1 00:00:13,437 --> 00:00:15,812 TAVATAAN ENSI JOULUNA 2 00:00:16,312 --> 00:00:19,771 LUMIKUUROJA ILMAN LÄMPÖTILA: 1° 3 00:00:23,604 --> 00:00:27,021 {\an8}PENTATONIX ESIINTYY "WAKE UP AMERICA"-OHJELMASSA 4 00:00:32,937 --> 00:00:35,854 {\an8}O'HAREN KANSAINVÄLINEN LENTOKENTTÄ 5 00:01:09,812 --> 00:01:13,396 {\an8}PENTATONIX STUDIOSSA 6 00:01:16,146 --> 00:01:18,812 {\an8}SUORA LÄHETYS NEW YORK 7 00:01:19,396 --> 00:01:23,437 {\an8}Voi ei! - Joulu on pilalla! 8 00:01:24,271 --> 00:01:25,479 Ei voi olla totta. 9 00:01:31,646 --> 00:01:34,021 LÄHTEVÄT LENNOT MYÖHÄSSÄ - PERUTTU 10 00:01:39,896 --> 00:01:41,479 {\an8}Hyvää joulua minulle. 11 00:01:53,312 --> 00:01:55,771 {\an8}Onko se peruttu? Etkö saa toista lentoa? 12 00:01:55,771 --> 00:01:59,854 En halua viettää jouluaattoa yksin. - Nyt on joulu, Tanner. 13 00:01:59,854 --> 00:02:03,062 Ihmeiden aika. Olen neljällä eri standby-listalla. 14 00:02:03,062 --> 00:02:05,687 Ehdin ajoissa Pentatonixin konserttiin. 15 00:02:05,687 --> 00:02:10,187 Jossa käymme joka vuosi. - Jossa on aina hauskaa. 16 00:02:10,187 --> 00:02:14,229 Arvaa mitä? Huomenna Route 9:llä ei ole ruuhkaa. 17 00:02:14,229 --> 00:02:18,937 Avaamme lahjat kotona ennen paraatia. - Aika paljon ihmeitä, Layla. 18 00:02:18,937 --> 00:02:24,271 Niitä on vielä yksi lisää. - Ehdimme tilata ruokaa Chili's To-Gosta? 19 00:02:25,271 --> 00:02:28,729 Ei, se on kiinni. Mutta... 20 00:02:30,146 --> 00:02:34,521 Tämä on työmatka, joten voin käyttää firman korttia, 21 00:02:35,396 --> 00:02:36,521 mikä tarkoittaa, 22 00:02:40,604 --> 00:02:42,271 että pääsen loungeen. 23 00:02:42,271 --> 00:02:44,479 Joulun ihme. 24 00:02:50,604 --> 00:02:51,479 Ei. 25 00:02:52,479 --> 00:02:54,354 Ole hyvä. - Ota sinä vain. 26 00:02:54,354 --> 00:02:56,021 Ei mitenkään. 27 00:02:56,771 --> 00:02:58,062 Söin jo neljä. 28 00:02:58,896 --> 00:03:02,896 Neljäkö? - Innostun tarjoiluista liikaakin. 29 00:03:02,896 --> 00:03:05,271 En pääse loungeen kovin usein. 30 00:03:05,771 --> 00:03:09,062 Siinä tapauksessa sinun pitää saada se. 31 00:03:09,812 --> 00:03:10,937 Oletko varma? - Olen. 32 00:03:10,937 --> 00:03:13,812 Selvä. - Annan silti vinkin. 33 00:03:13,812 --> 00:03:16,312 Ne maistuvat paremmilta srirachan kanssa. 34 00:03:16,312 --> 00:03:18,229 Siitä vain. - Kiitos. 35 00:03:20,896 --> 00:03:21,896 Voilà. 36 00:03:23,146 --> 00:03:23,979 Kiitos. 37 00:03:23,979 --> 00:03:25,604 Ole hyvä. - Joo. 38 00:03:26,104 --> 00:03:29,396 Anteeksi. - Ei hätää. 39 00:03:30,021 --> 00:03:32,604 Voinko auttaa jotenkin? - Ei tarvitse. 40 00:03:33,937 --> 00:03:35,687 Viime hetken lahjoja. 41 00:03:36,729 --> 00:03:37,687 Hyvää joulua. 42 00:03:40,312 --> 00:03:41,396 Hyvää joulua. 43 00:03:49,562 --> 00:03:52,562 Puhuin juuri joulupukin kanssa. 44 00:03:53,521 --> 00:03:55,229 Mikään myrsky ei estä häntä. 45 00:03:55,729 --> 00:03:56,729 Onko selvä? 46 00:03:57,521 --> 00:04:00,729 James-eno rakastaa sinua. Olen siellä, kun heräät. 47 00:04:02,146 --> 00:04:03,104 Hei sitten. 48 00:04:03,104 --> 00:04:04,437 Tyhjä paikka. - Toimii. 49 00:04:07,396 --> 00:04:08,771 Hyvää joulua minulle. 50 00:04:11,187 --> 00:04:13,354 Sanoinko sen ääneen? - Sanoit. 51 00:04:14,146 --> 00:04:18,521 Sanoin saman 20 minuuttia sitten. - Ei kovin ihanteellinen jouluaatto. 52 00:04:18,521 --> 00:04:20,437 Ei niin. - Istuuko tässä ketään? 53 00:04:21,187 --> 00:04:22,104 Ei. Ole hyvä. 54 00:04:22,854 --> 00:04:27,812 Kunhan et tuomitse viinin juontia ja Ihmeellinen on elämän katsomista. 55 00:04:29,021 --> 00:04:33,354 Kunhan sinä et tuomitse minua, jos itken loppukohtauksessa. 56 00:04:33,854 --> 00:04:35,187 Selvä. 57 00:04:35,187 --> 00:04:38,896 En uskonut tapaavani Jimmy Stewartia lentokentän loungessa. 58 00:04:39,437 --> 00:04:41,021 Läheltä liippaa. 59 00:04:41,979 --> 00:04:43,021 Olen James. 60 00:04:44,354 --> 00:04:47,854 Sinä et näytä Marylta. - Minä olen Layla. 61 00:04:48,646 --> 00:04:49,479 Layla. 62 00:04:50,312 --> 00:04:51,396 Aivan. - Selvä. 63 00:04:52,146 --> 00:04:54,271 Hauska tavata, Layla. 64 00:04:57,646 --> 00:04:59,479 Joulu Pariisissa, 1 000 %. 65 00:04:59,479 --> 00:05:02,896 Se on aina ollut listan kärjessä. - Samoin. 66 00:05:02,896 --> 00:05:07,729 Arkkitehtuuri ja sadunomaiset joulumarkkinat. 67 00:05:07,729 --> 00:05:08,729 Jonain päivänä. 68 00:05:09,396 --> 00:05:10,312 Niin. 69 00:05:14,812 --> 00:05:15,979 Tämä on Derek. 70 00:05:15,979 --> 00:05:20,437 Hän valmistui Langstonista kolmessa vuodessa ja koodaa Googlella. 71 00:05:20,437 --> 00:05:22,646 Langston, Oklahomako? 72 00:05:23,271 --> 00:05:24,646 Selvä. 73 00:05:25,229 --> 00:05:27,896 Taidat tuntea mustat yliopistot, HBCU:t. 74 00:05:27,896 --> 00:05:32,021 Olen itse Morehousen miehiä, mutta ei puhuta minusta. 75 00:05:32,521 --> 00:05:34,646 Maksoitko kaikkien yliopiston? 76 00:05:35,354 --> 00:05:39,771 En minä henkilökohtaisesti, vaan hyväntekeväisyysjärjestö. 77 00:05:39,771 --> 00:05:43,854 Keskitymme HBCU:hin. - Olet pyhimys, jolla on MBA-tutkinto. 78 00:05:45,396 --> 00:05:51,104 En ole pyhimys. Varastan vessapaperini toimistolta. 79 00:05:55,187 --> 00:05:56,104 Hetkinen. 80 00:05:56,854 --> 00:06:00,521 Joku pudotti näitä aiemmin. Yksi päätyi kai kassiini. 81 00:06:01,021 --> 00:06:02,312 En näe häntä. 82 00:06:02,896 --> 00:06:06,187 Pidä se. Tuskin näet häntä enää koskaan. 83 00:06:06,896 --> 00:06:08,312 Siinä voi pitää jotain. 84 00:06:09,646 --> 00:06:10,479 Klemmareita. 85 00:06:11,479 --> 00:06:12,312 Jinx. 86 00:06:16,021 --> 00:06:18,271 Noin ei käy usein. - Ei niin. 87 00:06:20,229 --> 00:06:24,271 En arvannut viettäväni joulua täällä. - Älä muuta sano. 88 00:06:24,271 --> 00:06:27,479 Minun piti tehdä piparkakkutaloja siskonpojan kanssa. 89 00:06:27,479 --> 00:06:29,396 Herttaista. - Onhan se. 90 00:06:30,979 --> 00:06:34,729 Minä ja Tanner olisimme lähdössä Pentatonixin konsertista. 91 00:06:34,729 --> 00:06:37,021 Kuka on Pentatonix? - Oletko tosissasi? 92 00:06:38,271 --> 00:06:41,146 Etkö tiedä Pentatonixia? Hetki. 93 00:06:42,104 --> 00:06:43,979 Mahtavaa. 94 00:06:46,312 --> 00:06:48,437 Yksi sinulle. 95 00:06:48,437 --> 00:06:49,687 Kiitos. 96 00:06:50,521 --> 00:06:51,896 No niin. 97 00:06:58,896 --> 00:07:01,687 Nyt vasta alkoi tuntua joululta. 98 00:07:01,687 --> 00:07:03,271 Eikö vain? - Ihan tosi. 99 00:07:04,104 --> 00:07:07,396 Käyn joka vuosi heidän joulukonsertissaan. 100 00:07:14,729 --> 00:07:16,021 Lentoani kuulutetaan. 101 00:07:24,687 --> 00:07:25,854 Layla-neiti. 102 00:07:28,062 --> 00:07:31,729 Paras tapa olla jumissa kentällä. - Niin on. 103 00:07:42,604 --> 00:07:43,687 Kuule. 104 00:07:44,437 --> 00:07:45,646 Tämä on pakko sanoa. 105 00:07:45,646 --> 00:07:47,854 Sinulla on kyllä poikaystävä, 106 00:07:47,854 --> 00:07:53,521 mutta jos kaksi ihmistä kokee tällaisen yhteyden, 107 00:07:54,312 --> 00:07:56,687 voisi uskoa, että he kuuluvat yhteen. 108 00:07:56,687 --> 00:08:00,562 Jos ne kaksi ihmistä olisivat sinkkuja. 109 00:08:00,562 --> 00:08:03,771 Ja minä... - Et ole. Mutta kuka tietää? 110 00:08:04,437 --> 00:08:08,437 Ehkä vuoden päästä... - Toivotko suhteeni kaatumista? 111 00:08:08,437 --> 00:08:10,979 En. Tai ehkä vähän. 112 00:08:11,604 --> 00:08:17,104 Sanon vain, että jos päädymme molemmat sinkuiksi... 113 00:08:17,104 --> 00:08:18,104 Kuule. 114 00:08:18,771 --> 00:08:21,979 Olen sitoutunut, enkä aio purkaa sitoumustani. 115 00:08:21,979 --> 00:08:23,146 Sanon vain tämän. 116 00:08:24,104 --> 00:08:26,562 Esittelit minulle Pentatonixin. 117 00:08:26,562 --> 00:08:30,604 Jospa tapaisimme ensi vuonna Pentatonixin konsertissa? 118 00:08:32,437 --> 00:08:38,146 Vain, jos jostain arvaamattomasta ja käsittämättömästä syystä - 119 00:08:38,146 --> 00:08:39,896 päädyt sinkuksi. 120 00:08:40,479 --> 00:08:42,062 Annetaan kohtalon päättää. 121 00:08:42,062 --> 00:08:43,896 Kohtalonko? - Niin. 122 00:08:44,479 --> 00:08:47,271 Ei sukunimiä, ei sosiaalista mediaa. 123 00:08:48,187 --> 00:08:49,021 Kohtalo. 124 00:08:49,854 --> 00:08:53,354 Näemme konsertissa tai emme koskaan enää. 125 00:08:54,062 --> 00:08:56,437 Huomio lennon 808 matkustajat. 126 00:08:56,437 --> 00:08:57,396 Hyvä on. 127 00:08:58,229 --> 00:09:00,479 Onko? Sovitaan treffit. 128 00:09:01,271 --> 00:09:02,271 Sovitaan "ehkä". 129 00:09:02,979 --> 00:09:06,646 Hyvin imarreltu mutta epätodennäköinen "ehkä". 130 00:09:06,646 --> 00:09:08,021 Hyvä on. 131 00:09:08,979 --> 00:09:09,979 Kelpaa. 132 00:09:09,979 --> 00:09:14,104 Huomio lennon 808 matkustajat. Lento lähtee portilta... 133 00:09:14,104 --> 00:09:15,437 Hyvää joulua, Layla. 134 00:09:15,937 --> 00:09:17,312 Hyvää joulua, James. 135 00:09:27,104 --> 00:09:29,104 JOULU ILMAN @LAYLA_LOVES:IA 136 00:09:31,229 --> 00:09:33,854 YKSI VUOSI MYÖHEMMIN 137 00:09:35,187 --> 00:09:39,062 Kaksoset pääsivät sisään. - Molemmatko? 138 00:09:40,146 --> 00:09:42,646 Ei samaan kouluun, mutta samaan kaupunkiin. 139 00:09:42,646 --> 00:09:46,729 Spelman ja Morehouse. - Olet ihmeidentekijä! 140 00:09:46,729 --> 00:09:51,354 Ihme on se, että pääsen jo töistä. Yllätän Tannerin päivällisellä. 141 00:09:51,354 --> 00:09:54,687 Mistä lähtien olet laittanut ruokaa? 142 00:09:54,687 --> 00:09:57,396 Tilaan vain hänen lempiruokaansa. 143 00:09:57,396 --> 00:10:00,521 Italialaista pienellä joululisällä. 144 00:10:15,229 --> 00:10:16,396 Kulta. 145 00:10:16,396 --> 00:10:18,937 Layla. Ei! - Mitä ihmettä? 146 00:10:18,937 --> 00:10:21,062 Ulos! 147 00:10:22,562 --> 00:10:24,812 Ja vielä minun kotonani! 148 00:10:24,812 --> 00:10:27,896 Asunnossani on siivooja. Annan hänelle tilaa. 149 00:10:27,896 --> 00:10:31,187 Mitä? Tanner! - Tulit kotiin etuajassa. 150 00:10:31,771 --> 00:10:33,271 Puhutaan tästä. 151 00:10:39,062 --> 00:10:41,771 Mitä? - Kyllä! Sohvalla! 152 00:10:41,771 --> 00:10:43,396 En kestä häntä! 153 00:10:53,937 --> 00:10:58,312 En ymmärrä. Hän oli niin romanttinen. 154 00:10:59,146 --> 00:11:02,021 Hän laittoi synttäripäivällisen lempiruoistani. 155 00:11:03,771 --> 00:11:08,104 Senkö, johon hän lisäsi maapähkinöitä, vaikka olet allerginen? 156 00:11:08,104 --> 00:11:11,979 Sekö synttäripäivällinen? Näytit pallokalalta. 157 00:11:11,979 --> 00:11:14,354 Miten hän lääkärinä unohti allergiasi? 158 00:11:14,937 --> 00:11:16,062 En tiedä. 159 00:11:16,062 --> 00:11:20,729 Millainen mies pettää joulun alla? - Sellainen, joka tappaa kalasi. 160 00:11:20,729 --> 00:11:24,062 Se oli vahinko. - Oliko varmasti? 161 00:11:24,062 --> 00:11:28,104 Anteeksi nyt, mutta en olisi tapaillut kalantappajaa. 162 00:11:30,729 --> 00:11:31,771 Minä vain - 163 00:11:32,979 --> 00:11:34,646 haluan uskoa kohtaloon. 164 00:11:35,687 --> 00:11:39,646 Tähän on silti vaikea tottua. - Selvä. 165 00:11:39,646 --> 00:11:44,979 Olen ehkä juonut liikaa, mutta sanon silti suorat sanat. 166 00:11:45,479 --> 00:11:49,979 Tanner on klassinen Laylan valinta. Älykäs, vaikuttava ja ahkera. 167 00:11:49,979 --> 00:11:54,854 Kirurgi, jolla on sikspäkki. - Kasipäkki. Kesäisin. 168 00:11:55,687 --> 00:12:00,854 Ne ovat hyviä asioita, mutta olet unohtanut tärkeimmän. 169 00:12:00,854 --> 00:12:02,729 Ilmaiset lääkärin neuvot. 170 00:12:03,646 --> 00:12:06,021 Sekin tuotti lisäarvoa, mutta ei. 171 00:12:06,562 --> 00:12:09,562 Onko hän kiltti? Mitkä ovat hänen prioriteettinsa? 172 00:12:09,562 --> 00:12:12,271 Pitääkö hän puoliasi? Onko hän aina tukenasi? 173 00:12:12,271 --> 00:12:13,854 Olet oikeassa. 174 00:12:14,479 --> 00:12:18,062 Tanner ei toiminut. Tarvitsen toisenlaisen miehen. 175 00:12:18,771 --> 00:12:19,771 Juuri niin. 176 00:12:21,271 --> 00:12:22,479 Tiedätkö mitä? 177 00:12:22,479 --> 00:12:26,354 Mokasin ihanan treffitilaisuuden sen idiootin takia. 178 00:12:26,354 --> 00:12:29,562 Aivan! Lentokenttä-James! 179 00:12:29,562 --> 00:12:32,521 Lentokenttä-James. - Missä hän on? 180 00:12:33,104 --> 00:12:34,771 Ei aavistustakaan. 181 00:12:35,646 --> 00:12:38,437 Lupasimme olla etsimättä toisiamme. 182 00:12:38,437 --> 00:12:41,937 Etsin hänet nyt. Hän oli Philadelphiasta, eikö niin? 183 00:12:44,979 --> 00:12:47,687 Näyttääkö kukaan tutulta? 184 00:12:49,562 --> 00:12:50,646 Hyvä on. 185 00:12:51,437 --> 00:12:54,312 Sinut lisään kirjanmerkkeihin. 186 00:12:54,312 --> 00:12:55,979 Voi luoja. Hetki. 187 00:12:57,937 --> 00:13:03,437 Jätimme kaiken kohtalon huomaan, paitsi jos olisimme sinkkuja. 188 00:13:04,687 --> 00:13:08,604 Sitten lupasimme tavata Pentatonixin konsertissa. Aivan! 189 00:13:10,437 --> 00:13:15,812 Suuret rakkaustarinat alkavat näin. Tämä takia minua petettiin. 190 00:13:15,812 --> 00:13:18,979 Tämän takia ostat aina liput joulukonserttiin. 191 00:13:18,979 --> 00:13:21,021 Paitsi tänä vuonna. - Mitä? 192 00:13:21,604 --> 00:13:24,437 Tanner halusi mennä katsomaan Macklemorea! 193 00:13:25,062 --> 00:13:27,854 Eikö se varoittanut sinua? - Olisi pitänyt. 194 00:13:27,854 --> 00:13:31,812 Mistä yleensä ostat liput? 195 00:13:33,146 --> 00:13:37,187 Rockefeller-salin nettisivuilta. - Rockefellerin verkkosivut. 196 00:13:40,271 --> 00:13:42,187 {\an8}LOPPUUNMYYTY 197 00:13:42,187 --> 00:13:46,229 {\an8}Harmin paikka. Siitä on kyllä jo vuosi. 198 00:13:46,229 --> 00:13:48,812 {\an8}Hän voi olla naimisissa ja vaimo raskaana. 199 00:13:51,396 --> 00:13:53,104 Ei ole totta. 200 00:13:54,479 --> 00:13:58,604 Ostaisiko vastanainut mies Pentatonixin lipun löytääkseen minut? 201 00:13:58,604 --> 00:14:01,604 Katso. Tuo on James! 202 00:14:01,604 --> 00:14:04,646 Puhuit totta. Hän on upea! 203 00:14:04,646 --> 00:14:06,521 Roxy, universumi on puhunut. 204 00:14:07,229 --> 00:14:10,479 Miten todennäköistä on, että hän osti lipun - 205 00:14:10,479 --> 00:14:16,312 juuri kun he ottivat kuvia, ja että minä näin kuvan nettisivuilla? 206 00:14:16,312 --> 00:14:17,396 Hyvänen aika. 207 00:14:17,396 --> 00:14:23,312 Korkeampi voima, Joulupukki tai joku muu haluaa varmistaa, että menen paikalle. 208 00:14:25,521 --> 00:14:28,729 Kokeile Live Nationia. Minä soitan American Expressiin. 209 00:14:28,729 --> 00:14:30,229 Hankimme sinulle lipun! 210 00:14:33,562 --> 00:14:38,437 Tarjosin lipusta täydet 2 500 dollaria, 211 00:14:38,437 --> 00:14:40,937 ja myyjä käski painua hiiteen. 212 00:14:40,937 --> 00:14:43,562 Paljonko hän pyytää? - Neljä tuhatta. 213 00:14:44,979 --> 00:14:50,812 En pysty lainaamaan loppuja. Olen PA. - Tyylikkäästi varaton. 214 00:14:51,646 --> 00:14:55,021 Mitä minä teen? James menee konserttiin. 215 00:14:55,021 --> 00:14:58,729 Hän odottaa maagista hetkeä, enkä minä pääse paikalle. 216 00:15:02,437 --> 00:15:07,021 Hetki. Miten en keksinyt tätä aiemmin? 217 00:15:07,021 --> 00:15:08,771 Mitä? - Impromptu! 218 00:15:08,771 --> 00:15:12,187 Mikä? - Henkilökohtainen concierge-palvelu. 219 00:15:12,187 --> 00:15:14,729 He voivat hankkia mitä vain. 220 00:15:15,229 --> 00:15:17,646 Gallerian omistaja käski soittaa heille, 221 00:15:17,646 --> 00:15:21,521 koska hän halusi miehelleen erityisen viinipullon. 222 00:15:21,521 --> 00:15:23,604 Vie minut sinne! 223 00:15:23,604 --> 00:15:26,146 Jonka juuri joimme. - Voi ei. 224 00:15:26,979 --> 00:15:29,437 Pitää siis soittaa joka tapauksessa. 225 00:15:29,437 --> 00:15:30,479 Hei! - Hei! 226 00:15:31,104 --> 00:15:33,771 Palvelu ei ole halpa. - Aivan sama. 227 00:15:34,979 --> 00:15:38,479 James on ehkä se oikea. - Soitetaan heti aamulla. 228 00:15:38,479 --> 00:15:40,687 Hankimme sen lipun! 229 00:15:40,687 --> 00:15:44,937 He saavat aikaan ihmeitä. Näin on. 230 00:16:05,271 --> 00:16:08,271 Huomenta kaikille! Anteeksi myöhästyminen. 231 00:16:08,937 --> 00:16:10,271 Minä luon joulun näin. 232 00:16:10,271 --> 00:16:15,187 Karamellin piti antaa kovettua. Uusi reseptini on mahtava. 233 00:16:15,979 --> 00:16:18,771 Päällimmäiset ovat gluteenittomia. 234 00:16:18,771 --> 00:16:22,896 Mikään ei pilaa joulua niin kuin koliitti. 235 00:16:22,896 --> 00:16:25,729 No niin. Tämä on työaikaa. 236 00:16:25,729 --> 00:16:29,062 Säästetään herkut tauolle. Teddy, meidän pitää puhua. 237 00:16:29,062 --> 00:16:31,687 Pomo, en unohtanut sinua. 238 00:16:31,687 --> 00:16:37,854 Tämä on ehkä outo joululahja, mutta se on lempiruokaasi: kalamuhennosta. 239 00:16:37,854 --> 00:16:40,854 Teddy, tykkään kaikista... 240 00:16:41,521 --> 00:16:46,229 En halunnut puhua kalamuhennoksesta, vaan työstäsi. 241 00:16:47,104 --> 00:16:52,104 Toimistossasi on nainen nimeltä Layla. Hän on asiakkaasi. 242 00:16:52,104 --> 00:16:54,562 Onko asiakas ennen tullut toimistolle? 243 00:16:54,562 --> 00:16:58,646 Ei. Eikä lähettänyt kolmea sähköpostia ennen aamuviittä - 244 00:16:58,646 --> 00:17:01,312 ja ollut toimistolla odottamassa, kun tulin. 245 00:17:01,312 --> 00:17:02,562 Miksi hän on minun... 246 00:17:02,562 --> 00:17:06,354 Hän tarvitsee lipun Pentatonixin huomiseen konserttiin. 247 00:17:06,354 --> 00:17:08,104 Rakastan Pentatonixia. 248 00:17:08,104 --> 00:17:13,812 Keskity. En ehdi pehmustaa tätä. Olet saanut surkeaa palautetta. 249 00:17:14,771 --> 00:17:20,021 Sanoisin pikemmin, että toki aina on parantamisen varaa. 250 00:17:20,021 --> 00:17:21,479 Sanon suoraan. 251 00:17:21,479 --> 00:17:23,479 Voi juku. - Olet lahjakas. 252 00:17:23,479 --> 00:17:28,521 Kalamuhennos on herkullista, mutta et ole kovin hyvä concierge. 253 00:17:28,521 --> 00:17:29,604 Aivan. 254 00:17:29,604 --> 00:17:34,604 Koeaikasi on päättymässä. Minun pitää päättää, jatkammeko sopimusta. 255 00:17:34,604 --> 00:17:37,896 Tarvitsen kipeästi töitä. - Tiedän. 256 00:17:38,937 --> 00:17:41,021 Siksi saatkin tämän tehtävän. 257 00:17:41,021 --> 00:17:45,604 Hanki lippu, pyydä hyvä arvostelu, ja anna minulle syy pitää sinut. 258 00:17:45,604 --> 00:17:46,646 Selvä. 259 00:17:57,937 --> 00:17:58,937 Layla. 260 00:17:59,854 --> 00:18:02,896 Maistuisiko kahvi tai kaakao? 261 00:18:03,854 --> 00:18:07,937 Minulle ei ole ennen tarjottu kaakaota työympäristössä. 262 00:18:07,937 --> 00:18:09,396 Ei kiitos. 263 00:18:15,437 --> 00:18:17,271 Mitä? Onko hiuksissani jotain? 264 00:18:17,271 --> 00:18:20,979 Nyt keksin. Lincoln High School. - Minäkö? Ei. 265 00:18:21,896 --> 00:18:24,312 Wilsonin alakoulu? - Ei. 266 00:18:26,396 --> 00:18:30,062 En unohda kasvoja. Hetki vain. - En jouda odottamaan. 267 00:18:30,062 --> 00:18:33,854 Tarvitsen lipun. Tiedätkö, milloin tapaan conciergeni? 268 00:18:35,104 --> 00:18:37,062 Se olen minä. Olen Teddy. 269 00:18:38,312 --> 00:18:43,271 Luvan saanut... tai ei meille lupia jaeta. Täysin koulutettu concierge. 270 00:18:44,146 --> 00:18:49,479 Anteeksi erehdys. Et ole puvussa kuten kaikki muut. 271 00:18:49,479 --> 00:18:53,937 Sitä ei teknisesti ottaen vaadita. 272 00:18:53,937 --> 00:18:56,646 Mutta sitä toivotaan. 273 00:18:59,729 --> 00:19:01,937 Hankitaan se lippu. 274 00:19:02,729 --> 00:19:04,146 Hienoa. Kiitos. 275 00:19:04,646 --> 00:19:09,854 Alan olla paniikissa, koska olen yrittänyt kaikkea. 276 00:19:09,854 --> 00:19:14,021 En tunne kaupunkia hyvin, ja aikaa on noin 35 tuntia. 277 00:19:14,021 --> 00:19:18,021 Miinus pari tuntia pukeutumiseen, eli 32,5 tuntia. Suunnilleen. 278 00:19:20,021 --> 00:19:20,937 Aivan. 279 00:19:20,937 --> 00:19:27,396 Kiitän tarkasta ajoituksesta, mutta onneksi tähän menee vain minuutti. 280 00:19:27,396 --> 00:19:30,729 Katson vain Live Nationista. - Minä katsoin jo. 281 00:19:30,729 --> 00:19:34,729 Samoin Ticketmasterista, TickPickistä, StubHubista ja OfferUpista. 282 00:19:34,729 --> 00:19:36,896 Odotan vastausta Craigslistilta, 283 00:19:36,896 --> 00:19:41,771 ja joku tarjoaa lippua esiintymisestä OnlyFansissa, mutta sitä en tee. 284 00:19:41,771 --> 00:19:44,812 OnlyFansissako? - Joku pyysi kuvaa jaloistani. 285 00:19:44,812 --> 00:19:47,229 Kirjauduin ulos ja poistin historian. 286 00:19:48,146 --> 00:19:54,479 Impromptulla on varmasti yhteyksiä muihin lipunmyyjiin. 287 00:19:54,479 --> 00:19:56,271 Tietenkin on. 288 00:19:56,271 --> 00:20:00,437 Itse asiassa meillä on oma tietokanta konserttilipuille. 289 00:20:00,437 --> 00:20:05,104 Voin hoitaa asian, jos saan hetken rauhan pulinalta. 290 00:20:11,271 --> 00:20:12,146 LADATAAN... 291 00:20:13,396 --> 00:20:15,021 EI LIPPUJA 292 00:20:15,021 --> 00:20:18,062 Mikä tuo ääni on? Kuulosti "ei"-ääneltä. 293 00:20:18,062 --> 00:20:21,271 Se on "ei"-ääni. - Kuule, Teddy. 294 00:20:22,146 --> 00:20:25,229 Tarvitsen tämän lipun. 295 00:20:25,229 --> 00:20:30,146 Ei hätää. Minulla on tuttu, jolla on aina lippuja kaikkeen. 296 00:20:30,146 --> 00:20:32,854 Soitetaan hänelle. - Ei. 297 00:20:32,854 --> 00:20:35,729 Hänelle ei voi soittaa. Hän on vanhaa kaartia. 298 00:20:35,729 --> 00:20:38,562 Hänellä ei ole puhelinta. Liput pitää hakea. 299 00:20:38,562 --> 00:20:42,937 Sinne pitääkin mennä vauhdilla. Hän sulkee joulun alla varhain. 300 00:20:42,937 --> 00:20:44,729 Joten... - Hienoa. Mennään. 301 00:20:45,437 --> 00:20:48,396 "Mennään"? Ei. 302 00:20:48,396 --> 00:20:51,521 Voin hakea lipun puolestasi ja toimittaa sen. 303 00:20:51,521 --> 00:20:53,271 Se kuuluu palveluun. - Kuule. 304 00:20:53,854 --> 00:20:56,937 Koko romanttinen tulevaisuuteni voi riippua lipusta. 305 00:20:57,479 --> 00:20:59,354 Pysyn mukana koko matkan. 306 00:21:00,854 --> 00:21:01,687 Sinä... 307 00:21:03,687 --> 00:21:04,937 Teidän jälkeenne. 308 00:21:06,562 --> 00:21:07,437 Hitto. 309 00:21:11,604 --> 00:21:12,896 Kyllä! 310 00:21:16,021 --> 00:21:18,896 Nyt keksin. Uuden vuoden juhlat Times Squarella. 311 00:21:18,896 --> 00:21:21,979 Ei. Olin exän kanssa kotibileissä. 312 00:21:21,979 --> 00:21:23,771 Etkö se ollut sinä? 313 00:21:28,646 --> 00:21:30,229 Se on täällä. - Selvä. 314 00:21:30,229 --> 00:21:32,937 Minä hoidan lipun sinulle. 315 00:21:32,937 --> 00:21:36,354 Yksi Craigslistin tyypeistä lähetti viestin. 316 00:21:36,854 --> 00:21:40,146 Mikä tyyppi? - Joku Davey's Ticketsin tyyppi. 317 00:21:40,146 --> 00:21:43,896 "Davey's Tickets." Ei ole tuttu. Se on varmaan huijausta. 318 00:21:43,896 --> 00:21:47,062 Etsimme kioskia, jossa ei ole edes puhelinta, 319 00:21:47,062 --> 00:21:48,854 ja minun tyyppini on huijari. 320 00:21:49,937 --> 00:21:54,354 Olen työskennellyt melkein jokaisen lipunvälittäjän kanssa. 321 00:21:54,354 --> 00:21:59,354 Jos en tiedä heitä, se on huijausta. Kioskityyppini on - 322 00:22:00,312 --> 00:22:01,146 tuossa. 323 00:22:01,146 --> 00:22:02,479 SULJETTU 324 00:22:02,479 --> 00:22:04,812 Hänen vuokra-aikansa kai loppui. 325 00:22:05,479 --> 00:22:07,437 En usko. 326 00:22:07,437 --> 00:22:10,604 Davey's Ticketsin tyyppi tapaa meidät Villagessa. 327 00:22:10,604 --> 00:22:13,562 Onko se lähellä? - On. 328 00:22:13,562 --> 00:22:16,562 Vaihtoehtoja ei ole montaa. 329 00:22:16,562 --> 00:22:20,771 Paitsi jos Pentatonixin Scott oli koulukaverisi. 330 00:22:21,271 --> 00:22:23,396 Olen ammattimainen concierge. 331 00:22:23,937 --> 00:22:29,354 Minulla on paljon kanavia. Odota hetki. - Varmasti. Kokeillaan minun kanavaani. 332 00:22:32,687 --> 00:22:34,979 Epätoivoiset ajat vaativat toimia. 333 00:22:37,729 --> 00:22:40,062 No niin. - Kiitos. 334 00:22:42,521 --> 00:22:44,729 Kiitos. - Miltä kuulostimme paraatissa? 335 00:22:44,729 --> 00:22:46,146 Mahtavilta. 336 00:22:46,812 --> 00:22:51,437 Et edes katsonut. - En niin. Lauloitte varmasti hyvin. 337 00:22:51,437 --> 00:22:55,646 Becca, tätini tulee kaupunkiin neljän ystävänsä kanssa. 338 00:22:55,646 --> 00:22:59,062 He tarvitsevat liput. Oikeastaan hekin ovat tätejäni. 339 00:22:59,062 --> 00:23:01,979 {\an8}Minä haluan lipun ystävälleni, joka on bändissä. 340 00:23:01,979 --> 00:23:03,729 {\an8}AUTA LUOMAAN JOULUN IHME 341 00:23:03,729 --> 00:23:06,437 {\an8}Kutsun koko ryhmän, koska olen... - Huomaavainen 342 00:23:06,437 --> 00:23:07,937 Voi jestas. 343 00:23:07,937 --> 00:23:10,812 Se olisi ehkä 23 lippua. 344 00:23:10,812 --> 00:23:13,437 Ei käy. 345 00:23:13,437 --> 00:23:17,812 Jaoitte jo ystävien ja perheen liput. - Printtaa lisää. 346 00:23:17,812 --> 00:23:20,687 Ei se toimi niin. Opiskelitko koskaan taloutta? 347 00:23:23,104 --> 00:23:26,479 Minä olen poptähti. - Lippulista on suljettu. 348 00:23:26,479 --> 00:23:29,771 Ei käy. Kosmetologini pitää päästä listalle. 349 00:23:29,771 --> 00:23:32,062 Mikä kosmetologi? - Ihosi on upea. 350 00:23:32,062 --> 00:23:35,979 Tiedän. Hän ei saa suuttua minulle. - Ymmärrän. 351 00:23:35,979 --> 00:23:41,396 En tiedä, mitä sanoa. Lippuja ei ole. Konsertti on loppuunmyyty. 352 00:23:41,396 --> 00:23:42,812 Nyt ollaan kuuluisia. 353 00:23:42,812 --> 00:23:45,521 Aioin juuri sanoa noin. - Loppuunmyyty. 354 00:23:45,521 --> 00:23:47,604 Surrealistista! - Aivan hullua. 355 00:23:47,604 --> 00:23:50,062 Hullua, miten elämä on muuttunut 356 00:23:50,062 --> 00:23:52,937 Emme olleet kuuluisia Mutta nyt olemme 357 00:23:52,937 --> 00:23:55,062 Nyt kaikki tietävät nimemme 358 00:23:55,062 --> 00:23:56,854 Me teimme sen! - Teimme sen 359 00:23:56,854 --> 00:23:58,604 Me teimme sen! 360 00:23:58,604 --> 00:24:00,854 Loppuunmyyty show! - Me teimme sen! 361 00:24:17,562 --> 00:24:19,146 TOVERI 362 00:24:19,146 --> 00:24:24,354 Onko tapaamispaikka joku räkälä aamulla kello 9.30? 363 00:24:24,354 --> 00:24:26,062 Selvästi luotettava tyyppi. 364 00:24:26,937 --> 00:24:29,021 Tiedätkö mitä, Teddy? 365 00:24:29,021 --> 00:24:34,146 Teininä ostin liput NSYNCin keikalle hylätyssä Quiznosissa. 366 00:24:34,146 --> 00:24:38,271 Se oli kyllä outoa, mutta liput olivat oikeita. 367 00:24:38,271 --> 00:24:42,062 Meninkö konserttiin, ja iskikö JC silmää "Bye Bye Byen" aikana? 368 00:24:42,062 --> 00:24:42,979 Kyllä iski. 369 00:24:44,187 --> 00:24:46,854 Joskus pitää ottaa riski. 370 00:24:54,437 --> 00:24:58,187 Onkohan tuo Davey? - Täällä ei ole ketään muuta. 371 00:25:02,104 --> 00:25:05,062 Sinä olet varmaan Layla. - Kyllä vain. 372 00:25:05,896 --> 00:25:08,521 Ammattimaisesti huomattu. 373 00:25:09,104 --> 00:25:12,896 Ajattelette varmaan, että aika hämäräperäinen paikka. 374 00:25:12,896 --> 00:25:15,021 Tälle on hyvä selitys. 375 00:25:16,437 --> 00:25:18,896 Olen alkoholisti. - Selvä. Hyvä on. 376 00:25:18,896 --> 00:25:22,812 Vitsi vain. Tämä on hyvä tapaamispaikka. Tilaa riittää. 377 00:25:24,812 --> 00:25:26,396 Se oli vitsi. - Aivan. 378 00:25:27,271 --> 00:25:29,646 Kulman takana olisi Starbucks. 379 00:25:30,687 --> 00:25:33,937 Anteeksi, saanko ammattiapua harjoittelijalta? 380 00:25:35,062 --> 00:25:38,104 En ole harjoittelija. - Nuo vaatteet sanovat muuta. 381 00:25:39,896 --> 00:25:43,771 Miten sait lipun? En löytänyt niitä mistään. 382 00:25:43,771 --> 00:25:46,187 Se oli vaikeaa, mutta tein vain työni. 383 00:25:47,146 --> 00:25:53,021 Pakko sanoa, että oli parempia tarjouksia, mutta ihastuin tarinaasi. 384 00:25:54,271 --> 00:25:58,312 Kohtalon sanelema kohtaaminen lentokentällä. Herttaista. 385 00:25:58,854 --> 00:26:00,687 Mitä olet kertonut hänelle? 386 00:26:00,687 --> 00:26:07,271 Se vain tuli puheeksi tekstatessa. Kiitos, että valitsit minut. 387 00:26:08,437 --> 00:26:10,146 Pelastit jouluni. 388 00:26:11,854 --> 00:26:14,021 Se riittää maksuksi. 389 00:26:14,021 --> 00:26:16,396 Se ja sovittu 800 dollaria. 390 00:26:16,396 --> 00:26:19,604 Sanoitko kahdeksan? Luulin, että sanoit viisi. 391 00:26:20,437 --> 00:26:22,687 Hetki. Minulla on vain viisisataa. 392 00:26:22,687 --> 00:26:26,437 Kannatko käteistä mukana? Et selvästi ole täkäläisiä. 393 00:26:26,437 --> 00:26:29,271 Tässä on paljon pelissä. - Sinä et... 394 00:26:30,604 --> 00:26:32,396 Valmistauduin kaikkeen. - Selvä. 395 00:26:32,396 --> 00:26:37,187 Toivottavasti valmistauduit maksamaan 800. Minulle tarjottiin 1 200. 396 00:26:37,187 --> 00:26:40,937 Ehkä tekstasin toisen Laylan kanssa. - Kyllä se oli tämä Layla. 397 00:26:42,104 --> 00:26:43,854 Tarvitsen sen lipun. 398 00:26:44,437 --> 00:26:45,562 Seitsemän. 399 00:26:46,354 --> 00:26:49,479 Älä tinkaa. Sinulla on vain 500. 400 00:26:51,646 --> 00:26:53,687 On minulla luottokorttikin. 401 00:26:54,979 --> 00:26:57,479 Korteissa on käsittelykuluja. 402 00:26:57,479 --> 00:26:59,146 Ne pilaavat voiton. - Selvä. 403 00:27:02,896 --> 00:27:07,229 Layla. Älä anna sitä hänelle. - Tämä on 150 arvoinen. 404 00:27:07,896 --> 00:27:10,229 Älä anna sitä hänelle. - Kelpaa. 405 00:27:11,729 --> 00:27:13,396 No niin. 406 00:27:14,437 --> 00:27:18,479 Lähetän liput sinulle. Valmista! - Sain sen! 407 00:27:19,187 --> 00:27:22,062 Satusi alkaa tästä. 408 00:27:22,687 --> 00:27:26,521 Toivottavasti nautit esityksestä. James on onnenpekka. 409 00:27:26,521 --> 00:27:27,979 Kuka on James? 410 00:27:28,479 --> 00:27:31,687 Mies lentokentältä, jonka hän tapaa esityksessä. 411 00:27:31,687 --> 00:27:35,729 Olenko ainoa, joka ei ole kuullut kaikkea? - Hauskaa joulua. 412 00:27:36,687 --> 00:27:38,771 Luulit, ettei häneen voi luottaa. 413 00:27:38,771 --> 00:27:40,812 Lippu on viime vuodelta. - Mitä? 414 00:27:40,812 --> 00:27:44,354 Ei. Anna tänne. - Luulin meitä ystäviksi! 415 00:27:46,896 --> 00:27:48,771 Apua! Silmäni! - Olen pahoillani. 416 00:27:48,771 --> 00:27:50,521 Anteeksi! Davey! 417 00:27:53,271 --> 00:27:56,354 Miltä lantioni näyttää tässä? - Haluatko totuuden? 418 00:27:56,354 --> 00:27:59,521 Hyvä tämä on. - Pankaa niihin nimmarit. Hitsi. 419 00:28:00,521 --> 00:28:05,146 Tämän jälkeen esiinnytte The Today Show'ssa, 420 00:28:05,146 --> 00:28:07,521 sitten on tunnin keikka SiriusXM:ssä, 421 00:28:07,521 --> 00:28:11,562 sen jälkeen on haastattelu hotellilla, ja sitten riittää. 422 00:28:11,562 --> 00:28:14,604 En taida päästä katsomaan Broadway-esitystä. 423 00:28:14,604 --> 00:28:19,729 Tiedän, että tässä on työtä, mutta lomien jälkeen saamme vapaata. 424 00:28:19,729 --> 00:28:20,979 Oikeastiko? - Ei. 425 00:28:21,479 --> 00:28:22,854 Ei. - Kyllä. 426 00:28:22,854 --> 00:28:26,271 Voi luoja, Teddy. - Mitä nyt? Hetki. 427 00:28:27,062 --> 00:28:30,021 Kuka on Teddy? - Anteeksi. Ei tämä mitään. 428 00:28:30,021 --> 00:28:33,812 Hän on concierge, joka pommittaa tiliänne viesteillä. 429 00:28:33,812 --> 00:28:37,896 Hän sai juuri pippurisumutteesta hankkiessaan lippuja. 430 00:28:37,896 --> 00:28:40,146 Voi ei. - Näytä minulle. 431 00:28:40,979 --> 00:28:44,896 Hän jakaa aivan liikaa. - Hän haluaa sen lipun. 432 00:28:44,896 --> 00:28:48,187 Asiakkaan rakkauselämä on vaarassa. 433 00:28:48,187 --> 00:28:51,854 Haluan huomauttaa, että silkoinen ihoni on vaarassa. 434 00:28:51,854 --> 00:28:55,937 Tämä on mahdollinen rakkaustarina. - Mahdollinen... 435 00:28:55,937 --> 00:28:58,104 Jouluinen rakkaustarina 436 00:28:58,104 --> 00:28:59,896 Ärsyttää, kun teette noin. 437 00:28:59,896 --> 00:29:04,062 Hei Scrooge, sydämesi taitaa olla kolme kertaa liian pieni. 438 00:29:04,062 --> 00:29:08,187 Taidat sekoittaa elokuvat. - Ei ole aikaa tällaiseen. 439 00:29:08,187 --> 00:29:11,229 Aina on aikaa. Anna puhelin tänne. - Näytä minulle. 440 00:29:30,729 --> 00:29:34,312 Minä sain pippurisumutteesta, ja sinä saat sipsejä. 441 00:29:34,312 --> 00:29:37,479 Hienoa. - Olen pahoillani. 442 00:29:38,771 --> 00:29:41,896 Ostin maitoa. - Mistä tiesit, että pidän maidosta? 443 00:29:43,187 --> 00:29:45,271 Se on silmiä varten. 444 00:29:45,979 --> 00:29:48,312 Silmiä varten. Anna tänne. 445 00:29:53,687 --> 00:29:55,146 Varovasti. 446 00:29:59,479 --> 00:30:01,146 Tuntuu hyvältä. 447 00:30:03,812 --> 00:30:07,146 Uskomatonta, että hän väisti. Hän vaikutti mukavalta. 448 00:30:08,396 --> 00:30:10,979 Etkö huomannut, että hän oli huijari? 449 00:30:10,979 --> 00:30:14,146 Meillä päin ei tehdä tuollaista. 450 00:30:15,354 --> 00:30:17,771 Alan olla epätoivoinen. 451 00:30:18,271 --> 00:30:22,104 Aamu ei ole ollut kovin tuottoisa. 452 00:30:22,104 --> 00:30:26,104 Näissä hommissa käy usein huonosti ennen kuin onnistuu. 453 00:30:26,896 --> 00:30:31,854 Anna minun käydä läpi prosessini. - Missä kohtaa prosessia olemme? 454 00:30:33,104 --> 00:30:34,479 Etenemme. 455 00:30:35,104 --> 00:30:38,604 Minulle on asiakas, jolla on lippuja konserttiin. 456 00:30:38,604 --> 00:30:42,312 Odotan vastausta. - Kylläpä sinä conciergaat. 457 00:30:42,812 --> 00:30:44,271 Avitat kohtaloa. 458 00:30:44,896 --> 00:30:50,729 Mikset vain lähetä sille miehelle viestiä? Sano, ettet löydä lippua. 459 00:30:50,729 --> 00:30:52,062 Kun tapasin Jamesin, 460 00:30:53,354 --> 00:30:54,646 ilmassa oli taikaa. 461 00:30:55,896 --> 00:30:59,437 Se oli vain väärä paikka ja väärä aika. 462 00:30:59,437 --> 00:31:02,437 Päätimme, että jos kuulumme yhteen, 463 00:31:03,271 --> 00:31:04,979 kohtalo hoitaisi kaiken. 464 00:31:05,812 --> 00:31:09,562 Siksi tarvitsen lipun konserttiin. 465 00:31:10,562 --> 00:31:14,437 Tämä voi olla kaikkien aikojen rakkaustarina. 466 00:31:15,021 --> 00:31:21,271 James saattaa olla "se oikea". - Uskotko, että kaikille on "se oikea"? 467 00:31:21,271 --> 00:31:25,562 Etkö sinä sitten usko? - En. 468 00:31:26,437 --> 00:31:30,729 Selvä. Kuuletko tuon laulun? 469 00:31:30,729 --> 00:31:34,896 Tuon soitin Jamesille, kun kerroin hänelle Pentatonixista. 470 00:31:34,896 --> 00:31:39,812 Se on merkki. - Tai vain jouluinen Spotify-soittolista. 471 00:31:39,812 --> 00:31:43,604 Tämä on kohtaloni. Universumi puhuu. 472 00:31:44,396 --> 00:31:46,771 En tiedä, mitä universumi sinulle sanoo, 473 00:31:46,771 --> 00:31:51,021 mutta minä olen vastuussa tästä rakkaustarinasta. 474 00:31:52,729 --> 00:31:53,604 Hyviä uutisia. 475 00:31:54,271 --> 00:31:57,437 Asiakas vastasi ja haluaa tavata lipun suhteen. 476 00:31:58,771 --> 00:32:01,146 Ei jahkailla enää. 477 00:32:13,354 --> 00:32:14,812 Kiitos. - Olkaa hyvä. 478 00:32:26,687 --> 00:32:27,646 Teddy. 479 00:32:28,812 --> 00:32:33,646 Nyt ei olla enää Kansasissa. - Emme taida olla edes Manhattanilla. 480 00:32:34,146 --> 00:32:36,812 Vau! Katso tätä kattoa! 481 00:32:38,562 --> 00:32:40,187 Upeat katot. 482 00:32:40,187 --> 00:32:42,062 Te olette kai Teddy ja Layla. 483 00:32:42,687 --> 00:32:43,521 Aivan. 484 00:32:50,104 --> 00:32:51,271 Mikä hätänä? 485 00:32:52,312 --> 00:32:53,604 Ei mikään. 486 00:32:56,146 --> 00:32:56,979 Luulen... 487 00:33:08,729 --> 00:33:10,854 Tulitte Pentatonix-lipun vuoksi. 488 00:33:11,646 --> 00:33:12,604 Itse asiassa... 489 00:33:14,479 --> 00:33:16,312 Minä tarvitsen - 490 00:33:17,521 --> 00:33:19,021 yhden lipun. 491 00:33:19,021 --> 00:33:23,396 Asia on näin: Me rakastamme Pentatonixia. 492 00:33:23,396 --> 00:33:24,312 Aivan. 493 00:33:24,312 --> 00:33:26,854 Heidän äänensä puhuttelevat meitä. 494 00:33:27,937 --> 00:33:30,104 Syvästi. - Niin syvästi. 495 00:33:30,104 --> 00:33:31,771 Todella syvästi. 496 00:33:37,646 --> 00:33:39,187 Pidätte bändistä. 497 00:33:39,937 --> 00:33:43,812 Meille sanottiin, että teillä saattaisi olla lippu, 498 00:33:43,812 --> 00:33:46,729 jonka ehkä haluaisitte myydä. 499 00:33:46,729 --> 00:33:47,646 Selvä. 500 00:33:48,229 --> 00:33:51,479 Neuvotelkaa te. Sinä seuraat minua. 501 00:33:53,979 --> 00:33:54,812 Tule mukaan. 502 00:33:55,562 --> 00:33:57,229 Layla. - Tarvitsen lipun. 503 00:33:57,229 --> 00:33:58,354 Layla! 504 00:33:59,062 --> 00:34:00,104 Noin sitä pitää. 505 00:34:04,687 --> 00:34:06,937 Pitää tehdä pikaostoksia. 506 00:34:06,937 --> 00:34:10,062 Suunnittelijan apulaiset palaavat tunnin sisään. 507 00:34:10,062 --> 00:34:14,521 Arvostaisin naisellista mielipidettä. 508 00:34:14,521 --> 00:34:17,062 Suunnittelijat? - Juuri niin. 509 00:34:17,062 --> 00:34:20,854 Kuten tämä LaQuan Smithin mekko. Alkuperäinen ja käyttämätön. 510 00:34:22,521 --> 00:34:23,729 Hän pukee kaikki. 511 00:34:24,312 --> 00:34:26,062 Beyoncén, Rihannan ja Serenan. 512 00:34:26,062 --> 00:34:28,646 Maksaa varmaan maltaita. - Kyllä. 513 00:34:28,646 --> 00:34:32,896 Javi innostuu aina joulun aikaan. Tämä on hääpäivämmekin. 514 00:34:33,479 --> 00:34:36,937 Joulu on romanttista ja maagista aikaa. 515 00:34:38,021 --> 00:34:39,521 Haloo. 516 00:34:41,937 --> 00:34:42,937 Kyllä. 517 00:34:44,646 --> 00:34:45,687 Hermano. 518 00:34:46,729 --> 00:34:48,187 Jutellaan terassilla. 519 00:34:50,229 --> 00:34:53,021 Pilvien keskellä, kaukana kaupungin yläpuolella. 520 00:34:53,021 --> 00:34:58,396 Kuinka kaukana yläpuolella? - 86 upeaa kerrosta. 521 00:34:59,104 --> 00:35:04,271 Teen kaikki merkittävät päätökseni täällä. Pentatonix-lipusta luopuminen... 522 00:35:04,937 --> 00:35:08,521 Se voi olla merkittävää meille molemmille. 523 00:35:08,521 --> 00:35:12,437 Vihaan itseäni tämän vuoksi, mutta totta puhut. 524 00:35:12,437 --> 00:35:13,562 Tule, Teddy. 525 00:35:24,521 --> 00:35:25,354 No niin. 526 00:35:26,062 --> 00:35:29,021 Se on upea. 527 00:35:29,021 --> 00:35:30,479 Oo-la-laa. 528 00:35:32,646 --> 00:35:33,646 No niin. 529 00:35:34,354 --> 00:35:38,354 Miksi joku tarvitsee vain yhden lipun jouluaattokonserttiin? 530 00:35:38,354 --> 00:35:44,562 Sanotaan, että kaikki alkoi kun poikaystäväni petti minua, 531 00:35:44,562 --> 00:35:48,979 ja toivottavasti päättyy unelmieni miehen tapaamiseen konsertissa. 532 00:35:48,979 --> 00:35:50,562 Kauheaa. 533 00:35:50,562 --> 00:35:53,896 Jättäminen kuuluu hoitaa vasta tammikuussa. 534 00:35:53,896 --> 00:35:56,312 Inhoan pettäjiä. - Niinpä. 535 00:35:57,354 --> 00:35:59,021 Et ehkä usko tätä, 536 00:35:59,021 --> 00:36:02,396 mutta olisin Javin kanssa, vaikka hän olisi rutiköyhä. 537 00:36:02,396 --> 00:36:05,854 Olimmekin jo yhdessä ennen kuin hän rikastui. 538 00:36:06,937 --> 00:36:10,271 Pointtini on, että rahalla saa kaikenlaista, 539 00:36:10,271 --> 00:36:14,312 mutta rakastavan suhteen avain on kumppani, 540 00:36:14,312 --> 00:36:19,479 joka arvostaa sinun sydäntäsi yhtä paljon kuin omaansa. 541 00:36:19,479 --> 00:36:24,229 Ensin pitää vain löytää omat arvonsa. 542 00:36:24,229 --> 00:36:27,937 Tuota kuulen nykyään jatkuvasti. - Sinulta puuttuu jotain. 543 00:36:29,396 --> 00:36:30,312 Tämä. 544 00:36:31,229 --> 00:36:32,729 En voi... 545 00:36:33,479 --> 00:36:38,896 Olen enemmän Nordstrom Rack -tyylinen. En keksi, missä pitäisin tuota. 546 00:36:39,854 --> 00:36:42,562 Etkö tapaa unelmiesi miehen huomenna? 547 00:36:42,562 --> 00:36:47,187 Javier sanoi, että saamme lipun palvelusta vastaan. 548 00:36:47,187 --> 00:36:49,812 Sillä on kiire. Pitää mennä. - Hyvä on. 549 00:36:51,146 --> 00:36:53,562 Tässä. - En voi. 550 00:36:54,062 --> 00:36:57,271 Vaadin, että otat sen. Se on sinun kokoasi. 551 00:36:57,979 --> 00:37:01,312 Se on merkki universumilta. - Kiitos. 552 00:37:03,979 --> 00:37:04,812 No niin. 553 00:37:08,229 --> 00:37:09,104 Mennään. 554 00:37:10,771 --> 00:37:16,771 Jos Pentatonix-tyypin kanssa ei synkkaa, Teddy on kovin symppis. 555 00:37:16,771 --> 00:37:17,687 Kovin. 556 00:37:18,187 --> 00:37:19,729 Kovin. - Kovin. 557 00:37:20,562 --> 00:37:21,687 Kovin. - Kovin. 558 00:37:21,687 --> 00:37:22,604 Kyllä. 559 00:37:22,604 --> 00:37:24,021 Vähän epämukavaa. 560 00:37:24,021 --> 00:37:28,937 Aika intensiivistä mutta myös sööttiä. 561 00:37:29,771 --> 00:37:32,687 Oletko koskaan katsonut ketään noin? 562 00:37:32,687 --> 00:37:37,812 Kuin taikakuplan sisällä. Muu maailma katoaa ympäriltä. 563 00:37:38,771 --> 00:37:43,979 En ole katsonut ketään niin, että katoaisi edes metri, saati koko maailma. 564 00:37:43,979 --> 00:37:46,896 Jos haluat lipun, jonka vuoksi melkein kuolin... 565 00:37:46,896 --> 00:37:51,104 Kuule. Olen pahoillani pippurisumutteesta. 566 00:37:51,104 --> 00:37:55,146 En edes tarkoita sitä. Meidän pitää jatkaa matkaa. 567 00:37:55,146 --> 00:37:57,854 Mitä meidän pitää tehdä? 568 00:37:57,854 --> 00:38:01,604 Saamme hänen ylimääräisen lippunsa, 569 00:38:01,604 --> 00:38:04,854 jos hankimme jotain, mitä hän haluaa lippuja enemmän. 570 00:38:04,854 --> 00:38:07,937 Sattuisiko hän haluamaan liput Macklemoren keikalle? 571 00:38:07,937 --> 00:38:11,687 Ne minulla on. - Ei hän niitä halua. 572 00:38:12,187 --> 00:38:17,562 Hän haluaa Chanelin käsilaukun. Hän maksaa. Me vain haemme sen. 573 00:38:17,562 --> 00:38:20,437 Käymmekö siis vain asioilla? 574 00:38:20,437 --> 00:38:23,562 Aivan. - Hieno homma. Sinulla on taitoja. 575 00:38:24,604 --> 00:38:25,562 Niin kai. 576 00:38:27,979 --> 00:38:28,979 No niin. 577 00:38:29,479 --> 00:38:31,271 Nyt keksin. - Sano. 578 00:38:31,271 --> 00:38:34,896 Kesäleiri. - Camp Carmel. 579 00:38:34,896 --> 00:38:37,729 Hitsi. Minä olin Camp Greenwoodissa. 580 00:38:37,729 --> 00:38:40,729 Minulla on kauhea nälkä. 581 00:38:40,729 --> 00:38:42,187 Oletko tosissasi? - Olen. 582 00:38:42,187 --> 00:38:46,354 Söit baarissa kolme pussia perunalastuja ja lämpimän rinkelin. 583 00:38:46,354 --> 00:38:47,521 Odota vähän. 584 00:38:49,521 --> 00:38:50,354 Tässä. 585 00:38:51,812 --> 00:38:56,229 Onko sinulla evästä takin taskuissa? Tosi sööttiä. 586 00:38:56,812 --> 00:39:00,437 Kannan aina välipalapussia. - Onko tässä maapähkinöitä? 587 00:39:00,437 --> 00:39:02,729 Olen vakavasti allerginen. 588 00:39:03,854 --> 00:39:05,854 Ei hätää. Tein sekoituksen itse. 589 00:39:06,354 --> 00:39:07,271 Selvä. 590 00:39:07,854 --> 00:39:09,812 Mitä sinä teet? 591 00:39:13,854 --> 00:39:17,187 Todella hyvää. Mitä tässä on? 592 00:39:17,187 --> 00:39:22,354 Kuivattuja karpaloita, kardemummaa, ja suosikkiani eli - 593 00:39:23,229 --> 00:39:25,437 rapeaa kvinoaa maapähkinöiden sijaan. 594 00:39:25,437 --> 00:39:28,021 Varsinainen kokki kolmonen. 595 00:39:31,271 --> 00:39:33,979 Usko pois, hän osaa asiansa. 596 00:39:34,521 --> 00:39:36,229 Siitä vain. 597 00:39:36,229 --> 00:39:38,771 Tule. Karsea miimikko. 598 00:39:38,771 --> 00:39:40,979 Miimikko on pahempi kuin koomikko. 599 00:39:46,271 --> 00:39:49,646 Konserttiin on 29 tuntia. - Mitä laukkua me etsimme? 600 00:39:49,646 --> 00:39:53,104 Onko se sellainen ruudullinen, missä on ketju? 601 00:39:53,104 --> 00:39:54,979 Hän haluaa Sugar Plum -laukun. 602 00:39:56,271 --> 00:39:57,354 Onko se tuttu? 603 00:39:57,937 --> 00:40:02,062 Kuulostaa erikoiselta. - Eikö kuulostakin? 604 00:40:02,062 --> 00:40:03,312 Katso, mikä tyyppi. 605 00:40:04,187 --> 00:40:05,729 Onko teillä varattu aika? 606 00:40:05,729 --> 00:40:08,854 Ostoksia vartenko? Ostamme vain Sugar Plum -laukun. 607 00:40:08,854 --> 00:40:09,937 Hyvä herra. 608 00:40:11,312 --> 00:40:14,146 Sugar Plum on joulunajan erikoistuote. 609 00:40:14,146 --> 00:40:18,771 Jos teillä ei ole ajanvarausta, pyydämme odottamaan vuoroanne. 610 00:40:21,271 --> 00:40:23,687 Sugar Plum taitaa tosiaan olla erikoinen. 611 00:40:24,187 --> 00:40:27,937 Valmistaudu. Tutustumme toisiimme todella hyvin. 612 00:40:27,937 --> 00:40:29,687 Selvä. - Kiitos. 613 00:40:29,687 --> 00:40:34,646 Sitäkö tarkoitit henkesi vaarantamisella? Korkean paikan kammo. 614 00:40:34,646 --> 00:40:38,062 Aika tavanomaista. - Tavanomaistako? 615 00:40:38,562 --> 00:40:45,437 Luulin, että pelkäisit jotain eksoottista. Vaikka villikissoja tai mittatilauspukuja. 616 00:40:45,437 --> 00:40:50,146 Tajusin jo. Haluat, että pidän pukua. Hyvä on. 617 00:40:50,646 --> 00:40:52,479 Minäpä kysyn sinulta jotain. 618 00:40:53,146 --> 00:40:55,521 Mikset vietä lomia perheesi kanssa? 619 00:40:56,646 --> 00:40:59,771 Vanhempani eivät juuri juhli joulua. 620 00:40:59,771 --> 00:41:03,937 Isoäiti teki joulusta joulun, mutta hän on poissa. 621 00:41:03,937 --> 00:41:06,479 Olen pahoillani. - Niin minäkin. 622 00:41:07,437 --> 00:41:11,146 Juhlin silti isosti, vaikka vain poikaystävän kanssa. 623 00:41:12,729 --> 00:41:16,021 Sinulla ei ole poikaystävää. - Siksi tarvitsen lipun. 624 00:41:17,021 --> 00:41:18,937 Huomenta. Tänne päin. 625 00:41:20,771 --> 00:41:21,812 Tervetuloa. 626 00:41:38,854 --> 00:41:39,979 Tämä on Pariisi. 627 00:41:40,687 --> 00:41:44,229 Niin taitaa olla. - Et ymmärrä. 628 00:41:44,229 --> 00:41:45,896 Tämä on taas merkki. 629 00:41:45,896 --> 00:41:48,812 James ja minä puhuimme tästä. Se on kaupunkimme. 630 00:41:51,104 --> 00:41:52,812 Olemme lähellä. 631 00:41:53,354 --> 00:41:57,479 Uskomatonta, että onnistumme. - Olet varmaan uusi täällä. 632 00:41:57,479 --> 00:42:01,854 Vain se selittää äänensävysi samoin kuin sen, 633 00:42:01,854 --> 00:42:05,521 että luulet tuon huulipunasävyn sopivan sinulle. 634 00:42:06,021 --> 00:42:07,062 Anteeksi, rouva, 635 00:42:07,062 --> 00:42:10,562 mutta olen ollut täällä kaksi vuotta, ja tämä on sääntömme. 636 00:42:10,562 --> 00:42:13,896 Olkaa hyvä ja odottakaa muiden kanssa. 637 00:42:14,771 --> 00:42:18,062 Saisinko puhua myymäläpäällikölle? - Hetki. 638 00:42:18,062 --> 00:42:22,271 Tai kenelle tahansa, joka... - Hei. 639 00:42:22,271 --> 00:42:27,854 Anteeksi. Mitä jos antaisitte joulurauhan vallita? 640 00:42:28,687 --> 00:42:32,687 En ota vastaan neuvoja nuorisopastoreilta. 641 00:42:34,354 --> 00:42:37,271 Mitä vikaa vaatteissani on? - Haluatko listan? 642 00:42:38,562 --> 00:42:40,729 Olettepa te töykeä. 643 00:42:41,479 --> 00:42:45,896 Jumala rakastaa kohteliaita ja kärsivällisiä. 644 00:42:45,896 --> 00:42:47,437 Jospa palaisitte jonoon? 645 00:42:48,812 --> 00:42:49,854 Jono. 646 00:42:50,979 --> 00:42:52,896 Mutta... - Jono. 647 00:42:56,187 --> 00:42:57,229 Täällä on jono. 648 00:43:00,812 --> 00:43:03,854 Uskomatonta. - Kiitos paljon. 649 00:43:03,854 --> 00:43:07,312 Mistä hyvästä? Teit vain työtäsi. 650 00:43:07,812 --> 00:43:11,396 Hän jätti kai lääkkeensä ottamatta. Tai otti kaikki kerralla. 651 00:43:11,396 --> 00:43:14,187 Veikkaisin jälkimmäistä. - Luultavasti. 652 00:43:15,062 --> 00:43:18,854 Kiitos. Voinko tehdä jotain hyväksenne? 653 00:43:18,854 --> 00:43:22,896 Jonotan vain Sugar Plum -laukkua, kuten kaikki muutkin. 654 00:43:22,896 --> 00:43:24,062 Selvä. 655 00:43:24,062 --> 00:43:28,312 Kertokaa vain, jos voin auttaa. - Kerron kyllä. 656 00:43:34,021 --> 00:43:35,021 Hullu nainen. 657 00:43:36,771 --> 00:43:38,896 Hän oli hullu. Toinen oli mukava. 658 00:43:39,771 --> 00:43:42,812 Mukavako? Hän lämpeni sinulle. 659 00:43:43,521 --> 00:43:47,187 Mitä tarkoitat? - Etkö huomannut, miten hän katsoi sinua? 660 00:43:47,187 --> 00:43:51,771 Hän piti kiinni kyynärpäästäkin. - Ehkä hän kosketti kyynärpäätä. 661 00:43:51,771 --> 00:43:54,979 Nainen, joka on töissä Chanelilla. Ei mitenkään. 662 00:43:54,979 --> 00:44:01,146 Pyydä hänen numeronsa. - En mene nolattavaksi. Olet seonnut. 663 00:44:01,146 --> 00:44:02,312 Teddy. - Ei. 664 00:44:02,312 --> 00:44:06,479 Olet oikea löytö välipalapussisi ja ritarillisuutesi kanssa. 665 00:44:06,479 --> 00:44:09,229 Selvä. - Pitää ottaa riski. 666 00:44:09,229 --> 00:44:11,021 En ole riskeeraava tyyppi. 667 00:44:12,062 --> 00:44:13,687 Kannattaisi olla. 668 00:44:15,146 --> 00:44:16,271 Kuule. 669 00:44:16,979 --> 00:44:21,979 Joskus nainen haluaa miehen, jonka katse sanoo: 670 00:44:21,979 --> 00:44:24,729 "Olet aivan eri sarjassa kuin minä, 671 00:44:24,729 --> 00:44:29,104 mutta olet niin upea, että on pakko yrittää." 672 00:44:33,354 --> 00:44:34,521 Tuo katse. 673 00:44:35,562 --> 00:44:39,854 Käytä sitä. Mene jo. Pyydä hänen numeronsa. 674 00:44:39,854 --> 00:44:41,479 Selvä. - Kiitos. 675 00:44:53,396 --> 00:44:55,687 Anteeksi, pudotitte puhelimenne. 676 00:44:56,604 --> 00:44:57,979 Kiitos. 677 00:44:59,104 --> 00:45:03,479 Tämän laukun jälkeen ei ole varaa uuteen. - Totta puhutte. 678 00:45:03,479 --> 00:45:06,146 Se on äidilleni. Hän oli todella sairas. 679 00:45:06,146 --> 00:45:10,896 Timmy, meidän ei tarvitse... - Hän oli. Se oli pelottavaa. 680 00:45:12,729 --> 00:45:16,979 Anteeksi, mutta... Melkein menetimme hänet. 681 00:45:17,646 --> 00:45:21,812 Sitä ymmärtää, että mikään ei ole varmaa. 682 00:45:22,604 --> 00:45:26,146 Annan hänelle kaikkeni, kun vielä voin. 683 00:45:27,104 --> 00:45:30,229 On siunaus, että voitte ostaa laukun hänelle. 684 00:45:30,229 --> 00:45:33,604 Paras astua eteenpäin. Ei pidä menettää paikkaansa. 685 00:45:35,396 --> 00:45:37,854 Hyvää joulua. - Samoin teille. 686 00:45:45,896 --> 00:45:47,021 Minulla on uutinen. 687 00:45:47,979 --> 00:45:53,437 Jäljellä on vain yksi Sugar Plum -laukku, ja Michaela myy sen meille. 688 00:45:56,812 --> 00:45:58,021 En voi ottaa sitä. 689 00:46:00,104 --> 00:46:03,854 Joku muu ansaitsee sen. - Mitä? Kuka? 690 00:46:04,896 --> 00:46:06,729 Tuo mies poikansa kanssa. 691 00:46:08,396 --> 00:46:12,729 Mitä siitä? Tarvitsemme laukun konserttilippua varten. 692 00:46:13,521 --> 00:46:14,729 Se on minun työni. 693 00:46:15,437 --> 00:46:16,771 Hän on "se oikea". 694 00:46:17,396 --> 00:46:19,604 Emme ole muusta puhuneetkaan. 695 00:46:22,062 --> 00:46:24,729 Et voi olla tosissasi. 696 00:46:24,729 --> 00:46:26,812 Tässä ovat käsineenne. - Kiitos. 697 00:46:28,146 --> 00:46:30,062 Anteeksi, Michaela. 698 00:46:31,187 --> 00:46:34,687 Arvostan elettä, mutta tämä kuuluu jollekin toiselle. 699 00:46:35,354 --> 00:46:37,604 Nämä ovat käsineet. 700 00:46:37,604 --> 00:46:40,646 Sugar Plum -laukut on myyty paitsi mallikappaletta. 701 00:46:40,646 --> 00:46:44,771 Mitä? Loppuunmyytykö? Mallikappale on minun! 702 00:47:07,521 --> 00:47:08,437 Leuka ylös. 703 00:47:09,396 --> 00:47:10,896 Aikaa on vielä 29 tuntia. 704 00:47:13,604 --> 00:47:16,937 Teddy sai käsilaukun! - Ei voi olla totta! 705 00:47:19,021 --> 00:47:22,771 Sitten Layla päätti antaa sen pois. - Mitä? Leimiä, Layla. 706 00:47:22,771 --> 00:47:25,687 Ennemmin Leimi-la. - Juuri niin. 707 00:47:25,687 --> 00:47:31,604 Joku mies tarvitsi sen vaimolleen. - Onhan tuo herttaista. 708 00:47:31,604 --> 00:47:36,687 Teddy viestittää kaikille, miten kiltti ja pyyteetön Layla on. 709 00:47:37,979 --> 00:47:40,354 Hetki. Kuulkaa. 710 00:47:40,354 --> 00:47:43,437 Onkohan...? - ...Teddy ihastunut Laylaan? 711 00:47:43,437 --> 00:47:46,229 Varmasti on. - Se muuttaa kaiken. 712 00:47:46,229 --> 00:47:51,146 Olemme kannustaneet Lamesia, kun pitäisi kannustaa Taylaa. 713 00:47:51,146 --> 00:47:55,729 Jos Teddy on "se oikea", hän ei voi viettää joulua Jamesin kanssa. 714 00:47:55,729 --> 00:47:57,021 Toisaalta... 715 00:47:57,021 --> 00:48:03,979 Brutaalin eron jälkeen hänen pitäisi keskittyä ensin itseensä. 716 00:48:03,979 --> 00:48:07,562 Luin kerran Brené Brownin kirjan... - Scott, ole kiltti. 717 00:48:07,562 --> 00:48:10,771 Luen vain yhden lainauksen. Hetki. 718 00:48:10,771 --> 00:48:11,937 Pitääkin mennä. 719 00:48:12,646 --> 00:48:14,646 Hän puhuu tässä siitä, että... 720 00:48:14,646 --> 00:48:17,937 Oletko jo nähnyt parvekenäköalan? - Nopeasti. 721 00:48:17,937 --> 00:48:19,479 Voi hyvänen aika. 722 00:48:20,187 --> 00:48:21,812 Kerron sitten myöhemmin. 723 00:48:24,937 --> 00:48:31,062 Miten saatoit luopua käsilaukusta? Se oli avain rakkaustarinaasi. 724 00:48:31,062 --> 00:48:34,979 Et nyt ymmärrä. Olisit kuullut heidän tarinansa. 725 00:48:34,979 --> 00:48:38,646 Olisin silti pitänyt laukun. Se meissä on erona. 726 00:48:39,146 --> 00:48:41,771 Minä jatkan lipunmetsästystä täällä päässä. 727 00:48:42,396 --> 00:48:44,687 Pääset kyllä konserttiin. 728 00:48:45,271 --> 00:48:46,271 Selvä, heippa. 729 00:48:47,229 --> 00:48:50,812 Tässä asiassa olen samaa mieltä Roxyn kanssa. 730 00:48:50,812 --> 00:48:54,729 Sinä ja Roxy ette saa harmitella tätä minua enemmän. 731 00:48:54,729 --> 00:48:56,979 Työpaikkani on vaarassa. 732 00:48:58,187 --> 00:48:59,979 Tiedän. Olen pahoillani. 733 00:48:59,979 --> 00:49:03,312 Ymmärtäisit, jos olisit kuullut heidän tarinansa. 734 00:49:04,646 --> 00:49:07,854 Aikamoinen tarina, kun luovut unelmiesi miehestä. 735 00:49:07,854 --> 00:49:11,521 Alan miettiä onko tämä sen arvoista. 736 00:49:12,354 --> 00:49:13,521 Anteeksi mitä? 737 00:49:14,937 --> 00:49:18,146 Olemme juosseet lipun perässä ympäri kaupunkia. 738 00:49:18,146 --> 00:49:20,021 Kohtaamme vain pettymyksiä. 739 00:49:20,021 --> 00:49:23,937 Ehkä universumi yrittää sanoa, ettei minun pidä mennä konserttiin. 740 00:49:24,437 --> 00:49:28,396 Mitä? - Lupaan antaa sinulle hyvän arvostelun. 741 00:49:29,146 --> 00:49:30,521 Entä unelmamiehesi? 742 00:49:31,312 --> 00:49:32,187 En tiedä. 743 00:49:32,187 --> 00:49:35,896 Jos kuulumme yhteen, miksi tämä on näin vaikeaa? 744 00:49:36,521 --> 00:49:37,354 Oletko sinä...? 745 00:49:38,021 --> 00:49:42,896 Ehkä universumi vain koettelee sinua. 746 00:49:43,437 --> 00:49:46,271 Emme voi vain antaa periksi. 747 00:49:48,396 --> 00:49:49,562 Odota. 748 00:49:51,479 --> 00:49:55,312 Lentoemäntiä. Tapasit Jamesin lentokentällä. 749 00:49:55,312 --> 00:49:57,687 Nyt satumme näkemään lentoemäntiä. 750 00:49:58,187 --> 00:49:59,396 Se on merkki. 751 00:50:00,646 --> 00:50:03,562 Aika kaukaa haettua, jopa minulle. 752 00:50:03,562 --> 00:50:06,729 Älä nyt. - Mutta hyvä tuulesi tarttuu. 753 00:50:08,187 --> 00:50:09,604 Sitä tarvitaan enemmän. 754 00:50:10,937 --> 00:50:13,354 Enemmän mitä? Lentoemäntiäkö? 755 00:50:13,354 --> 00:50:14,312 Ei. 756 00:50:14,812 --> 00:50:15,896 Hyvää tuulta. 757 00:50:17,021 --> 00:50:19,062 Tästä tulee hyvälle tuulelle. 758 00:50:21,479 --> 00:50:22,896 Kauniit valot. 759 00:50:24,187 --> 00:50:25,229 Kaunis - 760 00:50:26,271 --> 00:50:27,104 puisto. 761 00:50:28,604 --> 00:50:31,354 Minne olemme matkalla? - Harlemiin, Roxylle. 762 00:50:31,354 --> 00:50:34,437 Tämä on vain hauska tapa päästä sinne. - Selvä. 763 00:50:35,021 --> 00:50:36,021 Hetkinen. 764 00:50:36,687 --> 00:50:37,687 Kuulitko? 765 00:50:38,354 --> 00:50:39,229 Minkä? 766 00:50:39,729 --> 00:50:40,896 Tuon rytmin. 767 00:50:41,479 --> 00:50:43,771 Se kuulostaa Pentatonixin kappaleelta. 768 00:50:45,229 --> 00:50:46,354 Älä viitsi. 769 00:50:47,187 --> 00:50:50,562 Oletko sinäkin fani? - Luuletko olevasi ainoa? 770 00:50:50,562 --> 00:50:51,896 Älä viitsi. 771 00:50:51,896 --> 00:50:55,687 Et ole koko aikana sanonut, 772 00:50:55,687 --> 00:50:58,896 että sinäkin fanitat Pentatonixia. 773 00:50:58,896 --> 00:51:01,521 Olet täynnä yllätyksiä. 774 00:51:02,104 --> 00:51:04,979 Täytyy pitää sinut hereillä. Katso tätä. 775 00:51:11,187 --> 00:51:13,812 Tämä on suosikkini. - Niin minunkin. 776 00:51:13,812 --> 00:51:15,562 Osaatko tehdä sen? - Osaan. 777 00:51:15,562 --> 00:51:16,812 Samoin. 778 00:51:22,271 --> 00:51:24,479 Älä! - Eikä. Tuo kerta... 779 00:51:24,479 --> 00:51:26,187 Et ole tosissasi. - Anteeksi. 780 00:51:26,187 --> 00:51:29,354 Olet vaaraksi muille. Teit sen tahallasi. - Enkä. 781 00:52:07,437 --> 00:52:08,896 No niin. 782 00:52:09,979 --> 00:52:14,354 Olemme juoneet tarpeeksi. On aika keksiä, miten saan lipun. 783 00:52:14,354 --> 00:52:17,979 Teddy! - Viiniä ei koskaan ole tarpeeksi. 784 00:52:17,979 --> 00:52:20,354 Jätä hänet rauhaan. - Miksi? 785 00:52:21,187 --> 00:52:24,437 Kauanko voileivän tekemiseen menee? - Unohda koko leipä. 786 00:52:24,437 --> 00:52:28,937 Hän löysi pannuja ja mausteita, joista en tiennyt mitään. 787 00:52:28,937 --> 00:52:30,354 Kohta alkaa syömingit. 788 00:52:31,479 --> 00:52:35,187 Ruoka auttaa ajattelemaan. 789 00:52:36,187 --> 00:52:38,729 Tässä on liharuokaa ja vegaanista. 790 00:52:39,479 --> 00:52:42,521 Ja tuossa on hauikset. - Tuli kuuma. 791 00:52:45,312 --> 00:52:46,521 Kuumapa tosiaan. 792 00:52:49,479 --> 00:52:51,312 Katsoin vain lihaa. 793 00:52:52,562 --> 00:52:54,521 Lautasella. - Aivan. 794 00:53:01,604 --> 00:53:04,271 Olet todella taitava. 795 00:53:04,854 --> 00:53:07,521 Onko hän taitava? 796 00:53:09,354 --> 00:53:10,229 Teddy. 797 00:53:10,896 --> 00:53:15,437 Pahoittelut äidilleni, mutta tämä oli paras syömäni ateria. 798 00:53:15,437 --> 00:53:18,687 Kiitos. Olin ennen töissä Alineassa. 799 00:53:18,687 --> 00:53:22,271 Et kai? Michelin-tähden Alineassako? 800 00:53:23,396 --> 00:53:27,354 Olimme siellä vastikään. - Syntymäpäivänäni viime keväänä. 801 00:53:27,354 --> 00:53:30,604 Ruoka oli mieletöntä. Meriahven... 802 00:53:30,604 --> 00:53:35,104 Minä olin siellä keväällä. Saatoin laittaa meriahvenesi. 803 00:53:35,729 --> 00:53:37,271 Olet todella lahjakas. 804 00:53:39,021 --> 00:53:40,604 Mikset jatkanut siellä? 805 00:53:42,687 --> 00:53:47,312 Elämä vei muualle. Äiti sairastui. 806 00:53:47,937 --> 00:53:50,187 Minua tarvittiin avuksi kotiin. 807 00:53:50,729 --> 00:53:53,312 Keittiöhommat eivät juuri jousta. 808 00:53:54,354 --> 00:53:57,562 Ryhdyin conciergeksi. - Olet hyvä poika. 809 00:53:58,146 --> 00:54:00,229 On skandaali, ettet ole kokki. 810 00:54:01,062 --> 00:54:07,937 Kiitos, mutta sisäinen conciergeni sanoo, että pelkkä kohtalo ei hanki lippua. 811 00:54:13,021 --> 00:54:14,187 Tai ehkä hankkii. 812 00:54:15,812 --> 00:54:18,396 Serkullani on kaksi lippua. 813 00:54:18,396 --> 00:54:21,854 Ne tarvitsee vain hakea äidiltäni Brooklynista. 814 00:54:43,312 --> 00:54:45,479 Kylläpä sinulla kesti. Aika loppuu. 815 00:54:45,479 --> 00:54:49,312 Miten niin? Kauanko yksien lippujen hakeminen kestää? 816 00:54:50,229 --> 00:54:53,229 Tilanne on vähän monimutkaisempi. 817 00:54:55,437 --> 00:54:59,521 Millä tavalla? - Selitän kaiken. Tulkaa perässä. 818 00:54:59,521 --> 00:55:03,437 Päästä hänet peremmälle, Jordy, ennen kuin alat komentaa. 819 00:55:03,437 --> 00:55:06,146 Miten tämä on monimutkaista? 820 00:55:06,146 --> 00:55:10,812 Teddy, sinun oli aikakin palata. Saat valmistaa brûléet. 821 00:55:10,812 --> 00:55:14,396 Minä teen naapurien lahjat valmiiksi. 822 00:55:14,396 --> 00:55:16,521 Anteeksi, kuka täällä komentaa? 823 00:55:16,521 --> 00:55:20,229 Olen hänen äitinsä ja saan komentaa... - He ovat aina tällaisia. 824 00:55:21,146 --> 00:55:22,021 Teddy. 825 00:55:22,896 --> 00:55:24,229 Kuka tämä on? 826 00:55:24,229 --> 00:55:27,104 Tämä on Layla. Hän ei ole... 827 00:55:27,104 --> 00:55:29,979 Tiedän tuon ilmeen. Layla on asiakas. 828 00:55:29,979 --> 00:55:33,146 Hän odotti saavansa konserttilipun käteensä. 829 00:55:33,146 --> 00:55:37,104 Hengitä. Kyllä se toteutuu. - Meillä on vieras. 830 00:55:38,187 --> 00:55:41,354 Hauska tavata, Layla. - Hauska tavata. 831 00:55:41,354 --> 00:55:43,812 Täti, minun pitää viedä heidät... - Jordy. 832 00:55:43,812 --> 00:55:49,979 Sinun juonesi saa odottaa hetken. - Juoniko? Olen pahoillani. 833 00:55:49,979 --> 00:55:53,062 Layla, tämä on Teddyn serkku, Jordy. - Hei. 834 00:55:53,646 --> 00:55:56,896 Hei! Nyt kun meidät on esitelty, 835 00:55:56,896 --> 00:56:00,437 voivatko he harjoitella, että he voittavat liput? 836 00:56:00,437 --> 00:56:01,437 Harjoitella? 837 00:56:06,604 --> 00:56:10,312 Pitääkö minun huulisynkata ja tanssia Snow Ballissa? 838 00:56:10,312 --> 00:56:15,146 Mikä Snow Ball on? - Playback-esitysten kuningatarkisat. 839 00:56:15,146 --> 00:56:18,729 Tänä vuonna voittajat saavat Pentatonix-liput. 840 00:56:18,729 --> 00:56:21,271 Kuulostaa hauskalta! - Kenelle? 841 00:56:21,854 --> 00:56:25,979 Layla, et ymmärrä. Hän haluaa meidän kilpailevan. 842 00:56:25,979 --> 00:56:29,146 Muut kilpailijat ottavat kisan tosissaan. 843 00:56:29,146 --> 00:56:31,646 Teddy liioittelee. - Minä... 844 00:56:32,396 --> 00:56:33,854 Selvä. 845 00:56:34,479 --> 00:56:38,562 Viime vuoden kakkonen viilteli voittajan auton renkaat. 846 00:56:38,562 --> 00:56:41,062 Siksikö, että hän jäi toiseksi? - Kyllä. 847 00:56:41,062 --> 00:56:44,771 Toivottavasti hän sai porttikiellon. - Vuoden pituisen kiellon. 848 00:56:44,771 --> 00:56:47,521 Voitto kuului silti minulle. - Sinäkö se olit? 849 00:56:47,521 --> 00:56:49,896 Ja se oli vain yksi rengas. 850 00:56:49,896 --> 00:56:52,604 Olen aika voitonhimoinen. 851 00:56:53,687 --> 00:56:58,521 Se auttaa voittamaan liput. 852 00:56:58,521 --> 00:57:01,937 Tämä ei ole helppo nakki. 853 00:57:01,937 --> 00:57:06,812 Kyse on Snow Ballista. Se on instituutio. 854 00:57:06,812 --> 00:57:10,187 Kilpakumppanit eivät ole lähiöiden kotirouvia, 855 00:57:10,187 --> 00:57:12,937 vaan varanäyttelijöitä Dear Evan Hansenista - 856 00:57:12,937 --> 00:57:15,187 ja RuPaul Drag Racesta. 857 00:57:15,187 --> 00:57:18,312 Drag queenit loistavat lavalla. 858 00:57:18,312 --> 00:57:23,521 Sanoinko jo, etten halua tehdä tätä? Minulla on esiintymiskammo. 859 00:57:23,521 --> 00:57:27,437 Älä yritä. Hän oli kaksi vuotta putkeen Little Mister Wildwood. 860 00:57:27,437 --> 00:57:29,396 Little Mister mikä? 861 00:57:30,354 --> 00:57:31,187 Hetki nyt. 862 00:57:32,271 --> 00:57:35,729 Olitko kauneuskisoissa? - Tästä ei puhuta. 863 00:57:35,729 --> 00:57:39,479 Olin kuusivuotias! - Tästä puhutaan vielä. 864 00:57:39,479 --> 00:57:40,979 Kuunnelkaa! 865 00:57:41,771 --> 00:57:47,271 Antakaa minulle mielenne, kehonne ja sielunne - 866 00:57:47,271 --> 00:57:49,562 seuraavaksi 12 tunniksi. 867 00:57:49,562 --> 00:57:51,937 12 tunniksiko? Älä viitsi! 868 00:57:51,937 --> 00:57:55,979 Se on aika pitkä aika. 14 tuntia! - Neljätoistako? 869 00:57:55,979 --> 00:58:01,937 Jos teette niin, saatatte onnistua voittamaan liput. 870 00:58:01,937 --> 00:58:06,604 Nyt tarvitaan sähinää ja säihkettä! 871 00:58:09,271 --> 00:58:12,646 Testataan kykynne. Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan! 872 00:58:12,646 --> 00:58:15,812 Yy, kaa, koo, nee, vii, kuu, sei, kasi. 873 00:58:15,812 --> 00:58:18,812 Yy, kaa, koo, nee, vii, kuu, sinun vuorosi. 874 00:58:18,812 --> 00:58:21,979 Yy, kaa, koo, nee, vii, kuu, sei, kasi. 875 00:58:21,979 --> 00:58:25,062 Yy, kaa, koo, nee, seuraava! Antaa palaa! 876 00:58:25,062 --> 00:58:28,187 Yy, kaa, koo, nee, vii, kuu, sei, kasi. 877 00:58:28,187 --> 00:58:31,646 Yy, kaa, koo, nee, ei se noin mene! 878 00:58:31,646 --> 00:58:35,771 Näin, näin, näin! 879 00:58:35,771 --> 00:58:37,229 Niin se pitää tehdä! 880 00:58:37,229 --> 00:58:41,562 Tarvitsemme spektaakkelin, että juttu lähtee käyntiin. 881 00:58:41,562 --> 00:58:45,229 Ajattelin, että voisimme lisätä noston. Minä näytän miten. 882 00:58:45,229 --> 00:58:49,604 Tule tähän. Pane kädet hänen vyötärölleen. 883 00:58:49,604 --> 00:58:51,021 Nytkö? - Nyt. 884 00:58:51,021 --> 00:58:53,271 Elikkä siis... 885 00:58:53,271 --> 00:58:56,646 Asetat kädet vyötärölle. 886 00:58:56,646 --> 00:58:59,979 Ja sinä taas... Kädet vyötärölle! 887 00:58:59,979 --> 00:59:02,062 Koko ajanko? - Pidä ne siinä. 888 00:59:02,062 --> 00:59:03,896 Koko ajan. - Älä liiku! 889 00:59:03,896 --> 00:59:05,271 Koko ajanko? - Kyllä! 890 00:59:05,271 --> 00:59:06,354 Selvä. 891 00:59:06,354 --> 00:59:09,104 Tartu hänen ranteisiinsa. 892 00:59:09,104 --> 00:59:11,229 Se tukee sinua. 893 00:59:11,229 --> 00:59:13,729 Sinun pitää tehdä plié. 894 00:59:13,729 --> 00:59:16,437 Plié alas. Näin. 895 00:59:19,187 --> 00:59:23,187 Olet liian... Pidä peppu edessä. 896 00:59:23,187 --> 00:59:27,396 Alas, hartiat, ylös! - Selvä. 897 00:59:27,396 --> 00:59:30,187 Missä tyttö on? 898 00:59:30,187 --> 00:59:34,479 Miten menet alas, hartiat, ylös ilman tyttöä? En tarkoittanut tuota. 899 00:59:34,479 --> 00:59:38,062 Tämä on tuttu juttu. Tartu käteen. 900 00:59:38,062 --> 00:59:41,937 Käännytään ja otetaan jalasta kiinni. 901 00:59:43,437 --> 00:59:46,896 Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan. Yy, kaa, koo, nee. 902 00:59:47,396 --> 00:59:48,604 Teddy! 903 00:59:49,646 --> 00:59:52,812 Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan. Yy, kaa, koo. 904 00:59:53,812 --> 00:59:55,771 Hitsi. - Voi, Teddy. 905 00:59:59,229 --> 01:00:01,896 Kyllä! Ja alas! 906 01:00:03,021 --> 01:00:05,396 Teimme sen. - Teddy Wilkins. 907 01:00:05,396 --> 01:00:07,646 Äiti. - Missä crème brûléeni ovat? 908 01:00:09,104 --> 01:00:13,979 Ehdimmekö harjoitella vielä? - Ei tässä mene kauaa. 909 01:00:27,687 --> 01:00:29,896 Sriracha. - Crème brûléen kanssako? 910 01:00:30,479 --> 01:00:33,146 Ei, sinä. 911 01:00:33,979 --> 01:00:35,812 Lentokentän loungessa. 912 01:00:36,771 --> 01:00:38,562 Lisäsit srirachaa ruokaani. 913 01:00:39,687 --> 01:00:42,062 Pudotit yhden tällaisen laukkuuni. 914 01:00:47,354 --> 01:00:49,312 Sanoin, etten unohda kasvoja. 915 01:00:51,229 --> 01:00:53,104 Varsinkaan nättejä kasvoja. 916 01:00:56,896 --> 01:00:59,729 Sanon vain. - Taisit olla oikeassa. 917 01:01:00,854 --> 01:01:02,146 Niin taisin. 918 01:01:03,771 --> 01:01:07,521 Teen vain nämä, niin voimme harjoitella. 919 01:01:08,354 --> 01:01:09,562 Voisinpa auttaa. 920 01:01:10,146 --> 01:01:11,146 Kyllä voitkin. 921 01:01:11,771 --> 01:01:14,937 En voi. Olen katastrofi keittiössä. 922 01:01:15,479 --> 01:01:16,812 Hölynpölyä. 923 01:01:17,437 --> 01:01:18,271 Voin opettaa. 924 01:02:23,604 --> 01:02:27,646 Sinun pitää avata ravintola. Saat minusta vakiasiakkaan. 925 01:02:27,646 --> 01:02:31,687 En avaa ravintolaa. Arvaa, moniko lopettaa vuoden sisään? 926 01:02:31,687 --> 01:02:32,979 Et sinä. 927 01:02:34,896 --> 01:02:39,562 Kiitos, mutta en usko universumiin kuten sinä. 928 01:02:39,562 --> 01:02:43,354 Ei tarvitse uskoa universumiin, 929 01:02:44,312 --> 01:02:46,312 kunhan uskot itseesi. 930 01:02:46,312 --> 01:02:50,771 Motivoitko oppilaitasi noin? - Joskus myös heidän vanhempiaan. 931 01:02:51,396 --> 01:02:53,687 He eivät usko pääsevänsä yliopistoon. 932 01:02:54,187 --> 01:03:00,437 Raha, olosuhteet, pelko. Liian moni pelkää unelmoida. 933 01:03:00,437 --> 01:03:03,271 Totta puhut. - Äiti. 934 01:03:04,021 --> 01:03:06,896 En ole enää kipeä. 935 01:03:08,646 --> 01:03:12,729 En tarvitse sinua, vaikka pidänkin seurastasi. 936 01:03:13,354 --> 01:03:18,021 Sinun on aika lakata murehtimasta ja palata elämääsi. 937 01:03:18,021 --> 01:03:23,187 Crème brûléen syöminen ja rupattelu ei auta voittamaan lippua. 938 01:03:26,146 --> 01:03:29,854 Vähän vielä. - Vähemmän sähinää, enemmän säihkettä. 939 01:03:44,437 --> 01:03:45,771 Mitä sinä odotat? 940 01:03:47,354 --> 01:03:51,021 Kuulostaa ehkä hullulta, mutta hän näyttää niin levolliselta. 941 01:03:51,021 --> 01:03:53,479 Lepo on kaukana, jos hän ei saa lippua. 942 01:03:53,479 --> 01:03:55,562 Ei! - Herätys! 943 01:04:00,896 --> 01:04:02,187 Hei, kulta. 944 01:04:02,187 --> 01:04:05,771 Anteeksi, kuolasinko minä? Kuorsasinko liikaa? 945 01:04:05,771 --> 01:04:11,604 Meidän pitää valmistautua esitykseen ja tehdä sinusta kaunis. 946 01:04:11,604 --> 01:04:14,937 Hän on jo kaunis. 947 01:04:15,437 --> 01:04:18,812 Aamunaama ei kelpaa Snow Balliin. 948 01:04:18,812 --> 01:04:24,854 Tässä on glamour-tiimisi. Valmistaudu muodonmuutokseen. 949 01:04:28,062 --> 01:04:29,187 OOPPERATALO 950 01:04:30,854 --> 01:04:32,604 Näytät upealta! 951 01:04:33,104 --> 01:04:34,312 Kiva, että tulit. 952 01:05:25,812 --> 01:05:28,646 Hän oli mahtava! 953 01:05:29,562 --> 01:05:32,021 Vielä yhdet aplodit. 954 01:05:32,812 --> 01:05:35,979 "Sleigh My Name"! Priyanka! 955 01:05:35,979 --> 01:05:38,146 Aika kova kilpailu. 956 01:05:39,646 --> 01:05:43,146 Hei! Tarvitsen tällaisen. - Ei. 957 01:05:44,146 --> 01:05:45,354 Pyydä nätisti. 958 01:05:45,354 --> 01:05:49,437 Tunnen tuon pitopalvelun. Tässä on varmasti pähkinöitä. 959 01:05:50,271 --> 01:05:51,229 Kiitos. 960 01:05:51,229 --> 01:05:53,229 EpiPenin iskeminen sydämeesi - 961 01:05:53,229 --> 01:05:56,979 ei ole yhteisten hullujen asioiden listallani. 962 01:05:56,979 --> 01:06:00,646 Ei EpiPeniä tökätä sydämeen. 963 01:06:01,729 --> 01:06:03,271 Kiitos, että muistit. 964 01:06:04,937 --> 01:06:07,021 Hyvää joulua, tyttöseni. 965 01:06:07,021 --> 01:06:10,562 Tarvitsemme koko lumovoimasi voittaaksemme. 966 01:06:10,562 --> 01:06:13,937 Säihkyvä hymysi menee pilalle murosotkusta. 967 01:06:13,937 --> 01:06:15,271 Jordan. 968 01:06:16,062 --> 01:06:18,479 Mitä sinä teet täällä? 969 01:06:18,479 --> 01:06:21,979 Olet Snow Ballin mustalla listalla. Tein flaijereitakin. 970 01:06:23,187 --> 01:06:27,437 Onpa kauhea kuva minusta. - Tiedän. 971 01:06:27,437 --> 01:06:31,979 Yrität himmentää liekkini, Alan, 972 01:06:31,979 --> 01:06:36,229 mutta tänään se ei onnistu, koska olen paikalla valmentajana. 973 01:06:37,562 --> 01:06:40,562 Ketä sinä valmennat? - Laylaa ja Teddyä. 974 01:06:40,562 --> 01:06:43,729 He ovat kaupungin uusin ja kuumin tiimi. 975 01:06:44,562 --> 01:06:48,479 Pikemminkin nakit ja muusi -tiimi. Onnea vain. 976 01:06:53,021 --> 01:06:54,437 Mennään valmistautumaan. 977 01:07:10,521 --> 01:07:15,354 Ovatpa he taitavia. - Arvaa, mitä meillä on ja heillä ei? 978 01:07:15,354 --> 01:07:18,479 Mitä? - Entinen Little Mister Wildwood. 979 01:07:20,104 --> 01:07:24,562 Esiinnyin 25 vanhemmalle. Tämä yleisö odottaa kunnon show'ta. 980 01:07:24,562 --> 01:07:26,479 Annetaan se heille. 981 01:07:27,021 --> 01:07:31,187 Aika mennä lavalle. Teiltä puuttuu koordinaatio, rytmi ja kyky. 982 01:07:31,187 --> 01:07:34,937 Jos haluatte liput, tarvitsette sähinää ja säihkettä. 983 01:07:34,937 --> 01:07:37,354 Sähinää ja säihkettä. 984 01:07:37,354 --> 01:07:41,937 Höyryävän kuuma esitys. Aplodeja! 985 01:07:41,937 --> 01:07:45,646 Puhelimesi. Putoilevat puhelimet eivät saa pilata esitystä. 986 01:07:45,646 --> 01:07:46,562 Tässä. 987 01:07:47,312 --> 01:07:48,354 Serkkuläpsyt. 988 01:07:50,021 --> 01:07:51,937 Tehkää kaikkenne. - Mennään. 989 01:07:52,437 --> 01:07:54,187 Sähinää ja säihkettä. 990 01:07:54,187 --> 01:07:58,187 Gowanuksesta asti... - Tämä käy hermoille. 991 01:07:58,187 --> 01:08:00,896 {\an8}Layla ja Teddy! 992 01:08:12,354 --> 01:08:14,021 Nyt säihkyy! 993 01:10:23,104 --> 01:10:26,396 Antaa kuulua Laylalle ja Teddylle! 994 01:10:29,354 --> 01:10:31,229 Mene. - Tule! 995 01:10:35,229 --> 01:10:36,771 No niin. 996 01:10:38,521 --> 01:10:39,771 Tuonne päin. 997 01:10:40,854 --> 01:10:42,771 Eikö ollutkin hieno esitys? 998 01:10:44,729 --> 01:10:45,812 Voi luoja. 999 01:10:47,937 --> 01:10:49,479 Se oli niin... 1000 01:10:50,062 --> 01:10:52,646 Se oli niin... 1001 01:10:55,396 --> 01:10:58,937 Suuri osa ei ollut minun koreografiaani, mutta suutun toiste. 1002 01:10:58,937 --> 01:11:03,104 Suudelma oli loistava. Esititte sen tosi hyvin! 1003 01:11:03,104 --> 01:11:08,396 Kuumin esitys Snow Ballin historiassa. Voisi luulla, että rakastuitte oikeasti. 1004 01:11:08,396 --> 01:11:10,604 Tosi on! Esititte tosi hyvin! 1005 01:11:11,521 --> 01:11:15,771 Aivan. Esitimme tosi hyvin. 1006 01:11:16,354 --> 01:11:18,562 Mitä vain esityksen eteen. 1007 01:11:19,396 --> 01:11:20,562 Vai mitä? 1008 01:11:21,312 --> 01:11:25,729 Nyt on palkintojenjaon vuoro! 1009 01:11:27,729 --> 01:11:30,354 Voittajat on valittu - 1010 01:11:30,354 --> 01:11:35,854 minun asiantuntemukseni ja yleisön reaktion perusteella. 1011 01:11:35,854 --> 01:11:41,187 Enemmittä puheitta pyydän kolme parasta lavalle. 1012 01:11:41,187 --> 01:11:42,979 Järjestys on satunnainen. 1013 01:11:42,979 --> 01:11:46,187 Patrice ja Tyler! 1014 01:11:47,271 --> 01:11:49,646 Priyanka! 1015 01:11:50,896 --> 01:11:54,521 Ja Layla ja Teddy! - Voi ihme! 1016 01:11:54,521 --> 01:11:58,021 Läimäytä pepulle ja sano Petteriksi! Tämä on joulun ihme! 1017 01:11:58,021 --> 01:12:02,479 Menkää lavalle! - Haloo? Layla ja Teddy? 1018 01:12:02,479 --> 01:12:06,687 Eipäs ujostella! Layla ja Teddy! 1019 01:12:07,812 --> 01:12:09,937 Kolmanneksi tulivat - 1020 01:12:09,937 --> 01:12:16,771 paikallisesta In the Heightsista tutut Patrice ja Tyler! 1021 01:12:19,646 --> 01:12:22,146 Hyvin tehty. Olkaa hyvät. 1022 01:12:26,187 --> 01:12:30,271 Toisella sijalla on musta hevosemme Gowanuksesta, 1023 01:12:30,271 --> 01:12:33,229 Layla ja Teddy! 1024 01:12:35,812 --> 01:12:39,979 En olisi uskonut, että teistä on tähän. 1025 01:12:39,979 --> 01:12:45,646 Tämän vuoden voittaja on siis Priyanka! 1026 01:12:48,021 --> 01:12:50,479 Tämä on minun hetkeni. Häipykää. 1027 01:12:51,854 --> 01:12:55,687 Kyllä! - Sinä teit sen. 1028 01:12:57,146 --> 01:12:59,354 Rakastan joulua! 1029 01:13:00,187 --> 01:13:03,437 Kiitos! Jee! 1030 01:13:04,229 --> 01:13:05,062 Katsokaa. 1031 01:13:05,062 --> 01:13:10,062 Toisella sijalla on musta hevosemme Gowanuksesta, Layla ja Teddy! 1032 01:13:10,062 --> 01:13:14,312 Epistä, että he hävisivät. - Ei minusta. Näitkö Priyankan? 1033 01:13:14,312 --> 01:13:16,396 Aika reki veto. 1034 01:13:16,896 --> 01:13:18,479 Kiva. - Kiitos. 1035 01:13:19,354 --> 01:13:20,396 Kova homma. 1036 01:13:20,396 --> 01:13:23,687 Tuo oli heidän viimeinen tilaisuutensa. 1037 01:13:23,687 --> 01:13:27,771 Liput on myyty loppuun. Meilläkään ei ole niitä enää. 1038 01:13:27,771 --> 01:13:31,896 Ehkä niin on paras. Heidän välillään on selvästi kemiaa. 1039 01:13:31,896 --> 01:13:36,854 Nyt hän ei koskaan näe Jamesia. - Luulin, että olit Tayla-tiimissä. 1040 01:13:36,854 --> 01:13:40,646 En tiedä, miltä minusta tuntuu. Tilanne on hämmentävä. 1041 01:13:40,646 --> 01:13:45,104 Hyvä, ettei meillä ole lippua. Emme tietäisi mitä tehdä. 1042 01:13:45,771 --> 01:13:48,021 Päivitys. Teillä on lippu. 1043 01:13:48,021 --> 01:13:48,937 Mitä? 1044 01:13:50,021 --> 01:13:53,271 Mistä tiedätte, milloin...? Aivan sama. 1045 01:13:53,271 --> 01:13:56,937 Yksi alan tekijöistä peruutti tulonsa. Lähetin ryhmäpostin. 1046 01:13:58,312 --> 01:14:02,437 Aivan. Se sähköposti. - Rauhoittukaa. 1047 01:14:02,437 --> 01:14:04,771 Voimme antaa Laylalle lipun. 1048 01:14:04,771 --> 01:14:08,021 Kyllä. - Voimme, mutta ei pitäisi. 1049 01:14:08,021 --> 01:14:11,646 Ei siksi, että viisi tätiäni etsii pakkasessa lippuja, 1050 01:14:11,646 --> 01:14:14,229 vaan koska tähän ei pitäisi sekaantua. 1051 01:14:14,229 --> 01:14:18,771 Minusta hänen pitäisi olla Teddyn kanssa. James on vain häiriöksi. 1052 01:14:18,771 --> 01:14:21,271 Tiedämmekö sen? - Kaverit. 1053 01:14:22,021 --> 01:14:23,937 Tämä ei ole meidän päätöksemme. 1054 01:14:24,562 --> 01:14:27,687 Ehkä hänen pitäisi olla Jamesin kanssa, ehkä Teddyn. 1055 01:14:27,687 --> 01:14:31,354 Laylan on päätettävä se itse. 1056 01:14:33,396 --> 01:14:35,312 Hyvä on. - Tylsää, mutta okei. 1057 01:14:36,021 --> 01:14:38,812 Entä Teddy? Miltä hänestä tuntuu? 1058 01:14:38,812 --> 01:14:41,396 Eikö silläkin ole väliä? 1059 01:14:41,979 --> 01:14:43,104 Älkää! 1060 01:14:49,271 --> 01:14:52,021 Mitä äsken oikein tapahtui? 1061 01:14:54,812 --> 01:14:55,771 Minä - 1062 01:14:57,521 --> 01:14:58,604 en - 1063 01:15:00,729 --> 01:15:01,687 tiedä. 1064 01:15:03,062 --> 01:15:03,979 Aivan. 1065 01:15:08,729 --> 01:15:09,771 Minä olin... 1066 01:15:12,021 --> 01:15:14,021 Teillä on syytä iloita. 1067 01:15:14,021 --> 01:15:17,771 Ette voittaneet lippua, mutta tulitte toiseksi tällä yleisöllä. 1068 01:15:17,771 --> 01:15:22,187 En tahdo uskoa sitä. - Esityksen perusteella en tahdo minäkään. 1069 01:15:22,687 --> 01:15:26,854 Te kyllä sähisitte ja säihkyitte. 1070 01:15:28,104 --> 01:15:32,812 Lahjakortti kylpyläviikonloppuun kuuluu minulle. 1071 01:15:32,812 --> 01:15:36,062 Kiitos. Kakkossija saa minut janoiseksi. 1072 01:15:39,437 --> 01:15:44,229 Olinko se vain minä, vai... - ...tapahtuiko... 1073 01:15:44,229 --> 01:15:47,146 ...tuolla... - ...jotain? 1074 01:15:47,146 --> 01:15:48,771 Niin. - Niin. 1075 01:15:48,771 --> 01:15:50,312 Lavalla. 1076 01:15:57,354 --> 01:15:58,354 Tarkoitan, että... 1077 01:15:58,354 --> 01:16:00,979 Oli mitä oli, sen on odotettava. Sait lipun. 1078 01:16:01,562 --> 01:16:05,187 Sainko? - Pentatonix lähetti sinulle lipun. 1079 01:16:05,687 --> 01:16:06,562 Miten? 1080 01:16:06,562 --> 01:16:09,937 He lähettivät viestin puhelimeesi! Mene valmistautumaan. 1081 01:16:10,479 --> 01:16:12,812 Mutta hän... 1082 01:16:13,437 --> 01:16:15,062 Ajattelimme juuri... 1083 01:16:15,729 --> 01:16:17,312 Että meidän pitäisi puhua. 1084 01:16:17,312 --> 01:16:20,229 Puhukaa, kun hän on tavannut elämänsä rakkauden. 1085 01:16:20,229 --> 01:16:25,479 Kulta, tunnen rakkauden taikaa. Sait minut uskomaan. 1086 01:16:25,479 --> 01:16:28,021 Pue hänet ja vie hänet teatteriin. 1087 01:16:29,021 --> 01:16:32,021 Liikettä. - Miksi minun pitää mennä? 1088 01:16:32,021 --> 01:16:36,979 Jotta Layla saa lipun, sinun pitää esittää konsertissa joulupukkia. 1089 01:16:36,979 --> 01:16:38,021 Mitä? - Miksi? 1090 01:16:38,021 --> 01:16:40,271 Ehkä heidän joulupukkinsa sairastui. 1091 01:16:40,271 --> 01:16:43,812 Sama se. Kunhan menet. - En ymmärrä, miten... 1092 01:16:45,604 --> 01:16:50,646 Entä jos hätäilen liikaa? - Tapaat unelmiesi miehen. Olet sokissa. 1093 01:16:51,146 --> 01:16:55,729 Sait lipun konserttiin! Lentokenttä-James, täältä sinä tulet! 1094 01:17:05,146 --> 01:17:09,479 En voi! Minulla on esiintymiskammo. - Tanssit juuri lavalla. 1095 01:17:09,479 --> 01:17:11,479 Joulupukin pitää puhuakin. 1096 01:17:11,479 --> 01:17:15,187 "Hou, hou, hou" ei ole puhetta, vaan ääntä. Osaat pitää ääntä. 1097 01:17:15,187 --> 01:17:19,396 Minulla ei ole mahaakaan. - Asiakkaasi luottaa sinuun. 1098 01:17:19,396 --> 01:17:23,437 Tee työsi, mene teatteriin ja ole hyvä joulupukki. 1099 01:17:23,437 --> 01:17:27,187 Älä sotke hänen onnellista loppuaan. Mene! 1100 01:17:28,229 --> 01:17:29,646 Älä tartu minua... - Mene! 1101 01:17:32,479 --> 01:17:35,687 Tiedät, etten usko taianomaiseen romantiikkaan. 1102 01:17:35,687 --> 01:17:38,729 Tämä on silti taianomaisen romanttista. 1103 01:17:40,521 --> 01:17:43,979 Miksi olet noin epävarma? - En ole epävarma. 1104 01:17:44,854 --> 01:17:45,854 En vain ole... 1105 01:17:46,937 --> 01:17:47,979 ...varma. 1106 01:17:47,979 --> 01:17:51,896 Ei varma, epävarma. Tarvitsetko sanakirjan? 1107 01:17:53,687 --> 01:17:56,521 Sähköposti Impromptulta. He pyytävät palautetta. 1108 01:17:56,521 --> 01:17:57,729 Tämä pitää hoitaa. 1109 01:17:57,729 --> 01:18:01,896 Teddyn työ on vaarassa. - Minä kirjoitan. Sinä meikkaat. 1110 01:18:02,646 --> 01:18:03,479 Anna mennä. 1111 01:18:05,562 --> 01:18:08,896 "Oliko conciergesi kohtelias?" Kyllä. 1112 01:18:08,896 --> 01:18:13,812 Teddy oli ammattimainen ja mukautuva. - Hän oli myös todella herttainen. 1113 01:18:14,771 --> 01:18:17,979 Hän opetti tekemään crème brûléeta, vaikken osaa kokata. 1114 01:18:17,979 --> 01:18:20,771 Et niin. Miten se liittyy asiaan? 1115 01:18:20,771 --> 01:18:22,354 Keskittyisitkö? - Selvä. 1116 01:18:22,937 --> 01:18:26,062 "Suosittelisitko conciergea ystävälle tai kollegalle?" 1117 01:18:26,062 --> 01:18:30,229 Hän keksi aika villejä konsteja. Kuten Snow Ball. 1118 01:18:30,812 --> 01:18:35,187 En tunne ketään muuta, joka olisi onnistunut siinä. 1119 01:18:35,187 --> 01:18:41,062 Conciergen työnkuvaan ei kuulu olla puoliammattimainen tanssija. 1120 01:18:42,521 --> 01:18:43,896 Ja hyvä suutelija. 1121 01:18:44,687 --> 01:18:49,521 Tämä on "kyllä" tai "ei" kysymys. Vastaan "kyllä". 1122 01:18:52,562 --> 01:18:53,854 JOULUKIERTUE 1123 01:19:17,479 --> 01:19:19,312 Voi ei! 1124 01:19:20,021 --> 01:19:21,896 Päivä vain paranee. 1125 01:19:23,021 --> 01:19:24,146 Ei! 1126 01:19:25,271 --> 01:19:26,562 Hitsi! 1127 01:19:29,854 --> 01:19:31,687 Tätä ei ollut työnkuvassa. 1128 01:19:43,187 --> 01:19:47,521 NÄYTTÄMÖN TAKAOVI 1129 01:19:50,604 --> 01:19:55,646 Olen Teddy. Tulin esittämään joulupukkia. - Hyvä yritys. Heillä on jo joulupukki. 1130 01:19:55,646 --> 01:19:58,479 Sain tekstiviestin. - Minä hoidan tämän. 1131 01:19:58,479 --> 01:19:59,771 Teddy? - Kyllä. 1132 01:19:59,771 --> 01:20:01,146 Tänne päin. 1133 01:20:08,229 --> 01:20:09,646 Tänne päin. 1134 01:20:10,771 --> 01:20:13,104 En tiedä, mitä he suunnittelevat. 1135 01:20:13,104 --> 01:20:16,146 Onko tuo Kirstin? - Kyllä on. 1136 01:20:16,146 --> 01:20:18,396 Ja Mitch! - Hän ja hän. 1137 01:20:18,396 --> 01:20:20,271 Tuo on Kevin! - Aivan. 1138 01:20:20,271 --> 01:20:23,062 Hitsi! Tuolla menee Matt. - Tiedän. 1139 01:20:23,062 --> 01:20:25,229 Tämä on jo liikaa. Hetki. 1140 01:20:25,812 --> 01:20:27,687 Missä Scott on? - Kuka kysyy? 1141 01:20:29,979 --> 01:20:32,687 Vitsi vain. Joulupukki on saapunut. 1142 01:20:32,687 --> 01:20:34,312 Hei! - Joulupukki! 1143 01:20:34,312 --> 01:20:36,312 Hei. - Uskomatonta. 1144 01:20:37,312 --> 01:20:41,521 Mitä sinulle on tapahtunut? Painitko poron kanssa? 1145 01:20:47,354 --> 01:20:49,437 Poro, koska olen joulupukki! 1146 01:20:50,812 --> 01:20:52,271 Ei se noin hassua ollut. 1147 01:20:54,354 --> 01:20:57,812 He vain piruilevat. Se ei ollut lainkaan hauskaa. 1148 01:20:59,687 --> 01:21:01,354 Ei lainkaan hauskaa 1149 01:21:01,354 --> 01:21:02,937 He tekevät aina noin. 1150 01:21:02,937 --> 01:21:05,187 Ymmärrän. 1151 01:21:05,687 --> 01:21:06,937 Se suudelma. 1152 01:21:07,521 --> 01:21:10,104 Se tapahtui. Mutta lentokenttä-James. 1153 01:21:10,729 --> 01:21:15,021 Menestyvä, viehättävä, luultavasti varakas, 1154 01:21:15,021 --> 01:21:17,271 ja Teddy on... söötti. 1155 01:21:18,062 --> 01:21:21,271 Teddy on muutakin. - Hän osaa kokata. 1156 01:21:22,312 --> 01:21:25,521 Hän on ystävällinen, huomaavainen ja fiksu. 1157 01:21:26,854 --> 01:21:30,729 Hänen perheensä on hauska ja lämmin. 1158 01:21:31,687 --> 01:21:33,437 Hänen äitinsä on ihana. 1159 01:21:33,437 --> 01:21:36,896 Kun lähdin, hän halasi kuin omaa lastaan. 1160 01:21:39,229 --> 01:21:41,729 Ja kun Teddy suuteli sinua... 1161 01:21:44,187 --> 01:21:45,812 Muu maailma katosi. 1162 01:21:48,396 --> 01:21:49,479 Voi hyvänen aika. 1163 01:21:50,646 --> 01:21:52,771 Olen rakastunut Teddyyn. 1164 01:21:54,479 --> 01:22:00,229 Universumi ei johtanut minua Jamesin luo. Kaikki merkit viittaavat Teddyyn. 1165 01:22:00,229 --> 01:22:01,479 Juttu on näin. 1166 01:22:01,479 --> 01:22:06,271 Tiedämme, ettet ole joulupukki. Reggie on. - Mitä kuuluu, Reggie? 1167 01:22:07,021 --> 01:22:10,687 Tarvitsimme syyn saadaksemme sinut tänne. Haluamme tietää. 1168 01:22:10,687 --> 01:22:12,062 Pidätkö Laylasta? 1169 01:22:12,979 --> 01:22:15,271 Kerro jo. - Miten te kaikki... 1170 01:22:15,271 --> 01:22:18,396 Olemme seuranneet koko juttua hyvin läheltä. 1171 01:22:18,396 --> 01:22:20,812 Lähetit meille 710 viestiä. 1172 01:22:20,812 --> 01:22:26,437 Emme lue vain tekstiä, vaan myös viitteet. - Olemme kuin Sherlock Holmes. 1173 01:22:27,021 --> 01:22:30,396 Entä emojit? Sinua lukee kuin avointa kirjaa. 1174 01:22:30,396 --> 01:22:36,771 Pakko tietää. Jos olet ihastunut häneen, hänen ei pitäisi olla toisen kanssa. 1175 01:22:43,271 --> 01:22:45,979 Sano, etten ole hullu, kun lähden Teddyn luo. 1176 01:22:45,979 --> 01:22:49,771 Olet hullu. Olet hullaantunut rakkaudesta. 1177 01:22:50,771 --> 01:22:52,854 Mene jo. Nappaa miehesi. 1178 01:25:17,271 --> 01:25:19,854 Haluatko varmasti tehdä näin? 1179 01:25:20,771 --> 01:25:24,104 Ehdottomasti. Hän rakastaa suuria eleitä. 1180 01:25:24,104 --> 01:25:27,146 Pukki on lavalla "Here Comes Santa Clausin" aikana. 1181 01:25:27,146 --> 01:25:30,354 Tulet savupiipusta ja hihkaiset: "Ho, ho, ho". 1182 01:25:30,354 --> 01:25:32,646 Ei kovin monimutkaista. - Selvä. 1183 01:25:33,229 --> 01:25:34,646 Sopiiko tämä Reggielle? 1184 01:25:34,646 --> 01:25:38,854 Reggie on ollut kännissä kolmesta asti. Ei häntä haittaa. 1185 01:25:38,854 --> 01:25:42,396 Onneksi puvustamossa oli vara-asu, koska omasi oli märkä, 1186 01:25:42,396 --> 01:25:45,896 etkä varmasti halua käyttää Reggien asua. 1187 01:25:46,687 --> 01:25:48,187 Tarvitset parran. 1188 01:25:54,854 --> 01:25:59,062 Etsin miestä nimeltä Teddy. Hänen pitäisi esittää joulupukkia. 1189 01:25:59,062 --> 01:26:01,854 Hänellä on kaunis hymy. Sitä ei huomaa ensin. 1190 01:26:01,854 --> 01:26:04,562 Sitten huomaa, miten komea hän onkin. 1191 01:26:05,229 --> 01:26:08,479 Löydänkö hänet helpommin kulisseista? - Varmaan, jos... 1192 01:26:08,479 --> 01:26:10,562 Kiitos. - ...olisi lupa mennä sinne! 1193 01:26:13,396 --> 01:26:15,646 Anteeksi. James. 1194 01:26:16,229 --> 01:26:17,562 Olet täällä. 1195 01:26:17,562 --> 01:26:22,562 Et halua kuulla tätä, mutta sanon sen kuitenkin. 1196 01:26:22,562 --> 01:26:24,729 Olen pahoillani. Rakastuin toiseen. 1197 01:26:24,729 --> 01:26:28,354 Luulin rakastuneeni sinuun, mutta rakastuinkin upeaan ihmiseen. 1198 01:26:28,937 --> 01:26:33,104 Ei sillä, ettet sinä olisi upea. Kuvittelin usein, miten upea olisit. 1199 01:26:33,687 --> 01:26:37,062 Mutta tiedän, miten upea Teddy on. Hänen nimensä on Teddy. 1200 01:26:37,771 --> 01:26:40,437 Haluan löytää hänet ja kertoa tunteistani. 1201 01:26:40,437 --> 01:26:44,437 Älä pety, koska en ole sinulle "se oikea". 1202 01:26:44,437 --> 01:26:48,396 Löydät hänet kyllä jostain. Minun pitää löytää Teddy. 1203 01:26:49,854 --> 01:26:52,312 Olen pahoillani. Hyvää joulua. 1204 01:26:55,854 --> 01:26:58,687 Anteeksi, rakas. Oli ruuhkaa. - Kulta. 1205 01:27:10,354 --> 01:27:12,646 Teddy! 1206 01:27:18,687 --> 01:27:21,187 Anteeksi. Erehdyin henkilöstä. 1207 01:27:45,229 --> 01:27:46,896 Tänne päin. 1208 01:27:51,854 --> 01:27:52,896 Perillä. 1209 01:27:56,021 --> 01:28:01,354 Minä en tuohon astu! - Kylläpäs. Miten muuten pääset asemiin? 1210 01:28:01,354 --> 01:28:04,104 Mihin asemiin? - Katonrajaan. 1211 01:28:04,104 --> 01:28:06,854 Sitten liu'ut savupiippua alas. 1212 01:28:24,312 --> 01:28:25,521 Se laskeutuu. 1213 01:28:37,437 --> 01:28:38,937 Miten niin? 1214 01:28:38,937 --> 01:28:43,687 Lippu tuli suoraan Pentatonixilta. Eikö sillä pääse mihin vain? 1215 01:28:43,687 --> 01:28:44,729 Ei. 1216 01:29:21,146 --> 01:29:23,437 Kiitos. Kiitos paljon. 1217 01:29:24,562 --> 01:29:25,604 Tästä se lähtee. 1218 01:29:44,604 --> 01:29:46,979 Tiedän, että Teddy on siellä. 1219 01:29:46,979 --> 01:29:50,229 Hän aikoi esittää joulupukkia. Hän pitää sanansa. 1220 01:29:50,729 --> 01:29:53,812 Hän suostui siihen, että saisin tavata toisen miehen. 1221 01:29:53,812 --> 01:29:57,479 En halua häntä. Haluan hänet. Se on kohtalo. 1222 01:29:57,979 --> 01:29:58,812 Mitä? 1223 01:30:06,104 --> 01:30:08,479 Tuohon suuntaan. - Ei. 1224 01:30:09,396 --> 01:30:11,396 En mene. 1225 01:30:15,896 --> 01:30:19,729 Mene! - Älä heiluttele kuin lentokoneelle. 1226 01:30:57,771 --> 01:31:00,521 En voi. Se liikkuu. 1227 01:31:00,521 --> 01:31:04,062 Joulupukki taisi jäädä jumiin. 1228 01:31:05,229 --> 01:31:08,187 Autetaan häntä. - Laulakaa kaikki mukana. 1229 01:31:08,187 --> 01:31:10,104 Antaa kuulua. - Jospa me kaikki... 1230 01:31:10,104 --> 01:31:12,104 Tehdään niin. 1231 01:31:12,104 --> 01:31:15,521 Laulakaa niin kovaa kuin voitte. - Autetaan pukkia. 1232 01:31:15,521 --> 01:31:16,937 Tästä lähtee! 1233 01:31:21,646 --> 01:31:24,896 Kyse oli rakkaudesta, ja halusit suuren eleen. 1234 01:31:24,896 --> 01:31:27,562 Niin halusinkin, mutta... 1235 01:31:43,062 --> 01:31:47,896 Haluatko eleen vai haluatko alas? - Haluan alas. 1236 01:31:48,729 --> 01:31:50,062 No niin. 1237 01:31:53,521 --> 01:31:56,812 Haluan alas! 1238 01:31:59,812 --> 01:32:00,854 Ho ho ho? 1239 01:32:05,521 --> 01:32:06,896 Joulupukki! 1240 01:32:09,479 --> 01:32:11,771 Osaat kyllä. - Niin osaan. 1241 01:32:11,771 --> 01:32:12,771 Antaa palaa. 1242 01:32:13,271 --> 01:32:14,437 Selvä. 1243 01:32:16,104 --> 01:32:20,062 Anteeksi keskeytys. Vaikka on joulu... - Teddy. Pukusi. 1244 01:32:31,979 --> 01:32:34,729 Katsohan vain. - Hyvä, Teddy. 1245 01:32:34,729 --> 01:32:36,271 Yhtye on hienoa väkeä. 1246 01:32:36,896 --> 01:32:39,021 He päättivät toimia Amorina. 1247 01:32:40,187 --> 01:32:44,062 He halusivat, että tekisin vaikutuksen. Sain puvun heiltä. 1248 01:32:44,062 --> 01:32:47,521 Sinun on pakko. - ...etten ole hän, jota etsit. 1249 01:32:47,521 --> 01:32:50,646 Hetki. - Olet yleisön joukossa... 1250 01:32:50,646 --> 01:32:53,604 Kuuletko? - ...uskot, että hän on mies, jota... 1251 01:32:54,562 --> 01:32:58,521 Muistatko romanttisen kohtalon, josta puhuit? 1252 01:32:58,521 --> 01:33:01,021 Hän puhuu minusta! Minä olen Layla. 1253 01:33:01,021 --> 01:33:02,562 Ymmärrän vihdoin. 1254 01:33:03,729 --> 01:33:07,312 Uskon, että kohtalo toi minut luoksesi. 1255 01:33:07,312 --> 01:33:10,312 Mitä haluat nähdä? Kelpaako ajokortti? 1256 01:33:11,062 --> 01:33:12,646 Sähkölasku? Luottokortti? 1257 01:33:12,646 --> 01:33:15,104 Tarvitsen kulkuluvan. 1258 01:33:15,104 --> 01:33:16,187 Layla. 1259 01:33:16,771 --> 01:33:19,729 Kanssasi tunnen pystyväni mihin vain. 1260 01:33:19,729 --> 01:33:23,312 Muutit tapaani nähdä maailma. 1261 01:33:23,854 --> 01:33:27,229 Nyt on joulu. Hän kutsuu minua lavalle. 1262 01:33:27,229 --> 01:33:32,229 Valitettavasti rakkaus ei ole pomoni. Lippusi kelpaa etuovella. 1263 01:33:32,229 --> 01:33:35,854 Sinuna juoksisin. - Sanon suoraan, että pidin sinua hulluna. 1264 01:33:35,854 --> 01:33:40,687 Jahtasit miestä, jonka tunsit vain muutaman tunnin ajan. 1265 01:33:40,687 --> 01:33:43,021 Tunsin sinut puolitoista vuorokautta, 1266 01:33:43,021 --> 01:33:48,604 ja jahtaisin sinua loppuelämäni, jos saisin sinut omakseni. 1267 01:33:48,604 --> 01:33:51,896 Jos tunnet samoin kuin minä, 1268 01:33:51,896 --> 01:33:57,646 kutsun sinut lavalle minun ja lempiyhtyeesi seuraan. 1269 01:34:01,896 --> 01:34:03,646 Hetkinen. 1270 01:34:04,146 --> 01:34:06,229 Päästä minut ohi. - Vasta väliajalla. 1271 01:34:06,812 --> 01:34:07,646 Selvä. 1272 01:34:10,521 --> 01:34:12,771 Minne sinä menet? - Anteeksi. 1273 01:34:14,771 --> 01:34:17,354 Aivan sama. Tästä ei makseta tarpeeksi. 1274 01:34:17,354 --> 01:34:18,604 Layla. 1275 01:34:20,479 --> 01:34:21,896 Kannatti yrittää. 1276 01:34:27,729 --> 01:34:28,562 Teddy! 1277 01:34:30,021 --> 01:34:31,854 Tunnen samoin! 1278 01:34:31,854 --> 01:34:32,896 Layla? 1279 01:34:40,562 --> 01:34:41,521 Hyvänen aika. 1280 01:34:46,312 --> 01:34:47,937 Kuulin kaiken, mitä sanoit. 1281 01:34:47,937 --> 01:34:53,229 Kuulitko, että olet upein, kaunein ja huomaavaisin ihminen, 1282 01:34:53,229 --> 01:34:55,646 ja sait miettimään kaiken uusiksi? 1283 01:34:55,646 --> 01:35:00,229 Voin vaikka avata ravintolan ja uskoa universumin johdatukseen. 1284 01:35:00,229 --> 01:35:02,271 Minäkin mietin kaiken uusiksi. 1285 01:35:03,521 --> 01:35:05,896 Tajusin, mitä haluan "siltä oikealta". 1286 01:35:06,812 --> 01:35:08,354 Haluan sinut. 1287 01:35:11,021 --> 01:35:13,104 Suudelma taisi merkitä jotain. 1288 01:35:15,312 --> 01:35:16,354 Niin taisi. 1289 01:35:17,437 --> 01:35:19,896 Anteeksi häiriö, 1290 01:35:19,896 --> 01:35:24,354 mutta kaiken tämän jälkeen "niin taisi" on vähän heikko vastaus. 1291 01:35:24,354 --> 01:35:30,812 Sinun pitäisi ehkä olla varma. - Ei tässä ole epäröinnille tilaa. 1292 01:35:33,146 --> 01:35:35,937 Kun suutelimme, 1293 01:35:37,437 --> 01:35:38,896 katosiko muu maailma? 1294 01:35:39,479 --> 01:35:42,354 Ei maailma, vaan koko universumi. 1295 01:35:52,854 --> 01:35:55,854 Layla ja Teddy, nouskaa lavalle. 1296 01:35:56,771 --> 01:35:59,687 Aplodit rakastavaisille. 1297 01:36:00,521 --> 01:36:02,562 Ilmassa on rakkautta. 1298 01:36:02,562 --> 01:36:04,562 Kulta, tuo on se - 1299 01:36:05,771 --> 01:36:07,271 lentokentän tyttö. 1300 01:36:10,271 --> 01:36:11,979 Kaunista. 1301 01:36:13,354 --> 01:36:15,354 Olisin voinut päästää hänet. - Niin. 1302 01:43:37,146 --> 01:43:42,146 Tekstitys: Aino Tolme