1
00:00:13,437 --> 00:00:15,812
TAVATAAN ENSI JOULUNA
2
00:00:16,312 --> 00:00:19,771
LUMIKUUROJA
ILMAN LÄMPÖTILA: 1°
3
00:00:23,604 --> 00:00:27,021
{\an8}PENTATONIX ESIINTYY
"WAKE UP AMERICA"-OHJELMASSA
4
00:00:32,937 --> 00:00:35,854
{\an8}O'HAREN KANSAINVÄLINEN LENTOKENTTÄ
5
00:01:09,812 --> 00:01:13,396
{\an8}PENTATONIX STUDIOSSA
6
00:01:16,146 --> 00:01:18,812
{\an8}SUORA LÄHETYS
NEW YORK
7
00:01:19,396 --> 00:01:23,437
{\an8}Voi ei!
- Joulu on pilalla!
8
00:01:24,271 --> 00:01:25,479
Ei voi olla totta.
9
00:01:31,646 --> 00:01:34,021
LÄHTEVÄT LENNOT
MYÖHÄSSÄ - PERUTTU
10
00:01:39,896 --> 00:01:41,479
{\an8}Hyvää joulua minulle.
11
00:01:53,312 --> 00:01:55,771
{\an8}Onko se peruttu? Etkö saa toista lentoa?
12
00:01:55,771 --> 00:01:59,854
En halua viettää jouluaattoa yksin.
- Nyt on joulu, Tanner.
13
00:01:59,854 --> 00:02:03,062
Ihmeiden aika.
Olen neljällä eri standby-listalla.
14
00:02:03,062 --> 00:02:05,687
Ehdin ajoissa Pentatonixin konserttiin.
15
00:02:05,687 --> 00:02:10,187
Jossa käymme joka vuosi.
- Jossa on aina hauskaa.
16
00:02:10,187 --> 00:02:14,229
Arvaa mitä?
Huomenna Route 9:llä ei ole ruuhkaa.
17
00:02:14,229 --> 00:02:18,937
Avaamme lahjat kotona ennen paraatia.
- Aika paljon ihmeitä, Layla.
18
00:02:18,937 --> 00:02:24,271
Niitä on vielä yksi lisää.
- Ehdimme tilata ruokaa Chili's To-Gosta?
19
00:02:25,271 --> 00:02:28,729
Ei, se on kiinni. Mutta...
20
00:02:30,146 --> 00:02:34,521
Tämä on työmatka,
joten voin käyttää firman korttia,
21
00:02:35,396 --> 00:02:36,521
mikä tarkoittaa,
22
00:02:40,604 --> 00:02:42,271
että pääsen loungeen.
23
00:02:42,271 --> 00:02:44,479
Joulun ihme.
24
00:02:50,604 --> 00:02:51,479
Ei.
25
00:02:52,479 --> 00:02:54,354
Ole hyvä.
- Ota sinä vain.
26
00:02:54,354 --> 00:02:56,021
Ei mitenkään.
27
00:02:56,771 --> 00:02:58,062
Söin jo neljä.
28
00:02:58,896 --> 00:03:02,896
Neljäkö?
- Innostun tarjoiluista liikaakin.
29
00:03:02,896 --> 00:03:05,271
En pääse loungeen kovin usein.
30
00:03:05,771 --> 00:03:09,062
Siinä tapauksessa sinun pitää saada se.
31
00:03:09,812 --> 00:03:10,937
Oletko varma?
- Olen.
32
00:03:10,937 --> 00:03:13,812
Selvä.
- Annan silti vinkin.
33
00:03:13,812 --> 00:03:16,312
Ne maistuvat paremmilta srirachan kanssa.
34
00:03:16,312 --> 00:03:18,229
Siitä vain.
- Kiitos.
35
00:03:20,896 --> 00:03:21,896
Voilà.
36
00:03:23,146 --> 00:03:23,979
Kiitos.
37
00:03:23,979 --> 00:03:25,604
Ole hyvä.
- Joo.
38
00:03:26,104 --> 00:03:29,396
Anteeksi.
- Ei hätää.
39
00:03:30,021 --> 00:03:32,604
Voinko auttaa jotenkin?
- Ei tarvitse.
40
00:03:33,937 --> 00:03:35,687
Viime hetken lahjoja.
41
00:03:36,729 --> 00:03:37,687
Hyvää joulua.
42
00:03:40,312 --> 00:03:41,396
Hyvää joulua.
43
00:03:49,562 --> 00:03:52,562
Puhuin juuri joulupukin kanssa.
44
00:03:53,521 --> 00:03:55,229
Mikään myrsky ei estä häntä.
45
00:03:55,729 --> 00:03:56,729
Onko selvä?
46
00:03:57,521 --> 00:04:00,729
James-eno rakastaa sinua.
Olen siellä, kun heräät.
47
00:04:02,146 --> 00:04:03,104
Hei sitten.
48
00:04:03,104 --> 00:04:04,437
Tyhjä paikka.
- Toimii.
49
00:04:07,396 --> 00:04:08,771
Hyvää joulua minulle.
50
00:04:11,187 --> 00:04:13,354
Sanoinko sen ääneen?
- Sanoit.
51
00:04:14,146 --> 00:04:18,521
Sanoin saman 20 minuuttia sitten.
- Ei kovin ihanteellinen jouluaatto.
52
00:04:18,521 --> 00:04:20,437
Ei niin.
- Istuuko tässä ketään?
53
00:04:21,187 --> 00:04:22,104
Ei. Ole hyvä.
54
00:04:22,854 --> 00:04:27,812
Kunhan et tuomitse viinin juontia
ja Ihmeellinen on elämän katsomista.
55
00:04:29,021 --> 00:04:33,354
Kunhan sinä et tuomitse minua,
jos itken loppukohtauksessa.
56
00:04:33,854 --> 00:04:35,187
Selvä.
57
00:04:35,187 --> 00:04:38,896
En uskonut tapaavani Jimmy Stewartia
lentokentän loungessa.
58
00:04:39,437 --> 00:04:41,021
Läheltä liippaa.
59
00:04:41,979 --> 00:04:43,021
Olen James.
60
00:04:44,354 --> 00:04:47,854
Sinä et näytä Marylta.
- Minä olen Layla.
61
00:04:48,646 --> 00:04:49,479
Layla.
62
00:04:50,312 --> 00:04:51,396
Aivan.
- Selvä.
63
00:04:52,146 --> 00:04:54,271
Hauska tavata, Layla.
64
00:04:57,646 --> 00:04:59,479
Joulu Pariisissa, 1 000 %.
65
00:04:59,479 --> 00:05:02,896
Se on aina ollut listan kärjessä.
- Samoin.
66
00:05:02,896 --> 00:05:07,729
Arkkitehtuuri
ja sadunomaiset joulumarkkinat.
67
00:05:07,729 --> 00:05:08,729
Jonain päivänä.
68
00:05:09,396 --> 00:05:10,312
Niin.
69
00:05:14,812 --> 00:05:15,979
Tämä on Derek.
70
00:05:15,979 --> 00:05:20,437
Hän valmistui Langstonista
kolmessa vuodessa ja koodaa Googlella.
71
00:05:20,437 --> 00:05:22,646
Langston, Oklahomako?
72
00:05:23,271 --> 00:05:24,646
Selvä.
73
00:05:25,229 --> 00:05:27,896
Taidat tuntea mustat yliopistot, HBCU:t.
74
00:05:27,896 --> 00:05:32,021
Olen itse Morehousen miehiä,
mutta ei puhuta minusta.
75
00:05:32,521 --> 00:05:34,646
Maksoitko kaikkien yliopiston?
76
00:05:35,354 --> 00:05:39,771
En minä henkilökohtaisesti,
vaan hyväntekeväisyysjärjestö.
77
00:05:39,771 --> 00:05:43,854
Keskitymme HBCU:hin.
- Olet pyhimys, jolla on MBA-tutkinto.
78
00:05:45,396 --> 00:05:51,104
En ole pyhimys.
Varastan vessapaperini toimistolta.
79
00:05:55,187 --> 00:05:56,104
Hetkinen.
80
00:05:56,854 --> 00:06:00,521
Joku pudotti näitä aiemmin.
Yksi päätyi kai kassiini.
81
00:06:01,021 --> 00:06:02,312
En näe häntä.
82
00:06:02,896 --> 00:06:06,187
Pidä se. Tuskin näet häntä enää koskaan.
83
00:06:06,896 --> 00:06:08,312
Siinä voi pitää jotain.
84
00:06:09,646 --> 00:06:10,479
Klemmareita.
85
00:06:11,479 --> 00:06:12,312
Jinx.
86
00:06:16,021 --> 00:06:18,271
Noin ei käy usein.
- Ei niin.
87
00:06:20,229 --> 00:06:24,271
En arvannut viettäväni joulua täällä.
- Älä muuta sano.
88
00:06:24,271 --> 00:06:27,479
Minun piti tehdä piparkakkutaloja
siskonpojan kanssa.
89
00:06:27,479 --> 00:06:29,396
Herttaista.
- Onhan se.
90
00:06:30,979 --> 00:06:34,729
Minä ja Tanner olisimme lähdössä
Pentatonixin konsertista.
91
00:06:34,729 --> 00:06:37,021
Kuka on Pentatonix?
- Oletko tosissasi?
92
00:06:38,271 --> 00:06:41,146
Etkö tiedä Pentatonixia? Hetki.
93
00:06:42,104 --> 00:06:43,979
Mahtavaa.
94
00:06:46,312 --> 00:06:48,437
Yksi sinulle.
95
00:06:48,437 --> 00:06:49,687
Kiitos.
96
00:06:50,521 --> 00:06:51,896
No niin.
97
00:06:58,896 --> 00:07:01,687
Nyt vasta alkoi tuntua joululta.
98
00:07:01,687 --> 00:07:03,271
Eikö vain?
- Ihan tosi.
99
00:07:04,104 --> 00:07:07,396
Käyn joka vuosi heidän joulukonsertissaan.
100
00:07:14,729 --> 00:07:16,021
Lentoani kuulutetaan.
101
00:07:24,687 --> 00:07:25,854
Layla-neiti.
102
00:07:28,062 --> 00:07:31,729
Paras tapa olla jumissa kentällä.
- Niin on.
103
00:07:42,604 --> 00:07:43,687
Kuule.
104
00:07:44,437 --> 00:07:45,646
Tämä on pakko sanoa.
105
00:07:45,646 --> 00:07:47,854
Sinulla on kyllä poikaystävä,
106
00:07:47,854 --> 00:07:53,521
mutta jos kaksi ihmistä
kokee tällaisen yhteyden,
107
00:07:54,312 --> 00:07:56,687
voisi uskoa, että he kuuluvat yhteen.
108
00:07:56,687 --> 00:08:00,562
Jos ne kaksi ihmistä olisivat sinkkuja.
109
00:08:00,562 --> 00:08:03,771
Ja minä...
- Et ole. Mutta kuka tietää?
110
00:08:04,437 --> 00:08:08,437
Ehkä vuoden päästä...
- Toivotko suhteeni kaatumista?
111
00:08:08,437 --> 00:08:10,979
En. Tai ehkä vähän.
112
00:08:11,604 --> 00:08:17,104
Sanon vain,
että jos päädymme molemmat sinkuiksi...
113
00:08:17,104 --> 00:08:18,104
Kuule.
114
00:08:18,771 --> 00:08:21,979
Olen sitoutunut,
enkä aio purkaa sitoumustani.
115
00:08:21,979 --> 00:08:23,146
Sanon vain tämän.
116
00:08:24,104 --> 00:08:26,562
Esittelit minulle Pentatonixin.
117
00:08:26,562 --> 00:08:30,604
Jospa tapaisimme ensi vuonna
Pentatonixin konsertissa?
118
00:08:32,437 --> 00:08:38,146
Vain, jos jostain arvaamattomasta
ja käsittämättömästä syystä -
119
00:08:38,146 --> 00:08:39,896
päädyt sinkuksi.
120
00:08:40,479 --> 00:08:42,062
Annetaan kohtalon päättää.
121
00:08:42,062 --> 00:08:43,896
Kohtalonko?
- Niin.
122
00:08:44,479 --> 00:08:47,271
Ei sukunimiä, ei sosiaalista mediaa.
123
00:08:48,187 --> 00:08:49,021
Kohtalo.
124
00:08:49,854 --> 00:08:53,354
Näemme konsertissa tai emme koskaan enää.
125
00:08:54,062 --> 00:08:56,437
Huomio lennon 808 matkustajat.
126
00:08:56,437 --> 00:08:57,396
Hyvä on.
127
00:08:58,229 --> 00:09:00,479
Onko? Sovitaan treffit.
128
00:09:01,271 --> 00:09:02,271
Sovitaan "ehkä".
129
00:09:02,979 --> 00:09:06,646
Hyvin imarreltu
mutta epätodennäköinen "ehkä".
130
00:09:06,646 --> 00:09:08,021
Hyvä on.
131
00:09:08,979 --> 00:09:09,979
Kelpaa.
132
00:09:09,979 --> 00:09:14,104
Huomio lennon 808 matkustajat.
Lento lähtee portilta...
133
00:09:14,104 --> 00:09:15,437
Hyvää joulua, Layla.
134
00:09:15,937 --> 00:09:17,312
Hyvää joulua, James.
135
00:09:27,104 --> 00:09:29,104
JOULU ILMAN @LAYLA_LOVES:IA
136
00:09:31,229 --> 00:09:33,854
YKSI VUOSI MYÖHEMMIN
137
00:09:35,187 --> 00:09:39,062
Kaksoset pääsivät sisään.
- Molemmatko?
138
00:09:40,146 --> 00:09:42,646
Ei samaan kouluun,
mutta samaan kaupunkiin.
139
00:09:42,646 --> 00:09:46,729
Spelman ja Morehouse.
- Olet ihmeidentekijä!
140
00:09:46,729 --> 00:09:51,354
Ihme on se, että pääsen jo töistä.
Yllätän Tannerin päivällisellä.
141
00:09:51,354 --> 00:09:54,687
Mistä lähtien olet laittanut ruokaa?
142
00:09:54,687 --> 00:09:57,396
Tilaan vain hänen lempiruokaansa.
143
00:09:57,396 --> 00:10:00,521
Italialaista pienellä joululisällä.
144
00:10:15,229 --> 00:10:16,396
Kulta.
145
00:10:16,396 --> 00:10:18,937
Layla. Ei!
- Mitä ihmettä?
146
00:10:18,937 --> 00:10:21,062
Ulos!
147
00:10:22,562 --> 00:10:24,812
Ja vielä minun kotonani!
148
00:10:24,812 --> 00:10:27,896
Asunnossani on siivooja.
Annan hänelle tilaa.
149
00:10:27,896 --> 00:10:31,187
Mitä? Tanner!
- Tulit kotiin etuajassa.
150
00:10:31,771 --> 00:10:33,271
Puhutaan tästä.
151
00:10:39,062 --> 00:10:41,771
Mitä?
- Kyllä! Sohvalla!
152
00:10:41,771 --> 00:10:43,396
En kestä häntä!
153
00:10:53,937 --> 00:10:58,312
En ymmärrä. Hän oli niin romanttinen.
154
00:10:59,146 --> 00:11:02,021
Hän laittoi synttäripäivällisen
lempiruoistani.
155
00:11:03,771 --> 00:11:08,104
Senkö, johon hän lisäsi maapähkinöitä,
vaikka olet allerginen?
156
00:11:08,104 --> 00:11:11,979
Sekö synttäripäivällinen?
Näytit pallokalalta.
157
00:11:11,979 --> 00:11:14,354
Miten hän lääkärinä unohti allergiasi?
158
00:11:14,937 --> 00:11:16,062
En tiedä.
159
00:11:16,062 --> 00:11:20,729
Millainen mies pettää joulun alla?
- Sellainen, joka tappaa kalasi.
160
00:11:20,729 --> 00:11:24,062
Se oli vahinko.
- Oliko varmasti?
161
00:11:24,062 --> 00:11:28,104
Anteeksi nyt,
mutta en olisi tapaillut kalantappajaa.
162
00:11:30,729 --> 00:11:31,771
Minä vain -
163
00:11:32,979 --> 00:11:34,646
haluan uskoa kohtaloon.
164
00:11:35,687 --> 00:11:39,646
Tähän on silti vaikea tottua.
- Selvä.
165
00:11:39,646 --> 00:11:44,979
Olen ehkä juonut liikaa,
mutta sanon silti suorat sanat.
166
00:11:45,479 --> 00:11:49,979
Tanner on klassinen Laylan valinta.
Älykäs, vaikuttava ja ahkera.
167
00:11:49,979 --> 00:11:54,854
Kirurgi, jolla on sikspäkki.
- Kasipäkki. Kesäisin.
168
00:11:55,687 --> 00:12:00,854
Ne ovat hyviä asioita,
mutta olet unohtanut tärkeimmän.
169
00:12:00,854 --> 00:12:02,729
Ilmaiset lääkärin neuvot.
170
00:12:03,646 --> 00:12:06,021
Sekin tuotti lisäarvoa, mutta ei.
171
00:12:06,562 --> 00:12:09,562
Onko hän kiltti?
Mitkä ovat hänen prioriteettinsa?
172
00:12:09,562 --> 00:12:12,271
Pitääkö hän puoliasi?
Onko hän aina tukenasi?
173
00:12:12,271 --> 00:12:13,854
Olet oikeassa.
174
00:12:14,479 --> 00:12:18,062
Tanner ei toiminut.
Tarvitsen toisenlaisen miehen.
175
00:12:18,771 --> 00:12:19,771
Juuri niin.
176
00:12:21,271 --> 00:12:22,479
Tiedätkö mitä?
177
00:12:22,479 --> 00:12:26,354
Mokasin ihanan treffitilaisuuden
sen idiootin takia.
178
00:12:26,354 --> 00:12:29,562
Aivan! Lentokenttä-James!
179
00:12:29,562 --> 00:12:32,521
Lentokenttä-James.
- Missä hän on?
180
00:12:33,104 --> 00:12:34,771
Ei aavistustakaan.
181
00:12:35,646 --> 00:12:38,437
Lupasimme olla etsimättä toisiamme.
182
00:12:38,437 --> 00:12:41,937
Etsin hänet nyt.
Hän oli Philadelphiasta, eikö niin?
183
00:12:44,979 --> 00:12:47,687
Näyttääkö kukaan tutulta?
184
00:12:49,562 --> 00:12:50,646
Hyvä on.
185
00:12:51,437 --> 00:12:54,312
Sinut lisään kirjanmerkkeihin.
186
00:12:54,312 --> 00:12:55,979
Voi luoja. Hetki.
187
00:12:57,937 --> 00:13:03,437
Jätimme kaiken kohtalon huomaan,
paitsi jos olisimme sinkkuja.
188
00:13:04,687 --> 00:13:08,604
Sitten lupasimme tavata
Pentatonixin konsertissa. Aivan!
189
00:13:10,437 --> 00:13:15,812
Suuret rakkaustarinat alkavat näin.
Tämä takia minua petettiin.
190
00:13:15,812 --> 00:13:18,979
Tämän takia
ostat aina liput joulukonserttiin.
191
00:13:18,979 --> 00:13:21,021
Paitsi tänä vuonna.
- Mitä?
192
00:13:21,604 --> 00:13:24,437
Tanner halusi mennä katsomaan Macklemorea!
193
00:13:25,062 --> 00:13:27,854
Eikö se varoittanut sinua?
- Olisi pitänyt.
194
00:13:27,854 --> 00:13:31,812
Mistä yleensä ostat liput?
195
00:13:33,146 --> 00:13:37,187
Rockefeller-salin nettisivuilta.
- Rockefellerin verkkosivut.
196
00:13:40,271 --> 00:13:42,187
{\an8}LOPPUUNMYYTY
197
00:13:42,187 --> 00:13:46,229
{\an8}Harmin paikka. Siitä on kyllä jo vuosi.
198
00:13:46,229 --> 00:13:48,812
{\an8}Hän voi olla naimisissa ja vaimo raskaana.
199
00:13:51,396 --> 00:13:53,104
Ei ole totta.
200
00:13:54,479 --> 00:13:58,604
Ostaisiko vastanainut mies
Pentatonixin lipun löytääkseen minut?
201
00:13:58,604 --> 00:14:01,604
Katso. Tuo on James!
202
00:14:01,604 --> 00:14:04,646
Puhuit totta. Hän on upea!
203
00:14:04,646 --> 00:14:06,521
Roxy, universumi on puhunut.
204
00:14:07,229 --> 00:14:10,479
Miten todennäköistä on,
että hän osti lipun -
205
00:14:10,479 --> 00:14:16,312
juuri kun he ottivat kuvia,
ja että minä näin kuvan nettisivuilla?
206
00:14:16,312 --> 00:14:17,396
Hyvänen aika.
207
00:14:17,396 --> 00:14:23,312
Korkeampi voima, Joulupukki tai joku muu
haluaa varmistaa, että menen paikalle.
208
00:14:25,521 --> 00:14:28,729
Kokeile Live Nationia.
Minä soitan American Expressiin.
209
00:14:28,729 --> 00:14:30,229
Hankimme sinulle lipun!
210
00:14:33,562 --> 00:14:38,437
Tarjosin lipusta täydet 2 500 dollaria,
211
00:14:38,437 --> 00:14:40,937
ja myyjä käski painua hiiteen.
212
00:14:40,937 --> 00:14:43,562
Paljonko hän pyytää?
- Neljä tuhatta.
213
00:14:44,979 --> 00:14:50,812
En pysty lainaamaan loppuja. Olen PA.
- Tyylikkäästi varaton.
214
00:14:51,646 --> 00:14:55,021
Mitä minä teen? James menee konserttiin.
215
00:14:55,021 --> 00:14:58,729
Hän odottaa maagista hetkeä,
enkä minä pääse paikalle.
216
00:15:02,437 --> 00:15:07,021
Hetki. Miten en keksinyt tätä aiemmin?
217
00:15:07,021 --> 00:15:08,771
Mitä?
- Impromptu!
218
00:15:08,771 --> 00:15:12,187
Mikä?
- Henkilökohtainen concierge-palvelu.
219
00:15:12,187 --> 00:15:14,729
He voivat hankkia mitä vain.
220
00:15:15,229 --> 00:15:17,646
Gallerian omistaja käski soittaa heille,
221
00:15:17,646 --> 00:15:21,521
koska hän halusi miehelleen
erityisen viinipullon.
222
00:15:21,521 --> 00:15:23,604
Vie minut sinne!
223
00:15:23,604 --> 00:15:26,146
Jonka juuri joimme.
- Voi ei.
224
00:15:26,979 --> 00:15:29,437
Pitää siis soittaa joka tapauksessa.
225
00:15:29,437 --> 00:15:30,479
Hei!
- Hei!
226
00:15:31,104 --> 00:15:33,771
Palvelu ei ole halpa.
- Aivan sama.
227
00:15:34,979 --> 00:15:38,479
James on ehkä se oikea.
- Soitetaan heti aamulla.
228
00:15:38,479 --> 00:15:40,687
Hankimme sen lipun!
229
00:15:40,687 --> 00:15:44,937
He saavat aikaan ihmeitä. Näin on.
230
00:16:05,271 --> 00:16:08,271
Huomenta kaikille! Anteeksi myöhästyminen.
231
00:16:08,937 --> 00:16:10,271
Minä luon joulun näin.
232
00:16:10,271 --> 00:16:15,187
Karamellin piti antaa kovettua.
Uusi reseptini on mahtava.
233
00:16:15,979 --> 00:16:18,771
Päällimmäiset ovat gluteenittomia.
234
00:16:18,771 --> 00:16:22,896
Mikään ei pilaa joulua niin kuin koliitti.
235
00:16:22,896 --> 00:16:25,729
No niin. Tämä on työaikaa.
236
00:16:25,729 --> 00:16:29,062
Säästetään herkut tauolle.
Teddy, meidän pitää puhua.
237
00:16:29,062 --> 00:16:31,687
Pomo, en unohtanut sinua.
238
00:16:31,687 --> 00:16:37,854
Tämä on ehkä outo joululahja,
mutta se on lempiruokaasi: kalamuhennosta.
239
00:16:37,854 --> 00:16:40,854
Teddy, tykkään kaikista...
240
00:16:41,521 --> 00:16:46,229
En halunnut puhua kalamuhennoksesta,
vaan työstäsi.
241
00:16:47,104 --> 00:16:52,104
Toimistossasi on nainen nimeltä Layla.
Hän on asiakkaasi.
242
00:16:52,104 --> 00:16:54,562
Onko asiakas ennen tullut toimistolle?
243
00:16:54,562 --> 00:16:58,646
Ei. Eikä lähettänyt kolmea sähköpostia
ennen aamuviittä -
244
00:16:58,646 --> 00:17:01,312
ja ollut toimistolla odottamassa,
kun tulin.
245
00:17:01,312 --> 00:17:02,562
Miksi hän on minun...
246
00:17:02,562 --> 00:17:06,354
Hän tarvitsee lipun
Pentatonixin huomiseen konserttiin.
247
00:17:06,354 --> 00:17:08,104
Rakastan Pentatonixia.
248
00:17:08,104 --> 00:17:13,812
Keskity. En ehdi pehmustaa tätä.
Olet saanut surkeaa palautetta.
249
00:17:14,771 --> 00:17:20,021
Sanoisin pikemmin,
että toki aina on parantamisen varaa.
250
00:17:20,021 --> 00:17:21,479
Sanon suoraan.
251
00:17:21,479 --> 00:17:23,479
Voi juku.
- Olet lahjakas.
252
00:17:23,479 --> 00:17:28,521
Kalamuhennos on herkullista,
mutta et ole kovin hyvä concierge.
253
00:17:28,521 --> 00:17:29,604
Aivan.
254
00:17:29,604 --> 00:17:34,604
Koeaikasi on päättymässä.
Minun pitää päättää, jatkammeko sopimusta.
255
00:17:34,604 --> 00:17:37,896
Tarvitsen kipeästi töitä.
- Tiedän.
256
00:17:38,937 --> 00:17:41,021
Siksi saatkin tämän tehtävän.
257
00:17:41,021 --> 00:17:45,604
Hanki lippu, pyydä hyvä arvostelu,
ja anna minulle syy pitää sinut.
258
00:17:45,604 --> 00:17:46,646
Selvä.
259
00:17:57,937 --> 00:17:58,937
Layla.
260
00:17:59,854 --> 00:18:02,896
Maistuisiko kahvi tai kaakao?
261
00:18:03,854 --> 00:18:07,937
Minulle ei ole ennen tarjottu
kaakaota työympäristössä.
262
00:18:07,937 --> 00:18:09,396
Ei kiitos.
263
00:18:15,437 --> 00:18:17,271
Mitä? Onko hiuksissani jotain?
264
00:18:17,271 --> 00:18:20,979
Nyt keksin. Lincoln High School.
- Minäkö? Ei.
265
00:18:21,896 --> 00:18:24,312
Wilsonin alakoulu?
- Ei.
266
00:18:26,396 --> 00:18:30,062
En unohda kasvoja. Hetki vain.
- En jouda odottamaan.
267
00:18:30,062 --> 00:18:33,854
Tarvitsen lipun.
Tiedätkö, milloin tapaan conciergeni?
268
00:18:35,104 --> 00:18:37,062
Se olen minä. Olen Teddy.
269
00:18:38,312 --> 00:18:43,271
Luvan saanut... tai ei meille lupia jaeta.
Täysin koulutettu concierge.
270
00:18:44,146 --> 00:18:49,479
Anteeksi erehdys.
Et ole puvussa kuten kaikki muut.
271
00:18:49,479 --> 00:18:53,937
Sitä ei teknisesti ottaen vaadita.
272
00:18:53,937 --> 00:18:56,646
Mutta sitä toivotaan.
273
00:18:59,729 --> 00:19:01,937
Hankitaan se lippu.
274
00:19:02,729 --> 00:19:04,146
Hienoa. Kiitos.
275
00:19:04,646 --> 00:19:09,854
Alan olla paniikissa,
koska olen yrittänyt kaikkea.
276
00:19:09,854 --> 00:19:14,021
En tunne kaupunkia hyvin,
ja aikaa on noin 35 tuntia.
277
00:19:14,021 --> 00:19:18,021
Miinus pari tuntia pukeutumiseen,
eli 32,5 tuntia. Suunnilleen.
278
00:19:20,021 --> 00:19:20,937
Aivan.
279
00:19:20,937 --> 00:19:27,396
Kiitän tarkasta ajoituksesta,
mutta onneksi tähän menee vain minuutti.
280
00:19:27,396 --> 00:19:30,729
Katson vain Live Nationista.
- Minä katsoin jo.
281
00:19:30,729 --> 00:19:34,729
Samoin Ticketmasterista,
TickPickistä, StubHubista ja OfferUpista.
282
00:19:34,729 --> 00:19:36,896
Odotan vastausta Craigslistilta,
283
00:19:36,896 --> 00:19:41,771
ja joku tarjoaa lippua esiintymisestä
OnlyFansissa, mutta sitä en tee.
284
00:19:41,771 --> 00:19:44,812
OnlyFansissako?
- Joku pyysi kuvaa jaloistani.
285
00:19:44,812 --> 00:19:47,229
Kirjauduin ulos ja poistin historian.
286
00:19:48,146 --> 00:19:54,479
Impromptulla on varmasti
yhteyksiä muihin lipunmyyjiin.
287
00:19:54,479 --> 00:19:56,271
Tietenkin on.
288
00:19:56,271 --> 00:20:00,437
Itse asiassa meillä on
oma tietokanta konserttilipuille.
289
00:20:00,437 --> 00:20:05,104
Voin hoitaa asian,
jos saan hetken rauhan pulinalta.
290
00:20:11,271 --> 00:20:12,146
LADATAAN...
291
00:20:13,396 --> 00:20:15,021
EI LIPPUJA
292
00:20:15,021 --> 00:20:18,062
Mikä tuo ääni on? Kuulosti "ei"-ääneltä.
293
00:20:18,062 --> 00:20:21,271
Se on "ei"-ääni.
- Kuule, Teddy.
294
00:20:22,146 --> 00:20:25,229
Tarvitsen tämän lipun.
295
00:20:25,229 --> 00:20:30,146
Ei hätää. Minulla on tuttu,
jolla on aina lippuja kaikkeen.
296
00:20:30,146 --> 00:20:32,854
Soitetaan hänelle.
- Ei.
297
00:20:32,854 --> 00:20:35,729
Hänelle ei voi soittaa.
Hän on vanhaa kaartia.
298
00:20:35,729 --> 00:20:38,562
Hänellä ei ole puhelinta.
Liput pitää hakea.
299
00:20:38,562 --> 00:20:42,937
Sinne pitääkin mennä vauhdilla.
Hän sulkee joulun alla varhain.
300
00:20:42,937 --> 00:20:44,729
Joten...
- Hienoa. Mennään.
301
00:20:45,437 --> 00:20:48,396
"Mennään"? Ei.
302
00:20:48,396 --> 00:20:51,521
Voin hakea lipun puolestasi
ja toimittaa sen.
303
00:20:51,521 --> 00:20:53,271
Se kuuluu palveluun.
- Kuule.
304
00:20:53,854 --> 00:20:56,937
Koko romanttinen tulevaisuuteni
voi riippua lipusta.
305
00:20:57,479 --> 00:20:59,354
Pysyn mukana koko matkan.
306
00:21:00,854 --> 00:21:01,687
Sinä...
307
00:21:03,687 --> 00:21:04,937
Teidän jälkeenne.
308
00:21:06,562 --> 00:21:07,437
Hitto.
309
00:21:11,604 --> 00:21:12,896
Kyllä!
310
00:21:16,021 --> 00:21:18,896
Nyt keksin.
Uuden vuoden juhlat Times Squarella.
311
00:21:18,896 --> 00:21:21,979
Ei. Olin exän kanssa kotibileissä.
312
00:21:21,979 --> 00:21:23,771
Etkö se ollut sinä?
313
00:21:28,646 --> 00:21:30,229
Se on täällä.
- Selvä.
314
00:21:30,229 --> 00:21:32,937
Minä hoidan lipun sinulle.
315
00:21:32,937 --> 00:21:36,354
Yksi Craigslistin tyypeistä
lähetti viestin.
316
00:21:36,854 --> 00:21:40,146
Mikä tyyppi?
- Joku Davey's Ticketsin tyyppi.
317
00:21:40,146 --> 00:21:43,896
"Davey's Tickets."
Ei ole tuttu. Se on varmaan huijausta.
318
00:21:43,896 --> 00:21:47,062
Etsimme kioskia,
jossa ei ole edes puhelinta,
319
00:21:47,062 --> 00:21:48,854
ja minun tyyppini on huijari.
320
00:21:49,937 --> 00:21:54,354
Olen työskennellyt melkein
jokaisen lipunvälittäjän kanssa.
321
00:21:54,354 --> 00:21:59,354
Jos en tiedä heitä, se on huijausta.
Kioskityyppini on -
322
00:22:00,312 --> 00:22:01,146
tuossa.
323
00:22:01,146 --> 00:22:02,479
SULJETTU
324
00:22:02,479 --> 00:22:04,812
Hänen vuokra-aikansa kai loppui.
325
00:22:05,479 --> 00:22:07,437
En usko.
326
00:22:07,437 --> 00:22:10,604
Davey's Ticketsin tyyppi
tapaa meidät Villagessa.
327
00:22:10,604 --> 00:22:13,562
Onko se lähellä?
- On.
328
00:22:13,562 --> 00:22:16,562
Vaihtoehtoja ei ole montaa.
329
00:22:16,562 --> 00:22:20,771
Paitsi jos Pentatonixin Scott
oli koulukaverisi.
330
00:22:21,271 --> 00:22:23,396
Olen ammattimainen concierge.
331
00:22:23,937 --> 00:22:29,354
Minulla on paljon kanavia. Odota hetki.
- Varmasti. Kokeillaan minun kanavaani.
332
00:22:32,687 --> 00:22:34,979
Epätoivoiset ajat vaativat toimia.
333
00:22:37,729 --> 00:22:40,062
No niin.
- Kiitos.
334
00:22:42,521 --> 00:22:44,729
Kiitos.
- Miltä kuulostimme paraatissa?
335
00:22:44,729 --> 00:22:46,146
Mahtavilta.
336
00:22:46,812 --> 00:22:51,437
Et edes katsonut.
- En niin. Lauloitte varmasti hyvin.
337
00:22:51,437 --> 00:22:55,646
Becca, tätini tulee kaupunkiin
neljän ystävänsä kanssa.
338
00:22:55,646 --> 00:22:59,062
He tarvitsevat liput.
Oikeastaan hekin ovat tätejäni.
339
00:22:59,062 --> 00:23:01,979
{\an8}Minä haluan lipun ystävälleni,
joka on bändissä.
340
00:23:01,979 --> 00:23:03,729
{\an8}AUTA LUOMAAN JOULUN IHME
341
00:23:03,729 --> 00:23:06,437
{\an8}Kutsun koko ryhmän, koska olen...
- Huomaavainen
342
00:23:06,437 --> 00:23:07,937
Voi jestas.
343
00:23:07,937 --> 00:23:10,812
Se olisi ehkä 23 lippua.
344
00:23:10,812 --> 00:23:13,437
Ei käy.
345
00:23:13,437 --> 00:23:17,812
Jaoitte jo ystävien ja perheen liput.
- Printtaa lisää.
346
00:23:17,812 --> 00:23:20,687
Ei se toimi niin.
Opiskelitko koskaan taloutta?
347
00:23:23,104 --> 00:23:26,479
Minä olen poptähti.
- Lippulista on suljettu.
348
00:23:26,479 --> 00:23:29,771
Ei käy.
Kosmetologini pitää päästä listalle.
349
00:23:29,771 --> 00:23:32,062
Mikä kosmetologi?
- Ihosi on upea.
350
00:23:32,062 --> 00:23:35,979
Tiedän. Hän ei saa suuttua minulle.
- Ymmärrän.
351
00:23:35,979 --> 00:23:41,396
En tiedä, mitä sanoa. Lippuja ei ole.
Konsertti on loppuunmyyty.
352
00:23:41,396 --> 00:23:42,812
Nyt ollaan kuuluisia.
353
00:23:42,812 --> 00:23:45,521
Aioin juuri sanoa noin.
- Loppuunmyyty.
354
00:23:45,521 --> 00:23:47,604
Surrealistista!
- Aivan hullua.
355
00:23:47,604 --> 00:23:50,062
Hullua, miten elämä on muuttunut
356
00:23:50,062 --> 00:23:52,937
Emme olleet kuuluisia
Mutta nyt olemme
357
00:23:52,937 --> 00:23:55,062
Nyt kaikki tietävät nimemme
358
00:23:55,062 --> 00:23:56,854
Me teimme sen!
- Teimme sen
359
00:23:56,854 --> 00:23:58,604
Me teimme sen!
360
00:23:58,604 --> 00:24:00,854
Loppuunmyyty show!
- Me teimme sen!
361
00:24:17,562 --> 00:24:19,146
TOVERI
362
00:24:19,146 --> 00:24:24,354
Onko tapaamispaikka joku räkälä
aamulla kello 9.30?
363
00:24:24,354 --> 00:24:26,062
Selvästi luotettava tyyppi.
364
00:24:26,937 --> 00:24:29,021
Tiedätkö mitä, Teddy?
365
00:24:29,021 --> 00:24:34,146
Teininä ostin liput
NSYNCin keikalle hylätyssä Quiznosissa.
366
00:24:34,146 --> 00:24:38,271
Se oli kyllä outoa,
mutta liput olivat oikeita.
367
00:24:38,271 --> 00:24:42,062
Meninkö konserttiin, ja iskikö JC silmää
"Bye Bye Byen" aikana?
368
00:24:42,062 --> 00:24:42,979
Kyllä iski.
369
00:24:44,187 --> 00:24:46,854
Joskus pitää ottaa riski.
370
00:24:54,437 --> 00:24:58,187
Onkohan tuo Davey?
- Täällä ei ole ketään muuta.
371
00:25:02,104 --> 00:25:05,062
Sinä olet varmaan Layla.
- Kyllä vain.
372
00:25:05,896 --> 00:25:08,521
Ammattimaisesti huomattu.
373
00:25:09,104 --> 00:25:12,896
Ajattelette varmaan,
että aika hämäräperäinen paikka.
374
00:25:12,896 --> 00:25:15,021
Tälle on hyvä selitys.
375
00:25:16,437 --> 00:25:18,896
Olen alkoholisti.
- Selvä. Hyvä on.
376
00:25:18,896 --> 00:25:22,812
Vitsi vain. Tämä on hyvä tapaamispaikka.
Tilaa riittää.
377
00:25:24,812 --> 00:25:26,396
Se oli vitsi.
- Aivan.
378
00:25:27,271 --> 00:25:29,646
Kulman takana olisi Starbucks.
379
00:25:30,687 --> 00:25:33,937
Anteeksi,
saanko ammattiapua harjoittelijalta?
380
00:25:35,062 --> 00:25:38,104
En ole harjoittelija.
- Nuo vaatteet sanovat muuta.
381
00:25:39,896 --> 00:25:43,771
Miten sait lipun?
En löytänyt niitä mistään.
382
00:25:43,771 --> 00:25:46,187
Se oli vaikeaa, mutta tein vain työni.
383
00:25:47,146 --> 00:25:53,021
Pakko sanoa, että oli parempia tarjouksia,
mutta ihastuin tarinaasi.
384
00:25:54,271 --> 00:25:58,312
Kohtalon sanelema
kohtaaminen lentokentällä. Herttaista.
385
00:25:58,854 --> 00:26:00,687
Mitä olet kertonut hänelle?
386
00:26:00,687 --> 00:26:07,271
Se vain tuli puheeksi tekstatessa.
Kiitos, että valitsit minut.
387
00:26:08,437 --> 00:26:10,146
Pelastit jouluni.
388
00:26:11,854 --> 00:26:14,021
Se riittää maksuksi.
389
00:26:14,021 --> 00:26:16,396
Se ja sovittu 800 dollaria.
390
00:26:16,396 --> 00:26:19,604
Sanoitko kahdeksan?
Luulin, että sanoit viisi.
391
00:26:20,437 --> 00:26:22,687
Hetki. Minulla on vain viisisataa.
392
00:26:22,687 --> 00:26:26,437
Kannatko käteistä mukana?
Et selvästi ole täkäläisiä.
393
00:26:26,437 --> 00:26:29,271
Tässä on paljon pelissä.
- Sinä et...
394
00:26:30,604 --> 00:26:32,396
Valmistauduin kaikkeen.
- Selvä.
395
00:26:32,396 --> 00:26:37,187
Toivottavasti valmistauduit maksamaan 800.
Minulle tarjottiin 1 200.
396
00:26:37,187 --> 00:26:40,937
Ehkä tekstasin toisen Laylan kanssa.
- Kyllä se oli tämä Layla.
397
00:26:42,104 --> 00:26:43,854
Tarvitsen sen lipun.
398
00:26:44,437 --> 00:26:45,562
Seitsemän.
399
00:26:46,354 --> 00:26:49,479
Älä tinkaa. Sinulla on vain 500.
400
00:26:51,646 --> 00:26:53,687
On minulla luottokorttikin.
401
00:26:54,979 --> 00:26:57,479
Korteissa on käsittelykuluja.
402
00:26:57,479 --> 00:26:59,146
Ne pilaavat voiton.
- Selvä.
403
00:27:02,896 --> 00:27:07,229
Layla. Älä anna sitä hänelle.
- Tämä on 150 arvoinen.
404
00:27:07,896 --> 00:27:10,229
Älä anna sitä hänelle.
- Kelpaa.
405
00:27:11,729 --> 00:27:13,396
No niin.
406
00:27:14,437 --> 00:27:18,479
Lähetän liput sinulle. Valmista!
- Sain sen!
407
00:27:19,187 --> 00:27:22,062
Satusi alkaa tästä.
408
00:27:22,687 --> 00:27:26,521
Toivottavasti nautit esityksestä.
James on onnenpekka.
409
00:27:26,521 --> 00:27:27,979
Kuka on James?
410
00:27:28,479 --> 00:27:31,687
Mies lentokentältä,
jonka hän tapaa esityksessä.
411
00:27:31,687 --> 00:27:35,729
Olenko ainoa, joka ei ole kuullut kaikkea?
- Hauskaa joulua.
412
00:27:36,687 --> 00:27:38,771
Luulit, ettei häneen voi luottaa.
413
00:27:38,771 --> 00:27:40,812
Lippu on viime vuodelta.
- Mitä?
414
00:27:40,812 --> 00:27:44,354
Ei. Anna tänne.
- Luulin meitä ystäviksi!
415
00:27:46,896 --> 00:27:48,771
Apua! Silmäni!
- Olen pahoillani.
416
00:27:48,771 --> 00:27:50,521
Anteeksi! Davey!
417
00:27:53,271 --> 00:27:56,354
Miltä lantioni näyttää tässä?
- Haluatko totuuden?
418
00:27:56,354 --> 00:27:59,521
Hyvä tämä on.
- Pankaa niihin nimmarit. Hitsi.
419
00:28:00,521 --> 00:28:05,146
Tämän jälkeen
esiinnytte The Today Show'ssa,
420
00:28:05,146 --> 00:28:07,521
sitten on tunnin keikka SiriusXM:ssä,
421
00:28:07,521 --> 00:28:11,562
sen jälkeen on haastattelu hotellilla,
ja sitten riittää.
422
00:28:11,562 --> 00:28:14,604
En taida päästä katsomaan
Broadway-esitystä.
423
00:28:14,604 --> 00:28:19,729
Tiedän, että tässä on työtä,
mutta lomien jälkeen saamme vapaata.
424
00:28:19,729 --> 00:28:20,979
Oikeastiko?
- Ei.
425
00:28:21,479 --> 00:28:22,854
Ei.
- Kyllä.
426
00:28:22,854 --> 00:28:26,271
Voi luoja, Teddy.
- Mitä nyt? Hetki.
427
00:28:27,062 --> 00:28:30,021
Kuka on Teddy?
- Anteeksi. Ei tämä mitään.
428
00:28:30,021 --> 00:28:33,812
Hän on concierge,
joka pommittaa tiliänne viesteillä.
429
00:28:33,812 --> 00:28:37,896
Hän sai juuri pippurisumutteesta
hankkiessaan lippuja.
430
00:28:37,896 --> 00:28:40,146
Voi ei.
- Näytä minulle.
431
00:28:40,979 --> 00:28:44,896
Hän jakaa aivan liikaa.
- Hän haluaa sen lipun.
432
00:28:44,896 --> 00:28:48,187
Asiakkaan rakkauselämä on vaarassa.
433
00:28:48,187 --> 00:28:51,854
Haluan huomauttaa,
että silkoinen ihoni on vaarassa.
434
00:28:51,854 --> 00:28:55,937
Tämä on mahdollinen rakkaustarina.
- Mahdollinen...
435
00:28:55,937 --> 00:28:58,104
Jouluinen rakkaustarina
436
00:28:58,104 --> 00:28:59,896
Ärsyttää, kun teette noin.
437
00:28:59,896 --> 00:29:04,062
Hei Scrooge, sydämesi taitaa olla
kolme kertaa liian pieni.
438
00:29:04,062 --> 00:29:08,187
Taidat sekoittaa elokuvat.
- Ei ole aikaa tällaiseen.
439
00:29:08,187 --> 00:29:11,229
Aina on aikaa. Anna puhelin tänne.
- Näytä minulle.
440
00:29:30,729 --> 00:29:34,312
Minä sain pippurisumutteesta,
ja sinä saat sipsejä.
441
00:29:34,312 --> 00:29:37,479
Hienoa.
- Olen pahoillani.
442
00:29:38,771 --> 00:29:41,896
Ostin maitoa.
- Mistä tiesit, että pidän maidosta?
443
00:29:43,187 --> 00:29:45,271
Se on silmiä varten.
444
00:29:45,979 --> 00:29:48,312
Silmiä varten. Anna tänne.
445
00:29:53,687 --> 00:29:55,146
Varovasti.
446
00:29:59,479 --> 00:30:01,146
Tuntuu hyvältä.
447
00:30:03,812 --> 00:30:07,146
Uskomatonta, että hän väisti.
Hän vaikutti mukavalta.
448
00:30:08,396 --> 00:30:10,979
Etkö huomannut, että hän oli huijari?
449
00:30:10,979 --> 00:30:14,146
Meillä päin ei tehdä tuollaista.
450
00:30:15,354 --> 00:30:17,771
Alan olla epätoivoinen.
451
00:30:18,271 --> 00:30:22,104
Aamu ei ole ollut kovin tuottoisa.
452
00:30:22,104 --> 00:30:26,104
Näissä hommissa käy usein huonosti
ennen kuin onnistuu.
453
00:30:26,896 --> 00:30:31,854
Anna minun käydä läpi prosessini.
- Missä kohtaa prosessia olemme?
454
00:30:33,104 --> 00:30:34,479
Etenemme.
455
00:30:35,104 --> 00:30:38,604
Minulle on asiakas,
jolla on lippuja konserttiin.
456
00:30:38,604 --> 00:30:42,312
Odotan vastausta.
- Kylläpä sinä conciergaat.
457
00:30:42,812 --> 00:30:44,271
Avitat kohtaloa.
458
00:30:44,896 --> 00:30:50,729
Mikset vain lähetä sille miehelle viestiä?
Sano, ettet löydä lippua.
459
00:30:50,729 --> 00:30:52,062
Kun tapasin Jamesin,
460
00:30:53,354 --> 00:30:54,646
ilmassa oli taikaa.
461
00:30:55,896 --> 00:30:59,437
Se oli vain väärä paikka ja väärä aika.
462
00:30:59,437 --> 00:31:02,437
Päätimme, että jos kuulumme yhteen,
463
00:31:03,271 --> 00:31:04,979
kohtalo hoitaisi kaiken.
464
00:31:05,812 --> 00:31:09,562
Siksi tarvitsen lipun konserttiin.
465
00:31:10,562 --> 00:31:14,437
Tämä voi olla
kaikkien aikojen rakkaustarina.
466
00:31:15,021 --> 00:31:21,271
James saattaa olla "se oikea".
- Uskotko, että kaikille on "se oikea"?
467
00:31:21,271 --> 00:31:25,562
Etkö sinä sitten usko?
- En.
468
00:31:26,437 --> 00:31:30,729
Selvä. Kuuletko tuon laulun?
469
00:31:30,729 --> 00:31:34,896
Tuon soitin Jamesille,
kun kerroin hänelle Pentatonixista.
470
00:31:34,896 --> 00:31:39,812
Se on merkki.
- Tai vain jouluinen Spotify-soittolista.
471
00:31:39,812 --> 00:31:43,604
Tämä on kohtaloni. Universumi puhuu.
472
00:31:44,396 --> 00:31:46,771
En tiedä, mitä universumi sinulle sanoo,
473
00:31:46,771 --> 00:31:51,021
mutta minä olen vastuussa
tästä rakkaustarinasta.
474
00:31:52,729 --> 00:31:53,604
Hyviä uutisia.
475
00:31:54,271 --> 00:31:57,437
Asiakas vastasi
ja haluaa tavata lipun suhteen.
476
00:31:58,771 --> 00:32:01,146
Ei jahkailla enää.
477
00:32:13,354 --> 00:32:14,812
Kiitos.
- Olkaa hyvä.
478
00:32:26,687 --> 00:32:27,646
Teddy.
479
00:32:28,812 --> 00:32:33,646
Nyt ei olla enää Kansasissa.
- Emme taida olla edes Manhattanilla.
480
00:32:34,146 --> 00:32:36,812
Vau! Katso tätä kattoa!
481
00:32:38,562 --> 00:32:40,187
Upeat katot.
482
00:32:40,187 --> 00:32:42,062
Te olette kai Teddy ja Layla.
483
00:32:42,687 --> 00:32:43,521
Aivan.
484
00:32:50,104 --> 00:32:51,271
Mikä hätänä?
485
00:32:52,312 --> 00:32:53,604
Ei mikään.
486
00:32:56,146 --> 00:32:56,979
Luulen...
487
00:33:08,729 --> 00:33:10,854
Tulitte Pentatonix-lipun vuoksi.
488
00:33:11,646 --> 00:33:12,604
Itse asiassa...
489
00:33:14,479 --> 00:33:16,312
Minä tarvitsen -
490
00:33:17,521 --> 00:33:19,021
yhden lipun.
491
00:33:19,021 --> 00:33:23,396
Asia on näin: Me rakastamme Pentatonixia.
492
00:33:23,396 --> 00:33:24,312
Aivan.
493
00:33:24,312 --> 00:33:26,854
Heidän äänensä puhuttelevat meitä.
494
00:33:27,937 --> 00:33:30,104
Syvästi.
- Niin syvästi.
495
00:33:30,104 --> 00:33:31,771
Todella syvästi.
496
00:33:37,646 --> 00:33:39,187
Pidätte bändistä.
497
00:33:39,937 --> 00:33:43,812
Meille sanottiin,
että teillä saattaisi olla lippu,
498
00:33:43,812 --> 00:33:46,729
jonka ehkä haluaisitte myydä.
499
00:33:46,729 --> 00:33:47,646
Selvä.
500
00:33:48,229 --> 00:33:51,479
Neuvotelkaa te. Sinä seuraat minua.
501
00:33:53,979 --> 00:33:54,812
Tule mukaan.
502
00:33:55,562 --> 00:33:57,229
Layla.
- Tarvitsen lipun.
503
00:33:57,229 --> 00:33:58,354
Layla!
504
00:33:59,062 --> 00:34:00,104
Noin sitä pitää.
505
00:34:04,687 --> 00:34:06,937
Pitää tehdä pikaostoksia.
506
00:34:06,937 --> 00:34:10,062
Suunnittelijan apulaiset
palaavat tunnin sisään.
507
00:34:10,062 --> 00:34:14,521
Arvostaisin naisellista mielipidettä.
508
00:34:14,521 --> 00:34:17,062
Suunnittelijat?
- Juuri niin.
509
00:34:17,062 --> 00:34:20,854
Kuten tämä LaQuan Smithin mekko.
Alkuperäinen ja käyttämätön.
510
00:34:22,521 --> 00:34:23,729
Hän pukee kaikki.
511
00:34:24,312 --> 00:34:26,062
Beyoncén, Rihannan ja Serenan.
512
00:34:26,062 --> 00:34:28,646
Maksaa varmaan maltaita.
- Kyllä.
513
00:34:28,646 --> 00:34:32,896
Javi innostuu aina joulun aikaan.
Tämä on hääpäivämmekin.
514
00:34:33,479 --> 00:34:36,937
Joulu on romanttista ja maagista aikaa.
515
00:34:38,021 --> 00:34:39,521
Haloo.
516
00:34:41,937 --> 00:34:42,937
Kyllä.
517
00:34:44,646 --> 00:34:45,687
Hermano.
518
00:34:46,729 --> 00:34:48,187
Jutellaan terassilla.
519
00:34:50,229 --> 00:34:53,021
Pilvien keskellä,
kaukana kaupungin yläpuolella.
520
00:34:53,021 --> 00:34:58,396
Kuinka kaukana yläpuolella?
- 86 upeaa kerrosta.
521
00:34:59,104 --> 00:35:04,271
Teen kaikki merkittävät päätökseni täällä.
Pentatonix-lipusta luopuminen...
522
00:35:04,937 --> 00:35:08,521
Se voi olla merkittävää meille molemmille.
523
00:35:08,521 --> 00:35:12,437
Vihaan itseäni tämän vuoksi,
mutta totta puhut.
524
00:35:12,437 --> 00:35:13,562
Tule, Teddy.
525
00:35:24,521 --> 00:35:25,354
No niin.
526
00:35:26,062 --> 00:35:29,021
Se on upea.
527
00:35:29,021 --> 00:35:30,479
Oo-la-laa.
528
00:35:32,646 --> 00:35:33,646
No niin.
529
00:35:34,354 --> 00:35:38,354
Miksi joku tarvitsee vain yhden lipun
jouluaattokonserttiin?
530
00:35:38,354 --> 00:35:44,562
Sanotaan, että kaikki alkoi
kun poikaystäväni petti minua,
531
00:35:44,562 --> 00:35:48,979
ja toivottavasti päättyy
unelmieni miehen tapaamiseen konsertissa.
532
00:35:48,979 --> 00:35:50,562
Kauheaa.
533
00:35:50,562 --> 00:35:53,896
Jättäminen kuuluu hoitaa
vasta tammikuussa.
534
00:35:53,896 --> 00:35:56,312
Inhoan pettäjiä.
- Niinpä.
535
00:35:57,354 --> 00:35:59,021
Et ehkä usko tätä,
536
00:35:59,021 --> 00:36:02,396
mutta olisin Javin kanssa,
vaikka hän olisi rutiköyhä.
537
00:36:02,396 --> 00:36:05,854
Olimmekin jo yhdessä
ennen kuin hän rikastui.
538
00:36:06,937 --> 00:36:10,271
Pointtini on,
että rahalla saa kaikenlaista,
539
00:36:10,271 --> 00:36:14,312
mutta rakastavan suhteen avain
on kumppani,
540
00:36:14,312 --> 00:36:19,479
joka arvostaa sinun sydäntäsi
yhtä paljon kuin omaansa.
541
00:36:19,479 --> 00:36:24,229
Ensin pitää vain löytää omat arvonsa.
542
00:36:24,229 --> 00:36:27,937
Tuota kuulen nykyään jatkuvasti.
- Sinulta puuttuu jotain.
543
00:36:29,396 --> 00:36:30,312
Tämä.
544
00:36:31,229 --> 00:36:32,729
En voi...
545
00:36:33,479 --> 00:36:38,896
Olen enemmän Nordstrom Rack -tyylinen.
En keksi, missä pitäisin tuota.
546
00:36:39,854 --> 00:36:42,562
Etkö tapaa unelmiesi miehen huomenna?
547
00:36:42,562 --> 00:36:47,187
Javier sanoi,
että saamme lipun palvelusta vastaan.
548
00:36:47,187 --> 00:36:49,812
Sillä on kiire. Pitää mennä.
- Hyvä on.
549
00:36:51,146 --> 00:36:53,562
Tässä.
- En voi.
550
00:36:54,062 --> 00:36:57,271
Vaadin, että otat sen.
Se on sinun kokoasi.
551
00:36:57,979 --> 00:37:01,312
Se on merkki universumilta.
- Kiitos.
552
00:37:03,979 --> 00:37:04,812
No niin.
553
00:37:08,229 --> 00:37:09,104
Mennään.
554
00:37:10,771 --> 00:37:16,771
Jos Pentatonix-tyypin kanssa ei synkkaa,
Teddy on kovin symppis.
555
00:37:16,771 --> 00:37:17,687
Kovin.
556
00:37:18,187 --> 00:37:19,729
Kovin.
- Kovin.
557
00:37:20,562 --> 00:37:21,687
Kovin.
- Kovin.
558
00:37:21,687 --> 00:37:22,604
Kyllä.
559
00:37:22,604 --> 00:37:24,021
Vähän epämukavaa.
560
00:37:24,021 --> 00:37:28,937
Aika intensiivistä mutta myös sööttiä.
561
00:37:29,771 --> 00:37:32,687
Oletko koskaan katsonut ketään noin?
562
00:37:32,687 --> 00:37:37,812
Kuin taikakuplan sisällä.
Muu maailma katoaa ympäriltä.
563
00:37:38,771 --> 00:37:43,979
En ole katsonut ketään niin, että katoaisi
edes metri, saati koko maailma.
564
00:37:43,979 --> 00:37:46,896
Jos haluat lipun,
jonka vuoksi melkein kuolin...
565
00:37:46,896 --> 00:37:51,104
Kuule. Olen pahoillani pippurisumutteesta.
566
00:37:51,104 --> 00:37:55,146
En edes tarkoita sitä.
Meidän pitää jatkaa matkaa.
567
00:37:55,146 --> 00:37:57,854
Mitä meidän pitää tehdä?
568
00:37:57,854 --> 00:38:01,604
Saamme hänen ylimääräisen lippunsa,
569
00:38:01,604 --> 00:38:04,854
jos hankimme jotain,
mitä hän haluaa lippuja enemmän.
570
00:38:04,854 --> 00:38:07,937
Sattuisiko hän haluamaan liput
Macklemoren keikalle?
571
00:38:07,937 --> 00:38:11,687
Ne minulla on.
- Ei hän niitä halua.
572
00:38:12,187 --> 00:38:17,562
Hän haluaa Chanelin käsilaukun.
Hän maksaa. Me vain haemme sen.
573
00:38:17,562 --> 00:38:20,437
Käymmekö siis vain asioilla?
574
00:38:20,437 --> 00:38:23,562
Aivan.
- Hieno homma. Sinulla on taitoja.
575
00:38:24,604 --> 00:38:25,562
Niin kai.
576
00:38:27,979 --> 00:38:28,979
No niin.
577
00:38:29,479 --> 00:38:31,271
Nyt keksin.
- Sano.
578
00:38:31,271 --> 00:38:34,896
Kesäleiri.
- Camp Carmel.
579
00:38:34,896 --> 00:38:37,729
Hitsi. Minä olin Camp Greenwoodissa.
580
00:38:37,729 --> 00:38:40,729
Minulla on kauhea nälkä.
581
00:38:40,729 --> 00:38:42,187
Oletko tosissasi?
- Olen.
582
00:38:42,187 --> 00:38:46,354
Söit baarissa kolme pussia perunalastuja
ja lämpimän rinkelin.
583
00:38:46,354 --> 00:38:47,521
Odota vähän.
584
00:38:49,521 --> 00:38:50,354
Tässä.
585
00:38:51,812 --> 00:38:56,229
Onko sinulla evästä takin taskuissa?
Tosi sööttiä.
586
00:38:56,812 --> 00:39:00,437
Kannan aina välipalapussia.
- Onko tässä maapähkinöitä?
587
00:39:00,437 --> 00:39:02,729
Olen vakavasti allerginen.
588
00:39:03,854 --> 00:39:05,854
Ei hätää. Tein sekoituksen itse.
589
00:39:06,354 --> 00:39:07,271
Selvä.
590
00:39:07,854 --> 00:39:09,812
Mitä sinä teet?
591
00:39:13,854 --> 00:39:17,187
Todella hyvää. Mitä tässä on?
592
00:39:17,187 --> 00:39:22,354
Kuivattuja karpaloita, kardemummaa,
ja suosikkiani eli -
593
00:39:23,229 --> 00:39:25,437
rapeaa kvinoaa maapähkinöiden sijaan.
594
00:39:25,437 --> 00:39:28,021
Varsinainen kokki kolmonen.
595
00:39:31,271 --> 00:39:33,979
Usko pois, hän osaa asiansa.
596
00:39:34,521 --> 00:39:36,229
Siitä vain.
597
00:39:36,229 --> 00:39:38,771
Tule. Karsea miimikko.
598
00:39:38,771 --> 00:39:40,979
Miimikko on pahempi kuin koomikko.
599
00:39:46,271 --> 00:39:49,646
Konserttiin on 29 tuntia.
- Mitä laukkua me etsimme?
600
00:39:49,646 --> 00:39:53,104
Onko se sellainen ruudullinen,
missä on ketju?
601
00:39:53,104 --> 00:39:54,979
Hän haluaa Sugar Plum -laukun.
602
00:39:56,271 --> 00:39:57,354
Onko se tuttu?
603
00:39:57,937 --> 00:40:02,062
Kuulostaa erikoiselta.
- Eikö kuulostakin?
604
00:40:02,062 --> 00:40:03,312
Katso, mikä tyyppi.
605
00:40:04,187 --> 00:40:05,729
Onko teillä varattu aika?
606
00:40:05,729 --> 00:40:08,854
Ostoksia vartenko?
Ostamme vain Sugar Plum -laukun.
607
00:40:08,854 --> 00:40:09,937
Hyvä herra.
608
00:40:11,312 --> 00:40:14,146
Sugar Plum on joulunajan erikoistuote.
609
00:40:14,146 --> 00:40:18,771
Jos teillä ei ole ajanvarausta,
pyydämme odottamaan vuoroanne.
610
00:40:21,271 --> 00:40:23,687
Sugar Plum taitaa tosiaan olla erikoinen.
611
00:40:24,187 --> 00:40:27,937
Valmistaudu.
Tutustumme toisiimme todella hyvin.
612
00:40:27,937 --> 00:40:29,687
Selvä.
- Kiitos.
613
00:40:29,687 --> 00:40:34,646
Sitäkö tarkoitit henkesi vaarantamisella?
Korkean paikan kammo.
614
00:40:34,646 --> 00:40:38,062
Aika tavanomaista.
- Tavanomaistako?
615
00:40:38,562 --> 00:40:45,437
Luulin, että pelkäisit jotain eksoottista.
Vaikka villikissoja tai mittatilauspukuja.
616
00:40:45,437 --> 00:40:50,146
Tajusin jo.
Haluat, että pidän pukua. Hyvä on.
617
00:40:50,646 --> 00:40:52,479
Minäpä kysyn sinulta jotain.
618
00:40:53,146 --> 00:40:55,521
Mikset vietä lomia perheesi kanssa?
619
00:40:56,646 --> 00:40:59,771
Vanhempani eivät juuri juhli joulua.
620
00:40:59,771 --> 00:41:03,937
Isoäiti teki joulusta joulun,
mutta hän on poissa.
621
00:41:03,937 --> 00:41:06,479
Olen pahoillani.
- Niin minäkin.
622
00:41:07,437 --> 00:41:11,146
Juhlin silti isosti,
vaikka vain poikaystävän kanssa.
623
00:41:12,729 --> 00:41:16,021
Sinulla ei ole poikaystävää.
- Siksi tarvitsen lipun.
624
00:41:17,021 --> 00:41:18,937
Huomenta. Tänne päin.
625
00:41:20,771 --> 00:41:21,812
Tervetuloa.
626
00:41:38,854 --> 00:41:39,979
Tämä on Pariisi.
627
00:41:40,687 --> 00:41:44,229
Niin taitaa olla.
- Et ymmärrä.
628
00:41:44,229 --> 00:41:45,896
Tämä on taas merkki.
629
00:41:45,896 --> 00:41:48,812
James ja minä puhuimme tästä.
Se on kaupunkimme.
630
00:41:51,104 --> 00:41:52,812
Olemme lähellä.
631
00:41:53,354 --> 00:41:57,479
Uskomatonta, että onnistumme.
- Olet varmaan uusi täällä.
632
00:41:57,479 --> 00:42:01,854
Vain se selittää äänensävysi
samoin kuin sen,
633
00:42:01,854 --> 00:42:05,521
että luulet tuon huulipunasävyn
sopivan sinulle.
634
00:42:06,021 --> 00:42:07,062
Anteeksi, rouva,
635
00:42:07,062 --> 00:42:10,562
mutta olen ollut täällä kaksi vuotta,
ja tämä on sääntömme.
636
00:42:10,562 --> 00:42:13,896
Olkaa hyvä ja odottakaa muiden kanssa.
637
00:42:14,771 --> 00:42:18,062
Saisinko puhua myymäläpäällikölle?
- Hetki.
638
00:42:18,062 --> 00:42:22,271
Tai kenelle tahansa, joka...
- Hei.
639
00:42:22,271 --> 00:42:27,854
Anteeksi.
Mitä jos antaisitte joulurauhan vallita?
640
00:42:28,687 --> 00:42:32,687
En ota vastaan neuvoja nuorisopastoreilta.
641
00:42:34,354 --> 00:42:37,271
Mitä vikaa vaatteissani on?
- Haluatko listan?
642
00:42:38,562 --> 00:42:40,729
Olettepa te töykeä.
643
00:42:41,479 --> 00:42:45,896
Jumala rakastaa
kohteliaita ja kärsivällisiä.
644
00:42:45,896 --> 00:42:47,437
Jospa palaisitte jonoon?
645
00:42:48,812 --> 00:42:49,854
Jono.
646
00:42:50,979 --> 00:42:52,896
Mutta...
- Jono.
647
00:42:56,187 --> 00:42:57,229
Täällä on jono.
648
00:43:00,812 --> 00:43:03,854
Uskomatonta.
- Kiitos paljon.
649
00:43:03,854 --> 00:43:07,312
Mistä hyvästä? Teit vain työtäsi.
650
00:43:07,812 --> 00:43:11,396
Hän jätti kai lääkkeensä ottamatta.
Tai otti kaikki kerralla.
651
00:43:11,396 --> 00:43:14,187
Veikkaisin jälkimmäistä.
- Luultavasti.
652
00:43:15,062 --> 00:43:18,854
Kiitos. Voinko tehdä jotain hyväksenne?
653
00:43:18,854 --> 00:43:22,896
Jonotan vain Sugar Plum -laukkua,
kuten kaikki muutkin.
654
00:43:22,896 --> 00:43:24,062
Selvä.
655
00:43:24,062 --> 00:43:28,312
Kertokaa vain, jos voin auttaa.
- Kerron kyllä.
656
00:43:34,021 --> 00:43:35,021
Hullu nainen.
657
00:43:36,771 --> 00:43:38,896
Hän oli hullu. Toinen oli mukava.
658
00:43:39,771 --> 00:43:42,812
Mukavako? Hän lämpeni sinulle.
659
00:43:43,521 --> 00:43:47,187
Mitä tarkoitat?
- Etkö huomannut, miten hän katsoi sinua?
660
00:43:47,187 --> 00:43:51,771
Hän piti kiinni kyynärpäästäkin.
- Ehkä hän kosketti kyynärpäätä.
661
00:43:51,771 --> 00:43:54,979
Nainen, joka on töissä Chanelilla.
Ei mitenkään.
662
00:43:54,979 --> 00:44:01,146
Pyydä hänen numeronsa.
- En mene nolattavaksi. Olet seonnut.
663
00:44:01,146 --> 00:44:02,312
Teddy.
- Ei.
664
00:44:02,312 --> 00:44:06,479
Olet oikea löytö välipalapussisi
ja ritarillisuutesi kanssa.
665
00:44:06,479 --> 00:44:09,229
Selvä.
- Pitää ottaa riski.
666
00:44:09,229 --> 00:44:11,021
En ole riskeeraava tyyppi.
667
00:44:12,062 --> 00:44:13,687
Kannattaisi olla.
668
00:44:15,146 --> 00:44:16,271
Kuule.
669
00:44:16,979 --> 00:44:21,979
Joskus nainen haluaa miehen,
jonka katse sanoo:
670
00:44:21,979 --> 00:44:24,729
"Olet aivan eri sarjassa kuin minä,
671
00:44:24,729 --> 00:44:29,104
mutta olet niin upea,
että on pakko yrittää."
672
00:44:33,354 --> 00:44:34,521
Tuo katse.
673
00:44:35,562 --> 00:44:39,854
Käytä sitä. Mene jo.
Pyydä hänen numeronsa.
674
00:44:39,854 --> 00:44:41,479
Selvä.
- Kiitos.
675
00:44:53,396 --> 00:44:55,687
Anteeksi, pudotitte puhelimenne.
676
00:44:56,604 --> 00:44:57,979
Kiitos.
677
00:44:59,104 --> 00:45:03,479
Tämän laukun jälkeen ei ole varaa uuteen.
- Totta puhutte.
678
00:45:03,479 --> 00:45:06,146
Se on äidilleni. Hän oli todella sairas.
679
00:45:06,146 --> 00:45:10,896
Timmy, meidän ei tarvitse...
- Hän oli. Se oli pelottavaa.
680
00:45:12,729 --> 00:45:16,979
Anteeksi, mutta... Melkein menetimme hänet.
681
00:45:17,646 --> 00:45:21,812
Sitä ymmärtää, että mikään ei ole varmaa.
682
00:45:22,604 --> 00:45:26,146
Annan hänelle kaikkeni, kun vielä voin.
683
00:45:27,104 --> 00:45:30,229
On siunaus,
että voitte ostaa laukun hänelle.
684
00:45:30,229 --> 00:45:33,604
Paras astua eteenpäin.
Ei pidä menettää paikkaansa.
685
00:45:35,396 --> 00:45:37,854
Hyvää joulua.
- Samoin teille.
686
00:45:45,896 --> 00:45:47,021
Minulla on uutinen.
687
00:45:47,979 --> 00:45:53,437
Jäljellä on vain yksi Sugar Plum -laukku,
ja Michaela myy sen meille.
688
00:45:56,812 --> 00:45:58,021
En voi ottaa sitä.
689
00:46:00,104 --> 00:46:03,854
Joku muu ansaitsee sen.
- Mitä? Kuka?
690
00:46:04,896 --> 00:46:06,729
Tuo mies poikansa kanssa.
691
00:46:08,396 --> 00:46:12,729
Mitä siitä?
Tarvitsemme laukun konserttilippua varten.
692
00:46:13,521 --> 00:46:14,729
Se on minun työni.
693
00:46:15,437 --> 00:46:16,771
Hän on "se oikea".
694
00:46:17,396 --> 00:46:19,604
Emme ole muusta puhuneetkaan.
695
00:46:22,062 --> 00:46:24,729
Et voi olla tosissasi.
696
00:46:24,729 --> 00:46:26,812
Tässä ovat käsineenne.
- Kiitos.
697
00:46:28,146 --> 00:46:30,062
Anteeksi, Michaela.
698
00:46:31,187 --> 00:46:34,687
Arvostan elettä,
mutta tämä kuuluu jollekin toiselle.
699
00:46:35,354 --> 00:46:37,604
Nämä ovat käsineet.
700
00:46:37,604 --> 00:46:40,646
Sugar Plum -laukut on myyty
paitsi mallikappaletta.
701
00:46:40,646 --> 00:46:44,771
Mitä? Loppuunmyytykö?
Mallikappale on minun!
702
00:47:07,521 --> 00:47:08,437
Leuka ylös.
703
00:47:09,396 --> 00:47:10,896
Aikaa on vielä 29 tuntia.
704
00:47:13,604 --> 00:47:16,937
Teddy sai käsilaukun!
- Ei voi olla totta!
705
00:47:19,021 --> 00:47:22,771
Sitten Layla päätti antaa sen pois.
- Mitä? Leimiä, Layla.
706
00:47:22,771 --> 00:47:25,687
Ennemmin Leimi-la.
- Juuri niin.
707
00:47:25,687 --> 00:47:31,604
Joku mies tarvitsi sen vaimolleen.
- Onhan tuo herttaista.
708
00:47:31,604 --> 00:47:36,687
Teddy viestittää kaikille,
miten kiltti ja pyyteetön Layla on.
709
00:47:37,979 --> 00:47:40,354
Hetki. Kuulkaa.
710
00:47:40,354 --> 00:47:43,437
Onkohan...?
- ...Teddy ihastunut Laylaan?
711
00:47:43,437 --> 00:47:46,229
Varmasti on.
- Se muuttaa kaiken.
712
00:47:46,229 --> 00:47:51,146
Olemme kannustaneet Lamesia,
kun pitäisi kannustaa Taylaa.
713
00:47:51,146 --> 00:47:55,729
Jos Teddy on "se oikea",
hän ei voi viettää joulua Jamesin kanssa.
714
00:47:55,729 --> 00:47:57,021
Toisaalta...
715
00:47:57,021 --> 00:48:03,979
Brutaalin eron jälkeen
hänen pitäisi keskittyä ensin itseensä.
716
00:48:03,979 --> 00:48:07,562
Luin kerran Brené Brownin kirjan...
- Scott, ole kiltti.
717
00:48:07,562 --> 00:48:10,771
Luen vain yhden lainauksen. Hetki.
718
00:48:10,771 --> 00:48:11,937
Pitääkin mennä.
719
00:48:12,646 --> 00:48:14,646
Hän puhuu tässä siitä, että...
720
00:48:14,646 --> 00:48:17,937
Oletko jo nähnyt parvekenäköalan?
- Nopeasti.
721
00:48:17,937 --> 00:48:19,479
Voi hyvänen aika.
722
00:48:20,187 --> 00:48:21,812
Kerron sitten myöhemmin.
723
00:48:24,937 --> 00:48:31,062
Miten saatoit luopua käsilaukusta?
Se oli avain rakkaustarinaasi.
724
00:48:31,062 --> 00:48:34,979
Et nyt ymmärrä.
Olisit kuullut heidän tarinansa.
725
00:48:34,979 --> 00:48:38,646
Olisin silti pitänyt laukun.
Se meissä on erona.
726
00:48:39,146 --> 00:48:41,771
Minä jatkan lipunmetsästystä
täällä päässä.
727
00:48:42,396 --> 00:48:44,687
Pääset kyllä konserttiin.
728
00:48:45,271 --> 00:48:46,271
Selvä, heippa.
729
00:48:47,229 --> 00:48:50,812
Tässä asiassa
olen samaa mieltä Roxyn kanssa.
730
00:48:50,812 --> 00:48:54,729
Sinä ja Roxy
ette saa harmitella tätä minua enemmän.
731
00:48:54,729 --> 00:48:56,979
Työpaikkani on vaarassa.
732
00:48:58,187 --> 00:48:59,979
Tiedän. Olen pahoillani.
733
00:48:59,979 --> 00:49:03,312
Ymmärtäisit,
jos olisit kuullut heidän tarinansa.
734
00:49:04,646 --> 00:49:07,854
Aikamoinen tarina,
kun luovut unelmiesi miehestä.
735
00:49:07,854 --> 00:49:11,521
Alan miettiä onko tämä sen arvoista.
736
00:49:12,354 --> 00:49:13,521
Anteeksi mitä?
737
00:49:14,937 --> 00:49:18,146
Olemme juosseet lipun perässä
ympäri kaupunkia.
738
00:49:18,146 --> 00:49:20,021
Kohtaamme vain pettymyksiä.
739
00:49:20,021 --> 00:49:23,937
Ehkä universumi yrittää sanoa,
ettei minun pidä mennä konserttiin.
740
00:49:24,437 --> 00:49:28,396
Mitä?
- Lupaan antaa sinulle hyvän arvostelun.
741
00:49:29,146 --> 00:49:30,521
Entä unelmamiehesi?
742
00:49:31,312 --> 00:49:32,187
En tiedä.
743
00:49:32,187 --> 00:49:35,896
Jos kuulumme yhteen,
miksi tämä on näin vaikeaa?
744
00:49:36,521 --> 00:49:37,354
Oletko sinä...?
745
00:49:38,021 --> 00:49:42,896
Ehkä universumi vain koettelee sinua.
746
00:49:43,437 --> 00:49:46,271
Emme voi vain antaa periksi.
747
00:49:48,396 --> 00:49:49,562
Odota.
748
00:49:51,479 --> 00:49:55,312
Lentoemäntiä.
Tapasit Jamesin lentokentällä.
749
00:49:55,312 --> 00:49:57,687
Nyt satumme näkemään lentoemäntiä.
750
00:49:58,187 --> 00:49:59,396
Se on merkki.
751
00:50:00,646 --> 00:50:03,562
Aika kaukaa haettua, jopa minulle.
752
00:50:03,562 --> 00:50:06,729
Älä nyt.
- Mutta hyvä tuulesi tarttuu.
753
00:50:08,187 --> 00:50:09,604
Sitä tarvitaan enemmän.
754
00:50:10,937 --> 00:50:13,354
Enemmän mitä? Lentoemäntiäkö?
755
00:50:13,354 --> 00:50:14,312
Ei.
756
00:50:14,812 --> 00:50:15,896
Hyvää tuulta.
757
00:50:17,021 --> 00:50:19,062
Tästä tulee hyvälle tuulelle.
758
00:50:21,479 --> 00:50:22,896
Kauniit valot.
759
00:50:24,187 --> 00:50:25,229
Kaunis -
760
00:50:26,271 --> 00:50:27,104
puisto.
761
00:50:28,604 --> 00:50:31,354
Minne olemme matkalla?
- Harlemiin, Roxylle.
762
00:50:31,354 --> 00:50:34,437
Tämä on vain hauska tapa päästä sinne.
- Selvä.
763
00:50:35,021 --> 00:50:36,021
Hetkinen.
764
00:50:36,687 --> 00:50:37,687
Kuulitko?
765
00:50:38,354 --> 00:50:39,229
Minkä?
766
00:50:39,729 --> 00:50:40,896
Tuon rytmin.
767
00:50:41,479 --> 00:50:43,771
Se kuulostaa Pentatonixin kappaleelta.
768
00:50:45,229 --> 00:50:46,354
Älä viitsi.
769
00:50:47,187 --> 00:50:50,562
Oletko sinäkin fani?
- Luuletko olevasi ainoa?
770
00:50:50,562 --> 00:50:51,896
Älä viitsi.
771
00:50:51,896 --> 00:50:55,687
Et ole koko aikana sanonut,
772
00:50:55,687 --> 00:50:58,896
että sinäkin fanitat Pentatonixia.
773
00:50:58,896 --> 00:51:01,521
Olet täynnä yllätyksiä.
774
00:51:02,104 --> 00:51:04,979
Täytyy pitää sinut hereillä. Katso tätä.
775
00:51:11,187 --> 00:51:13,812
Tämä on suosikkini.
- Niin minunkin.
776
00:51:13,812 --> 00:51:15,562
Osaatko tehdä sen?
- Osaan.
777
00:51:15,562 --> 00:51:16,812
Samoin.
778
00:51:22,271 --> 00:51:24,479
Älä!
- Eikä. Tuo kerta...
779
00:51:24,479 --> 00:51:26,187
Et ole tosissasi.
- Anteeksi.
780
00:51:26,187 --> 00:51:29,354
Olet vaaraksi muille. Teit sen tahallasi.
- Enkä.
781
00:52:07,437 --> 00:52:08,896
No niin.
782
00:52:09,979 --> 00:52:14,354
Olemme juoneet tarpeeksi.
On aika keksiä, miten saan lipun.
783
00:52:14,354 --> 00:52:17,979
Teddy!
- Viiniä ei koskaan ole tarpeeksi.
784
00:52:17,979 --> 00:52:20,354
Jätä hänet rauhaan.
- Miksi?
785
00:52:21,187 --> 00:52:24,437
Kauanko voileivän tekemiseen menee?
- Unohda koko leipä.
786
00:52:24,437 --> 00:52:28,937
Hän löysi pannuja ja mausteita,
joista en tiennyt mitään.
787
00:52:28,937 --> 00:52:30,354
Kohta alkaa syömingit.
788
00:52:31,479 --> 00:52:35,187
Ruoka auttaa ajattelemaan.
789
00:52:36,187 --> 00:52:38,729
Tässä on liharuokaa ja vegaanista.
790
00:52:39,479 --> 00:52:42,521
Ja tuossa on hauikset.
- Tuli kuuma.
791
00:52:45,312 --> 00:52:46,521
Kuumapa tosiaan.
792
00:52:49,479 --> 00:52:51,312
Katsoin vain lihaa.
793
00:52:52,562 --> 00:52:54,521
Lautasella.
- Aivan.
794
00:53:01,604 --> 00:53:04,271
Olet todella taitava.
795
00:53:04,854 --> 00:53:07,521
Onko hän taitava?
796
00:53:09,354 --> 00:53:10,229
Teddy.
797
00:53:10,896 --> 00:53:15,437
Pahoittelut äidilleni,
mutta tämä oli paras syömäni ateria.
798
00:53:15,437 --> 00:53:18,687
Kiitos. Olin ennen töissä Alineassa.
799
00:53:18,687 --> 00:53:22,271
Et kai? Michelin-tähden Alineassako?
800
00:53:23,396 --> 00:53:27,354
Olimme siellä vastikään.
- Syntymäpäivänäni viime keväänä.
801
00:53:27,354 --> 00:53:30,604
Ruoka oli mieletöntä. Meriahven...
802
00:53:30,604 --> 00:53:35,104
Minä olin siellä keväällä.
Saatoin laittaa meriahvenesi.
803
00:53:35,729 --> 00:53:37,271
Olet todella lahjakas.
804
00:53:39,021 --> 00:53:40,604
Mikset jatkanut siellä?
805
00:53:42,687 --> 00:53:47,312
Elämä vei muualle. Äiti sairastui.
806
00:53:47,937 --> 00:53:50,187
Minua tarvittiin avuksi kotiin.
807
00:53:50,729 --> 00:53:53,312
Keittiöhommat eivät juuri jousta.
808
00:53:54,354 --> 00:53:57,562
Ryhdyin conciergeksi.
- Olet hyvä poika.
809
00:53:58,146 --> 00:54:00,229
On skandaali, ettet ole kokki.
810
00:54:01,062 --> 00:54:07,937
Kiitos, mutta sisäinen conciergeni sanoo,
että pelkkä kohtalo ei hanki lippua.
811
00:54:13,021 --> 00:54:14,187
Tai ehkä hankkii.
812
00:54:15,812 --> 00:54:18,396
Serkullani on kaksi lippua.
813
00:54:18,396 --> 00:54:21,854
Ne tarvitsee vain hakea
äidiltäni Brooklynista.
814
00:54:43,312 --> 00:54:45,479
Kylläpä sinulla kesti. Aika loppuu.
815
00:54:45,479 --> 00:54:49,312
Miten niin?
Kauanko yksien lippujen hakeminen kestää?
816
00:54:50,229 --> 00:54:53,229
Tilanne on vähän monimutkaisempi.
817
00:54:55,437 --> 00:54:59,521
Millä tavalla?
- Selitän kaiken. Tulkaa perässä.
818
00:54:59,521 --> 00:55:03,437
Päästä hänet peremmälle, Jordy,
ennen kuin alat komentaa.
819
00:55:03,437 --> 00:55:06,146
Miten tämä on monimutkaista?
820
00:55:06,146 --> 00:55:10,812
Teddy, sinun oli aikakin palata.
Saat valmistaa brûléet.
821
00:55:10,812 --> 00:55:14,396
Minä teen naapurien lahjat valmiiksi.
822
00:55:14,396 --> 00:55:16,521
Anteeksi, kuka täällä komentaa?
823
00:55:16,521 --> 00:55:20,229
Olen hänen äitinsä ja saan komentaa...
- He ovat aina tällaisia.
824
00:55:21,146 --> 00:55:22,021
Teddy.
825
00:55:22,896 --> 00:55:24,229
Kuka tämä on?
826
00:55:24,229 --> 00:55:27,104
Tämä on Layla. Hän ei ole...
827
00:55:27,104 --> 00:55:29,979
Tiedän tuon ilmeen. Layla on asiakas.
828
00:55:29,979 --> 00:55:33,146
Hän odotti saavansa
konserttilipun käteensä.
829
00:55:33,146 --> 00:55:37,104
Hengitä. Kyllä se toteutuu.
- Meillä on vieras.
830
00:55:38,187 --> 00:55:41,354
Hauska tavata, Layla.
- Hauska tavata.
831
00:55:41,354 --> 00:55:43,812
Täti, minun pitää viedä heidät...
- Jordy.
832
00:55:43,812 --> 00:55:49,979
Sinun juonesi saa odottaa hetken.
- Juoniko? Olen pahoillani.
833
00:55:49,979 --> 00:55:53,062
Layla, tämä on Teddyn serkku, Jordy.
- Hei.
834
00:55:53,646 --> 00:55:56,896
Hei! Nyt kun meidät on esitelty,
835
00:55:56,896 --> 00:56:00,437
voivatko he harjoitella,
että he voittavat liput?
836
00:56:00,437 --> 00:56:01,437
Harjoitella?
837
00:56:06,604 --> 00:56:10,312
Pitääkö minun
huulisynkata ja tanssia Snow Ballissa?
838
00:56:10,312 --> 00:56:15,146
Mikä Snow Ball on?
- Playback-esitysten kuningatarkisat.
839
00:56:15,146 --> 00:56:18,729
Tänä vuonna
voittajat saavat Pentatonix-liput.
840
00:56:18,729 --> 00:56:21,271
Kuulostaa hauskalta!
- Kenelle?
841
00:56:21,854 --> 00:56:25,979
Layla, et ymmärrä.
Hän haluaa meidän kilpailevan.
842
00:56:25,979 --> 00:56:29,146
Muut kilpailijat ottavat kisan tosissaan.
843
00:56:29,146 --> 00:56:31,646
Teddy liioittelee.
- Minä...
844
00:56:32,396 --> 00:56:33,854
Selvä.
845
00:56:34,479 --> 00:56:38,562
Viime vuoden kakkonen
viilteli voittajan auton renkaat.
846
00:56:38,562 --> 00:56:41,062
Siksikö, että hän jäi toiseksi?
- Kyllä.
847
00:56:41,062 --> 00:56:44,771
Toivottavasti hän sai porttikiellon.
- Vuoden pituisen kiellon.
848
00:56:44,771 --> 00:56:47,521
Voitto kuului silti minulle.
- Sinäkö se olit?
849
00:56:47,521 --> 00:56:49,896
Ja se oli vain yksi rengas.
850
00:56:49,896 --> 00:56:52,604
Olen aika voitonhimoinen.
851
00:56:53,687 --> 00:56:58,521
Se auttaa voittamaan liput.
852
00:56:58,521 --> 00:57:01,937
Tämä ei ole helppo nakki.
853
00:57:01,937 --> 00:57:06,812
Kyse on Snow Ballista. Se on instituutio.
854
00:57:06,812 --> 00:57:10,187
Kilpakumppanit eivät ole
lähiöiden kotirouvia,
855
00:57:10,187 --> 00:57:12,937
vaan varanäyttelijöitä
Dear Evan Hansenista -
856
00:57:12,937 --> 00:57:15,187
ja RuPaul Drag Racesta.
857
00:57:15,187 --> 00:57:18,312
Drag queenit loistavat lavalla.
858
00:57:18,312 --> 00:57:23,521
Sanoinko jo, etten halua tehdä tätä?
Minulla on esiintymiskammo.
859
00:57:23,521 --> 00:57:27,437
Älä yritä. Hän oli kaksi vuotta putkeen
Little Mister Wildwood.
860
00:57:27,437 --> 00:57:29,396
Little Mister mikä?
861
00:57:30,354 --> 00:57:31,187
Hetki nyt.
862
00:57:32,271 --> 00:57:35,729
Olitko kauneuskisoissa?
- Tästä ei puhuta.
863
00:57:35,729 --> 00:57:39,479
Olin kuusivuotias!
- Tästä puhutaan vielä.
864
00:57:39,479 --> 00:57:40,979
Kuunnelkaa!
865
00:57:41,771 --> 00:57:47,271
Antakaa minulle mielenne,
kehonne ja sielunne -
866
00:57:47,271 --> 00:57:49,562
seuraavaksi 12 tunniksi.
867
00:57:49,562 --> 00:57:51,937
12 tunniksiko? Älä viitsi!
868
00:57:51,937 --> 00:57:55,979
Se on aika pitkä aika. 14 tuntia!
- Neljätoistako?
869
00:57:55,979 --> 00:58:01,937
Jos teette niin,
saatatte onnistua voittamaan liput.
870
00:58:01,937 --> 00:58:06,604
Nyt tarvitaan sähinää ja säihkettä!
871
00:58:09,271 --> 00:58:12,646
Testataan kykynne.
Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan!
872
00:58:12,646 --> 00:58:15,812
Yy, kaa, koo, nee, vii, kuu, sei, kasi.
873
00:58:15,812 --> 00:58:18,812
Yy, kaa, koo, nee, vii, kuu,
sinun vuorosi.
874
00:58:18,812 --> 00:58:21,979
Yy, kaa, koo, nee, vii, kuu, sei, kasi.
875
00:58:21,979 --> 00:58:25,062
Yy, kaa, koo, nee, seuraava! Antaa palaa!
876
00:58:25,062 --> 00:58:28,187
Yy, kaa, koo, nee, vii, kuu, sei, kasi.
877
00:58:28,187 --> 00:58:31,646
Yy, kaa, koo, nee, ei se noin mene!
878
00:58:31,646 --> 00:58:35,771
Näin, näin, näin!
879
00:58:35,771 --> 00:58:37,229
Niin se pitää tehdä!
880
00:58:37,229 --> 00:58:41,562
Tarvitsemme spektaakkelin,
että juttu lähtee käyntiin.
881
00:58:41,562 --> 00:58:45,229
Ajattelin, että voisimme lisätä noston.
Minä näytän miten.
882
00:58:45,229 --> 00:58:49,604
Tule tähän. Pane kädet hänen vyötärölleen.
883
00:58:49,604 --> 00:58:51,021
Nytkö?
- Nyt.
884
00:58:51,021 --> 00:58:53,271
Elikkä siis...
885
00:58:53,271 --> 00:58:56,646
Asetat kädet vyötärölle.
886
00:58:56,646 --> 00:58:59,979
Ja sinä taas... Kädet vyötärölle!
887
00:58:59,979 --> 00:59:02,062
Koko ajanko?
- Pidä ne siinä.
888
00:59:02,062 --> 00:59:03,896
Koko ajan.
- Älä liiku!
889
00:59:03,896 --> 00:59:05,271
Koko ajanko?
- Kyllä!
890
00:59:05,271 --> 00:59:06,354
Selvä.
891
00:59:06,354 --> 00:59:09,104
Tartu hänen ranteisiinsa.
892
00:59:09,104 --> 00:59:11,229
Se tukee sinua.
893
00:59:11,229 --> 00:59:13,729
Sinun pitää tehdä plié.
894
00:59:13,729 --> 00:59:16,437
Plié alas. Näin.
895
00:59:19,187 --> 00:59:23,187
Olet liian... Pidä peppu edessä.
896
00:59:23,187 --> 00:59:27,396
Alas, hartiat, ylös!
- Selvä.
897
00:59:27,396 --> 00:59:30,187
Missä tyttö on?
898
00:59:30,187 --> 00:59:34,479
Miten menet alas, hartiat, ylös
ilman tyttöä? En tarkoittanut tuota.
899
00:59:34,479 --> 00:59:38,062
Tämä on tuttu juttu. Tartu käteen.
900
00:59:38,062 --> 00:59:41,937
Käännytään ja otetaan jalasta kiinni.
901
00:59:43,437 --> 00:59:46,896
Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan.
Yy, kaa, koo, nee.
902
00:59:47,396 --> 00:59:48,604
Teddy!
903
00:59:49,646 --> 00:59:52,812
Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan.
Yy, kaa, koo.
904
00:59:53,812 --> 00:59:55,771
Hitsi.
- Voi, Teddy.
905
00:59:59,229 --> 01:00:01,896
Kyllä! Ja alas!
906
01:00:03,021 --> 01:00:05,396
Teimme sen.
- Teddy Wilkins.
907
01:00:05,396 --> 01:00:07,646
Äiti.
- Missä crème brûléeni ovat?
908
01:00:09,104 --> 01:00:13,979
Ehdimmekö harjoitella vielä?
- Ei tässä mene kauaa.
909
01:00:27,687 --> 01:00:29,896
Sriracha.
- Crème brûléen kanssako?
910
01:00:30,479 --> 01:00:33,146
Ei, sinä.
911
01:00:33,979 --> 01:00:35,812
Lentokentän loungessa.
912
01:00:36,771 --> 01:00:38,562
Lisäsit srirachaa ruokaani.
913
01:00:39,687 --> 01:00:42,062
Pudotit yhden tällaisen laukkuuni.
914
01:00:47,354 --> 01:00:49,312
Sanoin, etten unohda kasvoja.
915
01:00:51,229 --> 01:00:53,104
Varsinkaan nättejä kasvoja.
916
01:00:56,896 --> 01:00:59,729
Sanon vain.
- Taisit olla oikeassa.
917
01:01:00,854 --> 01:01:02,146
Niin taisin.
918
01:01:03,771 --> 01:01:07,521
Teen vain nämä, niin voimme harjoitella.
919
01:01:08,354 --> 01:01:09,562
Voisinpa auttaa.
920
01:01:10,146 --> 01:01:11,146
Kyllä voitkin.
921
01:01:11,771 --> 01:01:14,937
En voi. Olen katastrofi keittiössä.
922
01:01:15,479 --> 01:01:16,812
Hölynpölyä.
923
01:01:17,437 --> 01:01:18,271
Voin opettaa.
924
01:02:23,604 --> 01:02:27,646
Sinun pitää avata ravintola.
Saat minusta vakiasiakkaan.
925
01:02:27,646 --> 01:02:31,687
En avaa ravintolaa.
Arvaa, moniko lopettaa vuoden sisään?
926
01:02:31,687 --> 01:02:32,979
Et sinä.
927
01:02:34,896 --> 01:02:39,562
Kiitos,
mutta en usko universumiin kuten sinä.
928
01:02:39,562 --> 01:02:43,354
Ei tarvitse uskoa universumiin,
929
01:02:44,312 --> 01:02:46,312
kunhan uskot itseesi.
930
01:02:46,312 --> 01:02:50,771
Motivoitko oppilaitasi noin?
- Joskus myös heidän vanhempiaan.
931
01:02:51,396 --> 01:02:53,687
He eivät usko pääsevänsä yliopistoon.
932
01:02:54,187 --> 01:03:00,437
Raha, olosuhteet, pelko.
Liian moni pelkää unelmoida.
933
01:03:00,437 --> 01:03:03,271
Totta puhut.
- Äiti.
934
01:03:04,021 --> 01:03:06,896
En ole enää kipeä.
935
01:03:08,646 --> 01:03:12,729
En tarvitse sinua,
vaikka pidänkin seurastasi.
936
01:03:13,354 --> 01:03:18,021
Sinun on aika lakata murehtimasta
ja palata elämääsi.
937
01:03:18,021 --> 01:03:23,187
Crème brûléen syöminen ja rupattelu
ei auta voittamaan lippua.
938
01:03:26,146 --> 01:03:29,854
Vähän vielä.
- Vähemmän sähinää, enemmän säihkettä.
939
01:03:44,437 --> 01:03:45,771
Mitä sinä odotat?
940
01:03:47,354 --> 01:03:51,021
Kuulostaa ehkä hullulta,
mutta hän näyttää niin levolliselta.
941
01:03:51,021 --> 01:03:53,479
Lepo on kaukana, jos hän ei saa lippua.
942
01:03:53,479 --> 01:03:55,562
Ei!
- Herätys!
943
01:04:00,896 --> 01:04:02,187
Hei, kulta.
944
01:04:02,187 --> 01:04:05,771
Anteeksi, kuolasinko minä?
Kuorsasinko liikaa?
945
01:04:05,771 --> 01:04:11,604
Meidän pitää valmistautua esitykseen
ja tehdä sinusta kaunis.
946
01:04:11,604 --> 01:04:14,937
Hän on jo kaunis.
947
01:04:15,437 --> 01:04:18,812
Aamunaama ei kelpaa Snow Balliin.
948
01:04:18,812 --> 01:04:24,854
Tässä on glamour-tiimisi.
Valmistaudu muodonmuutokseen.
949
01:04:28,062 --> 01:04:29,187
OOPPERATALO
950
01:04:30,854 --> 01:04:32,604
Näytät upealta!
951
01:04:33,104 --> 01:04:34,312
Kiva, että tulit.
952
01:05:25,812 --> 01:05:28,646
Hän oli mahtava!
953
01:05:29,562 --> 01:05:32,021
Vielä yhdet aplodit.
954
01:05:32,812 --> 01:05:35,979
"Sleigh My Name"! Priyanka!
955
01:05:35,979 --> 01:05:38,146
Aika kova kilpailu.
956
01:05:39,646 --> 01:05:43,146
Hei! Tarvitsen tällaisen.
- Ei.
957
01:05:44,146 --> 01:05:45,354
Pyydä nätisti.
958
01:05:45,354 --> 01:05:49,437
Tunnen tuon pitopalvelun.
Tässä on varmasti pähkinöitä.
959
01:05:50,271 --> 01:05:51,229
Kiitos.
960
01:05:51,229 --> 01:05:53,229
EpiPenin iskeminen sydämeesi -
961
01:05:53,229 --> 01:05:56,979
ei ole yhteisten
hullujen asioiden listallani.
962
01:05:56,979 --> 01:06:00,646
Ei EpiPeniä tökätä sydämeen.
963
01:06:01,729 --> 01:06:03,271
Kiitos, että muistit.
964
01:06:04,937 --> 01:06:07,021
Hyvää joulua, tyttöseni.
965
01:06:07,021 --> 01:06:10,562
Tarvitsemme koko lumovoimasi
voittaaksemme.
966
01:06:10,562 --> 01:06:13,937
Säihkyvä hymysi
menee pilalle murosotkusta.
967
01:06:13,937 --> 01:06:15,271
Jordan.
968
01:06:16,062 --> 01:06:18,479
Mitä sinä teet täällä?
969
01:06:18,479 --> 01:06:21,979
Olet Snow Ballin mustalla listalla.
Tein flaijereitakin.
970
01:06:23,187 --> 01:06:27,437
Onpa kauhea kuva minusta.
- Tiedän.
971
01:06:27,437 --> 01:06:31,979
Yrität himmentää liekkini, Alan,
972
01:06:31,979 --> 01:06:36,229
mutta tänään se ei onnistu,
koska olen paikalla valmentajana.
973
01:06:37,562 --> 01:06:40,562
Ketä sinä valmennat?
- Laylaa ja Teddyä.
974
01:06:40,562 --> 01:06:43,729
He ovat kaupungin uusin ja kuumin tiimi.
975
01:06:44,562 --> 01:06:48,479
Pikemminkin nakit ja muusi -tiimi.
Onnea vain.
976
01:06:53,021 --> 01:06:54,437
Mennään valmistautumaan.
977
01:07:10,521 --> 01:07:15,354
Ovatpa he taitavia.
- Arvaa, mitä meillä on ja heillä ei?
978
01:07:15,354 --> 01:07:18,479
Mitä?
- Entinen Little Mister Wildwood.
979
01:07:20,104 --> 01:07:24,562
Esiinnyin 25 vanhemmalle.
Tämä yleisö odottaa kunnon show'ta.
980
01:07:24,562 --> 01:07:26,479
Annetaan se heille.
981
01:07:27,021 --> 01:07:31,187
Aika mennä lavalle. Teiltä puuttuu
koordinaatio, rytmi ja kyky.
982
01:07:31,187 --> 01:07:34,937
Jos haluatte liput,
tarvitsette sähinää ja säihkettä.
983
01:07:34,937 --> 01:07:37,354
Sähinää ja säihkettä.
984
01:07:37,354 --> 01:07:41,937
Höyryävän kuuma esitys. Aplodeja!
985
01:07:41,937 --> 01:07:45,646
Puhelimesi. Putoilevat puhelimet
eivät saa pilata esitystä.
986
01:07:45,646 --> 01:07:46,562
Tässä.
987
01:07:47,312 --> 01:07:48,354
Serkkuläpsyt.
988
01:07:50,021 --> 01:07:51,937
Tehkää kaikkenne.
- Mennään.
989
01:07:52,437 --> 01:07:54,187
Sähinää ja säihkettä.
990
01:07:54,187 --> 01:07:58,187
Gowanuksesta asti...
- Tämä käy hermoille.
991
01:07:58,187 --> 01:08:00,896
{\an8}Layla ja Teddy!
992
01:08:12,354 --> 01:08:14,021
Nyt säihkyy!
993
01:10:23,104 --> 01:10:26,396
Antaa kuulua Laylalle ja Teddylle!
994
01:10:29,354 --> 01:10:31,229
Mene.
- Tule!
995
01:10:35,229 --> 01:10:36,771
No niin.
996
01:10:38,521 --> 01:10:39,771
Tuonne päin.
997
01:10:40,854 --> 01:10:42,771
Eikö ollutkin hieno esitys?
998
01:10:44,729 --> 01:10:45,812
Voi luoja.
999
01:10:47,937 --> 01:10:49,479
Se oli niin...
1000
01:10:50,062 --> 01:10:52,646
Se oli niin...
1001
01:10:55,396 --> 01:10:58,937
Suuri osa ei ollut minun koreografiaani,
mutta suutun toiste.
1002
01:10:58,937 --> 01:11:03,104
Suudelma oli loistava.
Esititte sen tosi hyvin!
1003
01:11:03,104 --> 01:11:08,396
Kuumin esitys Snow Ballin historiassa.
Voisi luulla, että rakastuitte oikeasti.
1004
01:11:08,396 --> 01:11:10,604
Tosi on! Esititte tosi hyvin!
1005
01:11:11,521 --> 01:11:15,771
Aivan. Esitimme tosi hyvin.
1006
01:11:16,354 --> 01:11:18,562
Mitä vain esityksen eteen.
1007
01:11:19,396 --> 01:11:20,562
Vai mitä?
1008
01:11:21,312 --> 01:11:25,729
Nyt on palkintojenjaon vuoro!
1009
01:11:27,729 --> 01:11:30,354
Voittajat on valittu -
1010
01:11:30,354 --> 01:11:35,854
minun asiantuntemukseni
ja yleisön reaktion perusteella.
1011
01:11:35,854 --> 01:11:41,187
Enemmittä puheitta
pyydän kolme parasta lavalle.
1012
01:11:41,187 --> 01:11:42,979
Järjestys on satunnainen.
1013
01:11:42,979 --> 01:11:46,187
Patrice ja Tyler!
1014
01:11:47,271 --> 01:11:49,646
Priyanka!
1015
01:11:50,896 --> 01:11:54,521
Ja Layla ja Teddy!
- Voi ihme!
1016
01:11:54,521 --> 01:11:58,021
Läimäytä pepulle ja sano Petteriksi!
Tämä on joulun ihme!
1017
01:11:58,021 --> 01:12:02,479
Menkää lavalle!
- Haloo? Layla ja Teddy?
1018
01:12:02,479 --> 01:12:06,687
Eipäs ujostella! Layla ja Teddy!
1019
01:12:07,812 --> 01:12:09,937
Kolmanneksi tulivat -
1020
01:12:09,937 --> 01:12:16,771
paikallisesta In the Heightsista tutut
Patrice ja Tyler!
1021
01:12:19,646 --> 01:12:22,146
Hyvin tehty. Olkaa hyvät.
1022
01:12:26,187 --> 01:12:30,271
Toisella sijalla on
musta hevosemme Gowanuksesta,
1023
01:12:30,271 --> 01:12:33,229
Layla ja Teddy!
1024
01:12:35,812 --> 01:12:39,979
En olisi uskonut, että teistä on tähän.
1025
01:12:39,979 --> 01:12:45,646
Tämän vuoden voittaja on siis Priyanka!
1026
01:12:48,021 --> 01:12:50,479
Tämä on minun hetkeni. Häipykää.
1027
01:12:51,854 --> 01:12:55,687
Kyllä!
- Sinä teit sen.
1028
01:12:57,146 --> 01:12:59,354
Rakastan joulua!
1029
01:13:00,187 --> 01:13:03,437
Kiitos! Jee!
1030
01:13:04,229 --> 01:13:05,062
Katsokaa.
1031
01:13:05,062 --> 01:13:10,062
Toisella sijalla on musta hevosemme
Gowanuksesta, Layla ja Teddy!
1032
01:13:10,062 --> 01:13:14,312
Epistä, että he hävisivät.
- Ei minusta. Näitkö Priyankan?
1033
01:13:14,312 --> 01:13:16,396
Aika reki veto.
1034
01:13:16,896 --> 01:13:18,479
Kiva.
- Kiitos.
1035
01:13:19,354 --> 01:13:20,396
Kova homma.
1036
01:13:20,396 --> 01:13:23,687
Tuo oli heidän viimeinen tilaisuutensa.
1037
01:13:23,687 --> 01:13:27,771
Liput on myyty loppuun.
Meilläkään ei ole niitä enää.
1038
01:13:27,771 --> 01:13:31,896
Ehkä niin on paras.
Heidän välillään on selvästi kemiaa.
1039
01:13:31,896 --> 01:13:36,854
Nyt hän ei koskaan näe Jamesia.
- Luulin, että olit Tayla-tiimissä.
1040
01:13:36,854 --> 01:13:40,646
En tiedä, miltä minusta tuntuu.
Tilanne on hämmentävä.
1041
01:13:40,646 --> 01:13:45,104
Hyvä, ettei meillä ole lippua.
Emme tietäisi mitä tehdä.
1042
01:13:45,771 --> 01:13:48,021
Päivitys. Teillä on lippu.
1043
01:13:48,021 --> 01:13:48,937
Mitä?
1044
01:13:50,021 --> 01:13:53,271
Mistä tiedätte, milloin...? Aivan sama.
1045
01:13:53,271 --> 01:13:56,937
Yksi alan tekijöistä peruutti tulonsa.
Lähetin ryhmäpostin.
1046
01:13:58,312 --> 01:14:02,437
Aivan. Se sähköposti.
- Rauhoittukaa.
1047
01:14:02,437 --> 01:14:04,771
Voimme antaa Laylalle lipun.
1048
01:14:04,771 --> 01:14:08,021
Kyllä.
- Voimme, mutta ei pitäisi.
1049
01:14:08,021 --> 01:14:11,646
Ei siksi, että viisi tätiäni
etsii pakkasessa lippuja,
1050
01:14:11,646 --> 01:14:14,229
vaan koska tähän ei pitäisi sekaantua.
1051
01:14:14,229 --> 01:14:18,771
Minusta hänen pitäisi olla Teddyn kanssa.
James on vain häiriöksi.
1052
01:14:18,771 --> 01:14:21,271
Tiedämmekö sen?
- Kaverit.
1053
01:14:22,021 --> 01:14:23,937
Tämä ei ole meidän päätöksemme.
1054
01:14:24,562 --> 01:14:27,687
Ehkä hänen pitäisi olla
Jamesin kanssa, ehkä Teddyn.
1055
01:14:27,687 --> 01:14:31,354
Laylan on päätettävä se itse.
1056
01:14:33,396 --> 01:14:35,312
Hyvä on.
- Tylsää, mutta okei.
1057
01:14:36,021 --> 01:14:38,812
Entä Teddy? Miltä hänestä tuntuu?
1058
01:14:38,812 --> 01:14:41,396
Eikö silläkin ole väliä?
1059
01:14:41,979 --> 01:14:43,104
Älkää!
1060
01:14:49,271 --> 01:14:52,021
Mitä äsken oikein tapahtui?
1061
01:14:54,812 --> 01:14:55,771
Minä -
1062
01:14:57,521 --> 01:14:58,604
en -
1063
01:15:00,729 --> 01:15:01,687
tiedä.
1064
01:15:03,062 --> 01:15:03,979
Aivan.
1065
01:15:08,729 --> 01:15:09,771
Minä olin...
1066
01:15:12,021 --> 01:15:14,021
Teillä on syytä iloita.
1067
01:15:14,021 --> 01:15:17,771
Ette voittaneet lippua,
mutta tulitte toiseksi tällä yleisöllä.
1068
01:15:17,771 --> 01:15:22,187
En tahdo uskoa sitä.
- Esityksen perusteella en tahdo minäkään.
1069
01:15:22,687 --> 01:15:26,854
Te kyllä sähisitte ja säihkyitte.
1070
01:15:28,104 --> 01:15:32,812
Lahjakortti kylpyläviikonloppuun
kuuluu minulle.
1071
01:15:32,812 --> 01:15:36,062
Kiitos. Kakkossija saa minut janoiseksi.
1072
01:15:39,437 --> 01:15:44,229
Olinko se vain minä, vai...
- ...tapahtuiko...
1073
01:15:44,229 --> 01:15:47,146
...tuolla...
- ...jotain?
1074
01:15:47,146 --> 01:15:48,771
Niin.
- Niin.
1075
01:15:48,771 --> 01:15:50,312
Lavalla.
1076
01:15:57,354 --> 01:15:58,354
Tarkoitan, että...
1077
01:15:58,354 --> 01:16:00,979
Oli mitä oli, sen on odotettava.
Sait lipun.
1078
01:16:01,562 --> 01:16:05,187
Sainko?
- Pentatonix lähetti sinulle lipun.
1079
01:16:05,687 --> 01:16:06,562
Miten?
1080
01:16:06,562 --> 01:16:09,937
He lähettivät viestin puhelimeesi!
Mene valmistautumaan.
1081
01:16:10,479 --> 01:16:12,812
Mutta hän...
1082
01:16:13,437 --> 01:16:15,062
Ajattelimme juuri...
1083
01:16:15,729 --> 01:16:17,312
Että meidän pitäisi puhua.
1084
01:16:17,312 --> 01:16:20,229
Puhukaa, kun hän on tavannut
elämänsä rakkauden.
1085
01:16:20,229 --> 01:16:25,479
Kulta, tunnen rakkauden taikaa.
Sait minut uskomaan.
1086
01:16:25,479 --> 01:16:28,021
Pue hänet ja vie hänet teatteriin.
1087
01:16:29,021 --> 01:16:32,021
Liikettä.
- Miksi minun pitää mennä?
1088
01:16:32,021 --> 01:16:36,979
Jotta Layla saa lipun, sinun pitää
esittää konsertissa joulupukkia.
1089
01:16:36,979 --> 01:16:38,021
Mitä?
- Miksi?
1090
01:16:38,021 --> 01:16:40,271
Ehkä heidän joulupukkinsa sairastui.
1091
01:16:40,271 --> 01:16:43,812
Sama se. Kunhan menet.
- En ymmärrä, miten...
1092
01:16:45,604 --> 01:16:50,646
Entä jos hätäilen liikaa?
- Tapaat unelmiesi miehen. Olet sokissa.
1093
01:16:51,146 --> 01:16:55,729
Sait lipun konserttiin!
Lentokenttä-James, täältä sinä tulet!
1094
01:17:05,146 --> 01:17:09,479
En voi! Minulla on esiintymiskammo.
- Tanssit juuri lavalla.
1095
01:17:09,479 --> 01:17:11,479
Joulupukin pitää puhuakin.
1096
01:17:11,479 --> 01:17:15,187
"Hou, hou, hou" ei ole puhetta,
vaan ääntä. Osaat pitää ääntä.
1097
01:17:15,187 --> 01:17:19,396
Minulla ei ole mahaakaan.
- Asiakkaasi luottaa sinuun.
1098
01:17:19,396 --> 01:17:23,437
Tee työsi,
mene teatteriin ja ole hyvä joulupukki.
1099
01:17:23,437 --> 01:17:27,187
Älä sotke hänen onnellista loppuaan. Mene!
1100
01:17:28,229 --> 01:17:29,646
Älä tartu minua...
- Mene!
1101
01:17:32,479 --> 01:17:35,687
Tiedät,
etten usko taianomaiseen romantiikkaan.
1102
01:17:35,687 --> 01:17:38,729
Tämä on silti taianomaisen romanttista.
1103
01:17:40,521 --> 01:17:43,979
Miksi olet noin epävarma?
- En ole epävarma.
1104
01:17:44,854 --> 01:17:45,854
En vain ole...
1105
01:17:46,937 --> 01:17:47,979
...varma.
1106
01:17:47,979 --> 01:17:51,896
Ei varma, epävarma.
Tarvitsetko sanakirjan?
1107
01:17:53,687 --> 01:17:56,521
Sähköposti Impromptulta.
He pyytävät palautetta.
1108
01:17:56,521 --> 01:17:57,729
Tämä pitää hoitaa.
1109
01:17:57,729 --> 01:18:01,896
Teddyn työ on vaarassa.
- Minä kirjoitan. Sinä meikkaat.
1110
01:18:02,646 --> 01:18:03,479
Anna mennä.
1111
01:18:05,562 --> 01:18:08,896
"Oliko conciergesi kohtelias?" Kyllä.
1112
01:18:08,896 --> 01:18:13,812
Teddy oli ammattimainen ja mukautuva.
- Hän oli myös todella herttainen.
1113
01:18:14,771 --> 01:18:17,979
Hän opetti tekemään crème brûléeta,
vaikken osaa kokata.
1114
01:18:17,979 --> 01:18:20,771
Et niin. Miten se liittyy asiaan?
1115
01:18:20,771 --> 01:18:22,354
Keskittyisitkö?
- Selvä.
1116
01:18:22,937 --> 01:18:26,062
"Suosittelisitko conciergea
ystävälle tai kollegalle?"
1117
01:18:26,062 --> 01:18:30,229
Hän keksi aika villejä konsteja.
Kuten Snow Ball.
1118
01:18:30,812 --> 01:18:35,187
En tunne ketään muuta,
joka olisi onnistunut siinä.
1119
01:18:35,187 --> 01:18:41,062
Conciergen työnkuvaan ei kuulu olla
puoliammattimainen tanssija.
1120
01:18:42,521 --> 01:18:43,896
Ja hyvä suutelija.
1121
01:18:44,687 --> 01:18:49,521
Tämä on "kyllä" tai "ei" kysymys.
Vastaan "kyllä".
1122
01:18:52,562 --> 01:18:53,854
JOULUKIERTUE
1123
01:19:17,479 --> 01:19:19,312
Voi ei!
1124
01:19:20,021 --> 01:19:21,896
Päivä vain paranee.
1125
01:19:23,021 --> 01:19:24,146
Ei!
1126
01:19:25,271 --> 01:19:26,562
Hitsi!
1127
01:19:29,854 --> 01:19:31,687
Tätä ei ollut työnkuvassa.
1128
01:19:43,187 --> 01:19:47,521
NÄYTTÄMÖN TAKAOVI
1129
01:19:50,604 --> 01:19:55,646
Olen Teddy. Tulin esittämään joulupukkia.
- Hyvä yritys. Heillä on jo joulupukki.
1130
01:19:55,646 --> 01:19:58,479
Sain tekstiviestin.
- Minä hoidan tämän.
1131
01:19:58,479 --> 01:19:59,771
Teddy?
- Kyllä.
1132
01:19:59,771 --> 01:20:01,146
Tänne päin.
1133
01:20:08,229 --> 01:20:09,646
Tänne päin.
1134
01:20:10,771 --> 01:20:13,104
En tiedä, mitä he suunnittelevat.
1135
01:20:13,104 --> 01:20:16,146
Onko tuo Kirstin?
- Kyllä on.
1136
01:20:16,146 --> 01:20:18,396
Ja Mitch!
- Hän ja hän.
1137
01:20:18,396 --> 01:20:20,271
Tuo on Kevin!
- Aivan.
1138
01:20:20,271 --> 01:20:23,062
Hitsi! Tuolla menee Matt.
- Tiedän.
1139
01:20:23,062 --> 01:20:25,229
Tämä on jo liikaa. Hetki.
1140
01:20:25,812 --> 01:20:27,687
Missä Scott on?
- Kuka kysyy?
1141
01:20:29,979 --> 01:20:32,687
Vitsi vain. Joulupukki on saapunut.
1142
01:20:32,687 --> 01:20:34,312
Hei!
- Joulupukki!
1143
01:20:34,312 --> 01:20:36,312
Hei.
- Uskomatonta.
1144
01:20:37,312 --> 01:20:41,521
Mitä sinulle on tapahtunut?
Painitko poron kanssa?
1145
01:20:47,354 --> 01:20:49,437
Poro, koska olen joulupukki!
1146
01:20:50,812 --> 01:20:52,271
Ei se noin hassua ollut.
1147
01:20:54,354 --> 01:20:57,812
He vain piruilevat.
Se ei ollut lainkaan hauskaa.
1148
01:20:59,687 --> 01:21:01,354
Ei lainkaan hauskaa
1149
01:21:01,354 --> 01:21:02,937
He tekevät aina noin.
1150
01:21:02,937 --> 01:21:05,187
Ymmärrän.
1151
01:21:05,687 --> 01:21:06,937
Se suudelma.
1152
01:21:07,521 --> 01:21:10,104
Se tapahtui. Mutta lentokenttä-James.
1153
01:21:10,729 --> 01:21:15,021
Menestyvä, viehättävä,
luultavasti varakas,
1154
01:21:15,021 --> 01:21:17,271
ja Teddy on... söötti.
1155
01:21:18,062 --> 01:21:21,271
Teddy on muutakin.
- Hän osaa kokata.
1156
01:21:22,312 --> 01:21:25,521
Hän on ystävällinen,
huomaavainen ja fiksu.
1157
01:21:26,854 --> 01:21:30,729
Hänen perheensä on hauska ja lämmin.
1158
01:21:31,687 --> 01:21:33,437
Hänen äitinsä on ihana.
1159
01:21:33,437 --> 01:21:36,896
Kun lähdin, hän halasi kuin omaa lastaan.
1160
01:21:39,229 --> 01:21:41,729
Ja kun Teddy suuteli sinua...
1161
01:21:44,187 --> 01:21:45,812
Muu maailma katosi.
1162
01:21:48,396 --> 01:21:49,479
Voi hyvänen aika.
1163
01:21:50,646 --> 01:21:52,771
Olen rakastunut Teddyyn.
1164
01:21:54,479 --> 01:22:00,229
Universumi ei johtanut minua Jamesin luo.
Kaikki merkit viittaavat Teddyyn.
1165
01:22:00,229 --> 01:22:01,479
Juttu on näin.
1166
01:22:01,479 --> 01:22:06,271
Tiedämme, ettet ole joulupukki. Reggie on.
- Mitä kuuluu, Reggie?
1167
01:22:07,021 --> 01:22:10,687
Tarvitsimme syyn saadaksemme sinut tänne.
Haluamme tietää.
1168
01:22:10,687 --> 01:22:12,062
Pidätkö Laylasta?
1169
01:22:12,979 --> 01:22:15,271
Kerro jo.
- Miten te kaikki...
1170
01:22:15,271 --> 01:22:18,396
Olemme seuranneet
koko juttua hyvin läheltä.
1171
01:22:18,396 --> 01:22:20,812
Lähetit meille 710 viestiä.
1172
01:22:20,812 --> 01:22:26,437
Emme lue vain tekstiä, vaan myös viitteet.
- Olemme kuin Sherlock Holmes.
1173
01:22:27,021 --> 01:22:30,396
Entä emojit?
Sinua lukee kuin avointa kirjaa.
1174
01:22:30,396 --> 01:22:36,771
Pakko tietää. Jos olet ihastunut häneen,
hänen ei pitäisi olla toisen kanssa.
1175
01:22:43,271 --> 01:22:45,979
Sano, etten ole hullu,
kun lähden Teddyn luo.
1176
01:22:45,979 --> 01:22:49,771
Olet hullu. Olet hullaantunut rakkaudesta.
1177
01:22:50,771 --> 01:22:52,854
Mene jo. Nappaa miehesi.
1178
01:25:17,271 --> 01:25:19,854
Haluatko varmasti tehdä näin?
1179
01:25:20,771 --> 01:25:24,104
Ehdottomasti. Hän rakastaa suuria eleitä.
1180
01:25:24,104 --> 01:25:27,146
Pukki on lavalla
"Here Comes Santa Clausin" aikana.
1181
01:25:27,146 --> 01:25:30,354
Tulet savupiipusta
ja hihkaiset: "Ho, ho, ho".
1182
01:25:30,354 --> 01:25:32,646
Ei kovin monimutkaista.
- Selvä.
1183
01:25:33,229 --> 01:25:34,646
Sopiiko tämä Reggielle?
1184
01:25:34,646 --> 01:25:38,854
Reggie on ollut kännissä kolmesta asti.
Ei häntä haittaa.
1185
01:25:38,854 --> 01:25:42,396
Onneksi puvustamossa oli vara-asu,
koska omasi oli märkä,
1186
01:25:42,396 --> 01:25:45,896
etkä varmasti halua käyttää Reggien asua.
1187
01:25:46,687 --> 01:25:48,187
Tarvitset parran.
1188
01:25:54,854 --> 01:25:59,062
Etsin miestä nimeltä Teddy.
Hänen pitäisi esittää joulupukkia.
1189
01:25:59,062 --> 01:26:01,854
Hänellä on kaunis hymy.
Sitä ei huomaa ensin.
1190
01:26:01,854 --> 01:26:04,562
Sitten huomaa, miten komea hän onkin.
1191
01:26:05,229 --> 01:26:08,479
Löydänkö hänet helpommin kulisseista?
- Varmaan, jos...
1192
01:26:08,479 --> 01:26:10,562
Kiitos.
- ...olisi lupa mennä sinne!
1193
01:26:13,396 --> 01:26:15,646
Anteeksi. James.
1194
01:26:16,229 --> 01:26:17,562
Olet täällä.
1195
01:26:17,562 --> 01:26:22,562
Et halua kuulla tätä,
mutta sanon sen kuitenkin.
1196
01:26:22,562 --> 01:26:24,729
Olen pahoillani. Rakastuin toiseen.
1197
01:26:24,729 --> 01:26:28,354
Luulin rakastuneeni sinuun,
mutta rakastuinkin upeaan ihmiseen.
1198
01:26:28,937 --> 01:26:33,104
Ei sillä, ettet sinä olisi upea.
Kuvittelin usein, miten upea olisit.
1199
01:26:33,687 --> 01:26:37,062
Mutta tiedän, miten upea Teddy on.
Hänen nimensä on Teddy.
1200
01:26:37,771 --> 01:26:40,437
Haluan löytää hänet ja kertoa tunteistani.
1201
01:26:40,437 --> 01:26:44,437
Älä pety, koska en ole sinulle "se oikea".
1202
01:26:44,437 --> 01:26:48,396
Löydät hänet kyllä jostain.
Minun pitää löytää Teddy.
1203
01:26:49,854 --> 01:26:52,312
Olen pahoillani. Hyvää joulua.
1204
01:26:55,854 --> 01:26:58,687
Anteeksi, rakas. Oli ruuhkaa.
- Kulta.
1205
01:27:10,354 --> 01:27:12,646
Teddy!
1206
01:27:18,687 --> 01:27:21,187
Anteeksi. Erehdyin henkilöstä.
1207
01:27:45,229 --> 01:27:46,896
Tänne päin.
1208
01:27:51,854 --> 01:27:52,896
Perillä.
1209
01:27:56,021 --> 01:28:01,354
Minä en tuohon astu!
- Kylläpäs. Miten muuten pääset asemiin?
1210
01:28:01,354 --> 01:28:04,104
Mihin asemiin?
- Katonrajaan.
1211
01:28:04,104 --> 01:28:06,854
Sitten liu'ut savupiippua alas.
1212
01:28:24,312 --> 01:28:25,521
Se laskeutuu.
1213
01:28:37,437 --> 01:28:38,937
Miten niin?
1214
01:28:38,937 --> 01:28:43,687
Lippu tuli suoraan Pentatonixilta.
Eikö sillä pääse mihin vain?
1215
01:28:43,687 --> 01:28:44,729
Ei.
1216
01:29:21,146 --> 01:29:23,437
Kiitos. Kiitos paljon.
1217
01:29:24,562 --> 01:29:25,604
Tästä se lähtee.
1218
01:29:44,604 --> 01:29:46,979
Tiedän, että Teddy on siellä.
1219
01:29:46,979 --> 01:29:50,229
Hän aikoi esittää joulupukkia.
Hän pitää sanansa.
1220
01:29:50,729 --> 01:29:53,812
Hän suostui siihen,
että saisin tavata toisen miehen.
1221
01:29:53,812 --> 01:29:57,479
En halua häntä. Haluan hänet.
Se on kohtalo.
1222
01:29:57,979 --> 01:29:58,812
Mitä?
1223
01:30:06,104 --> 01:30:08,479
Tuohon suuntaan.
- Ei.
1224
01:30:09,396 --> 01:30:11,396
En mene.
1225
01:30:15,896 --> 01:30:19,729
Mene!
- Älä heiluttele kuin lentokoneelle.
1226
01:30:57,771 --> 01:31:00,521
En voi. Se liikkuu.
1227
01:31:00,521 --> 01:31:04,062
Joulupukki taisi jäädä jumiin.
1228
01:31:05,229 --> 01:31:08,187
Autetaan häntä.
- Laulakaa kaikki mukana.
1229
01:31:08,187 --> 01:31:10,104
Antaa kuulua.
- Jospa me kaikki...
1230
01:31:10,104 --> 01:31:12,104
Tehdään niin.
1231
01:31:12,104 --> 01:31:15,521
Laulakaa niin kovaa kuin voitte.
- Autetaan pukkia.
1232
01:31:15,521 --> 01:31:16,937
Tästä lähtee!
1233
01:31:21,646 --> 01:31:24,896
Kyse oli rakkaudesta,
ja halusit suuren eleen.
1234
01:31:24,896 --> 01:31:27,562
Niin halusinkin, mutta...
1235
01:31:43,062 --> 01:31:47,896
Haluatko eleen vai haluatko alas?
- Haluan alas.
1236
01:31:48,729 --> 01:31:50,062
No niin.
1237
01:31:53,521 --> 01:31:56,812
Haluan alas!
1238
01:31:59,812 --> 01:32:00,854
Ho ho ho?
1239
01:32:05,521 --> 01:32:06,896
Joulupukki!
1240
01:32:09,479 --> 01:32:11,771
Osaat kyllä.
- Niin osaan.
1241
01:32:11,771 --> 01:32:12,771
Antaa palaa.
1242
01:32:13,271 --> 01:32:14,437
Selvä.
1243
01:32:16,104 --> 01:32:20,062
Anteeksi keskeytys. Vaikka on joulu...
- Teddy. Pukusi.
1244
01:32:31,979 --> 01:32:34,729
Katsohan vain.
- Hyvä, Teddy.
1245
01:32:34,729 --> 01:32:36,271
Yhtye on hienoa väkeä.
1246
01:32:36,896 --> 01:32:39,021
He päättivät toimia Amorina.
1247
01:32:40,187 --> 01:32:44,062
He halusivat, että tekisin vaikutuksen.
Sain puvun heiltä.
1248
01:32:44,062 --> 01:32:47,521
Sinun on pakko.
- ...etten ole hän, jota etsit.
1249
01:32:47,521 --> 01:32:50,646
Hetki.
- Olet yleisön joukossa...
1250
01:32:50,646 --> 01:32:53,604
Kuuletko?
- ...uskot, että hän on mies, jota...
1251
01:32:54,562 --> 01:32:58,521
Muistatko romanttisen kohtalon,
josta puhuit?
1252
01:32:58,521 --> 01:33:01,021
Hän puhuu minusta! Minä olen Layla.
1253
01:33:01,021 --> 01:33:02,562
Ymmärrän vihdoin.
1254
01:33:03,729 --> 01:33:07,312
Uskon, että kohtalo toi minut luoksesi.
1255
01:33:07,312 --> 01:33:10,312
Mitä haluat nähdä? Kelpaako ajokortti?
1256
01:33:11,062 --> 01:33:12,646
Sähkölasku? Luottokortti?
1257
01:33:12,646 --> 01:33:15,104
Tarvitsen kulkuluvan.
1258
01:33:15,104 --> 01:33:16,187
Layla.
1259
01:33:16,771 --> 01:33:19,729
Kanssasi tunnen pystyväni mihin vain.
1260
01:33:19,729 --> 01:33:23,312
Muutit tapaani nähdä maailma.
1261
01:33:23,854 --> 01:33:27,229
Nyt on joulu. Hän kutsuu minua lavalle.
1262
01:33:27,229 --> 01:33:32,229
Valitettavasti rakkaus ei ole pomoni.
Lippusi kelpaa etuovella.
1263
01:33:32,229 --> 01:33:35,854
Sinuna juoksisin.
- Sanon suoraan, että pidin sinua hulluna.
1264
01:33:35,854 --> 01:33:40,687
Jahtasit miestä, jonka tunsit
vain muutaman tunnin ajan.
1265
01:33:40,687 --> 01:33:43,021
Tunsin sinut puolitoista vuorokautta,
1266
01:33:43,021 --> 01:33:48,604
ja jahtaisin sinua loppuelämäni,
jos saisin sinut omakseni.
1267
01:33:48,604 --> 01:33:51,896
Jos tunnet samoin kuin minä,
1268
01:33:51,896 --> 01:33:57,646
kutsun sinut lavalle
minun ja lempiyhtyeesi seuraan.
1269
01:34:01,896 --> 01:34:03,646
Hetkinen.
1270
01:34:04,146 --> 01:34:06,229
Päästä minut ohi.
- Vasta väliajalla.
1271
01:34:06,812 --> 01:34:07,646
Selvä.
1272
01:34:10,521 --> 01:34:12,771
Minne sinä menet?
- Anteeksi.
1273
01:34:14,771 --> 01:34:17,354
Aivan sama. Tästä ei makseta tarpeeksi.
1274
01:34:17,354 --> 01:34:18,604
Layla.
1275
01:34:20,479 --> 01:34:21,896
Kannatti yrittää.
1276
01:34:27,729 --> 01:34:28,562
Teddy!
1277
01:34:30,021 --> 01:34:31,854
Tunnen samoin!
1278
01:34:31,854 --> 01:34:32,896
Layla?
1279
01:34:40,562 --> 01:34:41,521
Hyvänen aika.
1280
01:34:46,312 --> 01:34:47,937
Kuulin kaiken, mitä sanoit.
1281
01:34:47,937 --> 01:34:53,229
Kuulitko, että olet
upein, kaunein ja huomaavaisin ihminen,
1282
01:34:53,229 --> 01:34:55,646
ja sait miettimään kaiken uusiksi?
1283
01:34:55,646 --> 01:35:00,229
Voin vaikka avata ravintolan
ja uskoa universumin johdatukseen.
1284
01:35:00,229 --> 01:35:02,271
Minäkin mietin kaiken uusiksi.
1285
01:35:03,521 --> 01:35:05,896
Tajusin, mitä haluan "siltä oikealta".
1286
01:35:06,812 --> 01:35:08,354
Haluan sinut.
1287
01:35:11,021 --> 01:35:13,104
Suudelma taisi merkitä jotain.
1288
01:35:15,312 --> 01:35:16,354
Niin taisi.
1289
01:35:17,437 --> 01:35:19,896
Anteeksi häiriö,
1290
01:35:19,896 --> 01:35:24,354
mutta kaiken tämän jälkeen
"niin taisi" on vähän heikko vastaus.
1291
01:35:24,354 --> 01:35:30,812
Sinun pitäisi ehkä olla varma.
- Ei tässä ole epäröinnille tilaa.
1292
01:35:33,146 --> 01:35:35,937
Kun suutelimme,
1293
01:35:37,437 --> 01:35:38,896
katosiko muu maailma?
1294
01:35:39,479 --> 01:35:42,354
Ei maailma, vaan koko universumi.
1295
01:35:52,854 --> 01:35:55,854
Layla ja Teddy, nouskaa lavalle.
1296
01:35:56,771 --> 01:35:59,687
Aplodit rakastavaisille.
1297
01:36:00,521 --> 01:36:02,562
Ilmassa on rakkautta.
1298
01:36:02,562 --> 01:36:04,562
Kulta, tuo on se -
1299
01:36:05,771 --> 01:36:07,271
lentokentän tyttö.
1300
01:36:10,271 --> 01:36:11,979
Kaunista.
1301
01:36:13,354 --> 01:36:15,354
Olisin voinut päästää hänet.
- Niin.
1302
01:43:37,146 --> 01:43:42,146
Tekstitys: Aino Tolme