1 00:00:16,312 --> 00:00:19,771 CHICAGO 33° 2 00:00:23,604 --> 00:00:27,021 {\an8}PENTATONIX LIVE SA WAKE UP AMERICA 3 00:01:09,812 --> 00:01:13,396 {\an8}SNOWFALL FORECAST 4 00:01:19,396 --> 00:01:20,979 {\an8}Hindi! 5 00:01:21,479 --> 00:01:23,437 {\an8}Naku! Sira ang Pasko! 6 00:01:24,271 --> 00:01:25,479 Naman! 7 00:01:31,646 --> 00:01:34,021 DEPARTURES - 17:36 DELAYED - CANCELLED 8 00:01:39,896 --> 00:01:41,479 {\an8}Merry Christmas sa 'kin. 9 00:01:53,312 --> 00:01:54,312 {\an8}Nakansela? 10 00:01:54,312 --> 00:01:55,771 May ibang flight? 11 00:01:55,771 --> 00:01:58,312 Ayokong mag-isa sa Pasko sa Manhattan. 12 00:01:58,312 --> 00:01:59,854 Tanner, Pasko 'to. 13 00:01:59,854 --> 00:02:01,146 Panahon ng himala. 14 00:02:01,146 --> 00:02:03,062 Nasa apat akong standby. 15 00:02:03,062 --> 00:02:05,687 Makakauwi ako at aabot sa Pentatonix show. 16 00:02:05,687 --> 00:02:07,604 Na pinanonood natin taon-taon. 17 00:02:07,604 --> 00:02:10,187 Na lagi nating ikinatutuwa. 18 00:02:10,187 --> 00:02:11,562 Saka alam mo? 19 00:02:11,562 --> 00:02:14,229 Walang traffic sa Route 9 bukas, kaya 20 00:02:14,229 --> 00:02:16,896 magbubukas tayo ng regalo bago ang parada. 21 00:02:16,896 --> 00:02:18,937 Ang daming himala niyan. 22 00:02:18,937 --> 00:02:21,396 Oo, at may isa pang himala sa Pasko. 23 00:02:21,396 --> 00:02:24,271 Mag-order sa Chili's ng Awesome Blossom bago magsara? 24 00:02:25,271 --> 00:02:26,687 Hindi, tiningnan ko na. 25 00:02:26,687 --> 00:02:28,729 Sarado sila, pero... 26 00:02:30,146 --> 00:02:31,646 corporate trip ito 27 00:02:32,312 --> 00:02:34,521 kaya gamit ko ang corporate card ko. 28 00:02:35,396 --> 00:02:36,521 Ibig sabihin... 29 00:02:40,604 --> 00:02:42,271 Makakapasok ako sa lounge. 30 00:02:42,271 --> 00:02:44,479 Ta-da! Himala ng Pasko. 31 00:02:50,604 --> 00:02:51,479 Ay, hindi. 32 00:02:52,479 --> 00:02:54,354 - Iyo na. - Sorry. Sa 'yo na. 33 00:02:54,354 --> 00:02:56,021 Hindi, sige na. 34 00:02:56,771 --> 00:02:58,062 Nakaapat na 'ko. 35 00:02:58,896 --> 00:03:02,896 - Apat? - Medyo excited ako sa buffet, kaya... 36 00:03:02,896 --> 00:03:05,271 Bihira ako sa lounge. 37 00:03:05,771 --> 00:03:09,062 Kung gano'n, dapat iyo na 'yan. 38 00:03:09,812 --> 00:03:10,854 - Sigurado? - Oo. 39 00:03:10,854 --> 00:03:13,896 - Okay. - Pero tip lang. 40 00:03:13,896 --> 00:03:16,312 Mas masarap ito kung may Sriracha. 41 00:03:16,312 --> 00:03:18,229 - Bahala ka. - Salamat. Ganito... 42 00:03:20,896 --> 00:03:21,896 Ayan. 43 00:03:23,146 --> 00:03:23,979 Salamat. 44 00:03:23,979 --> 00:03:25,604 - Walang anuman. - Ayos. 45 00:03:26,104 --> 00:03:29,396 - Naku, sorry. - Ah, alam mo, ano... 46 00:03:30,021 --> 00:03:32,604 - Tulong? May hawak ako... - Hindi, ako na. 47 00:03:33,937 --> 00:03:35,687 Mga pahabol na regalo. 48 00:03:36,729 --> 00:03:37,687 Merry Christmas. 49 00:03:40,312 --> 00:03:41,354 Merry Christmas. 50 00:03:49,562 --> 00:03:52,562 Hindi, kakakausap ko lang kay Santa. Tama. 51 00:03:53,521 --> 00:03:55,229 Di siya mapipigil ng bagyo. 52 00:03:55,729 --> 00:03:56,729 Okay? 53 00:03:57,521 --> 00:04:00,729 Mahal ka ni Tito James. Andiyan na 'ko pagkagising mo. 54 00:04:02,146 --> 00:04:03,104 Sige, bye. 55 00:04:03,104 --> 00:04:04,437 - Puwesto. - Pwede. 56 00:04:07,354 --> 00:04:08,771 Merry Christmas sa 'kin. 57 00:04:11,062 --> 00:04:12,312 Nabulalas ko ba? 58 00:04:12,312 --> 00:04:13,354 Oo, eh. 59 00:04:14,062 --> 00:04:16,271 Sinabi ko rin 'yan kanina. 60 00:04:16,271 --> 00:04:18,521 Di ito ang gusto mong bisperas, 'no? 61 00:04:18,521 --> 00:04:20,437 - Hindi. - May nakaupo riyan? 62 00:04:21,187 --> 00:04:22,104 Wala, sige. 63 00:04:22,771 --> 00:04:26,021 Basta walang paghusga kung makarami ako ng wine habang 64 00:04:26,021 --> 00:04:27,937 nanonood ng It's a Wonderful Life. 65 00:04:29,021 --> 00:04:31,146 Basta walang paghusga pag umiyak ako 66 00:04:31,146 --> 00:04:33,354 pag nilabas nila ang pera sa ending. 67 00:04:33,854 --> 00:04:35,187 Aba, okay. 68 00:04:35,187 --> 00:04:38,896 Makikilala ko pala si Jimmy Stewart sa airport lounge. 69 00:04:39,437 --> 00:04:41,021 Di naman, pero... 70 00:04:41,979 --> 00:04:43,021 Ako si James. 71 00:04:44,312 --> 00:04:47,854 - Di ka mukhang Mary. - Hindi, Layla ako. 72 00:04:48,646 --> 00:04:49,479 Layla ka? 73 00:04:50,312 --> 00:04:51,396 - Oo. - Okay. 74 00:04:52,146 --> 00:04:54,271 Masayang makilala ka, Layla. 75 00:04:57,562 --> 00:04:59,479 Pasko sa Paris, 1,000%. 76 00:04:59,479 --> 00:05:02,896 - Laging una sa bucket list ko. - Di ba? Ako rin. 77 00:05:02,896 --> 00:05:04,771 'Yong architecture saka 78 00:05:04,771 --> 00:05:07,812 namamasyal sa market pag Pasko, parang fairy tale. 79 00:05:07,812 --> 00:05:08,729 Balang araw. 80 00:05:09,396 --> 00:05:10,312 Oo. 81 00:05:14,812 --> 00:05:15,979 Ito si Derek. 82 00:05:15,979 --> 00:05:20,437 Tatlong taon lang, graduate na sa Langston. Coder na sa Google. 83 00:05:20,437 --> 00:05:22,646 Langston, sa Oklahoma? 84 00:05:23,271 --> 00:05:24,646 Aba, okay. 85 00:05:25,229 --> 00:05:27,896 May alam sa historical Black universities. 86 00:05:27,896 --> 00:05:32,021 Graduate kasi ako ng Morehouse pero wag puro ako. 87 00:05:32,521 --> 00:05:34,646 Ikaw ang nagpaaral sa mga bata? 88 00:05:35,312 --> 00:05:39,771 Hindi ako, 'yong NGO na pinapasukan ko. 89 00:05:39,771 --> 00:05:41,521 Tutok kami sa mga HBCU. 90 00:05:41,521 --> 00:05:43,854 Bale santo kang may MBA. 91 00:05:45,396 --> 00:05:46,937 Naku, di ako santo. 92 00:05:46,937 --> 00:05:51,104 Maniwala ka, nagnanakaw ako ng toilet paper lagi sa opisina. 93 00:05:55,187 --> 00:05:56,104 Teka. 94 00:05:56,854 --> 00:06:00,521 May lalaking nakalaglag nito. Baka nahulog sa bag ko. 95 00:06:01,021 --> 00:06:02,312 Di ko siya makita. 96 00:06:02,854 --> 00:06:06,271 Itago mo na. Di mo na siguro makikita, 'no? 97 00:06:06,896 --> 00:06:08,604 Baka may paggamitan ka. 98 00:06:09,646 --> 00:06:10,479 Paper clip? 99 00:06:11,479 --> 00:06:12,312 Malas. 100 00:06:16,021 --> 00:06:18,271 - Bihirang mangyari 'yon. - Oo nga. 101 00:06:20,229 --> 00:06:23,104 Di ko inasahang ganito ang Pasko ko. 102 00:06:23,104 --> 00:06:27,479 Oo nga. Dapat kasama kong magpasko ang kapatid at pamangkin ko. 103 00:06:27,479 --> 00:06:29,396 - Ang sweet no'n. - Kasi... 104 00:06:30,979 --> 00:06:34,729 Naglalakad dapat kami ni Tanner matapos ang Pentatonix show. 105 00:06:34,729 --> 00:06:35,854 Sinong Pentatonix? 106 00:06:36,479 --> 00:06:37,604 Seryoso? 107 00:06:38,271 --> 00:06:41,146 Di mo kilala ang Pentatonix? Okay, teka. 108 00:06:42,104 --> 00:06:43,979 Maganda 'to. Saglit. 109 00:06:46,312 --> 00:06:48,437 Heto, isa sa 'yo... 110 00:06:48,437 --> 00:06:49,687 Sige, ganda. 111 00:06:50,521 --> 00:06:51,896 - Heto na. - Sige. 112 00:06:58,896 --> 00:07:01,687 Ngayon lang parang naging Pasko. 113 00:07:01,687 --> 00:07:03,271 - Di ba? - Totoo. 114 00:07:04,104 --> 00:07:07,396 Kaya taon-taon kong pinanonood ang concert nila sa city. 115 00:07:14,521 --> 00:07:16,021 Boarding na'ng flight ko. 116 00:07:23,646 --> 00:07:24,604 Ano... 117 00:07:24,604 --> 00:07:25,771 Ms. Layla. 118 00:07:27,979 --> 00:07:30,604 Panalong bersiyon 'to ng stranded sa airport. 119 00:07:30,604 --> 00:07:31,687 Oo nga. 120 00:07:42,604 --> 00:07:43,687 Okay, ganito. 121 00:07:44,437 --> 00:07:45,646 Sasabihin ko lang, 122 00:07:45,646 --> 00:07:47,354 alam kong may boyfriend ka 123 00:07:47,937 --> 00:07:49,396 pero kunwari, 124 00:07:50,146 --> 00:07:53,521 kung may nagkakilala at may koneksiyong gaya ng atin, 125 00:07:54,187 --> 00:07:56,687 iisipin nating sila dapat, di ba? 126 00:07:56,687 --> 00:08:00,562 Ibig sabihin, kunwari single sila? 127 00:08:00,562 --> 00:08:02,521 - Na ako ay... - Hindi. 128 00:08:02,521 --> 00:08:03,812 Pero malay natin? 129 00:08:04,312 --> 00:08:05,854 Di ba? Baka sa isang taon... 130 00:08:05,854 --> 00:08:08,437 Umaasa ka bang mamatay ang relasyon ko? 131 00:08:08,437 --> 00:08:09,354 Hindi. 132 00:08:09,354 --> 00:08:12,437 Siguro, konti, pero sinasabi ko lang. 133 00:08:13,062 --> 00:08:14,021 Kahit papaano, 134 00:08:14,646 --> 00:08:17,104 sakaling single tayo, walang obligasyon... 135 00:08:17,104 --> 00:08:18,104 Alam mo, 136 00:08:18,771 --> 00:08:21,979 sobrang obligado ako. Di ako bibitaw. 137 00:08:21,979 --> 00:08:23,146 Pakinggan mo lang. 138 00:08:24,104 --> 00:08:26,562 - Pinakilala mo ang Pentatonix, tama? - Oo. 139 00:08:26,562 --> 00:08:30,604 Sa bisperas ng Pasko... Magkita tayo sa susunod nilang concert? 140 00:08:32,354 --> 00:08:35,854 Pero 'yon ay kung sa di inaasahan, 141 00:08:35,854 --> 00:08:39,896 di naiwasan, at nagkataong single ka. 142 00:08:40,479 --> 00:08:41,979 Bahala na'ng tadhana. 143 00:08:41,979 --> 00:08:43,979 - Tadhana? - Oo, tadhana. 144 00:08:44,479 --> 00:08:47,271 Walang apelyido, walang social media. 145 00:08:48,187 --> 00:08:49,021 Tadhana. 146 00:08:49,854 --> 00:08:53,354 Pwedeng magkita tayo sa concert o hindi na ulit. 147 00:08:54,062 --> 00:08:56,437 Flight 808, lahat ng pasahero. 148 00:08:56,437 --> 00:08:57,396 Okay. 149 00:08:57,396 --> 00:08:59,104 - Boarding na... - Okay? 150 00:08:59,104 --> 00:09:00,479 - Sige. - Date 'to? 151 00:09:01,229 --> 00:09:02,229 Siguro muna. 152 00:09:02,979 --> 00:09:06,646 Sobrang aliw pero sobrang imposibleng siguro. 153 00:09:06,646 --> 00:09:08,021 Okay, siguro. 154 00:09:08,979 --> 00:09:09,979 Pwede na. 155 00:09:09,979 --> 00:09:14,062 Tinatawagan lahat ng pasahero ng flight 808, boarding na ang flight... 156 00:09:14,062 --> 00:09:15,479 Merry Christmas, Layla. 157 00:09:15,979 --> 00:09:17,354 Merry Christmas, James. 158 00:09:27,104 --> 00:09:29,146 PASKONG WALA SI @LAYLA_LOVES 159 00:09:31,229 --> 00:09:33,854 MAKALIPAS ANG ISANG TAON 160 00:09:35,187 --> 00:09:36,354 Pasok ang kambal. 161 00:09:36,937 --> 00:09:39,062 Ateng, naipasok mo pareho? 162 00:09:40,146 --> 00:09:43,979 Ibang eskuwela, isang city. Spelman si babae, Morehouse si lalaki. 163 00:09:44,562 --> 00:09:46,729 Ateng, magaling kang maghimala! 164 00:09:46,729 --> 00:09:51,354 Ang totoong himala, maaga akong uuwi. Sosorpresahin ko si Tanner ng dinner. 165 00:09:51,354 --> 00:09:54,687 Katapusan na ba ng mundo? Magluluto ka? 166 00:09:54,687 --> 00:09:57,396 Hindi. Bibilhin ko'ng paborito niya. 167 00:09:57,396 --> 00:10:00,646 Takeout, Italian, may pamaskong dagdag. 168 00:10:15,229 --> 00:10:16,396 Babe? 169 00:10:16,396 --> 00:10:18,937 - Layla. Wag! - Anong kalokohan 'to? 170 00:10:18,937 --> 00:10:21,062 Labas! 171 00:10:22,562 --> 00:10:24,812 Ang kapal mong gawin 'to sa bahay ko. 172 00:10:24,812 --> 00:10:27,896 Nasa bahay ang maid. Hinayaan ko munang maglinis. 173 00:10:27,896 --> 00:10:29,229 Ano? Tanner! 174 00:10:29,229 --> 00:10:31,187 Maaga ka kasing umuwi. 175 00:10:31,771 --> 00:10:33,271 Layla, pag-usapan natin... 176 00:10:39,062 --> 00:10:41,771 - Ano? - Oo! Sa sofa! 177 00:10:41,771 --> 00:10:43,729 Ay, buwisit siya! 178 00:10:53,937 --> 00:10:57,687 Di ko maintindihan. Ang romantic naman niya. 179 00:10:57,687 --> 00:10:58,646 Ang... 180 00:10:59,146 --> 00:11:02,604 Naghanda sa birthday ko ng lahat ng paborito kong pagkain. 181 00:11:03,729 --> 00:11:08,104 'Yong may pad thai na nilagyan ng mani kahit allergic ka? 182 00:11:08,104 --> 00:11:09,437 'Yon ba, ha? 183 00:11:09,437 --> 00:11:11,979 Pinagmukha kang magang isda. 184 00:11:11,979 --> 00:11:14,354 Doktor siya. Nalimutan ang allergy mo? 185 00:11:14,937 --> 00:11:16,062 Ewan ko. 186 00:11:16,062 --> 00:11:19,187 Anong lalaki ang manloloko bago magpasko? 187 00:11:19,187 --> 00:11:20,729 'Yong papatay ng isda mo. 188 00:11:20,729 --> 00:11:24,062 - Aksidente 'yon. - Talaga ba, ha? 189 00:11:24,062 --> 00:11:25,646 Alam mo, sorry na. 190 00:11:25,646 --> 00:11:28,687 Ayokong isiping mamamatay-isda ang date ko. 191 00:11:30,729 --> 00:11:31,771 Ano kasi... 192 00:11:32,937 --> 00:11:34,771 Gusto kong maniwala sa tadhana. 193 00:11:35,646 --> 00:11:39,646 - Pero hirap talaga 'ko sa isang 'to. - Okay. 194 00:11:39,646 --> 00:11:43,062 Baka kasi nakakalahati na 'kong bote ng wine pero 195 00:11:43,062 --> 00:11:44,979 tough love muna, ha. 196 00:11:45,479 --> 00:11:47,687 Tipo ng Layla 'yang Tanner. 197 00:11:47,687 --> 00:11:49,979 Matalino, kahanga-hanga, masipag. 198 00:11:49,979 --> 00:11:52,271 Surgeon na may six-pack. 199 00:11:52,271 --> 00:11:53,187 Eight-pack. 200 00:11:53,771 --> 00:11:54,854 Pag summer. 201 00:11:55,687 --> 00:11:58,146 Pero kahit cool lahat 'yon, 202 00:11:58,146 --> 00:12:00,854 nakalimutan mo yata ang mahalaga. 203 00:12:00,854 --> 00:12:02,854 Libreng pagkonsulta sa doktor? 204 00:12:03,646 --> 00:12:06,021 May halaga 'yon, pero hindi. 205 00:12:06,562 --> 00:12:09,562 Mabait ba siya? Ano'ng prayoridad niya? 206 00:12:09,562 --> 00:12:12,271 Suportado ka ba niya? Kakampi mo siya? 207 00:12:12,271 --> 00:12:13,854 Alam mo, tama ka. 208 00:12:14,437 --> 00:12:18,021 Laylay si Tanner pero ganyan ang makaka-partner ko. 209 00:12:18,771 --> 00:12:19,771 'Yan naman. 210 00:12:21,146 --> 00:12:22,479 Pero alam mo? 211 00:12:22,479 --> 00:12:26,354 Di ako makapaniwalang pinagpalit ko ang cute sa tangang 'yon. 212 00:12:26,354 --> 00:12:29,562 Di ba? Si Airport James! 213 00:12:29,562 --> 00:12:32,604 - Si Airport James. - Asan na kaya 'yon? 214 00:12:33,104 --> 00:12:34,771 Wala 'kong ideya. 215 00:12:35,562 --> 00:12:38,437 Nangako kaming di kami maghahanapan, di ba? 216 00:12:38,437 --> 00:12:41,937 Hahanapin ko siya. Taga-Philly, 'no? 217 00:12:44,979 --> 00:12:47,687 Aba. May pamilyar ba rito? 218 00:12:49,562 --> 00:12:50,646 O siya, sige. 219 00:12:51,396 --> 00:12:54,312 Ma-bookmark 'to mamaya. Hi. 220 00:12:54,312 --> 00:12:55,979 Diyos ko. Teka. 221 00:12:57,937 --> 00:13:00,062 Sabi namin, bahala na ang universe 222 00:13:00,562 --> 00:13:03,437 pero nangako kaming kung pareho kaming single, 223 00:13:04,687 --> 00:13:08,604 magkikita kami sa Pentatonix concert! May saysay na! 224 00:13:10,396 --> 00:13:13,146 Ganito ang simula ng mga epic love story. 225 00:13:13,146 --> 00:13:15,812 Kaya ako niloko tatlong araw bago magpasko. 226 00:13:15,812 --> 00:13:18,979 Kaya lagi kang may Pentatonix ticket taon-taon. 227 00:13:18,979 --> 00:13:21,021 - Puwera ngayong taon. - Ha? 228 00:13:21,604 --> 00:13:24,437 Gustong panoorin ni Tanner si Macklemore! 229 00:13:25,062 --> 00:13:27,854 - Hindi red flag 'yon? - Alam ko! 230 00:13:27,854 --> 00:13:31,812 Paano ka ba bumibili ng Pentatonix ticket mo? 231 00:13:33,146 --> 00:13:35,562 Doon sa Rockefeller website. 232 00:13:35,562 --> 00:13:37,187 Okay. Rockefeller website. 233 00:13:40,271 --> 00:13:41,729 Naku po! 234 00:13:41,729 --> 00:13:43,937 - Hindi... - Okay. Oo, asar 'to. 235 00:13:43,937 --> 00:13:46,271 Pero nakaisang taon na kasi. 236 00:13:46,271 --> 00:13:48,812 {\an8}Baka kasal na siya at may asawang buntis. 237 00:13:51,396 --> 00:13:53,104 Teka lang. 238 00:13:54,479 --> 00:13:56,312 Ang may buntis bang asawa, 239 00:13:56,312 --> 00:13:58,604 bibili ng ticket para makasama ako? 240 00:13:58,604 --> 00:13:59,896 Ateng... 241 00:13:59,896 --> 00:14:01,604 Siya 'to. Si James 'yan! 242 00:14:01,604 --> 00:14:04,646 Diyos ko! Ateng, tama ka. Ang pogi. 243 00:14:04,646 --> 00:14:06,521 Nagsalita na ang universe. 244 00:14:07,229 --> 00:14:10,479 Ano ang posibilidad na bibili siya ng ticket 245 00:14:10,479 --> 00:14:13,187 sa eksaktong oras na kinunan ito 246 00:14:13,187 --> 00:14:16,312 at makikita ko naman ang photo sa website? 247 00:14:16,312 --> 00:14:17,396 Diyos ko. 248 00:14:17,396 --> 00:14:20,687 Mas mataas na power o Amang Pasko o kahit sino, 249 00:14:20,687 --> 00:14:23,312 naninigurong manonood ako. 250 00:14:25,521 --> 00:14:28,646 Tawag ka sa Live Nation. Ako sa American Express. 251 00:14:28,646 --> 00:14:30,229 Kukuha tayo ng ticket mo! 252 00:14:33,562 --> 00:14:38,437 Inalok ko ng 2,500 mo 'yong isang online seller 253 00:14:38,437 --> 00:14:40,937 at minura lang niya 'ko. 254 00:14:40,937 --> 00:14:42,646 Magkano ang gusto niya? 255 00:14:42,646 --> 00:14:43,562 4,000. 256 00:14:44,979 --> 00:14:48,812 Sorry. Di ko kayang punan ang sobra. Alam mo naman ako... 257 00:14:48,812 --> 00:14:50,812 Oo, walang perang burgis. 258 00:14:51,604 --> 00:14:55,021 Ano'ng gagawin ko? Dadating kasi si James. 259 00:14:55,021 --> 00:14:58,812 Aasahan niyang may magic na mangyayari pero wala ako. 260 00:15:02,437 --> 00:15:03,729 Teka. 261 00:15:03,729 --> 00:15:07,021 Teka! Ba't di ko naisip 'to agad? 262 00:15:07,021 --> 00:15:08,771 - Alin? - Impromptu! 263 00:15:08,771 --> 00:15:09,729 Impromt-sino? 264 00:15:09,729 --> 00:15:12,187 Personal na concierge service. 265 00:15:12,187 --> 00:15:14,729 Makukuha nila kahit ano'ng maisip mo. 266 00:15:15,229 --> 00:15:17,646 Pinatawag ako ng boss ko sa gallery 267 00:15:17,646 --> 00:15:21,521 para makuha ang mailap na wine para sa birthday ng asawa niya. 268 00:15:21,521 --> 00:15:23,604 Ayos! Punta tayo ro'n. 269 00:15:23,604 --> 00:15:25,979 - Na ininom na natin. - Naku. 270 00:15:26,896 --> 00:15:29,437 Kaya tatawagan ko sila ulit. 271 00:15:29,437 --> 00:15:30,479 - Uy! - Uy! 272 00:15:31,104 --> 00:15:32,562 Pero di sila mura. 273 00:15:32,562 --> 00:15:33,771 Di bale. 274 00:15:34,729 --> 00:15:36,187 - Okay. - Baka kami ni James. 275 00:15:36,187 --> 00:15:38,479 Tawagan natin sa umaga! 276 00:15:38,479 --> 00:15:40,687 Kukuha tayo ng ticket mo! 277 00:15:40,687 --> 00:15:43,854 Mala-himalang trabahador sila. 278 00:15:43,854 --> 00:15:44,937 Oo. 279 00:16:05,187 --> 00:16:06,896 Magandang umaga sa lahat! 280 00:16:06,896 --> 00:16:08,187 Sorry at late ako. 281 00:16:08,937 --> 00:16:10,271 Ganito ako magpasko. 282 00:16:10,271 --> 00:16:15,187 Saka pinalamig ko pa ang fudge. Bagong recipe 'to, masarap 'to. 283 00:16:15,979 --> 00:16:18,771 Gluten-free 'yang ibabaw kung gano'n kayo. 284 00:16:18,771 --> 00:16:20,771 Alam mo'ng di masaya sa Pasko? 285 00:16:20,771 --> 00:16:22,896 - Ang may colitis. - Totoo! 286 00:16:22,896 --> 00:16:24,521 O, sige na. 287 00:16:24,521 --> 00:16:25,729 Trabaho na. 288 00:16:25,729 --> 00:16:29,062 Pangmeryenda na 'yan. Teddy, usap tayo. 289 00:16:29,062 --> 00:16:31,687 Boss, di kita nalimutan. 290 00:16:31,687 --> 00:16:34,687 Baka kakaibang pamasko 'to 291 00:16:34,687 --> 00:16:37,854 pero paborito mo 'yan, cioppino. 292 00:16:37,854 --> 00:16:40,854 Teddy, gusto ko ang ano mo... 293 00:16:41,479 --> 00:16:44,312 Teka, ayokong pag-usapan ang cioppino. 294 00:16:44,312 --> 00:16:46,229 'Yong trabaho mo muna. 295 00:16:47,062 --> 00:16:49,812 Okay, may babae sa opisina mo. 296 00:16:49,812 --> 00:16:52,104 Siya si Layla. Kliyente mo ngayon. 297 00:16:52,104 --> 00:16:54,562 May kliyente bang pumupunta rito? 298 00:16:54,562 --> 00:16:58,646 Wala. Ngayon lang may tatlong beses nag-email bago mag-5:00 a.m. 299 00:16:58,646 --> 00:17:01,312 at naunahan ako rito ilang araw bago magpasko. 300 00:17:01,312 --> 00:17:02,437 Ba't ko siya... 301 00:17:02,437 --> 00:17:06,354 Desperado siyang magka-ticket sa Pentatonix show bukas ng gabi. 302 00:17:06,354 --> 00:17:08,104 Gusto ko ang Pentatonix. 303 00:17:08,104 --> 00:17:11,854 Teddy, tutok. Wala akong panahong pagandahin ito. 304 00:17:11,854 --> 00:17:13,562 Pangit ang mga review mo. 305 00:17:14,771 --> 00:17:16,354 Ano, kasi... 306 00:17:17,187 --> 00:17:20,021 Gusto kong sabihing laging pwedeng bumuti. 307 00:17:20,021 --> 00:17:21,479 Tatapatin kita. 308 00:17:21,479 --> 00:17:23,479 - Naku. - May talento ka. 309 00:17:23,479 --> 00:17:25,521 Panalo ang cioppino mo 310 00:17:25,521 --> 00:17:28,521 pero di yata bagay sa 'yo ang pagiging concierge. 311 00:17:28,521 --> 00:17:29,604 Tama. 312 00:17:29,604 --> 00:17:31,562 Patapos na ang probation mo 313 00:17:31,562 --> 00:17:34,604 at kailangan kong magdesisyon kung tutuloy ka. 314 00:17:34,604 --> 00:17:36,979 Alam mong kailangan ko itong trabaho. 315 00:17:36,979 --> 00:17:37,896 Alam ko. 316 00:17:38,937 --> 00:17:40,854 Kaya iyo na itong assignment. 317 00:17:40,854 --> 00:17:43,437 Kunin mo ang ticket at magandang review. 318 00:17:43,437 --> 00:17:45,604 Rason 'yan para di kita sisantehin. 319 00:17:45,604 --> 00:17:46,646 Kuha ko. 320 00:17:47,354 --> 00:17:48,437 Kuha ko. 321 00:17:57,937 --> 00:17:58,937 Layla? 322 00:17:59,812 --> 00:18:02,896 Gusto mo ng kape o hot choco o kahit ano? 323 00:18:03,812 --> 00:18:07,937 Wow, di pa 'ko naaalok ng hot choco sa propesyonal na opisina. 324 00:18:07,937 --> 00:18:09,521 Wag na, pero salamat. 325 00:18:15,437 --> 00:18:17,271 Bakit? May sumabit sa buhok ko? 326 00:18:17,271 --> 00:18:19,104 Alam ko na. Lincoln High. 327 00:18:19,104 --> 00:18:20,979 Ako? Ay, hindi. 328 00:18:21,896 --> 00:18:24,312 - Wilson Elementary? - Hindi. 329 00:18:26,396 --> 00:18:30,062 - Di ako nakakalimot ng mukha. Saglit lang. - Wala akong oras. 330 00:18:30,062 --> 00:18:33,854 Kailangan ko ng ticket. Alam mo kung asan ang concierge ko? 331 00:18:35,104 --> 00:18:37,062 Ako 'yon. Ako si Teddy. 332 00:18:38,312 --> 00:18:41,521 Ang lisensiyadong... Di kami lisensiyado 333 00:18:41,521 --> 00:18:43,271 pero mahusay na concierge. 334 00:18:44,146 --> 00:18:46,354 Okay. Alam mo, sorry ha... 335 00:18:46,354 --> 00:18:49,479 Di ka kasi naka-suit gaya ng iba rito. 336 00:18:49,479 --> 00:18:51,271 Ah, oo, kasi... 337 00:18:51,271 --> 00:18:53,937 Di naman kasi talaga required... 338 00:18:53,937 --> 00:18:56,646 Sobrang ineengganyo lang. 339 00:18:59,729 --> 00:19:01,937 Kunin natin ang ticket mo, ha? 340 00:19:02,729 --> 00:19:04,146 Okay, ayos. Salamat. 341 00:19:04,646 --> 00:19:06,646 Alam mo, medyo natataranta ako 342 00:19:06,646 --> 00:19:09,854 kasi sinubukan ko na lahat pero wala rin. 343 00:19:09,854 --> 00:19:14,021 Di ako sanay sa city at ano na lang... naku, 35 oras. 344 00:19:14,021 --> 00:19:16,937 Bawas ng dalawa sa paggayak ko kaya 32.5 na lang. 345 00:19:16,937 --> 00:19:18,021 Halos. 346 00:19:20,021 --> 00:19:20,937 Tama. 347 00:19:20,937 --> 00:19:25,021 Sige. Maraming salamat sa sobrang detalyadong oras. 348 00:19:25,021 --> 00:19:27,396 Suwerte ka, ilang minuto lang 'to. 349 00:19:27,396 --> 00:19:30,729 - Sasaglit ako sa Live Nation. - Tumingin na 'ko riyan. 350 00:19:30,729 --> 00:19:34,604 Pati sa Ticketmaster, TickPick, StubHub, at OfferUp. 351 00:19:34,604 --> 00:19:37,687 May hinihintay akong sumagot sa Craigslist pero 352 00:19:37,687 --> 00:19:41,771 may nag-alok ng isa bilang... tip sa OnlyFans, pero ayoko. 353 00:19:41,771 --> 00:19:44,812 - OnlyFans? - Humingi ng litrato ng paa ko. 354 00:19:44,812 --> 00:19:47,229 Nag-sign out ako at nag-clear ng cache. 355 00:19:48,146 --> 00:19:51,021 Pero tiyak, meron ang Impromptu na 356 00:19:51,562 --> 00:19:54,479 maraming koneksiyong nagbebenta ng ticket, tama? 357 00:19:54,479 --> 00:19:56,271 Oo. Sigurado. Meron. 358 00:19:56,271 --> 00:20:00,437 Sa katunayan, may sarili kaming database ng ticket sa concert. 359 00:20:00,437 --> 00:20:05,104 Bigyan mo lang ako ng isang segundo, tahimik ka muna, ha... 360 00:20:13,396 --> 00:20:15,021 WALANG NAHANAP NA TICKET 361 00:20:15,021 --> 00:20:18,062 Anong tunog 'yon? Parang tunog ng "hindi". 362 00:20:18,062 --> 00:20:19,896 Tunog nga ng "hindi". 363 00:20:19,896 --> 00:20:21,271 Okay, ganito kasi. 364 00:20:22,146 --> 00:20:25,229 Kailangan ko talaga ang ticket na 'to. 365 00:20:25,229 --> 00:20:27,437 Kalma lang. May kakilala 'ko. 366 00:20:27,437 --> 00:20:30,146 Wala sa database pero may ticket sa lahat. 367 00:20:30,146 --> 00:20:32,854 - Sige, tawagan natin. - Hindi, ano... 368 00:20:32,854 --> 00:20:35,729 Di basta-basta natatawagan. Makaluma siya. 369 00:20:35,729 --> 00:20:38,562 Wala siyang phone. Pupuntahan sa kiosk niya. 370 00:20:38,562 --> 00:20:42,937 Kailangan ko palang magmadali. Maaga siyang nagsasara pag holiday. 371 00:20:42,937 --> 00:20:44,729 - Kaya... - Ayos, sige. Tara. 372 00:20:45,437 --> 00:20:48,396 "Tara"? Hindi. Hindi 'yon. 373 00:20:48,396 --> 00:20:51,521 Kukunin ko ang ticket at ihahatid ko sa 'yo. 374 00:20:51,521 --> 00:20:53,271 - 'Yon ang serbisyo. - Ganito. 375 00:20:53,854 --> 00:20:56,937 Baka nakadepende ang magiging love life ko sa ticket. 376 00:20:57,479 --> 00:20:59,354 Sasama 'ko hanggang makuha. 377 00:21:00,854 --> 00:21:01,687 Ano... 378 00:21:03,687 --> 00:21:04,937 Mauna ka na. 379 00:21:06,562 --> 00:21:07,437 Buwisit. 380 00:21:11,604 --> 00:21:12,896 Ayos! 381 00:21:16,021 --> 00:21:18,729 Ah, nakaraang Bagong Taon, Times Square. 382 00:21:18,729 --> 00:21:19,646 Hindi. 383 00:21:19,646 --> 00:21:21,979 Bagong Taon, si ex, party sa bahay. 384 00:21:21,979 --> 00:21:23,771 Akala ko ikaw 'yon. 385 00:21:28,646 --> 00:21:30,229 - Banda rito. - Okay. 386 00:21:30,229 --> 00:21:32,937 Ako'ng bahala. Alam ko kung saan may ticket. 387 00:21:32,937 --> 00:21:36,354 Sumagot 'yong nasa Craigslist. Meron siya. 388 00:21:36,854 --> 00:21:40,146 - Sino? - Taga-Davey's Tickets. 389 00:21:40,146 --> 00:21:41,437 "Davey's Tickets"? 390 00:21:41,437 --> 00:21:43,896 Di ko sila kilala. Baka peke 'yan. 391 00:21:43,896 --> 00:21:47,062 Papunta tayong kiosk na walang phone 392 00:21:47,062 --> 00:21:48,854 pero ito, baka peke? 393 00:21:49,937 --> 00:21:54,354 Trabaho ko 'to. Nakatrabaho ko na halos lahat ng lisensiyadong seller. 394 00:21:54,354 --> 00:21:56,646 Kung di ko kilala, baka scam 'yan. 395 00:21:56,646 --> 00:21:59,354 Saka ang kiosk ng kilala ko ay... 396 00:22:00,312 --> 00:22:01,146 andun? 397 00:22:02,062 --> 00:22:04,812 Tinakasan yata ang upa. 398 00:22:05,479 --> 00:22:07,437 Baka hindi. Tingnan ko lang... 399 00:22:07,437 --> 00:22:10,521 'Yong sa Davey's Tickets, pwedeng kitain sa Village. 400 00:22:10,521 --> 00:22:13,562 - Malapit tayo ro'n? - Malapit, pero 'wag... 401 00:22:13,562 --> 00:22:16,562 Okay, wala tayong masyadong pagpipilian... 402 00:22:16,562 --> 00:22:20,771 Puwera kung kaklase mo si Scott ng Pentatonix at di mo lang nasabi. 403 00:22:21,271 --> 00:22:23,396 Propesyonal akong concierge. 404 00:22:23,896 --> 00:22:27,687 - Marami akong paraan. Saglit lang. - Malamang nga. 405 00:22:27,687 --> 00:22:29,354 Ngayon, paraan ko muna. 406 00:22:32,646 --> 00:22:34,979 Desperadong panahon, desperadong kilos. 407 00:22:37,729 --> 00:22:39,146 Okay. 408 00:22:39,146 --> 00:22:40,062 Salamat. 409 00:22:42,521 --> 00:22:44,729 - Salamat. - Kumusta'ng tunog sa parada? 410 00:22:44,729 --> 00:22:46,146 Magaling, maganda. 411 00:22:46,812 --> 00:22:51,437 - Di ka nanood, 'no? - Hindi, pero tiyak magaling kayo. 412 00:22:51,437 --> 00:22:54,479 Becca, napakahalaga. Parating ang tita ko. 413 00:22:54,479 --> 00:22:56,937 May apat siyang kaibigan. Pakilista. 414 00:22:56,937 --> 00:22:59,062 Apat kong tita. 415 00:22:59,062 --> 00:23:01,062 'Yong best friend ko nga pala. 416 00:23:01,062 --> 00:23:02,979 {\an8}PATULONG SA HIMALANG PAMASKO 417 00:23:02,979 --> 00:23:05,229 {\an8}Buong grupo na nila kasi ano ako? 418 00:23:05,229 --> 00:23:06,437 Maalaga! 419 00:23:06,437 --> 00:23:07,937 Susmaryosep. 420 00:23:07,937 --> 00:23:10,812 Mga ano 'yon, 23 ticket? 421 00:23:10,812 --> 00:23:12,271 Ay, hindi. 422 00:23:12,271 --> 00:23:13,437 Hindi. 423 00:23:13,437 --> 00:23:15,896 Ubos na ang pangkaibigan at pamilya. 424 00:23:15,896 --> 00:23:17,812 - Walang natira. - Mag-print pa. 425 00:23:17,812 --> 00:23:20,687 Di gano'n 'yon. Nag-aral ka ba ng economics? 426 00:23:23,021 --> 00:23:26,479 - Becca, pop star ako. - Sarado na ang listahang ito. 427 00:23:26,479 --> 00:23:29,771 Di pwede. Dapat kong isama ang derma ko. 428 00:23:29,771 --> 00:23:32,062 - May derma ka? - Ganda ng mukha mo. 429 00:23:32,062 --> 00:23:34,729 Alam ko. Kaya di siya dapat magalit. 430 00:23:34,729 --> 00:23:35,979 Nakuha ko na. 431 00:23:35,979 --> 00:23:38,354 Di ko na alam ang sasabihin. 432 00:23:38,354 --> 00:23:41,396 Wala nang ticket. Sold out na. 'Yon na. 433 00:23:41,396 --> 00:23:42,812 Okay, "sikat." 434 00:23:42,812 --> 00:23:45,521 - Sasabihin ko nga rin. -"Sold out." 435 00:23:45,521 --> 00:23:47,604 - Kakaiba ang buhay! - Nakakabaliw. 436 00:23:47,604 --> 00:23:50,062 Nakakabaliw na nagbago ang buhay 437 00:23:50,062 --> 00:23:52,937 Di tayo sikat Pero ngayon, tayo ay sikat 438 00:23:52,937 --> 00:23:55,062 Mahirap ang kilala ng lahat 439 00:23:55,062 --> 00:23:56,854 - Pero 'yon tayo! - 'Yon tayo 440 00:23:56,854 --> 00:23:58,604 'Yon tayo! 441 00:23:58,604 --> 00:24:00,854 - Sold out na! - 'Yon tayo! Hoy! 442 00:24:19,229 --> 00:24:22,021 Dito ka raw niya kikitain? 443 00:24:22,021 --> 00:24:24,354 Sa bar ng 9:30 ng umaga. 444 00:24:24,354 --> 00:24:25,979 Baka di nga peke. 445 00:24:26,937 --> 00:24:29,021 Okay, alam mo, Teddy? 446 00:24:29,021 --> 00:24:30,687 Noong teenager ako, 447 00:24:30,687 --> 00:24:34,146 nakakuha ako ng ticket ng NSYNC sa abandonadong Quiznos. 448 00:24:34,146 --> 00:24:35,937 Weird ba? Oo. 449 00:24:35,937 --> 00:24:38,271 Totoo ba ang ticket? Oo. 450 00:24:38,271 --> 00:24:42,062 Nakindatan ba ako ni JC noong "Bye Bye Bye"? 451 00:24:42,062 --> 00:24:42,979 Oo naman. 452 00:24:44,187 --> 00:24:46,854 Ang punto, dapat sumugal paminsan-minsan. 453 00:24:54,437 --> 00:24:55,646 Si Davey kaya 'yon? 454 00:24:55,646 --> 00:24:58,187 Wala kayang ibang tao rito. 455 00:25:02,104 --> 00:25:03,479 Ikaw siguro si Layla. 456 00:25:03,479 --> 00:25:05,062 Ako nga. 457 00:25:05,812 --> 00:25:08,521 - Propesyonal mong napansin. - Wow. 458 00:25:09,104 --> 00:25:12,896 Alam ko'ng iniisip mo. Kaduda-dudang scalper sa bar. 459 00:25:12,896 --> 00:25:15,021 May paliwanag ako riyan. 460 00:25:16,437 --> 00:25:18,896 - Lasenggo ako. - Okay. Sige. 461 00:25:18,896 --> 00:25:22,812 Biro lang. Maganda itong pang-meeting sa kliyente. Di matao. 462 00:25:24,812 --> 00:25:26,396 - Biro lang. - Oo. 463 00:25:27,271 --> 00:25:29,646 May Starbucks naman yata rito. 464 00:25:30,646 --> 00:25:34,146 Sorry, propesyonal 'yang abiso ng isang college intern? 465 00:25:35,021 --> 00:25:38,187 - Di ako college intern. - Sorry, nasa suot mo kasi. 466 00:25:39,896 --> 00:25:43,771 Paano ka nakakuha ng ticket? Wala 'kong mahanap kahit saan. 467 00:25:43,771 --> 00:25:46,187 Mahirap pero trabaho ko 'yon. 468 00:25:47,146 --> 00:25:48,146 Tatapatin kita. 469 00:25:48,146 --> 00:25:53,021 May mas malaking bid sa 'yo pero naantig ako sa kuwento mo. 470 00:25:54,187 --> 00:25:57,229 Parang magic na pagtatagpo sa airport sa Pasko. 471 00:25:57,229 --> 00:25:58,312 Nakakatuwa. 472 00:25:58,854 --> 00:26:00,687 Kinuwento mo lahat sa kanya? 473 00:26:00,687 --> 00:26:05,146 Nabanggit lang noong nagte-text kami. Salamat. 474 00:26:05,146 --> 00:26:07,271 Salamat sa pagpili sa akin. 475 00:26:08,354 --> 00:26:10,354 Sinasalba mo ang Pasko ko. 476 00:26:11,812 --> 00:26:14,021 'Yon lang ang kabayarang gusto ko. 477 00:26:14,021 --> 00:26:16,396 'Yon at ang 800 na napag-usapan natin. 478 00:26:16,396 --> 00:26:18,104 Teka, 800 ba? 479 00:26:18,104 --> 00:26:19,604 Sabi mo, 500. 480 00:26:20,437 --> 00:26:21,562 Teka. 481 00:26:21,562 --> 00:26:22,687 May 500 lang ako. 482 00:26:22,687 --> 00:26:26,437 Naglalakad kang may ganitong pera? Di ka nga tagarito. 483 00:26:26,437 --> 00:26:28,354 Malaki ang nakataya rito. 484 00:26:28,354 --> 00:26:29,271 Ikaw ba... 485 00:26:30,604 --> 00:26:32,396 - Dapat maging handa. - Okay. 486 00:26:32,396 --> 00:26:34,604 Sana handa ka sa 800. 487 00:26:35,104 --> 00:26:37,187 May alok akong 1,200... 488 00:26:37,187 --> 00:26:39,521 Baka ibang Layla ang ka-text ko. 489 00:26:39,521 --> 00:26:40,937 Itong Layla 'yon. 490 00:26:42,062 --> 00:26:43,812 Kailangan ko 'yang ticket. 491 00:26:44,437 --> 00:26:45,562 700. 492 00:26:46,312 --> 00:26:49,437 Wag kang tumawad. May 500 ka lang. 493 00:26:51,646 --> 00:26:53,687 Alam mo, may card ako! 494 00:26:54,979 --> 00:26:57,479 Hindi, kadiri. May fees 'yang credit card... 495 00:26:57,479 --> 00:26:59,146 - Sira ang kita ko. - Okay. 496 00:26:59,729 --> 00:27:00,937 Ano... 497 00:27:02,896 --> 00:27:04,812 Layla. Lay... wag... 498 00:27:04,812 --> 00:27:07,229 - Wag mong ibigay. - Halos 150 ito. 499 00:27:07,854 --> 00:27:10,187 - Wag mong ibigay 'yan. - Kukunin ko. 500 00:27:11,729 --> 00:27:13,396 Okay, at... 501 00:27:14,437 --> 00:27:17,187 Ipapadala ko ang ticket. Tapos! 502 00:27:17,187 --> 00:27:18,479 Kuha ko! 503 00:27:19,187 --> 00:27:22,062 Magsisimula na ang fairy tale mo. 504 00:27:22,687 --> 00:27:26,521 Enjoy ka bukas ng gabi. Napakasuwerte nitong si James. 505 00:27:26,521 --> 00:27:27,979 Sino si James? 506 00:27:28,479 --> 00:27:31,687 'Yong lalaki sa airport na kikitain niya sa show. 507 00:27:31,687 --> 00:27:34,062 Ako lang ba ang di alam ang kuwento? 508 00:27:34,062 --> 00:27:35,729 Happy holidays sa inyo. 509 00:27:36,687 --> 00:27:38,771 Scammer pala, ha. 510 00:27:38,771 --> 00:27:40,812 - Luma na 'tong ticket. Hoy! - Ha? 511 00:27:40,812 --> 00:27:42,521 Hoy! Hindi. 512 00:27:42,521 --> 00:27:44,354 - Akin na. - Di ba kaibigan ka? 513 00:27:46,896 --> 00:27:47,854 - Grabe! - Sorry. 514 00:27:47,854 --> 00:27:48,771 Mata ko! 515 00:27:48,771 --> 00:27:50,521 Sorry! Davey! 516 00:27:53,271 --> 00:27:55,187 Ano'ng tingin mo sa balakang ko? 517 00:27:55,187 --> 00:27:56,354 'Yong totoo? 518 00:27:56,354 --> 00:27:58,479 - Okay naman. - Pirmahan ang poster. 519 00:27:58,479 --> 00:27:59,646 Naku. 520 00:28:00,521 --> 00:28:02,812 Okay. Pagkatapos nito, 521 00:28:02,812 --> 00:28:05,146 kakanta kayo sa The Today Show 522 00:28:05,146 --> 00:28:07,396 tapos isang oras kayo sa SiriusXM 523 00:28:07,396 --> 00:28:10,479 tapos may interview ng journalist sa hotel 524 00:28:10,479 --> 00:28:11,562 at tapos na. 525 00:28:11,562 --> 00:28:14,604 Mukhang di ako makakanood sa Broadway mamaya. 526 00:28:14,604 --> 00:28:17,021 Uy, alam kong matrabaho 'to 527 00:28:17,021 --> 00:28:19,729 pero matapos ang holiday, pahinga na tayo. 528 00:28:19,729 --> 00:28:20,979 - Talaga? - Hindi. 529 00:28:21,479 --> 00:28:22,854 - Hindi. - Oo. 530 00:28:22,854 --> 00:28:24,396 Diyos ko, Teddy. 531 00:28:24,396 --> 00:28:26,271 May nangyari? Teka. 532 00:28:27,021 --> 00:28:29,104 - Sino si Teddy? - Ay, sorry. 533 00:28:29,104 --> 00:28:30,479 Wala ‘to. Ano... 534 00:28:30,479 --> 00:28:33,812 Concierge siyang DM nang DM sa account n'yo. 535 00:28:33,812 --> 00:28:35,104 Di ko pinapatulan 536 00:28:35,104 --> 00:28:37,896 pero na-pepper spray siya kakahanap ng ticket. 537 00:28:37,896 --> 00:28:40,146 - Naku. - Ha? Patingin. 538 00:28:40,937 --> 00:28:44,896 - Aba, ma-share si kuya. - Gusto talaga niya ng ticket. 539 00:28:44,896 --> 00:28:48,187 Nakataya raw ang love life ng kliyente niya rito. 540 00:28:48,187 --> 00:28:51,854 Wow. Nakataya rin dito ang pagpapaderma ng mukha ko. 541 00:28:51,854 --> 00:28:54,146 Baka may love story na maganap dito. 542 00:28:54,146 --> 00:28:55,937 Potensiyal na... 543 00:28:55,937 --> 00:28:58,104 pamaskong love story 544 00:28:58,104 --> 00:28:59,896 Asar ako riyan. 545 00:28:59,896 --> 00:29:04,062 Uy Scrooge, meron yata ritong tatlong beses ang liit ng puso. 546 00:29:04,062 --> 00:29:06,187 Nahahalo-halo mo ang mga pelikula. 547 00:29:06,187 --> 00:29:08,187 Wala tayong oras diyan. Bilis. 548 00:29:08,187 --> 00:29:11,271 - Maglaan tayo ng oras. Akin na ang phone. - Patingin. 549 00:29:26,771 --> 00:29:27,771 Wow. 550 00:29:28,771 --> 00:29:29,812 Ano... 551 00:29:30,729 --> 00:29:32,562 na-pepper spray ako 552 00:29:32,562 --> 00:29:34,312 pero kumakain ka ng chips. 553 00:29:34,312 --> 00:29:37,354 - Galing. - Sorry na talaga. 554 00:29:37,354 --> 00:29:38,729 Naku. 555 00:29:38,729 --> 00:29:40,271 Dinalhan kita ng gatas. 556 00:29:40,271 --> 00:29:41,896 Alam mong gusto ko 'to? 557 00:29:42,812 --> 00:29:45,271 Para sa mata mo 'yan. 558 00:29:45,979 --> 00:29:46,979 - Pangmata. - Ha? 559 00:29:47,479 --> 00:29:48,312 Akin na. 560 00:29:53,687 --> 00:29:55,146 Dahan-dahan, ha. 561 00:29:59,479 --> 00:30:01,146 Uy, ang sarap niyan. 562 00:30:03,812 --> 00:30:05,729 Yumuko talaga siya, eh. 563 00:30:05,729 --> 00:30:07,562 Mukha siyang mabait. 564 00:30:08,354 --> 00:30:10,979 Di mo nahalatang scammer siya? 565 00:30:10,979 --> 00:30:14,146 Di kasi gano'n ang mga taga-amin, okay? 566 00:30:14,146 --> 00:30:15,229 Sige. 567 00:30:15,229 --> 00:30:17,771 Saka nagiging desperado na 'ko. 568 00:30:18,271 --> 00:30:22,104 Parang di tayo sinusuwerte ngayong umaga. 569 00:30:22,104 --> 00:30:26,104 Maraming sablay ang concierge bago makuha ang hinahanap. 570 00:30:26,896 --> 00:30:28,312 Basta may proseso ako. 571 00:30:28,312 --> 00:30:31,854 Asan na ba tayo sa proseso mo? 572 00:30:33,062 --> 00:30:34,437 Umuusad na. 573 00:30:35,104 --> 00:30:38,604 Kausap ko ang kliyenteng may ticket ng Pentatonix. 574 00:30:38,604 --> 00:30:39,646 Sasagot na lang. 575 00:30:39,646 --> 00:30:42,312 Wow. Nagpapaka-concierge. 576 00:30:42,812 --> 00:30:44,271 Tutulong sa tadhana. 577 00:30:44,896 --> 00:30:48,937 Kung gano'n kahalaga 'to, mag-DM ka na lang sa kanya. 578 00:30:48,937 --> 00:30:50,729 Na hirap ka sa ticket. 579 00:30:50,729 --> 00:30:52,062 Nang nagkakilala kami, 580 00:30:53,354 --> 00:30:54,646 parang magic. 581 00:30:55,896 --> 00:30:59,437 Pero maling lugar at maling panahon lang. 582 00:30:59,437 --> 00:31:02,437 Nagpasya kaming kung kami talaga, 583 00:31:03,271 --> 00:31:04,979 pagtatagpuin kami ng tadhana 584 00:31:05,771 --> 00:31:09,521 kaya kailangan ko ng ticket sa concert na 'to. 585 00:31:10,562 --> 00:31:13,771 Baka nasa gitna ako ng pinaka-cute na love story. 586 00:31:13,771 --> 00:31:14,937 Okay? 587 00:31:14,937 --> 00:31:17,479 Baka si James ang para sa akin. 588 00:31:17,479 --> 00:31:21,271 Naniniwala kang may kapareha ang lahat? 589 00:31:21,271 --> 00:31:23,479 Oo. Ikaw ba? 590 00:31:23,479 --> 00:31:24,604 Hindi. 591 00:31:24,604 --> 00:31:25,562 Hindi gano'n. 592 00:31:26,437 --> 00:31:27,271 Okay. 593 00:31:27,937 --> 00:31:29,479 Sige. Pakinggan mo. 594 00:31:29,479 --> 00:31:30,729 Dinig mo 'yan? 595 00:31:30,729 --> 00:31:34,896 Pinarinig ko 'yan kay James para ipakilala siya sa Pentatonix. 596 00:31:34,896 --> 00:31:36,687 Okay? Senyales 'yan. 597 00:31:36,687 --> 00:31:39,812 O baka pamaskong Spotify playlist. 598 00:31:39,812 --> 00:31:42,021 Hindi, tadhana 'yan. 599 00:31:42,021 --> 00:31:43,604 Nagsalita ang universe. 600 00:31:44,396 --> 00:31:46,771 Ewan kung ano'ng sabi ng universe sa 'yo 601 00:31:46,771 --> 00:31:51,021 pero responsable ako para maganap ang love story na 'to kaya... 602 00:31:52,729 --> 00:31:53,604 May balita. 603 00:31:54,271 --> 00:31:57,437 Sumagot ang kliyente. Makikipagkita para sa ticket. 604 00:31:58,771 --> 00:32:01,146 Okay. Ano'ng ginagawa natin? Tara. 605 00:32:13,354 --> 00:32:14,812 - Salamat po. - Wala 'yon. 606 00:32:20,604 --> 00:32:21,729 - Wow. - Aba. 607 00:32:26,687 --> 00:32:27,646 Teddy. 608 00:32:28,812 --> 00:32:31,146 Nasa ibang mundo na yata tayo. 609 00:32:31,146 --> 00:32:33,646 Wala na yata tayo sa Manhattan. 610 00:32:34,146 --> 00:32:36,812 Aba! Tingnan mo ang kisame! 611 00:32:38,562 --> 00:32:40,187 Tingnan mo ang kisame! 612 00:32:40,187 --> 00:32:41,937 Kayo si Teddy at Layla? 613 00:32:42,687 --> 00:32:43,521 Oo. 614 00:32:45,812 --> 00:32:46,771 Aba. 615 00:32:50,104 --> 00:32:51,271 May problema ba? 616 00:32:52,271 --> 00:32:53,562 Wala... 617 00:32:56,146 --> 00:32:56,979 Sa tingin ko... 618 00:33:02,687 --> 00:33:03,687 Sige... 619 00:33:08,687 --> 00:33:10,854 Kukunin n'yo ang Pentatonix ticket? 620 00:33:11,646 --> 00:33:12,604 Ang totoo... 621 00:33:14,479 --> 00:33:16,312 Kailangan ko 622 00:33:17,521 --> 00:33:19,021 ang isang ticket mo. 623 00:33:19,021 --> 00:33:20,479 Ganito kasi. 624 00:33:20,979 --> 00:33:23,396 Mahal namin ang Pentatonix. 625 00:33:23,396 --> 00:33:24,312 Talaga? 626 00:33:24,312 --> 00:33:26,771 Kinakausap kami ng boses nila. 627 00:33:27,896 --> 00:33:30,104 - Nang malaliman. - Napakalalim. 628 00:33:30,104 --> 00:33:31,604 Sobrang lalim. 629 00:33:36,187 --> 00:33:37,562 Sige... 630 00:33:37,562 --> 00:33:39,021 Mahal n'yo ang banda. 631 00:33:39,937 --> 00:33:43,812 Oo, at sinabihan kaming baka may ticket kayo 632 00:33:43,812 --> 00:33:46,729 na baka gustong ibenta sa amin. 633 00:33:46,729 --> 00:33:47,646 Sige. 634 00:33:47,646 --> 00:33:49,354 Mag-usap kayo. 635 00:33:49,354 --> 00:33:51,479 Ikaw, sundan mo ako. 636 00:33:53,979 --> 00:33:54,812 Halika na. 637 00:33:55,521 --> 00:33:57,229 - Layla. - Gusto ko ng ticket. 638 00:33:57,229 --> 00:33:58,354 Layla! 639 00:33:59,062 --> 00:34:00,104 - Ayan. - Hi. 640 00:34:04,604 --> 00:34:06,937 Ngayon, bibilisan kong mamili. 641 00:34:06,937 --> 00:34:10,062 Babalikan ito mamaya ng mga assistant ng designer. 642 00:34:10,062 --> 00:34:14,521 Gusto ko ng opinyon ng babae kaya tingnan mo. 643 00:34:14,521 --> 00:34:15,521 Mga designer? 644 00:34:15,521 --> 00:34:17,062 Oo. 645 00:34:17,062 --> 00:34:20,854 Gaya nitong LaQuan Smith. Orihinal, di pa nasuot. 646 00:34:20,854 --> 00:34:22,021 Wow. 647 00:34:22,521 --> 00:34:23,729 Dinadamitan niya lahat. 648 00:34:24,312 --> 00:34:26,062 Si Beyoncé, Rihanna, Serena. 649 00:34:26,062 --> 00:34:28,312 - Mamahalin siguro. - Oo. 650 00:34:28,812 --> 00:34:32,979 Magarbo si Javi sa Pasko lalo na't anniversary namin. 651 00:34:33,479 --> 00:34:36,937 Sobrang romantic at magical ng Pasko. 652 00:34:38,021 --> 00:34:39,521 Hello. 653 00:34:41,937 --> 00:34:42,937 Oo nga. 654 00:34:44,646 --> 00:34:45,687 Hermano. 655 00:34:46,729 --> 00:34:48,187 Mag-usap tayo sa patio. 656 00:34:50,229 --> 00:34:53,021 Mas nakakaisip ako kapiling ng mataas na ulap. 657 00:34:53,021 --> 00:34:56,062 Gaano ba tayo kataas sa city? 658 00:34:56,062 --> 00:34:58,396 Mga 86 na magagandang palapag. 659 00:34:58,396 --> 00:34:59,437 - Oh. - Di ba? 660 00:34:59,437 --> 00:35:04,187 Dito lahat ng makabuluhan kong desisyon, at ang bumitaw sa ticket ng Pentatonix... 661 00:35:04,937 --> 00:35:08,521 Makabuluhan para sa ating dalawa 'yon. 662 00:35:08,521 --> 00:35:12,437 Magagalit ako sa sarili ko nito, pero oo. 663 00:35:12,437 --> 00:35:13,562 Halika, Teddy. 664 00:35:24,521 --> 00:35:25,354 Okay. 665 00:35:26,062 --> 00:35:29,021 Uy wow, maganda 'yan. 666 00:35:32,646 --> 00:35:33,646 Sige... 667 00:35:34,354 --> 00:35:38,354 Ba't isang ticket lang ang kailangan sa concert sa bisperas ng Pasko? 668 00:35:38,354 --> 00:35:41,062 Sabihin na lang nating 669 00:35:41,062 --> 00:35:44,354 nagsimula sa boyfriend kong nanloko bago magpasko 670 00:35:44,854 --> 00:35:48,979 at sana matapos pag nagkita kami ng lalaking pangarap ko sa concert. 671 00:35:48,979 --> 00:35:50,562 Grabe naman. 672 00:35:50,562 --> 00:35:53,896 Alam ng lahat na dapat sa January nakikipag-break. 673 00:35:53,896 --> 00:35:56,146 - Galit ako sa manloloko. - Di ba? 674 00:35:57,354 --> 00:35:59,021 Baka di ka maniwala 675 00:35:59,021 --> 00:36:02,396 pero sasama pa rin ako kay Javi kahit walang-wala siya. 676 00:36:02,396 --> 00:36:05,771 Totoong-totoo kasi kasama ko siya noong wala pa siya. 677 00:36:06,937 --> 00:36:07,812 Ang punto ko, 678 00:36:08,312 --> 00:36:10,271 masaya ang pera at kagamitan 679 00:36:10,271 --> 00:36:14,312 pero ang mahanap ang mag-aaruga sa puso mo 680 00:36:14,312 --> 00:36:16,437 gaya ng pag-aaruga niya sa sarili, 681 00:36:16,437 --> 00:36:19,479 'yan ang tunay na susi sa relasyong mapagmahal. 682 00:36:19,479 --> 00:36:24,229 Pero para mahanap 'yon, alamin mo kung ano ang mahalaga sa 'yo. 683 00:36:24,229 --> 00:36:27,937 - Lagi kong naririnig 'yan ngayon. - May kulang sa 'yo. 684 00:36:29,396 --> 00:36:30,312 Ito. 685 00:36:31,229 --> 00:36:32,729 Hindi, di ko... 686 00:36:33,396 --> 00:36:36,396 Pang-department store lang kasi ako. 687 00:36:36,396 --> 00:36:38,896 Wala akong pupuntahang suot ko 'yan. 688 00:36:39,854 --> 00:36:42,562 Kikitain mo ang pangarap mong lalaki, di ba? 689 00:36:42,562 --> 00:36:47,187 Layla, atin na raw ang ticket. Pero may pinapagawa muna siya... 690 00:36:47,187 --> 00:36:49,812 - Dapat magmadali. Tara na. - Okay. 691 00:36:51,146 --> 00:36:52,187 Heto. 692 00:36:52,187 --> 00:36:53,562 Wag na. 693 00:36:54,062 --> 00:36:55,604 Sige na. 694 00:36:56,104 --> 00:36:57,271 Kasukat mo. 695 00:36:57,854 --> 00:37:00,187 Isipin mong senyales mula sa universe. 696 00:37:00,187 --> 00:37:01,312 Salamat. 697 00:37:03,979 --> 00:37:04,812 Okay. 698 00:37:06,896 --> 00:37:07,729 Okay... 699 00:37:08,229 --> 00:37:09,104 Tara na. 700 00:37:10,771 --> 00:37:13,771 At kung walang mangyari sa lalaki sa Pentatonix, 701 00:37:13,771 --> 00:37:16,771 'yang Teddy... medyo nakakatuwa. 702 00:37:16,771 --> 00:37:17,687 Medyo. 703 00:37:18,187 --> 00:37:19,729 - Medyo. - Medyo. 704 00:37:20,396 --> 00:37:21,687 - Medyo. - Medyo. 705 00:37:21,687 --> 00:37:22,604 Oo. 706 00:37:22,604 --> 00:37:24,021 Medyo nakakailang? 707 00:37:24,021 --> 00:37:28,604 Okay, medyo matindi pero medyo sweet din. 708 00:37:28,604 --> 00:37:29,687 - Di ba... - Kasi... 709 00:37:29,687 --> 00:37:32,687 May natitigan ka na ba nang gano'n? Ewan ko... 710 00:37:32,687 --> 00:37:37,812 Parang nasa magic bubble kayo, parang naglaho ang buong mundo. 711 00:37:38,771 --> 00:37:40,354 Di pa 'ko nakipagtitigang 712 00:37:40,354 --> 00:37:43,979 nawala ang nasa paligid, buong mundo pa kaya? 713 00:37:43,979 --> 00:37:46,896 Kung gusto mo itong ticket na buwis-buhay kong... 714 00:37:46,896 --> 00:37:48,104 Okay. 715 00:37:48,104 --> 00:37:51,104 Sorry talaga sa pepper spray. 716 00:37:51,104 --> 00:37:55,146 Pepper... Di ko nga... Alam mo, bilisan na natin. 717 00:37:55,146 --> 00:37:57,854 - Okay? - Sige. Okay, paano ba 'to? 718 00:37:57,854 --> 00:38:01,604 Atin na ang ticket na binili niya para sa nanay niya 719 00:38:01,604 --> 00:38:04,854 kung makukuha natin ang mas gusto niya sa ticket. 720 00:38:04,854 --> 00:38:07,937 Baka naman ticket kay Macklemore 'yan? 721 00:38:07,937 --> 00:38:11,687 - Kasi may ticket ako no'n. - Hindi, di Macklemore concert. 722 00:38:12,187 --> 00:38:15,479 Kunin daw natin itong bag sa Chanel. Basta. 723 00:38:15,479 --> 00:38:17,562 Babayaran niya. Kukunin natin. 724 00:38:17,562 --> 00:38:20,437 Parang inutusan lang niya tayo? 725 00:38:20,437 --> 00:38:22,146 - Oo. - Okay, Teddy. 726 00:38:22,146 --> 00:38:23,562 May kakayahan ka. 727 00:38:24,604 --> 00:38:25,562 Siguro nga. 728 00:38:27,979 --> 00:38:28,979 Okay. 729 00:38:29,479 --> 00:38:31,271 - Alam ko na. - Okay. 730 00:38:31,271 --> 00:38:34,896 - Summer camp. - Okay... Camp Carmel. 731 00:38:34,896 --> 00:38:37,729 Ay. Sa Camp Greenwood ako. 732 00:38:37,729 --> 00:38:40,729 Grabe, gutom na gutom na 'ko. Sobra. 733 00:38:40,729 --> 00:38:42,187 - Seryoso ka? - Oo. 734 00:38:42,187 --> 00:38:46,354 Nakatatlong potato chips ka at mainit na pretzel sa bar. 735 00:38:46,354 --> 00:38:47,521 Teka. Sandali. 736 00:38:49,521 --> 00:38:50,354 Heto. 737 00:38:51,812 --> 00:38:56,229 May meryenda ka sa bulsa? Nakakatuwa naman 'yon. 738 00:38:56,812 --> 00:39:00,437 - Lagi akong may trail mix. - Teka. May mani rito? 739 00:39:00,437 --> 00:39:02,729 Grabe, sobrang allergic ako. 740 00:39:03,854 --> 00:39:05,854 Hindi, pwede 'yan. Gawa ko 'yan. 741 00:39:06,354 --> 00:39:07,271 Okay. 742 00:39:07,854 --> 00:39:09,812 Ano'ng ginagawa mo? 743 00:39:13,854 --> 00:39:16,021 Wow. Ang sarap nito, ha. 744 00:39:16,021 --> 00:39:17,187 Ano'ng laman nito? 745 00:39:17,187 --> 00:39:22,354 Tinuyong cranberry, may cardamom, at ang paborito ko, 746 00:39:23,229 --> 00:39:25,312 malutong na quinoa imbes na mani. 747 00:39:25,312 --> 00:39:27,937 Okay, sikretong chef. 748 00:39:31,229 --> 00:39:33,896 Maniwala ka, magaling siyang mag-granola. 749 00:39:34,521 --> 00:39:36,229 Oo, iyo na. 750 00:39:36,229 --> 00:39:37,146 Tara na. 751 00:39:37,146 --> 00:39:38,771 Pangit na mime. 752 00:39:38,771 --> 00:39:40,979 Ang mime ay masamang sinasayang. 753 00:39:46,271 --> 00:39:49,646 - Mga 29 na oras bago ang concert. - Anong bag ang kukunin? 754 00:39:49,646 --> 00:39:53,104 'Yong parang telang may kadena? Gusto ko 'yon. 755 00:39:53,104 --> 00:39:54,979 Hindi, Sugar Plum daw. 756 00:39:56,271 --> 00:39:57,354 Alam mo 'yon? 757 00:39:57,937 --> 00:40:00,271 Parang espesyal. 758 00:40:00,271 --> 00:40:02,062 - Oo nga, 'no? - Oo. 759 00:40:02,062 --> 00:40:03,146 Tingnan mo 'to. 760 00:40:04,187 --> 00:40:05,729 Sir, may appointment kayo? 761 00:40:05,729 --> 00:40:08,854 Sa tindahan? Wala. Sasaglit lang para sa Sugar Plum. 762 00:40:08,854 --> 00:40:09,937 Sir. 763 00:40:11,312 --> 00:40:14,146 Ang Sugar Plum ay pang-holiday lang na produkto. 764 00:40:14,146 --> 00:40:18,646 Ang walang appointment, makikipila na lang sana rito. 765 00:40:21,271 --> 00:40:23,687 Mukhang espesyal nga ang Sugar Plum. 766 00:40:24,187 --> 00:40:25,521 Sige, maghanda ka. 767 00:40:25,521 --> 00:40:27,937 Makikilala na natin ang isa't isa. 768 00:40:27,937 --> 00:40:29,687 - Okay. - Salamat. 769 00:40:29,687 --> 00:40:33,271 'Yon pala ang buwis-buhay na pagkuha mo ng ticket? 770 00:40:33,271 --> 00:40:34,646 - Oo. - Heights? 771 00:40:34,646 --> 00:40:36,687 Sobrang simple no'n. 772 00:40:36,687 --> 00:40:38,062 - Simple? - Oo. 773 00:40:38,562 --> 00:40:42,062 Akala ko, ang sasabihin mo... exotic, 774 00:40:42,062 --> 00:40:45,437 gaya ng jungle cat o tailored suits. 775 00:40:45,437 --> 00:40:49,021 Okay, Layla, nakuha ko. Gusto mong mag-suit ako. 776 00:40:49,021 --> 00:40:50,146 Oo na. 777 00:40:50,646 --> 00:40:52,479 Matanong nga kita. 778 00:40:53,146 --> 00:40:55,521 Ba't di ka magpapasko sa pamilya mo? 779 00:40:56,646 --> 00:40:59,771 Di mahilig sa gano'n ang mga magulang ko. 780 00:40:59,771 --> 00:41:03,937 Lola ko lang ang mahilig sa Pasko pero wala na siya. 781 00:41:03,937 --> 00:41:05,021 Sorry. 782 00:41:05,021 --> 00:41:06,479 Oo, ako rin. 783 00:41:07,437 --> 00:41:11,146 Bongga pa rin akong magpasko. Boyfriend nga lang ang kasama. 784 00:41:12,521 --> 00:41:13,937 Wala ka nang boyfriend. 785 00:41:13,937 --> 00:41:16,021 Kaya kailangan ko 'tong ticket. 786 00:41:17,021 --> 00:41:18,937 Magandang umaga. Dito tayo. 787 00:41:20,771 --> 00:41:21,812 Welcome. 788 00:41:38,812 --> 00:41:39,979 Paris 'yon. 789 00:41:40,687 --> 00:41:42,562 - Mukha nga. - Hindi. 790 00:41:42,562 --> 00:41:44,229 Di mo nakuha. 791 00:41:44,229 --> 00:41:45,896 Isa pang senyales 'to. 792 00:41:45,896 --> 00:41:48,812 Sabi namin ni James, bucket list city namin 'to. 793 00:41:51,104 --> 00:41:52,812 Wow, malapit na tayo. 794 00:41:53,354 --> 00:41:55,437 - Ito pala ang patok. - Wow. 795 00:41:55,437 --> 00:41:57,479 Bago ka siguro. 796 00:41:57,479 --> 00:42:00,771 'Yon lang ang rason kaya ganyan kang magsalita sa akin 797 00:42:00,771 --> 00:42:05,521 at saka naisip mong bagay sa 'yo ang lipstick ng nakaraang taon. 798 00:42:06,021 --> 00:42:07,062 Sorry po, mam. 799 00:42:07,062 --> 00:42:10,562 Dalawang taon na ako rito at polisiya ito ng tindahan. 800 00:42:10,562 --> 00:42:13,896 Dapat pumila rin kayo gaya ng lahat. 801 00:42:14,771 --> 00:42:18,062 - Pakausap nga ng manager. - Saglit lang. 802 00:42:18,062 --> 00:42:20,479 O kahit sinong merong... 803 00:42:20,479 --> 00:42:22,271 Uy. Hi. 804 00:42:22,271 --> 00:42:24,521 Uy, ano... Hello po. 805 00:42:24,521 --> 00:42:27,854 Kapaskuhan naman. Hinay-hinay lang sa kanya. 806 00:42:28,687 --> 00:42:32,687 Sorry, di ako tumatanggap ng abiso sa pastor ng kabataan. 807 00:42:34,271 --> 00:42:36,146 Ano'ng mali sa khaki at polo? 808 00:42:36,146 --> 00:42:37,271 Ililista ko? 809 00:42:38,479 --> 00:42:40,729 Ay, wow, ang bastos mo. 810 00:42:41,479 --> 00:42:45,896 Alam mo, mahal ng Diyos ang magalang at matiyaga. 811 00:42:45,896 --> 00:42:47,437 Pumila ka na lang kaya? 812 00:42:48,812 --> 00:42:49,854 Pila. 813 00:42:50,979 --> 00:42:52,896 - Pero... - Pila. 814 00:42:56,187 --> 00:42:57,229 May pila. 815 00:43:00,812 --> 00:43:03,854 - Ibang klase siya. - Maraming salamat. 816 00:43:03,854 --> 00:43:04,771 Para saan? 817 00:43:04,771 --> 00:43:07,312 Nagtatrabaho ka lang 818 00:43:07,812 --> 00:43:10,104 at di siya nakainom ng gamot niya. 819 00:43:10,104 --> 00:43:11,396 O nainom niya lahat. 820 00:43:11,396 --> 00:43:12,646 Pusta ko, nilahat. 821 00:43:12,646 --> 00:43:14,187 Oo, malamang. 822 00:43:15,062 --> 00:43:16,104 Salamat, ha. 823 00:43:16,104 --> 00:43:18,854 May magagawa ba ako para sa 'yo? 824 00:43:18,854 --> 00:43:22,896 Wala, nakapila lang ako para sa Sugar Plum tulad ng iba. 825 00:43:22,896 --> 00:43:24,062 Okay. 826 00:43:24,062 --> 00:43:27,271 Sabihin mo lang kung may maitutulong ako. 827 00:43:27,271 --> 00:43:28,312 Sige. 828 00:43:34,021 --> 00:43:35,021 Baliw siya. 829 00:43:36,771 --> 00:43:38,896 Baliw siya. Pero siya, mabait. 830 00:43:39,687 --> 00:43:40,771 - Mabait? - Oo. 831 00:43:41,354 --> 00:43:42,729 Mabait sa 'yo. 832 00:43:43,521 --> 00:43:44,562 Ibig sabihin? 833 00:43:44,562 --> 00:43:47,187 Di mo napansin ang pagtitig sa 'yo? 834 00:43:47,187 --> 00:43:49,812 Naman. Hawak niya ang siko mo. 835 00:43:49,812 --> 00:43:51,771 Hinawakan nga ang siko ko. 836 00:43:51,771 --> 00:43:54,979 Ganyang babae? Na nagtatrabaho sa Chanel? Malabo. 837 00:43:54,979 --> 00:43:58,771 Okay, lapitan mo at kunin ang number niya. 838 00:43:58,771 --> 00:44:01,146 Lalapit tapos basted lang. Baliw ka. 839 00:44:01,146 --> 00:44:02,312 - Teddy. - Ayoko. 840 00:44:02,312 --> 00:44:03,729 May tsansa ka kaya. 841 00:44:04,646 --> 00:44:06,479 'Yang granola mo, maginoo ka. 842 00:44:06,479 --> 00:44:09,229 - Okay. - Sumugal ka lang. 843 00:44:09,229 --> 00:44:11,021 Di ako palasugal. 844 00:44:12,021 --> 00:44:13,646 Ibahin mo 'yan. 845 00:44:15,146 --> 00:44:16,271 Teddy naman. 846 00:44:16,979 --> 00:44:19,479 Minsan, gusto ng babae, lumapit ang lalaki 847 00:44:19,479 --> 00:44:21,979 at tingnan siyang nagsasabing, 848 00:44:21,979 --> 00:44:24,729 "Alam kong di talaga tayo bagay 849 00:44:24,729 --> 00:44:29,104 pero sobrang galing mo kaya susubukan ko." 850 00:44:33,354 --> 00:44:34,521 'Yan ang tingin. 851 00:44:35,521 --> 00:44:37,687 Ano? Gamitin mo. Lapit do'n. 852 00:44:37,687 --> 00:44:39,854 - Di ko... Ayoko... - Kunin mo'ng number. 853 00:44:39,854 --> 00:44:41,312 - Okay. - Salamat. 854 00:44:41,312 --> 00:44:42,479 Naman... 855 00:44:53,354 --> 00:44:55,687 Sir, nahulog yata ang phone mo. 856 00:44:56,604 --> 00:44:57,979 Ay, salamat. 857 00:44:59,021 --> 00:45:01,771 Pagkabili ng bag, wala na para sa bagong phone. 858 00:45:01,771 --> 00:45:03,479 - Oo nga, eh. - Oo. 859 00:45:03,479 --> 00:45:06,146 Para sa mama ko. May sakit siya. 860 00:45:06,146 --> 00:45:09,062 - Timmy, wag na nating... - Totoo naman. 861 00:45:09,562 --> 00:45:10,896 Nakakatakot talaga. 862 00:45:12,729 --> 00:45:14,771 Sorry, pero... 863 00:45:14,771 --> 00:45:16,812 Muntik na siyang mawala. 864 00:45:17,604 --> 00:45:21,812 Maiisip mong baka wala nang kasunod na panahon. 865 00:45:22,604 --> 00:45:26,146 Kaya bibigyan ko siya lahat ng kaya ko habang kaya ko. 866 00:45:27,104 --> 00:45:30,229 Malaking blessing na makukuha mo 'yan para sa kanya. 867 00:45:30,229 --> 00:45:33,604 Abante na. Baka mawala ang puwesto mo. 868 00:45:35,396 --> 00:45:37,854 - Merry Christmas. - Merry Christmas din. 869 00:45:45,896 --> 00:45:47,021 May balita ako. 870 00:45:47,979 --> 00:45:50,937 Mukhang iisa na lang ang Sugar Plum 871 00:45:50,937 --> 00:45:53,437 at ipupuslit sa atin ni Michaela. 872 00:45:54,687 --> 00:45:55,729 Ayos... 873 00:45:56,812 --> 00:45:58,021 Di ko matatanggap. 874 00:46:00,104 --> 00:46:03,854 - May mas karapat-dapat kaysa sa akin. - Ha? Sino? 875 00:46:04,937 --> 00:46:06,729 'Yong lalaking may anak. 876 00:46:08,312 --> 00:46:12,562 Eh ano naman? Kailangan natin ang bag para sa ticket. 877 00:46:13,521 --> 00:46:14,729 Trabaho ko 'to. 878 00:46:15,437 --> 00:46:16,646 Ka-partner mo 'to. 879 00:46:17,396 --> 00:46:19,604 Buong araw nating pinag-uusapan 'to. 880 00:46:21,979 --> 00:46:24,729 Nagbibiro ka ba? Seryoso ka? 881 00:46:24,729 --> 00:46:26,604 - Ang gloves mo, sir. - Salamat. 882 00:46:26,604 --> 00:46:28,229 - Hindi, ano... - Ano ba... 883 00:46:28,229 --> 00:46:30,062 Sorry, Michaela. 884 00:46:31,062 --> 00:46:32,646 Salamat talaga rito 885 00:46:32,646 --> 00:46:34,687 pero pag-aari ito ng iba. 886 00:46:35,354 --> 00:46:37,604 Hindi, gloves ito. 887 00:46:37,604 --> 00:46:40,646 Ubos na ang Sugar Plum puwera 'yong nasa display. 888 00:46:40,646 --> 00:46:42,812 Ha? Ubos na? 889 00:46:42,812 --> 00:46:44,771 Akin 'yang display! 890 00:47:07,521 --> 00:47:08,604 Uy, tiwala lang. 891 00:47:09,396 --> 00:47:10,896 May 29 na oras pa. 892 00:47:13,604 --> 00:47:15,646 Uy! Nakuha ni Teddy ang bag! 893 00:47:15,646 --> 00:47:16,937 Aba, di nga? 894 00:47:19,021 --> 00:47:20,937 Pero binigay ni Layla sa iba. 895 00:47:20,937 --> 00:47:22,771 Ha? Bano, Layla. 896 00:47:22,771 --> 00:47:25,687 - Bano-la, di ba? - Ayos. 897 00:47:25,687 --> 00:47:29,396 Para raw sa asawa kasi maganda ang love story nila. 898 00:47:29,396 --> 00:47:31,604 Ah, okay. Ang sweet pala. 899 00:47:31,604 --> 00:47:36,521 Ang dami niyang DM na sweet at mapagbigay daw si Layla. 900 00:47:37,979 --> 00:47:39,146 Sandali. 901 00:47:39,146 --> 00:47:40,354 Uy. 902 00:47:40,354 --> 00:47:43,437 - Tingin n'yo... - Crush ni Teddy si Layla. 903 00:47:43,437 --> 00:47:45,021 - Oo! - Crush nga. 904 00:47:45,021 --> 00:47:46,229 Nabago na. 905 00:47:46,229 --> 00:47:51,146 Alam ko. Team Lames tayo pero dapat pala Team Tayla. 906 00:47:51,146 --> 00:47:55,729 Mismo! Kung sila pala ni Teddy, di niya dapat makasama si James sa Pasko. 907 00:47:55,729 --> 00:47:57,021 O kaya alam mo? 908 00:47:57,021 --> 00:47:59,687 Matapos ang matinding paghihiwalay, 909 00:47:59,687 --> 00:48:03,979 dapat mapag-isa muna si Layla para kumonekta sa sarili at maghilom. 910 00:48:03,979 --> 00:48:07,562 - Nabasa ko sa libro ni Brené Brown... - Scott, naman. 911 00:48:07,562 --> 00:48:10,771 Paisang quote lang. Dapat tama. Mabilis lang. 912 00:48:10,771 --> 00:48:11,937 Alis na 'ko. 913 00:48:12,646 --> 00:48:14,646 Ang sinasabi niya... 914 00:48:14,646 --> 00:48:17,937 - Nakita n'yo na ang view sa balcony? - Dito. Bilis. 915 00:48:17,937 --> 00:48:19,479 Diyos ko. 916 00:48:20,187 --> 00:48:21,812 Ayos lang. Mamaya na lang. 917 00:48:24,937 --> 00:48:27,229 Pinakawalan mo nga ang bag? 918 00:48:27,229 --> 00:48:31,062 Ba't naman? Susi 'yon sa love story mo. 919 00:48:31,062 --> 00:48:32,771 Di mo naiintindihan. 920 00:48:32,771 --> 00:48:34,979 Dapat marinig mo 'yong mag-ama. 921 00:48:34,979 --> 00:48:38,646 Akin pa rin ang bag. Diyan tayo nagkaiba. 922 00:48:39,146 --> 00:48:41,771 Itutuloy ko lang kung ano'ng kaya ko. 923 00:48:42,396 --> 00:48:44,687 Dapat makarating ka sa show. Bye. 924 00:48:45,271 --> 00:48:46,271 Okay, bye. 925 00:48:47,229 --> 00:48:50,812 Kung pwedeng bumoto, tama si Roxy. 926 00:48:50,812 --> 00:48:54,729 Bawal kayong mas malungkot sa akin kasi wala pang ticket. 927 00:48:54,729 --> 00:48:56,979 Nakataya ang trabaho ko rito... 928 00:48:58,187 --> 00:48:59,979 Alam ko, sorry na. 929 00:48:59,979 --> 00:49:03,312 Kung narinig mo ang kuwento nila, maiintindihan mo. 930 00:49:04,646 --> 00:49:07,854 Espesyal siguro para ipagpalit sa pangarap mong lalaki. 931 00:49:07,854 --> 00:49:11,521 Kasi... Iniisip ko na kung sulit ba lahat. 932 00:49:12,354 --> 00:49:13,521 Ano 'yon? 933 00:49:14,937 --> 00:49:18,146 Kung saan-saan tayo pumunta makakuha lang ng ticket. 934 00:49:18,146 --> 00:49:19,812 Lagi namang wala. 935 00:49:19,812 --> 00:49:23,937 Baka sinasabi ng universe na wag akong pumunta sa concert. 936 00:49:24,437 --> 00:49:25,604 Ano? 937 00:49:25,604 --> 00:49:28,396 Gagandahan ko'ng review mo, pangako. 938 00:49:29,146 --> 00:49:30,521 Eh ang ka-partner mo? 939 00:49:31,312 --> 00:49:32,187 Ewan ko. 940 00:49:32,187 --> 00:49:36,021 Kung talagang kami ni James, ganito ba dapat kahirap? 941 00:49:36,521 --> 00:49:37,354 Ikaw ba... 942 00:49:37,979 --> 00:49:42,896 Ewan. Baka sinusubukan ka ng universe kung gusto mo talaga 'to. 943 00:49:43,396 --> 00:49:46,229 Ang alam ko, di tayo titigil, okay? 944 00:49:48,396 --> 00:49:49,562 Sandali. 945 00:49:51,479 --> 00:49:52,979 Mga flight attendant. 946 00:49:52,979 --> 00:49:55,312 Nakilala mo si James sa airport 947 00:49:55,312 --> 00:49:57,687 at biglang may flight attendant? 948 00:49:58,187 --> 00:49:59,396 Senyales 'yan. 949 00:50:00,646 --> 00:50:03,562 Pilit din kahit para sa akin. 950 00:50:03,562 --> 00:50:06,562 - Naman. - Pero gusto ko'ng naiisip mo. 951 00:50:08,187 --> 00:50:09,479 Damihan natin 'yan. 952 00:50:10,854 --> 00:50:13,354 Damihan ng? Flight attendant? 953 00:50:13,354 --> 00:50:14,312 Hindi. 954 00:50:14,812 --> 00:50:15,896 Pag-iiba ng isip. 955 00:50:17,021 --> 00:50:19,062 Pag-iiba nga ng isip 'to. 956 00:50:21,479 --> 00:50:22,896 Magagandang ilaw. 957 00:50:24,187 --> 00:50:25,229 Magandang... 958 00:50:26,271 --> 00:50:27,104 park. 959 00:50:28,521 --> 00:50:31,354 - Okay. Saan tayo pupunta? - Harlem. Kay Roxy. 960 00:50:31,354 --> 00:50:34,437 - Masayang paraan 'to ng pagpunta ro'n. - Okay. 961 00:50:35,021 --> 00:50:36,021 Saglit lang. 962 00:50:36,687 --> 00:50:37,687 Dinig mo 'yon? 963 00:50:38,354 --> 00:50:39,229 Alin? 964 00:50:39,729 --> 00:50:40,729 Banayad na beat. 965 00:50:41,479 --> 00:50:43,854 Parang paborito kong kantang Pentatonix. 966 00:50:45,229 --> 00:50:46,354 Tigilan. 967 00:50:47,187 --> 00:50:48,021 Fan ka ba? 968 00:50:48,021 --> 00:50:50,562 Ikaw lang ba ang maka-Pentatonix? 969 00:50:50,562 --> 00:50:51,896 Naman. 970 00:50:51,896 --> 00:50:55,687 Teddy, kasi naman, sa tagal natin dito, di mo sinabing, 971 00:50:55,687 --> 00:50:58,896 "Hello, Layla. Alam mo, Pentatonix fan din ako." 972 00:50:58,896 --> 00:51:01,521 Puro ka sorpresa. 973 00:51:02,104 --> 00:51:04,979 Para maging alerto ka. Tingnan mo 'to. 974 00:51:11,187 --> 00:51:12,354 Paborito ko. 975 00:51:12,354 --> 00:51:13,812 Paborito ko rin 'yan. 976 00:51:13,812 --> 00:51:15,562 - Kaya mong gawin? - Oo, ikaw? 977 00:51:15,562 --> 00:51:16,812 Okay. 978 00:51:22,271 --> 00:51:23,771 - Aba naman. - Uy, hindi. 979 00:51:23,771 --> 00:51:25,229 - Noong... - Seryoso ka? 980 00:51:25,229 --> 00:51:27,771 - Okay, sorry na. - Delikado ka talaga. 981 00:51:27,771 --> 00:51:29,479 - Sinadya mo 'yon. - Hindi... 982 00:52:07,437 --> 00:52:08,896 Okay. 983 00:52:09,979 --> 00:52:11,771 Nakarami na tayo ng wine. 984 00:52:11,771 --> 00:52:14,354 Alamin na natin kung paano magkaka-ticket. 985 00:52:14,354 --> 00:52:17,979 - Teddy! - Ateng, unli dapat ang wine. 986 00:52:17,979 --> 00:52:20,354 - At hayaan mo siya. - Ba't naman? 987 00:52:21,187 --> 00:52:24,271 - Gaano katagal gumawa ng sandwich? - Kalimutan 'yan. 988 00:52:24,271 --> 00:52:28,937 Nahanap niya ang spices at kalderong di ko alam na meron ako o paano gamitin. 989 00:52:28,937 --> 00:52:30,354 Piging na 'to. 990 00:52:31,312 --> 00:52:35,021 Naisip kong mapapagana ng pagkain ang utak natin. 991 00:52:36,187 --> 00:52:38,729 May karne ako at may vegan. 992 00:52:39,479 --> 00:52:40,896 At may braso ka. 993 00:52:40,896 --> 00:52:42,521 Medyo mainit dito. 994 00:52:45,312 --> 00:52:46,521 Medyo mainit dito. 995 00:52:49,479 --> 00:52:51,312 Sa karne ako nakatingin. 996 00:52:52,562 --> 00:52:54,354 - Sa plato. - Tama. 997 00:53:01,562 --> 00:53:04,229 Kuya, dami mong kakayahan. 998 00:53:04,854 --> 00:53:07,312 Layla, may kakayahan siya? 999 00:53:09,354 --> 00:53:10,229 Teddy. 1000 00:53:10,896 --> 00:53:15,437 Sorry kay Mama pero ito ang pinakamasarap kong nakain. 1001 00:53:15,437 --> 00:53:18,687 Salamat. Nagtrabaho ako sa Alinea dati... 1002 00:53:18,687 --> 00:53:22,271 Di nga? Alinea? Alinea na may Michelin star? 1003 00:53:23,396 --> 00:53:24,646 Kakapunta natin do'n. 1004 00:53:24,646 --> 00:53:27,354 Oo, birthday ko. Noong spring. 1005 00:53:27,354 --> 00:53:29,187 Nakakabilib. 1006 00:53:29,187 --> 00:53:30,604 'Yong sea bass... 1007 00:53:30,604 --> 00:53:35,104 Teka, andun pa 'ko noong spring. Malamang luto ko 'yang sea bass. 1008 00:53:35,771 --> 00:53:37,271 Teddy, may talento ka. 1009 00:53:38,937 --> 00:53:40,521 Ba't di ka nagluluto? 1010 00:53:42,687 --> 00:53:45,229 Ganyan ang buhay. 1011 00:53:45,229 --> 00:53:47,312 Nagkasakit kasi si Mama. 1012 00:53:47,937 --> 00:53:50,187 Kinailangan akong umuwi at tumulong... 1013 00:53:50,729 --> 00:53:53,312 Hindi flexi ang trabaho ng chef kaya... 1014 00:53:54,312 --> 00:53:55,187 Concierge. 1015 00:53:55,687 --> 00:53:57,562 Mabuti kang anak, Teddy. 1016 00:53:58,229 --> 00:54:00,229 Pero kawalan ang di mo pagluto. 1017 00:54:01,062 --> 00:54:04,687 Salamat. Pero bilang concierge, alam kong higit pa sa tadhana 1018 00:54:04,687 --> 00:54:07,937 ang makuha ang ticket nitong babaeng nararapat kaya... 1019 00:54:12,979 --> 00:54:14,062 O baka hindi. 1020 00:54:15,771 --> 00:54:18,396 'Yong pinsan ko raw, may dalawang ticket. 1021 00:54:18,396 --> 00:54:21,854 Kunin daw natin. Nasa bahay ng mama ko sa Brooklyn. 1022 00:54:43,312 --> 00:54:45,479 Ang tagal mo. Wala na tayong oras. 1023 00:54:45,479 --> 00:54:47,812 Ha? Gaano katagal ba... 1024 00:54:48,479 --> 00:54:49,312 magka-ticket? 1025 00:54:50,229 --> 00:54:51,146 Kasi... 1026 00:54:51,854 --> 00:54:53,229 Medyo komplikado. 1027 00:54:55,437 --> 00:54:56,354 Komplikado? 1028 00:54:56,354 --> 00:54:59,521 Ipapaliwanag ko. Makinig ka at sundan ako, okay? 1029 00:54:59,521 --> 00:55:03,437 Jordy, papasukin mo siya bago mo utusan. 1030 00:55:03,437 --> 00:55:06,146 Jordy, anong komplikasyon? 1031 00:55:06,146 --> 00:55:10,812 Teddy, buti andito ka na. Ikaw na'ng tumapos nitong mga brûlée 1032 00:55:10,812 --> 00:55:14,396 para matapos ko ang panregalo sa mga kaibigan at kapitbahay. 1033 00:55:14,396 --> 00:55:16,521 Sandali. Sino'ng nag-uutos? 1034 00:55:16,521 --> 00:55:20,229 - Mama niya 'ko. Mag-uutos ako... - Lagi silang ganito... 1035 00:55:21,146 --> 00:55:22,021 Teddy. 1036 00:55:22,896 --> 00:55:24,229 Sino 'to? 1037 00:55:24,229 --> 00:55:27,104 Ito si Layla. Ang... Uy, hindi. 1038 00:55:27,104 --> 00:55:29,979 'Yang tingin mo. Kliyente ko siya. 1039 00:55:29,979 --> 00:55:33,146 Nakaabang siya sa ticket pagpasok namin. 1040 00:55:33,146 --> 00:55:35,646 - Hinga. Papatulan kita. - Sabihin mo... 1041 00:55:35,646 --> 00:55:37,104 May bisita tayo. 1042 00:55:38,146 --> 00:55:41,354 - Masayang makilala ka, Layla. - Kayo rin po. 1043 00:55:41,354 --> 00:55:43,812 - Tita, kailangan ko silang... - Jordy. 1044 00:55:43,812 --> 00:55:48,062 Makakapaghintay ang pakulo mo pagkatapos ng maayos na pagpapakilala. 1045 00:55:48,062 --> 00:55:49,979 Pakulo. Sorry, ha. 1046 00:55:49,979 --> 00:55:53,062 - Layla, pinsan ito ni Teddy, si Jordy. - Hi. 1047 00:55:53,646 --> 00:55:56,896 Hello! Okay, magkakakilala na. 1048 00:55:56,896 --> 00:56:00,437 Pwede nang magpraktis para manalo sila ng ticket? 1049 00:56:00,437 --> 00:56:01,437 - Praktis? - Praktis? 1050 00:56:06,604 --> 00:56:10,312 Ipapag-lip-sync mo 'ko at pagsasayawin sa Snow Ball? 1051 00:56:10,312 --> 00:56:11,646 Anong Snow Ball? 1052 00:56:11,646 --> 00:56:15,146 Ang lip-sync battle na tatapos sa lahat ng lip-sync battle. 1053 00:56:15,146 --> 00:56:18,729 Ngayong taon, mapapanalunan ang Pentatonix ticket. 1054 00:56:18,729 --> 00:56:19,771 Mukhang masaya! 1055 00:56:20,437 --> 00:56:21,271 Para kanino? 1056 00:56:21,271 --> 00:56:23,729 Layla, di mo naiintindihan. 1057 00:56:23,729 --> 00:56:25,979 Gusto niyang sumali tayo. 1058 00:56:25,979 --> 00:56:29,146 Dinidibdib 'to at sineseryoso ng sumasali. 1059 00:56:29,146 --> 00:56:31,646 - OA 'yang si Teddy. - Ako pa... 1060 00:56:32,396 --> 00:56:33,854 Okay. 1061 00:56:34,479 --> 00:56:38,562 'Yong nakaraang runner-up, binutasan ang gulong ng kotse ng nanalo. 1062 00:56:38,562 --> 00:56:41,062 - Kasi pangalawa lang siya? - Oo. 1063 00:56:41,062 --> 00:56:43,771 - Sana na-ban siya. - Oo! 1064 00:56:43,771 --> 00:56:46,062 Nang isang taon. Pero dinaya ako. 1065 00:56:46,062 --> 00:56:47,521 Teka, ikaw 'yon? 1066 00:56:47,521 --> 00:56:49,896 At isang gulong lang 'yon. 1067 00:56:49,896 --> 00:56:52,604 Medyo ano 'ko... competitive. 1068 00:56:53,687 --> 00:56:58,521 Pero 'yon ang tutulong sa inyong manalo ng ticket, kuha n'yo ba? 1069 00:56:58,521 --> 00:57:01,937 Di ito gano'n kadali. 1070 00:57:01,937 --> 00:57:05,021 Snow Ball ito. 1071 00:57:05,021 --> 00:57:06,812 Institusyon ito. 1072 00:57:06,812 --> 00:57:10,187 Ang makakalaban ay hindi Housewives of Canarsie. 1073 00:57:10,187 --> 00:57:12,729 Understudy sila sa Dear Evan Hansen 1074 00:57:12,729 --> 00:57:15,187 at runner-up sa RuPaul's Drag Race. 1075 00:57:15,187 --> 00:57:18,312 Naku po. Palaban ang mga drag queen. 1076 00:57:18,312 --> 00:57:21,896 Hoy, nasabi ko bang ayokong gawin 'to? 1077 00:57:21,896 --> 00:57:23,521 May stage fright pa 'ko. 1078 00:57:23,521 --> 00:57:24,854 Teddy, ano ka ba? 1079 00:57:24,854 --> 00:57:27,437 Little Mr. Wildwood siya ng dalawang taon. 1080 00:57:27,437 --> 00:57:29,396 Little Mister... ano? 1081 00:57:30,354 --> 00:57:31,187 Teka. 1082 00:57:32,271 --> 00:57:35,729 - Nag-pageant ka? - Diyos ko, labas 'to sa usapan. 1083 00:57:35,729 --> 00:57:37,229 Anim na taon ako noon! 1084 00:57:37,229 --> 00:57:39,479 May puntong pag-uusapan natin 'to. 1085 00:57:39,479 --> 00:57:40,854 Okay, makinig! 1086 00:57:41,687 --> 00:57:47,229 Dapat ibigay n'yo ang isip, katawan, at kaluluwa 1087 00:57:47,229 --> 00:57:49,562 sa susunod na 12 oras. 1088 00:57:49,562 --> 00:57:51,937 Anong 12 oras? Jordy naman! 1089 00:57:51,937 --> 00:57:53,896 Okay, medyo mahaba nga. 1090 00:57:53,896 --> 00:57:55,979 - 14 na oras! - 14? 1091 00:57:55,979 --> 00:57:58,687 Kung gagawin n'yo, baka meron kayong 1092 00:57:59,521 --> 00:58:01,937 tsansang manalo ng ticket. 1093 00:58:01,937 --> 00:58:06,479 Maghanda nang bumongga at kumislap! 1094 00:58:09,271 --> 00:58:12,646 Alamin natin ang abilidad. Five, six, seven, eight! 1095 00:58:12,646 --> 00:58:15,812 One at two at three at four at five at six at seven at eight. 1096 00:58:15,812 --> 00:58:18,812 One at two at three at four, five, six, ikaw na! 1097 00:58:18,812 --> 00:58:21,979 One at two at three at four at five at six at seven at eight. 1098 00:58:21,979 --> 00:58:25,062 One at two at three at four, sunod! Tara! 1099 00:58:25,062 --> 00:58:28,187 One at two at three at four at five at six at seven at eight. 1100 00:58:28,187 --> 00:58:31,646 One at two at three at four, mali 'yan! Dapat ganito! 1101 00:58:31,646 --> 00:58:35,771 Ito! 1102 00:58:35,771 --> 00:58:37,229 Dapat ganito! 1103 00:58:37,229 --> 00:58:41,562 Sige, dapat may pakulo tayo para bumongga. 1104 00:58:41,562 --> 00:58:43,812 Kaya naisip ko 'yong lift, okay? 1105 00:58:43,812 --> 00:58:45,229 Ituturo ko kung paano. 1106 00:58:45,229 --> 00:58:46,354 - Okay. - Halika. 1107 00:58:46,354 --> 00:58:49,604 - Sige. - Tayo rito. Ang kamay mo, sa bewang niya. 1108 00:58:49,604 --> 00:58:51,021 - Ngayon? - Oo, ngayon. 1109 00:58:51,021 --> 00:58:53,271 Ano... ikaw. 1110 00:58:53,271 --> 00:58:56,646 Ilalagay mo ang kamay mo sa bewang niya. 1111 00:58:56,646 --> 00:58:59,979 Magpi-plié... Kamay sa bewang! 1112 00:58:59,979 --> 00:59:02,062 - Kamay. Dito lang. - Iwan mo riyan! 1113 00:59:02,062 --> 00:59:03,896 - Dito lang. - Wag kang gagalaw! 1114 00:59:03,896 --> 00:59:05,271 - Dito lang? - Oo! 1115 00:59:05,271 --> 00:59:06,354 - Oo na. - Oo. 1116 00:59:06,354 --> 00:59:09,104 Ngayon, hahawakan mo ang kamay niya. 1117 00:59:09,104 --> 00:59:11,229 - Okay. - Suporta mo 'yan, okay? 1118 00:59:11,229 --> 00:59:13,729 Ito ang gagawin mo. Magpi-plié ka. 1119 00:59:13,729 --> 00:59:16,437 Plié pababa, tama? Parang ganito. 1120 00:59:19,187 --> 00:59:20,979 Ano ka... Sobra 'yan. 1121 00:59:20,979 --> 00:59:23,187 'Yong puwit. Ipasok ang puwit. 1122 00:59:23,187 --> 00:59:25,521 - Baba! Balikat! Taas! - Kuha ko! 1123 00:59:25,521 --> 00:59:26,854 Baba, balikat, taas! 1124 00:59:26,854 --> 00:59:28,271 - Kuha ko. - Si babae? 1125 00:59:28,271 --> 00:59:30,187 Asan si babae? 1126 00:59:30,187 --> 00:59:33,354 Paano bababa, balikat, taas kung wala siya? 1127 00:59:33,354 --> 00:59:34,479 Di ako ganyan. 1128 00:59:34,479 --> 00:59:38,062 Ilang beses na naming nagawa. Sige, hawakan mo'ng kamay ko. 1129 00:59:38,062 --> 00:59:41,937 Okay, heto na. Iikot, boom, hawakan ang hita. 1130 00:59:43,437 --> 00:59:46,896 Five, six, seven, eight. One at two at three at four... 1131 00:59:47,396 --> 00:59:48,604 - Teddy! - Naku! 1132 00:59:49,646 --> 00:59:51,437 Five, six, seven, eight. 1133 00:59:51,437 --> 00:59:52,812 One, two, three. 1134 00:59:53,812 --> 00:59:54,687 Naku. 1135 00:59:54,687 --> 00:59:55,771 Naku, Teddy. 1136 00:59:59,229 --> 01:00:01,896 Tama! Dip! 1137 01:00:03,021 --> 01:00:04,104 Nagawa natin. 1138 01:00:04,104 --> 01:00:05,396 Teddy Wilkins. 1139 01:00:05,396 --> 01:00:07,646 - Mama. - Ang crème brûlée ko? 1140 01:00:09,062 --> 01:00:11,187 Makakapagpraktis pa kaya tayo? 1141 01:00:11,687 --> 01:00:13,896 Oo, saglit lang dapat 'yon. 1142 01:00:27,687 --> 01:00:28,562 Sriracha. 1143 01:00:28,562 --> 01:00:29,896 Sa crème brûlée? 1144 01:00:30,479 --> 01:00:31,521 Hindi. 1145 01:00:31,521 --> 01:00:33,146 Hindi, ikaw. 1146 01:00:33,979 --> 01:00:35,812 Sa may airport lounge. 1147 01:00:36,771 --> 01:00:39,146 Nilagayan mo ng Sriracha ang quiche ko. 1148 01:00:39,646 --> 01:00:41,937 Nahulog mo ang isa nito sa bag ko. 1149 01:00:47,354 --> 01:00:49,312 Di nga 'ko nakakalimot ng mukha. 1150 01:00:51,229 --> 01:00:53,104 Lalo kung maganda. 1151 01:00:56,854 --> 01:00:58,062 Sinasabi ko lang. 1152 01:00:58,062 --> 01:00:59,687 Mukhang tama ka. 1153 01:01:00,854 --> 01:01:02,146 Mukha nga. 1154 01:01:03,729 --> 01:01:07,646 Sisimulan ko na 'to para makapagpraktis na tayo. 1155 01:01:08,354 --> 01:01:09,562 Sana makatulong ako. 1156 01:01:10,146 --> 01:01:11,146 Pwede naman. 1157 01:01:11,729 --> 01:01:12,604 Hindi. 1158 01:01:13,104 --> 01:01:14,896 Malas ako sa kusina. 1159 01:01:15,479 --> 01:01:16,812 Kalokohan 'yan. 1160 01:01:17,437 --> 01:01:18,271 Ipapakita ko. 1161 01:02:23,604 --> 01:02:27,646 Dapat talaga mag-restaurant ka na para maging suki ako. 1162 01:02:27,646 --> 01:02:31,687 Ayoko nga. Alam mo kung ilan ang bukas-sara sa isang taon? 1163 01:02:31,687 --> 01:02:32,979 Hindi ang iyo. 1164 01:02:34,896 --> 01:02:36,312 Salamat ha, pero 1165 01:02:36,937 --> 01:02:39,562 wala akong kumpiyansa sa universe gaya mo. 1166 01:02:39,562 --> 01:02:43,354 Sige. Di dapat pareho ang kumpiyansa sa universe pero 1167 01:02:44,312 --> 01:02:46,312 siguro dapat kumpiyansa sa sarili. 1168 01:02:46,312 --> 01:02:48,521 Ganyan ka manghikayat ng estudyante? 1169 01:02:48,521 --> 01:02:50,646 Oo, minsan pati magulang nila. 1170 01:02:51,396 --> 01:02:53,687 Tingin nila, di nila kaya ang college. 1171 01:02:54,187 --> 01:02:56,771 Kung pera man o lagay sa buhay, 1172 01:02:57,479 --> 01:03:00,437 takot, napipigilan silang mangarap. 1173 01:03:00,437 --> 01:03:01,896 Tama ka, anak. 1174 01:03:02,396 --> 01:03:03,271 Mama. 1175 01:03:03,937 --> 01:03:06,812 Teddy, wala na 'kong sakit. 1176 01:03:08,646 --> 01:03:12,562 Gusto kong andito ka pero di kita kailangan dito. 1177 01:03:13,312 --> 01:03:18,021 Oras na para tigilan ang pag-aalala sa akin at balikan mo'ng buhay mo. 1178 01:03:18,021 --> 01:03:20,312 Ang crème brûlée at seryosong usapan 1179 01:03:20,312 --> 01:03:23,187 ay di makakakuha ng ticket. Balik. Tara. 1180 01:03:23,187 --> 01:03:25,354 - Okay, sige... - Hoy. 1181 01:03:26,146 --> 01:03:28,104 - Isa pa. - Bawas angas, mas kislap. 1182 01:03:28,104 --> 01:03:29,854 - Aalis na. - Tara. Sige na. 1183 01:03:44,437 --> 01:03:45,771 Ano'ng hinihintay mo? 1184 01:03:47,312 --> 01:03:48,937 Parang ewan 'to pero 1185 01:03:49,604 --> 01:03:51,021 ang payapa niya lang. 1186 01:03:51,021 --> 01:03:53,479 Di siya payapa pag di nakuha ang ticket. 1187 01:03:53,479 --> 01:03:55,562 - Hindi! - Gising-gising! 1188 01:04:00,896 --> 01:04:02,187 Hi, ateng. 1189 01:04:02,187 --> 01:04:04,437 Sorry, naglaway ba 'ko? 1190 01:04:04,437 --> 01:04:05,771 - Hindi. - Naghilik? 1191 01:04:05,771 --> 01:04:08,396 Maghahanda pa kasi tayo sa show 1192 01:04:08,396 --> 01:04:11,604 at di dapat mag-aksaya ng oras kung papagandahin ka. 1193 01:04:11,604 --> 01:04:14,937 Jordy, maganda na siya. 1194 01:04:15,437 --> 01:04:18,812 Ang gandang Snow Ball, iba sa gandang umaga. 1195 01:04:18,812 --> 01:04:20,979 Ateng, ito ang glam squad mo. 1196 01:04:20,979 --> 01:04:24,854 Paghandaan mo ang pagbabago mo. 1197 01:04:30,854 --> 01:04:32,604 Tingnan mo nga! 1198 01:04:33,104 --> 01:04:34,312 Buti andito kayo. 1199 01:05:25,812 --> 01:05:28,646 Slay siya sa stage! 1200 01:05:29,562 --> 01:05:32,021 Palakpakan natin ulit. 1201 01:05:32,812 --> 01:05:35,979 Slay siya! Si Priyanka! 1202 01:05:35,979 --> 01:05:38,146 Ateng, matindi ang kalaban. 1203 01:05:39,646 --> 01:05:40,854 Uy! 1204 01:05:40,854 --> 01:05:43,146 - Pahingi ng isa. - Wag. 1205 01:05:44,146 --> 01:05:45,354 Pwedeng humingi. 1206 01:05:45,354 --> 01:05:49,437 Kilala ko ang caterer. Tiyak kong may mani 'yan. 1207 01:05:50,271 --> 01:05:51,229 Salamat. 1208 01:05:51,229 --> 01:05:53,229 Ang turukan ka sa puso ng EpiPen 1209 01:05:53,229 --> 01:05:56,979 ay di ko balak isama sa mga kalokohang ginawa natin. 1210 01:05:56,979 --> 01:06:00,646 Wow, hindi ro'n tinuturok ang EpiPen. 1211 01:06:01,729 --> 01:06:03,271 Salamat at naalala mo. 1212 01:06:04,937 --> 01:06:07,021 Merry Christmas, ateng. 1213 01:06:07,021 --> 01:06:10,562 Ateng, kailangan natin ang lahat ng sigla mo para manalo. 1214 01:06:10,562 --> 01:06:13,937 Pag natinga ka sa granola, yari ang ipin. 1215 01:06:13,937 --> 01:06:15,146 Jordan. 1216 01:06:16,021 --> 01:06:18,479 Ano'ng ginagawa mo rito? 1217 01:06:18,479 --> 01:06:20,812 Bawal ka na sa Snow Ball. 1218 01:06:20,812 --> 01:06:21,979 May fliers ako. 1219 01:06:23,187 --> 01:06:25,646 Ang pangit ng photo ko. 1220 01:06:25,646 --> 01:06:27,437 Alam ko. 1221 01:06:27,437 --> 01:06:31,979 Alan, sa kabila ng pagtatangka mong itaob ako, 1222 01:06:31,979 --> 01:06:36,229 di mo madudurog ang diwa ng Pasko kasi coach ako ngayon. 1223 01:06:37,562 --> 01:06:38,979 Sino'ng tinuturuan mo? 1224 01:06:38,979 --> 01:06:40,562 Si Layla at Teddy. 1225 01:06:40,562 --> 01:06:43,729 Isa sila sa bagong bonggang team sa Gowanus. 1226 01:06:44,562 --> 01:06:48,479 Mas "uwi na kayo team" pero good luck. 1227 01:06:53,021 --> 01:06:54,437 Maghanda na tayo. 1228 01:07:10,521 --> 01:07:12,562 Wow, ang galing nilang dalawa. 1229 01:07:12,562 --> 01:07:15,354 Oo. Alam mo'ng meron tayo na wala sila? 1230 01:07:15,354 --> 01:07:16,271 Ano? 1231 01:07:16,854 --> 01:07:18,479 Dating Little Mr. Wildwood. 1232 01:07:20,104 --> 01:07:22,646 Sa harap ng 25 magulang 'yon. 1233 01:07:22,646 --> 01:07:24,562 Bongga ang inaabangan dito. 1234 01:07:24,562 --> 01:07:26,479 Eh di bonggahan natin. 1235 01:07:27,021 --> 01:07:28,771 Sige, kayo na. Makinig. 1236 01:07:28,771 --> 01:07:31,187 Wala kayong kilos, rhythm, o talento. 1237 01:07:31,187 --> 01:07:34,937 Para manalo ng ticket, daanin n'yo sa bongga at kislap. 1238 01:07:34,937 --> 01:07:37,354 Bongga at kislap. 1239 01:07:37,354 --> 01:07:40,479 Nag-iinit 'yon, di ba? 1240 01:07:40,479 --> 01:07:41,937 - Palakpakan! - Sige... 1241 01:07:41,937 --> 01:07:45,646 Teddy, phone mo. Walang phone na sisira sa choreography ko. 1242 01:07:45,646 --> 01:07:46,562 Kuha ko. 1243 01:07:47,312 --> 01:07:48,354 Sige, pinsan. 1244 01:07:50,021 --> 01:07:51,937 - Galingan n'yo. - Tara na. 1245 01:07:52,437 --> 01:07:54,187 Bongga at kislap... 1246 01:07:54,187 --> 01:07:58,187 - Ngayon, mula sa Gowanus... - Alisin nga 'to! Nakakainis! 1247 01:07:58,187 --> 01:08:00,896 {\an8}Si Layla at Teddy! 1248 01:08:12,354 --> 01:08:14,021 Okay, kislap! 1249 01:10:23,104 --> 01:10:26,396 Palakpakan natin si Layla at Teddy! 1250 01:10:29,354 --> 01:10:31,229 - Bilis. - Tara! 1251 01:10:35,229 --> 01:10:36,771 Ayos. 1252 01:10:38,521 --> 01:10:39,771 Doon. 1253 01:10:40,854 --> 01:10:42,771 Ang galing nila, 'no? 1254 01:10:44,729 --> 01:10:45,812 Grabe. 1255 01:10:47,937 --> 01:10:49,479 Ang ano no'n... 1256 01:10:50,062 --> 01:10:52,646 Ang ano no'n... 1257 01:10:52,646 --> 01:10:54,187 - Ang galing... - Okay! 1258 01:10:55,479 --> 01:10:58,937 Di ko turo ang karamihan do'n pero saka na 'ko magagalit. 1259 01:10:58,937 --> 01:11:01,229 Pero panalo 'yong halikan. 1260 01:11:01,229 --> 01:11:03,104 Grabe, benta kayo! 1261 01:11:03,104 --> 01:11:05,521 Bago sa Snow Ball ang ganyang tindi. 1262 01:11:05,521 --> 01:11:08,646 Kung di ko kayo kilala, mukha nga kayong in love. 1263 01:11:08,646 --> 01:11:10,604 Totoo! Bentang-benta kayo. 1264 01:11:11,521 --> 01:11:12,812 Oo, ang ano no'n... 1265 01:11:12,812 --> 01:11:15,771 Oo. Talagang nabenta namin, 'no? 1266 01:11:16,354 --> 01:11:18,562 Kahit ano basta manalo, di ba? 1267 01:11:19,396 --> 01:11:20,562 - Di ba? - Oo. 1268 01:11:21,312 --> 01:11:25,729 O sige. Premyo na! 1269 01:11:27,729 --> 01:11:30,354 Gaya ng dati, pinili ang mananalo 1270 01:11:30,354 --> 01:11:33,562 batay sa eksperto kong pagtingin sa pinalabas nila 1271 01:11:33,562 --> 01:11:35,854 at sa reaksiyon ng tao. 1272 01:11:35,854 --> 01:11:37,979 Kaya, heto na, 1273 01:11:37,979 --> 01:11:41,187 sasamahan ako rito ng top three nating performer. 1274 01:11:41,187 --> 01:11:42,979 Walang order ito, 1275 01:11:42,979 --> 01:11:46,187 si Patrice at Tyler! 1276 01:11:47,271 --> 01:11:49,646 Si Priyanka! 1277 01:11:50,896 --> 01:11:53,521 At si Layla at Teddy! 1278 01:11:53,521 --> 01:11:54,521 Grabe! 1279 01:11:54,521 --> 01:11:58,021 Paluin ako sa puwit at tawaging Rudolph! Pamaskong himala! 1280 01:11:58,021 --> 01:12:00,937 - Akyat na ro'n! Bilis! - Hello? Huy? 1281 01:12:00,937 --> 01:12:02,479 Layla at Teddy? 1282 01:12:02,479 --> 01:12:06,687 Wag na kayong mahiya! Layla at Teddy! 1283 01:12:07,812 --> 01:12:09,937 Ang nasa third place, 1284 01:12:09,937 --> 01:12:14,729 baka makilala n'yo sila sa regional tour ng In the Heights. 1285 01:12:14,729 --> 01:12:16,771 Si Patrice at Tyler! 1286 01:12:19,646 --> 01:12:22,146 Magaling. Heto na. 1287 01:12:26,187 --> 01:12:27,896 At nasa second place, 1288 01:12:27,896 --> 01:12:30,271 ang panlaban ng Gowanus, 1289 01:12:30,271 --> 01:12:33,229 si Layla at Teddy! 1290 01:12:35,812 --> 01:12:39,979 Wow. May tinatago pala kayo. Magaling, mahusay. 1291 01:12:39,979 --> 01:12:43,437 Ibig sabihin, ang nanalo ng Snow Ball ngayong taon ay... 1292 01:12:43,437 --> 01:12:45,646 Slay siya, si Priyanka! 1293 01:12:48,021 --> 01:12:50,479 Oras ko 'to. Alis diyan. 1294 01:12:51,854 --> 01:12:55,687 - Ayos! - Darling, panalo ka! 1295 01:12:57,146 --> 01:12:59,354 Mahal ko ang Pasko! 1296 01:13:00,187 --> 01:13:03,437 Salamat! Ayos! 1297 01:13:04,229 --> 01:13:05,062 Tingnan n'yo. 1298 01:13:05,062 --> 01:13:06,896 Nasa second place, 1299 01:13:06,896 --> 01:13:10,062 ang panlaban ng Gowanus, si Layla at Teddy! 1300 01:13:10,062 --> 01:13:12,854 - Di ako makapaniwalang talo sila. - Ako, oo. 1301 01:13:12,854 --> 01:13:14,312 Nakita mo si Priyanka? 1302 01:13:14,312 --> 01:13:16,396 'Yan ang slay... bell. 1303 01:13:16,896 --> 01:13:18,479 - Ayos. - Salamat. 1304 01:13:19,354 --> 01:13:20,396 Ang tindi no'n. 1305 01:13:20,396 --> 01:13:23,687 'Yon na 'yon. Ang huling tsansang magka-ticket. 1306 01:13:23,687 --> 01:13:27,771 Oo, ubos na ang ticket. Wala na tayong backstage pass. 1307 01:13:27,771 --> 01:13:28,979 Okay na rin siguro. 1308 01:13:28,979 --> 01:13:31,896 Malinaw na may ganap na sa kanila. 1309 01:13:31,896 --> 01:13:34,687 Ang lungkot na di niya makikita si James. 1310 01:13:35,229 --> 01:13:36,854 Di ba Team Tayla ka? 1311 01:13:36,854 --> 01:13:40,646 Ewan ko na kung saan ako. Nakakalito na kasi. 1312 01:13:40,646 --> 01:13:45,104 Oo nga. Buti wala tayong ticket. Di natin alam ang gagawin diyan. 1313 01:13:45,771 --> 01:13:48,021 Balita. May ticket pa. 1314 01:13:48,021 --> 01:13:48,937 Ano? 1315 01:13:50,021 --> 01:13:53,271 Paano n'yo alam kung... Basta. Wala 'kong pakialam. 1316 01:13:53,271 --> 01:13:56,937 May nagkansela sa palibre. Nasa pa-email ko tuwing umaga. 1317 01:13:58,312 --> 01:14:00,229 - Pa-email. - Kaya natin... 1318 01:14:00,229 --> 01:14:02,437 Okay, sige, kalma. Okay? 1319 01:14:02,437 --> 01:14:04,771 Mabibigyan natin ng ticket si Layla? 1320 01:14:04,771 --> 01:14:06,146 - Oo. - Ayos! 1321 01:14:06,146 --> 01:14:08,021 Pwede, pero di dapat. 1322 01:14:08,021 --> 01:14:11,646 Hindi dahil naghahanap ng ticket sa snow ang lima kong tita 1323 01:14:11,646 --> 01:14:14,229 pero parang di magandang makialam. 1324 01:14:14,229 --> 01:14:18,771 Oo nga. Dapat sila ni Teddy. Istorbo lang 'yang si James. 1325 01:14:18,771 --> 01:14:21,271 - Pero alam ba natin 'yon? - Huy. 1326 01:14:21,979 --> 01:14:23,896 Di natin desisyon 'yon. 1327 01:14:24,562 --> 01:14:27,687 Baka dapat sila ni James o ni Teddy. 1328 01:14:27,687 --> 01:14:31,354 Ang punto, desisyon ni Layla 'yon. 1329 01:14:33,396 --> 01:14:35,312 - Sige. - Bagot pero sige na nga. 1330 01:14:36,021 --> 01:14:38,812 Paano si Teddy? 'Yong nararamdaman niya? 1331 01:14:38,812 --> 01:14:41,396 Wala bang halaga 'yon? 1332 01:14:41,979 --> 01:14:43,104 Wag! 1333 01:14:49,229 --> 01:14:51,979 Alam mo ba kung ano'ng nangyari ro'n? 1334 01:14:54,812 --> 01:14:55,771 Ano... 1335 01:14:57,521 --> 01:14:58,604 Di ko... 1336 01:15:00,729 --> 01:15:01,687 alam. 1337 01:15:03,062 --> 01:15:03,979 Sige. 1338 01:15:08,729 --> 01:15:09,771 Kasi ako... 1339 01:15:11,687 --> 01:15:14,021 Okay, wag kayong malungkot. 1340 01:15:14,021 --> 01:15:17,771 Di nga kayo nanalo ng ticket. Pero ang pumangalawa rito? 1341 01:15:17,771 --> 01:15:19,146 Di ako makapaniwala. 1342 01:15:19,146 --> 01:15:22,187 Sa totoo lang, batay sa performance n'yo, ako rin. 1343 01:15:22,687 --> 01:15:26,854 Pero... may bongga at kislap naman. 1344 01:15:28,104 --> 01:15:31,562 At 'yang gift certificate sa spa weekend sa Catskills 1345 01:15:31,562 --> 01:15:32,812 ay akin. 1346 01:15:32,812 --> 01:15:33,771 Salamat. 1347 01:15:33,771 --> 01:15:36,062 Tara. Nakakauhaw ang second place. 1348 01:15:39,437 --> 01:15:42,354 Ako lang ba o merong... 1349 01:15:42,354 --> 01:15:44,229 May bagay na... 1350 01:15:44,229 --> 01:15:45,729 Parang... 1351 01:15:45,729 --> 01:15:47,146 Nangyari? 1352 01:15:47,146 --> 01:15:48,771 - Oo. - Oo. 1353 01:15:48,771 --> 01:15:50,312 - Doon. - Oo. 1354 01:15:57,354 --> 01:15:58,271 Ano kasi... 1355 01:15:58,271 --> 01:16:00,979 Anuman 'to, makakapaghintay. May ticket ka. 1356 01:16:01,562 --> 01:16:02,521 - Ticket? - Oo. 1357 01:16:02,521 --> 01:16:05,187 Sa Pentatonix. Nagpadala sila ng ticket. 1358 01:16:05,687 --> 01:16:06,562 Paano? 1359 01:16:06,562 --> 01:16:09,854 Nag-text sa phone mo! Maggayak ka na. 1360 01:16:10,479 --> 01:16:12,812 Pero siya... Kasi... 1361 01:16:13,437 --> 01:16:15,062 Iniisip lang naming... 1362 01:16:15,729 --> 01:16:17,312 Mag-uusap kami. 1363 01:16:17,312 --> 01:16:20,146 Pagkatapos na ng pagkikita nila ng mahal niya. 1364 01:16:20,146 --> 01:16:22,437 Ramdam kong magic ang pag-ibig. 1365 01:16:22,437 --> 01:16:25,479 Napapaniwala mo ako. 1366 01:16:25,479 --> 01:16:28,021 Bihisan mo siya at ihatid sa teatro. Ha? 1367 01:16:29,021 --> 01:16:30,562 Ikaw din, kilos na. 1368 01:16:30,562 --> 01:16:32,021 Teka. Ba't ako sasama? 1369 01:16:32,021 --> 01:16:33,937 Para makuha niya ang ticket, 1370 01:16:33,937 --> 01:16:36,979 sabi ng Pentatonix, magsa-Santa ka sa show nila. 1371 01:16:36,979 --> 01:16:38,021 - Ha? - Bakit? 1372 01:16:38,021 --> 01:16:40,146 Ewan. Baka may sakit 'yong gagawa. 1373 01:16:40,146 --> 01:16:43,812 - Ano ba? Alis na! - Jordy, mukhang imposibleng... 1374 01:16:44,937 --> 01:16:47,312 - Okay. - Paano kung minamadali ko? 1375 01:16:47,312 --> 01:16:50,646 Magkikita na kayo ng lalaking pangarap mo. Shock 'yan. 1376 01:16:51,146 --> 01:16:53,229 Pero may Pentatonix ticket ka na! 1377 01:16:53,229 --> 01:16:55,729 Airport James, parating ka na. 1378 01:17:05,146 --> 01:17:07,562 Jordy. Di ko kaya! May stage fright ako. 1379 01:17:07,562 --> 01:17:09,479 Tanga, kakasayaw mo sa stage. 1380 01:17:09,479 --> 01:17:11,479 Pero may linya si Santa. 1381 01:17:11,479 --> 01:17:15,187 Di linya ang "ho ho ho" kundi ingay. Marunong ka no'n! 1382 01:17:15,187 --> 01:17:19,396 - Pero di bilog ang tiyan ko... - Teddy! Nakaasa sa 'yo ang kliyente mo. 1383 01:17:19,396 --> 01:17:23,437 Gawin mo'ng trabaho mo, punta na sa teatro, at mag-Santa ka. 1384 01:17:23,437 --> 01:17:27,187 Wag mong sirain ang magandang kuwento ni ateng. Alis na! 1385 01:17:28,229 --> 01:17:29,646 - 'Wag mong hawak... - Alis! 1386 01:17:32,479 --> 01:17:35,687 Ateng, alam mong di ako pang-magic na romance. 1387 01:17:35,687 --> 01:17:38,729 Pero magic na romance nga 'to. 1388 01:17:40,521 --> 01:17:42,312 Ba't ka nag-aalangan? 1389 01:17:42,312 --> 01:17:43,979 Di ako nag-aalangan. 1390 01:17:44,854 --> 01:17:45,854 Di ko lang... 1391 01:17:46,937 --> 01:17:47,979 sigurado. 1392 01:17:47,979 --> 01:17:51,896 Di sigurado, alangan. Gusto mo ng diksiyonaryo? 1393 01:17:53,687 --> 01:17:56,437 Email mula Impromptu. Humihingi na ng review. 1394 01:17:56,437 --> 01:17:57,729 Dapat kong gawin. 1395 01:17:57,729 --> 01:18:00,396 - Nakataya ang trabaho ni Teddy. - Aba, uy. 1396 01:18:00,396 --> 01:18:01,896 Ako na. Mag-contour ka. 1397 01:18:02,646 --> 01:18:03,479 Sige na. 1398 01:18:05,521 --> 01:18:08,896 "Magalang ba ang concierge mo?" Oo. 1399 01:18:08,896 --> 01:18:11,646 Napakapropesyonal ni Teddy at matulungin. 1400 01:18:11,646 --> 01:18:13,937 At ang sweet din niya. 1401 01:18:14,812 --> 01:18:17,979 Tinuruan akong mag-crème brûlée. Eh di ako nagluluto. 1402 01:18:17,979 --> 01:18:20,771 Di nga. Konektado ba 'yon? 1403 01:18:20,771 --> 01:18:22,354 - Tumutok ka nga. - Okay. 1404 01:18:22,937 --> 01:18:25,896 "Irerekomenda mo ba siya sa kaibigan o katrabaho?" 1405 01:18:25,896 --> 01:18:28,521 May mga diskarte siya. 1406 01:18:29,187 --> 01:18:30,229 'Yong Snow Ball. 1407 01:18:30,812 --> 01:18:35,187 Parang wala akong ibang kilalang gagawa no'n. 1408 01:18:35,187 --> 01:18:38,896 Parang di yata kasama sa trabaho ng concierge 1409 01:18:38,896 --> 01:18:41,104 ang maging semi-professional dancer. 1410 01:18:42,521 --> 01:18:43,896 At magaling humalik. 1411 01:18:44,687 --> 01:18:49,521 Oo o hindi lang 'yong tanong. Ilalagay kong oo. 1412 01:19:17,479 --> 01:19:19,312 Ano ba? 1413 01:19:20,021 --> 01:19:21,896 Paganda nang paganda ang araw... 1414 01:19:23,021 --> 01:19:24,146 Naman! 1415 01:19:25,271 --> 01:19:26,562 Ano ba? 1416 01:19:29,854 --> 01:19:31,687 Di 'to kasama sa trabaho ko. 1417 01:19:50,562 --> 01:19:52,812 Hi, ako si Teddy, 'yong magsa-Santa. 1418 01:19:53,312 --> 01:19:55,646 Palusot ka. May Santa na. 1419 01:19:55,646 --> 01:19:57,021 May nag-text sa 'kin. 1420 01:19:57,021 --> 01:19:58,479 Tito, ako na. 1421 01:19:58,479 --> 01:19:59,771 - Teddy? - Oo. 1422 01:19:59,771 --> 01:20:01,146 Dito tayo. 1423 01:20:08,229 --> 01:20:09,646 Dito. 1424 01:20:10,729 --> 01:20:13,104 Sige, di ko alam ang plano nila. 1425 01:20:13,104 --> 01:20:16,146 - Grabe, si Kirstin 'yon? - Oo, siya nga. 1426 01:20:16,146 --> 01:20:17,354 At si Mitch! 1427 01:20:17,354 --> 01:20:18,396 Sila nga. 1428 01:20:18,396 --> 01:20:20,271 - Si Kevin! - Oo. 1429 01:20:20,271 --> 01:20:23,062 - Aba! Ayun si Matt. - Oo, alam ko. 1430 01:20:23,062 --> 01:20:25,229 Diyos ko, grabe 'to. Teka. 1431 01:20:25,812 --> 01:20:27,687 - Si Scott? - Sino'ng nagtatanong? 1432 01:20:29,937 --> 01:20:32,687 Biro lang. Uy, andito na si Santa Claus. 1433 01:20:32,687 --> 01:20:34,312 - Uy! - Uy, Santa! 1434 01:20:34,312 --> 01:20:36,312 - Uy. - Di ako makapaniwala. 1435 01:20:36,312 --> 01:20:37,229 Uy, wow. 1436 01:20:37,229 --> 01:20:41,521 Ano'ng nangyari, Santa? Nag-away kayo ng galit na reindeer? 1437 01:20:43,562 --> 01:20:44,562 Aba! 1438 01:20:47,354 --> 01:20:49,312 Reindeer kasi si Santa 'ko! 1439 01:20:50,812 --> 01:20:52,271 Di nakakatawa. 1440 01:20:54,354 --> 01:20:55,729 Niloloko ka lang nila. 1441 01:20:55,729 --> 01:20:57,812 Di talaga nakakatawa. 1442 01:20:59,687 --> 01:21:01,354 Di nga nakakatawa 1443 01:21:01,354 --> 01:21:02,937 Lagi silang ganyan. 1444 01:21:02,937 --> 01:21:05,187 Okay, alam ko na. 1445 01:21:05,687 --> 01:21:06,812 'Yong halik. 1446 01:21:07,521 --> 01:21:10,104 Nangyari na. Pero si Airport James. 1447 01:21:10,729 --> 01:21:13,479 Matagumpay, guwapo, 1448 01:21:13,479 --> 01:21:15,021 mayaman siguro, 1449 01:21:15,021 --> 01:21:17,271 at si Teddy ay... sweet. 1450 01:21:18,062 --> 01:21:19,771 Di lang gano'n si Teddy. 1451 01:21:19,771 --> 01:21:21,271 Okay, marunong magluto. 1452 01:21:22,312 --> 01:21:25,521 Mabait at maalalahanin at matalino. 1453 01:21:26,854 --> 01:21:30,562 At nakakatawa ang pamilyang puno ng pagmamahal. 1454 01:21:31,687 --> 01:21:33,437 At nakakatuwa ang mama niya. 1455 01:21:33,437 --> 01:21:36,896 Pag-alis ko, niyakap niya akong parang anak. 1456 01:21:39,187 --> 01:21:41,604 At nang halikan ka ni Teddy... 1457 01:21:44,146 --> 01:21:45,771 Natunaw ang mundo. 1458 01:21:48,396 --> 01:21:49,354 Diyos ko. 1459 01:21:50,604 --> 01:21:52,771 In love ako kay Teddy. 1460 01:21:54,479 --> 01:21:56,937 Di ako dinala ni universe kay James. 1461 01:21:57,521 --> 01:22:00,229 Lahat ng senyales ay nakaturo kay Teddy. 1462 01:22:00,229 --> 01:22:01,479 Ganito kasi. 1463 01:22:01,479 --> 01:22:04,271 - Di ka si Santa. Si Reggie 'yon. - Hi, Reggie! 1464 01:22:04,271 --> 01:22:06,271 'Musta, Reggie? Ayos ka. 1465 01:22:07,021 --> 01:22:10,687 Dahilan 'yon para mapunta ka rito kasi gusto na naming malaman. 1466 01:22:10,687 --> 01:22:12,062 Gusto mo si Layla? 1467 01:22:12,979 --> 01:22:15,271 - Sige na. - Teka. Paano n'yo... 1468 01:22:15,271 --> 01:22:18,396 Tutok kami. Sinusundan namin ang lahat. 1469 01:22:18,396 --> 01:22:20,812 Nagpadala ka ng 710 DM. 1470 01:22:20,812 --> 01:22:23,396 Di lang text ang binasa, subtext din. 1471 01:22:23,396 --> 01:22:26,437 Oo, at kami na si Sherlock Holmes. 1472 01:22:27,021 --> 01:22:30,396 At 'yong mga emoji? Sobra ka nang halata. 1473 01:22:30,396 --> 01:22:33,854 Kaya gusto naming malaman. May nararamdaman ka sa kanya? 1474 01:22:33,854 --> 01:22:36,771 Kung oo, di niya dapat kasama ang ibang lalaki. 1475 01:22:43,271 --> 01:22:45,979 Roxy, baliw bang hahabulin ko si Teddy? 1476 01:22:45,979 --> 01:22:47,312 Ateng, baliw ka. 1477 01:22:47,312 --> 01:22:49,771 Pero baliw na in love. 1478 01:22:50,771 --> 01:22:52,854 Layla, alis. Habulin ang lalaki mo. 1479 01:25:17,271 --> 01:25:19,854 Sigurado kang ito ang gusto mong gawin? 1480 01:25:20,771 --> 01:25:21,646 Sigurado. 1481 01:25:21,646 --> 01:25:24,104 Gusto niya ng enggrande. Itotodo ko. 1482 01:25:24,104 --> 01:25:27,021 Singit lang si Santa sa "Here Comes Santa Claus." 1483 01:25:27,021 --> 01:25:30,354 Mag-slide ka sa chimney at magsabi ng "Ho ho ho." 1484 01:25:30,354 --> 01:25:32,646 - Di komplikado. - Ayos. 1485 01:25:33,229 --> 01:25:34,646 Ayos lang kay Reggie? 1486 01:25:34,646 --> 01:25:37,604 Mukhang lasing si Reggie kanina pang alas-tres. 1487 01:25:37,604 --> 01:25:38,854 Ayos lang 'yan. 1488 01:25:38,854 --> 01:25:42,396 Buti na lang may extra silang costume. Basa ang iyo. 1489 01:25:42,396 --> 01:25:45,479 At di magandang isuot ang kanya. 1490 01:25:46,646 --> 01:25:47,937 Dapat may balbas ka. 1491 01:25:54,854 --> 01:25:57,604 Hinahanap ko nga pala si Teddy. 1492 01:25:57,604 --> 01:26:00,229 Dapat siya si Santa. Maganda ang ngiti. 1493 01:26:00,229 --> 01:26:02,687 Di mo pansin sa una tapos biglang, 1494 01:26:02,687 --> 01:26:04,562 "Wow. Ang pogi mo pala." 1495 01:26:05,229 --> 01:26:08,479 - Mahahanap ko siya sa backstage. - Sige, kung ikaw ay... 1496 01:26:08,479 --> 01:26:10,562 - Salamat. - Pwede sa backstage! 1497 01:26:13,396 --> 01:26:14,354 Ay, sorry. 1498 01:26:14,354 --> 01:26:15,646 James. 1499 01:26:16,229 --> 01:26:17,562 Wow, andito ka. 1500 01:26:17,562 --> 01:26:22,562 Ganito. Alam kong ayaw mong marinig ito pero sasabihin ko. 1501 01:26:22,562 --> 01:26:24,854 Sorry. In love ako pero di sa 'yo. 1502 01:26:24,854 --> 01:26:28,354 Akala ko sa 'yo pero sa iba palang nakakabilib. 1503 01:26:28,937 --> 01:26:30,229 Gano'n ka rin naman. 1504 01:26:30,229 --> 01:26:33,104 Ilang araw kong iniisip na magaling ka. 1505 01:26:33,687 --> 01:26:35,187 Pero gano'n si Teddy. 1506 01:26:35,687 --> 01:26:37,062 Siya 'yon, si Teddy. 1507 01:26:37,771 --> 01:26:40,437 At kailangan ko siyang mahanap para magtapat. 1508 01:26:40,437 --> 01:26:44,437 Ayokong madismaya ka kasi di ako para sa 'yo. 1509 01:26:44,437 --> 01:26:47,021 Andiyan ang para sa 'yo, mahahanap mo rin. 1510 01:26:47,021 --> 01:26:48,479 Hahanapin ko si Teddy. 1511 01:26:49,854 --> 01:26:52,312 Pasensiya na, James. Merry Christmas. 1512 01:26:55,854 --> 01:26:56,937 Sorry, mahal. 1513 01:26:56,937 --> 01:26:58,687 - Traffic. - Babe. 1514 01:27:10,354 --> 01:27:12,646 Teddy! 1515 01:27:15,437 --> 01:27:16,729 Teddy! 1516 01:27:18,687 --> 01:27:21,187 Sorry. Akala ko kakilala kita. 1517 01:27:45,229 --> 01:27:46,896 Dito ang daan. 1518 01:27:51,854 --> 01:27:52,896 Heto na tayo. 1519 01:27:56,021 --> 01:27:58,187 Aba! Di ako aakyat diyan! 1520 01:27:58,187 --> 01:27:59,312 Aakyat ka. 1521 01:27:59,312 --> 01:28:01,354 Paano ka poposisyon? 1522 01:28:01,354 --> 01:28:02,604 Saan ang posisyon? 1523 01:28:02,604 --> 01:28:04,104 Sa taas ng bahay. 1524 01:28:04,104 --> 01:28:06,854 Bilis. Para maka-slide pababa ng chimney. 1525 01:28:24,312 --> 01:28:25,521 Pababa na. 1526 01:28:36,521 --> 01:28:37,354 Sige na. 1527 01:28:37,354 --> 01:28:38,937 Ano'ng ibig mong sabihin? 1528 01:28:38,937 --> 01:28:43,687 Bigay mismo ng Pentatonix ang ticket. Di ba 'ko makakapasok kahit saan? 1529 01:28:43,687 --> 01:28:44,729 Hindi. 1530 01:29:21,146 --> 01:29:23,437 Salamat. Maraming salamat. 1531 01:29:24,562 --> 01:29:25,604 Heto na. 1532 01:29:44,604 --> 01:29:46,979 Pero alam kong nasa likod si Teddy. 1533 01:29:46,979 --> 01:29:50,229 Magsa-Santa siya. May isang salita siya, okay? 1534 01:29:50,729 --> 01:29:53,812 Ginagawa lang niya para makita ko ang ibang lalaki. 1535 01:29:53,812 --> 01:29:56,562 Pero ayoko sa iba. Ang gusto ko, siya. 1536 01:29:56,562 --> 01:29:57,479 Tadhana 'to. 1537 01:29:57,479 --> 01:29:58,812 Ha? 1538 01:30:06,104 --> 01:30:08,479 - Dapat yata doon ka. - Hindi. 1539 01:30:09,396 --> 01:30:11,396 Ayokong pumunta ro'n. 1540 01:30:15,896 --> 01:30:19,729 - Bilis! - Wag kang kumaway. Di ako eroplano. 1541 01:30:57,771 --> 01:31:00,521 Di ko kaya. Gumagalaw pa rin. 1542 01:31:00,521 --> 01:31:04,062 Naipit yata si Santa. 1543 01:31:05,229 --> 01:31:08,187 - Tulungan natin siya. - Kanta tayong lahat, okay? 1544 01:31:08,187 --> 01:31:10,104 - Sige na! - Kung tayong lahat... 1545 01:31:10,104 --> 01:31:12,104 Ayos, gawin natin. 1546 01:31:12,104 --> 01:31:15,521 - Sige, lakasan n'yo ang pagkanta. - Tulungan natin siya. 1547 01:31:15,521 --> 01:31:16,937 Heto na! 1548 01:31:21,646 --> 01:31:24,896 Akala ko, pag-ibig 'to at gusto mo ng enggrande. 1549 01:31:24,896 --> 01:31:27,562 Oo nga, pero... 1550 01:31:43,062 --> 01:31:46,479 Magpapa-enggrande ka sa kanya o bababa ka? 1551 01:31:46,479 --> 01:31:47,896 Bababa ako. 1552 01:31:48,729 --> 01:31:50,062 Okay. 1553 01:31:53,396 --> 01:31:54,521 Gusto kong bumaba! 1554 01:31:59,812 --> 01:32:00,854 Ho ho ho? 1555 01:32:05,521 --> 01:32:06,896 Si Santa. 1556 01:32:09,479 --> 01:32:11,771 - Kaya mo 'to, Teddy. - Oo, kaya ko 'to. 1557 01:32:11,771 --> 01:32:12,771 Sige na. 1558 01:32:13,271 --> 01:32:14,437 Nakuha ko na. 1559 01:32:15,937 --> 01:32:17,562 Sorry sa abala sa concert. 1560 01:32:17,562 --> 01:32:20,104 - Kahit na Pasko... - Teddy. Ang suit mo. 1561 01:32:31,979 --> 01:32:34,729 - Tingnan mo 'yan. - Ayos, Teddy. 1562 01:32:34,729 --> 01:32:36,271 Sobrang cool nila. 1563 01:32:36,896 --> 01:32:39,021 Mala-Kupido sila at... 1564 01:32:40,187 --> 01:32:44,062 Gusto nilang magpabilib ako kaya binihisan ako nang espesyal. 1565 01:32:44,062 --> 01:32:47,521 - Uy, sige na naman, okay? - Di ako ang hinahanap mo. 1566 01:32:47,521 --> 01:32:48,646 Teka. 1567 01:32:48,646 --> 01:32:50,646 Alam kong andito ka lang... 1568 01:32:50,646 --> 01:32:51,562 Dinig mo? 1569 01:32:51,562 --> 01:32:53,604 ...sa tingin mo, siya ang lalaki... 1570 01:32:54,562 --> 01:32:58,521 'Yong sinasabi mong romance at tadhana? 1571 01:32:58,521 --> 01:33:01,021 Ako'ng tinutukoy niya! Ako! Ako si Layla. 1572 01:33:01,021 --> 01:33:02,562 Naintindihan ko na. 1573 01:33:03,687 --> 01:33:07,312 Kasi dinala ka ng tadhana sa akin. 1574 01:33:07,312 --> 01:33:10,312 Ano'ng kailangan mo? Lisensiya? 1575 01:33:11,062 --> 01:33:12,646 Bill? Credit card? 1576 01:33:12,646 --> 01:33:15,104 Ang kailangan ko ay backstage pass. 1577 01:33:15,104 --> 01:33:16,187 Layla. 1578 01:33:16,771 --> 01:33:19,729 Pinaramdam mong kaya ko ang lahat. 1579 01:33:19,729 --> 01:33:23,354 Binago mo ang pagtingin ko sa universe. 1580 01:33:23,854 --> 01:33:25,937 Sige na, Pasko naman. 1581 01:33:25,937 --> 01:33:27,229 Tinatawag niya 'ko. 1582 01:33:27,229 --> 01:33:32,229 Kampi ako sa pag-ibig pero di siya ang boss ko. Pwede ang ticket mo sa harap. 1583 01:33:32,229 --> 01:33:33,812 - Takbo na. - Totohanan na. 1584 01:33:33,812 --> 01:33:35,854 Akala ko baliw ka noong sabi mo, 1585 01:33:35,854 --> 01:33:40,687 hahabulin mo ang nakilala mo nang tatlong oras lang. 1586 01:33:40,687 --> 01:33:43,021 Isa't kalahating araw kitang nakilala 1587 01:33:43,021 --> 01:33:44,562 pero hahabulin kita... 1588 01:33:45,479 --> 01:33:46,604 habambuhay... 1589 01:33:46,604 --> 01:33:48,562 hanggang sana maging tayo. 1590 01:33:48,562 --> 01:33:50,312 Kung ramdam mo... 1591 01:33:50,312 --> 01:33:53,812 ang ramdam ko, sana samahan mo 'ko rito 1592 01:33:54,937 --> 01:33:57,646 at ang pinakapaborito mong musical group. 1593 01:34:01,896 --> 01:34:03,646 Aba! 1594 01:34:04,146 --> 01:34:06,229 - Papasok ako. - Sa intermission na. 1595 01:34:06,812 --> 01:34:07,646 Sige. 1596 01:34:10,521 --> 01:34:12,771 - Teka. Saan ka pupunta? Tigil! - Sorry! 1597 01:34:14,771 --> 01:34:17,354 Di bale. Sa liit ng suweldo ko... 1598 01:34:17,354 --> 01:34:18,604 Layla? 1599 01:34:20,479 --> 01:34:21,896 Sinubukan ko lang. 1600 01:34:27,729 --> 01:34:28,562 Teddy! 1601 01:34:30,021 --> 01:34:31,854 Ramdam ko rin 'yon! 1602 01:34:31,854 --> 01:34:32,896 Layla? 1603 01:34:40,562 --> 01:34:41,521 Diyos ko. 1604 01:34:46,437 --> 01:34:47,937 Narinig ko lahat. 1605 01:34:47,937 --> 01:34:49,937 Narinig mong bukod sa ikaw 1606 01:34:49,937 --> 01:34:53,229 ang pinakamagaling, maganda, maalalahanin, 1607 01:34:53,229 --> 01:34:55,646 nababago mo'ng pag-iisip ko, 1608 01:34:55,646 --> 01:35:00,229 mula sa pagbukas ng restaurant ko hanggang sa... pagtiwala sa universe? 1609 01:35:00,229 --> 01:35:02,271 Nababago rin ang isip ko. 1610 01:35:03,521 --> 01:35:05,896 Alam ko na ang gusto ko sa partner ko. 1611 01:35:06,812 --> 01:35:08,354 'Yong gaya mo. 1612 01:35:08,354 --> 01:35:09,396 Wow. 1613 01:35:11,021 --> 01:35:13,104 Mukhang malaman nga 'yong halik. 1614 01:35:15,312 --> 01:35:16,354 Mukha nga. 1615 01:35:17,396 --> 01:35:19,896 Hi. Sorry sa pagsingit 1616 01:35:19,896 --> 01:35:21,604 pero matapos ang lahat, 1617 01:35:21,604 --> 01:35:24,354 parang dapat mas higit pa sa "Mukha nga." 1618 01:35:24,354 --> 01:35:27,812 Dapat yata, mas sigurado ka? 1619 01:35:27,812 --> 01:35:30,812 Oo, sobra na naming inaabangan 'to. 1620 01:35:33,146 --> 01:35:35,937 Noong naghalikan tayo, 1621 01:35:37,396 --> 01:35:39,479 natunaw ba ang mundo sa 'yo? 1622 01:35:39,479 --> 01:35:40,604 Hindi ang mundo. 1623 01:35:41,271 --> 01:35:42,354 Buong universe. 1624 01:35:52,854 --> 01:35:56,021 Layla at Teddy, samahan n'yo kami sa kantang 'to. 1625 01:35:56,771 --> 01:35:59,687 Palakpakan natin ulit ang dalawang nagmamahalan. 1626 01:36:00,521 --> 01:36:02,562 Nasa ere ang pag-ibig ngayon. 1627 01:36:02,562 --> 01:36:04,729 Babe, siya 'yong... 1628 01:36:05,771 --> 01:36:07,271 'Yong babae sa airport. 1629 01:36:10,271 --> 01:36:11,979 Sobrang ganda no'n. 1630 01:36:13,354 --> 01:36:15,354 - Dapat pinadaan ko sa likod. - Oo. 1631 01:43:37,354 --> 01:43:41,354 Nagsalin ng Subtitle: Libay Linsangan Cantor