1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:12,471 --> 00:01:14,262
What was Alibi.com?
4
00:01:14,888 --> 00:01:18,137
It was a company that could fix
all your problems.
5
00:01:21,387 --> 00:01:23,638
Fed up with a deadbeat husband?
6
00:01:28,679 --> 00:01:30,179
We had the solution!
7
00:01:34,721 --> 00:01:36,596
How long is your quarantine?
8
00:01:36,638 --> 00:01:37,805
The doctors say
9
00:01:38,429 --> 00:01:39,971
at least a week.
10
00:01:40,013 --> 00:01:41,763
All well with the kids?
11
00:01:42,179 --> 00:01:45,346
Fine. But I must admit,
I miss you too!
12
00:01:45,387 --> 00:01:47,304
I have to go for my meds.
13
00:01:47,346 --> 00:01:48,346
Good luck.
14
00:01:50,846 --> 00:01:53,013
No money for a TV show?
15
00:01:53,055 --> 00:01:54,179
We were there for you.
16
00:01:54,221 --> 00:01:56,554
This show is a lifelong dream.
17
00:01:56,596 --> 00:01:59,846
Soon, I'll be on the other side
of the world.
18
00:02:01,388 --> 00:02:03,137
All doors for departure,
19
00:02:03,179 --> 00:02:04,471
prepare for take-off.
20
00:02:08,179 --> 00:02:10,097
After an 8-hour flight and drive,
21
00:02:10,554 --> 00:02:11,930
we finally arrive
22
00:02:11,971 --> 00:02:14,013
among the Watibou tribe.
23
00:02:19,137 --> 00:02:20,471
It's another world.
24
00:02:21,721 --> 00:02:23,388
Move your car, asshole!
25
00:02:23,846 --> 00:02:26,013
Sick of being the school loser?
26
00:02:26,055 --> 00:02:27,055
DORK
27
00:02:27,097 --> 00:02:28,137
What a dork!
28
00:02:29,221 --> 00:02:30,471
We took care of it.
29
00:02:33,596 --> 00:02:35,262
Who's that girl?
30
00:02:36,513 --> 00:02:37,763
Are you kidding?
31
00:02:37,805 --> 00:02:39,388
You cheated with him?
32
00:02:39,429 --> 00:02:40,554
Leave her alone.
33
00:02:40,596 --> 00:02:42,805
You wanna get a "Will Smith"?
34
00:02:46,013 --> 00:02:47,179
Shit, he nuked him!
35
00:02:52,388 --> 00:02:53,888
He's so hot.
36
00:02:53,930 --> 00:02:56,055
There were three of us.
37
00:02:56,097 --> 00:02:57,388
I was the brains.
38
00:02:57,805 --> 00:03:00,846
Augustin, the tech whiz,
was the hacker.
39
00:03:00,888 --> 00:03:02,846
Medi was the smooth-talker.
40
00:03:02,888 --> 00:03:05,055
In short, that was Alibi.com,
41
00:03:05,097 --> 00:03:07,346
which I closed,
to save my relationship.
42
00:03:07,388 --> 00:03:10,596
Although life now is
a bit less exciting.
43
00:03:18,554 --> 00:03:20,221
I'm bored!
44
00:03:20,888 --> 00:03:22,554
Want to make a model?
45
00:03:22,596 --> 00:03:24,471
Something less geriatric?
46
00:03:24,930 --> 00:03:26,763
What do you mean? Hang on.
47
00:03:26,805 --> 00:03:29,680
You could focus on me instead...
48
00:03:30,680 --> 00:03:32,680
I'd love to, honey.
49
00:03:33,013 --> 00:03:34,721
As soon as I'm done.
50
00:03:34,763 --> 00:03:37,388
I need it for the club tonight.
51
00:03:39,013 --> 00:03:40,055
It's them.
52
00:03:41,930 --> 00:03:43,888
Hey, guys!
53
00:03:43,930 --> 00:03:45,805
Hi, Greg! How are you?
54
00:03:45,846 --> 00:03:47,972
How's the aircraft carrier?
55
00:03:48,554 --> 00:03:49,888
- Is it done?
- What?
56
00:03:49,930 --> 00:03:50,888
What was that?
57
00:03:50,930 --> 00:03:52,221
The aircraft carrier?
58
00:03:52,262 --> 00:03:55,346
Coming along.
I'll add it to the fleet soon.
59
00:03:55,388 --> 00:03:58,055
I just glued on my fourth chimney.
60
00:03:59,179 --> 00:04:00,805
Someone's at the door!
61
00:04:40,388 --> 00:04:41,555
Surprise!
62
00:04:43,304 --> 00:04:44,304
Hello.
63
00:04:46,763 --> 00:04:47,805
Oh shit.
64
00:04:49,221 --> 00:04:51,346
Mr. Comard is a little upset.
65
00:04:51,388 --> 00:04:53,346
Looky stole his phone again.
66
00:04:53,888 --> 00:04:55,263
Sorry, Mr. Comard.
67
00:04:55,304 --> 00:04:57,013
Yes, I'm very upset.
68
00:04:57,055 --> 00:04:58,638
Don't let it happen again.
69
00:04:58,680 --> 00:05:00,930
Or, next time, it's beddy-byes doggy.
70
00:05:01,388 --> 00:05:02,680
Really?
71
00:05:02,721 --> 00:05:04,555
- We'll be careful.
- Fine.
72
00:05:05,596 --> 00:05:06,596
Right.
73
00:05:13,680 --> 00:05:14,721
- Dessert?
- Sure.
74
00:05:14,763 --> 00:05:17,596
Can you get me the fondant?
I'll be back.
75
00:05:17,638 --> 00:05:18,721
Thanks.
76
00:05:24,263 --> 00:05:25,471
All set and ready?
77
00:05:25,513 --> 00:05:26,596
Yes, sir.
78
00:05:27,055 --> 00:05:28,055
Thanks.
79
00:05:42,429 --> 00:05:43,388
Hi, Dad.
80
00:05:43,429 --> 00:05:46,097
Congratulations to the bride-to-be!
81
00:05:47,555 --> 00:05:48,763
What do you mean?
82
00:05:48,805 --> 00:05:50,013
I told you,
83
00:05:50,055 --> 00:05:51,429
it's too soon to call.
84
00:05:51,471 --> 00:05:53,972
I'll call you later, Florence.
85
00:05:55,179 --> 00:05:56,513
Oops.
86
00:06:17,346 --> 00:06:19,179
WILL YOU MARRY ME
87
00:06:27,221 --> 00:06:28,263
Yes!
88
00:06:28,304 --> 00:06:29,680
I will, my love!
89
00:06:50,721 --> 00:06:52,304
Will you marry me, Flo?
90
00:06:56,930 --> 00:06:58,138
Yes.
91
00:07:01,263 --> 00:07:02,471
Come here.
92
00:07:10,221 --> 00:07:12,304
It was the worst proposal.
93
00:07:13,097 --> 00:07:15,097
But I'm the happiest woman ever.
94
00:07:15,138 --> 00:07:17,013
Your father's was worse.
95
00:07:17,055 --> 00:07:19,304
He said, "Want to pay less tax?
96
00:07:19,346 --> 00:07:21,097
Will you marry me?"
97
00:07:21,138 --> 00:07:24,513
I made up for it at the wedding.
We have the film.
98
00:07:24,555 --> 00:07:25,888
I want to see!
99
00:07:25,930 --> 00:07:26,930
Darling,
100
00:07:27,513 --> 00:07:29,055
are you sure about this?
101
00:07:29,471 --> 00:07:32,680
He did create an alibi
for your father's affair.
102
00:07:34,138 --> 00:07:35,930
That was a bit cheeky.
103
00:07:41,805 --> 00:07:43,555
I'll go repair the gate.
104
00:07:45,304 --> 00:07:47,221
He's been down since Alibi.
105
00:07:47,638 --> 00:07:48,972
He needs time.
106
00:07:49,388 --> 00:07:51,388
But we haven't laughed in ages.
107
00:07:51,430 --> 00:07:53,763
I laugh when I see your Dad shower.
108
00:07:53,805 --> 00:07:55,138
I heard that!
109
00:07:55,555 --> 00:07:56,638
I was thinking,
110
00:07:56,680 --> 00:07:58,805
what about a vegan menu?
111
00:07:58,847 --> 00:07:59,847
Please, no.
112
00:07:59,888 --> 00:08:01,304
I already live in a zoo
113
00:08:01,346 --> 00:08:03,430
since your Mum turned animal rights.
114
00:08:03,471 --> 00:08:05,847
It had a broken wing!
115
00:08:05,888 --> 00:08:08,513
Not the bird, I meant the monkey
116
00:08:08,555 --> 00:08:09,972
that broke the gate.
117
00:08:10,014 --> 00:08:11,638
I couldn't leave it!
118
00:08:11,680 --> 00:08:14,346
They used it to test plastic surgery.
119
00:08:15,471 --> 00:08:17,722
No kidding. Just look at it.
120
00:08:17,763 --> 00:08:18,930
Cheeta Kardashian...
121
00:08:19,596 --> 00:08:20,888
There he is.
122
00:08:21,555 --> 00:08:23,846
To the future Mrs. Van Huffel.
123
00:08:24,595 --> 00:08:26,888
We'll finally meet your parents!
124
00:08:28,097 --> 00:08:30,430
About time you stopped hiding them.
125
00:08:32,763 --> 00:08:36,179
Since they separated,
I don't see them much.
126
00:08:36,596 --> 00:08:38,055
I might not invite them.
127
00:08:39,179 --> 00:08:40,304
That's impossible.
128
00:08:40,346 --> 00:08:43,055
It's the biggest day of your life!
129
00:08:43,097 --> 00:08:45,138
You marry into a family.
130
00:08:45,179 --> 00:08:47,304
For us, family is sacred.
131
00:08:56,055 --> 00:08:57,097
It's happening now,
132
00:08:57,138 --> 00:09:00,179
the biggest soccer transfer
in history.
133
00:09:00,221 --> 00:09:02,471
Paris has spent 300 million euros
134
00:09:02,513 --> 00:09:05,388
to recruit this new star,
already a Golden Ball.
135
00:09:05,430 --> 00:09:08,388
He's landing right now,
here in Paris,
136
00:09:08,430 --> 00:09:10,888
all the world press are waiting.
137
00:09:10,930 --> 00:09:12,055
Hello,
138
00:09:12,930 --> 00:09:14,513
I'll take your bags.
139
00:09:14,555 --> 00:09:16,555
I'm glad you've come to Paris.
140
00:09:16,596 --> 00:09:19,263
Now we'll win the Champions League!
141
00:09:19,805 --> 00:09:21,430
It's that way.
142
00:09:43,430 --> 00:09:46,263
It's just a minor sprain, Idriss.
143
00:09:46,305 --> 00:09:49,513
Will you still be able
to play Auxerre on Sunday?
144
00:09:49,555 --> 00:09:52,471
- Been there long?
- Three months.
145
00:09:52,513 --> 00:09:54,471
I was training to be a pilot.
146
00:09:54,513 --> 00:09:55,847
Shit.
147
00:09:55,888 --> 00:09:57,680
How's Medi? What's he up to?
148
00:09:57,722 --> 00:09:59,763
His narcolepsy meds
149
00:09:59,805 --> 00:10:02,179
gave him insomnia, so he quit.
150
00:10:02,221 --> 00:10:04,138
Now he gets fired all the time.
151
00:10:04,179 --> 00:10:06,014
His last job was car racing.
152
00:10:06,055 --> 00:10:08,888
Handbrake U-turn. On my signal.
153
00:10:08,930 --> 00:10:10,471
Handbrake!
154
00:10:12,680 --> 00:10:14,263
Accelerate again.
155
00:10:14,889 --> 00:10:16,097
Two seconds behind.
156
00:10:16,763 --> 00:10:18,388
Go on, accelerate.
157
00:10:18,430 --> 00:10:20,638
Accelerate... accelerate...
158
00:10:22,388 --> 00:10:23,597
Now where?
159
00:10:23,638 --> 00:10:26,221
Where? Medi!
160
00:10:31,889 --> 00:10:32,889
He switched again.
161
00:10:33,305 --> 00:10:35,805
They've not noticed yet.
162
00:10:35,847 --> 00:10:37,305
Where's he working?
163
00:10:37,722 --> 00:10:38,722
There.
164
00:10:38,763 --> 00:10:39,972
POST OFFICE
165
00:10:43,179 --> 00:10:44,930
You're back on your meds?
166
00:10:44,972 --> 00:10:46,555
Yes. I want to change jobs.
167
00:10:46,597 --> 00:10:48,305
Why are we here?
168
00:10:50,597 --> 00:10:52,055
Wanna be my witnesses?
169
00:10:54,513 --> 00:10:55,763
Congratulations!
170
00:10:56,221 --> 00:10:57,638
You were anti-marriage!
171
00:10:57,680 --> 00:10:59,597
Sure, you saw my parents.
172
00:10:59,638 --> 00:11:01,180
You must be so happy.
173
00:11:01,221 --> 00:11:02,597
Yes and no.
174
00:11:02,638 --> 00:11:04,889
My in-laws want to meet my parents.
175
00:11:04,930 --> 00:11:06,763
- Oh shit.
- Definitely.
176
00:11:07,263 --> 00:11:09,180
We can make an alibi family!
177
00:11:09,221 --> 00:11:11,805
Like we did for DSK's son.
178
00:11:12,430 --> 00:11:14,597
No way. Alibi is over.
179
00:11:14,638 --> 00:11:17,055
I almost lost Flo because of that.
180
00:11:17,097 --> 00:11:18,346
You've no choice.
181
00:11:18,763 --> 00:11:21,138
It's your parents, or a last alibi.
182
00:11:34,680 --> 00:11:36,097
Son!
183
00:11:36,513 --> 00:11:37,555
How are you, Dad?
184
00:11:37,597 --> 00:11:39,221
How are you, champ?
185
00:11:40,180 --> 00:11:41,555
Still handsome.
186
00:11:41,597 --> 00:11:43,014
You're doing well.
187
00:11:43,055 --> 00:11:45,014
Gotta great deal on this house.
188
00:11:45,055 --> 00:11:48,263
Nasty divorce,
the couple had to sell fast.
189
00:11:48,305 --> 00:11:50,097
Marriage is such bullshit.
190
00:11:52,346 --> 00:11:56,055
It's so good to see you, darling!
191
00:11:56,097 --> 00:11:57,722
What's up?
192
00:11:57,763 --> 00:11:59,597
I came to ask,
193
00:12:00,555 --> 00:12:04,430
would you accept to see Dad again,
without fighting?
194
00:12:05,305 --> 00:12:08,346
I'm not the problem.
It's your crooked father.
195
00:12:08,763 --> 00:12:11,305
You'll have to check
he's not in jail.
196
00:12:11,346 --> 00:12:14,097
It's not me.
It's your psycho Mum.
197
00:12:14,138 --> 00:12:15,430
A chronic liar.
198
00:12:15,472 --> 00:12:17,638
She says I'm a con artist.
199
00:12:18,138 --> 00:12:21,263
But if you see her naked,
that's the real con!
200
00:12:21,680 --> 00:12:23,014
Tell me,
201
00:12:23,055 --> 00:12:24,638
why must I see your Dad?
202
00:12:31,680 --> 00:12:34,597
Darling, you're getting married!
203
00:12:35,805 --> 00:12:37,513
That's wonderful,
204
00:12:37,555 --> 00:12:39,221
wonderful!
205
00:12:39,263 --> 00:12:42,180
Sorry to bother you. I'm a huge fan.
206
00:12:42,221 --> 00:12:43,805
Can I have an autograph?
207
00:12:44,263 --> 00:12:46,305
You are an icon of charm.
208
00:12:46,930 --> 00:12:50,764
"Appoline and Louis, 16 cm,"
of course!
209
00:12:52,138 --> 00:12:53,555
I remember.
210
00:12:54,263 --> 00:12:55,638
And this one.
211
00:12:55,680 --> 00:12:58,555
"Scarbutt," goodness.
212
00:12:58,597 --> 00:12:59,805
What fun.
213
00:12:59,847 --> 00:13:00,847
And Rasta Wiener.
214
00:13:00,889 --> 00:13:02,513
Rasta Wiener!
215
00:13:03,472 --> 00:13:05,764
They were lovely guys.
216
00:13:06,221 --> 00:13:08,180
There.
- Thank you!
217
00:13:08,221 --> 00:13:10,847
We're ready for the spaceship scene.
218
00:13:10,889 --> 00:13:12,180
Sure.
219
00:13:12,221 --> 00:13:13,263
I'm coming.
220
00:13:13,805 --> 00:13:14,764
Camera.
221
00:13:14,805 --> 00:13:15,680
Action.
222
00:13:15,722 --> 00:13:18,221
"Appoline and the Sex-traterrestrial"
223
00:13:18,263 --> 00:13:19,805
Act 3, scene 2, take 1.
224
00:13:20,722 --> 00:13:21,889
I'm happy for you.
225
00:13:21,930 --> 00:13:22,889
Thanks, Dad.
226
00:13:22,930 --> 00:13:24,805
I hope you've saved up?
227
00:13:24,847 --> 00:13:26,680
- For the wedding?
- Divorce!
228
00:13:26,722 --> 00:13:28,263
That costs the most.
229
00:13:29,346 --> 00:13:32,388
Get the champagne, we'll celebrate.
230
00:13:59,305 --> 00:14:01,513
Why's he in our house, Dad?
231
00:14:02,764 --> 00:14:04,221
- Hello.
- Honey...
232
00:14:04,263 --> 00:14:05,805
Call the police!
233
00:14:09,014 --> 00:14:11,638
Let's go! Get out of here!
234
00:14:15,097 --> 00:14:16,056
Police.
235
00:14:16,097 --> 00:14:19,680
There's been an intruder.
Which one of you is it?
236
00:14:25,805 --> 00:14:26,805
It's him.
237
00:14:32,097 --> 00:14:33,263
Sorry, son,
238
00:14:33,305 --> 00:14:36,930
but with my record,
I'd go straight to jail.
239
00:14:36,972 --> 00:14:39,639
I'm going to trial
because of your shit!
240
00:14:39,680 --> 00:14:42,889
The owners came back early...
241
00:14:43,430 --> 00:14:44,847
People are so unreliable.
242
00:14:44,889 --> 00:14:46,180
You're a pain.
243
00:14:46,221 --> 00:14:47,972
This is our wedding castle!
244
00:14:48,014 --> 00:14:50,180
- It's beautiful.
- Nice, right?
245
00:14:51,430 --> 00:14:53,014
I have some big news.
246
00:14:53,056 --> 00:14:54,930
This isn't your coming out?
247
00:14:56,388 --> 00:14:58,305
My parents are coming.
248
00:14:58,680 --> 00:15:00,056
That's great!
249
00:15:00,097 --> 00:15:01,972
They can share the costs.
250
00:15:03,513 --> 00:15:06,138
We should meet before the wedding.
251
00:15:06,722 --> 00:15:09,014
Another bit of good news,
252
00:15:09,056 --> 00:15:11,138
I found our wedding tape.
253
00:15:11,180 --> 00:15:12,347
Want to see?
254
00:15:13,221 --> 00:15:14,430
Let's go.
255
00:15:14,472 --> 00:15:15,639
We found this crook
256
00:15:15,680 --> 00:15:17,180
in our house.
257
00:15:17,221 --> 00:15:18,805
Trafficking animals...
258
00:15:18,847 --> 00:15:20,014
He sold cats and dogs,
259
00:15:20,889 --> 00:15:22,972
passing them off as rare pets.
260
00:15:23,388 --> 00:15:24,513
How awful!
261
00:15:24,931 --> 00:15:26,347
I'm not violent,
262
00:15:26,388 --> 00:15:27,764
but I'd punch that guy!
263
00:15:27,805 --> 00:15:29,097
Right.
264
00:15:29,138 --> 00:15:31,180
Shall we watch the wedding?
265
00:15:35,555 --> 00:15:37,097
You played Eddy Mitchell?
266
00:15:37,138 --> 00:15:39,221
You know your Mum's a fan.
267
00:15:39,889 --> 00:15:40,972
Gérard Martin,
268
00:15:41,764 --> 00:15:43,597
will you take as your wife
269
00:15:43,639 --> 00:15:47,097
Marlène Joséphine Tiset,
270
00:15:47,138 --> 00:15:48,430
here present?
271
00:15:50,180 --> 00:15:53,472
Marlène Joséphine Tiset,
272
00:15:54,680 --> 00:15:57,347
will you take as your husband
273
00:15:57,388 --> 00:15:59,722
Gérard Martin,
274
00:15:59,764 --> 00:16:00,889
here present?
275
00:16:03,722 --> 00:16:04,722
Oh shit.
276
00:16:05,472 --> 00:16:06,513
What the hell?
277
00:16:06,555 --> 00:16:09,056
You taped porn over our wedding?
278
00:16:09,097 --> 00:16:10,222
Erotica.
279
00:16:10,263 --> 00:16:11,222
It's less...
280
00:16:11,263 --> 00:16:12,222
It's more...
281
00:16:12,263 --> 00:16:13,430
It's not the same.
282
00:16:13,472 --> 00:16:14,931
- Dad, why?
- Why?!
283
00:16:14,972 --> 00:16:16,889
He loves that fake-boobed Barbie!
284
00:16:16,931 --> 00:16:18,597
- They're real!
- For real.
285
00:16:18,639 --> 00:16:20,014
How do you know?
286
00:16:20,056 --> 00:16:21,555
You're into her too?
287
00:16:21,597 --> 00:16:23,513
No, you can just tell.
288
00:16:23,555 --> 00:16:25,097
It's so strange.
289
00:16:25,597 --> 00:16:26,931
I don't understand it.
290
00:16:26,972 --> 00:16:28,430
Liar! She's your fantasy.
291
00:16:28,472 --> 00:16:30,514
You had all her tapes.
292
00:16:30,555 --> 00:16:33,263
You even gave me that
for my birthday.
293
00:16:34,014 --> 00:16:35,014
No...
294
00:16:35,056 --> 00:16:36,056
It's the same?
295
00:16:36,097 --> 00:16:38,180
- Yes.
- I like the design.
296
00:16:38,222 --> 00:16:39,639
You plunge down deep.
297
00:16:39,680 --> 00:16:40,722
Well, you plunge...
298
00:16:40,764 --> 00:16:42,056
You sit down.
299
00:16:42,472 --> 00:16:44,639
Turn that crap off.
300
00:16:45,263 --> 00:16:46,263
You're sick.
301
00:16:47,388 --> 00:16:49,388
You marry into a family.
302
00:16:49,430 --> 00:16:51,597
For us, family is sacred.
303
00:16:57,097 --> 00:16:58,679
Emergency meeting!
304
00:17:13,514 --> 00:17:15,222
I can't believe this.
305
00:17:18,222 --> 00:17:21,388
If I bring my parents,
then it's over, for sure.
306
00:17:21,430 --> 00:17:23,430
I need alibi parents.
307
00:17:23,472 --> 00:17:25,764
They must be absolutely perfect.
308
00:17:25,806 --> 00:17:28,722
My father must be charming and funny.
309
00:17:28,764 --> 00:17:30,097
I've got a good one.
310
00:17:30,138 --> 00:17:33,347
What's the difference
between cunnilingus
311
00:17:33,388 --> 00:17:34,847
and a Swiss chalet?
312
00:17:36,806 --> 00:17:38,097
The view!
313
00:17:39,972 --> 00:17:40,931
Generous...
314
00:17:40,972 --> 00:17:42,931
enjoy fine wines and, above all,
315
00:17:42,972 --> 00:17:45,014
he must be an animal lover.
316
00:17:45,056 --> 00:17:47,430
I love animals. Have lots.
317
00:17:47,931 --> 00:17:49,056
Really?
318
00:17:49,097 --> 00:17:50,305
I've got lamb,
319
00:17:51,056 --> 00:17:52,222
elephant,
320
00:17:52,806 --> 00:17:54,388
even some croc.
321
00:17:56,764 --> 00:17:57,847
Sorry, sir,
322
00:17:57,889 --> 00:17:59,098
but it won't work.
323
00:17:59,138 --> 00:18:01,764
Is it because I am black?
324
00:18:04,889 --> 00:18:06,056
Racist.
325
00:18:06,597 --> 00:18:09,722
My Mum mustn't be
physically attractive.
326
00:18:09,764 --> 00:18:11,514
No risk for my father-in-law.
327
00:18:11,555 --> 00:18:13,305
Zero charisma, inconspicuous,
328
00:18:13,347 --> 00:18:15,305
almost invisible.
329
00:18:15,931 --> 00:18:17,597
When does she arrive?
330
00:18:17,639 --> 00:18:18,806
I'm here.
331
00:18:19,222 --> 00:18:23,014
It's been 30 minutes,
but I didn't dare disturb.
332
00:18:25,680 --> 00:18:26,639
Perfect!
333
00:18:26,680 --> 00:18:27,847
Thank you.
334
00:18:30,514 --> 00:18:32,889
I've got a contact for Patrick Fiori.
335
00:18:32,931 --> 00:18:35,056
He could sing at the wedding.
336
00:18:35,098 --> 00:18:36,222
Flo loves him.
337
00:18:36,263 --> 00:18:38,847
Great, right?
- If he sings for free.
338
00:18:39,514 --> 00:18:40,722
Hi.
339
00:18:41,263 --> 00:18:42,347
Sorry we're late.
340
00:18:42,389 --> 00:18:43,764
Yes, sorry...
341
00:18:43,806 --> 00:18:45,597
I see you've met my Mum?
342
00:18:47,389 --> 00:18:51,222
I said hello when I arrived,
but you didn't hear.
343
00:18:51,764 --> 00:18:53,180
I didn't want to disturb.
344
00:18:53,222 --> 00:18:54,347
Hello.
345
00:18:54,389 --> 00:18:56,931
How was the journey from Brittany?
346
00:18:56,972 --> 00:18:58,597
Not great, someone stole my...
347
00:18:58,639 --> 00:19:00,680
What's going on outside?
348
00:19:00,722 --> 00:19:02,305
It's in the tree!
349
00:19:02,347 --> 00:19:05,305
An old lady's cat is stuck in a tree.
350
00:19:05,347 --> 00:19:06,347
Move aside!
351
00:19:18,639 --> 00:19:19,889
My love, Marlène,
352
00:19:19,931 --> 00:19:21,180
Gérard,
353
00:19:21,222 --> 00:19:22,514
meet my father.
354
00:19:32,639 --> 00:19:34,347
- Son!
- What's up, Dad?
355
00:19:34,389 --> 00:19:35,347
Hello.
356
00:19:35,389 --> 00:19:36,597
Marlène, Gérard,
357
00:19:36,639 --> 00:19:38,555
I apologise for being late.
358
00:19:38,597 --> 00:19:39,931
I had to check in,
359
00:19:39,972 --> 00:19:43,263
then help an old lady
retrieve her poor cat.
360
00:19:43,681 --> 00:19:45,098
We hadn't noticed.
361
00:19:45,138 --> 00:19:46,472
We did. A bit.
362
00:19:46,514 --> 00:19:48,305
- A drink?
- Sure.
363
00:19:48,347 --> 00:19:49,889
Thank you, Josette.
364
00:19:49,931 --> 00:19:51,222
I owed you one.
365
00:19:51,263 --> 00:19:54,847
You got my husband
into a retirement home.
366
00:19:54,889 --> 00:19:56,514
He was such a jerk.
367
00:19:56,555 --> 00:19:58,305
Hello, pumpkin!
368
00:19:58,347 --> 00:20:01,056
I hear you worked in South Africa?
369
00:20:01,098 --> 00:20:03,514
Yes, I was lucky in business,
370
00:20:03,555 --> 00:20:05,180
so now I devote myself
371
00:20:05,222 --> 00:20:08,263
to work that earns less,
but means more to me.
372
00:20:08,305 --> 00:20:09,555
Like what?
373
00:20:10,347 --> 00:20:13,014
I set up an anti-poaching charity.
374
00:20:14,931 --> 00:20:15,931
Wonderful!
375
00:20:16,597 --> 00:20:17,722
As Gandhi said,
376
00:20:17,764 --> 00:20:19,430
"We can judge a nation..."
377
00:20:19,472 --> 00:20:22,138
"...by the way it treats its animals."
Exactly!
378
00:20:22,806 --> 00:20:24,889
They say, a good quote...
379
00:20:26,639 --> 00:20:28,389
always comes in Gandhi.
380
00:20:33,931 --> 00:20:34,931
So, Dominique,
381
00:20:34,973 --> 00:20:37,263
Greg said you work in media?
382
00:20:37,305 --> 00:20:39,264
Yes, I sell discount TVs.
383
00:20:40,472 --> 00:20:43,847
What was Greg like as a kid?
Give us the dirt!
384
00:20:44,389 --> 00:20:45,931
He was a shy kid.
385
00:20:45,973 --> 00:20:47,931
He loved writing stories.
386
00:20:47,973 --> 00:20:50,389
He was a shy kid.
387
00:20:50,430 --> 00:20:52,347
He loved writing stories,
388
00:20:52,389 --> 00:20:53,555
wanted to write films.
389
00:20:53,597 --> 00:20:55,098
He loved Jean-Claude Van Damme.
390
00:20:55,138 --> 00:20:56,430
He loved...
391
00:20:56,472 --> 00:20:58,264
- Jean-Claude Van Damme.
- Already?
392
00:20:59,138 --> 00:21:00,138
Well!
393
00:21:00,180 --> 00:21:01,597
You're here?
394
00:21:01,639 --> 00:21:02,931
You too!
395
00:21:02,973 --> 00:21:04,681
Our friend Maurice.
396
00:21:04,722 --> 00:21:06,347
Why are you here?
397
00:21:06,389 --> 00:21:08,764
On a date with a hot chick.
398
00:21:08,806 --> 00:21:13,555
I think I'm close
to fulfilling one of my fantasies.
399
00:21:13,597 --> 00:21:16,138
- Which one?
- Group sex...
400
00:21:17,056 --> 00:21:18,472
How many people?
401
00:21:18,889 --> 00:21:20,681
Two would be a start.
402
00:21:20,722 --> 00:21:22,806
Since you started online dating,
403
00:21:22,847 --> 00:21:24,264
you're unstoppable.
404
00:21:24,681 --> 00:21:26,389
- What's that?
- Protein.
405
00:21:26,430 --> 00:21:27,806
For my muscles.
406
00:21:28,305 --> 00:21:30,014
Think this comes naturally?
407
00:21:31,014 --> 00:21:33,389
- Can I take some wine?
- Of course.
408
00:21:34,681 --> 00:21:37,681
How come someone like you
is still single?
409
00:21:38,430 --> 00:21:39,889
DiCaprio is too.
410
00:21:39,931 --> 00:21:40,973
That's true.
411
00:21:41,014 --> 00:21:43,430
Actually, I'm single too and...
412
00:21:43,472 --> 00:21:46,347
Congratulations, Flo and Greg!
413
00:21:46,764 --> 00:21:49,014
I work at City Hall,
414
00:21:49,056 --> 00:21:50,472
so I'll marry you!
415
00:21:52,222 --> 00:21:53,764
My babe's here.
416
00:21:55,264 --> 00:21:56,305
See you later.
417
00:21:56,347 --> 00:21:57,472
Bye, Maurice.
418
00:22:04,098 --> 00:22:05,264
Hi.
419
00:22:13,472 --> 00:22:15,347
It went down the wrong way.
420
00:22:15,389 --> 00:22:18,472
Great, Thierry.
Now let's move on to phase 2.
421
00:22:21,056 --> 00:22:23,347
The Pope told me
422
00:22:23,973 --> 00:22:26,681
That making love
423
00:22:28,180 --> 00:22:30,556
Out of wedlock
424
00:22:31,472 --> 00:22:33,014
Is a sin
425
00:22:35,472 --> 00:22:38,430
I had to announce the news
426
00:22:39,305 --> 00:22:41,472
To my parish
427
00:22:43,014 --> 00:22:44,264
I'm a priest
428
00:22:45,722 --> 00:22:48,389
I took a dose of whisky
429
00:22:48,430 --> 00:22:50,430
To help write my sermon
430
00:22:51,264 --> 00:22:53,639
I passed a sleepless night
431
00:22:53,681 --> 00:22:55,681
Asking too many questions
432
00:22:56,848 --> 00:22:58,222
But at dawn...
433
00:22:58,264 --> 00:23:01,056
I wish we'd met your Dad before.
434
00:23:01,472 --> 00:23:03,056
A lot of wrong notes.
435
00:23:03,764 --> 00:23:04,764
Sorry, but...
436
00:23:05,430 --> 00:23:06,806
I ran to my flock
437
00:23:07,222 --> 00:23:08,597
My dear brothers
438
00:23:08,639 --> 00:23:10,056
My dear sisters
439
00:23:10,098 --> 00:23:12,973
Join in the chorus with me
440
00:23:13,014 --> 00:23:16,597
No Boogie-woogie
before your evening prayers
441
00:23:19,222 --> 00:23:20,973
The check, please.
442
00:23:21,014 --> 00:23:22,848
The gentleman already paid.
443
00:23:23,973 --> 00:23:26,431
Now love has become a mortal sin
444
00:23:26,848 --> 00:23:29,431
Don't provoke your eternal father
445
00:23:29,973 --> 00:23:33,431
No Boogie-woogie
before your evening prayers
446
00:23:47,098 --> 00:23:48,931
It's all going to plan.
447
00:23:48,973 --> 00:23:52,264
What will you do with them
after the wedding?
448
00:23:52,848 --> 00:23:56,389
I'll say they got back together
and moved countries.
449
00:23:56,806 --> 00:23:58,472
Now we move to step two.
450
00:23:58,514 --> 00:23:59,722
Tell my real parents
451
00:23:59,764 --> 00:24:00,973
the wedding is off.
452
00:24:04,056 --> 00:24:05,098
Hi, Dad.
453
00:24:05,139 --> 00:24:06,973
I can't talk, son.
454
00:24:07,014 --> 00:24:08,556
I'm in a waiting room.
455
00:24:08,597 --> 00:24:09,848
It's important.
456
00:24:09,889 --> 00:24:11,556
I'll call you back.
457
00:24:12,806 --> 00:24:15,180
I'll try my mother.
458
00:24:17,806 --> 00:24:19,014
You okay, Mum?
459
00:24:19,556 --> 00:24:22,931
I just popped by to see
your Godmother Nathalie,
460
00:24:22,973 --> 00:24:27,139
so she can fix the dress
I bought for your wedding.
461
00:24:27,180 --> 00:24:30,056
I'll go on video so you can see.
462
00:24:30,098 --> 00:24:31,514
Do you like it?
463
00:24:31,556 --> 00:24:33,222
It cost a fortune.
464
00:24:33,264 --> 00:24:35,139
It's lovely, Mum, but...
465
00:24:35,180 --> 00:24:36,764
And the shoes!
466
00:24:36,806 --> 00:24:38,931
Aren't they lovely!
467
00:24:41,514 --> 00:24:44,389
Satin and diamonds.
468
00:24:45,556 --> 00:24:48,639
That's a funny face.
Don't you like them?
469
00:24:48,681 --> 00:24:51,347
They're lovely. But I have bad news.
470
00:24:51,389 --> 00:24:52,639
The wedding's off.
471
00:24:52,681 --> 00:24:53,848
What?
472
00:24:54,222 --> 00:24:55,431
Why?
473
00:24:55,472 --> 00:24:56,806
We split up.
474
00:24:56,848 --> 00:24:58,015
It's all cancelled.
475
00:24:58,056 --> 00:24:59,389
Cancelled...
476
00:25:00,806 --> 00:25:02,305
But you seemed...
477
00:25:02,347 --> 00:25:05,098
so happy about the wedding.
478
00:25:07,305 --> 00:25:08,347
But...
479
00:25:09,056 --> 00:25:10,889
What are you doing here?
480
00:25:10,931 --> 00:25:12,723
Right.
481
00:25:12,764 --> 00:25:14,597
What are you doing here?
482
00:25:14,639 --> 00:25:17,431
Enough lying.
Nathalie and I are in love.
483
00:25:17,472 --> 00:25:18,639
Just like that!
484
00:25:18,681 --> 00:25:20,681
Just as she inherits her fortune.
485
00:25:20,723 --> 00:25:22,139
Her father died?
486
00:25:22,180 --> 00:25:23,472
You're rich?
487
00:25:24,015 --> 00:25:24,973
I had no idea.
488
00:25:25,015 --> 00:25:26,264
Of course not.
489
00:25:26,305 --> 00:25:30,389
You're a scumbag, a crook...
490
00:25:31,639 --> 00:25:32,848
You're pathetic.
491
00:25:32,889 --> 00:25:34,848
Son, save me! She's mad.
492
00:25:34,889 --> 00:25:36,931
She's going to kill me!
493
00:25:36,973 --> 00:25:38,264
Please...
494
00:25:38,306 --> 00:25:39,723
With my best friend!
495
00:25:41,639 --> 00:25:43,389
I'm so glad they're not coming.
496
00:25:43,431 --> 00:25:47,180
Gotta go. I'm on trial
for animal trafficking.
497
00:25:47,222 --> 00:25:48,472
Thanks, Dad.
498
00:25:48,514 --> 00:25:49,848
Good luck.
499
00:25:56,264 --> 00:25:58,264
Don't worry about your sentence.
500
00:25:58,306 --> 00:26:00,306
With your record, I'm confident.
501
00:26:00,723 --> 00:26:01,973
- Really?
- Sure.
502
00:26:02,015 --> 00:26:03,139
I know the judge.
503
00:26:03,180 --> 00:26:04,347
He's nice.
504
00:26:04,973 --> 00:26:06,139
Good luck.
505
00:26:19,015 --> 00:26:20,306
How are you, Mr Comard?
506
00:26:20,347 --> 00:26:21,598
Well.
507
00:26:22,306 --> 00:26:24,222
Extremely well.
508
00:26:31,389 --> 00:26:32,556
That sucks.
509
00:26:32,598 --> 00:26:35,973
If you leave the house
the police come, right?
510
00:26:36,015 --> 00:26:38,472
I'm lucky.
I can walk to the mail box.
511
00:26:39,139 --> 00:26:40,598
Delay the wedding?
512
00:26:40,639 --> 00:26:41,931
I can't.
513
00:26:41,973 --> 00:26:44,098
It's in under a week. Flo would flip.
514
00:26:44,139 --> 00:26:47,389
It's paid. And my fake-Dad
won't be available.
515
00:26:47,848 --> 00:26:49,180
What'll you do?
516
00:26:53,514 --> 00:26:54,931
I have an idea.
517
00:26:55,681 --> 00:26:57,514
The castle's gotta cancel.
518
00:26:58,764 --> 00:26:59,931
So I need you.
519
00:27:01,264 --> 00:27:02,264
Throw!
520
00:27:06,056 --> 00:27:08,139
Shit! Damn chicken.
521
00:27:08,180 --> 00:27:09,139
- Marco.
- What?
522
00:27:09,180 --> 00:27:10,347
Folk to see you.
523
00:27:10,389 --> 00:27:12,306
What?
524
00:27:13,931 --> 00:27:14,931
Waddya want?
525
00:27:15,514 --> 00:27:17,472
Hello, we work at City Hall
526
00:27:17,514 --> 00:27:19,681
and we've good news.
527
00:27:19,723 --> 00:27:20,931
We've found you
528
00:27:20,973 --> 00:27:23,848
some land where you can stay
a few months.
529
00:27:25,806 --> 00:27:26,806
A castle?
530
00:27:27,222 --> 00:27:29,389
For my daughter Josée's wedding!
531
00:27:29,431 --> 00:27:31,264
My wife'll be thrilled. Right, Josée?
532
00:27:31,306 --> 00:27:32,723
That's me!
533
00:27:32,764 --> 00:27:35,056
They have the same name?
534
00:27:35,098 --> 00:27:37,639
When I call for a beer,
I get two.
535
00:27:38,181 --> 00:27:40,973
That's my son, José.
The youngest.
536
00:27:42,264 --> 00:27:43,848
We'll head off.
537
00:27:43,890 --> 00:27:46,514
- Good luck settling in.
- Wait!
538
00:27:47,015 --> 00:27:49,015
We thank those who help us.
539
00:27:49,056 --> 00:27:50,848
We'll drink to celebrate.
540
00:27:50,890 --> 00:27:52,056
It's 10 a.m.
541
00:27:52,098 --> 00:27:53,973
So? It's never too late.
542
00:27:54,639 --> 00:27:57,639
I'll tell you about Christophe
543
00:27:57,681 --> 00:28:00,806
Who's not really very big
544
00:28:00,848 --> 00:28:02,848
Marco, we're thirsty!
545
00:28:02,890 --> 00:28:04,431
We're rusting up.
546
00:28:05,222 --> 00:28:07,890
There's brandy in my trailer.
547
00:28:09,431 --> 00:28:11,556
- What are you doing?
- It's there.
548
00:28:12,639 --> 00:28:13,848
Not that...
549
00:28:13,890 --> 00:28:15,514
What is it?
550
00:28:15,931 --> 00:28:17,389
That's brandy...
551
00:28:23,389 --> 00:28:24,514
What's wrong?
552
00:28:25,723 --> 00:28:27,848
My husband's left me.
553
00:28:29,681 --> 00:28:30,848
Miguel.
554
00:28:30,890 --> 00:28:32,015
Why?
555
00:28:32,681 --> 00:28:36,306
I caught him with another woman
in his arms.
556
00:28:38,723 --> 00:28:41,431
So I ran him over with a truck.
557
00:28:42,681 --> 00:28:44,973
I didn't know it was his Grandma.
558
00:28:45,681 --> 00:28:46,681
Bummer.
559
00:28:48,848 --> 00:28:51,931
Miguel... I miss him so much.
560
00:28:51,973 --> 00:28:53,139
Who cares?
561
00:28:54,098 --> 00:28:55,639
Let's find Josée.
562
00:28:55,681 --> 00:28:56,890
Which one?
563
00:28:57,806 --> 00:28:59,806
Don't drink that, you moron!
564
00:28:59,848 --> 00:29:02,473
You told me to take the brandy.
565
00:29:02,514 --> 00:29:04,098
That's not brandy!
566
00:29:04,139 --> 00:29:05,556
What is it?
567
00:29:09,389 --> 00:29:11,264
The memory of past history...
568
00:29:23,681 --> 00:29:25,347
Now, it's an orphan.
569
00:29:36,890 --> 00:29:39,598
Medi, it's Greg.
I'm calling Augustin too.
570
00:29:47,264 --> 00:29:48,931
Okay, guys? Success?
571
00:29:48,973 --> 00:29:50,389
Yeah, I think so.
572
00:30:00,556 --> 00:30:02,098
Shit, I think I screwed up.
573
00:30:03,015 --> 00:30:05,473
You didn't sleep with his wife?
574
00:30:05,514 --> 00:30:06,973
I don't understand.
575
00:30:07,015 --> 00:30:09,890
Are you nuts?
You want to get us killed?
576
00:30:09,931 --> 00:30:12,431
How could you be so stupid?
577
00:30:12,931 --> 00:30:15,306
What about Greg? The mission?
578
00:30:18,264 --> 00:30:20,015
I think I screwed up too.
579
00:30:20,306 --> 00:30:22,015
You suck, we've got work.
580
00:30:22,057 --> 00:30:23,723
Get here quickly.
581
00:30:23,765 --> 00:30:25,222
Coming!
582
00:30:25,264 --> 00:30:26,681
Squatters at the castle?
583
00:30:26,723 --> 00:30:28,431
Yes, travelling folk.
584
00:30:28,473 --> 00:30:29,598
Really?
585
00:30:29,639 --> 00:30:32,306
The owners say
they won't be gone in time.
586
00:30:32,348 --> 00:30:34,057
What will you do?
587
00:30:35,139 --> 00:30:37,514
Apart from a campsite, I don't know.
588
00:30:37,806 --> 00:30:39,306
Everything's booked up.
589
00:30:39,348 --> 00:30:41,139
It'll be cheaper.
590
00:30:41,181 --> 00:30:43,222
I'm not in the mood for jokes.
591
00:30:43,264 --> 00:30:44,890
It wasn't a joke.
592
00:30:45,306 --> 00:30:46,348
I'm so upset.
593
00:30:50,848 --> 00:30:52,181
I'll call you back.
594
00:31:02,890 --> 00:31:05,306
If we can't get married in a castle,
595
00:31:05,348 --> 00:31:06,723
the castle comes to us.
596
00:31:08,598 --> 00:31:11,473
Thank you. We'll honeymoon next door?
597
00:31:11,514 --> 00:31:13,556
You don't like it? Really?
598
00:31:15,015 --> 00:31:16,348
I even hurt my ankle.
599
00:31:16,389 --> 00:31:19,431
I'm ready to work from home.
600
00:31:22,139 --> 00:31:24,556
As long as I marry you, I'm happy.
601
00:31:27,181 --> 00:31:29,306
It'll be my second-best day ever.
602
00:31:29,723 --> 00:31:31,598
After our first time?
603
00:31:31,640 --> 00:31:33,015
Make that the second...
604
00:31:33,057 --> 00:31:35,181
The first was over so fast.
605
00:31:37,598 --> 00:31:39,306
I kept thinking of my ex.
606
00:31:42,306 --> 00:31:43,640
Seriously?
607
00:31:44,264 --> 00:31:45,890
- No way.
- I'm so clumsy.
608
00:31:47,057 --> 00:31:48,431
My glass is empty.
609
00:31:48,473 --> 00:31:49,848
That was so cold.
610
00:31:49,890 --> 00:31:51,098
Thanks.
611
00:31:53,264 --> 00:31:55,473
Now both sides match.
612
00:31:57,264 --> 00:31:58,932
You're messing with me?
613
00:31:59,348 --> 00:32:00,431
Watch out!
614
00:32:00,473 --> 00:32:01,890
Or what?
615
00:32:01,932 --> 00:32:04,848
You know who the boss is here.
616
00:32:29,514 --> 00:32:30,765
- No.
- Oh yes.
617
00:32:30,806 --> 00:32:32,556
- Not my boat.
- Put it down.
618
00:32:37,348 --> 00:32:39,973
There, that's good. You see?
619
00:32:58,973 --> 00:33:00,098
You're in for it!
620
00:33:03,848 --> 00:33:05,098
Looky!
621
00:33:22,515 --> 00:33:23,640
You sunk my ship?
622
00:33:24,473 --> 00:33:25,806
It's the Titanic.
623
00:33:26,223 --> 00:33:28,098
I said you were no match for me.
624
00:33:30,015 --> 00:33:32,139
- You win.
- By the way...
625
00:33:32,556 --> 00:33:35,306
You'll pay for my extensions
for the wedding,
626
00:33:35,348 --> 00:33:36,848
of course.
627
00:33:46,223 --> 00:33:47,223
So...
628
00:33:49,223 --> 00:33:51,181
who's the boss?
629
00:33:51,681 --> 00:33:54,223
Come to bed. We've got work tomorrow.
630
00:34:00,015 --> 00:34:03,973
At home, the forests sway
And the rooftops scrape the sky
631
00:34:05,598 --> 00:34:09,473
The mountain streams are wild
And the snows are eternal
632
00:34:11,264 --> 00:34:15,640
At home, the wolves are at our doors
And the kids understand them
633
00:34:16,931 --> 00:34:20,889
We hear the cries of New York
And the boats on the Seine
634
00:34:22,057 --> 00:34:24,181
I'll go wherever you want me to
635
00:34:24,722 --> 00:34:26,890
I love your desires and your light
636
00:34:27,598 --> 00:34:31,181
All landscapes look like you
When you light them up
637
00:34:32,388 --> 00:34:33,597
I'll go where you go
638
00:34:35,139 --> 00:34:36,556
My country will be you
639
00:34:38,015 --> 00:34:39,180
I'll go where you go
640
00:34:39,223 --> 00:34:42,264
Whatever the place
Wherever the place
641
00:34:43,973 --> 00:34:45,640
Did I ever say I love you?
642
00:34:48,348 --> 00:34:49,431
That's a shame.
643
00:35:04,598 --> 00:35:05,973
Not too tight?
644
00:35:10,306 --> 00:35:11,598
To the airport.
645
00:35:24,807 --> 00:35:27,306
- Hi!
- What are you doing?
646
00:35:27,723 --> 00:35:28,848
How did you find me?
647
00:35:28,890 --> 00:35:30,223
The invite!
648
00:35:30,890 --> 00:35:33,139
You must be sad about the breakup.
649
00:35:33,181 --> 00:35:35,390
We won't add to it by fighting.
650
00:35:35,431 --> 00:35:38,306
So we've called a truce.
651
00:35:38,348 --> 00:35:39,681
That's great.
652
00:35:39,723 --> 00:35:41,264
I forgive you.
653
00:35:41,306 --> 00:35:43,598
We'll talk later, I'm super busy.
654
00:35:43,640 --> 00:35:45,723
We know about breakups. It's hard.
655
00:35:45,765 --> 00:35:49,765
You can cry in front of us.
We're your parents, son.
656
00:35:49,807 --> 00:35:50,765
We're here.
657
00:35:50,807 --> 00:35:52,264
It's better with Flo.
658
00:35:52,306 --> 00:35:55,099
All good, madly in love. Really!
659
00:35:55,139 --> 00:35:58,057
That's wonderful news.
660
00:35:58,099 --> 00:35:59,515
Everything's fixed?
661
00:36:00,598 --> 00:36:02,015
Looky, where's my bra?
662
00:36:02,057 --> 00:36:03,807
Is that her?
663
00:36:04,223 --> 00:36:05,682
Introduce us.
664
00:36:05,723 --> 00:36:08,932
No. That's my neighbour. Not Flo.
665
00:36:08,973 --> 00:36:11,390
I live in the house next door.
666
00:36:11,431 --> 00:36:13,932
Like an idiot, I noted it wrong.
667
00:36:13,973 --> 00:36:16,015
Actually, let's go inside.
668
00:36:16,057 --> 00:36:17,598
Let's go.
669
00:36:18,848 --> 00:36:20,306
Come in,
670
00:36:20,348 --> 00:36:21,598
please.
671
00:36:28,640 --> 00:36:30,099
I locked the keys inside.
672
00:36:30,139 --> 00:36:32,431
We can't go in. Bummer...
673
00:36:32,473 --> 00:36:33,807
Don't worry.
674
00:36:34,515 --> 00:36:36,057
I do it all the time.
675
00:36:37,057 --> 00:36:38,181
Great!
676
00:36:40,015 --> 00:36:42,807
Locks are like riding a bike,
you never forget.
677
00:36:43,807 --> 00:36:45,015
There.
678
00:36:47,390 --> 00:36:48,807
Welcome to my home.
679
00:36:48,848 --> 00:36:49,890
It's big!
680
00:36:50,348 --> 00:36:53,431
I'm dying to meet
our future daughter-in-law.
681
00:36:53,473 --> 00:36:56,598
She's out shopping.
She'll be a while.
682
00:36:56,640 --> 00:36:58,765
We've got time, we'll wait.
683
00:37:03,765 --> 00:37:04,848
Augustin, it's me.
684
00:37:04,890 --> 00:37:07,556
I'm in trouble. My parents are here.
685
00:37:07,598 --> 00:37:09,640
I took them to the neighbour's house.
686
00:37:09,682 --> 00:37:10,932
Isn't he in?
687
00:37:10,974 --> 00:37:12,515
He's on vacation.
688
00:37:12,556 --> 00:37:15,765
They're waiting for Flo
to return from shopping.
689
00:37:16,139 --> 00:37:17,890
Play for time. We're on it.
690
00:37:18,306 --> 00:37:19,515
Thanks!
691
00:37:31,807 --> 00:37:33,598
You've reached Greg.
692
00:37:33,640 --> 00:37:34,807
Leave a message.
693
00:37:41,974 --> 00:37:43,390
Why are you wet?
694
00:37:43,431 --> 00:37:46,473
Cheeta Kardashian played
with the plumbing.
695
00:37:46,515 --> 00:37:48,723
What happened to your hair?
696
00:37:48,765 --> 00:37:52,099
I'll explain. I have to fix it.
Come in.
697
00:37:54,015 --> 00:37:56,765
Wouldn't you rather sit with us?
698
00:37:56,807 --> 00:38:00,557
I've something in the oven.
I'll stay here, just in case.
699
00:38:03,515 --> 00:38:06,431
We're here.
Your fake fiancée has arrived.
700
00:38:06,974 --> 00:38:08,099
I'll be right back.
701
00:38:10,598 --> 00:38:11,598
Hi.
702
00:38:24,015 --> 00:38:25,057
Miguel?
703
00:38:25,099 --> 00:38:26,723
No, I'm Greg. Got that?
704
00:38:26,765 --> 00:38:28,139
Not Miguel, Greg.
705
00:38:28,181 --> 00:38:29,890
Yes, sorry, Greg.
706
00:38:29,932 --> 00:38:31,015
Be careful.
707
00:38:33,557 --> 00:38:36,139
They've done a good job.
Are you okay?
708
00:38:36,557 --> 00:38:37,640
A bit stressed.
709
00:38:37,682 --> 00:38:40,431
Don't worry, Shana. Just repeat
710
00:38:40,473 --> 00:38:42,431
what I say in your earpiece. Okay?
711
00:38:44,223 --> 00:38:46,515
Let's go.
712
00:38:49,057 --> 00:38:52,015
Dad, Mum, meet Flo.
She's just arrived.
713
00:38:53,181 --> 00:38:55,139
She's been shopping.
714
00:38:55,181 --> 00:38:56,348
We were waiting!
715
00:38:56,390 --> 00:38:57,640
Pleased to meet you,
716
00:38:57,682 --> 00:38:58,974
Daniel and Appoline.
717
00:38:59,015 --> 00:39:01,890
Pleased to meet you,
Daniel and Appoline.
718
00:39:02,515 --> 00:39:04,099
Of course.
719
00:39:05,348 --> 00:39:06,515
You're beautiful.
720
00:39:08,431 --> 00:39:09,515
Lovely!
721
00:39:10,598 --> 00:39:11,890
I love this photo.
722
00:39:11,932 --> 00:39:13,390
I love this photo.
723
00:39:17,390 --> 00:39:18,348
How are you, Flo?
724
00:39:18,390 --> 00:39:20,890
Good! Why are you here?
Have you seen Greg?
725
00:39:20,932 --> 00:39:22,598
We kidnapped him.
726
00:39:22,640 --> 00:39:24,431
For his stag party.
727
00:39:24,473 --> 00:39:25,640
He's at the airport.
728
00:39:25,682 --> 00:39:28,473
In the rush, we forgot his passport.
729
00:39:29,473 --> 00:39:30,640
Heading where?
730
00:39:31,348 --> 00:39:32,515
Marrakesh!
731
00:39:32,557 --> 00:39:34,057
Marrakesh? Okay.
732
00:39:34,099 --> 00:39:35,223
Let's go?
733
00:39:35,265 --> 00:39:37,890
- You could've said.
- It was last minute.
734
00:39:37,932 --> 00:39:39,890
I brought you a gift.
735
00:39:42,932 --> 00:39:44,598
Thanks, that's kind.
736
00:39:44,640 --> 00:39:45,682
Thanks, that's kind.
737
00:39:48,598 --> 00:39:49,682
What the fuck?
738
00:39:49,723 --> 00:39:51,473
What the fuck?
739
00:39:54,431 --> 00:39:55,890
It's a candle.
740
00:39:55,932 --> 00:39:57,265
A scented candle.
741
00:39:57,306 --> 00:40:00,682
Jasmine. Don't you like Jasmine?
742
00:40:00,723 --> 00:40:02,598
I love Jasmine. It was a joke.
743
00:40:02,640 --> 00:40:04,890
I love Jasmine. It was a joke.
744
00:40:05,682 --> 00:40:07,181
Great!
745
00:40:07,223 --> 00:40:09,432
Let's light it.
746
00:40:09,473 --> 00:40:11,390
You'll see how nice it smells.
747
00:40:12,432 --> 00:40:13,682
I'm so glad
748
00:40:13,723 --> 00:40:15,473
you've both made up.
749
00:40:16,557 --> 00:40:19,140
Did you make your cake to apologise?
750
00:40:19,473 --> 00:40:20,682
Dad, I was eight...
751
00:40:20,723 --> 00:40:23,473
Whenever Greg got into trouble,
752
00:40:23,515 --> 00:40:25,348
he used to make us a cake...
753
00:40:27,515 --> 00:40:28,682
Shit!
754
00:40:30,640 --> 00:40:31,765
That's my car.
755
00:40:31,807 --> 00:40:32,890
It's clamped now.
756
00:40:32,932 --> 00:40:35,057
Unclamp it! I need it.
757
00:40:35,099 --> 00:40:37,598
...with candies spelling out
758
00:40:37,640 --> 00:40:40,974
sorry, spelled SORREY.
759
00:40:41,015 --> 00:40:43,598
I need my quota to pay
for my holidays.
760
00:40:43,640 --> 00:40:45,515
Screw your holidays!
761
00:40:45,557 --> 00:40:46,682
Fuck off.
762
00:40:46,724 --> 00:40:47,849
It was so sweet.
763
00:40:47,890 --> 00:40:49,015
Fuck off.
764
00:40:54,265 --> 00:40:55,265
She...
765
00:40:55,974 --> 00:40:57,306
makes a lot of jokes.
766
00:40:59,473 --> 00:41:01,181
We were worried!
767
00:41:01,223 --> 00:41:02,974
Never a dull moment!
768
00:41:05,265 --> 00:41:07,057
Get out, I'm off to the pound.
769
00:41:07,099 --> 00:41:08,473
You're going nowhere!
770
00:41:08,890 --> 00:41:10,849
A small hitch, I'll be back.
771
00:41:10,890 --> 00:41:12,348
A small hitch,
772
00:41:12,390 --> 00:41:13,765
I'll be back.
773
00:41:25,473 --> 00:41:27,390
You're staying after all?
774
00:41:28,849 --> 00:41:31,515
I'll take your kids on holiday!
775
00:41:41,099 --> 00:41:43,849
It'll be fine this afternoon...
776
00:41:43,890 --> 00:41:45,557
It'll be fine this afternoon,
777
00:41:45,598 --> 00:41:47,932
across the Paris region.
778
00:41:48,348 --> 00:41:51,765
Weather will be mixed
from the northwest to the south.
779
00:41:51,807 --> 00:41:53,932
In Brittany and the Loire,
780
00:41:53,974 --> 00:41:55,974
skies will be overcast,
781
00:41:56,640 --> 00:41:59,598
with low clouds dispersing to reveal
782
00:41:59,640 --> 00:42:01,181
patches of sunshine.
783
00:42:02,099 --> 00:42:03,598
Good to know.
784
00:42:09,307 --> 00:42:10,807
Medi! We're not done!
785
00:42:11,390 --> 00:42:15,348
And Happy Feast Day to all Raouls!
786
00:42:15,390 --> 00:42:16,515
Of course.
787
00:42:17,473 --> 00:42:19,932
I don't know any Raouls,
but congrats!
788
00:42:19,974 --> 00:42:21,473
Happy Feast Day, Raoul.
789
00:42:22,932 --> 00:42:23,890
So,
790
00:42:23,932 --> 00:42:25,682
in the end,
791
00:42:25,724 --> 00:42:28,057
what's happening with the wedding?
792
00:42:28,099 --> 00:42:29,598
It's postponed.
793
00:42:29,640 --> 00:42:32,765
After our fight,
I cancelled the castle.
794
00:42:32,807 --> 00:42:34,724
It got booked up.
795
00:42:34,765 --> 00:42:38,057
Now there's nothing available
until next year.
796
00:42:38,598 --> 00:42:40,390
What a shame.
797
00:42:40,432 --> 00:42:42,640
There must be a way.
798
00:42:42,682 --> 00:42:44,515
Perhaps a nice hotel,
799
00:42:44,932 --> 00:42:46,140
a guest house...
800
00:42:49,974 --> 00:42:51,849
Stand back! Water!
801
00:42:51,890 --> 00:42:53,557
That's alcohol!
802
00:42:53,599 --> 00:42:56,223
Don't add kirsch. Greg!
803
00:42:57,515 --> 00:43:00,682
Looky, the photo! Don't go in!
804
00:43:01,390 --> 00:43:02,432
He's not home?
805
00:43:02,473 --> 00:43:06,765
Greg? No, he's at his stag party
in Marrakesh.
806
00:43:06,807 --> 00:43:08,849
Greg's parents are lovely.
807
00:43:08,890 --> 00:43:11,557
His father is so handsome.
808
00:43:11,599 --> 00:43:12,974
Such charisma!
809
00:43:13,432 --> 00:43:15,473
He reminds me of my first love.
810
00:43:15,515 --> 00:43:16,682
It wasn't Dad?
811
00:43:16,724 --> 00:43:18,140
Men like flattery,
812
00:43:18,181 --> 00:43:20,724
so I always said he deflowered me.
813
00:43:20,765 --> 00:43:21,807
No way!
814
00:43:21,849 --> 00:43:23,473
It was the '70s, darling,
815
00:43:23,515 --> 00:43:26,223
we threw caution to the wind.
It was yoohoo!
816
00:43:29,807 --> 00:43:31,724
Weren't you in the shower?
817
00:43:32,181 --> 00:43:33,807
I had to get a towel.
818
00:43:36,223 --> 00:43:38,599
- Something wrong?
- I'm fine.
819
00:43:38,640 --> 00:43:42,307
Like I just bought a new car,
but it had mileage on it.
820
00:43:46,265 --> 00:43:48,265
Is the house next door on fire?
821
00:43:49,348 --> 00:43:50,557
Shit!
822
00:43:55,390 --> 00:43:56,599
Is anyone in?
823
00:44:00,140 --> 00:44:01,599
Yes? What is it?
824
00:44:04,432 --> 00:44:05,891
Can I help you?
825
00:44:06,765 --> 00:44:09,849
There's smoke coming out
of your house.
826
00:44:10,599 --> 00:44:13,140
- The owner's out?
- I'm his mother.
827
00:44:13,181 --> 00:44:15,223
Don't worry about the smoke.
828
00:44:15,265 --> 00:44:18,849
It's just a curtain that caught fire
from a candle.
829
00:44:18,891 --> 00:44:21,390
We were all a bit distracted,
830
00:44:21,432 --> 00:44:24,265
because my son's wedding
is postponed.
831
00:44:24,307 --> 00:44:26,515
That just happened to me!
832
00:44:26,974 --> 00:44:28,016
Really?
833
00:44:28,515 --> 00:44:29,891
What a coincidence.
834
00:44:29,932 --> 00:44:32,348
We decided to marry in the garden.
835
00:44:32,390 --> 00:44:35,891
In the garden...
That's a great idea!
836
00:44:36,557 --> 00:44:38,891
Swooning over your son-in-law's Dad...
837
00:44:38,932 --> 00:44:40,432
And lying to me.
838
00:44:40,473 --> 00:44:43,891
I might want a paternity test for Flo.
839
00:44:43,932 --> 00:44:45,599
It was 30 years ago!
840
00:44:45,640 --> 00:44:47,724
How can you talk of lying
841
00:44:47,765 --> 00:44:49,473
when you cheated on me,
842
00:44:49,515 --> 00:44:52,099
said Appoline's videos
weren't yours
843
00:44:52,140 --> 00:44:54,390
and those were diabetes pills?
844
00:44:56,016 --> 00:44:59,307
Typical. Now you change the subject.
845
00:44:59,348 --> 00:45:03,016
Stop acting innocent.
Men are all the same.
846
00:45:03,057 --> 00:45:05,474
So no need to test out others.
847
00:45:24,474 --> 00:45:25,891
Anyone there?
848
00:45:48,640 --> 00:45:49,640
Hands up!
849
00:45:53,016 --> 00:45:54,891
Another man sees you naked.
850
00:46:18,557 --> 00:46:19,807
Are you okay, Gérard?
851
00:46:20,140 --> 00:46:21,099
I'm fine.
852
00:46:21,140 --> 00:46:22,390
Shit!
853
00:46:25,515 --> 00:46:27,016
Still okay?
854
00:46:27,974 --> 00:46:29,474
I'm fine.
855
00:46:42,390 --> 00:46:43,474
Marlène!
856
00:46:43,515 --> 00:46:44,724
Help! Do something.
857
00:47:01,390 --> 00:47:04,432
Please Marlène, stop.
Call for help!
858
00:47:04,474 --> 00:47:05,974
It's a lovely garden.
859
00:47:06,016 --> 00:47:07,265
Unless it rains...
860
00:47:07,307 --> 00:47:08,390
Mum?
861
00:47:09,307 --> 00:47:10,557
Why's she here?
862
00:47:10,599 --> 00:47:13,140
Hello. Have we met?
863
00:47:13,599 --> 00:47:15,182
There's a burglar!
864
00:47:15,223 --> 00:47:16,223
What?
865
00:47:16,265 --> 00:47:17,390
Call the police!
866
00:47:34,016 --> 00:47:36,265
In this unassuming house,
867
00:47:36,307 --> 00:47:38,807
a couple was attacked yesterday.
868
00:47:38,849 --> 00:47:40,849
A horrifying experience,
869
00:47:40,891 --> 00:47:42,682
recounts one of the victims,
870
00:47:42,724 --> 00:47:45,557
who wished to remain anonymous.
871
00:47:45,599 --> 00:47:48,182
My wife and I were relaxing
in the bathroom,
872
00:47:48,223 --> 00:47:50,349
when we heard a sudden noise.
873
00:47:50,390 --> 00:47:52,265
I was a bit scared, it seemed odd.
874
00:47:52,307 --> 00:47:56,974
And then suddenly this jackass
appears with a knife...
875
00:47:57,016 --> 00:47:59,432
A sword, in fact.
876
00:47:59,849 --> 00:48:03,432
Now for the football.
Since ruining Paris's team,
877
00:48:03,474 --> 00:48:07,432
Augustin has become a star in Marseille.
878
00:48:19,974 --> 00:48:20,932
What's this?
879
00:48:20,974 --> 00:48:22,349
Why are you all here?
880
00:48:23,058 --> 00:48:24,182
Surprise!
881
00:48:24,223 --> 00:48:25,766
You like it?
882
00:48:26,140 --> 00:48:28,432
If you can't get married in a castle,
883
00:48:28,474 --> 00:48:30,849
the castle will come to you.
884
00:48:30,891 --> 00:48:32,058
The wedding is on!
885
00:48:32,099 --> 00:48:33,349
Of course!
886
00:48:33,390 --> 00:48:34,641
It's your neighbour!
887
00:48:34,682 --> 00:48:36,265
Happened to her too.
888
00:48:36,307 --> 00:48:38,265
She's lovely.
889
00:48:38,307 --> 00:48:42,724
Unlike her mother...
Who's a real bitch.
890
00:48:42,766 --> 00:48:44,641
You see,
891
00:48:44,682 --> 00:48:47,349
everyone's here, even Granny.
892
00:48:47,390 --> 00:48:50,682
Congratulations, my little Greg.
893
00:48:50,724 --> 00:48:51,724
Thanks, Gran.
894
00:48:51,766 --> 00:48:56,432
I always thought he was gay
as a picnic basket.
895
00:48:57,016 --> 00:48:59,682
Her hearing aid settings
are broken...
896
00:48:59,724 --> 00:49:01,223
What's wrong?
897
00:49:01,265 --> 00:49:03,390
You look sad, you're not pleased?
898
00:49:03,432 --> 00:49:06,933
I think it's great. But it's Flo...
899
00:49:06,974 --> 00:49:08,933
She really wanted a castle.
900
00:49:08,974 --> 00:49:10,766
She's delighted!
901
00:49:10,807 --> 00:49:13,224
She's setting up the cocktail bar.
902
00:49:16,058 --> 00:49:17,099
Hi, darling!
903
00:49:18,307 --> 00:49:20,641
There's activities for the kids.
904
00:49:20,682 --> 00:49:22,933
We have to watch Marius...
905
00:49:22,974 --> 00:49:25,641
No, Marius! What are you doing?
906
00:49:25,682 --> 00:49:27,891
Don't destroy the cactus!
907
00:49:27,933 --> 00:49:29,599
This is impossible, we can't.
908
00:49:29,641 --> 00:49:31,849
We need to change the date!
909
00:49:31,891 --> 00:49:33,349
We can't do it on the fly.
910
00:49:33,390 --> 00:49:34,933
Don't panic.
911
00:49:34,974 --> 00:49:37,766
It's all fixed.
We can't change the date.
912
00:49:37,807 --> 00:49:40,891
After my trial,
I'm not sure I'll be let out.
913
00:49:40,933 --> 00:49:43,557
I'm not missing my son's wedding!
914
00:49:43,599 --> 00:49:44,933
Of course not.
915
00:49:46,307 --> 00:49:47,599
It's a nightmare!
916
00:49:47,641 --> 00:49:49,349
This means two weddings...
917
00:49:49,390 --> 00:49:50,432
The same day.
918
00:49:50,474 --> 00:49:51,724
Next door.
919
00:49:52,307 --> 00:49:55,016
It's impossible. It's way too risky.
920
00:49:55,058 --> 00:49:57,307
If we had time, it'd be doable.
921
00:49:57,349 --> 00:49:58,724
What do you think?
922
00:49:58,766 --> 00:50:00,474
A photo of the Maldives?
923
00:50:01,182 --> 00:50:02,390
For our honeymoon.
924
00:50:02,933 --> 00:50:04,974
But it's a fake wedding!
925
00:50:05,016 --> 00:50:07,766
We could have a fake honeymoon.
926
00:50:08,432 --> 00:50:10,016
And fake kids.
927
00:50:10,432 --> 00:50:12,557
Have you ever tried a moustache?
928
00:50:20,432 --> 00:50:23,140
They're off to Flo's hen party!
929
00:50:23,182 --> 00:50:24,599
Brilliant.
930
00:50:24,641 --> 00:50:26,390
We've got time to plan.
931
00:50:26,432 --> 00:50:29,016
Our luck has finally turned.
932
00:50:29,058 --> 00:50:31,432
We need suncream for Marrakesh!
933
00:50:32,058 --> 00:50:33,265
Marrakesh?
934
00:50:34,140 --> 00:50:36,016
Where are we going?
935
00:50:43,641 --> 00:50:46,390
How will Flo believe
I'm in Marrakesh too?
936
00:50:46,432 --> 00:50:49,016
I might have a solution.
937
00:50:55,474 --> 00:50:57,182
That's good. Great.
938
00:50:57,682 --> 00:50:58,641
That's really good.
939
00:50:58,682 --> 00:50:59,933
- Mr Hafid?
- Yes?
940
00:50:59,974 --> 00:51:01,265
Will this work?
941
00:51:01,307 --> 00:51:04,182
All the Moroccan clubs will want him.
942
00:51:04,641 --> 00:51:06,766
But, Mr Hafid,
943
00:51:06,808 --> 00:51:08,599
let's be honest, he's fat.
944
00:51:08,641 --> 00:51:11,224
You can't say "fat" anymore.
945
00:51:11,265 --> 00:51:12,474
What then?
946
00:51:12,516 --> 00:51:15,100
Fat people no longer exist.
947
00:51:15,140 --> 00:51:17,390
They do, but they're not fat.
948
00:51:17,432 --> 00:51:19,516
You say "curvy."
949
00:51:19,557 --> 00:51:21,808
Look at me, blink.
950
00:51:21,849 --> 00:51:24,557
Tighten the belt, give it your all.
951
00:51:24,599 --> 00:51:26,016
Work it, baby.
952
00:51:26,058 --> 00:51:28,100
I'm so happy to work for you.
953
00:51:28,557 --> 00:51:30,140
It's a childhood dream.
954
00:51:32,100 --> 00:51:34,849
Abibi.com, how can I help?
955
00:51:34,891 --> 00:51:36,432
It's Medi from Alibi.com.
956
00:51:36,974 --> 00:51:39,182
Medi, my man, what a pleasure.
957
00:51:39,224 --> 00:51:40,474
By the way,
958
00:51:40,516 --> 00:51:41,766
thanks for the Moroccan license.
959
00:51:41,808 --> 00:51:43,140
We're a hit.
960
00:51:43,182 --> 00:51:45,516
Everybody lies here.
961
00:51:46,682 --> 00:51:48,224
We need your help.
962
00:51:48,265 --> 00:51:49,390
Hang on.
963
00:51:49,432 --> 00:51:51,349
I'll get my Macbook.
964
00:51:59,100 --> 00:52:00,724
I'm listening, Medi.
965
00:52:00,766 --> 00:52:02,391
Greg's meant to be in Morocco.
966
00:52:02,432 --> 00:52:04,766
Keep his fiancée away.
967
00:52:05,391 --> 00:52:07,849
That's beginners's stuff. Easy.
968
00:52:07,891 --> 00:52:11,100
I'll take care of it,
she'll suspect nothing.
969
00:52:16,933 --> 00:52:19,557
Shall we meet tomorrow?
970
00:52:19,974 --> 00:52:24,224
I'll stop by to see you
at Club Marmara.
971
00:52:24,265 --> 00:52:26,641
It's our song!
972
00:53:06,891 --> 00:53:09,808
We interrupt the programme
for a news flash.
973
00:53:11,557 --> 00:53:12,891
We interrupt...
974
00:53:12,933 --> 00:53:15,891
the programme for a news flash.
975
00:53:15,933 --> 00:53:18,516
Yesterday, in south Marrakesh,
976
00:53:18,557 --> 00:53:21,599
a professional gang
of drunk women
977
00:53:21,641 --> 00:53:24,766
broke into a mosque during prayers.
978
00:53:24,808 --> 00:53:27,683
One was disguised as a princess.
979
00:53:27,724 --> 00:53:30,724
Then they stole all the shoes,
980
00:53:30,766 --> 00:53:32,391
during prayers.
981
00:53:32,432 --> 00:53:35,391
Sacrilege, shock,
982
00:53:35,432 --> 00:53:36,391
disbelief...
983
00:53:36,432 --> 00:53:37,933
Girls, come see.
984
00:53:39,016 --> 00:53:40,100
Girls!
985
00:53:40,140 --> 00:53:42,391
Here's the proof on video.
986
00:53:43,933 --> 00:53:45,808
Give us back our shoes.
987
00:53:47,140 --> 00:53:48,432
We were that drunk?
988
00:53:48,474 --> 00:53:51,016
Now authorities are concerned
989
00:53:51,058 --> 00:53:53,849
about the disappearance
of the Raï singer
990
00:53:53,891 --> 00:53:56,307
Cheb Aziz, AKA the reptile.
991
00:53:56,349 --> 00:53:59,391
He was last seen at the nightclub,
992
00:53:59,432 --> 00:54:00,641
the Marmara.
993
00:54:05,474 --> 00:54:07,100
What is it?
994
00:54:08,891 --> 00:54:12,224
- A knife?
- I can't go to jail.
995
00:54:12,266 --> 00:54:14,641
My son needs me. His Dad's a jerk.
996
00:54:16,016 --> 00:54:17,599
Is this a joke?
997
00:54:23,349 --> 00:54:24,349
Hold on,
998
00:54:24,391 --> 00:54:25,724
I can explain.
999
00:54:25,766 --> 00:54:28,266
I'm just an intern.
I don't want to die.
1000
00:54:32,766 --> 00:54:34,432
- Why do that?
- I dunno.
1001
00:54:34,474 --> 00:54:36,100
It was a reflex.
1002
00:54:36,557 --> 00:54:37,641
Great.
1003
00:54:37,683 --> 00:54:39,307
Now what?
1004
00:54:43,140 --> 00:54:44,516
Hide him in here.
1005
00:54:44,558 --> 00:54:45,891
Not in a suitcase!
1006
00:54:51,641 --> 00:54:53,641
"Not in a Suitcase",
1007
00:54:53,683 --> 00:54:58,058
the new novel by Sam Sonitte,
1008
00:54:58,100 --> 00:55:00,307
published by Rolling Bags,
1009
00:55:00,349 --> 00:55:03,140
explores the world of illicit luggage.
1010
00:55:03,432 --> 00:55:04,432
I'm in a taxi.
1011
00:55:04,474 --> 00:55:05,641
It's Greg.
1012
00:55:05,683 --> 00:55:07,724
There in 15.
1013
00:55:07,766 --> 00:55:08,933
He's on his way.
1014
00:55:08,975 --> 00:55:12,641
No way. He knows my husband.
He can't come.
1015
00:55:12,683 --> 00:55:15,349
Great. So what do I say?
1016
00:55:15,391 --> 00:55:18,558
It won't work.
I know her, she doesn't lie.
1017
00:55:20,516 --> 00:55:21,558
It's her.
1018
00:55:22,016 --> 00:55:23,599
Why's she video calling?
1019
00:55:23,641 --> 00:55:25,724
You're meant to be in a taxi.
1020
00:55:31,016 --> 00:55:32,182
Let's go.
1021
00:55:33,808 --> 00:55:35,975
Honey, sorry to call so late,
1022
00:55:36,016 --> 00:55:38,266
I've only just got some signal.
1023
00:55:38,307 --> 00:55:41,349
We went biking and got stuck
in a sandstorm.
1024
00:55:41,391 --> 00:55:42,349
I'm so sorry.
1025
00:55:42,391 --> 00:55:45,349
What a shame.
I fly out this afternoon.
1026
00:55:45,391 --> 00:55:46,724
See you at home.
1027
00:55:46,766 --> 00:55:47,975
Yeah, okay.
1028
00:55:48,016 --> 00:55:51,058
I'm just five minutes from the hotel.
1029
00:55:51,391 --> 00:55:52,766
I can see it.
1030
00:55:52,808 --> 00:55:53,850
I'll call you later.
1031
00:55:53,891 --> 00:55:55,474
- Bad signal.
- Sure.
1032
00:55:55,516 --> 00:55:57,766
- Love you!
- Love you too. Take care.
1033
00:56:00,349 --> 00:56:02,641
Stop! He's hung up.
1034
00:56:04,224 --> 00:56:06,141
I can't believe she lied to me.
1035
00:56:11,975 --> 00:56:14,182
- Don't forget that.
- Thanks.
1036
00:56:16,683 --> 00:56:18,724
What happens in Marrakesh,
stays there.
1037
00:56:18,766 --> 00:56:20,558
Of course!
1038
00:56:20,599 --> 00:56:21,891
Love you, bye.
1039
00:56:50,933 --> 00:56:52,850
I'll just pee, then send it.
1040
00:56:52,891 --> 00:56:55,724
The wedding's tomorrow! Pee later.
1041
00:56:55,766 --> 00:56:57,933
Okay, fine. I'll send it now.
1042
00:57:14,266 --> 00:57:15,641
Is anyone there?
1043
00:57:18,141 --> 00:57:19,850
I warn you, I'm armed.
1044
00:57:28,391 --> 00:57:29,433
What's that?
1045
00:57:42,850 --> 00:57:44,641
What the fuck?
1046
00:58:32,349 --> 00:58:33,599
It's the big day.
1047
00:58:34,641 --> 00:58:35,683
Stressed?
1048
00:58:37,017 --> 00:58:38,349
A bit, of course.
1049
00:58:39,141 --> 00:58:42,391
I'll let you get ready.
See you at the wedding.
1050
00:58:48,058 --> 00:58:49,516
Thank you.
1051
00:58:49,558 --> 00:58:51,266
I haven't said "Yes" yet.
1052
00:58:51,308 --> 00:58:53,182
For changing.
1053
00:58:53,224 --> 00:58:55,141
Becoming a man I can trust.
1054
00:59:01,391 --> 00:59:02,808
Did I say I love you?
1055
00:59:05,725 --> 00:59:06,891
I love you.
1056
00:59:36,058 --> 00:59:37,808
Remember the plan?
1057
00:59:37,850 --> 00:59:39,891
We greet them, go to the altar,
1058
00:59:39,933 --> 00:59:41,474
and when I ask, you say?
1059
00:59:41,516 --> 00:59:45,558
"No". My ex is back and I realised
I'm still in love with him.
1060
00:59:45,600 --> 00:59:46,808
Perfect!
1061
00:59:46,850 --> 00:59:48,391
I act sad, they leave,
1062
00:59:48,433 --> 00:59:50,308
and I go to my real wedding.
1063
00:59:51,182 --> 00:59:53,100
Hurry, they're here.
1064
00:59:53,141 --> 00:59:55,600
- No news of Augustin?
- It's weird.
1065
00:59:58,100 --> 00:59:59,100
Hey!
1066
00:59:59,141 --> 01:00:01,433
He's so handsome.
1067
01:00:01,474 --> 01:00:02,600
Alright, Mum?
1068
01:00:03,266 --> 01:00:04,224
Dad?
1069
01:00:04,266 --> 01:00:05,975
We're proud of our son.
1070
01:00:07,017 --> 01:00:08,516
Calm down, kids.
1071
01:00:08,558 --> 01:00:10,017
Move it!
1072
01:00:10,058 --> 01:00:11,892
Marius is such a thug.
1073
01:00:11,933 --> 01:00:14,349
I'll hit you if you climb up.
1074
01:00:14,391 --> 01:00:15,850
What's that drone?
1075
01:00:15,892 --> 01:00:18,516
Jean-Pierre, my director friend.
1076
01:00:18,558 --> 01:00:22,017
He took amazing shots for
"Big Dicks in Wonderland".
1077
01:00:22,058 --> 01:00:23,433
He's very good.
1078
01:00:23,474 --> 01:00:25,224
Jean-Pierre!
1079
01:00:26,933 --> 01:00:27,975
Hey, uncles!
1080
01:00:28,017 --> 01:00:29,558
You brought beer?
1081
01:00:29,600 --> 01:00:31,683
Don't worry, it's for the match.
1082
01:00:33,349 --> 01:00:35,058
Go, Paris!
1083
01:00:38,266 --> 01:00:39,933
Still no news of Augustin.
1084
01:00:39,975 --> 01:00:41,933
Too bad, we can't wait.
1085
01:00:58,933 --> 01:01:02,725
And these wonderful reasons
are why I am so happy
1086
01:01:03,224 --> 01:01:05,933
to celebrate the wedding of Greg
1087
01:01:06,391 --> 01:01:09,224
and Flo, who made him happy
from day one.
1088
01:01:09,266 --> 01:01:10,474
Come on!
1089
01:01:11,141 --> 01:01:14,017
Now, the moment
we've been waiting for.
1090
01:01:14,058 --> 01:01:15,558
Grégory Robert Van Huffel,
1091
01:01:16,641 --> 01:01:19,100
do you take Florence Paulette Martin
as your wife?
1092
01:01:19,141 --> 01:01:20,308
I do.
1093
01:01:21,433 --> 01:01:23,141
Florence Paulette Martin,
1094
01:01:23,183 --> 01:01:26,058
do you take
Grégory Robert Van Huffel
1095
01:01:26,100 --> 01:01:27,516
as your husband?
1096
01:01:44,683 --> 01:01:45,933
Florence?
1097
01:01:47,141 --> 01:01:48,224
Yes.
1098
01:01:50,224 --> 01:01:51,308
Sorry?
1099
01:01:51,933 --> 01:01:53,058
Are you sure?
1100
01:01:53,100 --> 01:01:54,600
Yes!
1101
01:01:59,766 --> 01:02:02,725
I now pronounce you husband and wife.
1102
01:02:02,766 --> 01:02:04,058
For better or for worse.
1103
01:02:04,558 --> 01:02:07,641
Congratulations! How lovely.
1104
01:02:08,850 --> 01:02:11,141
Long live the happy couple!
1105
01:02:11,183 --> 01:02:13,349
I know it'll be a wonderful wedding.
1106
01:02:13,933 --> 01:02:17,933
You've found a wonderful husband.
Who loves and respects you.
1107
01:02:17,975 --> 01:02:21,349
Who's become an upright
and honest person.
1108
01:02:22,224 --> 01:02:24,058
Enjoy your day.
1109
01:02:24,100 --> 01:02:26,183
It will be memorable.
1110
01:02:37,017 --> 01:02:38,224
Flo's ring!
1111
01:02:39,224 --> 01:02:41,933
Don't worry. Now, the real wedding.
1112
01:02:41,975 --> 01:02:43,516
I don't have a ring!
1113
01:02:43,558 --> 01:02:45,725
- Where's Augustin?
- I dunno.
1114
01:02:45,767 --> 01:02:46,975
Hey, guys!
1115
01:02:50,558 --> 01:02:52,183
Thanks for coming.
1116
01:03:05,516 --> 01:03:06,933
My rickshaw!
1117
01:03:07,600 --> 01:03:09,933
Marco, look.
1118
01:03:09,975 --> 01:03:11,808
The gorgio who screwed your wife!
1119
01:03:11,850 --> 01:03:15,516
I'm gonna rip his head off.
I'll smash his face in!
1120
01:03:59,516 --> 01:04:01,475
First who cries loses?
1121
01:04:01,516 --> 01:04:04,725
With this make-up,
it'd better not be me,
1122
01:04:04,767 --> 01:04:06,100
or you're toast.
1123
01:04:08,350 --> 01:04:10,641
We did well with our daughter.
1124
01:04:11,975 --> 01:04:16,183
I hope she takes after her father
in terms of resilience.
1125
01:04:16,892 --> 01:04:19,767
And her mother,
for finding a wonderful husband.
1126
01:04:21,391 --> 01:04:22,767
You're not the first,
1127
01:04:23,642 --> 01:04:25,308
but you'll be the last.
1128
01:04:31,600 --> 01:04:32,558
Welcome!
1129
01:04:32,600 --> 01:04:35,059
I am very proud
1130
01:04:35,100 --> 01:04:39,100
to marry Florence and Grégory today.
1131
01:04:39,141 --> 01:04:43,141
For those who don't know me,
I'm a family friend.
1132
01:04:43,183 --> 01:04:45,100
People call me Maurice,
1133
01:04:45,141 --> 01:04:48,183
but, girls, you can call me tonight.
1134
01:04:51,017 --> 01:04:52,516
What joy
1135
01:04:52,975 --> 01:04:54,767
to marry you, Florence.
1136
01:04:54,808 --> 01:04:55,975
In fact,
1137
01:04:56,017 --> 01:04:57,767
you remind me of your Mum.
1138
01:04:59,642 --> 01:05:01,892
Her long legs,
1139
01:05:01,933 --> 01:05:03,892
slender and firm,
1140
01:05:04,475 --> 01:05:07,642
her corset that showed off
her breasts.
1141
01:05:22,183 --> 01:05:23,600
Jean-Pierre, delighted.
1142
01:05:24,059 --> 01:05:25,308
What the hell?
1143
01:05:25,975 --> 01:05:28,350
- Really!
- That's chick's bipolar.
1144
01:05:28,391 --> 01:05:29,725
Grabs my ass, then attacks.
1145
01:05:29,767 --> 01:05:31,224
You've gotta choose.
1146
01:05:49,141 --> 01:05:51,141
Who's the strongest? Me!
1147
01:05:56,683 --> 01:05:59,934
To be honest,
I'm glad Greg's getting married.
1148
01:05:59,975 --> 01:06:03,642
Less competition for single people
like me.
1149
01:06:03,683 --> 01:06:04,892
By the way,
1150
01:06:04,934 --> 01:06:08,225
any singles out there?
1151
01:06:12,350 --> 01:06:14,225
As I was saying...
1152
01:06:21,975 --> 01:06:23,433
I hope you'll embody
1153
01:06:23,934 --> 01:06:26,266
happiness and faithfulness,
1154
01:06:26,808 --> 01:06:28,017
like your mother
1155
01:06:28,558 --> 01:06:29,558
and
1156
01:06:31,725 --> 01:06:32,683
that's enough.
1157
01:06:32,725 --> 01:06:34,350
In short, Grégory
1158
01:06:34,391 --> 01:06:35,808
Robert Van Huffel,
1159
01:06:35,850 --> 01:06:37,141
do you take,
1160
01:06:37,183 --> 01:06:39,975
as your wife, Florence
1161
01:06:40,017 --> 01:06:42,683
Paulette Martin, here present?
1162
01:06:44,391 --> 01:06:45,391
I do.
1163
01:06:46,850 --> 01:06:49,183
Florence Paulette Martin,
1164
01:06:49,225 --> 01:06:51,850
do you take as your husband
1165
01:06:51,892 --> 01:06:54,059
Grégory Robert Van Huffel,
1166
01:06:54,100 --> 01:06:55,225
here present?
1167
01:06:58,391 --> 01:06:59,391
I do.
1168
01:07:00,183 --> 01:07:01,308
The rings.
1169
01:07:15,350 --> 01:07:17,642
- Are you okay?
- I'm fine.
1170
01:07:17,683 --> 01:07:19,934
Don't worry, his fall was broken.
1171
01:07:19,975 --> 01:07:21,850
He's fine.
1172
01:07:22,892 --> 01:07:25,017
Go on, I'll take him home.
1173
01:07:25,059 --> 01:07:26,433
Come on, kid.
1174
01:07:27,475 --> 01:07:28,433
Don't worry.
1175
01:07:28,475 --> 01:07:30,308
All good, I'm fine.
1176
01:07:30,809 --> 01:07:33,517
Marius is fine, don't worry.
1177
01:07:33,558 --> 01:07:35,225
That was quite a stunt.
1178
01:07:35,266 --> 01:07:36,767
Nothing broken.
1179
01:07:36,809 --> 01:07:38,600
Back to the party!
1180
01:07:42,266 --> 01:07:43,934
I want to be like Greg.
1181
01:07:43,975 --> 01:07:46,475
- What do you mean?
- Polygamous.
1182
01:07:47,433 --> 01:07:48,642
Greg's not polygamous.
1183
01:07:48,683 --> 01:07:51,475
He was giving champagne
to the neighbours.
1184
01:07:51,517 --> 01:07:53,725
Sure. Pay me a trip to Vegas.
1185
01:07:53,767 --> 01:07:55,558
If you pay, I'll keep quiet.
1186
01:07:55,600 --> 01:07:57,059
Scout's honour.
1187
01:08:15,475 --> 01:08:16,725
Shit.
1188
01:08:21,266 --> 01:08:24,766
This is it! Paris versus Marseille.
1189
01:08:25,308 --> 01:08:27,975
We're in bad shape, guys.
1190
01:08:28,017 --> 01:08:29,517
Accept it.
1191
01:08:35,017 --> 01:08:36,725
- Where were you?
- Never mind.
1192
01:08:36,767 --> 01:08:39,308
Thierry's gonna sabotage the wedding.
1193
01:08:39,349 --> 01:08:40,767
- For revenge.
- What?
1194
01:08:41,557 --> 01:08:44,224
I caught him on the CCTV cameras.
1195
01:08:44,724 --> 01:08:46,391
It's Thierry!
1196
01:08:46,433 --> 01:08:48,392
I hacked his computer and found
1197
01:08:48,433 --> 01:08:50,307
we helped his wife cheat.
1198
01:08:53,350 --> 01:08:55,683
He's going to make a speech
and tell all.
1199
01:08:56,683 --> 01:08:58,558
Now it's time for revenge.
1200
01:08:59,100 --> 01:09:00,516
We must warn Greg.
1201
01:09:00,558 --> 01:09:01,642
What's that?
1202
01:09:01,683 --> 01:09:03,850
Marseille reveals its hero,
1203
01:09:03,892 --> 01:09:05,850
who wounded Paris's new star.
1204
01:09:06,558 --> 01:09:08,058
Look, it's him.
1205
01:09:08,516 --> 01:09:09,766
Hey, you.
1206
01:09:09,809 --> 01:09:11,141
Come here.
1207
01:09:11,183 --> 01:09:12,517
We want a word.
1208
01:09:21,432 --> 01:09:22,850
Who are you?
1209
01:09:27,892 --> 01:09:30,182
This is my house, I have keys.
1210
01:09:35,017 --> 01:09:36,725
What's going on?
1211
01:09:37,100 --> 01:09:38,850
He went that way.
1212
01:09:38,892 --> 01:09:39,975
Did you see him?
1213
01:09:40,017 --> 01:09:42,266
That gorgio is dead meat.
1214
01:09:45,017 --> 01:09:46,642
Celle-Saint-Cloud police station.
1215
01:09:46,684 --> 01:09:49,892
I'm calling because
I have a serious problem.
1216
01:09:49,934 --> 01:09:52,266
We have squatters
in Celle-Saint-Cloud.
1217
01:09:52,308 --> 01:09:54,183
- Can you go?
- Got it.
1218
01:10:00,141 --> 01:10:01,725
Have you seen
1219
01:10:01,767 --> 01:10:03,725
a gorgio with a toilet seat on his ass?
1220
01:10:09,225 --> 01:10:10,600
Hide in the bear.
1221
01:10:13,809 --> 01:10:15,059
Can I try your suit?
1222
01:10:22,350 --> 01:10:23,392
Come on, kids!
1223
01:10:23,433 --> 01:10:25,809
Medi, it's on backwards.
1224
01:10:29,392 --> 01:10:31,308
Let's go, kids!
1225
01:10:31,850 --> 01:10:33,392
- That's sick.
- Stop him.
1226
01:10:34,684 --> 01:10:35,892
He's sick!
1227
01:10:35,934 --> 01:10:37,976
What's wrong with you?
1228
01:10:38,558 --> 01:10:40,809
Pervert!
Come on, kids, let's go.
1229
01:10:59,642 --> 01:11:00,684
One, two.
1230
01:11:01,767 --> 01:11:02,809
Can you hear me?
1231
01:11:04,684 --> 01:11:08,308
If you don't mind,
I'd like to start the speeches.
1232
01:11:08,642 --> 01:11:11,100
Sorry, but I hadn't finished.
1233
01:11:11,725 --> 01:11:13,100
Sorry, Dominique.
1234
01:11:13,517 --> 01:11:14,976
I'm nearly done.
1235
01:11:16,141 --> 01:11:18,433
I remember you, as a baby,
1236
01:11:18,475 --> 01:11:19,850
at the clinic.
1237
01:11:19,892 --> 01:11:22,600
I can't believe this tiny being,
1238
01:11:22,642 --> 01:11:23,892
I held in my arms,
1239
01:11:24,559 --> 01:11:26,976
is going so far from me today.
1240
01:11:42,809 --> 01:11:44,517
My turn to speak.
1241
01:11:44,559 --> 01:11:47,850
But it's more a surprise,
than a speech.
1242
01:11:47,892 --> 01:11:50,767
Please give a round of applause
1243
01:11:50,809 --> 01:11:53,141
for the great Patrick Fiori!
1244
01:11:57,183 --> 01:12:00,892
Thank you. I'm so happy to be here.
1245
01:12:11,475 --> 01:12:12,475
Shit.
1246
01:12:15,475 --> 01:12:16,684
Fuck!
1247
01:12:18,225 --> 01:12:19,267
He's there.
1248
01:12:19,308 --> 01:12:20,517
Hey, you.
1249
01:12:21,141 --> 01:12:22,267
Take that!
1250
01:12:22,767 --> 01:12:24,017
What the hell?
1251
01:12:24,559 --> 01:12:26,600
I'll show you.
1252
01:12:28,934 --> 01:12:30,267
What the hell?
1253
01:12:30,308 --> 01:12:31,475
Shana?
1254
01:12:31,517 --> 01:12:33,267
Did you see that fat bastard?
1255
01:12:33,308 --> 01:12:35,725
That's my father, bitch.
1256
01:12:35,767 --> 01:12:38,517
Don't insult my daughter-in-law.
1257
01:12:38,559 --> 01:12:40,183
You threaten my daughter?
1258
01:12:40,225 --> 01:12:41,559
What's your problem?
1259
01:12:41,600 --> 01:12:42,851
Fuck you, blondie.
1260
01:12:45,600 --> 01:12:46,851
Oh no.
1261
01:13:19,392 --> 01:13:21,100
Let me go!
1262
01:13:22,475 --> 01:13:23,559
Bastard.
1263
01:13:50,017 --> 01:13:51,725
That's enough.
1264
01:13:55,767 --> 01:13:56,892
The dove!
1265
01:13:56,934 --> 01:13:58,017
Don't look.
1266
01:13:58,059 --> 01:14:01,059
- Don't look, darling.
- Thank you.
1267
01:14:07,100 --> 01:14:08,475
I'm okay.
1268
01:14:08,517 --> 01:14:10,517
Come on, cry, you're sad.
1269
01:14:10,559 --> 01:14:11,642
Thanks, but...
1270
01:14:18,726 --> 01:14:20,434
I said I'm okay!
1271
01:14:21,976 --> 01:14:23,350
You're here.
1272
01:14:24,142 --> 01:14:25,809
Now you arrive?
1273
01:14:25,851 --> 01:14:27,726
Greg, we're in deep shit.
1274
01:14:27,767 --> 01:14:29,267
I noticed. Thanks.
1275
01:14:29,308 --> 01:14:32,267
Thierry's an Alibi victim.
He's out for revenge.
1276
01:14:32,308 --> 01:14:33,392
What?
1277
01:14:33,434 --> 01:14:35,600
He planned to reveal all in a video.
1278
01:14:35,642 --> 01:14:36,976
About your fake Dad,
1279
01:14:37,017 --> 01:14:38,017
fake Mum...
1280
01:14:38,059 --> 01:14:40,142
How you hid your real parents,
1281
01:14:40,183 --> 01:14:43,517
and hired a wacko for a fake wedding
with them.
1282
01:14:43,559 --> 01:14:46,183
But don't worry, I fixed it.
1283
01:14:47,434 --> 01:14:48,392
What's up?
1284
01:14:48,434 --> 01:14:49,767
Why is it silent?
1285
01:14:50,684 --> 01:14:51,809
I don't know.
1286
01:15:04,308 --> 01:15:06,892
What's all this, darling?
1287
01:15:07,934 --> 01:15:09,267
Darling?
1288
01:15:09,308 --> 01:15:11,684
You're with that fake-breasted cougar?
1289
01:15:11,726 --> 01:15:13,142
They're not fake.
1290
01:15:13,684 --> 01:15:15,475
She's not my mistress.
1291
01:15:16,100 --> 01:15:17,392
She's my mother.
1292
01:15:19,559 --> 01:15:21,267
Appoline is your mother?
1293
01:15:21,726 --> 01:15:24,100
Delighted, I'm father of the bride.
1294
01:15:25,809 --> 01:15:27,225
This is my father.
1295
01:15:28,892 --> 01:15:30,225
Not quite the same.
1296
01:15:32,434 --> 01:15:33,559
Hang on.
1297
01:15:34,559 --> 01:15:37,976
You organised all of this because
1298
01:15:40,100 --> 01:15:41,309
you're ashamed?
1299
01:15:47,434 --> 01:15:51,350
I realise it's not easy to accept
a petty crook like me.
1300
01:15:52,392 --> 01:15:53,600
But you know,
1301
01:15:55,142 --> 01:15:57,600
there's one thing I never lied about.
1302
01:15:59,059 --> 01:16:01,018
The love I have for my son.
1303
01:16:02,475 --> 01:16:03,767
For our son.
1304
01:16:14,517 --> 01:16:15,684
Well,
1305
01:16:16,434 --> 01:16:18,517
we'll leave you
1306
01:16:20,059 --> 01:16:22,059
to enjoy yourselves.
1307
01:16:45,601 --> 01:16:47,517
Well done, you win.
1308
01:16:47,892 --> 01:16:49,267
I'm crying.
1309
01:16:57,809 --> 01:16:59,267
For what it cost...
1310
01:17:15,100 --> 01:17:16,851
The divorce is ready.
1311
01:17:16,893 --> 01:17:18,309
You just need to sign.
1312
01:17:21,183 --> 01:17:23,559
Don't wait for the storm to pass,
1313
01:17:24,726 --> 01:17:26,475
learn to dance in the rain.
1314
01:17:27,559 --> 01:17:28,934
Find that online?
1315
01:17:30,225 --> 01:17:31,225
Yes.
1316
01:17:33,059 --> 01:17:34,851
You know what hurts most?
1317
01:17:35,517 --> 01:17:36,976
Not that you lied.
1318
01:17:37,018 --> 01:17:39,559
You didn't think I could understand.
1319
01:17:40,559 --> 01:17:41,684
I'm sorry.
1320
01:17:42,601 --> 01:17:45,142
Our parents would never have got on.
1321
01:17:45,184 --> 01:17:48,059
Parents will do a lot
for their children.
1322
01:17:56,184 --> 01:17:58,309
After all that, it's a waste.
1323
01:18:00,601 --> 01:18:03,434
It's my fault too.
I shouldn't have tried to change you.
1324
01:18:05,893 --> 01:18:08,100
Guys usually lie so they can cheat.
1325
01:18:09,100 --> 01:18:11,517
You lied so as not to lose me.
1326
01:18:13,893 --> 01:18:15,225
I'm glad you get it.
1327
01:18:17,100 --> 01:18:18,350
We're adults.
1328
01:18:20,684 --> 01:18:21,934
Let's stay friends?
1329
01:18:25,726 --> 01:18:26,767
Yes.
1330
01:18:27,893 --> 01:18:28,767
Great.
1331
01:18:29,767 --> 01:18:31,350
I have to go, I'm late.
1332
01:18:36,142 --> 01:18:37,184
Bye.
1333
01:18:47,142 --> 01:18:50,350
Patrick Fiori takes a career break
1334
01:19:13,100 --> 01:19:14,267
SORREY
1335
01:19:23,601 --> 01:19:24,601
Hello.
1336
01:19:26,100 --> 01:19:27,100
Hi.
1337
01:19:28,184 --> 01:19:29,142
Hugo.
1338
01:19:29,184 --> 01:19:30,309
Come in.
1339
01:19:30,350 --> 01:19:32,059
They're for your Mum.
1340
01:19:32,100 --> 01:19:34,142
... a concrete sidewalk!
1341
01:20:01,309 --> 01:20:02,893
- Hello.
- Thanks.
1342
01:20:02,934 --> 01:20:04,601
Have a nice day.
1343
01:20:40,601 --> 01:20:42,184
Darling.
1344
01:20:43,559 --> 01:20:44,642
Mum?
1345
01:20:45,351 --> 01:20:46,726
Why are you here?
1346
01:20:46,768 --> 01:20:47,976
Well...
1347
01:20:48,434 --> 01:20:50,559
I know the groom.
1348
01:20:51,559 --> 01:20:52,684
Really?
1349
01:20:53,893 --> 01:20:55,060
Come.
1350
01:21:18,809 --> 01:21:21,142
Your father wanted to be here too.
1351
01:21:23,225 --> 01:21:24,225
Hey, son!
1352
01:21:24,267 --> 01:21:25,267
What's up?
1353
01:21:26,225 --> 01:21:28,060
I love weddings.
1354
01:21:28,100 --> 01:21:29,893
Are you married?
1355
01:21:45,768 --> 01:21:47,142
Alibi revenge?
1356
01:21:50,309 --> 01:21:51,517
Congratulations.
1357
01:21:53,267 --> 01:21:55,392
You're ready to be hired.
1358
01:21:56,060 --> 01:21:57,517
We all have our flaws.
1359
01:21:57,935 --> 01:22:00,517
You're a liar, I hold a grudge.
1360
01:22:04,100 --> 01:22:07,225
My Mum once said you forgive
as much as you love.
1361
01:22:08,851 --> 01:22:10,476
Apparently, I love you.
1362
01:22:13,851 --> 01:22:15,018
And me, you.
1363
01:22:15,851 --> 01:22:17,935
Even if we had a bad start,
1364
01:22:17,976 --> 01:22:20,142
I'm sure the best is to come.
1365
01:22:20,809 --> 01:22:23,060
Thank you, that means a lot.
1366
01:22:23,851 --> 01:22:26,351
I'm sure we'll become good friends.
1367
01:22:28,476 --> 01:22:29,726
We're family now.
1368
01:22:30,267 --> 01:22:31,809
We'll always be behind you.
1369
01:22:32,476 --> 01:22:34,184
Well, behind...
1370
01:22:34,768 --> 01:22:36,476
I mean, together.
1371
01:22:38,142 --> 01:22:41,351
Wait, is this our wedding?
1372
01:22:43,060 --> 01:22:44,309
Lucky you're hot.
1373
01:22:46,935 --> 01:22:48,184
Medi, abort!
1374
01:22:48,226 --> 01:22:50,018
Do you hear me?
1375
01:22:50,434 --> 01:22:51,893
Medi, we have a problem.
1376
01:22:52,351 --> 01:22:53,559
Can you hear me?
1377
01:22:54,100 --> 01:22:55,142
What's up?
1378
01:22:57,809 --> 01:22:58,809
What's going on?
1379
01:22:59,935 --> 01:23:01,851
I'm not just a liar...
1380
01:23:03,476 --> 01:23:04,768
I'm also jealous.
1381
01:23:12,267 --> 01:23:14,684
Revenge!
1382
01:23:42,935 --> 01:23:44,060
Very, very jealous.
1383
01:23:48,476 --> 01:23:49,851
You'll pay for this.
1384
01:23:49,893 --> 01:23:52,142
You know you're gonna pay?
1385
01:23:53,684 --> 01:23:54,893
My dress!