1 00:00:02,000 --> 00:00:04,120 How come you don't want to live with your boyfriend? 2 00:00:04,120 --> 00:00:05,280 I just don't want to ruin it. 3 00:00:05,280 --> 00:00:07,240 Honestly, I'll be out of here before you know it. 4 00:00:07,240 --> 00:00:09,320 If you really want to do this, let's do it together. 5 00:00:09,320 --> 00:00:11,920 Le Peau Peau face cream needs two people to fly out for the pitch. 6 00:00:11,920 --> 00:00:13,800 Paris! We got Le Peau Peau? Me... and Pat. 7 00:00:13,800 --> 00:00:15,880 Which brings me on to Ekko Chamber. 8 00:00:15,880 --> 00:00:19,040 I've known Jamma my whole life, he's born to do this campaign. 9 00:00:19,040 --> 00:00:20,360 All yours, Jamma. 10 00:00:20,360 --> 00:00:23,000 Have you had any letters from the council recently? 11 00:00:23,000 --> 00:00:24,480 He's a coward mouse. 12 00:00:24,480 --> 00:00:27,600 Whatever happens tonight, let's just remember - routine, OK? 13 00:00:27,600 --> 00:00:30,360 She would give anything not to see me with a man, especially one 14 00:00:30,360 --> 00:00:32,400 that's old enough to be my dad! 15 00:00:32,400 --> 00:00:34,760 This was meant to be my big moment. Our big moment. 16 00:00:43,040 --> 00:00:45,680 What do all these women have in common? 17 00:00:45,680 --> 00:00:47,720 I'm a full-time mum. 18 00:00:47,720 --> 00:00:49,320 I'm a bus driver... 19 00:00:49,320 --> 00:00:50,880 ...and a full-time mum. 20 00:00:50,880 --> 00:00:52,280 I'm a coalminer. 21 00:00:52,280 --> 00:00:54,800 We all celebrate the skin we're in. 22 00:00:54,800 --> 00:00:57,000 {\an8}Le Peau Peau's new anti-ageing formula 23 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 {\an8}with triple-moisture technology 24 00:00:59,000 --> 00:01:01,760 for firmer, softer-looking skin. 25 00:01:01,760 --> 00:01:06,560 Le Peau Peau, because we're all the same when it comes to skin. 26 00:01:08,080 --> 00:01:11,120 How much of this did you take? Four... teen. 27 00:01:11,120 --> 00:01:14,760 I don't know! Oh, you're so naughty! That's like £1,000. 28 00:01:14,760 --> 00:01:17,680 I know... You want to sample the goods, you dirty thief! 29 00:01:17,680 --> 00:01:19,240 THEY LAUGH 30 00:01:19,240 --> 00:01:22,400 Can you hurry up? I've got more viewings. 31 00:01:22,400 --> 00:01:24,000 Yes, sorry. 32 00:01:24,000 --> 00:01:26,520 Yeah, we got lost in the fantasy... 33 00:01:26,520 --> 00:01:29,120 You definitely don't want to live with Guy? No, no, no. 34 00:01:29,120 --> 00:01:32,120 It just makes things, you know, serious. 35 00:01:32,120 --> 00:01:34,520 Look, I want to live here with you. 36 00:01:34,520 --> 00:01:36,960 Imagine the parties we'd have on the mezzanine. 37 00:01:38,080 --> 00:01:39,800 I do love a mezzanine party. 38 00:01:39,800 --> 00:01:41,080 Do you know what I mean?! 39 00:01:41,080 --> 00:01:43,240 Come on, come on, you cheeky boy! 40 00:01:43,240 --> 00:01:46,840 Oh... You got me, you got me, you got me! 41 00:01:46,840 --> 00:01:49,320 BOTH: It's a yes! SHE LAUGHS 42 00:01:49,320 --> 00:01:52,400 BOTH: # It's a mezzanine party 43 00:01:52,400 --> 00:01:53,840 ♪ You're invited 44 00:01:53,840 --> 00:01:56,000 ♪ No, you're invited No, you're invited 45 00:01:56,000 --> 00:01:58,680 BOTH: # To my mezzanine party! ♪ 46 00:01:58,680 --> 00:02:01,520 You need to tell your housemates. You need to tell Guy. Already on it. 47 00:02:06,280 --> 00:02:08,000 Hey, sexy boy! Hey. 48 00:02:08,000 --> 00:02:09,760 Woke up and you weren't there. 49 00:02:09,760 --> 00:02:12,160 Yeah, no, I was meeting Winnie, because... 50 00:02:12,160 --> 00:02:13,880 OK, so, basically... 51 00:02:13,880 --> 00:02:15,880 Are you avoiding me after what happened? 52 00:02:15,880 --> 00:02:18,280 What happened? HE SIGHS 53 00:02:18,280 --> 00:02:19,960 At the restaurant, last week. 54 00:02:19,960 --> 00:02:22,360 You know, because we haven't really spoken about it. 55 00:02:22,360 --> 00:02:25,080 Yeah, do we need to? 56 00:02:25,080 --> 00:02:26,480 Yes. 57 00:02:26,480 --> 00:02:29,040 Yeah. Yeah, cool... 58 00:02:29,040 --> 00:02:31,600 I can make us dinner tonight. 59 00:02:31,600 --> 00:02:33,720 Yeah, all right Great! OK, great. 60 00:02:33,720 --> 00:02:35,040 Great. 61 00:02:35,040 --> 00:02:38,040 Hell of a view. Yeah, hell of a view, too. 62 00:02:39,400 --> 00:02:42,360 Oh! Sorry, sorry. 63 00:02:46,240 --> 00:02:49,640 I just love him. I want to eat him. Me, too. 64 00:02:49,640 --> 00:02:51,560 Some people are just born... 65 00:02:56,280 --> 00:02:58,920 What the hell? "Bad Boy of Gunkr"? 66 00:02:58,920 --> 00:03:01,200 What is he wearing? 67 00:03:01,200 --> 00:03:03,360 How cool is Isaac? 68 00:03:03,360 --> 00:03:05,080 Isn't he a visionary? 69 00:03:05,080 --> 00:03:06,440 I wish I was Isaac. 70 00:03:06,440 --> 00:03:09,800 I mean, of course he's on the front cover of magazines. Look at him! 71 00:03:09,800 --> 00:03:13,520 He's like a software update of Jamma. Who's Jamma? 72 00:03:13,520 --> 00:03:15,680 ALL CHATTER 73 00:03:18,960 --> 00:03:20,600 We need someone like Isaac. 74 00:03:22,400 --> 00:03:23,800 I need to speak to you. 75 00:03:23,800 --> 00:03:25,000 Take a seat. 76 00:03:25,000 --> 00:03:26,840 It's fine, I'll stand, this won't take long. 77 00:03:28,000 --> 00:03:30,360 I could sit, I'll sit, thank you. 78 00:03:32,040 --> 00:03:34,480 The Paris campaign should have gone to me. Why? 79 00:03:34,480 --> 00:03:35,800 I'm more experienced, 80 00:03:35,800 --> 00:03:39,880 the clients love me, and I can speak French. 81 00:03:41,080 --> 00:03:42,600 IN FRENCH: 82 00:03:54,160 --> 00:03:55,720 Well, then, it's settled. 83 00:03:55,720 --> 00:03:57,560 It's all yours. 84 00:03:57,560 --> 00:04:00,200 OK. Really? 85 00:04:02,800 --> 00:04:04,120 Thank you! 86 00:04:04,120 --> 00:04:06,000 Or should I say, feliz navidad? 87 00:04:06,000 --> 00:04:07,880 No. OK. 88 00:04:07,880 --> 00:04:10,120 Oh, who should I give Ekko Chamber to? 89 00:04:10,120 --> 00:04:11,960 That's still yours. 90 00:04:11,960 --> 00:04:14,720 Oh, but both pitches are in on Monday. 91 00:04:14,720 --> 00:04:17,120 Yes. I'll be in Paris on Monday. 92 00:04:17,120 --> 00:04:20,360 Good point. We'll fly the clients over here, 93 00:04:20,360 --> 00:04:22,120 save you going to Paris. 94 00:04:22,120 --> 00:04:24,160 You can work over the weekend. 95 00:04:25,440 --> 00:04:26,840 Yeah. 96 00:04:26,840 --> 00:04:28,240 Thank you. 97 00:04:32,720 --> 00:04:34,080 I... 98 00:04:44,880 --> 00:04:46,000 Hey, bro. 99 00:04:48,000 --> 00:04:51,160 Look, I'm really sorry, but the boss wants me to do Le Peau Peau. 100 00:04:51,160 --> 00:04:53,880 Erm, you're not doing Le Peau Peau. 101 00:04:53,880 --> 00:04:56,960 Yeah, I am, Pat, actually, so... 102 00:04:56,960 --> 00:05:00,680 Bro, this industry, man... Well, that's ruthless. 103 00:05:00,680 --> 00:05:03,440 Ruthless, exactly - and, you know, like, it's whoever's best 104 00:05:03,440 --> 00:05:06,040 for the campaign... Me and Isaac are the ones going to Paris. 105 00:05:06,040 --> 00:05:08,280 Pat, no-one's going to Paris, OK? 106 00:05:09,640 --> 00:05:11,840 Isaac, come on, man, say something. 107 00:05:13,120 --> 00:05:14,880 Who the bloody hell are you? 108 00:05:14,880 --> 00:05:16,920 Yo, you want to get lunch? Uh... 109 00:05:16,920 --> 00:05:21,440 Erm... I just spoke to the boss. Yeah, me, too. What do you mean? 110 00:05:21,440 --> 00:05:23,680 This morning she gave me the full rundown. 111 00:05:23,680 --> 00:05:25,160 WHISPERS: The product, it's bad. 112 00:05:25,160 --> 00:05:27,480 She thinks it needs someone with experience. 113 00:05:27,480 --> 00:05:29,720 Yeah, or no moral compass. What do you mean? 114 00:05:29,720 --> 00:05:32,120 "We're all the same when it comes to skin"? 115 00:05:32,120 --> 00:05:33,880 Who writes this stuff? 116 00:05:33,880 --> 00:05:35,080 Fred. 117 00:05:36,960 --> 00:05:38,520 Yeah. 118 00:05:38,520 --> 00:05:39,960 I passed. You passed? 119 00:05:39,960 --> 00:05:41,960 This ad campaign that doesn't see colour? 120 00:05:41,960 --> 00:05:43,680 Hell, yeah, I passed. 121 00:05:43,680 --> 00:05:45,880 What was your chat? 122 00:05:45,880 --> 00:05:48,240 No, we just talked about a pay rise. 123 00:05:50,560 --> 00:05:52,920 Do you want to pay for lunch? Yeah, sure! 124 00:05:54,200 --> 00:05:58,280 ...I-N-G, "ing". 125 00:05:58,280 --> 00:06:01,480 ALL: I-N-G, "ing". 126 00:06:01,480 --> 00:06:03,600 Good! Now, put together. 127 00:06:03,600 --> 00:06:05,280 ALL: Yorkshire pudding. 128 00:06:05,280 --> 00:06:06,880 Pudd-ING. 129 00:06:06,880 --> 00:06:08,520 The article, the article! 130 00:06:08,520 --> 00:06:10,320 What's happened? 131 00:06:10,320 --> 00:06:13,320 Oh, my God, look at my picture! 132 00:06:13,320 --> 00:06:15,240 "Behind the modest..." One minute. 133 00:06:15,240 --> 00:06:17,360 Nadeem, camera. 134 00:06:19,080 --> 00:06:21,240 Yes, I'm ready. 135 00:06:21,240 --> 00:06:25,720 "Behind the modest doors of this deteriorating Megacentre 136 00:06:25,720 --> 00:06:30,280 "lies, talent, beauty and heaps of personality. 137 00:06:30,280 --> 00:06:32,880 "And that's just Farida Jamshidi." Oh! 138 00:06:32,880 --> 00:06:34,360 THEY CHEER 139 00:06:34,360 --> 00:06:35,720 SHE LAUGHS 140 00:06:41,440 --> 00:06:42,760 What is it? 141 00:06:42,760 --> 00:06:45,360 I haven't seen Dad since your dinner thing, and neither has Mum. 142 00:06:45,360 --> 00:06:47,840 He's probably in the basement playing solitaire. 143 00:06:47,840 --> 00:06:50,680 Wait, you coming in? No, I've got like a million things to do. 144 00:06:50,680 --> 00:06:52,120 MUFFLED SCREAM 145 00:06:57,280 --> 00:06:58,320 What happened? 146 00:07:02,960 --> 00:07:05,560 "Over a third of London's community centres 147 00:07:05,560 --> 00:07:07,880 "are facing closure," duh, duh, duh... 148 00:07:07,880 --> 00:07:10,920 "Unfortunately, the Farida Megacentre is no exception." 149 00:07:10,920 --> 00:07:13,880 Oh, my God! "Luxury offices are set to replace the centre." 150 00:07:13,880 --> 00:07:16,080 Luxury? I like luxury. 151 00:07:16,080 --> 00:07:18,000 It's not for us, Uncle. I don't understand. 152 00:07:18,000 --> 00:07:19,840 They're shutting us down. 153 00:07:19,840 --> 00:07:23,040 They're shutting down? ALL MUTTER 154 00:07:23,040 --> 00:07:24,680 This is a right-wing newspaper. 155 00:07:24,680 --> 00:07:26,240 No, no, no... 156 00:07:26,240 --> 00:07:27,680 Enough! 157 00:07:27,680 --> 00:07:30,200 No-one is going to shut me down. 158 00:07:30,200 --> 00:07:32,120 Do you know who I am? 159 00:07:32,120 --> 00:07:33,720 You are Farida Jamshidi. 160 00:07:33,720 --> 00:07:37,040 Exactly! So now, come on, back to class. 161 00:07:42,720 --> 00:07:45,160 I think we should take this seriously. 162 00:07:45,160 --> 00:07:46,960 No, Jamal, it's the fake news. 163 00:07:46,960 --> 00:07:50,480 If the council was going to shut me down, they would have sent letters. 164 00:07:53,480 --> 00:07:55,280 It'll all be fine, don't worry. 165 00:07:55,280 --> 00:07:56,960 Eat. 166 00:07:58,240 --> 00:08:02,960 M-O-U-S-E, mouse. 167 00:08:02,960 --> 00:08:04,520 Dad? 168 00:08:18,000 --> 00:08:19,800 HE SIGHS 169 00:08:23,360 --> 00:08:25,120 Dad, man... 170 00:08:27,480 --> 00:08:28,880 HE SHRIEKS 171 00:08:28,880 --> 00:08:30,880 SQUEAKING 172 00:08:30,880 --> 00:08:33,120 HE GRUNTS 173 00:08:36,040 --> 00:08:38,280 CRASHING 174 00:08:38,280 --> 00:08:41,280 HE WHIMPERS 175 00:08:59,600 --> 00:09:01,200 SQUEAKING 176 00:09:10,280 --> 00:09:12,520 He took the samosa? 177 00:09:12,520 --> 00:09:14,760 Holy shit! 178 00:09:14,760 --> 00:09:16,320 Pakistani mouse. 179 00:09:29,680 --> 00:09:31,360 Dad? 180 00:09:31,360 --> 00:09:33,840 PHONE VIBRATES, CRASH 181 00:09:33,840 --> 00:09:35,000 Fuck! 182 00:09:37,720 --> 00:09:39,080 HE SIGHS 183 00:09:39,080 --> 00:09:41,960 Hello, sexy boy. Hey, I can't really talk right now. 184 00:09:41,960 --> 00:09:44,120 Can you pick up some tahini on the way home? 185 00:09:44,120 --> 00:09:46,280 Yeah, yeah, sure, yeah. 186 00:09:46,280 --> 00:09:50,560 Jamma, are the post-it notes really necessary? 187 00:09:50,560 --> 00:09:53,480 Yeah, just keep things simple for when we... 188 00:09:53,480 --> 00:09:55,760 When we what? When I leave. 189 00:09:55,760 --> 00:09:57,400 Look, can we talk about this later? 190 00:09:57,400 --> 00:09:59,560 I'm just having a bit of a situation with my dad. 191 00:09:59,560 --> 00:10:01,680 Yeah. Yeah, of course. 192 00:10:01,680 --> 00:10:03,600 Hell of a view. 193 00:10:03,600 --> 00:10:05,120 LINE HANGS UP 194 00:10:06,160 --> 00:10:09,840 Dad, just come out and talk to me, we can sort this out together. 195 00:10:11,120 --> 00:10:12,720 SQUEAKING 196 00:10:12,720 --> 00:10:15,200 Dad, I can see you, this is ridiculous! 197 00:10:18,880 --> 00:10:21,120 Fine! I'll wait. 198 00:10:37,880 --> 00:10:41,240 "Immersive podcast experience. 199 00:10:41,240 --> 00:10:44,000 "Gasmask but for podcasts. 200 00:10:44,000 --> 00:10:45,840 "Pod gasmask. 201 00:10:45,840 --> 00:10:47,520 "Hard cap... Peas in a pod." 202 00:10:47,520 --> 00:10:49,120 I'm a podcast. Fuck! 203 00:10:50,320 --> 00:10:51,480 HE SIGHS 204 00:10:51,480 --> 00:10:54,120 "Party cat. Party in the USA! 205 00:10:54,120 --> 00:10:57,200 "Peas, happy, be merry... pod." 206 00:10:57,200 --> 00:10:58,680 Fuck! 207 00:10:58,680 --> 00:11:01,200 Do you know what, Dad? I think you're actually quite selfish! 208 00:11:01,200 --> 00:11:02,960 You're not getting rid of your problems, 209 00:11:02,960 --> 00:11:04,680 you're just passing them on to me. 210 00:11:04,680 --> 00:11:07,800 Mum's right, you're just a coward. 211 00:11:11,960 --> 00:11:14,280 Good luck, yeah? Catch you later. 212 00:11:16,840 --> 00:11:18,920 DOOR SHUTS 213 00:11:21,480 --> 00:11:23,480 SQUEAKING 214 00:11:30,640 --> 00:11:32,560 SQUEAKING 215 00:11:39,920 --> 00:11:42,120 Hold on, I got you now! SQUEAKING 216 00:11:42,120 --> 00:11:43,680 Stop it! Dad, please! 217 00:11:43,680 --> 00:11:46,480 I'm worried about your mental health! 218 00:11:46,480 --> 00:11:50,360 Isaac! I found Dad, he's in here. 219 00:11:50,360 --> 00:11:51,800 Cool. 220 00:11:51,800 --> 00:11:55,440 Mum needs you to print off 100 copies of this leaflet. 221 00:11:55,440 --> 00:11:57,120 She says it's important. 222 00:11:57,120 --> 00:11:59,720 Why can't you do it? I'm busy. With what? 223 00:11:59,720 --> 00:12:02,800 I've got to pick up chicken wire. Oh, great! I'm glad that's covered. 224 00:12:02,800 --> 00:12:04,640 I'm finding your tone quite reductive. 225 00:12:05,880 --> 00:12:07,760 I've got to save this family, 226 00:12:07,760 --> 00:12:10,280 figure out how to sell a stupid podcast helmet 227 00:12:10,280 --> 00:12:11,600 and racist face cream, 228 00:12:11,600 --> 00:12:13,560 tell my very sensitive boyfriend 229 00:12:13,560 --> 00:12:16,440 I don't want to live with him, and pick up tahini. 230 00:12:17,640 --> 00:12:19,960 You're doing the Peau Peau? Le Peau Peau. 231 00:12:19,960 --> 00:12:21,040 Yeah. Why? 232 00:12:21,040 --> 00:12:23,000 Because it's my actual job, 233 00:12:23,000 --> 00:12:26,080 not just some ironic experiment for art school. 234 00:12:26,080 --> 00:12:28,640 OK, well, it's not my fault you do too much. 235 00:12:28,640 --> 00:12:31,640 You don't do enough. Maybe I don't want to be like you. 236 00:12:31,640 --> 00:12:34,200 Oh, that's funny, because you were in my hand-me-downs, 237 00:12:34,200 --> 00:12:37,320 living in my room, and now you're in my job. 238 00:12:37,320 --> 00:12:39,000 You don't know who I am. 239 00:12:39,000 --> 00:12:42,240 Yeah, because I don't think you know who YOU are. 240 00:12:42,240 --> 00:12:44,200 Artist? 241 00:12:44,200 --> 00:12:46,080 What art do you actually do? 242 00:12:54,600 --> 00:12:56,680 What do you think the chicken wire's for? 243 00:13:00,760 --> 00:13:02,520 {\an8}Gah. 244 00:13:02,520 --> 00:13:03,840 {\an8}Great! 245 00:13:10,040 --> 00:13:11,720 Jamma... 246 00:13:11,720 --> 00:13:13,560 ALL TALK AT ONCE 247 00:13:16,800 --> 00:13:20,000 VOICES ECHO 248 00:13:20,000 --> 00:13:23,640 HEARTBEAT THUMPS 249 00:13:23,640 --> 00:13:26,440 CLAMOUR OF VOICES 250 00:13:37,200 --> 00:13:38,920 SOUND CEASES 251 00:14:02,640 --> 00:14:05,120 How comes you never taught me cards as a kid? 252 00:14:05,120 --> 00:14:07,080 Or anything, for that matter? 253 00:14:08,960 --> 00:14:12,120 You can't keep running away from your problems, Dad. 254 00:14:12,120 --> 00:14:13,920 PHONE: Hey, Jamma speaking. 255 00:14:13,920 --> 00:14:16,720 It's getting late, are you coming? Just call me back as soon as you... 256 00:14:16,720 --> 00:14:18,840 ECHOING: ..can! 257 00:14:18,840 --> 00:14:19,960 It's different. 258 00:14:20,960 --> 00:14:22,240 SQUEAKING 259 00:14:29,240 --> 00:14:31,120 What, me? 260 00:14:31,120 --> 00:14:33,240 I don't even... How will I...? 261 00:14:33,240 --> 00:14:35,240 Just... 262 00:14:35,240 --> 00:14:37,640 OK, just a quick one, then. 263 00:14:37,640 --> 00:14:39,840 What do I do? 264 00:14:39,840 --> 00:14:41,800 Just...? OK. 265 00:14:41,800 --> 00:14:43,200 Oh, and... OK, yeah. 266 00:14:43,200 --> 00:14:45,400 And then - what do you...? 267 00:14:45,400 --> 00:14:47,040 Oh, and... 268 00:14:48,560 --> 00:14:50,720 ...and... then it all... all reshuffles. 269 00:14:50,720 --> 00:14:53,120 HE LAUGHS That's good. Yeah, very good! 270 00:14:53,120 --> 00:14:55,200 Yeah! 271 00:14:55,200 --> 00:14:57,280 Oh! Oh! Oh! 272 00:14:57,280 --> 00:15:00,000 HE LAUGHS Oh, the cards are so... 273 00:15:02,520 --> 00:15:04,760 FARIDA: You think living together helps? 274 00:15:04,760 --> 00:15:07,360 MAN: Fuck the police! 275 00:15:07,360 --> 00:15:10,680 GUY: Are the post-it notes really necessary? 276 00:15:10,680 --> 00:15:12,760 FARIDA: Love is not enough, Jamal. 277 00:15:17,920 --> 00:15:19,120 Dad, Dad, he's gone. 278 00:15:22,680 --> 00:15:24,640 I'm going to do it on Monday. 279 00:15:24,640 --> 00:15:26,160 Today is Monday, Jamal. 280 00:15:26,160 --> 00:15:27,920 CLOCK CHIMES 281 00:15:29,800 --> 00:15:31,720 The pitches! 282 00:15:31,720 --> 00:15:32,920 Excuse me. Excuse me! 283 00:15:32,920 --> 00:15:34,880 HE YELLS 284 00:15:38,000 --> 00:15:40,280 Excuse me. Thank you. 285 00:15:40,280 --> 00:15:43,120 Oh, I need you to print Mum's leaflets. Can't, I just quit. 286 00:15:43,120 --> 00:15:44,360 What do you mean, you quit? 287 00:15:44,360 --> 00:15:46,480 You're right, I should focus on my art. 288 00:15:47,520 --> 00:15:49,680 Jam Jar? The clients are here! 289 00:15:49,680 --> 00:15:50,720 Shit... 290 00:15:53,880 --> 00:15:57,520 Here he is, Judas Jamshidi. Not only did he steal my campaign, 291 00:15:57,520 --> 00:15:59,960 he convinced his own brother to quit. 292 00:15:59,960 --> 00:16:02,000 Do you know what? Just piss off, Pat! 293 00:16:02,000 --> 00:16:04,560 Today's not the day to fuck with me, OK? 294 00:16:04,560 --> 00:16:07,000 You want to be helpful, go and get some teas in, 295 00:16:07,000 --> 00:16:10,640 some mini croissants, yeah? That's said it! That goes for all of you! 296 00:16:10,640 --> 00:16:12,560 You want to see the real Bad Boy of Gunkr? 297 00:16:12,560 --> 00:16:13,960 You're looking at him! 298 00:16:15,880 --> 00:16:17,600 Jesus! 299 00:16:17,600 --> 00:16:21,120 CLATTERING 300 00:16:21,120 --> 00:16:24,680 Who put that there?! Jamma! What is your plan? 301 00:16:24,680 --> 00:16:26,480 Don't have one. What? 302 00:16:26,480 --> 00:16:29,560 Isaac can wing it, why can't I? OK, I'm coming with you! 303 00:16:29,560 --> 00:16:30,960 What even is it?! 304 00:16:37,480 --> 00:16:39,680 I'm going to level with you. 305 00:16:39,680 --> 00:16:42,000 I've not slept all weekend. 306 00:16:42,000 --> 00:16:45,480 Or maybe I've overslept, who knows? 307 00:16:45,480 --> 00:16:47,440 I just had a million things to sort out, 308 00:16:47,440 --> 00:16:50,640 and I had to stop my dad from nibbling through cables. Jamma... 309 00:16:50,640 --> 00:16:52,120 I know, I know, I'm being honest. 310 00:16:52,120 --> 00:16:53,920 We hate honesty in marketing. 311 00:16:55,320 --> 00:16:57,760 But do you know why no-one buys your product? 312 00:16:59,040 --> 00:17:01,240 Because it's hideous. What he means to say, guys... 313 00:17:01,240 --> 00:17:04,920 No, Winnie, please. It looks like a skinned chicken! 314 00:17:04,920 --> 00:17:06,360 No-one wants to sit on the bus 315 00:17:06,360 --> 00:17:08,520 looking like a dickhead skinned chicken! 316 00:17:09,920 --> 00:17:13,680 And yet, this hideous thing 317 00:17:13,680 --> 00:17:16,840 got me through my hideous weekend. 318 00:17:18,560 --> 00:17:20,240 When it all got too much, 319 00:17:20,240 --> 00:17:25,360 I put this on and I was alone. 320 00:17:25,360 --> 00:17:28,520 But also connected. 321 00:17:28,520 --> 00:17:31,480 Right, so... Exactly! 322 00:17:31,480 --> 00:17:34,560 This is not a podcast device. 323 00:17:37,960 --> 00:17:39,680 It's a safe space. 324 00:17:41,800 --> 00:17:44,760 That's an impressive pitch. 325 00:17:44,760 --> 00:17:46,920 Just one thing, 326 00:17:46,920 --> 00:17:49,080 how does it stop you from ageing? 327 00:17:50,320 --> 00:17:55,800 Jamma, this is Camille and Clement from Le Peau Peau. 328 00:17:55,800 --> 00:17:58,000 CLOCK CHIMES 329 00:17:58,000 --> 00:18:00,720 Here are the refreshments you ordered, Mr Jamma. 330 00:18:00,720 --> 00:18:03,000 Anything else I can get you? 331 00:18:03,000 --> 00:18:04,920 How about your personal printing? 332 00:18:04,920 --> 00:18:07,360 OK, I think it's best we reschedule. 333 00:18:07,360 --> 00:18:09,080 No, no, it's not my personal printing. 334 00:18:09,080 --> 00:18:11,200 Really? Looks a lot like your mum. 335 00:18:11,200 --> 00:18:13,800 No, that... 336 00:18:13,800 --> 00:18:15,360 SQUEAKING 337 00:18:15,360 --> 00:18:17,080 Dad? SQUEAKING 338 00:18:17,080 --> 00:18:19,240 Argh! Ooh! 339 00:18:19,240 --> 00:18:21,760 No, no-one move! It's not... No, no, no, it's fine, it's fine. 340 00:18:21,760 --> 00:18:23,800 No, no, no! No! 341 00:18:23,800 --> 00:18:25,800 I've got it, I've got it! 342 00:18:25,800 --> 00:18:28,440 THEY YELL 343 00:18:29,480 --> 00:18:31,440 No! No! Get back, get back, get back! 344 00:18:37,560 --> 00:18:39,920 HE RETCHES 345 00:18:41,240 --> 00:18:43,080 No! 346 00:18:43,080 --> 00:18:44,400 SHE SCREAMS 347 00:18:44,400 --> 00:18:49,240 It wasn't awful, per se, it was... memorable? 348 00:18:49,240 --> 00:18:51,680 And memorable is what you want from a pitch. 349 00:18:51,680 --> 00:18:54,640 Hey, do you want to get fucked up and run away 350 00:18:54,640 --> 00:18:57,000 from all of our problems? Yeah. 351 00:18:57,000 --> 00:18:59,360 No, no, no, I don't want to end up like my dad. 352 00:18:59,360 --> 00:19:02,960 Hey, you are nothing like your father. 353 00:19:04,600 --> 00:19:06,120 You haven't met him. 354 00:19:06,120 --> 00:19:09,160 Yeah, you've met one, you've met them all. Anyway, chin up, bad boy. 355 00:19:09,160 --> 00:19:11,280 Look what I got you. HE GASPS 356 00:19:11,280 --> 00:19:15,000 {\an8}A jam jar! Ho-ho! Wing Wings! 357 00:19:15,000 --> 00:19:16,480 I love you. 358 00:19:16,480 --> 00:19:18,320 We're going to be homies. 359 00:19:19,320 --> 00:19:21,240 How did Guy take it? 360 00:19:22,760 --> 00:19:25,760 Really well. Yeah? Yeah. Good. HE CHUCKLES 361 00:19:25,760 --> 00:19:28,120 PHONE VIBRATES 362 00:19:31,120 --> 00:19:32,560 WHISPERS: Oh, shit! 363 00:19:44,040 --> 00:19:45,440 Guy? 364 00:19:56,000 --> 00:19:57,680 Guy? 365 00:20:06,920 --> 00:20:08,440 Oh, fuck... 366 00:20:15,440 --> 00:20:17,320 DOOR CREAKS 367 00:20:17,320 --> 00:20:18,840 Guy? 368 00:20:23,880 --> 00:20:27,080 SHOWER FLOWS 369 00:20:30,760 --> 00:20:34,520 HE SOBS 370 00:20:36,880 --> 00:20:39,160 OK, I'm going to reduce the power. 371 00:20:40,840 --> 00:20:42,560 Oh! Ah, shit! 372 00:20:45,960 --> 00:20:47,680 Oh! 373 00:20:48,720 --> 00:20:52,800 I'm so sorry. I've had the maddest weekend. 374 00:20:52,800 --> 00:20:56,960 I cannot be this far down on the list. 375 00:20:58,760 --> 00:21:00,560 I need to know you're committed to me 376 00:21:00,560 --> 00:21:03,200 and not just using my house as a fucking storage unit. 377 00:21:04,120 --> 00:21:07,120 I mean, it's a lovely storage unit. 378 00:21:07,120 --> 00:21:08,720 Jam. 379 00:21:08,720 --> 00:21:10,120 Sorry. 380 00:21:12,000 --> 00:21:16,800 If you're going to be here, you need to be here. 381 00:21:18,520 --> 00:21:22,080 Yeah. I AM here. 382 00:21:24,200 --> 00:21:27,000 I need you to be here properly, 383 00:21:27,000 --> 00:21:30,320 otherwise I'm not sure I can do this. 384 00:21:31,880 --> 00:21:34,400 OK. Brilliant. 385 00:21:34,400 --> 00:21:38,600 Yeah. You'll move in - unpack and everything? 386 00:21:39,840 --> 00:21:41,800 Yeah! Yeah? Yeah! 387 00:21:41,800 --> 00:21:43,480 HE LAUGHS 388 00:21:43,480 --> 00:21:44,880 Come here, you idiot. 389 00:21:47,120 --> 00:21:49,160 Go on. 390 00:21:49,160 --> 00:21:51,200 HE GRUNTS 391 00:21:55,960 --> 00:22:01,120 ♪ It's a mezzanine party 392 00:22:02,400 --> 00:22:05,000 ♪ Don't you wanna come party? 393 00:22:05,000 --> 00:22:08,840 ♪ Heaven knows I need a party 394 00:22:08,840 --> 00:22:12,040 ♪ We don't care about the first floor 395 00:22:12,040 --> 00:22:14,880 ♪ We don't care about the second floor 396 00:22:14,880 --> 00:22:18,240 ♪ Life is better in between 397 00:22:18,240 --> 00:22:22,760 ♪ When you're on a mezzanine... ♪