1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 ترجمة & محمود بشار & 2 00:00:42,400 --> 00:00:44,237 ميت الشتاء. 3 00:00:44,302 --> 00:00:47,372 بارد مثل الجحيم. 4 00:00:47,439 --> 00:00:50,042 رجل يوقف سيارة أجرة 5 00:00:50,109 --> 00:00:54,613 يدخل ويجلس في المقعد الخلفي الدافئ 6 00:00:54,680 --> 00:01:00,787 على بعد أميال قليلة من الطريق وتصطدمت سيارة الأجرة بصفيحة من الجليد الأسود 7 00:01:00,853 --> 00:01:03,823 ويبدأ في الخروج عن نطاق السيطرة. 8 00:01:03,890 --> 00:01:06,025 و يتوجه نحو حافة الجسر 9 00:01:06,092 --> 00:01:08,895 ولا شيء سوى السواد في الأسفل 10 00:01:08,961 --> 00:01:14,700 ويصرخ السائق "كلنا سنموت!" 11 00:01:14,767 --> 00:01:18,603 يميل الرجل بهدوء إلى الأمام ويقول بنعومة 12 00:01:19,906 --> 00:01:22,842 "هل يمكنك تشغيل الراديو؟" 13 00:01:35,855 --> 00:01:38,557 لم أفهم، أيهما أنت؟ 14 00:01:38,623 --> 00:01:41,393 السائق أو الرجل في الخلف؟ 15 00:01:41,459 --> 00:01:43,395 كلاهما. 16 00:01:43,461 --> 00:01:46,364 !مهلاً !مهلاً 17 00:02:03,983 --> 00:02:06,986 قد ننزلق جميعًا نحو الحافة 18 00:02:07,653 --> 00:02:11,090 لكن الأمر متروك لمدى ارتياحك بالانزلاق 19 00:02:12,291 --> 00:02:14,426 ادفع ديونك يا صديقي. 20 00:02:43,521 --> 00:02:45,037 اللعنة 21 00:04:36,501 --> 00:04:38,437 اهلاً - كيف حالك؟ - 22 00:04:38,503 --> 00:04:40,339 جيد، نعم ساتوجه إلى هناك. 23 00:04:40,406 --> 00:04:43,442 أريدك هناك في الثانية والنصف عندما تعود إلى حالتك 24 00:04:43,508 --> 00:04:45,077 نعم، حسناً 25 00:04:45,144 --> 00:04:46,746 هل تعتقد أنك تستطيع حل محل نوبتين من نوبات (جيم) الأسبوع المقبل؟ 26 00:04:48,748 --> 00:04:50,182 حسنًا 27 00:04:50,249 --> 00:04:53,452 جيد، سيحتاج لأخذ أسبوع عطلة 28 00:04:53,518 --> 00:04:54,954 الطفل مات 29 00:04:55,488 --> 00:04:56,856 ماذا؟ 30 00:04:58,357 --> 00:05:01,127 تباً ، (كالب)؟ - نعم - 31 00:05:01,927 --> 00:05:05,097 سيأخذ الأسبوع كله من اجل الجنازة وكل ذلك 32 00:05:05,164 --> 00:05:07,700 نعم نعم 33 00:05:08,167 --> 00:05:10,535 اللعنة، كيف حدث ذلك؟ 34 00:05:10,602 --> 00:05:12,171 جرعة زأدة. 35 00:05:12,738 --> 00:05:14,907 حبوب منع الحمل أو أي شيء آخر. 36 00:05:14,974 --> 00:05:17,209 إنه لعار أيضًا إنه طفل جيد 37 00:05:18,344 --> 00:05:19,845 أو اعتاد أن يكون كذلك انا لا أعرف 38 00:05:19,912 --> 00:05:21,380 نعم. 39 00:05:21,781 --> 00:05:25,484 حسنًا. ساخرج من هنا. 40 00:05:25,550 --> 00:05:27,486 شكراً (مايك) - نعم - 41 00:06:22,875 --> 00:06:25,177 ما زلت لا أفهم لماذا يجب أن يكون صوته مرتفعًا جدًا. 42 00:06:25,244 --> 00:06:28,214 حسنًا ، لأن الصوت المرتفع يعني السرعة 43 00:06:30,049 --> 00:06:33,085 اذن، كيف تتسابق وامي لاتتسابق؟ 44 00:06:33,152 --> 00:06:36,322 حسنًا يا عزيزتي لأن والدتكِ ذكية 45 00:06:37,356 --> 00:06:38,491 وانت ماذا؟ 46 00:06:39,091 --> 00:06:42,627 حسنًا ، أنا صلب وقوي - وامي ليست قوية - 47 00:06:42,695 --> 00:06:44,830 بحقكِ يا فتاة. 48 00:06:45,494 --> 00:06:50,132 انظري، في بعض الأحيان لا يتعلق الأمر كما تعرفين ، كم يمكنكِ أن ترفعي 49 00:06:50,199 --> 00:06:52,238 صحيح ، ولكن كم يمكنكِ أن تتحملينه 50 00:06:52,304 --> 00:06:55,407 هذا مل يجعلكِ قوية افهمتي ماذا يعني ذلك؟ 51 00:06:55,474 --> 00:06:56,909 ربما. 52 00:06:57,977 --> 00:07:02,915 أتعلمين، تلك الأشجار القديمة الكبيرة التي تعلمنا عنها في (كاليفورنيا)؟ 53 00:07:02,982 --> 00:07:05,117 احدهما كبيرة جدًا بحيث يمكنكِ قيادة السيارة خلالها؟ 54 00:07:05,184 --> 00:07:06,285 نعم. 55 00:07:06,352 --> 00:07:09,121 أتعرفين كيف نجت هذه الأشجار لآلاف السنين 56 00:07:09,188 --> 00:07:10,789 صحيح ، فقط تقف هناك؟ 57 00:07:10,856 --> 00:07:12,558 ثم في يوم من الأيام رجل صغير نحيف 58 00:07:12,625 --> 00:07:15,861 بطولكِ ، ربما أصغر منكِ ...يأتي 59 00:07:15,928 --> 00:07:17,396 صحيح ، مع فأس صغير 60 00:07:17,463 --> 00:07:19,832 وبعد بضع ساعات يقطع تلك الشجرة الكبيرة 61 00:07:20,366 --> 00:07:21,767 هل هي رجل نحيف؟ 62 00:07:21,834 --> 00:07:25,604 لا با عزيزتي، الفأس حسنًا؟ 63 00:07:25,671 --> 00:07:29,775 قد تكون صغيرة، لكنها اللعنة إذا لم تستطع قطع تلك الشجرة القديمة الكبيرة 64 00:07:29,842 --> 00:07:32,244 انها لا تحتاج إلى السباق لتثبت أنها قوية. 65 00:07:32,311 --> 00:07:35,080 إنها لا تحتاج حتى إلى قطع شجرة عجوز كبيرة. 66 00:07:35,147 --> 00:07:38,884 كما تعلمين ، مثل الفأس يمكنكِ إلقاء نظرة واحدة عليها 67 00:07:38,951 --> 00:07:42,488 وتدرك ما هي قادرة عليه هذه هي أمك 68 00:07:42,555 --> 00:07:45,090 أبي يقول أنكِ فأس. 69 00:07:45,157 --> 00:07:47,626 اهلاً - ماذا؟ مثل فأس معركة قديمة؟ - 70 00:07:47,693 --> 00:07:51,697 لا، ليس كفأس ...قصدت مثل 71 00:07:51,764 --> 00:07:53,866 لامعة ، كما تعلمين شفرة رفيعة. 72 00:07:53,933 --> 00:07:55,434 يا فتى ، يمكنني أن اقطعك إلى أجزاء 73 00:07:55,501 --> 00:07:59,138 نعم ، أليس هاذا صحيح؟ توقعيني في مشكلة. 74 00:07:59,673 --> 00:08:03,075 (تري) سيمر - عظيم ، حسنًا - 75 00:08:03,142 --> 00:08:06,712 يمكنه أن يأتي إلى هنا ويساعدني في تبديل تلك المؤخرة 76 00:08:06,779 --> 00:08:08,380 حسناً، حظًا سعيداً لك 77 00:08:08,447 --> 00:08:10,149 ذلك الفتى لا يعرف ان القرد يستطيع أن يراى مؤخرته 78 00:08:10,216 --> 00:08:12,652 أمي - هيا ، ساعديني بالعشاء. - 79 00:08:12,718 --> 00:08:14,286 لكني أساعدي أبي. 80 00:08:14,353 --> 00:08:17,657 هيا، يمكنه ان ينظيف فوضاه لنذهب 81 00:08:17,723 --> 00:08:19,858 حسنًا ، شكرًا على لا شيء. 82 00:08:52,091 --> 00:08:55,995 اللعنة، لا افوت أبدًا وجبات الطعام المطبوخة في المنزل حتى أصل اليهم 83 00:08:56,061 --> 00:08:59,231 الا تعتبر البيرة وجبة منزل إذا كنت تعيش في حانة؟ 84 00:08:59,298 --> 00:09:02,434 أنا أعيش فوق حانة، بحقكِ 85 00:09:03,002 --> 00:09:05,871 لا، حقاً كان ذلك لذيذًا 86 00:09:05,938 --> 00:09:07,906 ليس جيداً مثل والدتكِ لكنه لائق جداً 87 00:09:09,775 --> 00:09:12,144 تباً،. اللعنة اكنتِ تعلمين؟ 88 00:09:12,211 --> 00:09:14,714 حسنًا ، لم أكن أعرف ما إذا كنت ستأتي بخلاف ذلك. 89 00:09:14,780 --> 00:09:17,349 حسنًا ، الم أكن لأفعل ذلك - نعم، أنا أعرف - 90 00:09:18,784 --> 00:09:20,519 حسنًا ، مرحبًا يا عمي (بودي). 91 00:09:20,586 --> 00:09:23,723 مرحباً (شيلبي) كيف حال سائقي المفضل؟ 92 00:09:23,789 --> 00:09:26,558 جيد. جيد. 93 00:09:26,625 --> 00:09:28,294 ماذا تعرف يا (تري)؟ 94 00:09:29,295 --> 00:09:31,563 أنا هنا فقط من أجل الطعام مثلك تمامًا. 95 00:09:31,630 --> 00:09:33,832 نحن مذنبون. 96 00:09:34,233 --> 00:09:35,901 هل تعتني بتلك التذكرة؟ 97 00:09:36,535 --> 00:09:38,137 إنه في البريد ، أيها الشريف. 98 00:09:38,203 --> 00:09:41,206 أليس كلهم كذاك؟ 99 00:09:41,675 --> 00:09:45,244 كيف حالك يا شريف؟ - ما زلت واقفاً - 100 00:09:47,813 --> 00:09:49,181 لا، لا، لا 101 00:09:49,248 --> 00:09:51,150 قلبي قلبي يدق بسرعة. 102 00:09:51,216 --> 00:09:55,854 هل انتِ اجمل اميرة في العالم؟ 103 00:09:55,921 --> 00:09:57,757 سيد (بودي) 104 00:09:57,823 --> 00:09:59,759 امي حضرت لك طبقك. 105 00:09:59,825 --> 00:10:02,428 طبق؟ أنا لست هنا من اجل طبق. 106 00:10:02,494 --> 00:10:05,030 أنا هنا في عمل رسمي خاص بالشرطة 107 00:10:05,097 --> 00:10:06,999 نعم، أنا أراهن على ذلك مثل كل أسبوع. 108 00:10:07,066 --> 00:10:08,867 ماذا؟ لكني كذلك. 109 00:10:09,803 --> 00:10:11,337 تعالي الى هنا. 110 00:10:11,403 --> 00:10:13,105 أنتِ جيدة جداً لي شكرًا لكِ 111 00:10:13,172 --> 00:10:14,540 لقد افتقدناك في خدمة الأحد. 112 00:10:14,606 --> 00:10:16,408 ...نعم، اتعلمين 113 00:10:17,343 --> 00:10:20,245 لم لكن أعلم عن ذلك الواعظ الجديد. 114 00:10:20,312 --> 00:10:24,550 نادوني بقديم الطراز لكنني نوعًا ما ، لا أعرف 115 00:10:24,616 --> 00:10:26,753 رجل من نوع النار والكبريت 116 00:10:26,820 --> 00:10:29,121 أتعرف؟ - نعم ، سمعتِ ذلك. - 117 00:10:29,188 --> 00:10:32,591 حسنًا ، أنا أكره أن أخذ طبقًا وأرحل و لكن 118 00:10:32,659 --> 00:10:36,796 أعتقد أنكم جميعًا لا تريدون مشاهدتي آكل. 119 00:10:36,862 --> 00:10:37,996 ليلة سعيدة ، أيها الشريف. 120 00:10:38,063 --> 00:10:40,099 انتبه لنفسك - أنت أيضاً - 121 00:10:41,100 --> 00:10:43,168 حسنًا أيتها السيدة الصغيرة ، وقت النوم. 122 00:10:43,235 --> 00:10:44,966 !لا !لا 123 00:10:46,872 --> 00:10:48,808 طابت ليلتك - طابت ليلتك يا أبي - 124 00:10:48,874 --> 00:10:49,975 أحلام سعيدة يا عزيزتي أحبك. 125 00:10:50,042 --> 00:10:51,377 حسنًا. 126 00:10:51,443 --> 00:10:53,078 بحقكِ 127 00:10:53,145 --> 00:10:54,814 طابت ليلتك يا (بوجر) - طابت ليلتكِ أيها الصغيرة - 128 00:10:54,880 --> 00:10:56,649 هيا 129 00:11:06,358 --> 00:11:07,593 (إيرنهاردت) 130 00:11:12,564 --> 00:11:13,666 شكرًا لك. 131 00:11:15,901 --> 00:11:17,569 إلى متى ستفعل هذا؟ 132 00:11:19,037 --> 00:11:21,407 حسنًا ، طالما يتطلب الأمر 133 00:11:22,307 --> 00:11:24,644 على أي حال، هذه تفعل الحيل 134 00:11:24,711 --> 00:11:29,281 لقد قتلت (محمد علي) هذه ليست مزحة 135 00:11:29,348 --> 00:11:31,350 هل تعتقد أنني لا أعرف ذلك يا (تري)؟ 136 00:11:31,417 --> 00:11:33,552 ماذا تريد أن أفعله بحق الجحيم يا رجل؟ 137 00:11:34,453 --> 00:11:38,323 دعني فقط أن أرفع رؤوسنا فوق الماء ثم يمكننا التعامل معي، حسنًا؟ 138 00:11:38,390 --> 00:11:39,726 لا يمكنك الحصول على شيئ منها 139 00:11:39,793 --> 00:11:41,527 أنت تعلم ذلك لن تستطيع ذلك ابداً 140 00:11:43,061 --> 00:11:45,431 أأعتقد أنني أحب إخفاء الأسرار عنها يا (تري)؟ 141 00:11:45,497 --> 00:11:47,867 فقط أعطني بعض المساحة 142 00:11:47,933 --> 00:11:49,368 جنازتك. 143 00:11:51,738 --> 00:11:54,306 تعال وأمسك هذا الجانب. 144 00:11:54,373 --> 00:11:57,276 لكن الآن؟ نحن فقط - لقد أكلنا للتو. 145 00:11:57,342 --> 00:11:58,878 الآن يا ملعون هيا بنا 146 00:11:58,944 --> 00:12:00,880 حسنًا، حسنًا، حسنًا 147 00:12:00,946 --> 00:12:02,548 يا رجل 148 00:13:01,674 --> 00:13:04,276 (تري) اللعين 149 00:13:04,343 --> 00:13:06,411 ماذا تفعل هنا؟ 150 00:13:06,478 --> 00:13:08,447 لنذهب في جولة. 151 00:13:08,915 --> 00:13:11,416 لا أعلم يا رجل ستعود (كارولين) إلى المنزل خلال بضع دقائق. 152 00:13:11,483 --> 00:13:13,385 هيا، أريد أن أريك شيئا. 153 00:13:13,452 --> 00:13:15,822 الآن ، أعلم أنك لا تحب أن يتم رؤيتك كمستورد 154 00:13:15,889 --> 00:13:17,623 ولكن اركب 155 00:13:18,023 --> 00:13:19,859 ما الذي يحدث يا (تري)؟ 156 00:13:19,926 --> 00:13:23,028 لا شيء فقط اخذ جولة معي. 157 00:13:23,095 --> 00:13:25,330 ثلاثون دقيقة وساخذك إلى المنزل. 158 00:13:26,766 --> 00:13:28,634 حسناً حسناً 159 00:13:28,701 --> 00:13:32,170 إذا استيقظت في (المكسيك) بلا بنطال (كارولين) ستمزق ارباً 160 00:13:32,237 --> 00:13:34,273 بنطالك سيبقى في مكانه أنا أعدك 161 00:13:34,339 --> 00:13:35,742 من ألافضل أن يحدث ذلك. 162 00:13:35,808 --> 00:13:37,209 إلا إذا كنت تشعر بالضيق. 163 00:13:37,276 --> 00:13:39,879 اشتري لي مخفوق أوريو وسوف نتحدث. 164 00:13:39,946 --> 00:13:41,280 حسنًا 165 00:13:48,420 --> 00:13:50,222 أحزمة المقاعد اللعينة وكل شيء. 166 00:13:50,289 --> 00:13:51,991 يا رجل ، لا أصدق اني اقوم بذلك 167 00:13:52,057 --> 00:13:53,425 اخرس 168 00:13:53,492 --> 00:13:55,294 مرت كم، عشرين سنة؟ 169 00:13:55,360 --> 00:13:57,797 وأنت ما زلت تقود هذه الخردة 170 00:13:57,864 --> 00:14:02,802 انطلق يا أخضر هذه السيارة مثل (هالك) لا تقهر 171 00:14:02,869 --> 00:14:05,805 يا إلهي يا (تري) إنه أمر محرج يا رجل. 172 00:14:05,872 --> 00:14:10,009 لا يمكن رؤيتي جالس بهذه الخردة يا إلهي 173 00:14:10,075 --> 00:14:12,077 استمع إلى هذا الخرخرة. 174 00:14:12,144 --> 00:14:17,249 هذا ما أتحدث عنه يا أخي 175 00:14:17,316 --> 00:14:19,052 لا تقتلنا يا (تري) يا إلهي 176 00:14:22,254 --> 00:14:24,156 ماذا يا رجل؟ ما هذا؟ 177 00:14:25,090 --> 00:14:26,558 تلك 178 00:14:26,625 --> 00:14:30,964 ماذا؟ اكنت تعمل على حزامك الأسود؟ 179 00:14:31,030 --> 00:14:32,765 لا. 180 00:14:33,131 --> 00:14:35,100 حسنًا ، ما هذا؟ 181 00:14:36,435 --> 00:14:41,741 على الأقل مائة ألف دولار نقد 182 00:14:41,808 --> 00:14:43,308 ما الامر؟ 183 00:14:45,979 --> 00:14:47,847 ماذا تعرف عن "أوكسي"؟ 184 00:14:49,281 --> 00:14:51,450 لا أعلم شيئًا عن "أوكسي" يا (تري) 185 00:14:51,516 --> 00:14:54,386 لاشيء يا رجل، ولا أريد أن أعرف أخرجني من هنا. 186 00:14:54,453 --> 00:14:56,421 هناك مستند بالداخل. 187 00:14:56,488 --> 00:15:01,426 بعض الهراء عن اوجاع "يأتي الناس و يقولن، "هذا مؤلم. هذا مؤلم 188 00:15:01,493 --> 00:15:03,495 ويكتب مستند نصًا لهم 189 00:15:03,562 --> 00:15:05,999 المئات منهم ، كل يوم. 190 00:15:06,933 --> 00:15:08,868 حسناً، وما علاقة ذلك بي؟ 191 00:15:08,935 --> 00:15:12,170 والآن هولاء المغفلين يذهبون ويكتبون تلك النصوص. 192 00:15:12,237 --> 00:15:15,340 وخمن ماذا ، يعودن إلى هنا 193 00:15:15,842 --> 00:15:20,813 وتلك الحبوب تدخل وتخرج من ذلك الباب الخلفي وتباع في جميع أنحاء البلاد 194 00:15:20,880 --> 00:15:23,883 يا رجل ، أنا لا أهتم حسنًا؟خذنى إلى المنزل. 195 00:15:23,950 --> 00:15:25,785 وبمجرد أن يبيعوا تلك الحبوب 196 00:15:25,852 --> 00:15:28,087 يجلبون تلك النقود مرة أخرى هنا 197 00:15:28,153 --> 00:15:29,922 مئات وآلاف من الدولارات 198 00:15:29,989 --> 00:15:32,892 تمر الى هناك كل أسبوع. 199 00:15:32,959 --> 00:15:36,729 ولا شيء سوى زوجين من الحمقى الذين يديرونها. 200 00:15:38,430 --> 00:15:42,401 (تري) ، هل تمزح معي؟ 201 00:15:43,568 --> 00:15:44,637 لا. 202 00:15:44,704 --> 00:15:48,273 هل تقترح أن نذهب إلى هناك ونأخذ هذا المال؟ 203 00:15:48,340 --> 00:15:50,542 نستطيع ذلك نستطيع ذلك 204 00:15:52,411 --> 00:15:56,481 يا رجل ، هذه فكرة غبية. 205 00:15:56,548 --> 00:16:03,956 لم أر قط أكثر من شخص أو اثنان هناك يحرسون ذلك المكان إنه ليس علم الصواريخ 206 00:16:04,023 --> 00:16:06,558 هذا أمر مؤكد. 207 00:16:07,660 --> 00:16:09,095 (شيل) 208 00:16:09,162 --> 00:16:13,432 إنهم يقتلون الناس بتلك الحبوب لقد رأيت ذلك. 209 00:16:13,498 --> 00:16:15,668 أنا أعرف - كلنا نعرف - 210 00:16:16,234 --> 00:16:20,173 هذه المدينة تحتضر ، وهؤلاء الملاعين يصبحون اثرياء من ذلك 211 00:16:20,605 --> 00:16:22,809 هذا هي أموالك هناك. 212 00:16:23,076 --> 00:16:24,677 هذه اموالنا 213 00:16:24,744 --> 00:16:27,180 لقد وضعنا دمائنا وعرقنا ودموعنا في هذه المدينة. 214 00:16:27,245 --> 00:16:29,882 وهم يأخذون كل شيء منا. 215 00:16:31,884 --> 00:16:35,320 هذا المكان كله أصبح مبتذلاً 216 00:16:36,521 --> 00:16:38,356 أولاً ، المصانع تغلق 217 00:16:38,891 --> 00:16:42,895 ولا وظائف ، لا أمل ثم هذه العلقات. 218 00:16:42,962 --> 00:16:46,598 يأتون ، ويمتصون ما تبقى من القاع. 219 00:16:47,967 --> 00:16:49,702 لقد سئمت من ذلك يا (شيل) 220 00:16:50,335 --> 00:16:51,971 لقد سئمت من ذلك 221 00:16:54,239 --> 00:16:56,909 ولا أريد أن أرى (ميلا) تتركت في الوحل أيضًا. 222 00:17:32,145 --> 00:17:34,680 مهلاً، هذا عمل سهل يا (شيل) 223 00:17:34,747 --> 00:17:38,617 لا تتحدث معي عن هذا الهراء مرة أخرى اسمعت؟ 224 00:18:43,716 --> 00:18:45,417 لا تخبرني أن شخصا آخر مات. 225 00:18:45,483 --> 00:18:47,286 لا يمكنني التعامل مع هاذا الآن. 226 00:18:47,352 --> 00:18:49,989 ادخل، التقط بعضًا من التيارات المترددة 227 00:18:58,363 --> 00:18:59,966 ما الذي يجري؟ 228 00:19:00,365 --> 00:19:01,901 يحتاج (جيم) إلى العمل مرة أخرى 229 00:19:04,369 --> 00:19:06,571 اللعنة حسنًا 230 00:19:06,639 --> 00:19:08,674 عليع دفع ثمن الجنازة. 231 00:19:09,608 --> 00:19:10,977 نعم، فهمت 232 00:19:13,378 --> 00:19:15,047 ( شيل)، هذا ليس كل شيء يا رجل. 233 00:19:17,884 --> 00:19:19,584 اللعنة يا (مايك) 234 00:19:24,389 --> 00:19:26,926 مرحبًا يا (شيلبي) 235 00:19:27,392 --> 00:19:29,161 كيف حالك ليوم يا عزيزي؟ 236 00:19:29,228 --> 00:19:32,430 ما زلت متحمل سيدة (ويتني) ماذا عنكِ؟ 237 00:19:32,497 --> 00:19:35,334 حسنًا ، ما زلت مستقيمة الشكر للرب 238 00:19:35,400 --> 00:19:37,870 نعم، سيدتي. سمعت ذلك. 239 00:19:37,937 --> 00:19:41,741 في وقت مبكر هذا الشهر 240 00:19:42,474 --> 00:19:44,576 نعم. 241 00:19:44,644 --> 00:19:47,914 اللعنة، أنا آسفة جداً 242 00:19:47,980 --> 00:19:49,782 حسنًا ، أنا أقدر هذا سيدة (ويتني) 243 00:19:49,849 --> 00:19:51,651 ولكن هل تعلمين ماذا؟ - ماذا؟ - 244 00:19:51,717 --> 00:19:55,354 قد يضيف هذا أيضًا. 245 00:19:55,420 --> 00:19:56,822 حسنا. 246 00:19:56,889 --> 00:19:59,358 هل تريد إيصال رصيدك؟ 247 00:19:59,424 --> 00:20:02,929 كلا، لا يمكن دفع ثمن الحبر على أي حال. 248 00:20:02,995 --> 00:20:04,363 ارسل حبي للفتيات 249 00:20:04,429 --> 00:20:07,366 أقدر ذلك سيدة (ويتني) اعتني بنفسك 250 00:20:07,432 --> 00:20:08,968 الوداع. 251 00:20:15,149 --> 00:20:17,649 "اب، ام" 252 00:20:38,764 --> 00:20:41,701 لا أعلم يا رجل. اسلحة ومخدرات. 253 00:20:41,767 --> 00:20:44,704 هذا ليس أنا. 254 00:20:46,339 --> 00:20:47,840 لا ، ليس كذلك. 255 00:20:49,241 --> 00:20:52,211 لهذا السبب ستترك هذا لي. 256 00:20:52,278 --> 00:20:54,747 أنت فقط قد السيارة وأحرسني 257 00:20:54,814 --> 00:20:57,416 لا تحتاج حتى إلى لمس مسدس. 258 00:20:57,482 --> 00:20:59,385 أعدك. 259 00:20:59,452 --> 00:21:00,886 انظر ، أنا أعرف هؤلاء الرجال. 260 00:21:00,953 --> 00:21:02,722 نحن لا نتحدث عن أشخاص طيبين هنا. 261 00:21:02,788 --> 00:21:06,591 نحن نتحدث عن مشاكل في ركود الحبوب. 262 00:21:17,837 --> 00:21:20,139 ستذهب الفتيات إلى (توبيلو) في نهاية هذا الأسبوع 263 00:21:23,342 --> 00:21:24,910 انظر إلى ذلك. 264 00:22:32,745 --> 00:22:34,547 أتمنى لو كنت قادم معنا 265 00:22:34,612 --> 00:22:37,716 اللعنة، لن تفعلي ذلك 266 00:22:37,783 --> 00:22:40,386 أنتِ تحبين السرير الضيف القديم الكبير لنفسك. 267 00:22:40,453 --> 00:22:45,558 تبقين مستيقظًة في وقت متأخر لمشاهدة برامج المواعدة الفظيعة هذه. 268 00:22:45,623 --> 00:22:47,660 هل ستكون جيدًا هنا؟ 269 00:22:47,726 --> 00:22:49,695 بالطبع. 270 00:22:49,762 --> 00:22:50,996 جيد 271 00:22:51,063 --> 00:22:52,531 لأني أحب هذا السرير. 272 00:22:52,597 --> 00:22:54,599 مهلاً، أتعلم ماذا؟ 273 00:22:54,667 --> 00:22:57,136 لماذا لا تأخذ بضع النقد وتشتري تلك الكتلة القديمة من (كيني)؟ 274 00:22:57,203 --> 00:22:58,971 كما تعلم ، تستمر في الذهاب لعطلات نهاية الأسبوع اخرى 275 00:22:59,038 --> 00:23:01,240 أعني ، لقد قلت أن (مايك) أعطاك فترات الراحة تلك. 276 00:23:03,242 --> 00:23:05,111 عزيزتي، أخبرتكِ 277 00:23:05,177 --> 00:23:08,814 لا يمكنني إصلاح ما حصلنا عليه سيبقى مكسوراً 278 00:23:10,615 --> 00:23:12,685 اللعنة، احبك. 279 00:23:13,618 --> 00:23:15,221 ما الذي تتحدثون عنه؟ 280 00:23:15,287 --> 00:23:17,590 عن الفتيات الصغيرات لا ينتهين من حزم الأمتعة ويتركون وراهم 281 00:23:17,656 --> 00:23:19,725 لديك ثلاث دقائق أو هذا القطار سيغادر معكِ أو بدونكِ 282 00:23:19,792 --> 00:23:22,094 أنا فقط بحاجة إلى شخص ما ليجلس عليه بينما أشده 283 00:23:22,161 --> 00:23:23,562 حسنًا، سأصعد الى فوق خلال بضع دقائق. 284 00:23:23,628 --> 00:23:25,364 حسنًا ، سنغادر في الثالثة. 285 00:23:25,431 --> 00:23:29,634 هي بالتأكيد ابنتك. 286 00:23:32,004 --> 00:23:34,240 افتحها - ما هذه؟ - 287 00:23:34,306 --> 00:23:35,374 افتحها 288 00:23:45,417 --> 00:23:48,220 اللعنة. 289 00:23:49,522 --> 00:23:50,990 أنتِ رائعة 290 00:23:54,160 --> 00:23:55,961 أمي 291 00:23:57,429 --> 00:23:58,764 ابنتكِ تناديكِ 292 00:23:58,831 --> 00:24:01,734 إنها ابتك بالتأكيد 293 00:24:26,258 --> 00:24:28,093 نعم ، هذا سيفي بالغرض. 294 00:24:29,695 --> 00:24:31,463 أين وجدته؟ 295 00:24:31,797 --> 00:24:34,166 لا تقلق بشأن ذلك. 296 00:24:34,500 --> 00:24:36,068 بحق المسيح يا (تري). 297 00:24:36,135 --> 00:24:38,537 اللون قبيح ، لكن بها توربو 298 00:24:38,604 --> 00:24:40,105 تمامًا مثلما طلبت. 299 00:24:40,172 --> 00:24:42,741 نعم. ماذا عن الأطباق؟ 300 00:24:42,808 --> 00:24:45,010 حسنًا ، لقد اعتنيت بها. 301 00:24:49,014 --> 00:24:51,651 "أنا أحب محرك توربو "في6 302 00:24:53,452 --> 00:24:56,755 انظروا إلى (شيلبي كونورز) متحمس بشأن سيارة مسروقة. 303 00:24:56,822 --> 00:24:57,890 ايها المجرم الصغيرة 304 00:24:57,957 --> 00:25:01,360 انت، هذه ليست (نيويورك) 305 00:25:01,927 --> 00:25:04,430 حسنًا؟ هذا هو فنأي الخلفي يا رجل. 306 00:25:04,496 --> 00:25:06,732 تصرف وكأنك تفهم أننا نخرق القانون. 307 00:25:07,533 --> 00:25:09,902 تصرف كما لو انك تفهم المخاطر هنا 308 00:25:12,371 --> 00:25:14,073 إنها ابنة أخي. 309 00:25:14,139 --> 00:25:16,775 أنا أفهم المخاطر. 310 00:25:19,778 --> 00:25:21,880 أنا لست الشخص الذي يجب أن تقلق بشأنه. 311 00:25:25,751 --> 00:25:28,153 دعنا فقط ننهي هذا 312 00:25:38,864 --> 00:25:40,299 سيد (بودي)؟ 313 00:25:42,768 --> 00:25:44,570 هذا ليس جيدًا. 314 00:25:45,271 --> 00:25:47,573 سآتكلم مع طبيب الأورام في (برمنغهام) 315 00:25:47,641 --> 00:25:51,243 لكن في غضون ذلك ، اذهب الى المنزل استمتعت بيومك. 316 00:25:51,310 --> 00:25:53,713 سنخذ خطوة واحدة في كل مرة. 317 00:25:53,779 --> 00:25:56,515 يا رجل. 318 00:26:58,645 --> 00:27:02,481 انظر ، عندما نصل إلى هناك أنت فقط راقبني، هذا كل شيء. 319 00:27:02,548 --> 00:27:06,585 حسنًا؟ سنكون بخير ما دمت تراقبني خذ 320 00:27:06,653 --> 00:27:08,587 ما هذا يا (تري)؟ قلت إنني لن أحتاج هذا. 321 00:27:08,655 --> 00:27:10,724 فقط أمسكه وحاول أن تبدوا كما لو انك تريد استخدامه 322 00:27:10,790 --> 00:27:12,358 ما هذا يا رجل؟ 323 00:27:12,424 --> 00:27:13,793 حسنًا؟ لن تحتاج حتى إلى رفعه. ثق بي. 324 00:27:13,859 --> 00:27:15,461 اللعنة ، اللعنة ، اللعنة يا رجل، اللعنة 325 00:27:15,527 --> 00:27:18,530 مهلاً، سنتولى الأمر حسنًا؟ سنتولى الأمر 326 00:27:22,134 --> 00:27:23,602 يا إلهي يا (تري) 327 00:27:23,670 --> 00:27:27,206 ماذا؟ هل تتعارض مع ملابسك؟ بحقك 328 00:27:27,272 --> 00:27:29,174 لا أعرف يا رجل. لا أعرف. 329 00:27:29,241 --> 00:27:32,344 فقط افعل ما تفعله العائلة 330 00:27:32,411 --> 00:27:35,948 نحن عائلة يا أخي. يحرص كل منا على الآخر. 331 00:27:36,014 --> 00:27:37,983 حسنًا - حسنًا؟ - 332 00:27:38,050 --> 00:27:39,985 حسناً، اللعنة. 333 00:27:40,052 --> 00:27:43,455 حسنًا ، هيا اللعنة. 334 00:27:46,225 --> 00:27:49,094 خد هذا، هيا لنذهب. 335 00:27:49,161 --> 00:27:51,664 هيا، اخرج من السيارة اللعينة لنذهب 336 00:28:38,944 --> 00:28:40,880 لا، لا، لا، لا، لا اللعنة 337 00:28:40,946 --> 00:28:43,650 مهلاً ، ما هذا بحق الجحيم؟ 338 00:28:46,686 --> 00:28:48,253 !هناك 339 00:29:00,032 --> 00:29:01,701 ربما كان ذلك حادثًا 340 00:29:01,768 --> 00:29:03,903 لكن القادم لن يكون كذلك هل تسمعني؟ 341 00:29:03,969 --> 00:29:06,572 اذا تحرك هذا الرجل اقتله. 342 00:29:06,639 --> 00:29:08,273 هيا 343 00:29:14,179 --> 00:29:15,682 أأتعلمون لمن هذا المال؟ 344 00:29:15,748 --> 00:29:17,917 هل لديكم أي فكرة لمن هذا المال؟ 345 00:29:17,983 --> 00:29:20,185 !اخرس !اخرس 346 00:29:22,755 --> 00:29:24,356 هل أنت بخير؟ 347 00:29:27,727 --> 00:29:31,129 لا تنظر إلي. لا تنظر إليّ. 348 00:29:31,597 --> 00:29:33,232 اللعنة، رجل قوي 349 00:29:33,298 --> 00:29:35,935 أنتم لا تريدون القيام بذلك. أنت لا تريد أن تفعل ذلك. 350 00:29:36,001 --> 00:29:37,269 عجل 351 00:29:37,336 --> 00:29:38,437 هيا 352 00:29:38,504 --> 00:29:41,941 هل أنت من محبي فرقة (برونسون)؟ 353 00:29:43,242 --> 00:29:44,944 !هيا بسرعة !لنذهب 354 00:29:45,010 --> 00:29:46,779 اي جزء من فيلم (ديث ويش) تفضله الأول،الثاني ام الثالث؟ 355 00:29:46,846 --> 00:29:49,081 أتعلم ، كان صديقي على الأرض من مشجعي فرقة (برونسون) 356 00:29:49,147 --> 00:29:50,650 لماذا لا تسأله؟ تفضل. 357 00:29:50,717 --> 00:29:52,384 اخرس،حسنًا 358 00:29:52,451 --> 00:29:54,052 هل تريد أن تعرف ما هو المفضل لدي؟ - التف - 359 00:29:54,119 --> 00:29:55,755 ...المكان الذي ساصطادكم فيه جميعًا وانزع 360 00:29:55,822 --> 00:29:57,356 الحياة منكم ، وتقطع رؤوس جميع أقاربكم 361 00:29:57,422 --> 00:30:00,025 واطلق النار على كلبكم اللعين 362 00:30:01,828 --> 00:30:04,296 إنه ليس عالمك كله لكنكم ستموتون فيه. 363 00:30:04,363 --> 00:30:05,765 اخرس 364 00:30:05,832 --> 00:30:07,299 هيا 365 00:30:07,366 --> 00:30:09,903 يبدو صوتك مألوفًا. 366 00:30:09,969 --> 00:30:12,571 أجل ، انظر إلي 367 00:30:12,639 --> 00:30:13,873 أجل ، أنا أعرفك. 368 00:30:13,940 --> 00:30:15,374 نعم ، لقد رأيتك يا فتى. 369 00:30:15,440 --> 00:30:16,676 جميعكم ستموتون. 370 00:30:16,743 --> 00:30:17,844 !دعنا نذهب !هيا 371 00:30:17,911 --> 00:30:19,211 !دعنا نذهب 372 00:30:19,278 --> 00:30:20,245 يجب أن تستمع إلى فتاك هنا. 373 00:30:20,312 --> 00:30:21,380 !لا لا لا لا! لا! لا 374 00:30:23,048 --> 00:30:25,050 !دعنا نذهب !دعنا نذهب 375 00:30:32,057 --> 00:30:33,993 اللعنة اللعنة 376 00:30:34,059 --> 00:30:35,728 اللعنة 377 00:30:35,795 --> 00:30:36,996 (تري) 378 00:30:37,062 --> 00:30:38,731 اللعنة. 379 00:30:42,869 --> 00:30:44,303 لقد أطلقت النار على هذا الرجل 380 00:30:44,369 --> 00:30:47,439 ما هي مشكلتك؟ اللعنة 381 00:30:48,273 --> 00:30:49,809 من هذا يا (تري)؟ 382 00:30:51,076 --> 00:30:52,645 اللعنة 383 00:30:54,079 --> 00:30:58,017 (تري)، شخص ما يتبعنا يا رجل. 384 00:30:58,083 --> 00:30:59,618 اللعنة 385 00:31:12,865 --> 00:31:15,200 شريف (بودي) هل تسمعني؟ 386 00:31:17,003 --> 00:31:18,503 تكلمي يا (بيث) 387 00:31:18,570 --> 00:31:21,040 تقارير عن إطلاق النار في "1911 باس لين" 388 00:31:21,106 --> 00:31:22,742 اللعنة 389 00:31:32,351 --> 00:31:34,519 البوابة مغلقة يا (تري) 390 00:31:36,121 --> 00:31:38,057 ضعها في الحديقة. 391 00:31:38,156 --> 00:31:40,059 هيا 392 00:31:40,125 --> 00:31:41,560 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 393 00:31:41,627 --> 00:31:43,730 (تري) ، عد إلى السيارة 394 00:31:43,796 --> 00:31:47,066 ...هيا، اللعنة إنهم يطلقون النار على اللعنة 395 00:31:50,135 --> 00:31:53,072 تباً ، تباً ، تباً. اللعنة. اللعنة! 396 00:33:19,792 --> 00:33:22,627 !ارفع يديك.، الى الاعلى 397 00:33:23,228 --> 00:33:26,298 هيا، ارفع يديك. 398 00:33:28,668 --> 00:33:31,470 هيا الان ارفعهما 399 00:33:58,030 --> 00:34:01,200 اجل، انظر إلى هذا. 400 00:34:01,266 --> 00:34:03,669 حسنًا 401 00:34:03,736 --> 00:34:05,303 لقد فعلناها 402 00:34:07,339 --> 00:34:08,406 ايها اللعين 403 00:34:08,473 --> 00:34:10,777 توقف، توقف لنذهب 404 00:34:11,944 --> 00:34:13,813 ما كان ذلك؟ 405 00:34:14,613 --> 00:34:16,082 لقد حصلنا على المال. 406 00:34:16,149 --> 00:34:19,218 !المال اللعين !لقد قتلنا شخصين يا (تري) 407 00:34:19,284 --> 00:34:23,923 لقد أطلقت النار عليه ما كان ذلك؟ 408 00:34:23,990 --> 00:34:27,559 هؤلاء لم يكونوا بشر هؤلاء كانوا تجار مخدرات 409 00:34:27,626 --> 00:34:29,729 حثالة ، دافعات من الحبوب اللعنة عليهم. 410 00:34:33,099 --> 00:34:35,234 يا رجل ، من أنت؟ 411 00:34:35,300 --> 00:34:36,803 حصلنا على النقود. 412 00:34:36,869 --> 00:34:38,303 اللعنة على النقود 413 00:34:38,370 --> 00:34:41,774 ما كان هذا مع الحبوب؟ 414 00:34:42,074 --> 00:34:44,143 !لم نذهب إلى هناك من أجل ذلك 415 00:34:44,644 --> 00:34:47,579 أيها اللعين 416 00:34:47,647 --> 00:34:50,249 انا لم أشترك من أجل ذلك 417 00:34:50,315 --> 00:34:52,718 بلى فعلت بلى فعلت 418 00:34:53,585 --> 00:34:56,588 نعم ، لقد حصلنا على المال والله أعلم كم 419 00:34:56,656 --> 00:34:59,125 وحصلنا على كمية كبيرة من الحبوب أيضًا. 420 00:34:59,826 --> 00:35:02,895 أنا آسف لأنك اعتقدت أنك ستكون في منتصف الطريق 421 00:35:08,333 --> 00:35:12,271 قال إنه كان يعرفك يا(تري) هل كان يعرفك؟ 422 00:35:12,337 --> 00:35:14,807 هل تعرف هؤلاء الرجال؟ 423 00:35:15,174 --> 00:35:16,642 لا يهم الآن. 424 00:35:21,346 --> 00:35:24,616 نحن فقط بحاجة إلى الهدوء قليلاً. 425 00:35:24,684 --> 00:35:27,385 يجب ان نختفي، حسنًا؟ 426 00:35:27,452 --> 00:35:28,888 ستأخذه؟ 427 00:35:31,389 --> 00:35:33,458 تريده؟ خذه 428 00:35:33,525 --> 00:35:36,229 هيا، انه لك 429 00:35:36,295 --> 00:35:38,597 انها تسمى الثقة يا أخي. 430 00:35:39,631 --> 00:35:42,001 فقط احتفظ بها بأمان. أخفها في صندوق الأدوات الخاص بك. 431 00:35:42,068 --> 00:35:44,136 أو شيء ما. لحتفاظ به بعيداً عن الفتيات. 432 00:35:57,683 --> 00:35:59,785 لقد قتلناهم يا (تري) 433 00:36:01,553 --> 00:36:03,622 نعم ، لقد فعلنا ذلك لقد قتلناهم. 434 00:36:05,157 --> 00:36:08,094 الطريقةالتي اراه بها كنا نحن أو هم. 435 00:36:08,160 --> 00:36:10,897 وسأفعل ذلك مرة أخرى إذا اضطررت 436 00:36:15,101 --> 00:36:16,769 نحن عائلة يا أخي. 437 00:36:17,203 --> 00:36:20,907 ذلك هناك لم يكن هذا سوى اهتمام بالعائلة 438 00:36:24,210 --> 00:36:28,648 هيا تعال الى هنا، تعال الى هنا 439 00:36:37,555 --> 00:36:39,424 لنذهب إلى المنزل. 440 00:37:02,081 --> 00:37:05,785 "لدينا "904" على طريق أولد فينش قبالة "58 441 00:37:05,851 --> 00:37:10,690 لدينا قتيلن و سكين وسارة حمراء من نوع (بويك ريجال) 442 00:37:10,756 --> 00:37:12,692 وليس لدي علامات. 443 00:37:12,758 --> 00:37:16,762 10-4 (بودي)، سأرسل سيارة إلى موقعك. 444 00:37:16,829 --> 00:37:18,664 دعيها تحترق. 445 00:37:46,591 --> 00:37:48,427 مرحباً عزيزتي، ما تفعلين؟ 446 00:37:48,493 --> 00:37:49,795 ذاهبة إلى للسرير 447 00:37:49,862 --> 00:37:52,865 أجل ، حسنًا ، أفتقدكِ أنتِ جميلة. 448 00:37:53,199 --> 00:37:54,233 أنا أعرف. 449 00:37:55,868 --> 00:37:57,535 حسنا، اخلدي إلى النوم 450 00:37:57,602 --> 00:37:58,904 بعد بضع ثواني 451 00:37:58,971 --> 00:38:01,307 أحلام سعيدة - تابع - 452 00:38:01,374 --> 00:38:03,142 أحبك - طابت ليلتك - 453 00:38:04,310 --> 00:38:07,446 ما آخر ما توصلت اليه؟ - فقط هنا في مكتبي - 454 00:38:07,512 --> 00:38:09,215 هل أنت نائم؟ 455 00:38:09,514 --> 00:38:11,717 ليس بدونك. 456 00:38:11,784 --> 00:38:16,722 حبيبي ، لديك انا بالفعل. لا حاجة لمواكبة هذا الكلام الجميل. 457 00:38:16,789 --> 00:38:18,457 حسنًا ، أعلم أنكِ تحبينه رغم ذلك. 458 00:38:18,556 --> 00:38:20,126 صحيح 459 00:38:22,228 --> 00:38:23,796 كيف حالك؟ 460 00:38:24,497 --> 00:38:29,601 كان اليوم يوم جيد من الجيد أن أكون هنا 461 00:38:29,668 --> 00:38:32,104 مع ذلك ، أتمنى لو كنت هنا. 462 00:38:49,855 --> 00:38:51,323 انت فقط؟ 463 00:38:52,124 --> 00:38:53,492 أنا فقط. 464 00:38:53,558 --> 00:38:55,494 هل انت بخير؟ 465 00:38:55,560 --> 00:38:57,063 نعم. 466 00:38:57,129 --> 00:39:00,666 مر وقت منذ أن نضفت الغبار لكني بخير. 467 00:39:01,267 --> 00:39:02,802 ليس هناك. 468 00:39:03,235 --> 00:39:06,972 المقاطعة سترسل الطبيب الشرعي للأجل ما تبقى 469 00:39:07,873 --> 00:39:09,607 (بن)، ما هذه؟ 470 00:39:12,878 --> 00:39:16,082 كنت قد خلعت للتو حذائي عندما تلقيت المكالمة. 471 00:39:16,148 --> 00:39:20,585 يا رجل ، نحن مثل الكشافة هنا 472 00:39:20,920 --> 00:39:25,057 حسنًا ، لندخل الكاميرات؟ 473 00:39:25,424 --> 00:39:28,294 بالتأكيد، ولكن تم أخذ محركات الأقراص. 474 00:39:28,360 --> 00:39:30,329 مغسلة السيارة لديها واحدة رغم ذلك. 475 00:39:30,396 --> 00:39:33,631 حسنًا ،لناخذها - لدي بالفعل على اللابتوب خاصتي - 476 00:39:33,699 --> 00:39:35,367 أراهن انك فعلت ذلك 477 00:39:35,434 --> 00:39:39,271 رجلين ، يدخلان ويخرجان بسرعة 478 00:39:46,611 --> 00:39:49,315 حسناً، دعنا نرى 479 00:39:50,583 --> 00:39:52,685 أخرجها. 480 00:40:13,272 --> 00:40:14,740 بماذا تفكر؟ 481 00:40:14,807 --> 00:40:18,077 أنا أفكر أنه لقيط مسكين 482 00:40:18,144 --> 00:40:21,947 هذا ما أفكر فيه الآن هل كان هناك شهود؟ 483 00:40:22,014 --> 00:40:24,750 بالتأكيد، السيدة (ويتني) 484 00:40:25,417 --> 00:40:26,585 ماذا؟ 485 00:40:26,652 --> 00:40:28,387 نعم، لقد أصيبت هنا. 486 00:40:28,454 --> 00:40:31,624 والطبيب لكنه لم يتحدث بعد. 487 00:40:31,690 --> 00:40:34,226 حسنًا. حسنًا، 488 00:40:34,293 --> 00:40:37,930 حسنًا ، سننتظر قصة السيدة (ويتني) على ما أعتقد. 489 00:40:37,997 --> 00:40:42,201 لكني أخبرك بما سيكون عليه الأمر. 490 00:40:42,268 --> 00:40:45,971 سيكون حول الحبوب والمال و مسدس 491 00:40:46,038 --> 00:40:50,309 رجلين ، بندقية ومسدس. 492 00:40:53,012 --> 00:40:56,782 حسنًا ، المسدس فعل ذلك. 493 00:40:56,849 --> 00:41:00,352 والأثاث الخشبي فعل ذلك الرجل فيه. 494 00:41:01,420 --> 00:41:02,888 وهو ليس هنا. 495 00:41:02,955 --> 00:41:07,860 لا ، هو ليس كذلك والويسكي في الاكواب 496 00:41:12,798 --> 00:41:15,634 وهذا ذراع مدمن يسرق مدمن 497 00:41:15,701 --> 00:41:17,703 تمامًا كما هو الحال مع الرجلين من الطريق السريع. 498 00:41:18,504 --> 00:41:22,274 يا رجل ، هذه قضية ملتوية كلتواء مقاطعة (تشاتاهوتشي) 499 00:41:27,346 --> 00:41:29,348 حسناً 500 00:41:29,415 --> 00:41:34,153 نادني إذا ظهر أي شيء 501 00:41:34,787 --> 00:41:36,455 هذا كل شيء؟ - هذا كل شيء - 502 00:41:36,522 --> 00:41:39,858 علينا الانتظار من أجل قصة السيدة (ويتني) 503 00:41:40,392 --> 00:41:42,928 والمقاطعة ستشارك في هذه القضية ايضاً 504 00:41:42,995 --> 00:41:45,665 متأكد أنك لا تريد أن تنظر إلى ذلك الشريط؟ 505 00:41:50,502 --> 00:41:52,771 هيا، للنظر إليه 506 00:42:01,447 --> 00:42:04,817 يستطيع راكب الدَّرّاجة الهوائيّة القيادة. هذه حقيقة. 507 00:42:08,655 --> 00:42:10,856 حسنًا ، حسنًا 508 00:42:10,923 --> 00:42:13,392 أنا ذاهب للنوم. اتصل بي اذا احتجتني. 509 00:42:13,459 --> 00:42:15,227 بخلاف ذلك ، لا تتصل 510 00:42:17,763 --> 00:42:19,832 هل أنت متأكد أنك بخير؟ 511 00:42:20,766 --> 00:42:24,536 (بن)، ابحث عن حذائك اللعين. 512 00:43:09,014 --> 00:43:11,383 أي شيء آخر يمكنني ان اجلبه لك؟ 513 00:43:12,618 --> 00:43:16,121 لا يا سيدتي لقد أنهيت الطبق 514 00:43:16,188 --> 00:43:17,423 حسنًا 515 00:43:17,489 --> 00:43:18,789 لحظة. 516 00:43:20,926 --> 00:43:22,762 واحدة من هذه هي البقشيش خاصتكِ 517 00:43:23,629 --> 00:43:28,534 أحدهما ستحدد من إجابتكِ لسؤالي التالي حسنًا؟ 518 00:43:32,004 --> 00:43:34,206 ماذا كنتِ تريدين أن تكوني عندما تكبرين؟ 519 00:43:36,008 --> 00:43:37,943 لا أعرف. 520 00:43:38,410 --> 00:43:42,381 أعتقد أنني أخبرت والدتي دائمًا أنني أريد العمل مع الخيول. 521 00:43:42,448 --> 00:43:46,452 الخيول؟ حسنًا ، منذ متى وأنتِ تعملين هنا؟ 522 00:43:47,721 --> 00:43:50,589 تسع سنوات على ما أظن. 523 00:43:51,658 --> 00:43:53,158 هل عندكِ أطفال؟ 524 00:43:53,225 --> 00:43:56,395 عندي، ابنة هي في الثامنة من عمرها. 525 00:43:57,664 --> 00:44:00,899 وماذا تريد فتاتكِ الصغيرة أن تكون عندما تكبر؟ 526 00:44:03,636 --> 00:44:05,571 راقصة. 527 00:44:06,138 --> 00:44:09,174 أعني، بحق الجحيم الى هذا سيتجه بقشيشي على أي حال. 528 00:44:10,677 --> 00:44:15,080 حسنًا ، هذا لطيف. حسنًا ، شكرًا لكِ على الفطيرة. 529 00:44:15,147 --> 00:44:17,149 لقد كانت لذيذة 530 00:44:21,186 --> 00:44:26,225 اذن، على أي واحد منهما سأحصل؟ 531 00:44:27,092 --> 00:44:28,560 لا يهم. 532 00:45:20,546 --> 00:45:22,414 هل أنت متأكد من ذلك؟ 533 00:45:22,948 --> 00:45:25,150 نعم ، أنا متأكد من ذلك. 534 00:45:30,088 --> 00:45:32,124 حسنًا 535 00:45:33,091 --> 00:45:37,262 إذن ، نحن على وفاق؟ 536 00:45:39,799 --> 00:45:41,300 نحن على وفاق، صحيح؟ 537 00:45:43,969 --> 00:45:46,572 انه ليس انا. 538 00:45:46,639 --> 00:45:49,575 أعني ، أنا لا أهتم اذا اخفقت 539 00:45:50,609 --> 00:45:52,311 لكن شخص ما اخفق. 540 00:45:56,114 --> 00:45:58,450 بحقك يا أخي. 541 00:45:58,517 --> 00:46:02,354 سأموت على أي حال. بحقك، فقط دعني أموت 542 00:46:42,027 --> 00:46:44,029 ليس من الضروري أن تجري الأمور هكذا. 543 00:46:44,096 --> 00:46:46,064 لا يوجد سبب لذلك. 544 00:48:28,101 --> 00:48:30,069 هل هذا كل شيئ؟ 545 00:48:30,135 --> 00:48:31,638 هذا كل شيء. 546 00:48:34,339 --> 00:48:36,075 حسنًا ، شكرًا يا شريف. 547 00:48:36,141 --> 00:48:38,077 حسنًا - اتمنى لك يوم جيد يا رجل - 548 00:48:38,143 --> 00:48:39,611 وأنت أيضاً. 549 00:48:45,084 --> 00:48:47,419 (بن) - (بودي) - 550 00:48:47,486 --> 00:48:49,055 ماذا تعرف؟ 551 00:48:49,122 --> 00:48:51,556 هل رأيت إفادة الدكتورة والسيدة (ويتني)؟ 552 00:48:54,459 --> 00:48:56,963 هل هذه هي الموجودة على مقعدك؟ 553 00:48:57,329 --> 00:49:00,099 إذن كيف لي ان ارأها؟ 554 00:49:00,165 --> 00:49:03,368 حسنًا ، الطبيب يريد حصانة. 555 00:49:03,435 --> 00:49:04,536 هل هذا صحيح؟ 556 00:49:04,603 --> 00:49:07,073 نعم، يقول ان من أجل هذا الشيء 557 00:49:07,140 --> 00:49:11,744 يجب ان يذهبوا كل هذا الطريق وصولاً إلى (نيو أورلينز) 558 00:49:13,178 --> 00:49:16,581 حبوب ، عيادات ، بنات ، مال. 559 00:49:17,282 --> 00:49:19,819 إنه يقول إنها إمبراطورية لعينة يا (بودي) 560 00:49:19,886 --> 00:49:23,522 هل تعلم ماذا يقولون؟ هولاء عصابة إجرامية 561 00:49:23,588 --> 00:49:29,261 هل تستطيع التوقف؟ تتصرف مثل مراهقة في حفل فرقة (البيتلز) 562 00:49:29,327 --> 00:49:31,396 ماذا تقول الولاية؟ هل سيشاركون ام لا؟ 563 00:49:31,463 --> 00:49:32,631 لا - لا يريدون المشاركة؟ - 564 00:49:32,699 --> 00:49:34,232 لا - ولم لا؟ - 565 00:49:34,299 --> 00:49:37,136 أمر متعلق بلحدود القانونية للولاية إنهم يقولون ان إدارة مكافحة المخدرات ستتولى الأمر 566 00:49:37,202 --> 00:49:39,005 يمكنك أن تصدق ذلك؟ إدارة مكافحة المخدرات هنا 567 00:49:39,072 --> 00:49:41,140 ماذا قالت السيدة (ويتني)؟ 568 00:49:41,206 --> 00:49:42,240 ليس كثيراً. 569 00:49:42,307 --> 00:49:43,508 لا تسأل ولا تقول شيئ 570 00:49:43,575 --> 00:49:44,944 دفعت لها نقداً بالرغم من ذلك. 571 00:49:48,681 --> 00:49:52,085 يا إلهي، إنه يوم الأحد 572 00:49:52,151 --> 00:49:53,585 هذا ليس كل شيء. 573 00:49:53,653 --> 00:49:55,520 هل وجت بندقية الضحية؟ 574 00:49:55,587 --> 00:49:57,489 نعم، حسنًا وجده الجار. 575 00:49:57,556 --> 00:50:00,059 هل تكلمت معه؟ - انه ميت - 576 00:50:00,559 --> 00:50:02,161 حسناً، كيف؟ هل كان ينزف؟ 577 00:50:02,227 --> 00:50:04,163 نعم.- حبوب؟ - 578 00:50:04,229 --> 00:50:05,630 ...حبوب ودماء بالتأكيد ، لكن 579 00:50:05,698 --> 00:50:08,201 هذا ليس ما قتله 580 00:50:08,266 --> 00:50:11,170 قتله سلك مصباح حول رقبته. 581 00:50:11,236 --> 00:50:12,949 اللعنة 582 00:50:13,706 --> 00:50:14,941 اللعنة؟ 583 00:50:15,607 --> 00:50:18,510 شخص ما نظف المكان يا (بودي) إنها عصابة 584 00:50:22,014 --> 00:50:25,952 حسنًا ، على الأقل جلبت الأحذية المناسبة اليوم. 585 00:50:28,353 --> 00:50:32,692 (بودي)، هل تعتقد أن إدارة مكافحة المخدرات ستعطيني واحدة من تلك السترات؟ 586 00:50:32,759 --> 00:50:37,196 ساصفعك لتنام وساصفعك عندما تنام 587 00:50:37,262 --> 00:50:38,898 والآن أخرج من هنا. 588 00:51:09,762 --> 00:51:11,329 صباح الخير يا (شيلبي) 589 00:51:13,365 --> 00:51:14,867 استيقظ. 590 00:51:20,206 --> 00:51:22,909 أستمع، انا اعرف ماذا تريد. 591 00:51:28,748 --> 00:51:30,448 اجلس 592 00:51:31,383 --> 00:51:32,718 أعطني يداك. 593 00:51:48,134 --> 00:51:51,737 أنا لا أعرفك - لا يا سيدي - 594 00:51:53,973 --> 00:51:55,274 اذن ماذا تريد؟ 595 00:51:56,142 --> 00:52:00,246 حسنًا ، سمعت انكم اعتقدم أنها لفكرة جيدة السرقة من جماعة (نولا) 596 00:52:01,214 --> 00:52:08,721 اعتقدم أننا جميعًا مجموعة من الحمقى الذين لن يفعلوا شيئًا حيال ذلك، صحيح؟ 597 00:52:08,788 --> 00:52:12,658 أنا لا أعرف ماذا يعني ذلك ولا اي شي منه. 598 00:52:15,828 --> 00:52:18,297 ولكن إذا سرق منك شيء ما 599 00:52:18,764 --> 00:52:20,766 وهذا شيء تم إرجاعه 600 00:52:21,133 --> 00:52:23,803 لا أفهم لماذا لا يمكننا أن ننسى الأمر برمته 601 00:52:24,402 --> 00:52:26,504 فقط نستمر في حياتنا 602 00:52:26,571 --> 00:52:29,541 هنا ، بغض النظر من اين أتيت. 603 00:52:33,679 --> 00:52:36,514 لا ، لا ، لا ، لا ، لا. مهلاً ، مهلاً ، من فضلك. 604 00:52:36,581 --> 00:52:39,517 انظر، مهلاً، هذا امر يمكن حله، حسنا؟ 605 00:52:39,584 --> 00:52:42,722 حسنًا ، مهما حدث حسنًا ، يمكن تصحيح الأخطاء 606 00:52:42,788 --> 00:52:44,757 حسنًا ، هذا هو سبب وجودي هنا. 607 00:52:44,824 --> 00:52:47,827 حسنًا ، لنفعل ذلك إذن حسنًا ، لنتحدث فقط عن الأمر 608 00:52:47,894 --> 00:52:49,128 مهلاً 609 00:52:49,195 --> 00:52:51,297 لقد حصلت على ما أتيت من أجله ، أليس كذلك؟ 610 00:52:51,364 --> 00:52:52,899 تقريباً 611 00:52:55,400 --> 00:52:56,534 !لا 612 00:52:56,601 --> 00:52:59,639 لا، اللعنة لا، (تري) 613 00:52:59,705 --> 00:53:02,574 لا، توقف اللعنة 614 00:53:36,742 --> 00:53:40,578 2292 شارع (كينت) (توبيلو) ، (ميسيسيبي) 615 00:53:43,416 --> 00:53:46,618 نعم، لقد أعطى ذلك أيضًا. 616 00:53:46,686 --> 00:53:48,888 ليس لديهم أي علاقة بهذا. 617 00:53:48,955 --> 00:53:50,622 لديهم علاقة الآن. 618 00:53:52,224 --> 00:53:54,459 حاول مغادرة المدينة 619 00:53:55,061 --> 00:54:00,565 من اجل رجال الشرطة او أين كان رجلي في (توبيلو) سيصبحون هائجين 620 00:54:00,632 --> 00:54:02,467 هل تفهمني؟ 621 00:54:14,313 --> 00:54:15,982 سأكون على اتصال. 622 00:54:24,757 --> 00:54:29,261 هل هذه شجرة زنبق أم خشبة كلب؟ 623 00:56:48,968 --> 00:56:50,603 صباح الخير يا (شيل) 624 00:56:50,669 --> 00:56:54,607 مرحباً يا عم (بودي) ماذا تفعل حول هذه الأجزاء 625 00:56:54,673 --> 00:56:57,143 اين كنت يا فتى؟ 626 00:56:57,209 --> 00:57:03,048 "جلبت، مصأد للخنازير في نهاية الطريق "579 627 00:57:03,449 --> 00:57:05,484 كان النهر يرتفع قليلاً ، على ما اعتقد. 628 00:57:05,551 --> 00:57:08,687 كلهم تحت الماء الآن. كان علي فقط أن أنقلهم إلى أعلى قليلاً. 629 00:57:08,754 --> 00:57:10,589 حسنًا ، أنت أفضل مني. 630 00:57:10,656 --> 00:57:12,358 كنت ساطلق النار عليهم. 631 00:57:12,424 --> 00:57:14,693 على أي حال ، أنا هنا لابحث عن (تري) 632 00:57:14,760 --> 00:57:17,530 نعم؟ - نعم ، هل رأيته؟سمعت عنه؟ - 633 00:57:17,596 --> 00:57:20,766 لا ، ليس في غضون هذه الأيام على ما أظن. 634 00:57:20,833 --> 00:57:22,601 كما تعلم ، عادت (كارولين) مع أهلها 635 00:57:22,668 --> 00:57:24,470 لذا، هو لم يكن في الجوار 636 00:57:24,537 --> 00:57:27,006 حسنًا - لماذا، ماذا حدث؟ - 637 00:57:27,072 --> 00:57:29,275 لا شيء. 638 00:57:29,341 --> 00:57:31,877 تلقيت مكالمة في وقت مبكر هذا الصباح من حانة (هاي) 639 00:57:31,944 --> 00:57:34,980 كانوا يشتكون من الضوضاء وما إلى ذلك. 640 00:57:36,482 --> 00:57:38,551 وكان يجب أن أتحقق من ذلك لأن الحانة تشكو 641 00:57:38,617 --> 00:57:42,421 ...عن ضوضاء من شقة في الطابق العلوي 642 00:57:42,488 --> 00:57:46,158 لكن، كما قلت ربما لا شيء. 643 00:57:46,225 --> 00:57:47,726 أنت تعرف (تري). 644 00:57:47,793 --> 00:57:50,362 نعم أعرفه - نعم - 645 00:57:53,332 --> 00:57:55,301 إذن، ماذا حدث هنا؟ 646 00:58:00,005 --> 00:58:02,007 فقط أغلقت المكان على نفسي. 647 00:58:04,510 --> 00:58:07,213 وعندما كسرت الزجاج ذهب الى هذا الاتجاه؟ 648 00:58:12,518 --> 00:58:15,487 (كارولين) اخذت (ميلا ) إلى أهلها في (توبيلو) لبضعة أيام. 649 00:58:15,554 --> 00:58:17,389 ...نحن 650 00:58:17,456 --> 00:58:19,191 وتشاجرنا في تلك الليلة. 651 00:58:19,258 --> 00:58:21,827 ورميت البيرة من على النافذة 652 00:58:21,894 --> 00:58:24,630 لهذا السبب غادرت ، كما تعلم. 653 00:58:24,698 --> 00:58:28,500 كل شيئ يعود علينا كما تعلم، فقط كل شيء. 654 00:58:28,901 --> 00:58:32,104 أجل ، أنا أعلم كنت متزوجاً لـ38 عام 655 00:58:32,171 --> 00:58:36,275 لكنني كنت سأقوم بتنظيف هذا قبل أن تعود (ميلا) 656 00:58:36,342 --> 00:58:41,313 تلك الأقدام الصغيرة كما تعرف، هذه أميرتي. 657 00:58:41,380 --> 00:58:43,683 نعم سيدي سأفعل ذلك 658 00:58:43,749 --> 00:58:44,883 حسنًا. 659 00:58:44,950 --> 00:58:46,653 اعلمني اذا حضر (تري) 660 00:58:46,720 --> 00:58:48,220 وحض موفق لك الليلة. 661 00:58:48,287 --> 00:58:49,421 شكرًا لك. 662 00:58:51,090 --> 00:58:54,493 هل ما زال (تري) يقود ذلك الشيء الياباني؟ 663 00:58:55,527 --> 00:58:57,296 نعم يا سيدي ما زال يقودها 664 00:58:57,363 --> 00:58:59,632 لا يمكنني اقناعه باستخدام المنتاج الأمريكية بعد 665 00:59:00,266 --> 00:59:02,736 حسنًا، اعتني بنفسك 666 00:59:02,801 --> 00:59:04,203 نعم، وانت ايضاً - حسنًا - 667 00:59:27,526 --> 00:59:31,731 عبوة الإبل - حسناً، تفضل- 668 00:59:31,797 --> 00:59:33,532 إنها بثمانية. 669 00:59:36,736 --> 00:59:40,005 شكرًا لك، تفضل 670 00:59:40,072 --> 00:59:43,542 اخبرني، ماذا تفعلون في هذه المدينة؟ 671 00:59:44,376 --> 00:59:46,578 اعذرني؟ 672 00:59:46,646 --> 00:59:49,048 بدون إهانة أيها القديم 673 00:59:49,114 --> 00:59:51,718 لكن ماذا يفعل الناس هنا؟ 674 00:59:51,785 --> 00:59:53,252 من أجل المتعة على سبيل المثال؟ 675 00:59:53,819 --> 00:59:55,521 هل الناس يستمتعون هنا؟ 676 00:59:55,587 --> 00:59:57,356 حسنًا، بالطبع أعني 677 00:59:57,423 --> 01:00:00,259 نقود السباقات في ليالي الاثنين 678 01:00:00,326 --> 01:00:01,960 ونصيد. 679 01:00:02,027 --> 01:00:04,396 وكرة القدم في الخريف ، على ما أعتقد. 680 01:00:04,830 --> 01:00:07,032 إذن بين إطلاق النار على السناجب 681 01:00:07,099 --> 01:00:09,101 وكرة القدم في المدرسة الثانوية 682 01:00:09,168 --> 01:00:12,171 الناس يتجولون فقط، في انتظار الموت؟ 683 01:00:13,038 --> 01:00:18,177 اعتقد لا، هذا ليس صحيحًا. 684 01:00:18,243 --> 01:00:22,047 هل كبرت هنا؟ - على بعد ميل من هنا - 685 01:00:22,848 --> 01:00:26,318 عندما كبرت ، هل أردت دائمًا تشغيل محطة وقود محلية؟ 686 01:00:26,385 --> 01:00:28,387 كما تعلم 687 01:00:28,822 --> 01:00:34,059 والدي ، أدار المحطة هناك في عمر الـ24 688 01:00:34,126 --> 01:00:37,096 أعتقد أنني فقط اتبعت حذاه 689 01:00:37,162 --> 01:00:38,798 وها أنت ذا؟ 690 01:00:38,864 --> 01:00:40,866 نعم سيدي ها أنا ذا 691 01:00:41,133 --> 01:00:42,669 رزقت بأولاد؟ 692 01:00:42,736 --> 01:00:45,137 لدي ابن، وهو يكبر 693 01:00:45,204 --> 01:00:47,172 فهمت، ماذا يفعل؟ 694 01:00:47,239 --> 01:00:52,044 انت تسأل الكثير من الاسئلة. 695 01:00:52,111 --> 01:00:54,146 أنا مفتون. 696 01:00:55,013 --> 01:00:56,548 أنتم جميعاً تفتنوني 697 01:00:56,615 --> 01:00:57,983 حسنًا. 698 01:00:58,050 --> 01:01:02,421 حسناً، عد مرة أخرى - اعذرني - 699 01:01:02,888 --> 01:01:06,826 تباً لك، وغد حقير أحتاج بعض الزيت 700 01:01:06,892 --> 01:01:08,193 حسنًا. 701 01:01:42,662 --> 01:01:44,396 الشمال بالنسبة لك؟ 702 01:01:54,940 --> 01:01:56,341 ليس في السيارة. 703 01:02:08,954 --> 01:02:10,422 ما الذي نتعامل معه؟ 704 01:02:10,489 --> 01:02:13,693 ليش شيء لا يمكن التعامل معه بسرعة. 705 01:02:13,760 --> 01:02:17,697 سكان محليين غير مستقرين، هذا كل شيء ساتعامل أنا معهم. 706 01:02:17,764 --> 01:02:22,067 سأستعيد ما تم أخذه. أنا فقط بحاجة إلى مزيد من الوقت. 707 01:02:22,134 --> 01:02:27,206 أود أن تحضر لي الطرف المسؤول شخصيًا. 708 01:02:27,272 --> 01:02:29,341 المسؤل؟ - نعم - 709 01:02:29,408 --> 01:02:31,911 والطبيب؟ - نعم - 710 01:02:31,977 --> 01:02:33,011 والامرأة أيضًا. 711 01:02:33,078 --> 01:02:35,514 هل تكلموا؟ - نعم تكلموا - 712 01:02:35,849 --> 01:02:39,284 لست متأكدا كم تكلموا حتى الآن ولكن تكلموا بما يكفي 713 01:02:39,351 --> 01:02:40,920 ومتى يحدث ذلك؟ 714 01:02:40,986 --> 01:02:43,188 كما نتحدث - لا - 715 01:02:43,723 --> 01:02:45,123 لا. 716 01:02:47,359 --> 01:02:51,029 لأنك تواصل الحديث معي. 717 01:02:53,131 --> 01:02:56,201 وإذا كنت أستمع إلى حديثك 718 01:02:57,169 --> 01:02:59,672 ...إذن هم هناك 719 01:02:59,739 --> 01:03:02,775 يتحدثون إلى الناس الذين لا ينبغي عليهم التحدث إليهم. 720 01:03:08,080 --> 01:03:09,782 انهي الأمر 721 01:03:16,221 --> 01:03:17,857 هل تحتاج مساعدة؟ 722 01:03:17,924 --> 01:03:20,225 ماذا ، مع السكان المحليين؟ 723 01:03:20,292 --> 01:03:25,130 لا، لست بحاجة إلى متخلفين يرتدون احذية غير متطابقة. 724 01:03:25,197 --> 01:03:26,766 أنا ساتولى الأمر 725 01:03:28,133 --> 01:03:29,636 إذن تولى الأمر 726 01:03:30,870 --> 01:03:32,137 نعم. 727 01:03:34,106 --> 01:03:35,642 اسمع يا (كلايتون) 728 01:03:35,708 --> 01:03:38,678 اذا أشعلت سيجارة في سيارتي مرة أخرى 729 01:03:39,378 --> 01:03:44,449 سأحطم رأسك بقطعة من الخرسانة. 730 01:03:45,617 --> 01:03:50,188 وهراء (ستيف ماكوين) و(جوني كاش) 731 01:03:52,157 --> 01:03:55,260 إنه متعب، تنضم 732 01:03:55,995 --> 01:03:57,596 صحيح 733 01:04:35,334 --> 01:04:38,337 يا إلهي 734 01:05:47,172 --> 01:05:48,741 ماذا لديك؟ 735 01:05:49,776 --> 01:05:52,577 سلاح تسعة ميل؟ 45؟ 736 01:05:52,645 --> 01:05:54,814 لا ، .38. 737 01:05:57,083 --> 01:05:59,284 هل ستقتلني؟ 738 01:06:00,285 --> 01:06:02,320 نعم ، كنت أفكر في ذلك. 739 01:06:03,422 --> 01:06:04,957 حسنًا ، اطلقها 740 01:06:06,258 --> 01:06:07,727 هيا 741 01:06:10,395 --> 01:06:15,267 هذا الدم هنا سوف يرسم الجدران اللعينة لذلك المكان القذر في شارع (كينت) 742 01:06:17,804 --> 01:06:19,172 اقتلني أو لا تقتلني. 743 01:06:19,739 --> 01:06:22,742 أيا كان. لن أكون أنا في كلتا الحالتين. 744 01:06:23,308 --> 01:06:25,678 أنا لا أقتل الأبرياء. 745 01:06:27,647 --> 01:06:32,051 لا ، سيكون ذلك الرجل المتوحش هناك 746 01:06:32,118 --> 01:06:35,955 يشاهد فتاتك الصغيرة تلعب في الفناء هو من سيقتلها 747 01:06:37,023 --> 01:06:41,460 هو الذي سوف يمزقهم ويرقص على أجسادهم. 748 01:06:46,199 --> 01:06:50,368 لذلك من الأفضل أن تبقي سلاحك هناك بهدوء ولطف 749 01:06:50,435 --> 01:06:52,138 لأن يا أخي 750 01:06:52,638 --> 01:06:54,841 أنا الصديق الوحيد الذي لديك 751 01:07:06,819 --> 01:07:08,386 اذن، ماذا الان؟ 752 01:07:13,860 --> 01:07:17,764 اين انت ذاهب؟ - انا ذاهب للعمل، هيا بنا - 753 01:07:45,624 --> 01:07:47,459 لماذا أنا؟ 754 01:07:47,927 --> 01:07:51,630 حسنًا ، هذه هي فرصتك وعليك أخذها 755 01:08:01,240 --> 01:08:03,776 أنا أكره هذه المدن الصغيرة. 756 01:08:06,078 --> 01:08:11,784 (إلينوي) ، (ميسيسيبي) (ماساتشوستس) ، (أريزونا) 757 01:08:12,685 --> 01:08:15,021 اتعرف ما هو القاسن المشترك بينهم؟ 758 01:08:16,055 --> 01:08:17,355 كل شئ. 759 01:08:22,862 --> 01:08:24,596 يا رجل من انت؟ 760 01:08:26,833 --> 01:08:28,701 أنا مجرد رجل. 761 01:08:32,972 --> 01:08:35,041 رجل ليدمر عالمي 762 01:08:36,809 --> 01:08:38,410 عالمك؟ 763 01:08:40,012 --> 01:08:43,850 هذا ليس عالمك في حياتك. 764 01:08:44,183 --> 01:08:46,252 أنت لا تتحكم في الأمور 765 01:08:46,585 --> 01:08:49,454 بالتأكيد بالتأكيد. 766 01:08:50,355 --> 01:08:53,092 ماذا ستفعل بهاذا؟ 767 01:08:53,159 --> 01:08:57,429 نحن جميعًا مجرد مجموعة من النقط تتصادم مع بعضها البعض 768 01:08:58,231 --> 01:09:03,102 حتى ننتصر او نموت هذا كل شيء. 769 01:09:05,738 --> 01:09:08,473 حسنًا. 770 01:09:08,540 --> 01:09:10,475 اذن، إذا لم يكن أي من هذا مهمًا 771 01:09:11,043 --> 01:09:15,047 لا يوجد سبب لذلك كله لماذا نحن هنا؟ 772 01:09:17,917 --> 01:09:18,985 لأجله 773 01:09:22,387 --> 01:09:24,522 الطبيب ذاهب لتسليم المستندات 774 01:09:26,893 --> 01:09:28,127 اتبعه. 775 01:09:34,399 --> 01:09:37,637 حسنًا ، عندما يصل إلى الطريق السريع سوف تتوقف إلى جانبه 776 01:09:37,703 --> 01:09:39,772 وكأنك ستجتازه. 777 01:09:40,605 --> 01:09:42,675 لا ، لا يمكنني فعل ذلك. 778 01:09:43,408 --> 01:09:44,877 القيادة سهلة. 779 01:09:44,944 --> 01:09:47,545 عدم الحصول على فرصة للتوديع أمر صعب 780 01:10:07,432 --> 01:10:11,003 انتظر لا، لا 781 01:10:40,598 --> 01:10:43,135 يا شيرف ، هل تسمعني؟ 782 01:10:44,602 --> 01:10:46,272 تكلمي. 783 01:10:46,339 --> 01:10:48,341 (بودي)، سأحتاجك هنا في طريق (غوست هيل) 784 01:10:48,407 --> 01:10:51,110 بالقرب من شمال 24. 785 01:10:51,177 --> 01:10:52,645 ما الامر؟ 786 01:10:52,912 --> 01:10:56,382 حطام مركبة واحدة. وضحية أصيب بطلق ناري. 787 01:10:56,449 --> 01:10:59,051 حسنًا ، أنا في طريقي. 788 01:11:35,755 --> 01:11:38,623 اجعل سرعتها اقل من 50. 789 01:11:38,691 --> 01:11:40,459 يجب أن نحضر سيارة أخرى. 790 01:11:40,525 --> 01:11:43,462 لا ، لقد انتهيت. لقد فعلت ما قلت. 791 01:11:43,528 --> 01:11:46,732 لم ننتهي بعد اجعلها اقل من 50. 792 01:11:47,632 --> 01:11:50,503 انظر ، إذا تركتهم حسناً 793 01:11:50,568 --> 01:11:54,173 سأفعل اين ما تريده - انا اعرف ذلك - 794 01:12:22,468 --> 01:12:24,670 سيدة (ويتني) 795 01:12:24,737 --> 01:12:26,539 اللعنة يا شيرف. 796 01:12:26,604 --> 01:12:28,507 ما خطبك؟ 797 01:12:28,573 --> 01:12:30,943 أنا أعتذر لكنها امر عاجل 798 01:12:31,010 --> 01:12:35,214 لدي سبب للاعتقاد بأن حياتكِ في خطر. 799 01:12:35,281 --> 01:12:36,916 إذن ما أريدكِ أن تفعلينه 800 01:12:36,982 --> 01:12:39,318 حزم بعض الأشياء وان تأتي معي. 801 01:12:39,385 --> 01:12:42,221 ماذا تريد أن تفعله؟ وأنا لن أفعله 802 01:12:42,288 --> 01:12:43,621 سيدة (ويتني) 803 01:12:43,689 --> 01:12:48,027 لا يهمني ما حدث في تلك العيادة أنا خارج الأمر 804 01:12:48,094 --> 01:12:49,728 حسنًا، انتِ فزتي 805 01:12:49,795 --> 01:12:51,931 الآن، هل سيكون كل شيء على ما يرام معكِ 806 01:12:51,997 --> 01:12:56,368 وبعد إذنك إذا استطاع مساعدي البقاء في الخارج هناك؟ 807 01:12:56,435 --> 01:12:57,937 طالما أنه خارج ممتلكاتي 808 01:12:58,003 --> 01:13:00,539 أنا لا أهتم لما سوف يفعله. 809 01:13:00,605 --> 01:13:03,476 انا أفهم، شكرًا لكِ 810 01:13:03,542 --> 01:13:05,678 ليرحمني الرب 811 01:14:00,833 --> 01:14:02,835 حسنًا ، أليست هذه ورطة؟ 812 01:14:06,640 --> 01:14:07,973 ورطة؟ 813 01:14:10,476 --> 01:14:13,012 ماذا تريد مني أن أفعل؟ 814 01:14:13,078 --> 01:14:15,848 لدي شعور بأنك غاضب مني. 815 01:14:16,448 --> 01:14:19,318 غاضب كما لو أنك لم تأخذ الأمر على عاتقك 816 01:14:19,385 --> 01:14:21,887 لسرقة بعض الأثرياء والأشخاص الأقوياء 817 01:14:21,954 --> 01:14:24,323 تحت تهديد السلاح ولم تفلت من العقاب. 818 01:14:25,524 --> 01:14:27,092 وكأن ما يحدث الآن 819 01:14:27,159 --> 01:14:30,462 لم يكن نتيجة مباشرة لأفعالك 820 01:14:30,529 --> 01:14:32,932 هذا هو الشعور الذي أحسه 821 01:14:34,700 --> 01:14:37,236 لم أطلب هذا 822 01:14:37,303 --> 01:14:38,470 بلى فعلت 823 01:15:04,530 --> 01:15:06,265 قسم الشيرف. 824 01:15:06,332 --> 01:15:07,933 أجل ، مرحبًا 825 01:15:08,000 --> 01:15:10,302 سيكون عليكِ التوجه إلى المحطة على الطريق 46 826 01:15:10,369 --> 01:15:13,572 لأنه، يوجد جثة في صندوق سيارة. 827 01:15:13,640 --> 01:15:15,307 وعجلي الأمر 828 01:15:51,877 --> 01:15:53,279 هيا 829 01:15:55,581 --> 01:15:58,050 لا. - نعم. - 830 01:16:04,790 --> 01:16:07,159 اللعنة 831 01:16:07,226 --> 01:16:08,728 يا إلهي. 832 01:16:08,794 --> 01:16:11,997 هل هي ميتة؟ - ليس بعد - 833 01:16:12,364 --> 01:16:15,100 ما هذا يا رجل؟ ماذا هذا؟ 834 01:16:18,237 --> 01:16:19,438 استمر. 835 01:16:21,607 --> 01:16:22,975 لا. 836 01:16:23,042 --> 01:16:25,745 لا، اللعنة عليك ابتعد عني. 837 01:16:27,813 --> 01:16:32,418 (شيلبي)، أنا لا أقتل الأبرياء لقد قلت لك ذلك. 838 01:16:32,484 --> 01:16:35,054 حسنًا ، أنا متأكد من أنك لن تفعل ذلك. 839 01:16:35,821 --> 01:16:38,692 حسنًا ، سأريك شيء ما الآن. 840 01:16:39,091 --> 01:16:42,061 يجب أن أنبهك قبل أن أفعل ذلك. 841 01:16:43,262 --> 01:16:45,431 سيكون الأمر مزعجًا للغاية. 842 01:16:59,679 --> 01:17:01,781 سأقتلك. 843 01:17:01,847 --> 01:17:03,783 اقسم بالرب اني ساقتلك. 844 01:17:03,849 --> 01:17:05,884 حسنًا حسنًا 845 01:17:14,893 --> 01:17:16,428 قم بانجاز المهمة 846 01:18:39,879 --> 01:18:41,346 علينا الذهاب. 847 01:18:43,048 --> 01:18:44,717 أنت 848 01:18:44,784 --> 01:18:46,518 علينا الذهاب الآن. 849 01:19:01,300 --> 01:19:02,568 انطلق ، انطلق. 850 01:19:02,634 --> 01:19:04,036 انطلق 851 01:19:15,981 --> 01:19:18,383 اللعنة. 852 01:19:25,892 --> 01:19:30,295 هيا، هيا اللعنة 853 01:19:50,148 --> 01:19:52,017 أين كنت بحق الجحيم؟ 854 01:19:55,354 --> 01:19:59,792 هذا ليس عدلاً يا (بودي) كلنا تلقينا هذه المكالمة. 855 01:20:00,994 --> 01:20:03,562 وأنت فعلت الخطأ. 856 01:20:03,629 --> 01:20:05,163 إنها ميتة. 857 01:21:01,988 --> 01:21:03,388 اريد قتلك. 858 01:21:03,455 --> 01:21:05,190 لا اعرف. 859 01:21:08,093 --> 01:21:09,862 عائلتك على الطريق. 860 01:21:11,864 --> 01:21:13,131 ماذا، هنا؟ 861 01:21:13,198 --> 01:21:15,034 ليس هنا ، لكن قريبون 862 01:21:15,100 --> 01:21:16,568 إنهم بأمان. 863 01:21:23,876 --> 01:21:25,410 اللعنة 864 01:21:38,091 --> 01:21:40,158 ابقا هادئ يا (شيل). 865 01:21:51,136 --> 01:21:52,872 مرحباً يا شيرف. 866 01:21:54,107 --> 01:21:55,507 (شيلبي). 867 01:22:07,252 --> 01:22:09,488 لا أعتقد أنني أعرفك. 868 01:22:10,389 --> 01:22:12,491 هذا هو الراعي الجديد الخاص بي 869 01:22:12,959 --> 01:22:14,994 جاء من (نيو أورلينز). 870 01:22:15,460 --> 01:22:18,263 (فريد إلسورث) "من "إلسورث للإنشاءات 871 01:22:18,330 --> 01:22:20,365 جديد، صح؟ 872 01:22:20,800 --> 01:22:22,300 معظم الوقت. 873 01:22:22,367 --> 01:22:25,203 لكنني أفتح متجرًا صغيرًا في هذه الأجزاء 874 01:22:25,270 --> 01:22:28,206 واقدر القوة المحلية 875 01:22:28,273 --> 01:22:30,109 لهذا الموهبة الشابة هنا. 876 01:22:30,175 --> 01:22:32,011 مستثمر ، أليس كذلك؟ 877 01:22:32,078 --> 01:22:36,115 وماذا لديك هنا؟ 878 01:22:36,181 --> 01:22:38,617 نعم. 879 01:22:38,685 --> 01:22:42,254 لقد ضربتها ...لقد ضربتها 880 01:22:42,320 --> 01:22:44,356 على باب الخروج عندما خرجت سيارته القديمة. 881 01:22:44,423 --> 01:22:46,859 تصرف أخرق هذا كل شيء. 882 01:22:49,227 --> 01:22:52,165 حسنًا ، ما هذا الاجتماع في الصباح الباكر؟ 883 01:22:53,398 --> 01:22:55,267 صيد الخنازير. 884 01:22:56,035 --> 01:22:58,570 حقاً، الآن؟ - هذا صحيح - 885 01:22:58,638 --> 01:23:02,340 اري فتاة المدينة كيف يتم الامر 886 01:23:02,975 --> 01:23:04,476 بتلك الملابس؟ 887 01:23:04,543 --> 01:23:06,445 يا إلهي، لا أرجو ذلك 888 01:23:06,511 --> 01:23:10,482 أعني ، انها مكلفة للغاية لتتسخ. 889 01:23:10,549 --> 01:23:13,618 لا ، لن أفعل ذلك بك لدي بعض الوحل من أجله. 890 01:23:13,686 --> 01:23:17,156 جيد، نرحب بك للانضمام إذا كنت ترغب في ذلك يا شيرف 891 01:23:17,222 --> 01:23:18,758 لا، لا 892 01:23:18,825 --> 01:23:22,695 (شيلبي) هنا يستخدم القوس. هذه لعبة للشباب 893 01:23:23,228 --> 01:23:24,931 وأنا كبير لهاذه الأشياء 894 01:23:24,997 --> 01:23:27,700 أنا أحب أن ابقي مسافات 895 01:23:27,767 --> 01:23:31,104 حتى لا يرونني قادمًا. 896 01:23:31,170 --> 01:23:33,139 حسنًا ، الآن أعرف ما أنا فيه. 897 01:23:33,206 --> 01:23:34,707 نعم، أنت تعرف 898 01:23:37,242 --> 01:23:40,113 اذن، (كارولين) و(ميلا) 899 01:23:40,179 --> 01:23:43,582 لا يزالون في (توبيلو) أو ما الذي يحدث؟ 900 01:23:44,249 --> 01:23:46,585 نعم سيدي، خلال هذا الأسبوع على ما أعتقد. 901 01:23:47,552 --> 01:23:49,088 ...كما تعلم ، (ميلا) فقط 902 01:23:49,155 --> 01:23:51,224 تحب هذا المنزل الصغير هناك في شارع (كينت). 903 01:23:53,425 --> 01:23:55,560 (شيلبي) ، دعني أتحدث معك. 904 01:23:55,627 --> 01:23:57,697 نعم ، يا رفاق 905 01:24:06,973 --> 01:24:08,540 هل رأيت (تري)؟ 906 01:24:08,875 --> 01:24:12,211 لا، ليس منذ الأسبوع الماضي عندما كان هنا. 907 01:24:14,412 --> 01:24:16,249 وجدنا سيارته. 908 01:24:16,314 --> 01:24:18,851 حقاً؟ - حقاً؟ - 909 01:24:18,918 --> 01:24:22,088 مصنع (فايرستون) سيارته اصطدمت بالكامل 910 01:24:22,155 --> 01:24:23,599 اللعنة 911 01:24:24,356 --> 01:24:26,491 انه لا يعتبر في عداد المفقودين ، أليس كذلك؟ 912 01:24:28,393 --> 01:24:30,295 هل انت بخير؟ 913 01:24:30,763 --> 01:24:34,033 نعم ، فقط استعداد للخروج إلى هناك. 914 01:24:37,737 --> 01:24:39,772 هل تريد أن تخبرني بشيء؟ 915 01:24:41,406 --> 01:24:42,675 أي شئ؟ 916 01:24:45,077 --> 01:24:47,680 تكلم تكلم 917 01:24:49,115 --> 01:24:50,983 تلك السرقة في العيادة التي حدثت قبل أيام قليلة؟ 918 01:24:52,450 --> 01:24:56,889 أنا أعتقد أن هذا كان (تري) 919 01:24:56,956 --> 01:24:58,891 أنت تعتقد الآن؟ 920 01:24:58,958 --> 01:24:59,932 نعم 921 01:25:00,458 --> 01:25:04,797 نعم ، وهذا القتيل الطبيب الذي سمعت عنه الليلة الماضية. 922 01:25:06,331 --> 01:25:09,035 ...أعتقد أن (تري) كان يحاول 923 01:25:09,101 --> 01:25:11,070 لا أعرف ، تنضيف ما فعله 924 01:25:14,674 --> 01:25:16,408 أنا قلق حقًا بشأنه يا عم (بودي) 925 01:25:16,474 --> 01:25:18,644 نعم ، لقد كانت أكثر من مجرد مائة ألف 926 01:25:18,711 --> 01:25:22,547 بامكانها أن تغير حياة ذلك الرجل أو يمكن أن تفسدها. 927 01:25:24,349 --> 01:25:26,018 هل تقول لي الحقيقة؟ 928 01:25:29,155 --> 01:25:34,660 حسنًا، الآن اعلمني إذا رأيت (تري). 929 01:25:34,727 --> 01:25:37,296 سأفعل ذلك 930 01:25:37,395 --> 01:25:38,898 وما اسمك مجدداً؟ 931 01:25:38,965 --> 01:25:40,299 (فريد) 932 01:25:40,365 --> 01:25:42,301 (فريد)، إنه لمن دواعي سروري. 933 01:25:42,367 --> 01:25:44,070 سعدت بلقائك يا شيرف. 934 01:25:44,136 --> 01:25:49,175 الآن كن حذرا مع الخنازير هنا. 935 01:25:49,242 --> 01:25:51,277 إنهم أوغاد 936 01:25:51,344 --> 01:25:52,979 وسيمسكون بك 937 01:25:53,045 --> 01:25:55,681 وسيقومون بوضع ناب من خلالك 938 01:25:55,748 --> 01:25:57,482 وكأنه لا شيء. 939 01:25:57,549 --> 01:25:59,852 ويتركوك هناك في الحقل تنزف 940 01:26:01,754 --> 01:26:03,222 يا إلهي 941 01:26:03,723 --> 01:26:06,325 شكراً على التحذير 942 01:26:06,391 --> 01:26:10,963 حسنًا، اسعا وراءهم 943 01:26:11,030 --> 01:26:12,732 اراك لاحقاً يا شيرف. 944 01:26:45,530 --> 01:26:48,034 احضر لي فرقة إلى (توبيلو) 945 01:26:48,100 --> 01:26:51,904 اجلب لي معلومات عن (كارولين) و(ميلا كونورز) 946 01:26:51,971 --> 01:26:56,208 اجلب لي اسم (كارولين) قبل الزواج وشارع (كينت) 947 01:26:56,275 --> 01:26:58,077 هذا كل ما أريده 948 01:26:58,144 --> 01:27:00,680 (بن) ، افعلها الآن. 949 01:27:00,746 --> 01:27:02,381 عشرة-أربعة ، (بودي) 950 01:27:02,447 --> 01:27:04,183 سأراك في المكتب. 951 01:27:06,686 --> 01:27:08,888 ماذا قال هناك؟ 952 01:27:10,723 --> 01:27:13,859 فقط يبحث عن الرجل الذي قتلته بكيس القمامة، هذا كل شيء. 953 01:27:13,926 --> 01:27:15,593 واين هو؟ 954 01:27:16,829 --> 01:27:17,964 ذهب. 955 01:27:21,167 --> 01:27:23,836 لقد حان ذلك الوقت تقريبًا. 956 01:27:24,270 --> 01:27:25,805 خذني إلى سيارتي. 957 01:28:47,319 --> 01:28:51,123 هل سوف تطعني أو تذبحني؟ 958 01:28:53,092 --> 01:28:54,559 ربما كلاهما. 959 01:29:02,567 --> 01:29:04,170 من هو "فأس المعركة"؟ 960 01:29:07,373 --> 01:29:09,875 الشخص الذي علمني إنه ليس مهم كيف تستخدمها 961 01:29:09,942 --> 01:29:12,144 بل مدى حدتها 962 01:29:21,821 --> 01:29:24,090 اذن، دعني افهم الأمر 963 01:29:25,758 --> 01:29:29,028 سائق سيارة سباق من بلدة صغيرة مصاب بمرض البنكرياس 964 01:29:29,695 --> 01:29:31,764 يكافح لتغطية نفقات 965 01:29:32,198 --> 01:29:34,300 زوجته وابنته الصغيرة. 966 01:29:36,435 --> 01:29:38,037 اللعنة 967 01:29:40,840 --> 01:29:43,876 كلنا نقوم بما نستطيع فعله على ما أعتقد 968 01:29:44,410 --> 01:29:47,113 وما زلت ذاهب 969 01:29:47,179 --> 01:29:50,116 لا تزال تقاتل من اجل الجيد المتبقي فيك 970 01:29:51,684 --> 01:29:53,618 هذا ما نفعله نحن. 971 01:29:54,487 --> 01:29:56,055 من "نحن"؟ 972 01:29:59,624 --> 01:30:01,060 نحن. 973 01:30:02,027 --> 01:30:04,697 كلنا، أنا لا أعرف. 974 01:30:04,763 --> 01:30:06,631 ليس كلنا 975 01:30:12,972 --> 01:30:15,107 ولما تهتم؟ 976 01:30:18,811 --> 01:30:22,982 اللعنة يا رجل بعد الليلة الماضية 977 01:30:23,048 --> 01:30:24,383 بعد هذا الأسبوع اللعين كله 978 01:30:24,450 --> 01:30:26,652 هل تريد أن تستمر في التلاعب بي؟ 979 01:30:28,621 --> 01:30:30,456 لقد قتلت شقيق زوجتي. 980 01:30:30,523 --> 01:30:32,525 لقد جعلتني أقتل تلك المرأة. 981 01:30:33,292 --> 01:30:35,761 لقد أخذت المال من الأشخاص الخطأ. 982 01:30:36,662 --> 01:30:39,932 فهمت، يا إلهي 983 01:30:39,999 --> 01:30:42,134 انظر ، أنا أفعل كل ما تقوله. 984 01:30:42,201 --> 01:30:44,904 أنا فقط أحاول استعادة حياتي اللعينة 985 01:30:45,804 --> 01:30:47,806 مهما كانت الحياة المتبقية لي. 986 01:30:51,443 --> 01:30:54,280 كلنا ذاهبون في نفس الاتجاه. 987 01:30:56,382 --> 01:30:57,850 حتى أنت؟ 988 01:30:58,684 --> 01:31:00,286 أنا أعلم ذلك 989 01:31:01,887 --> 01:31:06,859 ...هذا هو الفرق بيني وبين الناس في أماكن مثل هذه 990 01:31:07,626 --> 01:31:09,261 النسيان. 991 01:31:09,995 --> 01:31:15,401 نعم، أنت تستمر في الحديث عن كيف أن كل شيء لا معنى له. 992 01:31:16,202 --> 01:31:19,805 أنت تفعل ذلك فقط لتبرير الأعمال الشنيعة الذي تفعلها 993 01:31:21,907 --> 01:31:25,377 هناك عالم حيث لكل هذا له معنى 994 01:31:26,612 --> 01:31:28,214 إنه هذا العالم 995 01:31:39,959 --> 01:31:41,927 ... ليس عليك أن تكون وحيدًا. 996 01:31:41,994 --> 01:31:44,964 هنا في (هيلي فاملي) مكان الدفن 997 01:31:45,030 --> 01:31:47,667 سنكون بجانبك أثناء التنقل 998 01:31:47,733 --> 01:31:49,435 ...إنه وقت الخاص 999 01:31:49,501 --> 01:31:53,305 مع خدمات عالية الجودة وبأسعار معقولة وشواهد القبور. 1000 01:31:53,372 --> 01:31:54,974 ...نحن نقدم مجموعة متنوعة من 1001 01:31:55,040 --> 01:31:57,209 حسنًا ، يمكنك الاعتماد على ذلك أليس كذلك؟ 1002 01:31:59,144 --> 01:32:02,649 عندما يكون عملك هو الموت في مدينة مثل هذه 1003 01:32:02,716 --> 01:32:05,351 العمل مزدهر. 1004 01:32:05,417 --> 01:32:07,620 نصف شواهد القبور. 1005 01:32:07,987 --> 01:32:10,789 والآن الناس يقتلون أنفسهم مقابل أجر ضئيل 1006 01:32:10,856 --> 01:32:12,992 ثم يأخذونهم إلى صخور 1007 01:32:13,058 --> 01:32:14,927 ليضعوه على جسدك المتعفن. 1008 01:32:14,994 --> 01:32:18,163 ...أو اتصل بنا على 424-98 1009 01:32:20,899 --> 01:32:22,501 عندما مات أهلي 1010 01:32:22,568 --> 01:32:24,738 لم يكن لديهم المال لاثنين من هذه 1011 01:32:25,271 --> 01:32:28,708 استغرق الأمر مني سنوات لاحتفاض بمكان كهذا 1012 01:32:28,774 --> 01:32:32,712 قبر خشبي قذر تبرعت به الكنيسة. 1013 01:32:32,778 --> 01:32:34,480 وماذا كان المغزى؟ 1014 01:32:37,149 --> 01:32:39,084 أعني ، يجب أن نكون جميعًا محظوظين جدًا 1015 01:32:39,151 --> 01:32:42,855 مجرد الحصول على مكان لائق للراحة عندما تموت وهاذا كل شيئ 1016 01:32:43,255 --> 01:32:47,793 كما تعلم ، شيء ليقولوا "مرحبًا ، لقد كنا هنا." 1017 01:32:55,000 --> 01:32:57,403 كنت في التاسعة من عمري. 1018 01:32:57,936 --> 01:33:00,205 ...لقد عدت إلى المنزل من المدرسة و 1019 01:33:00,272 --> 01:33:03,309 وجدت والدي ميتًا على أرضية المطبخ 1020 01:33:05,110 --> 01:33:07,513 فجر رأسه ببندقية. 1021 01:33:07,579 --> 01:33:10,082 ليس قبل أن يضرب قذيفتين على أمي 1022 01:33:10,149 --> 01:33:12,084 بينما كانت في الحمام. 1023 01:33:17,823 --> 01:33:20,626 اللعنة، أخذهم الطبيب الشرعي. لقد شاهدت ذلك. 1024 01:33:20,694 --> 01:33:22,194 بدون دليل يصل إلى مكان 1025 01:33:23,730 --> 01:33:25,297 بعض الأقارب البعيدين 1026 01:33:26,231 --> 01:33:28,033 ربما اعتقدوا انه كتن من الأفضل للجميع 1027 01:33:28,100 --> 01:33:30,903 وأحرقوهم وألقوا الرماد 1028 01:33:32,772 --> 01:33:34,073 لا أعرف. 1029 01:34:44,109 --> 01:34:45,845 أين هم؟ 1030 01:34:45,911 --> 01:34:48,815 إنهم بأمان، أخبرتك. 1031 01:34:48,882 --> 01:34:50,582 أنا أضمن لك ذلك 1032 01:34:51,116 --> 01:34:52,584 إذن هذا هو؟ 1033 01:34:53,919 --> 01:34:56,053 ما هذا؟ 1034 01:34:58,190 --> 01:34:59,692 لا يعرف؟ 1035 01:35:00,926 --> 01:35:02,361 اعرف ماذا؟ 1036 01:35:05,130 --> 01:35:08,500 حسنًا؟ تابع. 1037 01:35:13,105 --> 01:35:19,611 لا ، لقد فعلت كل ما طلبته مني كله 1038 01:35:19,679 --> 01:35:21,079 فعلت ذلك 1039 01:35:26,285 --> 01:35:30,657 قلت إنك لا تقتل الأبرياء انت قلت ذلك. 1040 01:35:32,958 --> 01:35:35,728 رأيتك تقتل تلك المرأة يا (شيل). 1041 01:35:36,261 --> 01:35:38,096 لقد شاهدتك تفعل ذلك. 1042 01:35:53,713 --> 01:35:55,547 اللعنة 1043 01:36:01,987 --> 01:36:03,723 كلنا نسير بنفس الطريقة. 1044 01:36:06,124 --> 01:36:07,526 نعم. 1045 01:36:23,643 --> 01:36:24,844 أعتقد أن هذا كل شيء. 1046 01:36:25,210 --> 01:36:26,913 أنا أعتقد هذا. 1047 01:36:26,980 --> 01:36:29,147 ستعود إلى (نيو أورلينز)؟ 1048 01:36:30,115 --> 01:36:31,450 ربما. 1049 01:36:31,517 --> 01:36:34,119 حسنا إذن - نعم - 1050 01:38:06,045 --> 01:38:08,681 أي شيء آخر؟ - نعم - 1051 01:38:23,595 --> 01:38:24,797 اللعنة. 1052 01:38:41,146 --> 01:38:45,652 اللعنة يا (كلايتون). 1053 01:38:48,755 --> 01:38:50,589 نحن عائلة. 1054 01:38:51,156 --> 01:38:53,425 لم نكن عائلة من قبل. 1055 01:40:03,428 --> 01:40:05,297 مرحبًا يا (كارولين). 1056 01:40:05,363 --> 01:40:07,232 مرحبًا سيد (بودي). 1057 01:40:08,101 --> 01:40:09,568 ماذا تفعلين هنا؟ 1058 01:40:09,634 --> 01:40:11,470 أنا لا أعرف حقًا لاكون صادقة 1059 01:40:11,536 --> 01:40:14,974 شعرت وكأنني اريد ان اكون حول شي عالي الصوت 1060 01:40:16,241 --> 01:40:17,643 إنه لصوت عالي 1061 01:40:20,479 --> 01:40:22,414 كيف حال (ميلا)؟ 1062 01:40:23,248 --> 01:40:25,785 إنها ، مع أهلي. 1063 01:40:26,251 --> 01:40:28,420 ...كما تعلم ، كل شيء مرت 1064 01:40:28,755 --> 01:40:31,157 مرت بالجحيم ، لا أعلم ...أنا فقط 1065 01:40:31,858 --> 01:40:35,194 شعرت أنه من الأفضل لها الابتعاد عن هنا قليلاً. 1066 01:40:35,260 --> 01:40:36,963 نعم ، هذا أمر جيد. 1067 01:40:37,930 --> 01:40:39,498 هذا امر جيد. 1068 01:40:42,534 --> 01:40:44,369 سيد (بودي)، أين هو؟ 1069 01:40:47,606 --> 01:40:51,244 (كارولين)، أنا لا أعرف. 1070 01:40:51,878 --> 01:40:53,980 هل تعتقد أنني سأراه مرة أخرى؟ 1071 01:40:55,648 --> 01:40:57,683 حسنًا ، أتمنى ذلك بالتأكيد. 1072 01:41:39,591 --> 01:41:41,828 سنلعب لعبة أخرى؟ 1073 01:41:44,030 --> 01:41:45,898 فقط القهوة. 1074 01:41:48,134 --> 01:41:49,501 حسنًا 1075 01:41:52,872 --> 01:41:58,678 قل لي، ماذا كنت تريد أن تكون عندما تكبر؟ 1076 01:42:01,981 --> 01:42:03,082 هادئ. 1077 01:42:43,388 --> 01:42:46,458 (بودي) - (بن) - 1078 01:43:12,617 --> 01:43:16,155 حسنًا ، هذا كل شيء إذن 1079 01:43:18,590 --> 01:43:19,959 (بن) 1080 01:43:22,427 --> 01:43:23,996 أنت بخير 1081 01:43:26,996 --> 01:44:10,996 ترجمة & محمود بشار &