-buhay kong...
714
00:37:46,896 --> 00:37:48,104
Okay.
715
00:37:48,104 --> 00:37:51,104
Sorry talaga sa pepper spray.
716
00:37:51,104 --> 00:37:55,146
Pepper... Di ko nga...
Alam mo, bilisan na natin.
717
00:37:55,146 --> 00:37:57,854
- Okay?
- Sige. Okay, paano ba 'to?
718
00:37:57,854 --> 00:38:01,604
Atin na ang ticket
na binili niya para sa nanay niya
719
00:38:01,604 --> 00:38:04,854
kung makukuha natin
ang mas gusto niya sa ticket.
720
00:38:04,854 --> 00:38:07,937
Baka naman ticket kay Macklemore 'yan?
721
00:38:07,937 --> 00:38:11,687
- Kasi may ticket ako no'n.
- Hindi, di Macklemore concert.
722
00:38:12,187 --> 00:38:15,479
Kunin daw natin
itong bag sa Chanel. Basta.
723
00:38:15,479 --> 00:38:17,562
Babayaran niya. Kukunin natin.
724
00:38:17,562 --> 00:38:20,437
Parang inutusan lang niya tayo?
725
00:38:20,437 --> 00:38:22,146
- Oo.
- Okay, Teddy.
726
00:38:22,146 --> 00:38:23,562
May kakayahan ka.
727
00:38:24,604 --> 00:38:25,562
Siguro nga.
728
00:38:27,979 --> 00:38:28,979
Okay.
729
00:38:29,479 --> 00:38:31,271
- Alam ko na.
- Okay.
730
00:38:31,271 --> 00:38:34,896
- Summer camp.
- Okay... Camp Carmel.
731
00:38:34,896 --> 00:38:37,729
Ay. Sa Camp Greenwood ako.
732
00:38:37,729 --> 00:38:40,729
Grabe, gutom na gutom na 'ko. Sobra.
733
00:38:40,729 --> 00:38:42,187
- Seryoso ka?
- Oo.
734
00:38:42,187 --> 00:38:46,354
Nakatatlong potato chips ka
at mainit na pretzel sa bar.
735
00:38:46,354 --> 00:38:47,521
Teka. Sandali.
736
00:38:49,521 --> 00:38:50,354
Heto.
737
00:38:51,812 --> 00:38:56,229
May meryenda ka sa bulsa?
Nakakatuwa naman 'yon.
738
00:38:56,812 --> 00:39:00,437
- Lagi akong may trail mix.
- Teka. May mani rito?
739
00:39:00,437 --> 00:39:02,729
Grabe, sobrang allergic ako.
740
00:39:03,854 --> 00:39:05,854
Hindi, pwede 'yan. Gawa ko 'yan.
741
00:39:06,354 --> 00:39:07,271
Okay.
742
00:39:07,854 --> 00:39:09,812
Ano'ng ginagawa mo?
743
00:39:13,854 --> 00:39:16,021
Wow. Ang sarap nito, ha.
744
00:39:16,021 --> 00:39:17,187
Ano'ng laman nito?
745
00:39:17,187 --> 00:39:22,354
Tinuyong cranberry,
may cardamom, at ang paborito ko,
746
00:39:23,229 --> 00:39:25,312
malutong na quinoa imbes na mani.
747
00:39:25,312 --> 00:39:27,937
Okay, sikretong chef.
748
00:39:31,229 --> 00:39:33,896
Maniwala ka, magaling siyang mag-granola.
749
00:39:34,521 --> 00:39:36,229
Oo, iyo na.
750
00:39:36,229 --> 00:39:37,146
Tara na.
751
00:39:37,146 --> 00:39:38,771
Pangit na mime.
752
00:39:38,771 --> 00:39:40,979
Ang mime ay masamang sinasayang.
753
00:39:46,271 --> 00:39:49,646
- Mga 29 na oras bago ang concert.
- Anong bag ang kukunin?
754
00:39:49,646 --> 00:39:53,104
'Yong parang
telang may kadena? Gusto ko 'yon.
755
00:39:53,104 --> 00:39:54,979
Hindi, Sugar Plum daw.
756
00:39:56,271 --> 00:39:57,354
Alam mo 'yon?
757
00:39:57,937 --> 00:40:00,271
Parang espesyal.
758
00:40:00,271 --> 00:40:02,062
- Oo nga, 'no?
- Oo.
759
00:40:02,062 --> 00:40:03,146
Tingnan mo 'to.
760
00:40:04,187 --> 00:40:05,729
Sir, may appointment kayo?
761
00:40:05,729 --> 00:40:08,854
Sa tindahan? Wala.
Sasaglit lang para sa Sugar Plum.
762
00:40:08,854 --> 00:40:09,937
Sir.
763
00:40:11,312 --> 00:40:14,146
Ang Sugar Plum
ay pang-holiday lang na produkto.
764
00:40:14,146 --> 00:40:18,646
Ang walang appointment,
makikipila na lang sana rito.
765
00:40:21,271 --> 00:40:23,687
Mukhang espesyal nga ang Sugar Plum.
766
00:40:24,187 --> 00:40:25,521
Sige, maghanda ka.
767
00:40:25,521 --> 00:40:27,937
Makikilala na natin ang isa't isa.
768
00:40:27,937 --> 00:40:29,687
- Okay.
- Salamat.
769
00:40:29,687 --> 00:40:33,271
'Yon pala ang buwis-buhay
na pagkuha mo ng ticket?
770
00:40:33,271 --> 00:40:34,646
- Oo.
- Heights?
771
00:40:34,646 --> 00:40:36,687
Sobrang simple no'n.
772
00:40:36,687 --> 00:40:38,062
- Simple?
- Oo.
773
00:40:38,562 --> 00:40:42,062
Akala ko, ang sasabihin mo... exotic,
774
00:40:42,062 --> 00:40:45,437
gaya ng jungle cat o tailored suits.
775
00:40:45,437 --> 00:40:49,021
Okay, Layla, nakuha ko.
Gusto mong mag-suit ako.
776
00:40:49,021 --> 00:40:50,146
Oo na.
777
00:40:50,646 --> 00:40:52,479
Matanong nga kita.
778
00:40:53,146 --> 00:40:55,521
Ba't di ka magpapasko sa pamilya mo?
779
00:40:56,646 --> 00:40:59,771
Di mahilig sa gano'n ang mga magulang ko.
780
00:40:59,771 --> 00:41:03,937
Lola ko lang
ang mahilig sa Pasko pero wala na siya.
781
00:41:03,937 --> 00:41:05,021
Sorry.
782
00:41:05,021 --> 00:41:06,479
Oo, ako rin.
783
00:41:07,437 --> 00:41:11,146
Bongga pa rin akong magpasko.
Boyfriend nga lang ang kasama.
784
00:41:12,521 --> 00:41:13,937
Wala ka nang boyfriend.
785
00:41:13,937 --> 00:41:16,021
Kaya kailangan ko 'tong ticket.
786
00:41:17,021 --> 00:41:18,937
Magandang umaga. Dito tayo.
787
00:41:20,771 --> 00:41:21,812
Welcome.
788
00:41:38,812 --> 00:41:39,979
Paris 'yon.
789
00:41:40,687 --> 00:41:42,562
- Mukha nga.
- Hindi.
790
00:41:42,562 --> 00:41:44,229
Di mo nakuha.
791
00:41:44,229 --> 00:41:45,896
Isa pang senyales 'to.
792
00:41:45,896 --> 00:41:48,812
Sabi namin ni James,
bucket list city namin 'to.
793
00:41:51,104 --> 00:41:52,812
Wow, malapit na tayo.
794
00:41:53,354 --> 00:41:55,437
- Ito pala ang patok.
- Wow.
795
00:41:55,437 --> 00:41:57,479
Bago ka siguro.
796
00:41:57,479 --> 00:42:00,771
'Yon lang ang rason
kaya ganyan kang magsalita sa akin
797
00:42:00,771 --> 00:42:05,521
at saka naisip mong bagay sa 'yo
ang lipstick ng nakaraang taon.
798
00:42:06,021 --> 00:42:07,062
Sorry po, mam.
799
00:42:07,062 --> 00:42:10,562
Dalawang taon na ako rito
at polisiya ito ng tindahan.
800
00:42:10,562 --> 00:42:13,896
Dapat pumila rin kayo gaya ng lahat.
801
00:42:14,771 --> 00:42:18,062
- Pakausap nga ng manager.
- Saglit lang.
802
00:42:18,062 --> 00:42:20,479
O kahit sinong merong...
803
00:42:20,479 --> 00:42:22,271
Uy. Hi.
804
00:42:22,271 --> 00:42:24,521
Uy, ano... Hello po.
805
00:42:24,521 --> 00:42:27,854
Kapaskuhan naman.
Hinay-hinay lang sa kanya.
806
00:42:28,687 --> 00:42:32,687
Sorry, di ako tumatanggap
ng abiso sa pastor ng kabataan.
807
00:42:34,271 --> 00:42:36,146
Ano'ng mali sa khaki at polo?
808
00:42:36,146 --> 00:42:37,271
Ililista ko?
809
00:42:38,479 --> 00:42:40,729
Ay, wow, ang bastos mo.
810
00:42:41,479 --> 00:42:45,896
Alam mo, mahal ng Diyos
ang magalang at matiyaga.
811
00:42:45,896 --> 00:42:47,437
Pumila ka na lang kaya?
812
00:42:48,812 --> 00:42:49,854
Pila.
813
00:42:50,979 --> 00:42:52,896
- Pero...
- Pila.
814
00:42:56,187 --> 00:42:57,229
May pila.
815
00:43:00,812 --> 00:43:03,854
- Ibang klase siya.
- Maraming salamat.
816
00:43:03,854 --> 00:43:04,771
Para saan?
817
00:43:04,771 --> 00:43:07,312
Nagtatrabaho ka lang
818
00:43:07,812 --> 00:43:10,104
at di siya nakainom ng gamot niya.
819
00:43:10,104 --> 00:43:11,396
O nainom niya lahat.
820
00:43:11,396 --> 00:43:12,646
Pusta ko, nilahat.
821
00:43:12,646 --> 00:43:14,187
Oo, malamang.
822
00:43:15,062 --> 00:43:16,104
Salamat, ha.
823
00:43:16,104 --> 00:43:18,854
May magagawa ba ako para sa 'yo?
824
00:43:18,854 --> 00:43:22,896
Wala, nakapila lang ako
para sa Sugar Plum tulad ng iba.
825
00:43:22,896 --> 00:43:24,062
Okay.
826
00:43:24,062 --> 00:43:27,271
Sabihin mo lang kung may maitutulong ako.
827
00:43:27,271 --> 00:43:28,312
Sige.
828
00:43:34,021 --> 00:43:35,021
Baliw siya.
829
00:43:36,771 --> 00:43:38,896
Baliw siya. Pero siya, mabait.
830
00:43:39,687 --> 00:43:40,771
- Mabait?
- Oo.
831
00:43:41,354 --> 00:43:42,729
Mabait sa 'yo.
832
00:43:43,521 --> 00:43:44,562
Ibig sabihin?
833
00:43:44,562 --> 00:43:47,187
Di mo napansin ang pagtitig sa 'yo?
834
00:43:47,187 --> 00:43:49,812
Naman. Hawak niya ang siko mo.
835
00:43:49,812 --> 00:43:51,771
Hinawakan nga ang siko ko.
836
00:43:51,771 --> 00:43:54,979
Ganyang babae?
Na nagtatrabaho sa Chanel? Malabo.
837
00:43:54,979 --> 00:43:58,771
Okay, lapitan mo at kunin ang number niya.
838
00:43:58,771 --> 00:44:01,146
Lalapit tapos basted lang. Baliw ka.
839
00:44:01,146 --> 00:44:02,312
- Teddy.
- Ayoko.
840
00:44:02,312 --> 00:44:03,729
May tsansa ka kaya.
841
00:44:04,646 --> 00:44:06,479
'Yang granola mo, maginoo ka.
842
00:44:06,479 --> 00:44:09,229
- Okay.
- Sumugal ka lang.
843
00:44:09,229 --> 00:44:11,021
Di ako palasugal.
844
00:44:12,021 --> 00:44:13,646
Ibahin mo 'yan.
845
00:44:15,146 --> 00:44:16,271
Teddy naman.
846
00:44:16,979 --> 00:44:19,479
Minsan, gusto ng babae, lumapit ang lalaki
847
00:44:19,479 --> 00:44:21,979
at tingnan siyang nagsasabing,
848
00:44:21,979 --> 00:44:24,729
"Alam kong di talaga tayo bagay
849
00:44:24,729 --> 00:44:29,104
pero sobrang galing mo kaya susubukan ko."
850
00:44:33,354 --> 00:44:34,521
'Yan ang tingin.
851
00:44:35,521 --> 00:44:37,687
Ano? Gamitin mo. Lapit do'n.
852
00:44:37,687 --> 00:44:39,854
- Di ko... Ayoko...
- Kunin mo'ng number.
853
00:44:39,854 --> 00:44:41,312
- Okay.
- Salamat.
854
00:44:41,312 --> 00:44:42,479
Naman...
855
00:44:53,354 --> 00:44:55,687
Sir, nahulog yata ang phone mo.
856
00:44:56,604 --> 00:44:57,979
Ay, salamat.
857
00:44:59,021 --> 00:45:01,771
Pagkabili ng bag,
wala na para sa bagong phone.
858
00:45:01,771 --> 00:45:03,479
- Oo nga, eh.
- Oo.
859
00:45:03,479 --> 00:45:06,146
Para sa mama ko. May sakit siya.
860
00:45:06,146 --> 00:45:09,062
- Timmy, wag na nating...
- Totoo naman.
861
00:45:09,562 --> 00:45:10,896
Nakakatakot talaga.
862
00:45:12,729 --> 00:45:14,771
Sorry, pero...
863
00:45:14,771 --> 00:45:16,812
Muntik na siyang mawala.
864
00:45:17,604 --> 00:45:21,812
Maiisip mong
baka wala nang kasunod na panahon.
865
00:45:22,604 --> 00:45:26,146
Kaya bibigyan ko siya
lahat ng kaya ko habang kaya ko.
866
00:45:27,104 --> 00:45:30,229
Malaking blessing
na makukuha mo 'yan para sa kanya.
867
00:45:30,229 --> 00:45:33,604
Abante na. Baka mawala ang puwesto mo.
868
00:45:35,396 --> 00:45:37,854
- Merry Christmas.
- Merry Christmas din.
869
00:45:45,896 --> 00:45:47,021
May balita ako.
870
00:45:47,979 --> 00:45:50,937
Mukhang iisa na lang ang Sugar Plum
871
00:45:50,937 --> 00:45:53,437
at ipupuslit sa atin ni Michaela.
872
00:45:54,687 --> 00:45:55,729
Ayos...
873
00:45:56,812 --> 00:45:58,021
Di ko matatanggap.
874
00:46:00,104 --> 00:46:03,854
- May mas karapat-dapat kaysa sa akin.
- Ha? Sino?
875
00:46:04,937 --> 00:46:06,729
'Yong lalaking may anak.
876
00:46:08,312 --> 00:46:12,562
Eh ano naman?
Kailangan natin ang bag para sa ticket.
877
00:46:13,521 --> 00:46:14,729
Trabaho ko 'to.
878
00:46:15,437 --> 00:46:16,646
Ka-partner mo 'to.
879
00:46:17,396 --> 00:46:19,604
Buong araw nating pinag-uusapan 'to.
880
00:46:21,979 --> 00:46:24,729
Nagbibiro ka ba? Seryoso ka?
881
00:46:24,729 --> 00:46:26,604
- Ang gloves mo, sir.
- Salamat.
882
00:46:26,604 --> 00:46:28,229
- Hindi, ano...
- Ano ba...
883
00:46:28,229 --> 00:46:30,062
Sorry, Michaela.
884
00:46:31,062 --> 00:46:32,646
Salamat talaga rito
885
00:46:32,646 --> 00:46:34,687
pero pag-aari ito ng iba.
886
00:46:35,354 --> 00:46:37,604
Hindi, gloves ito.
887
00:46:37,604 --> 00:46:40,646
Ubos na ang Sugar Plum
puwera 'yong nasa display.
888
00:46:40,646 --> 00:46:42,812
Ha? Ubos na?
889
00:46:42,812 --> 00:46:44,771
Akin 'yang display!
890
00:47:07,521 --> 00:47:08,604
Uy, tiwala lang.
891
00:47:09,396 --> 00:47:10,896
May 29 na oras pa.
892
00:47:13,604 --> 00:47:15,646
Uy! Nakuha ni Teddy ang bag!
893
00:47:15,646 --> 00:47:16,937
Aba, di nga?
894
00:47:19,021 --> 00:47:20,937
Pero binigay ni Layla sa iba.
895
00:47:20,937 --> 00:47:22,771
Ha? Bano, Layla.
896
00:47:22,771 --> 00:47:25,687
- Bano-la, di ba?
- Ayos.
897
00:47:25,687 --> 00:47:29,396
Para raw sa asawa
kasi maganda ang love story nila.
898
00:47:29,396 --> 00:47:31,604
Ah, okay. Ang sweet pala.
899
00:47:31,604 --> 00:47:36,521
Ang dami niyang DM
na sweet at mapagbigay daw si Layla.
900
00:47:37,979 --> 00:47:39,146
Sandali.
901
00:47:39,146 --> 00:47:40,354
Uy.
902
00:47:40,354 --> 00:47:43,437
- Tingin n'yo...
- Crush ni Teddy si Layla.
903
00:47:43,437 --> 00:47:45,021
- Oo!
- Crush nga.
904
00:47:45,021 --> 00:47:46,229
Nabago na.
905
00:47:46,229 --> 00:47:51,146
Alam ko. Team Lames tayo
pero dapat pala Team Tayla.
906
00:47:51,146 --> 00:47:55,729
Mismo! Kung sila pala ni Teddy,
di niya dapat makasama si James sa Pasko.
907
00:47:55,729 --> 00:47:57,021
O kaya alam mo?
908
00:47:57,021 --> 00:47:59,687
Matapos ang matinding paghihiwalay,
909
00:47:59,687 --> 00:48:03,979
dapat mapag-isa muna si Layla
para kumonekta sa sarili at maghilom.
910
00:48:03,979 --> 00:48:07,562
- Nabasa ko sa libro ni Brené Brown...
- Scott, naman.
911
00:48:07,562 --> 00:48:10,771
Paisang quote lang.
Dapat tama. Mabilis lang.
912
00:48:10,771 --> 00:48:11,937
Alis na 'ko.
913
00:48:12,646 --> 00:48:14,646
Ang sinasabi niya...
914
00:48:14,646 --> 00:48:17,937
- Nakita n'yo na ang view sa balcony?
- Dito. Bilis.
915
00:48:17,937 --> 00:48:19,479
Diyos ko.
916
00:48:20,187 --> 00:48:21,812
Ayos lang. Mamaya na lang.
917
00:48:24,937 --> 00:48:27,229
Pinakawalan mo nga ang bag?
918
00:48:27,229 --> 00:48:31,062
Ba't naman? Susi 'yon sa love story mo.
919
00:48:31,062 --> 00:48:32,771
Di mo naiintindihan.
920
00:48:32,771 --> 00:48:34,979
Dapat marinig mo 'yong mag-ama.
921
00:48:34,979 --> 00:48:38,646
Akin pa rin ang bag. Diyan tayo nagkaiba.
922
00:48:39,146 --> 00:48:41,771
Itutuloy ko lang kung ano'ng kaya ko.
923
00:48:42,396 --> 00:48:44,687
Dapat makarating ka sa show. Bye.
924
00:48:45,271 --> 00:48:46,271
Okay, bye.
925
00:48:47,229 --> 00:48:50,812
Kung pwedeng bumoto, tama si Roxy.
926
00:48:50,812 --> 00:48:54,729
Bawal kayong mas malungkot
sa akin kasi wala pang ticket.
927
00:48:54,729 --> 00:48:56,979
Nakataya ang trabaho ko rito...
928
00:48:58,187 --> 00:48:59,979
Alam ko, sorry na.
929
00:48:59,979 --> 00:49:03,312
Kung narinig mo
ang kuwento nila, maiintindihan mo.
930
00:49:04,646 --> 00:49:07,854
Espesyal siguro
para ipagpalit sa pangarap mong lalaki.
931
00:49:07,854 --> 00:49:11,521
Kasi... Iniisip ko na kung sulit ba lahat.
932
00:49:12,354 --> 00:49:13,521
Ano 'yon?
933
00:49:14,937 --> 00:49:18,146
Kung saan-saan tayo pumunta
makakuha lang ng ticket.
934
00:49:18,146 --> 00:49:19,812
Lagi namang wala.
935
00:49:19,812 --> 00:49:23,937
Baka sinasabi ng universe
na wag akong pumunta sa concert.
936
00:49:24,437 --> 00:49:25,604
Ano?
937
00:49:25,604 --> 00:49:28,396
Gagandahan ko'ng review mo, pangako.
938
00:49:29,146 --> 00:49:30,521
Eh ang ka-partner mo?
939
00:49:31,312 --> 00:49:32,187
Ewan ko.
940
00:49:32,187 --> 00:49:36,021
Kung talagang kami
ni James, ganito ba dapat kahirap?
941
00:49:36,521 --> 00:49:37,354
Ikaw ba...
942
00:49:37,979 --> 00:49:42,896
Ewan. Baka sinusubukan ka
ng universe kung gusto mo talaga 'to.
943
00:49:43,396 --> 00:49:46,229
Ang alam ko, di tayo titigil, okay?
944
00:49:48,396 --> 00:49:49,562
Sandali.
945
00:49:51,479 --> 00:49:52,979
Mga flight attendant.
946
00:49:52,979 --> 00:49:55,312
Nakilala mo si James sa airport
947
00:49:55,312 --> 00:49:57,687
at biglang may flight attendant?
948
00:49:58,187 --> 00:49:59,396
Senyales 'yan.
949
00:50:00,646 --> 00:50:03,562
Pilit din kahit para sa akin.
950
00:50:03,562 --> 00:50:06,562
- Naman.
- Pero gusto ko'ng naiisip mo.
951
00:50:08,187 --> 00:50:09,479
Damihan natin 'yan.
952
00:50:10,854 --> 00:50:13,354
Damihan ng? Flight attendant?
953
00:50:13,354 --> 00:50:14,312
Hindi.
954
00:50:14,812 --> 00:50:15,896
Pag-iiba ng isip.
955
00:50:17,021 --> 00:50:19,062
Pag-iiba nga ng isip 'to.
956
00:50:21,479 --> 00:50:22,896
Magagandang ilaw.
957
00:50:24,187 --> 00:50:25,229
Magandang...
958
00:50:26,271 --> 00:50:27,104
park.
959
00:50:28,521 --> 00:50:31,354
- Okay. Saan tayo pupunta?
- Harlem. Kay Roxy.
960
00:50:31,354 --> 00:50:34,437
- Masayang paraan 'to ng pagpunta ro'n.
- Okay.
961
00:50:35,021 --> 00:50:36,021
Saglit lang.
962
00:50:36,687 --> 00:50:37,687
Dinig mo 'yon?
963
00:50:38,354 --> 00:50:39,229
Alin?
964
00:50:39,729 --> 00:50:40,729
Banayad na beat.
965
00:50:41,479 --> 00:50:43,854
Parang paborito kong kantang Pentatonix.
966
00:50:45,229 --> 00:50:46,354
Tigilan.
967
00:50:47,187 --> 00:50:48,021
Fan ka ba?
968
00:50:48,021 --> 00:50:50,562
Ikaw lang ba ang maka-Pentatonix?
969
00:50:50,562 --> 00:50:51,896
Naman.
970
00:50:51,896 --> 00:50:55,687
Teddy, kasi naman,
sa tagal natin dito, di mo sinabing,
971
00:50:55,687 --> 00:50:58,896
"Hello, Layla. Alam mo,
Pentatonix fan din ako."
972
00:50:58,896 --> 00:51:01,521
Puro ka sorpresa.
973
00:51:02,104 --> 00:51:04,979
Para maging alerto ka. Tingnan mo 'to.
974
00:51:11,187 --> 00:51:12,354
Paborito ko.
975
00:51:12,354 --> 00:51:13,812
Paborito ko rin 'yan.
976
00:51:13,812 --> 00:51:15,562
- Kaya mong gawin?
- Oo, ikaw?
977
00:51:15,562 --> 00:51:16,812
Okay.
978
00:51:22,271 --> 00:51:23,771
- Aba naman.
- Uy, hindi.
979
00:51:23,771 --> 00:51:25,229
- Noong...
- Seryoso ka?
980
00:51:25,229 --> 00:51:27,771
- Okay, sorry na.
- Delikado ka talaga.
981
00:51:27,771 --> 00:51:29,479
- Sinadya mo 'yon.
- Hindi...
982
00:52:07,437 --> 00:52:08,896
Okay.
983
00:52:09,979 --> 00:52:11,771
Nakarami na tayo ng wine.
984
00:52:11,771 --> 00:52:14,354
Alamin na natin kung paano magkaka-ticket.
985
00:52:14,354 --> 00:52:17,979
- Teddy!
- Ateng, unli dapat ang wine.
986
00:52:17,979 --> 00:52:20,354
- At hayaan mo siya.
- Ba't naman?
987
00:52:21,187 --> 00:52:24,271
- Gaano katagal gumawa ng sandwich?
- Kalimutan 'yan.
988
00:52:24,271 --> 00:52:28,937
Nahanap niya ang spices at kalderong
di ko alam na meron ako o paano gamitin.
989
00:52:28,937 --> 00:52:30,354
Piging na 'to.
990
00:52:31,312 --> 00:52:35,021
Naisip kong mapapagana
ng pagkain ang utak natin.
991
00:52:36,187 --> 00:52:38,729
May karne ako at may vegan.
992
00:52:39,479 --> 00:52:40,896
At may braso ka.
993
00:52:40,896 --> 00:52:42,521
Medyo mainit dito.
994
00:52:45,312 --> 00:52:46,521
Medyo mainit dito.
995
00:52:49,479 --> 00:52:51,312
Sa karne ako nakatingin.
996
00:52:52,562 --> 00:52:54,354
- Sa plato.
- Tama.
997
00:53:01,562 --> 00:53:04,229
Kuya, dami mong kakayahan.
998
00:53:04,854 --> 00:53:07,312
Layla, may kakayahan siya?
999
00:53:09,354 --> 00:53:10,229
Teddy.
1000
00:53:10,896 --> 00:53:15,437
Sorry kay Mama
pero ito ang pinakamasarap kong nakain.
1001
00:53:15,437 --> 00:53:18,687
Salamat. Nagtrabaho ako sa Alinea dati...
1002
00:53:18,687 --> 00:53:22,271
Di nga? Alinea?
Alinea na may Michelin star?
1003
00:53:23,396 --> 00:53:24,646
Kakapunta natin do'n.
1004
00:53:24,646 --> 00:53:27,354
Oo, birthday ko. Noong spring.
1005
00:53:27,354 --> 00:53:29,187
Nakakabilib.
1006
00:53:29,187 --> 00:53:30,604
'Yong sea bass...
1007
00:53:30,604 --> 00:53:35,104
Teka, andun pa 'ko noong spring.
Malamang luto ko 'yang sea bass.
1008
00:53:35,771 --> 00:53:37,271
Teddy, may talento ka.
1009
00:53:38,937 --> 00:53:40,521
Ba't di ka nagluluto?
1010
00:53:42,687 --> 00:53:45,229
Ganyan ang buhay.
1011
00:53:45,229 --> 00:53:47,312
Nagkasakit kasi si Mama.
1012
00:53:47,937 --> 00:53:50,187
Kinailangan akong umuwi at tumulong...
1013
00:53:50,729 --> 00:53:53,312
Hindi flexi ang trabaho ng chef kaya...
1014
00:53:54,312 --> 00:53:55,187
Concierge.
1015
00:53:55,687 --> 00:53:57,562
Mabuti kang anak, Teddy.
1016
00:53:58,229 --> 00:54:00,229
Pero kawalan ang di mo pagluto.
1017
00:54:01,062 --> 00:54:04,687
Salamat. Pero bilang concierge,
alam kong higit pa sa tadhana
1018
00:54:04,687 --> 00:54:07,937
ang makuha ang ticket
nitong babaeng nararapat kaya...
1019
00:54:12,979 --> 00:54:14,062
O baka hindi.
1020
00:54:15,771 --> 00:54:18,396
'Yong pinsan ko raw, may dalawang ticket.
1021
00:54:18,396 --> 00:54:21,854
Kunin daw natin.
Nasa bahay ng mama ko sa Brooklyn.
1022
00:54:43,312 --> 00:54:45,479
Ang tagal mo. Wala na tayong oras.
1023
00:54:45,479 --> 00:54:47,812
Ha? Gaano katagal ba...
1024
00:54:48,479 --> 00:54:49,312
magka-ticket?
1025
00:54:50,229 --> 00:54:51,146
Kasi...
1026
00:54:51,854 --> 00:54:53,229
Medyo komplikado.
1027
00:54:55,437 --> 00:54:56,354
Komplikado?
1028
00:54:56,354 --> 00:54:59,521
Ipapaliwanag ko.
Makinig ka at sundan ako, okay?
1029
00:54:59,521 --> 00:55:03,437
Jordy, papasukin mo siya bago mo utusan.
1030
00:55:03,437 --> 00:55:06,146
Jordy, anong komplikasyon?
1031
00:55:06,146 --> 00:55:10,812
Teddy, buti andito ka na.
Ikaw na'ng tumapos nitong mga brûlée
1032
00:55:10,812 --> 00:55:14,396
para matapos ko ang panregalo
sa mga kaibigan at kapitbahay.
1033
00:55:14,396 --> 00:55:16,521
Sandali. Sino'ng nag-uutos?
1034
00:55:16,521 --> 00:55:20,229
- Mama niya 'ko. Mag-uutos ako...
- Lagi silang ganito...
1035
00:55:21,146 --> 00:55:22,021
Teddy.
1036
00:55:22,896 --> 00:55:24,229
Sino 'to?
1037
00:55:24,229 --> 00:55:27,104
Ito si Layla. Ang... Uy, hindi.
1038
00:55:27,104 --> 00:55:29,979
'Yang tingin mo. Kliyente ko siya.
1039
00:55:29,979 --> 00:55:33,146
Nakaabang siya sa ticket pagpasok namin.
1040
00:55:33,146 --> 00:55:35,646
- Hinga. Papatulan kita.
- Sabihin mo...
1041
00:55:35,646 --> 00:55:37,104
May bisita tayo.
1042
00:55:38,146 --> 00:55:41,354
- Masayang makilala ka, Layla.
- Kayo rin po.
1043
00:55:41,354 --> 00:55:43,812
- Tita, kailangan ko silang...
- Jordy.
1044
00:55:43,812 --> 00:55:48,062
Makakapaghintay ang pakulo mo
pagkatapos ng maayos na pagpapakilala.
1045
00:55:48,062 --> 00:55:49,979
Pakulo. Sorry, ha.
1046
00:55:49,979 --> 00:55:53,062
- Layla, pinsan ito ni Teddy, si Jordy.
- Hi.
1047
00:55:53,646 --> 00:55:56,896
Hello! Okay, magkakakilala na.
1048
00:55:56,896 --> 00:56:00,437
Pwede nang magpraktis
para manalo sila ng ticket?
1049
00:56:00,437 --> 00:56:01,437
- Praktis?
- Praktis?
1050
00:56:06,604 --> 00:56:10,312
Ipapag-lip-sync mo 'ko
at pagsasayawin sa Snow Ball?
1051
00:56:10,312 --> 00:56:11,646
Anong Snow Ball?
1052
00:56:11,646 --> 00:56:15,146
Ang lip-sync battle
na tatapos sa lahat ng lip-sync battle.
1053
00:56:15,146 --> 00:56:18,729
Ngayong taon,
mapapanalunan ang Pentatonix ticket.
1054
00:56:18,729 --> 00:56:19,771
Mukhang masaya!
1055
00:56:20,437 --> 00:56:21,271
Para kanino?
1056
00:56:21,271 --> 00:56:23,729
Layla, di mo naiintindihan.
1057
00:56:23,729 --> 00:56:25,979
Gusto niyang sumali tayo.
1058
00:56:25,979 --> 00:56:29,146
Dinidibdib 'to at sineseryoso ng sumasali.
1059
00:56:29,146 --> 00:56:31,646
- OA 'yang si Teddy.
- Ako pa...
1060
00:56:32,396 --> 00:56:33,854
Okay.
1061
00:56:34,479 --> 00:56:38,562
'Yong nakaraang runner-up,
binutasan ang gulong ng kotse ng nanalo.
1062
00:56:38,562 --> 00:56:41,062
- Kasi pangalawa lang siya?
- Oo.
1063
00:56:41,062 --> 00:56:43,771
- Sana na-ban siya.
- Oo!
1064
00:56:43,771 --> 00:56:46,062
Nang isang taon. Pero dinaya ako.
1065
00:56:46,062 --> 00:56:47,521
Teka, ikaw 'yon?
1066
00:56:47,521 --> 00:56:49,896
At isang gulong lang 'yon.
1067
00:56:49,896 --> 00:56:52,604
Medyo ano 'ko... competitive.
1068
00:56:53,687 --> 00:56:58,521
Pero 'yon ang tutulong sa inyong
manalo ng ticket, kuha n'yo ba?
1069
00:56:58,521 --> 00:57:01,937
Di ito gano'n kadali.
1070
00:57:01,937 --> 00:57:05,021
Snow Ball ito.
1071
00:57:05,021 --> 00:57:06,812
Institusyon ito.
1072
00:57:06,812 --> 00:57:10,187
Ang makakalaban
ay hindi Housewives of Canarsie.
1073
00:57:10,187 --> 00:57:12,729
Understudy sila sa Dear Evan Hansen
1074
00:57:12,729 --> 00:57:15,187
at runner-up sa RuPaul's Drag Race.
1075
00:57:15,187 --> 00:57:18,312
Naku po. Palaban ang mga drag queen.
1076
00:57:18,312 --> 00:57:21,896
Hoy, nasabi ko bang ayokong gawin 'to?
1077
00:57:21,896 --> 00:57:23,521
May stage fright pa 'ko.
1078
00:57:23,521 --> 00:57:24,854
Teddy, ano ka ba?
1079
00:57:24,854 --> 00:57:27,437
Little Mr. Wildwood siya ng dalawang taon.
1080
00:57:27,437 --> 00:57:29,396
Little Mister... ano?
1081
00:57:30,354 --> 00:57:31,187
Teka.
1082
00:57:32,271 --> 00:57:35,729
- Nag-pageant ka?
- Diyos ko, labas 'to sa usapan.
1083
00:57:35,729 --> 00:57:37,229
Anim na taon ako noon!
1084
00:57:37,229 --> 00:57:39,479
May puntong pag-uusapan natin 'to.
1085
00:57:39,479 --> 00:57:40,854
Okay, makinig!
1086
00:57:41,687 --> 00:57:47,229
Dapat ibigay n'yo
ang isip, katawan, at kaluluwa
1087
00:57:47,229 --> 00:57:49,562
sa susunod na 12 oras.
1088
00:57:49,562 --> 00:57:51,937
Anong 12 oras? Jordy naman!
1089
00:57:51,937 --> 00:57:53,896
Okay, medyo mahaba nga.
1090
00:57:53,896 --> 00:57:55,979
- 14 na oras!
- 14?
1091
00:57:55,979 --> 00:57:58,687
Kung gagawin n'yo, baka meron kayong
1092
00:57:59,521 --> 00:58:01,937
tsansang manalo ng ticket.
1093
00:58:01,937 --> 00:58:06,479
Maghanda nang bumongga at kumislap!
1094
00:58:09,271 --> 00:58:12,646
Alamin natin ang abilidad.
Five, six, seven, eight!
1095
00:58:12,646 --> 00:58:15,812
One at two at three at four
at five at six at seven at eight.
1096
00:58:15,812 --> 00:58:18,812
One at two at three
at four, five, six, ikaw na!
1097
00:58:18,812 --> 00:58:21,979
One at two at three at four
at five at six at seven at eight.
1098
00:58:21,979 --> 00:58:25,062
One at two at three at four, sunod! Tara!
1099
00:58:25,062 --> 00:58:28,187
One at two at three at four
at five at six at seven at eight.
1100
00:58:28,187 --> 00:58:31,646
One at two at three
at four, mali 'yan! Dapat ganito!
1101
00:58:31,646 --> 00:58:35,771
Ito!
1102
00:58:35,771 --> 00:58:37,229
Dapat ganito!
1103
00:58:37,229 --> 00:58:41,562
Sige, dapat may pakulo tayo para bumongga.
1104
00:58:41,562 --> 00:58:43,812
Kaya naisip ko 'yong lift, okay?
1105
00:58:43,812 --> 00:58:45,229
Ituturo ko kung paano.
1106
00:58:45,229 --> 00:58:46,354
- Okay.
- Halika.
1107
00:58:46,354 --> 00:58:49,604
- Sige.
- Tayo rito. Ang kamay mo, sa bewang niya.
1108
00:58:49,604 --> 00:58:51,021
- Ngayon?
- Oo, ngayon.
1109
00:58:51,021 --> 00:58:53,271
Ano... ikaw.
1110
00:58:53,271 --> 00:58:56,646
Ilalagay mo ang kamay mo sa bewang niya.
1111
00:58:56,646 --> 00:58:59,979
Magpi-plié... Kamay sa bewang!
1112
00:58:59,979 --> 00:59:02,062
- Kamay. Dito lang.
- Iwan mo riyan!
1113
00:59:02,062 --> 00:59:03,896
- Dito lang.
- Wag kang gagalaw!
1114
00:59:03,896 --> 00:59:05,271
- Dito lang?
- Oo!
1115
00:59:05,271 --> 00:59:06,354
- Oo na.
- Oo.
1116
00:59:06,354 --> 00:59:09,104
Ngayon, hahawakan mo ang kamay niya.
1117
00:59:09,104 --> 00:59:11,229
- Okay.
- Suporta mo 'yan, okay?
1118
00:59:11,229 --> 00:59:13,729
Ito ang gagawin mo. Magpi-plié ka.
1119
00:59:13,729 --> 00:59:16,437
Plié pababa, tama? Parang ganito.
1120
00:59:19,187 --> 00:59:20,979
Ano ka... Sobra 'yan.
1121
00:59:20,979 --> 00:59:23,187
'Yong puwit. Ipasok ang puwit.
1122
00:59:23,187 --> 00:59:25,521
- Baba! Balikat! Taas!
- Kuha ko!
1123
00:59:25,521 --> 00:59:26,854
Baba, balikat, taas!
1124
00:59:26,854 --> 00:59:28,271
- Kuha ko.
- Si babae?
1125
00:59:28,271 --> 00:59:30,187
Asan si babae?
1126
00:59:30,187 --> 00:59:33,354
Paano bababa, balikat,
taas kung wala siya?
1127
00:59:33,354 --> 00:59:34,479
Di ako ganyan.
1128
00:59:34,479 --> 00:59:38,062
Ilang beses na naming nagawa.
Sige, hawakan mo'ng kamay ko.
1129
00:59:38,062 --> 00:59:41,937
Okay, heto na.
Iikot, boom, hawakan ang hita.
1130
00:59:43,437 --> 00:59:46,896
Five, six, seven, eight.
One at two at three at four...
1131
00:59:47,396 --> 00:59:48,604
- Teddy!
- Naku!
1132
00:59:49,646 --> 00:59:51,437
Five, six, seven, eight.
1133
00:59:51,437 --> 00:59:52,812
One, two, three.
1134
00:59:53,812 --> 00:59:54,687
Naku.
1135
00:59:54,687 --> 00:59:55,771
Naku, Teddy.
1136
00:59:59,229 --> 01:00:01,896
Tama! Dip!
1137
01:00:03,021 --> 01:00:04,104
Nagawa natin.
1138
01:00:04,104 --> 01:00:05,396
Teddy Wilkins.
1139
01:00:05,396 --> 01:00:07,646
- Mama.
- Ang crème brûlée ko?
1140
01:00:09,062 --> 01:00:11,187
Makakapagpraktis pa kaya tayo?
1141
01:00:11,687 --> 01:00:13,896
Oo, saglit lang dapat 'yon.
1142
01:00:27,687 --> 01:00:28,562
Sriracha.
1143
01:00:28,562 --> 01:00:29,896
Sa crème brûlée?
1144
01:00:30,479 --> 01:00:31,521
Hindi.
1145
01:00:31,521 --> 01:00:33,146
Hindi, ikaw.
1146
01:00:33,979 --> 01:00:35,812
Sa may airport lounge.
1147
01:00:36,771 --> 01:00:39,146
Nilagayan mo ng Sriracha ang quiche ko.
1148
01:00:39,646 --> 01:00:41,937
Nahulog mo ang isa nito sa bag ko.
1149
01:00:47,354 --> 01:00:49,312
Di nga 'ko nakakalimot ng mukha.
1150
01:00:51,229 --> 01:00:53,104
Lalo kung maganda.
1151
01:00:56,854 --> 01:00:58,062
Sinasabi ko lang.
1152
01:00:58,062 --> 01:00:59,687
Mukhang tama ka.
1153
01:01:00,854 --> 01:01:02,146
Mukha nga.
1154
01:01:03,729 --> 01:01:07,646
Sisimulan ko na 'to
para makapagpraktis na tayo.
1155
01:01:08,354 --> 01:01:09,562
Sana makatulong ako.
1156
01:01:10,146 --> 01:01:11,146
Pwede naman.
1157
01:01:11,729 --> 01:01:12,604
Hindi.
1158
01:01:13,104 --> 01:01:14,896
Malas ako sa kusina.
1159
01:01:15,479 --> 01:01:16,812
Kalokohan 'yan.
1160
01:01:17,437 --> 01:01:18,271
Ipapakita ko.
1161
01:02:23,604 --> 01:02:27,646
Dapat talaga mag-restaurant
ka na para maging suki ako.
1162
01:02:27,646 --> 01:02:31,687
Ayoko nga. Alam mo
kung ilan ang bukas-sara sa isang taon?
1163
01:02:31,687 --> 01:02:32,979
Hindi ang iyo.
1164
01:02:34,896 --> 01:02:36,312
Salamat ha, pero
1165
01:02:36,937 --> 01:02:39,562
wala akong kumpiyansa sa universe gaya mo.
1166
01:02:39,562 --> 01:02:43,354
Sige. Di dapat pareho
ang kumpiyansa sa universe pero
1167
01:02:44,312 --> 01:02:46,312
siguro dapat kumpiyansa sa sarili.
1168
01:02:46,312 --> 01:02:48,521
Ganyan ka manghikayat ng estudyante?
1169
01:02:48,521 --> 01:02:50,646
Oo, minsan pati magulang nila.
1170
01:02:51,396 --> 01:02:53,687
Tingin nila, di nila kaya ang college.
1171
01:02:54,187 --> 01:02:56,771
Kung pera man o lagay sa buhay,
1172
01:02:57,479 --> 01:03:00,437
takot, napipigilan silang mangarap.
1173
01:03:00,437 --> 01:03:01,896
Tama ka, anak.
1174
01:03:02,396 --> 01:03:03,271
Mama.
1175
01:03:03,937 --> 01:03:06,812
Teddy, wala na 'kong sakit.
1176
01:03:08,646 --> 01:03:12,562
Gusto kong andito ka
pero di kita kailangan dito.
1177
01:03:13,312 --> 01:03:18,021
Oras na para tigilan ang pag-aalala
sa akin at balikan mo'ng buhay mo.
1178
01:03:18,021 --> 01:03:20,312
Ang crème brûlée at seryosong usapan
1179
01:03:20,312 --> 01:03:23,187
ay di makakakuha ng ticket. Balik. Tara.
1180
01:03:23,187 --> 01:03:25,354
- Okay, sige...
- Hoy.
1181
01:03:26,146 --> 01:03:28,104
- Isa pa.
- Bawas angas, mas kislap.
1182
01:03:28,104 --> 01:03:29,854
- Aalis na.
- Tara. Sige na.
1183
01:03:44,437 --> 01:03:45,771
Ano'ng hinihintay mo?
1184
01:03:47,312 --> 01:03:48,937
Parang ewan 'to pero
1185
01:03:49,604 --> 01:03:51,021
ang payapa niya lang.
1186
01:03:51,021 --> 01:03:53,479
Di siya payapa pag di nakuha ang ticket.
1187
01:03:53,479 --> 01:03:55,562
- Hindi!
- Gising-gising!
1188
01:04:00,896 --> 01:04:02,187
Hi, ateng.
1189
01:04:02,187 --> 01:04:04,437
Sorry, naglaway ba 'ko?
1190
01:04:04,437 --> 01:04:05,771
- Hindi.
- Naghilik?
1191
01:04:05,771 --> 01:04:08,396
Maghahanda pa kasi tayo sa show
1192
01:04:08,396 --> 01:04:11,604
at di dapat mag-aksaya
ng oras kung papagandahin ka.
1193
01:04:11,604 --> 01:04:14,937
Jordy, maganda na siya.
1194
01:04:15,437 --> 01:04:18,812
Ang gandang Snow Ball,
iba sa gandang umaga.
1195
01:04:18,812 --> 01:04:20,979
Ateng, ito ang glam squad mo.
1196
01:04:20,979 --> 01:04:24,854
Paghandaan mo ang pagbabago mo.
1197
01:04:30,854 --> 01:04:32,604
Tingnan mo nga!
1198
01:04:33,104 --> 01:04:34,312
Buti andito kayo.
1199
01:05:25,812 --> 01:05:28,646
Slay siya sa stage!
1200
01:05:29,562 --> 01:05:32,021
Palakpakan natin ulit.
1201
01:05:32,812 --> 01:05:35,979
Slay siya! Si Priyanka!
1202
01:05:35,979 --> 01:05:38,146
Ateng, matindi ang kalaban.
1203
01:05:39,646 --> 01:05:40,854
Uy!
1204
01:05:40,854 --> 01:05:43,146
- Pahingi ng isa.
- Wag.
1205
01:05:44,146 --> 01:05:45,354
Pwedeng humingi.
1206
01:05:45,354 --> 01:05:49,437
Kilala ko ang caterer.
Tiyak kong may mani 'yan.
1207
01:05:50,271 --> 01:05:51,229
Salamat.
1208
01:05:51,229 --> 01:05:53,229
Ang turukan ka sa puso ng EpiPen
1209
01:05:53,229 --> 01:05:56,979
ay di ko balak isama
sa mga kalokohang ginawa natin.
1210
01:05:56,979 --> 01:06:00,646
Wow, hindi ro'n tinuturok ang EpiPen.
1211
01:06:01,729 --> 01:06:03,271
Salamat at naalala mo.
1212
01:06:04,937 --> 01:06:07,021
Merry Christmas, ateng.
1213
01:06:07,021 --> 01:06:10,562
Ateng, kailangan natin
ang lahat ng sigla mo para manalo.
1214
01:06:10,562 --> 01:06:13,937
Pag natinga ka sa granola, yari ang ipin.
1215
01:06:13,937 --> 01:06:15,146
Jordan.
1216
01:06:16,021 --> 01:06:18,479
Ano'ng ginagawa mo rito?
1217
01:06:18,479 --> 01:06:20,812
Bawal ka na sa Snow Ball.
1218
01:06:20,812 --> 01:06:21,979
May fliers ako.
1219
01:06:23,187 --> 01:06:25,646
Ang pangit ng photo ko.
1220
01:06:25,646 --> 01:06:27,437
Alam ko.
1221
01:06:27,437 --> 01:06:31,979
Alan, sa kabila
ng pagtatangka mong itaob ako,
1222
01:06:31,979 --> 01:06:36,229
di mo madudurog
ang diwa ng Pasko kasi coach ako ngayon.
1223
01:06:37,562 --> 01:06:38,979
Sino'ng tinuturuan mo?
1224
01:06:38,979 --> 01:06:40,562
Si Layla at Teddy.
1225
01:06:40,562 --> 01:06:43,729
Isa sila sa bagong
bonggang team sa Gowanus.
1226
01:06:44,562 --> 01:06:48,479
Mas "uwi na kayo team" pero good luck.
1227
01:06:53,021 --> 01:06:54,437
Maghanda na tayo.
1228
01:07:10,521 --> 01:07:12,562
Wow, ang galing nilang dalawa.
1229
01:07:12,562 --> 01:07:15,354
Oo. Alam mo'ng meron tayo na wala sila?
1230
01:07:15,354 --> 01:07:16,271
Ano?
1231
01:07:16,854 --> 01:07:18,479
Dating Little Mr. Wildwood.
1232
01:07:20,104 --> 01:07:22,646
Sa harap ng 25 magulang 'yon.
1233
01:07:22,646 --> 01:07:24,562
Bongga ang inaabangan dito.
1234
01:07:24,562 --> 01:07:26,479
Eh di bonggahan natin.
1235
01:07:27,021 --> 01:07:28,771
Sige, kayo na. Makinig.
1236
01:07:28,771 --> 01:07:31,187
Wala kayong kilos, rhythm, o talento.
1237
01:07:31,187 --> 01:07:34,937
Para manalo ng ticket,
daanin n'yo sa bongga at kislap.
1238
01:07:34,937 --> 01:07:37,354
Bongga at kislap.
1239
01:07:37,354 --> 01:07:40,479
Nag-iinit 'yon, di ba?
1240
01:07:40,479 --> 01:07:41,937
- Palakpakan!
- Sige...
1241
01:07:41,937 --> 01:07:45,646
Teddy, phone mo.
Walang phone na sisira sa choreography ko.
1242
01:07:45,646 --> 01:07:46,562
Kuha ko.
1243
01:07:47,312 --> 01:07:48,354
Sige, pinsan.
1244
01:07:50,021 --> 01:07:51,937
- Galingan n'yo.
- Tara na.
1245
01:07:52,437 --> 01:07:54,187
Bongga at kislap...
1246
01:07:54,187 --> 01:07:58,187
- Ngayon, mula sa Gowanus...
- Alisin nga 'to! Nakakainis!
1247
01:07:58,187 --> 01:08:00,896
{\an8}Si Layla at Teddy!
1248
01:08:12,354 --> 01:08:14,021
Okay, kislap!
1249
01:10:23,104 --> 01:10:26,396
Palakpakan natin si Layla at Teddy!
1250
01:10:29,354 --> 01:10:31,229
- Bilis.
- Tara!
1251
01:10:35,229 --> 01:10:36,771
Ayos.
1252
01:10:38,521 --> 01:10:39,771
Doon.
1253
01:10:40,854 --> 01:10:42,771
Ang galing nila, 'no?
1254
01:10:44,729 --> 01:10:45,812
Grabe.
1255
01:10:47,937 --> 01:10:49,479
Ang ano no'n...
1256
01:10:50,062 --> 01:10:52,646
Ang ano no'n...
1257
01:10:52,646 --> 01:10:54,187
- Ang galing...
- Okay!
1258
01:10:55,479 --> 01:10:58,937
Di ko turo ang karamihan do'n
pero saka na 'ko magagalit.
1259
01:10:58,937 --> 01:11:01,229
Pero panalo 'yong halikan.
1260
01:11:01,229 --> 01:11:03,104
Grabe, benta kayo!
1261
01:11:03,104 --> 01:11:05,521
Bago sa Snow Ball ang ganyang tindi.
1262
01:11:05,521 --> 01:11:08,646
Kung di ko kayo kilala,
mukha nga kayong in love.
1263
01:11:08,646 --> 01:11:10,604
Totoo! Bentang-benta kayo.
1264
01:11:11,521 --> 01:11:12,812
Oo, ang ano no'n...
1265
01:11:12,812 --> 01:11:15,771
Oo. Talagang nabenta namin, 'no?
1266
01:11:16,354 --> 01:11:18,562
Kahit ano basta manalo, di ba?
1267
01:11:19,396 --> 01:11:20,562
- Di ba?
- Oo.
1268
01:11:21,312 --> 01:11:25,729
O sige. Premyo na!
1269
01:11:27,729 --> 01:11:30,354
Gaya ng dati, pinili ang mananalo
1270
01:11:30,354 --> 01:11:33,562
batay sa eksperto
kong pagtingin sa pinalabas nila
1271
01:11:33,562 --> 01:11:35,854
at sa reaksiyon ng tao.
1272
01:11:35,854 --> 01:11:37,979
Kaya, heto na,
1273
01:11:37,979 --> 01:11:41,187
sasamahan ako rito
ng top three nating performer.
1274
01:11:41,187 --> 01:11:42,979
Walang order ito,
1275
01:11:42,979 --> 01:11:46,187
si Patrice at Tyler!
1276
01:11:47,271 --> 01:11:49,646
Si Priyanka!
1277
01:11:50,896 --> 01:11:53,521
At si Layla at Teddy!
1278
01:11:53,521 --> 01:11:54,521
Grabe!
1279
01:11:54,521 --> 01:11:58,021
Paluin ako sa puwit
at tawaging Rudolph! Pamaskong himala!
1280
01:11:58,021 --> 01:12:00,937
- Akyat na ro'n! Bilis!
- Hello? Huy?
1281
01:12:00,937 --> 01:12:02,479
Layla at Teddy?
1282
01:12:02,479 --> 01:12:06,687
Wag na kayong mahiya! Layla at Teddy!
1283
01:12:07,812 --> 01:12:09,937
Ang nasa third place,
1284
01:12:09,937 --> 01:12:14,729
baka makilala n'yo sila
sa regional tour ng In the Heights.
1285
01:12:14,729 --> 01:12:16,771
Si Patrice at Tyler!
1286
01:12:19,646 --> 01:12:22,146
Magaling. Heto na.
1287
01:12:26,187 --> 01:12:27,896
At nasa second place,
1288
01:12:27,896 --> 01:12:30,271
ang panlaban ng Gowanus,
1289
01:12:30,271 --> 01:12:33,229
si Layla at Teddy!
1290
01:12:35,812 --> 01:12:39,979
Wow. May tinatago
pala kayo. Magaling, mahusay.
1291
01:12:39,979 --> 01:12:43,437
Ibig sabihin, ang nanalo
ng Snow Ball ngayong taon ay...
1292
01:12:43,437 --> 01:12:45,646
Slay siya, si Priyanka!
1293
01:12:48,021 --> 01:12:50,479
Oras ko 'to. Alis diyan.
1294
01:12:51,854 --> 01:12:55,687
- Ayos!
- Darling, panalo ka!
1295
01:12:57,146 --> 01:12:59,354
Mahal ko ang Pasko!
1296
01:13:00,187 --> 01:13:03,437
Salamat! Ayos!
1297
01:13:04,229 --> 01:13:05,062
Tingnan n'yo.
1298
01:13:05,062 --> 01:13:06,896
Nasa second place,
1299
01:13:06,896 --> 01:13:10,062
ang panlaban
ng Gowanus, si Layla at Teddy!
1300
01:13:10,062 --> 01:13:12,854
- Di ako makapaniwalang talo sila.
- Ako, oo.
1301
01:13:12,854 --> 01:13:14,312
Nakita mo si Priyanka?
1302
01:13:14,312 --> 01:13:16,396
'Yan ang slay... bell.
1303
01:13:16,896 --> 01:13:18,479
- Ayos.
- Salamat.
1304
01:13:19,354 --> 01:13:20,396
Ang tindi no'n.
1305
01:13:20,396 --> 01:13:23,687
'Yon na 'yon.
Ang huling tsansang magka-ticket.
1306
01:13:23,687 --> 01:13:27,771
Oo, ubos na ang ticket.
Wala na tayong backstage pass.
1307
01:13:27,771 --> 01:13:28,979
Okay na rin siguro.
1308
01:13:28,979 --> 01:13:31,896
Malinaw na may ganap na sa kanila.
1309
01:13:31,896 --> 01:13:34,687
Ang lungkot na di niya makikita si James.
1310
01:13:35,229 --> 01:13:36,854
Di ba Team Tayla ka?
1311
01:13:36,854 --> 01:13:40,646
Ewan ko na
kung saan ako. Nakakalito na kasi.
1312
01:13:40,646 --> 01:13:45,104
Oo nga. Buti wala tayong ticket.
Di natin alam ang gagawin diyan.
1313
01:13:45,771 --> 01:13:48,021
Balita. May ticket pa.
1314
01:13:48,021 --> 01:13:48,937
Ano?
1315
01:13:50,021 --> 01:13:53,271
Paano n'yo alam kung...
Basta. Wala 'kong pakialam.
1316
01:13:53,271 --> 01:13:56,937
May nagkansela sa palibre.
Nasa pa-email ko tuwing umaga.
1317
01:13:58,312 --> 01:14:00,229
- Pa-email.
- Kaya natin...
1318
01:14:00,229 --> 01:14:02,437
Okay, sige, kalma. Okay?
1319
01:14:02,437 --> 01:14:04,771
Mabibigyan natin ng ticket si Layla?
1320
01:14:04,771 --> 01:14:06,146
- Oo.
- Ayos!
1321
01:14:06,146 --> 01:14:08,021
Pwede, pero di dapat.
1322
01:14:08,021 --> 01:14:11,646
Hindi dahil naghahanap
ng ticket sa snow ang lima kong tita
1323
01:14:11,646 --> 01:14:14,229
pero parang di magandang makialam.
1324
01:14:14,229 --> 01:14:18,771
Oo nga. Dapat sila ni Teddy.
Istorbo lang 'yang si James.
1325
01:14:18,771 --> 01:14:21,271
- Pero alam ba natin 'yon?
- Huy.
1326
01:14:21,979 --> 01:14:23,896
Di natin desisyon 'yon.
1327
01:14:24,562 --> 01:14:27,687
Baka dapat sila ni James o ni Teddy.
1328
01:14:27,687 --> 01:14:31,354
Ang punto, desisyon ni Layla 'yon.
1329
01:14:33,396 --> 01:14:35,312
- Sige.
- Bagot pero sige na nga.
1330
01:14:36,021 --> 01:14:38,812
Paano si Teddy? 'Yong nararamdaman niya?
1331
01:14:38,812 --> 01:14:41,396
Wala bang halaga 'yon?
1332
01:14:41,979 --> 01:14:43,104
Wag!
1333
01:14:49,229 --> 01:14:51,979
Alam mo ba kung ano'ng nangyari ro'n?
1334
01:14:54,812 --> 01:14:55,771
Ano...
1335
01:14:57,521 --> 01:14:58,604
Di ko...
1336
01:15:00,729 --> 01:15:01,687
alam.
1337
01:15:03,062 --> 01:15:03,979
Sige.
1338
01:15:08,729 --> 01:15:09,771
Kasi ako...
1339
01:15:11,687 --> 01:15:14,021
Okay, wag kayong malungkot.
1340
01:15:14,021 --> 01:15:17,771
Di nga kayo nanalo ng ticket.
Pero ang pumangalawa rito?
1341
01:15:17,771 --> 01:15:19,146
Di ako makapaniwala.
1342
01:15:19,146 --> 01:15:22,187
Sa totoo lang,
batay sa performance n'yo, ako rin.
1343
01:15:22,687 --> 01:15:26,854
Pero... may bongga at kislap naman.
1344
01:15:28,104 --> 01:15:31,562
At 'yang gift certificate
sa spa weekend sa Catskills
1345
01:15:31,562 --> 01:15:32,812
ay akin.
1346
01:15:32,812 --> 01:15:33,771
Salamat.
1347
01:15:33,771 --> 01:15:36,062
Tara. Nakakauhaw ang second place.
1348
01:15:39,437 --> 01:15:42,354
Ako lang ba o merong...
1349
01:15:42,354 --> 01:15:44,229
May bagay na...
1350
01:15:44,229 --> 01:15:45,729
Parang...
1351
01:15:45,729 --> 01:15:47,146
Nangyari?
1352
01:15:47,146 --> 01:15:48,771
- Oo.
- Oo.
1353
01:15:48,771 --> 01:15:50,312
- Doon.
- Oo.
1354
01:15:57,354 --> 01:15:58,271
Ano kasi...
1355
01:15:58,271 --> 01:16:00,979
Anuman 'to,
makakapaghintay. May ticket ka.
1356
01:16:01,562 --> 01:16:02,521
- Ticket?
- Oo.
1357
01:16:02,521 --> 01:16:05,187
Sa Pentatonix. Nagpadala sila ng ticket.
1358
01:16:05,687 --> 01:16:06,562
Paano?
1359
01:16:06,562 --> 01:16:09,854
Nag-text sa phone mo! Maggayak ka na.
1360
01:16:10,479 --> 01:16:12,812
Pero siya... Kasi...
1361
01:16:13,437 --> 01:16:15,062
Iniisip lang naming...
1362
01:16:15,729 --> 01:16:17,312
Mag-uusap kami.
1363
01:16:17,312 --> 01:16:20,146
Pagkatapos na
ng pagkikita nila ng mahal niya.
1364
01:16:20,146 --> 01:16:22,437
Ramdam kong magic ang pag-ibig.
1365
01:16:22,437 --> 01:16:25,479
Napapaniwala mo ako.
1366
01:16:25,479 --> 01:16:28,021
Bihisan mo siya at ihatid sa teatro. Ha?
1367
01:16:29,021 --> 01:16:30,562
Ikaw din, kilos na.
1368
01:16:30,562 --> 01:16:32,021
Teka. Ba't ako sasama?
1369
01:16:32,021 --> 01:16:33,937
Para makuha niya ang ticket,
1370
01:16:33,937 --> 01:16:36,979
sabi ng Pentatonix,
magsa-Santa ka sa show nila.
1371
01:16:36,979 --> 01:16:38,021
- Ha?
- Bakit?
1372
01:16:38,021 --> 01:16:40,146
Ewan. Baka may sakit 'yong gagawa.
1373
01:16:40,146 --> 01:16:43,812
- Ano ba? Alis na!
- Jordy, mukhang imposibleng...
1374
01:16:44,937 --> 01:16:47,312
- Okay.
- Paano kung minamadali ko?
1375
01:16:47,312 --> 01:16:50,646
Magkikita na kayo
ng lalaking pangarap mo. Shock 'yan.
1376
01:16:51,146 --> 01:16:53,229
Pero may Pentatonix ticket ka na!
1377
01:16:53,229 --> 01:16:55,729
Airport James, parating ka na.
1378
01:17:05,146 --> 01:17:07,562
Jordy. Di ko kaya! May stage fright ako.
1379
01:17:07,562 --> 01:17:09,479
Tanga, kakasayaw mo sa stage.
1380
01:17:09,479 --> 01:17:11,479
Pero may linya si Santa.
1381
01:17:11,479 --> 01:17:15,187
Di linya ang "ho ho ho"
kundi ingay. Marunong ka no'n!
1382
01:17:15,187 --> 01:17:19,396
- Pero di bilog ang tiyan ko...
- Teddy! Nakaasa sa 'yo ang kliyente mo.
1383
01:17:19,396 --> 01:17:23,437
Gawin mo'ng trabaho mo,
punta na sa teatro, at mag-Santa ka.
1384
01:17:23,437 --> 01:17:27,187
Wag mong sirain
ang magandang kuwento ni ateng. Alis na!
1385
01:17:28,229 --> 01:17:29,646
- 'Wag mong hawak...
- Alis!
1386
01:17:32,479 --> 01:17:35,687
Ateng, alam mong
di ako pang-magic na romance.
1387
01:17:35,687 --> 01:17:38,729
Pero magic na romance nga 'to.
1388
01:17:40,521 --> 01:17:42,312
Ba't ka nag-aalangan?
1389
01:17:42,312 --> 01:17:43,979
Di ako nag-aalangan.
1390
01:17:44,854 --> 01:17:45,854
Di ko lang...
1391
01:17:46,937 --> 01:17:47,979
sigurado.
1392
01:17:47,979 --> 01:17:51,896
Di sigurado, alangan.
Gusto mo ng diksiyonaryo?
1393
01:17:53,687 --> 01:17:56,437
Email mula Impromptu.
Humihingi na ng review.
1394
01:17:56,437 --> 01:17:57,729
Dapat kong gawin.
1395
01:17:57,729 --> 01:18:00,396
- Nakataya ang trabaho ni Teddy.
- Aba, uy.
1396
01:18:00,396 --> 01:18:01,896
Ako na. Mag-contour ka.
1397
01:18:02,646 --> 01:18:03,479
Sige na.
1398
01:18:05,521 --> 01:18:08,896
"Magalang ba ang concierge mo?" Oo.
1399
01:18:08,896 --> 01:18:11,646
Napakapropesyonal ni Teddy at matulungin.
1400
01:18:11,646 --> 01:18:13,937
At ang sweet din niya.
1401
01:18:14,812 --> 01:18:17,979
Tinuruan akong
mag-crème brûlée. Eh di ako nagluluto.
1402
01:18:17,979 --> 01:18:20,771
Di nga. Konektado ba 'yon?
1403
01:18:20,771 --> 01:18:22,354
- Tumutok ka nga.
- Okay.
1404
01:18:22,937 --> 01:18:25,896
"Irerekomenda mo ba siya
sa kaibigan o katrabaho?"
1405
01:18:25,896 --> 01:18:28,521
May mga diskarte siya.
1406
01:18:29,187 --> 01:18:30,229
'Yong Snow Ball.
1407
01:18:30,812 --> 01:18:35,187
Parang wala akong
ibang kilalang gagawa no'n.
1408
01:18:35,187 --> 01:18:38,896
Parang di yata kasama
sa trabaho ng concierge
1409
01:18:38,896 --> 01:18:41,104
ang maging semi-professional dancer.
1410
01:18:42,521 --> 01:18:43,896
At magaling humalik.
1411
01:18:44,687 --> 01:18:49,521
Oo o hindi lang
'yong tanong. Ilalagay kong oo.
1412
01:19:17,479 --> 01:19:19,312
Ano ba?
1413
01:19:20,021 --> 01:19:21,896
Paganda nang paganda ang araw...
1414
01:19:23,021 --> 01:19:24,146
Naman!
1415
01:19:25,271 --> 01:19:26,562
Ano ba?
1416
01:19:29,854 --> 01:19:31,687
Di 'to kasama sa trabaho ko.
1417
01:19:50,562 --> 01:19:52,812
Hi, ako si Teddy, 'yong magsa-Santa.
1418
01:19:53,312 --> 01:19:55,646
Palusot ka. May Santa na.
1419
01:19:55,646 --> 01:19:57,021
May nag-text sa 'kin.
1420
01:19:57,021 --> 01:19:58,479
Tito, ako na.
1421
01:19:58,479 --> 01:19:59,771
- Teddy?
- Oo.
1422
01:19:59,771 --> 01:20:01,146
Dito tayo.
1423
01:20:08,229 --> 01:20:09,646
Dito.
1424
01:20:10,729 --> 01:20:13,104
Sige, di ko alam ang plano nila.
1425
01:20:13,104 --> 01:20:16,146
- Grabe, si Kirstin 'yon?
- Oo, siya nga.
1426
01:20:16,146 --> 01:20:17,354
At si Mitch!
1427
01:20:17,354 --> 01:20:18,396
Sila nga.
1428
01:20:18,396 --> 01:20:20,271
- Si Kevin!
- Oo.
1429
01:20:20,271 --> 01:20:23,062
- Aba! Ayun si Matt.
- Oo, alam ko.
1430
01:20:23,062 --> 01:20:25,229
Diyos ko, grabe 'to. Teka.
1431
01:20:25,812 --> 01:20:27,687
- Si Scott?
- Sino'ng nagtatanong?
1432
01:20:29,937 --> 01:20:32,687
Biro lang. Uy, andito na si Santa Claus.
1433
01:20:32,687 --> 01:20:34,312
- Uy!
- Uy, Santa!
1434
01:20:34,312 --> 01:20:36,312
- Uy.
- Di ako makapaniwala.
1435
01:20:36,312 --> 01:20:37,229
Uy, wow.
1436
01:20:37,229 --> 01:20:41,521
Ano'ng nangyari, Santa?
Nag-away kayo ng galit na reindeer?
1437
01:20:43,562 --> 01:20:44,562
Aba!
1438
01:20:47,354 --> 01:20:49,312
Reindeer kasi si Santa 'ko!
1439
01:20:50,812 --> 01:20:52,271
Di nakakatawa.
1440
01:20:54,354 --> 01:20:55,729
Niloloko ka lang nila.
1441
01:20:55,729 --> 01:20:57,812
Di talaga nakakatawa.
1442
01:20:59,687 --> 01:21:01,354
Di nga nakakatawa
1443
01:21:01,354 --> 01:21:02,937
Lagi silang ganyan.
1444
01:21:02,937 --> 01:21:05,187
Okay, alam ko na.
1445
01:21:05,687 --> 01:21:06,812
'Yong halik.
1446
01:21:07,521 --> 01:21:10,104
Nangyari na. Pero si Airport James.
1447
01:21:10,729 --> 01:21:13,479
Matagumpay, guwapo,
1448
01:21:13,479 --> 01:21:15,021
mayaman siguro,
1449
01:21:15,021 --> 01:21:17,271
at si Teddy ay... sweet.
1450
01:21:18,062 --> 01:21:19,771
Di lang gano'n si Teddy.
1451
01:21:19,771 --> 01:21:21,271
Okay, marunong magluto.
1452
01:21:22,312 --> 01:21:25,521
Mabait at maalalahanin at matalino.
1453
01:21:26,854 --> 01:21:30,562
At nakakatawa
ang pamilyang puno ng pagmamahal.
1454
01:21:31,687 --> 01:21:33,437
At nakakatuwa ang mama niya.
1455
01:21:33,437 --> 01:21:36,896
Pag-alis ko,
niyakap niya akong parang anak.
1456
01:21:39,187 --> 01:21:41,604
At nang halikan ka ni Teddy...
1457
01:21:44,146 --> 01:21:45,771
Natunaw ang mundo.
1458
01:21:48,396 --> 01:21:49,354
Diyos ko.
1459
01:21:50,604 --> 01:21:52,771
In love ako kay Teddy.
1460
01:21:54,479 --> 01:21:56,937
Di ako dinala ni universe kay James.
1461
01:21:57,521 --> 01:22:00,229
Lahat ng senyales ay nakaturo kay Teddy.
1462
01:22:00,229 --> 01:22:01,479
Ganito kasi.
1463
01:22:01,479 --> 01:22:04,271
- Di ka si Santa. Si Reggie 'yon.
- Hi, Reggie!
1464
01:22:04,271 --> 01:22:06,271
'Musta, Reggie? Ayos ka.
1465
01:22:07,021 --> 01:22:10,687
Dahilan 'yon para mapunta ka rito
kasi gusto na naming malaman.
1466
01:22:10,687 --> 01:22:12,062
Gusto mo si Layla?
1467
01:22:12,979 --> 01:22:15,271
- Sige na.
- Teka. Paano n'yo...
1468
01:22:15,271 --> 01:22:18,396
Tutok kami. Sinusundan namin ang lahat.
1469
01:22:18,396 --> 01:22:20,812
Nagpadala ka ng 710 DM.
1470
01:22:20,812 --> 01:22:23,396
Di lang text ang binasa, subtext din.
1471
01:22:23,396 --> 01:22:26,437
Oo, at kami na si Sherlock Holmes.
1472
01:22:27,021 --> 01:22:30,396
At 'yong mga emoji? Sobra ka nang halata.
1473
01:22:30,396 --> 01:22:33,854
Kaya gusto naming malaman.
May nararamdaman ka sa kanya?
1474
01:22:33,854 --> 01:22:36,771
Kung oo, di niya dapat
kasama ang ibang lalaki.
1475
01:22:43,271 --> 01:22:45,979
Roxy, baliw bang hahabulin ko si Teddy?
1476
01:22:45,979 --> 01:22:47,312
Ateng, baliw ka.
1477
01:22:47,312 --> 01:22:49,771
Pero baliw na in love.
1478
01:22:50,771 --> 01:22:52,854
Layla, alis. Habulin ang lalaki mo.
1479
01:25:17,271 --> 01:25:19,854
Sigurado kang ito ang gusto mong gawin?
1480
01:25:20,771 --> 01:25:21,646
Sigurado.
1481
01:25:21,646 --> 01:25:24,104
Gusto niya ng enggrande. Itotodo ko.
1482
01:25:24,104 --> 01:25:27,021
Singit lang si Santa
sa "Here Comes Santa Claus."
1483
01:25:27,021 --> 01:25:30,354
Mag-slide ka sa chimney
at magsabi ng "Ho ho ho."
1484
01:25:30,354 --> 01:25:32,646
- Di komplikado.
- Ayos.
1485
01:25:33,229 --> 01:25:34,646
Ayos lang kay Reggie?
1486
01:25:34,646 --> 01:25:37,604
Mukhang lasing si Reggie
kanina pang alas-tres.
1487
01:25:37,604 --> 01:25:38,854
Ayos lang 'yan.
1488
01:25:38,854 --> 01:25:42,396
Buti na lang
may extra silang costume. Basa ang iyo.
1489
01:25:42,396 --> 01:25:45,479
At di magandang isuot ang kanya.
1490
01:25:46,646 --> 01:25:47,937
Dapat may balbas ka.
1491
01:25:54,854 --> 01:25:57,604
Hinahanap ko nga pala si Teddy.
1492
01:25:57,604 --> 01:26:00,229
Dapat siya si Santa. Maganda ang ngiti.
1493
01:26:00,229 --> 01:26:02,687
Di mo pansin sa una tapos biglang,
1494
01:26:02,687 --> 01:26:04,562
"Wow. Ang pogi mo pala."
1495
01:26:05,229 --> 01:26:08,479
- Mahahanap ko siya sa backstage.
- Sige, kung ikaw ay...
1496
01:26:08,479 --> 01:26:10,562
- Salamat.
- Pwede sa backstage!
1497
01:26:13,396 --> 01:26:14,354
Ay, sorry.
1498
01:26:14,354 --> 01:26:15,646
James.
1499
01:26:16,229 --> 01:26:17,562
Wow, andito ka.
1500
01:26:17,562 --> 01:26:22,562
Ganito. Alam kong
ayaw mong marinig ito pero sasabihin ko.
1501
01:26:22,562 --> 01:26:24,854
Sorry. In love ako pero di sa 'yo.
1502
01:26:24,854 --> 01:26:28,354
Akala ko sa 'yo
pero sa iba palang nakakabilib.
1503
01:26:28,937 --> 01:26:30,229
Gano'n ka rin naman.
1504
01:26:30,229 --> 01:26:33,104
Ilang araw kong iniisip na magaling ka.
1505
01:26:33,687 --> 01:26:35,187
Pero gano'n si Teddy.
1506
01:26:35,687 --> 01:26:37,062
Siya 'yon, si Teddy.
1507
01:26:37,771 --> 01:26:40,437
At kailangan ko siyang
mahanap para magtapat.
1508
01:26:40,437 --> 01:26:44,437
Ayokong madismaya ka
kasi di ako para sa 'yo.
1509
01:26:44,437 --> 01:26:47,021
Andiyan ang para sa 'yo, mahahanap mo rin.
1510
01:26:47,021 --> 01:26:48,479
Hahanapin ko si Teddy.
1511
01:26:49,854 --> 01:26:52,312
Pasensiya na, James. Merry Christmas.
1512
01:26:55,854 --> 01:26:56,937
Sorry, mahal.
1513
01:26:56,937 --> 01:26:58,687
- Traffic.
- Babe.
1514
01:27:10,354 --> 01:27:12,646
Teddy!
1515
01:27:15,437 --> 01:27:16,729
Teddy!
1516
01:27:18,687 --> 01:27:21,187
Sorry. Akala ko kakilala kita.
1517
01:27:45,229 --> 01:27:46,896
Dito ang daan.
1518
01:27:51,854 --> 01:27:52,896
Heto na tayo.
1519
01:27:56,021 --> 01:27:58,187
Aba! Di ako aakyat diyan!
1520
01:27:58,187 --> 01:27:59,312
Aakyat ka.
1521
01:27:59,312 --> 01:28:01,354
Paano ka poposisyon?
1522
01:28:01,354 --> 01:28:02,604
Saan ang posisyon?
1523
01:28:02,604 --> 01:28:04,104
Sa taas ng bahay.
1524
01:28:04,104 --> 01:28:06,854
Bilis. Para maka-slide pababa ng chimney.
1525
01:28:24,312 --> 01:28:25,521
Pababa na.
1526
01:28:36,521 --> 01:28:37,354
Sige na.
1527
01:28:37,354 --> 01:28:38,937
Ano'ng ibig mong sabihin?
1528
01:28:38,937 --> 01:28:43,687
Bigay mismo ng Pentatonix ang ticket.
Di ba 'ko makakapasok kahit saan?
1529
01:28:43,687 --> 01:28:44,729
Hindi.
1530
01:29:21,146 --> 01:29:23,437
Salamat. Maraming salamat.
1531
01:29:24,562 --> 01:29:25,604
Heto na.
1532
01:29:44,604 --> 01:29:46,979
Pero alam kong nasa likod si Teddy.
1533
01:29:46,979 --> 01:29:50,229
Magsa-Santa siya.
May isang salita siya, okay?
1534
01:29:50,729 --> 01:29:53,812
Ginagawa lang niya
para makita ko ang ibang lalaki.
1535
01:29:53,812 --> 01:29:56,562
Pero ayoko sa iba. Ang gusto ko, siya.
1536
01:29:56,562 --> 01:29:57,479
Tadhana 'to.
1537
01:29:57,479 --> 01:29:58,812
Ha?
1538
01:30:06,104 --> 01:30:08,479
- Dapat yata doon ka.
- Hindi.
1539
01:30:09,396 --> 01:30:11,396
Ayokong pumunta ro'n.
1540
01:30:15,896 --> 01:30:19,729
- Bilis!
- Wag kang kumaway. Di ako eroplano.
1541
01:30:57,771 --> 01:31:00,521
Di ko kaya. Gumagalaw pa rin.
1542
01:31:00,521 --> 01:31:04,062
Naipit yata si Santa.
1543
01:31:05,229 --> 01:31:08,187
- Tulungan natin siya.
- Kanta tayong lahat, okay?
1544
01:31:08,187 --> 01:31:10,104
- Sige na!
- Kung tayong lahat...
1545
01:31:10,104 --> 01:31:12,104
Ayos, gawin natin.
1546
01:31:12,104 --> 01:31:15,521
- Sige, lakasan n'yo ang pagkanta.
- Tulungan natin siya.
1547
01:31:15,521 --> 01:31:16,937
Heto na!
1548
01:31:21,646 --> 01:31:24,896
Akala ko, pag-ibig 'to
at gusto mo ng enggrande.
1549
01:31:24,896 --> 01:31:27,562
Oo nga, pero...
1550
01:31:43,062 --> 01:31:46,479
Magpapa-enggrande ka sa kanya o bababa ka?
1551
01:31:46,479 --> 01:31:47,896
Bababa ako.
1552
01:31:48,729 --> 01:31:50,062
Okay.
1553
01:31:53,396 --> 01:31:54,521
Gusto kong bumaba!
1554
01:31:59,812 --> 01:32:00,854
Ho ho ho?
1555
01:32:05,521 --> 01:32:06,896
Si Santa.
1556
01:32:09,479 --> 01:32:11,771
- Kaya mo 'to, Teddy.
- Oo, kaya ko 'to.
1557
01:32:11,771 --> 01:32:12,771
Sige na.
1558
01:32:13,271 --> 01:32:14,437
Nakuha ko na.
1559
01:32:15,937 --> 01:32:17,562
Sorry sa abala sa concert.
1560
01:32:17,562 --> 01:32:20,104
- Kahit na Pasko...
- Teddy. Ang suit mo.
1561
01:32:31,979 --> 01:32:34,729
- Tingnan mo 'yan.
- Ayos, Teddy.
1562
01:32:34,729 --> 01:32:36,271
Sobrang cool nila.
1563
01:32:36,896 --> 01:32:39,021
Mala-Kupido sila at...
1564
01:32:40,187 --> 01:32:44,062
Gusto nilang magpabilib ako
kaya binihisan ako nang espesyal.
1565
01:32:44,062 --> 01:32:47,521
- Uy, sige na naman, okay?
- Di ako ang hinahanap mo.
1566
01:32:47,521 --> 01:32:48,646
Teka.
1567
01:32:48,646 --> 01:32:50,646
Alam kong andito ka lang...
1568
01:32:50,646 --> 01:32:51,562
Dinig mo?
1569
01:32:51,562 --> 01:32:53,604
...sa tingin mo, siya ang lalaki...
1570
01:32:54,562 --> 01:32:58,521
'Yong sinasabi mong romance at tadhana?
1571
01:32:58,521 --> 01:33:01,021
Ako'ng tinutukoy niya! Ako! Ako si Layla.
1572
01:33:01,021 --> 01:33:02,562
Naintindihan ko na.
1573
01:33:03,687 --> 01:33:07,312
Kasi dinala ka ng tadhana sa akin.
1574
01:33:07,312 --> 01:33:10,312
Ano'ng kailangan mo? Lisensiya?
1575
01:33:11,062 --> 01:33:12,646
Bill? Credit card?
1576
01:33:12,646 --> 01:33:15,104
Ang kailangan ko ay backstage pass.
1577
01:33:15,104 --> 01:33:16,187
Layla.
1578
01:33:16,771 --> 01:33:19,729
Pinaramdam mong kaya ko ang lahat.
1579
01:33:19,729 --> 01:33:23,354
Binago mo ang pagtingin ko sa universe.
1580
01:33:23,854 --> 01:33:25,937
Sige na, Pasko naman.
1581
01:33:25,937 --> 01:33:27,229
Tinatawag niya 'ko.
1582
01:33:27,229 --> 01:33:32,229
Kampi ako sa pag-ibig pero di siya
ang boss ko. Pwede ang ticket mo sa harap.
1583
01:33:32,229 --> 01:33:33,812
- Takbo na.
- Totohanan na.
1584
01:33:33,812 --> 01:33:35,854
Akala ko baliw ka noong sabi mo,
1585
01:33:35,854 --> 01:33:40,687
hahabulin mo
ang nakilala mo nang tatlong oras lang.
1586
01:33:40,687 --> 01:33:43,021
Isa't kalahating araw kitang nakilala
1587
01:33:43,021 --> 01:33:44,562
pero hahabulin kita...
1588
01:33:45,479 --> 01:33:46,604
habambuhay...
1589
01:33:46,604 --> 01:33:48,562
hanggang sana maging tayo.
1590
01:33:48,562 --> 01:33:50,312
Kung ramdam mo...
1591
01:33:50,312 --> 01:33:53,812
ang ramdam ko, sana samahan mo 'ko rito
1592
01:33:54,937 --> 01:33:57,646
at ang pinakapaborito mong musical group.
1593
01:34:01,896 --> 01:34:03,646
Aba!
1594
01:34:04,146 --> 01:34:06,229
- Papasok ako.
- Sa intermission na.
1595
01:34:06,812 --> 01:34:07,646
Sige.
1596
01:34:10,521 --> 01:34:12,771
- Teka. Saan ka pupunta? Tigil!
- Sorry!
1597
01:34:14,771 --> 01:34:17,354
Di bale. Sa liit ng suweldo ko...
1598
01:34:17,354 --> 01:34:18,604
Layla?
1599
01:34:20,479 --> 01:34:21,896
Sinubukan ko lang.
1600
01:34:27,729 --> 01:34:28,562
Teddy!
1601
01:34:30,021 --> 01:34:31,854
Ramdam ko rin 'yon!
1602
01:34:31,854 --> 01:34:32,896
Layla?
1603
01:34:40,562 --> 01:34:41,521
Diyos ko.
1604
01:34:46,437 --> 01:34:47,937
Narinig ko lahat.
1605
01:34:47,937 --> 01:34:49,937
Narinig mong bukod sa ikaw
1606
01:34:49,937 --> 01:34:53,229
ang pinakamagaling, maganda, maalalahanin,
1607
01:34:53,229 --> 01:34:55,646
nababago mo'ng pag-iisip ko,
1608
01:34:55,646 --> 01:35:00,229
mula sa pagbukas ng restaurant ko
hanggang sa... pagtiwala sa universe?
1609
01:35:00,229 --> 01:35:02,271
Nababago rin ang isip ko.
1610
01:35:03,521 --> 01:35:05,896
Alam ko na ang gusto ko sa partner ko.
1611
01:35:06,812 --> 01:35:08,354
'Yong gaya mo.
1612
01:35:08,354 --> 01:35:09,396
Wow.
1613
01:35:11,021 --> 01:35:13,104
Mukhang malaman nga 'yong halik.
1614
01:35:15,312 --> 01:35:16,354
Mukha nga.
1615
01:35:17,396 --> 01:35:19,896
Hi. Sorry sa pagsingit
1616
01:35:19,896 --> 01:35:21,604
pero matapos ang lahat,
1617
01:35:21,604 --> 01:35:24,354
parang dapat mas higit pa sa "Mukha nga."
1618
01:35:24,354 --> 01:35:27,812
Dapat yata, mas sigurado ka?
1619
01:35:27,812 --> 01:35:30,812
Oo, sobra na naming inaabangan 'to.
1620
01:35:33,146 --> 01:35:35,937
Noong naghalikan tayo,
1621
01:35:37,396 --> 01:35:39,479
natunaw ba ang mundo sa 'yo?
1622
01:35:39,479 --> 01:35:40,604
Hindi ang mundo.
1623
01:35:41,271 --> 01:35:42,354
Buong universe.
1624
01:35:52,854 --> 01:35:56,021
Layla at Teddy,
samahan n'yo kami sa kantang 'to.
1625
01:35:56,771 --> 01:35:59,687
Palakpakan natin ulit
ang dalawang nagmamahalan.
1626
01:36:00,521 --> 01:36:02,562
Nasa ere ang pag-ibig ngayon.
1627
01:36:02,562 --> 01:36:04,729
Babe, siya 'yong...
1628
01:36:05,771 --> 01:36:07,271
'Yong babae sa airport.
1629
01:36:10,271 --> 01:36:11,979
Sobrang ganda no'n.
1630
01:36:13,354 --> 01:36:15,354
- Dapat pinadaan ko sa likod.
- Oo.
1631
01:43:37,354 --> 01:43:41,354
Nagsalin ng Subtitle:
Libay Linsangan Cantor