1 00:02:53,625 --> 00:02:55,625 -Buna dimineata. -Cum stă treaba? 2 00:02:59,625 --> 00:03:01,291 -Bună dimineața, Santi. -Bună. 3 00:03:03,000 --> 00:03:04,166 Cum a decurs noaptea ta? 4 00:03:05,291 --> 00:03:07,583 Nimic special. Tu? 5 00:03:08,208 --> 00:03:09,250 La fel. 6 00:03:10,208 --> 00:03:12,875 ... gripa aviara, este vorba de un muncitor... 7 00:03:12,958 --> 00:03:14,666 -Ce va fi? -Obisnuitul. 8 00:03:15,708 --> 00:03:16,958 Ai fost la doctor? 9 00:03:20,958 --> 00:03:21,958 Și? 10 00:03:22,041 --> 00:03:23,416 Sunt nervii mei. 11 00:03:23,500 --> 00:03:26,916 Și colesterolul meu este vertiginos, deci fara tripa sau rahat de genul asta. 12 00:03:29,458 --> 00:03:32,291 Dar trebuie să murim de ceva și mai bine să o faci fericit, nu? 13 00:03:33,000 --> 00:03:35,125 Și repede. Cu cat mai repede cu atat mai bine. 14 00:03:44,375 --> 00:03:45,416 Îmi pare rău. 15 00:03:48,708 --> 00:03:50,000 -Poftim. -Mulțumiri. 16 00:04:08,333 --> 00:04:11,041 Îmi iau ultimul tarif. Te sun mai târziu. 17 00:04:54,958 --> 00:04:57,791 - Adică 30 de euro. -Voi plăti cu telefonul meu, bine? 18 00:04:57,875 --> 00:04:58,916 Bine. 19 00:05:08,875 --> 00:05:11,416 -Bine. Vrei o copie? -Nu, mulțumesc. 20 00:05:13,916 --> 00:05:16,125 -Să ai o călătorie plăcuta. -Mulțumiri! 21 00:05:26,958 --> 00:05:28,750 -Bună. -Bună. 22 00:05:31,000 --> 00:05:32,041 Cum merge noaptea ta? 23 00:05:32,708 --> 00:05:33,916 Amenda. Ca de obicei. 24 00:05:35,583 --> 00:05:36,708 Vii acasă acum? 25 00:05:36,791 --> 00:05:40,083 Da. Sunt aproape, de fapt. Sunt la aeroport. 26 00:05:40,875 --> 00:05:41,875 Bine. 27 00:05:41,958 --> 00:05:43,250 Vrei să fac ceva? 28 00:05:43,333 --> 00:05:45,375 Nu, este in regula. Am luat deja micul dejun. 29 00:05:46,375 --> 00:05:47,416 Bine. 30 00:05:48,666 --> 00:05:52,625 Mă gândeam, dacă vrei, 31 00:05:52,708 --> 00:05:54,791 am putea merge undeva la prânz azi... 32 00:06:00,958 --> 00:06:01,958 Doar ca să ieși. 33 00:06:05,291 --> 00:06:06,375 Sigur, dacă vrei. 34 00:06:09,500 --> 00:06:10,708 Vrei sau nu? 35 00:06:11,958 --> 00:06:14,250 Sigur, pentru mine este la fel. Ce vrei tu. 36 00:06:14,916 --> 00:06:17,375 Bine, vom vedea mai târziu. 37 00:06:18,500 --> 00:06:19,583 În regulă. 38 00:06:42,291 --> 00:06:43,333 Hristos. 39 00:06:44,125 --> 00:06:45,166 Oh, Doamne. 40 00:06:46,333 --> 00:06:47,375 Oh, Doamne. 41 00:07:35,125 --> 00:07:36,166 Vino aici. 42 00:07:37,750 --> 00:07:38,791 Vă rog. 43 00:07:39,916 --> 00:07:40,958 Asteapta-ma. 44 00:07:51,708 --> 00:07:54,791 Taxiul meu este chiar aici. Te iau cu taxiul meu, nu-ți face griji. 45 00:07:56,291 --> 00:07:57,333 Atent. 46 00:07:59,250 --> 00:08:00,291 Atent. 47 00:08:07,333 --> 00:08:10,791 Nu-ți face griji, nu-ți face griji, puștiule. Te voi duce la spital. 48 00:08:12,833 --> 00:08:13,958 Aici. Ia niște apă. 49 00:08:18,958 --> 00:08:22,416 -Raul! Trezeşte-te! Îmbracă-te. -Ce se întâmplă? 50 00:08:22,500 --> 00:08:24,333 A avut loc un atac. Îl sun pe tata 51 00:08:24,416 --> 00:08:25,875 -dar nu va ridica. -Ce? 52 00:08:25,958 --> 00:08:26,958 mama! 53 00:08:30,083 --> 00:08:31,958 Au fost două explozii puternice... 54 00:08:32,041 --> 00:08:34,750 Mama, ce faci? Ce s-a întâmplat? 55 00:08:34,833 --> 00:08:35,833 Nu știu. 56 00:08:35,916 --> 00:08:37,875 A avut loc o explozie la aeroport. 57 00:08:37,958 --> 00:08:39,333 - Tatăl tău a fost acolo. -El a fost? 58 00:08:39,416 --> 00:08:41,791 Da, tocmai am vorbit cu el, Tocmai am vorbit cu el. 59 00:08:41,875 --> 00:08:42,958 Înainte de explozie? 60 00:08:45,708 --> 00:08:48,291 Două explozii în terminalul dintre... 61 00:08:48,375 --> 00:08:50,625 Ramón e pe drum. Hai să-l găsim. 62 00:09:12,208 --> 00:09:14,458 Nu vă faceți griji. Nu vă faceți griji, mergem la spital. 63 00:09:16,750 --> 00:09:18,083 Scoate-mă de aici. Acum. 64 00:09:18,500 --> 00:09:20,583 Scoate-mă de aici. Scoate-mă din oraș. 65 00:09:20,666 --> 00:09:21,666 Nu te uita la mine! 66 00:09:21,750 --> 00:09:23,208 Am spus să nu te uiți la mine. 67 00:09:23,291 --> 00:09:25,416 Nu te uita la mine și conduci. Să mergem. 68 00:09:37,000 --> 00:09:40,208 Este soția mea. Nu Nu NU, te rog lasa-ma sa raspund... 69 00:09:40,916 --> 00:09:42,875 Dă-mi celălalt telefon. Celălalt telefon. Acum. 70 00:09:42,958 --> 00:09:44,750 Merge. Scoate-mă de aici. 71 00:09:44,833 --> 00:09:46,916 -Relaxați-vă. - Scoate-mă afară și nu te uita la mine. 72 00:09:52,875 --> 00:09:56,041 Nici un cuvânt, nici unul. Am spus să mă scoți de aici. 73 00:09:56,125 --> 00:09:57,916 Nu mă pot mișca, nu mă pot mișca, Nu mă pot mișca. 74 00:10:03,708 --> 00:10:04,833 Hai! Hai! Hai. 75 00:10:10,833 --> 00:10:11,833 Merge. 76 00:10:11,916 --> 00:10:14,833 Mergi drept, mergi drept, mergi drept. 77 00:10:41,000 --> 00:10:43,916 Unul a eșuat. Și detonatorul de la distanță nu funcționează. 78 00:10:44,708 --> 00:10:47,458 Trebuie să fi primit telefonul avariat în celelalte explozii. 79 00:10:49,375 --> 00:10:50,416 La naiba. 80 00:11:19,500 --> 00:11:20,583 Selma, 81 00:11:21,833 --> 00:11:24,333 când auzi acest mesaj, Nu voi mai fi în viața asta. 82 00:11:25,625 --> 00:11:26,750 Mă duc în Paradis. 83 00:11:32,916 --> 00:11:35,916 Aeroportul Adolfo Suárez are patru terminale. 84 00:11:36,000 --> 00:11:37,208 Terminalul internațional... 85 00:11:39,458 --> 00:11:40,500 Nu poate fi... 86 00:11:42,083 --> 00:11:44,208 Ce sa întâmplat, Selma? 87 00:11:45,500 --> 00:11:46,916 Dragă, ce sa întâmplat? 88 00:11:48,416 --> 00:11:49,458 Hamza e mort. 89 00:11:50,416 --> 00:11:52,083 Dar Hamza? 90 00:11:52,166 --> 00:11:53,625 Acolo vom fi fericiți pentru totdeauna. 91 00:11:55,583 --> 00:11:56,666 Voia lui Dumnezeu. 92 00:12:00,125 --> 00:12:01,208 Allah este cel mai mare. 93 00:12:10,500 --> 00:12:11,583 mama... 94 00:12:13,583 --> 00:12:14,833 Trebuie să mergem la poliție. 95 00:12:18,333 --> 00:12:19,916 -Mama... -Am spus nu! 96 00:12:20,583 --> 00:12:23,041 Chiar crezi că nu vor descoperi el este unul dintre ei? 97 00:12:24,666 --> 00:12:26,583 Dacă nu cooperăm, vom avea probleme. 98 00:12:26,833 --> 00:12:28,041 Nu am greșit cu nimic. 99 00:12:30,000 --> 00:12:31,041 Și fratele tău... 100 00:12:33,166 --> 00:12:34,208 Hamza nu este un ucigaș. 101 00:12:35,958 --> 00:12:37,000 A fost păcălit... 102 00:12:39,125 --> 00:12:40,166 El nu este un ucigaș. 103 00:12:48,375 --> 00:12:50,958 -Fiul meu nu este un ucigaș! - E în regulă, mamă. 104 00:13:35,416 --> 00:13:38,500 -Mașina a sărit peste punctul de control. -Stop! 105 00:13:39,208 --> 00:13:41,375 Nu poți fi aici. Întoarce-te imediat. 106 00:13:41,458 --> 00:13:42,958 Căutăm pe cineva. 107 00:13:43,041 --> 00:13:45,041 Evacuați imediat zona. 108 00:13:45,125 --> 00:13:46,250 -Merge. Nu intra. -Vă rog. 109 00:13:46,333 --> 00:13:48,875 - Evacuați imediat zona. -Te rog, soțul meu este aici. 110 00:13:48,958 --> 00:13:51,583 Doamnă, vă rog. Este foarte periculos. Nu poți fi aici. 111 00:13:51,666 --> 00:13:53,500 Toată lumea a fost evacuată, mergi la spitale. 112 00:13:53,583 --> 00:13:55,500 -Stai, tata e taximetrist... -Pleaca acum! 113 00:13:55,583 --> 00:13:57,708 -Te-am auzit... -Dacă m-ai auzit, atunci evacuează. 114 00:13:57,791 --> 00:14:00,125 - Da, plecăm, scuze. -Haide. Să mergem, să plecăm. 115 00:14:00,208 --> 00:14:01,250 Să mergem... 116 00:14:04,916 --> 00:14:08,166 Mașina lui nu e aici. El nu este aici. Hai, intră. 117 00:14:14,333 --> 00:14:15,375 Unde mergem? 118 00:14:20,333 --> 00:14:21,375 Unde este GPS-ul? 119 00:14:21,833 --> 00:14:23,625 -Ce? -Esti surd? Unde este GPS-ul? 120 00:14:23,708 --> 00:14:25,125 În... În torpedo. 121 00:14:27,416 --> 00:14:28,458 Ce mai faci? 122 00:14:38,916 --> 00:14:40,166 În sfârșit avem un semnal. 123 00:14:42,958 --> 00:14:43,958 Santi, sunt Ramón. 124 00:14:44,041 --> 00:14:45,083 Copiezi? 125 00:14:45,875 --> 00:14:47,041 -Santi... - Închide asta. 126 00:14:47,125 --> 00:14:49,958 A avut loc un atac. Te căutăm. Copiezi? 127 00:15:22,208 --> 00:15:24,625 -Unde este? - Aici, comandante. O să-ți arăt. 128 00:15:27,875 --> 00:15:28,916 Buna dimineata. 129 00:15:29,250 --> 00:15:33,291 Scuze că am întârziat, să ajung aici a fost un iad. 130 00:15:35,000 --> 00:15:37,291 -Gerardo este încă aici? -Nu, dar ar trebui să ajungă în scurt timp. 131 00:15:37,375 --> 00:15:39,166 -Ce zici de casete? -Pe drum. 132 00:15:39,791 --> 00:15:42,625 - Un început al naibii pe care l-ai avut. -Da. Un adevărat triumf. 133 00:15:43,750 --> 00:15:45,375 Asta a fost o nenorocire monumentală. 134 00:15:47,791 --> 00:15:50,916 Scuze pentru întârziere, centrul orasului este in haos. 135 00:15:51,000 --> 00:15:52,000 Nici o problemă. 136 00:15:52,083 --> 00:15:53,500 Tocmai a ajuns și Pilar aici. 137 00:15:55,416 --> 00:15:58,083 Ar fi mai bine să identificăm acești nenorociți cât mai repede posibil. 138 00:15:58,666 --> 00:16:01,958 -O să se rostogolească câteva capete azi. - Cum ar trebui. 139 00:16:05,583 --> 00:16:08,791 Aceasta nu este armata. Lucrurile sunt destul de diferite aici. 140 00:16:10,041 --> 00:16:11,458 Sunt aici să-mi fac treaba. 141 00:16:49,166 --> 00:16:51,083 Te voi ținti tot timpul. 142 00:16:52,958 --> 00:16:53,958 Bine... 143 00:16:54,833 --> 00:16:57,875 Încearcă să tragi orice și te împușc și pe oricine altcineva de care am nevoie. 144 00:16:57,958 --> 00:16:59,083 Nu vă faceți griji. 145 00:17:00,166 --> 00:17:02,666 Nu voi face nimic prostesc. 146 00:17:12,833 --> 00:17:13,875 Coborâți din taxi. 147 00:17:28,083 --> 00:17:29,958 Luați cleștii și șurubelnița. 148 00:18:05,000 --> 00:18:06,708 -Buna dimineata. -Buna dimineata. 149 00:18:20,083 --> 00:18:21,500 18.70, vă rog. 150 00:18:42,625 --> 00:18:43,666 Stai acolo. 151 00:18:48,666 --> 00:18:49,875 Mâinile pe cap. 152 00:18:55,125 --> 00:18:56,166 Stai nemiscat. 153 00:21:01,791 --> 00:21:02,833 Ieși. 154 00:21:13,291 --> 00:21:14,333 Le avem. 155 00:21:15,125 --> 00:21:16,291 Trei. Se află trei. 156 00:21:16,375 --> 00:21:18,000 Da, cam 20 de ani. 157 00:21:20,458 --> 00:21:21,500 În regulă. 158 00:21:24,791 --> 00:21:26,875 Dar au fost două explozii, nu trei. 159 00:21:28,791 --> 00:21:30,916 A treia explozie ar fi putut eșua. 160 00:21:32,125 --> 00:21:34,333 Sau s-a dat înapoi și este încă în viață. 161 00:21:38,250 --> 00:21:39,958 Da, să sperăm că nu. 162 00:23:01,750 --> 00:23:02,791 Trebuie să fie așa. 163 00:23:07,500 --> 00:23:09,208 Scuzați-mă, unde este responsabilul? 164 00:23:09,291 --> 00:23:11,250 -Nu știu. -Mulțumesc. 165 00:23:17,500 --> 00:23:19,375 Scuzați-mă, persoana responsabilă de acest etaj? 166 00:23:19,458 --> 00:23:20,500 Dincolo. 167 00:23:21,625 --> 00:23:24,000 Se uitau pentru o victimă a atacului, 168 00:23:24,083 --> 00:23:25,875 - Ne poți ajuta, te rog? -Numele complet? 169 00:23:25,958 --> 00:23:28,250 -Sa... -Santiago Gómez Lasarte. 170 00:23:28,708 --> 00:23:29,708 -Bine... - Lasarte. 171 00:23:29,791 --> 00:23:31,041 Santiago Gómez Lasarte... 172 00:23:33,875 --> 00:23:35,041 El nu este aici. 173 00:23:36,333 --> 00:23:39,250 Verificați Spitalul Isabel Zendal sau departamentul de criminalistică. 174 00:23:41,083 --> 00:23:42,958 Nu-ți face griji, îl vom găsi. 175 00:23:43,041 --> 00:23:44,041 Bine? 176 00:23:44,125 --> 00:23:45,500 Bine, hai să mergem, Raul. 177 00:23:49,125 --> 00:23:51,708 Aceste imagini surprins de camerele de securitate 178 00:23:51,791 --> 00:23:54,083 arată cei trei teroriști cu câteva clipe înainte de atac. 179 00:23:55,916 --> 00:23:58,916 Driss Manzur, 20 de ani, 180 00:23:59,000 --> 00:24:03,333 Malik Jalaf, 18 ani, și Hamza Chait, 19 ani. 181 00:24:03,416 --> 00:24:06,666 Toți sunt rezidenți spanioli originar din Maroc. 182 00:24:06,750 --> 00:24:07,875 Până acum, nu se știe 183 00:24:07,958 --> 00:24:10,875 dacă au un istoric legate de terorismul jihadist. 184 00:24:10,958 --> 00:24:15,125 -Domnule ministru, le ai? -Le am în fața mea. 185 00:24:15,958 --> 00:24:17,333 Ce știm despre ei? 186 00:24:17,416 --> 00:24:20,375 Știm că niciunul dintre ei nu are antecedente. 187 00:24:20,458 --> 00:24:22,208 De asemenea avem profilurile lor de pe rețelele sociale, 188 00:24:22,291 --> 00:24:23,916 care sunt clar false. 189 00:24:24,000 --> 00:24:25,333 Le-au făcut acum doi ani, 190 00:24:25,416 --> 00:24:27,375 când Kadar Abadi era încă liber, 191 00:24:27,458 --> 00:24:30,541 deci sunt multe dovezi arătând în direcția lui. 192 00:24:30,625 --> 00:24:33,166 Am cerut să fie adus aici pentru interogatoriu. 193 00:24:33,250 --> 00:24:35,833 Înțeles. Cum este căutarea merg la spitale? 194 00:24:35,916 --> 00:24:37,500 Domnule ministru, lucrăm la asta. 195 00:24:37,583 --> 00:24:39,750 Dar, momentan, nu apare niciunul 196 00:24:39,833 --> 00:24:42,083 să fi fost rănit sau inconștient. 197 00:24:42,166 --> 00:24:43,958 Bine, mulțumesc tuturor. 198 00:24:44,041 --> 00:24:45,791 Te rog sa mă ți la curent. 199 00:24:46,416 --> 00:24:47,458 Mulțumesc. 200 00:25:18,833 --> 00:25:19,875 Dă-mi cheile. 201 00:25:28,041 --> 00:25:29,083 Stai nemiscat. 202 00:25:55,833 --> 00:25:57,000 Mainile pe volan. 203 00:27:06,875 --> 00:27:08,000 Îi recunoști? 204 00:27:11,750 --> 00:27:12,791 Nu. 205 00:27:14,083 --> 00:27:16,291 Kadar, dă-mi un nume. 206 00:27:16,833 --> 00:27:19,958 Un singur nume și viața ta în închisoare va fi mult mai usor. 207 00:27:21,833 --> 00:27:24,291 Știi la fel de bine ca mine că folosim cu toții nume false. 208 00:27:25,250 --> 00:27:27,125 Nimeni nu știe cine este cineva cu adevărat. 209 00:27:28,416 --> 00:27:31,833 Deci, când ne prinzi, tot ce ai este un singur lucru... 210 00:27:33,875 --> 00:27:34,875 Nimic. 211 00:27:34,958 --> 00:27:38,583 Dar tu, Kadar? Ce ai? 212 00:27:41,291 --> 00:27:44,541 O celulă de izolare unde îți vei petrece toată viața 213 00:27:44,625 --> 00:27:47,291 încercând să te convingi că a meritat. 214 00:27:48,625 --> 00:27:51,250 Dar în adâncul sufletului, știi că nimănui nu-i pasă de tine. 215 00:27:51,958 --> 00:27:54,833 Șefii tăi sunt liberi, trăind cele mai frumoase vieți ale lor, 216 00:27:55,500 --> 00:27:58,250 păcăli pe cineva ca tine să-și facă treaba murdară. 217 00:28:00,166 --> 00:28:02,958 Iadul pe pamant. 218 00:28:03,958 --> 00:28:05,416 Asta ai tu. 219 00:28:08,708 --> 00:28:09,750 Gandeste-te la asta. 220 00:28:11,583 --> 00:28:12,625 Doar un nume. 221 00:28:37,166 --> 00:28:38,250 Stop! Politia militara! 222 00:28:38,333 --> 00:28:39,375 Politia militara! 223 00:28:41,583 --> 00:28:42,958 -Stop! -Du-te, du-te! 224 00:28:43,291 --> 00:28:44,333 Politia militara! 225 00:28:45,750 --> 00:28:46,750 Stop! 226 00:28:46,833 --> 00:28:48,833 Opreste-te acolo! Nu vă mișcați! 227 00:28:53,250 --> 00:28:54,291 Stop! 228 00:29:07,958 --> 00:29:08,958 Stop! 229 00:29:13,500 --> 00:29:15,541 Politia militara! Mainile sus! 230 00:29:15,625 --> 00:29:17,875 Mainile sus! Întoarce-te, întoarce-te! 231 00:29:17,958 --> 00:29:19,125 Întoarceţi-vă! 232 00:29:40,041 --> 00:29:41,041 Unde este el? 233 00:29:41,125 --> 00:29:43,250 De ce naiba nu-i raspunde la telefon? 234 00:29:47,083 --> 00:29:50,750 Hei, Laura, ai acces? la aplicația GPS a lui Santi? 235 00:29:51,583 --> 00:29:52,750 -Da. -GPS-ul? 236 00:29:52,833 --> 00:29:54,333 -Da, da, da. -Deschidel. 237 00:29:59,708 --> 00:30:00,750 Aici. 238 00:30:05,458 --> 00:30:06,791 -Nimic. -Ce? 239 00:30:06,875 --> 00:30:09,708 A pierdut semnalul în urmă cu o oră. Uite. 240 00:30:09,791 --> 00:30:11,291 -Staţi să văd. -Acolo. 241 00:30:12,416 --> 00:30:13,791 Asta e Somosierra. 242 00:30:14,208 --> 00:30:15,708 -Somosierra? -Da. 243 00:30:26,625 --> 00:30:27,666 Hei... 244 00:30:31,583 --> 00:30:32,958 Trebuie să fac pipi, te rog. 245 00:30:36,625 --> 00:30:37,666 Vă rog. 246 00:31:31,833 --> 00:31:32,875 Urcă în mașină. 247 00:32:34,666 --> 00:32:35,708 Acum ce? 248 00:32:40,875 --> 00:32:41,916 Nu știu. 249 00:32:45,750 --> 00:32:47,083 Orice aș face, sunt nenorocit. 250 00:32:49,833 --> 00:32:51,458 Nu trebuie să fie așa. 251 00:32:53,041 --> 00:32:55,666 Poliția te va proteja. Esti important pentru ei. 252 00:32:58,625 --> 00:33:00,166 Până când vor primi ceea ce au nevoie. 253 00:33:12,500 --> 00:33:14,333 De ce nu ai apăsat detonatorul? 254 00:33:26,958 --> 00:33:28,000 Pentru că sunt un laș. 255 00:33:40,083 --> 00:33:41,375 Au spus, înainte de a muri, 256 00:33:42,791 --> 00:33:44,125 vezi chipul lui Allah. 257 00:34:16,916 --> 00:34:18,916 Dar nu vedeam decât fața mamei. 258 00:34:38,041 --> 00:34:40,166 Poate e cel mai bine dacă te-ai predat. 259 00:34:57,583 --> 00:34:58,916 Ei nu se mișcă. 260 00:35:01,916 --> 00:35:02,958 Ce facem? 261 00:35:04,208 --> 00:35:05,333 L-am găsit. 262 00:35:25,250 --> 00:35:26,291 Să-l luăm. 263 00:35:53,083 --> 00:35:55,000 - Lasă-mă să văd GPS-ul. -Iată-l. 264 00:35:55,416 --> 00:35:57,250 Iată-l. Aici e benzinăria. 265 00:36:05,458 --> 00:36:07,125 Vezi dacă mașina e în parcare. 266 00:36:07,208 --> 00:36:08,375 O să întreb înăuntru. 267 00:36:20,208 --> 00:36:21,250 Nu este aici. 268 00:36:22,500 --> 00:36:25,625 Ai văzut un taximetrist aici? în ultimele două ore? 269 00:36:25,708 --> 00:36:28,333 Nu știu. Tocmai mi-am început tura. 270 00:36:28,416 --> 00:36:31,333 Este cineva din celălalt schimb? asta imi poate da o mana de ajutor? 271 00:36:31,416 --> 00:36:33,916 Îmi pare rău, colegul meu a plecat deja. 272 00:36:36,625 --> 00:36:37,666 Uite. 273 00:36:40,416 --> 00:36:41,458 Ce este asta? 274 00:36:48,958 --> 00:36:49,958 Sfinte rahat. 275 00:37:00,875 --> 00:37:04,291 Acesta este al lui Santi, fără îndoială. Trebuie să chem poliția. 276 00:37:06,375 --> 00:37:08,666 -Nu vor face nimic. -De ce nu? 277 00:37:09,958 --> 00:37:12,000 -E adult, Ramón. -Asa de? 278 00:37:12,708 --> 00:37:14,583 Fără dovezi că s-a întâmplat ceva, 279 00:37:14,666 --> 00:37:15,916 nu-l vor căuta. 280 00:37:16,875 --> 00:37:18,208 Nu cu tot ce se întâmplă. 281 00:37:18,291 --> 00:37:20,125 Dar trebuie să raportăm acest lucru. 282 00:37:25,250 --> 00:37:27,375 E clar că nu vrea să fie găsit. 283 00:37:30,125 --> 00:37:31,458 Raul, nu. 284 00:37:31,958 --> 00:37:34,833 Tatăl tău nu ar dispărea niciodată si te las asa. 285 00:37:37,750 --> 00:37:38,791 Bine? 286 00:37:39,625 --> 00:37:40,666 În regulă... 287 00:37:42,791 --> 00:37:45,500 Are dreptate, dragă. El are dreptate. 288 00:37:56,375 --> 00:37:58,833 Şoferul de taxi este Santiago Gómez Lasarte. 289 00:37:59,458 --> 00:38:01,583 Acestea sunt camerele de securitate ale benzinăriei, 290 00:38:01,666 --> 00:38:03,875 unde familia a raportat dispariția lui. 291 00:38:03,958 --> 00:38:07,458 GPS-ul pierde semnal la aceeași benzinărie. 292 00:38:08,333 --> 00:38:10,916 Fără semnal, asta va fi complicat. 293 00:38:11,916 --> 00:38:13,333 Da, acesta este Hamza Chait. 294 00:38:14,000 --> 00:38:16,083 Se pare l-a luat ostatic pe taximetrist. 295 00:38:16,500 --> 00:38:18,250 Găsiți familia lui Hamza Chait. 296 00:38:27,875 --> 00:38:30,583 Nu am auzit de Hamza peste aproape un an. 297 00:38:31,375 --> 00:38:32,375 Știm că a fost în Siria 298 00:38:32,458 --> 00:38:34,500 din octombrie până în decembrie anul trecut. 299 00:38:34,958 --> 00:38:37,208 Cel mai probabil, primind pregătire militară. 300 00:38:39,458 --> 00:38:41,000 Atunci a dispărut. 301 00:38:42,041 --> 00:38:44,458 Ai observat ceva ciudat înainte de a pleca? 302 00:38:46,166 --> 00:38:47,208 Da, dar... 303 00:38:48,125 --> 00:38:50,333 nu ne-am imaginat niciodată așa ceva. 304 00:38:51,125 --> 00:38:54,000 Ce ai observat? Când a început să se comporte diferit? 305 00:38:57,041 --> 00:38:58,083 Era... 306 00:38:59,291 --> 00:39:02,041 după ce s-a întors din ultima sa vacanta in Maroc. 307 00:39:04,833 --> 00:39:06,750 A început să meargă la moschee în fiecare zi 308 00:39:06,833 --> 00:39:08,250 când nu plecase niciodată înainte. 309 00:39:09,958 --> 00:39:13,583 M-a făcut să încep să port hijab când nu purtam niciodată una. 310 00:39:14,375 --> 00:39:16,666 Fiul meu a vrut să fie un musulman bun. 311 00:39:21,625 --> 00:39:22,958 Dar l-au păcălit. 312 00:39:26,958 --> 00:39:29,291 Musulmanii buni nu fac ceea ce a făcut el. 313 00:39:36,708 --> 00:39:37,750 Ce se întâmplă? 314 00:39:40,208 --> 00:39:41,750 Credem că Hamza este încă în viață. 315 00:39:45,666 --> 00:39:47,916 Și s-ar putea ia legatura cu tine. 316 00:39:48,625 --> 00:39:50,833 Dacă o face, este important să ne spui 317 00:39:51,333 --> 00:39:52,375 ca să-l putem ajuta. 318 00:39:53,875 --> 00:39:55,958 Slavă domnului. 319 00:39:57,416 --> 00:39:59,833 Slavă domnului. Slavă domnului. 320 00:40:04,916 --> 00:40:06,416 Mânia lui Dumnezeu va cădea peste tine. 321 00:40:17,166 --> 00:40:18,416 Haide să mergem. 322 00:40:22,875 --> 00:40:23,916 Ieși. 323 00:40:25,333 --> 00:40:26,375 Să mergem. 324 00:40:26,916 --> 00:40:28,041 -Haide. -Să mergem. 325 00:40:28,125 --> 00:40:29,166 Mișcare. 326 00:40:30,833 --> 00:40:33,750 Khaled Saidi. În ultimele două luni, a împărțit un apartament 327 00:40:33,833 --> 00:40:35,416 cu cei doi terorişti sinucigaşi, 328 00:40:35,500 --> 00:40:37,333 Manzur și Jalaf. 329 00:40:37,416 --> 00:40:39,125 S-au întâlnit într-un internet café, 330 00:40:39,208 --> 00:40:41,375 și deși este prea devreme a exclude orice, 331 00:40:41,458 --> 00:40:42,583 se pare că nu știa 332 00:40:42,666 --> 00:40:44,583 intenţiile colegilor de cameră. 333 00:40:45,250 --> 00:40:47,500 Interogăm și noi familiile lor din Maroc, 334 00:40:47,583 --> 00:40:48,958 dar nu avem nimic până acum. 335 00:40:49,041 --> 00:40:50,458 Trebuie să facem public 336 00:40:51,083 --> 00:40:52,958 deci nenorocitul acela nu are unde să se ascundă. 337 00:40:53,625 --> 00:40:54,625 Dacă îl facem public, 338 00:40:54,708 --> 00:40:56,750 punem viața taximetristului în pericol. 339 00:40:56,833 --> 00:40:58,291 Viața lui este deja în pericol. 340 00:40:58,375 --> 00:40:59,958 Dacă Chait nu l-a ucis încă, 341 00:41:00,041 --> 00:41:01,708 plănuiește să-l folosească drept scut. 342 00:41:01,791 --> 00:41:03,750 În orice caz, nu trebuie să uităm 343 00:41:03,833 --> 00:41:05,500 care este prioritatea noastră. 344 00:41:05,583 --> 00:41:07,000 Trebuie să-l găsim pe Hamza Chait în viață. 345 00:41:07,083 --> 00:41:09,125 Să așteptăm până în zori. 346 00:41:09,208 --> 00:41:10,333 De ce, Pilar? 347 00:41:10,416 --> 00:41:12,291 Chait nu știe îl căutăm. 348 00:41:12,375 --> 00:41:14,416 Probabil că se simte încrezător 349 00:41:14,500 --> 00:41:15,666 și va face o greșeală. 350 00:41:15,750 --> 00:41:18,166 Au trecut doar cinci ore de la atac, 351 00:41:18,833 --> 00:41:20,166 orele următoare sunt cruciale. 352 00:41:20,250 --> 00:41:21,291 Sunt de acord. 353 00:41:25,791 --> 00:41:26,791 De acord. 354 00:41:26,875 --> 00:41:29,291 Până în zori, dar nici o oră mai mult. 355 00:41:30,208 --> 00:41:32,166 Trebuie să anunțăm familia șoferului. 356 00:41:32,250 --> 00:41:34,875 Dacă nu vă deranjeaza, Aș vrea să vorbesc cu ei însumi. 357 00:41:34,958 --> 00:41:36,000 Desigur. 358 00:42:35,333 --> 00:42:36,833 Tata a vrut ca acestea să fie ale tale. 359 00:42:39,125 --> 00:42:41,041 Știi care sunt toate margelele? 360 00:42:44,000 --> 00:42:45,500 Sunt 99. 361 00:42:46,916 --> 00:42:49,250 Unul pentru fiecare nume al lui Dumnezeu. 362 00:42:53,291 --> 00:42:56,708 -Prenumele este Allah. -Allah. (Dumnezeu) 363 00:42:57,791 --> 00:42:59,541 Al doilea este Ar-Rajman. 364 00:42:59,625 --> 00:43:01,166 Ar-Rajman. (Cel Milostiv) 365 00:43:02,833 --> 00:43:04,166 Ad-Dar... (Cauzatorul de rău) 366 00:43:06,041 --> 00:43:07,416 Al-Qawiyy... (cel puternic) 367 00:43:09,375 --> 00:43:11,250 -Al-Hamid... -Al-Hamid. (Cel de laudat) 368 00:43:12,083 --> 00:43:13,625 Al-Mumit... (Aducătorul morții) 369 00:43:14,875 --> 00:43:17,083 -Al-Muntaquim... -Al-Muntaquim... (Răzbunătorul) 370 00:43:18,291 --> 00:43:20,750 -Al-Muhyee... -Al Muhyee. (Dătătorul de viață) 371 00:43:21,458 --> 00:43:23,625 -Al-Kabeer. -Al-Kabeer. (Cel mai bun) 372 00:43:26,125 --> 00:43:28,375 -As-Salam. -As-Salam. (Dătătorul de pace) 373 00:44:45,166 --> 00:44:46,208 Hei. 374 00:44:47,791 --> 00:44:49,916 Hei, puștiule. Hei. 375 00:45:16,458 --> 00:45:19,750 Haide, puștiule. Haide, puștiule. Haide, puștiule. 376 00:45:23,250 --> 00:45:24,291 Hei, hei. 377 00:45:32,291 --> 00:45:33,500 Poți să te așezi? 378 00:45:37,666 --> 00:45:39,000 Crezi că poți merge? 379 00:45:42,041 --> 00:45:43,333 -Nu mă lăsa în pace. -Nu. 380 00:45:44,041 --> 00:45:45,083 La naiba... 381 00:45:45,458 --> 00:45:46,500 La dracu. 382 00:45:47,000 --> 00:45:48,041 Rezistă. 383 00:46:24,250 --> 00:46:25,750 Mai mulți martori spun 384 00:46:25,833 --> 00:46:27,583 teroriştii le-au detonat vestele 385 00:46:27,666 --> 00:46:29,333 la birourile de check-in 386 00:46:29,416 --> 00:46:31,041 pentru companiile aeriene, 387 00:46:31,125 --> 00:46:34,083 o zonă foarte aglomerată la momentul atacului... 388 00:46:37,958 --> 00:46:42,875 La mulți ani 389 00:46:43,916 --> 00:46:48,666 pentru tine. 390 00:46:48,750 --> 00:46:50,666 Iată! 391 00:46:52,166 --> 00:46:54,500 Bine, câteva cuvinte. Este un videoclip de familie. 392 00:46:58,666 --> 00:47:01,166 Acolo. Asta este. 393 00:47:06,583 --> 00:47:08,416 O asemenea coordonare, o asemenea coordonare. 394 00:47:08,500 --> 00:47:12,000 Am de gând să cad. Hei hei hei! 395 00:47:12,083 --> 00:47:13,125 Hei, soră. 396 00:47:16,208 --> 00:47:17,875 Ce mai face sora mea azi? 397 00:47:18,958 --> 00:47:21,500 te fac eu o colecție minunată de videoclipuri. 398 00:47:21,958 --> 00:47:23,500 Nu. Lasa-ma in pace. 399 00:47:23,583 --> 00:47:24,583 Nu, nu pot. 400 00:47:24,666 --> 00:47:26,291 Vreau să fac o colecție de videoclipuri 401 00:47:26,375 --> 00:47:28,333 ca tu să devii un titan. 402 00:47:28,416 --> 00:47:30,166 Un titan... Pentru ce? 403 00:47:31,041 --> 00:47:32,416 Pentru că te vei face mai bine. 404 00:47:35,208 --> 00:47:36,250 Bine... 405 00:47:51,083 --> 00:47:52,125 Buna ziua? 406 00:47:53,250 --> 00:47:54,416 Da, aceasta este ea. 407 00:47:56,083 --> 00:47:58,791 Aceste imagini au fost surprinse la o oră după atac. 408 00:47:59,500 --> 00:48:01,541 Omul cu el este al treilea terorist 409 00:48:01,625 --> 00:48:03,916 care nu a detonat bomba lui la aeroport. 410 00:48:05,416 --> 00:48:07,833 Noi gândim l-a luat ostatic pe soțul tău. 411 00:48:07,916 --> 00:48:09,791 Dar nu ne vom opri până nu-l găsim. 412 00:48:14,166 --> 00:48:15,166 Ce putem face? 413 00:48:15,250 --> 00:48:17,458 Rămâi aici până îl găsim. 414 00:48:21,916 --> 00:48:23,083 Va fi liniște aici. 415 00:48:24,333 --> 00:48:26,375 Vă vom anunța dacă auzim ceva. 416 00:48:27,791 --> 00:48:28,833 Mulțumesc. 417 00:48:57,375 --> 00:48:58,416 Hei. 418 00:48:59,208 --> 00:49:00,208 E în regulă, mamă. 419 00:49:00,291 --> 00:49:02,208 E în regulă, e în regulă, e în regulă. 420 00:49:02,291 --> 00:49:04,833 E în regulă, e în regulă, e în regulă. 421 00:49:07,958 --> 00:49:08,958 E în regulă. 422 00:49:23,416 --> 00:49:25,458 TU SI FAMILIA TA Sunt gunoaie 423 00:49:27,375 --> 00:49:29,958 FRATELE TĂU ESTE CU adevărat UNU A BĂIEȚILOR DE LA ATAC? 424 00:50:06,416 --> 00:50:07,875 Vrei să vorbești cu mama? 425 00:50:25,333 --> 00:50:26,375 Relaxați-vă. 426 00:50:27,208 --> 00:50:28,250 Bine? 427 00:50:29,666 --> 00:50:31,458 Nu va trebui. Vei reuși. 428 00:50:39,291 --> 00:50:40,416 Eu nu cred acest lucru. 429 00:50:59,750 --> 00:51:00,958 Dă-i asta pentru mine. 430 00:51:04,375 --> 00:51:05,500 Nu fi prost. 431 00:51:05,583 --> 00:51:06,583 -Vă rog. -Nu fi prost. 432 00:51:06,666 --> 00:51:08,958 -Vă rog... -Dă-i-o singur. 433 00:51:10,500 --> 00:51:11,583 Vă rog. 434 00:51:26,583 --> 00:51:28,333 Numele copilului meu cel mai mare era Mónica. 435 00:51:31,666 --> 00:51:33,250 A murit acum un an și jumătate. 436 00:51:34,791 --> 00:51:35,833 De cancer. 437 00:51:41,708 --> 00:51:43,458 Nimeni nu merită să piardă un copil. 438 00:51:44,166 --> 00:51:45,208 Nici unul. 439 00:51:55,833 --> 00:51:56,875 Relaxați-vă. 440 00:51:58,833 --> 00:51:59,875 Bine? 441 00:52:02,166 --> 00:52:03,208 Relaxați-vă. 442 00:52:23,625 --> 00:52:24,958 Acolo vom fi fericiți pentru totdeauna. 443 00:52:30,250 --> 00:52:31,291 Voia lui Dumnezeu. 444 00:52:36,291 --> 00:52:37,875 Allah este cel mai mare. 445 00:52:50,958 --> 00:52:51,958 Hamza. 446 00:52:52,625 --> 00:52:53,625 Hei! Hei! 447 00:52:53,708 --> 00:52:55,750 Aici, aici! Vă rog. 448 00:53:00,291 --> 00:53:01,333 Hei. 449 00:53:01,958 --> 00:53:02,916 Aici, ajutor. 450 00:53:03,000 --> 00:53:04,416 Am avut un accident, te rog. 451 00:54:51,666 --> 00:54:53,875 Cum se răsucește viața, eh, Santiago? 452 00:54:54,791 --> 00:54:57,000 Acum vei termina ce laşul ăla Hamza 453 00:54:57,083 --> 00:54:58,125 nu ar putea. 454 00:54:59,041 --> 00:55:00,041 Ce? 455 00:55:00,125 --> 00:55:01,875 Asculta cu atentie. 456 00:55:01,958 --> 00:55:03,250 Când acest apel se termină, 457 00:55:04,083 --> 00:55:05,916 bomba pe care îl porți va fi activat. 458 00:55:07,250 --> 00:55:10,125 Funcționează cu senzori de mișcare foarte sensibili. 459 00:55:10,708 --> 00:55:13,250 Asta inseamna ca ca sa nu explodeze, 460 00:55:13,333 --> 00:55:14,375 trebuie să mergi. 461 00:55:15,083 --> 00:55:16,958 Dacă te oprești, vei muri. 462 00:55:17,583 --> 00:55:19,875 -Dar ce...? -Și nu încerca niciun truc. 463 00:55:20,583 --> 00:55:21,625 Trebuie să mergi. 464 00:55:22,916 --> 00:55:26,625 De ce faci asta pentru mine? De ce faci asta? 465 00:55:26,708 --> 00:55:27,958 Nu am făcut nimic! 466 00:55:29,083 --> 00:55:31,208 O imagine valorează cât o mie de cuvinte. 467 00:55:31,958 --> 00:55:34,125 Și ale tale vor fi văzute în întreaga lume. 468 00:55:37,208 --> 00:55:38,250 Hei! 469 00:56:19,083 --> 00:56:20,958 Te rog... Te rog, am nevoie de ajutor. 470 00:56:21,958 --> 00:56:24,208 Vă rog să mă ajutați. Am nevoie de ajutor. 471 00:56:24,791 --> 00:56:26,083 Te rog, ascultă... Ascultă-mă. 472 00:56:28,208 --> 00:56:29,666 Ascultă la mine! Ajutati-ma va rog. 473 00:56:30,958 --> 00:56:33,083 Vă rog, sunați la poliție. 474 00:56:35,375 --> 00:56:36,416 Securitate! 475 00:56:36,833 --> 00:56:37,875 Da aici. 476 00:56:38,375 --> 00:56:40,041 Te rog, trebuie să-mi suni șeful. -Îngheţa! 477 00:56:40,125 --> 00:56:42,333 Îngheţa! -Nu pot, nu ma pot opri din miscare! 478 00:56:42,416 --> 00:56:44,791 Dacă mă opresc, explodează. Nu mă pot opri, va exploda. 479 00:56:44,875 --> 00:56:46,125 Te rog ascultă-mă. 480 00:56:49,666 --> 00:56:50,666 Ascultă la mine! 481 00:56:50,750 --> 00:56:54,208 Trebuie să suni la poliție. Chemați poliția. 482 00:56:54,791 --> 00:56:56,166 Evacuați clădirea! 483 00:57:00,666 --> 00:57:02,333 Evacuați clădirea! 484 00:57:17,625 --> 00:57:18,666 Hai! Hai! Hai. 485 00:57:19,291 --> 00:57:21,041 Haide haide. 486 00:57:21,125 --> 00:57:22,416 Te rog, nu te opri. 487 00:57:22,500 --> 00:57:24,416 Hai, hai, hai. 488 00:57:24,500 --> 00:57:25,583 Du-te, du-te. 489 00:57:31,708 --> 00:57:33,708 -Bună dimineața, căpitane. -Cum stă treaba? 490 00:57:33,958 --> 00:57:35,000 Aproape gata. 491 00:57:35,708 --> 00:57:37,166 Să mergem! Sa mergem sa mergem! 492 00:57:39,666 --> 00:57:40,708 Haide... 493 00:57:50,875 --> 00:57:52,000 -Buna ziua. -Comandant. 494 00:57:52,458 --> 00:57:53,916 Acesta este tot ce avem. 495 00:58:05,958 --> 00:58:06,958 Stop! 496 00:58:07,500 --> 00:58:08,958 Nu trage. Nu trage. 497 00:58:09,666 --> 00:58:11,333 Te rog, nu mă pot opri, nu mă pot opri. 498 00:58:11,416 --> 00:58:13,708 Au spus că dacă mă opresc, bomba va exploda. 499 00:58:13,791 --> 00:58:17,291 am de gând să te arunc un radio ca să putem vorbi, bine? 500 00:58:17,375 --> 00:58:18,416 Bine? 501 00:58:38,291 --> 00:58:39,583 Bine, am să văd 502 00:58:39,666 --> 00:58:41,458 ce fel de exploziv este, bine? 503 00:58:42,166 --> 00:58:44,458 -În timp ce merg? -Da. Nu vă faceți griji. 504 00:58:45,916 --> 00:58:48,041 Numele meu este Jesús. Care e numele tău? 505 00:58:48,750 --> 00:58:50,291 Santiago Gómez Lasarte. 506 00:58:50,375 --> 00:58:51,666 Foarte bun. Continuă să mergi. 507 00:58:53,875 --> 00:58:55,541 -Da? -Sunt Pilar Montero, 508 00:58:55,625 --> 00:58:56,958 Comandant al poliției militare. 509 00:58:57,500 --> 00:58:59,750 Ne pare foarte rău pentru situația dvs. 510 00:59:00,291 --> 00:59:02,541 Facem tot posibilul pentru a găsi o soluție 511 00:59:02,625 --> 00:59:04,500 -cât mai repede posibil. - Ridică brațul. 512 00:59:04,583 --> 00:59:06,250 - Ridică brațul. -Spune-mi ce s-a întâmplat. 513 00:59:06,333 --> 00:59:09,000 Hei... Hei, am nevoie să vorbesc cu familia mea, te rog. 514 00:59:09,083 --> 00:59:10,750 Trebuie să-i contactați. 515 00:59:10,833 --> 00:59:13,791 Nu-ți face griji, sunt cu noi. Acum trebuie să-mi spui ce sa întâmplat. 516 00:59:14,875 --> 00:59:17,416 Ei bine... nu știu exact. 517 00:59:18,000 --> 00:59:20,875 am ridicat unul dintre teroriştii din aeroport 518 00:59:20,958 --> 00:59:22,041 crezând că este o victimă 519 00:59:22,125 --> 00:59:23,208 și m-a răpit. 520 00:59:24,583 --> 00:59:26,708 Apoi am avut un accident și au apărut niște bărbați 521 00:59:26,791 --> 00:59:28,916 și l-au împușcat pe Hamza. 522 00:59:30,000 --> 00:59:32,291 -Continuă să mergi. -Și m-au doborât. 523 00:59:33,375 --> 00:59:34,375 Și... 524 00:59:34,458 --> 00:59:36,750 Atât îmi amintesc. M-am trezit 525 00:59:36,833 --> 00:59:38,666 în baie cu această vestă explozivă pe tine. 526 00:59:39,666 --> 00:59:42,250 Si ei... 527 00:59:42,916 --> 00:59:46,083 M-au sunat la telefon și mi-au spus... 528 00:59:46,166 --> 00:59:47,833 -Hamza Chait a murit? -Da... 529 00:59:50,916 --> 00:59:51,958 Da, e mort. 530 00:59:56,083 --> 00:59:57,083 Spune-mi 531 00:59:57,166 --> 00:59:59,250 exact ce ti-au spus în timpul acelui apel telefonic. 532 01:00:00,291 --> 01:00:02,333 Au spus... că vesta 533 01:00:02,416 --> 01:00:04,083 are senzori de miscare 534 01:00:04,166 --> 01:00:06,833 iar dacă mă opresc din mers, va exploda. 535 01:00:09,666 --> 01:00:11,625 Santiago, nu-ți face griji, suntem aici pentru a ajuta. 536 01:00:11,708 --> 01:00:13,083 Nu vom lăsa să se întâmple asta. 537 01:00:13,875 --> 01:00:15,083 Acum te rog da telefonul 538 01:00:15,166 --> 01:00:17,875 pe care ți l-au dat teroriștii lui Jesús. Mulțumesc. 539 01:00:20,750 --> 01:00:23,250 Continuă. Continuă să mergi. 540 01:00:30,916 --> 01:00:32,166 Continuă să mergi, nu te opri. 541 01:00:32,833 --> 01:00:33,875 Continuă să mergi. 542 01:00:35,625 --> 01:00:36,666 Merge. 543 01:01:28,125 --> 01:01:29,166 Mulțumiri. 544 01:01:33,416 --> 01:01:35,708 Scuze, numărul ai apelat nu există. 545 01:01:36,875 --> 01:01:37,958 Desigur. 546 01:01:38,041 --> 01:01:40,291 Statul Islamic, cunoscut și sub numele de Daesh, 547 01:01:40,375 --> 01:01:42,250 atacat anterior Spania 548 01:01:42,333 --> 01:01:44,375 în atacurile de la Barcelona şi Cambrils 549 01:01:44,458 --> 01:01:47,833 în după-amiaza zilei de 17 august 2017. 550 01:01:47,916 --> 01:01:49,541 Cu acea ocazie, au fost 16... 551 01:01:49,625 --> 01:01:52,875 Cei trei terorişti locuiau în Spania de câțiva ani 552 01:01:52,958 --> 01:01:56,833 iar oficialii nu erau îngrijorați despre legăturile lor cu Statul Islamic. 553 01:01:56,916 --> 01:01:59,750 Nu par să fi căutat fie pentru avocații autorizați. 554 01:01:59,833 --> 01:02:04,958 Acest lucru sugerează că, încă o dată, ar fi o celulă teroristă care vine de la Paris... 555 01:02:05,041 --> 01:02:08,041 Explozivul pare a fi TATP, 22 de unitati. 556 01:02:08,583 --> 01:02:10,375 Și sunt trei încuietori pe deschidere 557 01:02:10,458 --> 01:02:11,500 pe partea din spate. 558 01:02:11,583 --> 01:02:14,750 Are un cronometru încorporat cu un telefon dedesubt, 559 01:02:14,833 --> 01:02:16,250 deci este foarte probabil 560 01:02:16,333 --> 01:02:17,791 pot declanșa vesta de la distanță 561 01:02:17,875 --> 01:02:19,750 și senzorii de mișcare par a fi conectate 562 01:02:19,833 --> 01:02:21,875 la o lumină roșie intermitentă. 563 01:02:21,958 --> 01:02:24,250 Este imposibil pentru a dezactiva aici acum, nu? 564 01:02:24,333 --> 01:02:26,875 Dacă ostaticul era imobil, ar fi riscant, dar viabil. 565 01:02:26,958 --> 01:02:29,416 Dar in aceste conditii, Aș spune că este imposibil. 566 01:02:30,041 --> 01:02:31,500 Deci ce opțiuni avem? 567 01:02:31,583 --> 01:02:33,500 Pentru a reduce consecințele 568 01:02:33,583 --> 01:02:35,083 a unei explozii pe cât posibil, 569 01:02:35,166 --> 01:02:36,875 ar trebui să-l mutăm într-o zonă liberă 570 01:02:36,958 --> 01:02:38,375 și, odată ajuns acolo, scoateți vesta 571 01:02:38,458 --> 01:02:40,333 pe o suprafață pe care o putem controla. 572 01:02:40,416 --> 01:02:42,291 Ca o bandă de alergare, de exemplu. 573 01:02:42,375 --> 01:02:44,625 -Vesta are GPS? -Probabil ca nu. 574 01:02:44,708 --> 01:02:46,791 Unde este cea mai apropiată zonă sigură? 575 01:02:46,875 --> 01:02:48,708 Această zonă industrială este ideală. 576 01:02:48,791 --> 01:02:51,583 Este suficient de sigur pentru a dirija convoiul acolo. 577 01:02:51,666 --> 01:02:53,750 Comandant, L-aș duce acolo fără îndoială. 578 01:02:53,833 --> 01:02:55,875 -Cat de departe este de aici? - Aproximativ 10 kilometri. 579 01:02:55,958 --> 01:02:57,083 Nu e timp pentru asta. 580 01:02:57,166 --> 01:02:59,208 Ei pot pune vesta în orice moment 581 01:02:59,291 --> 01:03:01,416 iar dacă nu mai vrem morţi 582 01:03:01,500 --> 01:03:02,916 sau leziuni grave, 583 01:03:03,458 --> 01:03:07,083 trebuie să declanșăm o explozie controlată. 584 01:03:07,833 --> 01:03:09,041 Da, trebuie să fie chiar aici. 585 01:03:09,125 --> 01:03:10,291 Zona este senină 586 01:03:10,375 --> 01:03:12,125 iar mass-media nu știe încă nimic. 587 01:03:12,208 --> 01:03:13,875 Nu putem condamna acel om la moarte 588 01:03:13,958 --> 01:03:16,208 fără să cântărim toate opțiunile noastre. 589 01:03:16,291 --> 01:03:18,875 Bine, ce opțiuni avem noi? Ce optiuni? 590 01:03:19,833 --> 01:03:22,250 Nu te înșela, Pilar, nu noi suntem cei 591 01:03:22,333 --> 01:03:23,833 care l-a condamnat la moarte. 592 01:03:26,416 --> 01:03:28,750 APEL INTROIT NUMAR PRIVAT 593 01:03:33,625 --> 01:03:35,791 Vorbesc cu Pilar? Pilar Montero? 594 01:03:36,791 --> 01:03:37,958 Da, aceasta este ea. 595 01:03:38,500 --> 01:03:40,166 La ce te joci, Pilar? 596 01:03:40,416 --> 01:03:42,458 Am crezut că ești o femeie de acțiune. 597 01:03:46,375 --> 01:03:49,166 Sunt 700 de pași până la Gran Vía. 598 01:03:49,250 --> 01:03:54,208 Dacă Santiago nu este acolo în cinci minute pentru ca toată lumea să vadă în direct, 599 01:03:54,750 --> 01:03:56,166 vom activa vesta. 600 01:04:01,875 --> 01:04:03,041 La dracu. 601 01:04:06,875 --> 01:04:08,833 Nu îi putem lăsa să-și ia drumul. 602 01:04:09,041 --> 01:04:10,500 Este decizia mea. 603 01:04:11,166 --> 01:04:13,000 Și o explozie controlată nu este o optiune. 604 01:04:13,083 --> 01:04:14,416 Mai vedem noi. 605 01:04:30,500 --> 01:04:31,958 Nu putem permite imaginea 606 01:04:32,041 --> 01:04:34,583 a unui civil plimbare prin centrul Madridului 607 01:04:34,666 --> 01:04:37,125 cu o bombă care poate exploda în orice moment, Pilar. 608 01:04:37,708 --> 01:04:40,208 Nu uita că ne stabilim un precedent foarte periculos 609 01:04:40,291 --> 01:04:42,125 cedând la ceea ce vor teroriștii. 610 01:04:42,833 --> 01:04:44,083 Este la fel de periculos pentru noi 611 01:04:44,166 --> 01:04:46,250 a sacrifica un civil în spatele ușilor închise. 612 01:04:47,666 --> 01:04:51,625 Știm foarte bine că au imagini de Santiago în vesta din baie, 613 01:04:51,708 --> 01:04:53,416 deci chiar dacă am vrut să ascundem asta, 614 01:04:53,500 --> 01:04:55,916 le-ar elibera pe acelea și să ne acuze de moartea lui. 615 01:04:59,875 --> 01:05:01,916 Sunt conștient de tot ceea ce presupune asta. 616 01:05:02,375 --> 01:05:04,625 Dar dacă nu putem păstra acel om de la moarte, 617 01:05:04,708 --> 01:05:07,791 trebuie măcar să lămurim că am făcut tot ce am putut să-l salvăm. 618 01:05:12,333 --> 01:05:13,583 Haide, comandante. 619 01:05:16,708 --> 01:05:19,958 - Căpitane, haide. - Vom continua operațiunea. 620 01:06:30,083 --> 01:06:32,000 Santiago, aceasta este din nou Pilar. 621 01:06:33,375 --> 01:06:35,958 -Buna ziua. - Vom fi în contact permanent 622 01:06:36,041 --> 01:06:37,208 prin acest dispozitiv. 623 01:06:38,000 --> 01:06:39,000 Apreciez asta, 624 01:06:39,083 --> 01:06:41,708 dar crezi că am vreo șansă de a supraviețui asta? 625 01:06:42,208 --> 01:06:44,791 Crezi că am pus totul la cale daca nu ai facut-o? 626 01:06:47,833 --> 01:06:49,166 Pot să cer o favoare? 627 01:06:49,583 --> 01:06:50,708 Orice. 628 01:06:51,083 --> 01:06:53,791 Și nu trebuie să fii politicos... Cred că ocazia o merită. 629 01:06:55,208 --> 01:06:56,750 Trebuie să vorbesc cu soția mea. 630 01:07:04,833 --> 01:07:06,458 -Ce? -L-am găsit pe Santiago. 631 01:07:06,791 --> 01:07:07,916 -Grozav... -Este bine? 632 01:07:08,291 --> 01:07:09,583 -Este... E bine? -Unde? 633 01:07:09,666 --> 01:07:11,041 - E cu noi... -Unde? 634 01:07:11,125 --> 01:07:12,625 Și vrea să vorbească cu tine. 635 01:07:18,291 --> 01:07:19,583 Santi? 636 01:07:19,791 --> 01:07:22,375 -Santi, mă auzi? -Laura? 637 01:07:22,791 --> 01:07:26,875 -Salut iubirea mea. Salut iubirea mea. -Laura, mă auzi? Te simți bine? 638 01:07:26,958 --> 01:07:28,625 Suntem bine, ce mai faci? 639 01:07:28,708 --> 01:07:29,875 -Unde este el? -Ce mai faci? 640 01:07:29,958 --> 01:07:32,875 Bine bine bine. Bine, ascultă-mă, Laura. 641 01:07:32,958 --> 01:07:34,916 -Trebuie să stai calm, bine? -Unde...? 642 01:07:35,000 --> 01:07:37,333 Ascultă, unde ești? Vom veni să te luăm, bine? 643 01:07:37,500 --> 01:07:41,166 Laura, trebuie să... Nu poți veni. Trebuie să stai calm, bine? 644 01:07:41,500 --> 01:07:43,750 Sa... Santi, ce este? De ce nu putem merge? 645 01:07:43,958 --> 01:07:45,416 - Pot să am telefonul? -Ce este? 646 01:07:45,500 --> 01:07:47,208 Vă rog să dați telefonul înapoi. Vă rog. 647 01:07:47,291 --> 01:07:49,083 -Ce este, Santi? -Laura... 648 01:07:49,166 --> 01:07:50,958 - E sub control, bine? -Laura! 649 01:07:51,041 --> 01:07:53,958 Trebuie să stai calm. Totul este sub control. 650 01:07:54,500 --> 01:07:55,708 În regulă? 651 01:07:56,291 --> 01:07:57,416 Calma. 652 01:08:00,041 --> 01:08:01,375 -Să vedem... -Ce este? 653 01:08:01,458 --> 01:08:02,583 Să vedem. 654 01:08:12,708 --> 01:08:16,000 "După cum puteți vedea, există o prezență semnificativă a poliției 655 01:08:16,083 --> 01:08:17,750 iar motivul este acesta: 656 01:08:17,833 --> 01:08:20,291 poliția militară escortează un bărbat 657 01:08:20,416 --> 01:08:22,833 cu o vestă explozivă lipit de pieptul lui. 658 01:08:22,958 --> 01:08:26,041 Poliția militară ne spune nu este un terorist, 659 01:08:26,125 --> 01:08:28,625 și tot ce știm despre bărbat este spaniol. 660 01:08:29,041 --> 01:08:30,958 Sunt toate informațiile pe care le avem. 661 01:08:31,041 --> 01:08:33,208 Nici eu, nici colegii mei din media 662 01:08:33,291 --> 01:08:35,708 a primit orice informație suplimentară. 663 01:08:36,166 --> 01:08:38,875 Dar vom face tot ce putem pentru a încerca să aflu 664 01:08:38,958 --> 01:08:42,666 ce se întâmplă și informează publicul nostru așa cum merită”. 665 01:08:55,791 --> 01:08:58,958 Trecem peste toate operațiunile cu explozivi 666 01:08:59,041 --> 01:09:01,041 - în Irak și Afganistan. -În regulă. 667 01:09:01,125 --> 01:09:03,625 Pilar, asta e o greșeală. 668 01:09:05,083 --> 01:09:06,125 Director? 669 01:09:06,333 --> 01:09:09,833 Comanda interioară este furioasă, Pilar, vor să cunoască planul. Acum. 670 01:09:10,708 --> 01:09:12,083 Lucrăm la asta. 671 01:09:18,166 --> 01:09:19,375 Ma intorc imediat. 672 01:09:59,958 --> 01:10:03,125 Îi vom păcăli și îl vom lua pe Santiago fără ca ei să-și dea seama. 673 01:10:03,208 --> 01:10:05,791 - Cum să-i păcălească? - Prin manipularea filmării. 674 01:10:05,916 --> 01:10:08,916 Făcându-i să creadă că este live când chiar nu este. 675 01:10:09,000 --> 01:10:11,041 Este tactica folosită de terorişti 676 01:10:11,125 --> 01:10:12,875 care ne-a atacat în Afganistan, tine minte? 677 01:10:12,958 --> 01:10:15,375 Au spart camerele de securitate pe bază, nu? 678 01:10:15,458 --> 01:10:16,500 Asta e corect. 679 01:10:16,625 --> 01:10:19,583 Nu știm dacă avem timp pentru o astfel de operatie. 680 01:10:19,666 --> 01:10:21,833 Vesta ar putea exploda în orice moment. 681 01:10:21,958 --> 01:10:23,666 Cred că avem o marjă de libertate. 682 01:10:23,750 --> 01:10:26,500 Le place să extindă suferința cât mai mult posibil. 683 01:10:26,916 --> 01:10:29,166 În cuvintele lor, au spus că îi vor pe toți 684 01:10:29,250 --> 01:10:30,791 pentru a vedea Santiago live. 685 01:10:31,458 --> 01:10:34,083 -Și? -Soarele nu a răsărit încă în SUA. 686 01:10:34,166 --> 01:10:37,000 nu e mult, dar diferența de timp ne va ajuta. 687 01:10:37,083 --> 01:10:39,291 Și cum rămâne cu oamenii care se uită afară? 688 01:10:39,375 --> 01:10:42,916 Deja postează videoclipuri, ar fi ușor să descoperi farsa. 689 01:10:43,000 --> 01:10:46,125 Va trebui să închidem internetul la Madrid pentru câteva ore. 690 01:10:57,375 --> 01:10:58,458 Gerardo? 691 01:11:05,833 --> 01:11:07,916 În acest moment, nu avem nimic de pierdut. 692 01:11:14,291 --> 01:11:15,583 Nu pot suporta asta. 693 01:11:19,833 --> 01:11:21,000 Nu pot suporta. 694 01:11:22,791 --> 01:11:25,541 -Raul, unde mergi? -Baia. 695 01:11:25,625 --> 01:11:28,208 Nu Nu NU. Te rog, te rog, nu-l atinge. 696 01:11:28,291 --> 01:11:29,750 -Te rog te rog. -Bine bine. 697 01:11:29,833 --> 01:11:32,416 Asculta. Trebuie să vorbesc cu tatăl meu, te rog. 698 01:11:32,500 --> 01:11:35,541 Avem comenzi pentru tine și mama ta să rămân aici până la noi ordine. 699 01:11:35,625 --> 01:11:37,916 Trebuie să vorbesc cu el, nu intelegi asta? 700 01:11:38,000 --> 01:11:39,875 Nu, avem o operație pentru a-l salva, 701 01:11:39,958 --> 01:11:41,958 -Trebuie să ai încredere în noi. -Nu-mi pasă! 702 01:11:42,041 --> 01:11:44,000 - Trebuie să vorbesc cu el acum. -Bine... 703 01:11:51,291 --> 01:11:52,416 Tata. 704 01:11:58,166 --> 01:11:59,291 Tata? 705 01:12:00,000 --> 01:12:01,041 Haide, fiule. 706 01:12:01,333 --> 01:12:02,666 Te-am văzut pe telefonul meu. 707 01:12:04,958 --> 01:12:06,583 Ești peste tot, omule. 708 01:12:08,166 --> 01:12:09,791 Arunci online. 709 01:12:13,208 --> 01:12:16,083 Raúl, tu... N-ar trebui să cauți la orice online. 710 01:12:16,416 --> 01:12:18,416 Da. Dar ce ar trebui să fac? 711 01:12:21,625 --> 01:12:22,750 Hei... 712 01:12:22,833 --> 01:12:23,958 Ascultă la mine. 713 01:12:25,958 --> 01:12:28,166 Fă-mi o favoare, bine? 714 01:12:30,291 --> 01:12:31,375 Nu renunţa. 715 01:12:33,166 --> 01:12:34,333 Bine? 716 01:12:34,916 --> 01:12:36,083 Vă rog. 717 01:12:37,958 --> 01:12:39,500 -Ma auzi? -Da. 718 01:12:40,125 --> 01:12:41,291 Da... 719 01:12:44,041 --> 01:12:47,750 Știu că te-ai simțit ca un rahat de când a murit Monica... 720 01:12:53,791 --> 01:12:55,125 Și eu, tată. 721 01:12:56,958 --> 01:12:58,166 Sunt epuizat. 722 01:13:00,833 --> 01:13:02,000 Ma simt ca... 723 01:13:02,958 --> 01:13:04,333 ma simt ca nimic... 724 01:13:05,125 --> 01:13:09,041 Nimic nu mai e la fel, totul este rece și ciudat. 725 01:13:10,750 --> 01:13:12,041 Dar tata... 726 01:13:12,583 --> 01:13:14,791 Daca mori acum... 727 01:13:17,916 --> 01:13:19,291 Daca mori acum... 728 01:13:23,750 --> 01:13:24,958 Bine... 729 01:13:25,375 --> 01:13:27,333 Mama și cu mine vom muri și noi, bine? 730 01:13:29,666 --> 01:13:30,833 Am înţeles? 731 01:13:37,500 --> 01:13:38,875 Raul. 732 01:13:38,958 --> 01:13:40,125 Raul, ascultă-mă. 733 01:13:40,916 --> 01:13:42,416 Ascultă, totul va fi bine. 734 01:13:43,375 --> 01:13:44,708 Ma auzi? 735 01:13:44,791 --> 01:13:47,500 Tipii ăștia știu ce fac, va fi bine, promit. 736 01:13:47,916 --> 01:13:49,125 Iţi promit. 737 01:13:54,791 --> 01:13:56,000 fiule. 738 01:13:56,083 --> 01:13:57,208 Fiule, te iubesc. 739 01:14:01,041 --> 01:14:02,250 Și eu te iubesc. 740 01:14:04,208 --> 01:14:05,375 Și eu te iubesc. 741 01:14:14,708 --> 01:14:17,291 Uită-te la imagine. Vezi? 742 01:14:18,250 --> 01:14:20,583 Este aceeași imagine iar și iar. 743 01:14:21,583 --> 01:14:25,583 În timp ce securitatea urmărea asta, trei soldați mureau chiar acolo. 744 01:14:25,875 --> 01:14:27,250 Avem nevoie de ceva asemănător. 745 01:14:27,458 --> 01:14:31,625 Da, dar nu ar funcționa în acest caz pentru că Santiago se mișcă constant, 746 01:14:31,708 --> 01:14:32,916 la fel si convoiul. 747 01:14:35,375 --> 01:14:37,958 Trebuie să filmăm o porțiune goală din Gran Vía. 748 01:14:39,125 --> 01:14:41,083 O secțiune în care nu au fost niciodată. 749 01:14:44,041 --> 01:14:46,958 Și apoi, folosind inteligența artificială, 750 01:14:47,041 --> 01:14:49,916 îmbinare într-o înregistrare anterioară a lui Santi si a convoiului. 751 01:14:52,833 --> 01:14:54,500 Așa se vor mișca în continuare. 752 01:14:55,125 --> 01:14:57,041 Și putem înlocui o imagine cu alta 753 01:14:57,125 --> 01:15:00,291 la un moment anume ca ei să părăsească strada. 754 01:15:09,041 --> 01:15:10,166 Pilar. 755 01:15:10,916 --> 01:15:12,041 Vom tine legatura. 756 01:15:19,375 --> 01:15:20,583 Gata. 757 01:15:34,750 --> 01:15:35,916 Santiago. 758 01:15:36,375 --> 01:15:39,041 Ar trebui să mănânci ceva și rămâne hidratat. 759 01:15:39,125 --> 01:15:40,583 Nu, mulțumesc. Nu mi-e foame. 760 01:15:40,666 --> 01:15:43,708 Ce zici de o băutură? Orice în afară de alcool este pe casă. 761 01:15:44,958 --> 01:15:47,666 Pun pariu că casa nu s-a confruntat niciodată cineva ca mine înainte. 762 01:15:48,333 --> 01:15:50,833 De fapt nu. Chiar ai ridicat ștacheta pentru noi. 763 01:15:51,375 --> 01:15:54,583 Dar sunt recunoscător pentru șansă pentru a-mi impresiona șefii. 764 01:15:55,083 --> 01:15:57,333 Nu te speria, dar este abia a treia zi a mea. 765 01:15:57,791 --> 01:15:59,583 Ai făcut o intrare al naibii. 766 01:16:00,000 --> 01:16:01,291 Se poate spune că din nou. 767 01:16:18,250 --> 01:16:19,375 Stai puțin. 768 01:16:20,791 --> 01:16:21,791 PERFECT! 769 01:16:21,875 --> 01:16:23,041 Ce spune? 770 01:16:25,750 --> 01:16:28,041 Ce înseamnă asta? Ai destul? 771 01:16:28,291 --> 01:16:30,875 Cât mai e până la răsăritul soarelui pe coasta de vest a SUA? 772 01:16:30,958 --> 01:16:33,083 -Nu de mult. Nu avem timp. -La dracu. 773 01:16:44,750 --> 01:16:46,583 Ai imaginile de care ai nevoie? 774 01:16:46,666 --> 01:16:49,166 Mergem cât putem de repede, suntem aproape acolo. 775 01:16:49,833 --> 01:16:51,041 Bine, mulțumesc. 776 01:16:57,750 --> 01:17:00,000 Cu siguranță ești într-o formă bună. Fumați? 777 01:17:01,250 --> 01:17:03,125 Nu. Tu? 778 01:17:03,625 --> 01:17:05,916 Ca un coș de fum, dar vreau să renunț. 779 01:17:30,625 --> 01:17:31,666 Da? 780 01:17:32,875 --> 01:17:34,208 Accelerează misiunea. 781 01:17:34,833 --> 01:17:35,958 Numărul unu sau doi? 782 01:17:36,416 --> 01:17:37,500 Numărul unu. 783 01:17:48,041 --> 01:17:49,333 Avem ceva. 784 01:17:50,958 --> 01:17:54,083 Am interceptat un apel care ar putea avea legătură cu teroriştii. 785 01:17:54,291 --> 01:17:56,083 Aici. La Madrid, la Lavapiés. 786 01:17:56,958 --> 01:17:59,583 -Bună treabă, pregătiți operația. -Da domnule. 787 01:18:29,875 --> 01:18:30,958 Pilar. 788 01:18:31,291 --> 01:18:32,583 -Da? -Pilar, o... 789 01:18:32,666 --> 01:18:35,208 Un telefon a sunat și a pornit un cronometru, 790 01:18:35,291 --> 01:18:37,041 se numără invers de la 21 de minute. 791 01:18:37,125 --> 01:18:38,708 Luminile s-au schimbat. 792 01:18:39,041 --> 01:18:41,250 A fost declanșat un cronometru. 793 01:18:42,208 --> 01:18:43,708 Relaxează-te, Santiago, suntem aici. 794 01:18:55,208 --> 01:18:56,333 Acum. 795 01:19:02,750 --> 01:19:03,750 Da? 796 01:19:03,833 --> 01:19:06,333 -Pilar, suntem gata. -Mulțumesc. 797 01:19:08,833 --> 01:19:11,250 -Pregătește ocolul. -Toată lumea gata. 798 01:19:15,041 --> 01:19:16,125 Ce se întâmplă? 799 01:19:16,208 --> 01:19:17,750 Se pare că bărbatul pleacă... 800 01:19:18,083 --> 01:19:20,750 -Twitter-ul tău funcționează? -Nu WhatsApp, nu Twitter, nimic. 801 01:19:21,125 --> 01:19:22,166 Daţi-i drumul. 802 01:19:24,333 --> 01:19:25,500 Efect cue. 803 01:19:26,833 --> 01:19:27,958 Efectul gata. 804 01:19:28,375 --> 01:19:29,708 Efect de rulare în trei... 805 01:19:29,791 --> 01:19:30,875 Doi unu... 806 01:19:30,958 --> 01:19:32,041 Merge. 807 01:19:36,625 --> 01:19:39,791 Santiago, întoarce-te la dreapta când poți. 808 01:19:40,166 --> 01:19:42,166 -Aici, nu, Pilar? -Da. 809 01:20:37,166 --> 01:20:38,500 Santi... 810 01:20:55,833 --> 01:20:58,125 Comandant. Comandante, treci în spatele meu. 811 01:21:07,291 --> 01:21:08,375 Santiago. 812 01:21:09,583 --> 01:21:11,750 Santiago. Mă puteţi auzi? 813 01:21:13,708 --> 01:21:17,458 -Da. -Avem timp și nu vom da greș. 814 01:21:18,416 --> 01:21:19,750 Pilar... 815 01:21:19,958 --> 01:21:21,375 Lasă-mă în pace, bine? 816 01:21:22,916 --> 01:21:24,375 Lasa-ma in pace te rog. 817 01:21:27,208 --> 01:21:28,791 Nu te lăsăm în pace. 818 01:22:05,125 --> 01:22:06,291 Santiago. 819 01:22:06,916 --> 01:22:08,791 Vom fi în contact în orice moment. 820 01:22:09,916 --> 01:22:11,583 Sunt în spatele tău, nu plec. 821 01:22:27,958 --> 01:22:29,000 Să mergem. 822 01:22:54,916 --> 01:22:56,291 „Este cu adevărat îngrozitor. 823 01:22:56,375 --> 01:23:01,208 Cum poate un cetățean obișnuit, ca oricare dintre noi la această masă, 824 01:23:01,291 --> 01:23:03,833 se afla intr-o situatie la fel de sumbru ca acesta? 825 01:23:04,333 --> 01:23:07,416 Nu știu dacă ne merge mai bine sau mai rău 826 01:23:07,500 --> 01:23:09,166 în lupta împotriva terorismului, 827 01:23:09,250 --> 01:23:12,250 dar ceva de genul acesta lasă multe întrebări fără răspuns. 828 01:23:12,958 --> 01:23:14,875 Faptul că încă nu știm nimic 829 01:23:14,958 --> 01:23:18,333 despre motivul acestei situații este de neînțeles. 830 01:23:18,416 --> 01:23:20,875 chiar as merge cat de departe ca să-l numesc inacceptabil. 831 01:23:21,250 --> 01:23:24,500 De ce ne lasă inregistrez asa ceva? 832 01:23:24,958 --> 01:23:27,083 Chipul lui spune totul. 833 01:23:27,666 --> 01:23:30,291 Și nu suntem doar noi, spaniolii întrebându-se. 834 01:23:30,375 --> 01:23:33,208 Oamenii cer să știe ce se întâmplă și de ce”. 835 01:24:06,000 --> 01:24:07,166 Stop! 836 01:24:07,250 --> 01:24:09,041 -Îngheţa! -Nu vă mișcați! 837 01:24:09,125 --> 01:24:11,458 -Îngheţa! -Oprește-te, dă-te la pământ, la naiba! 838 01:24:13,083 --> 01:24:14,125 Îngheţa! 839 01:24:14,208 --> 01:24:15,958 -Nu te mișca, oprește-te! -Stop! 840 01:24:21,958 --> 01:24:23,750 -Îngheţa! - Treci la pământ! 841 01:24:30,333 --> 01:24:33,875 -Ești arestat, la naiba! -Stop! 842 01:24:33,958 --> 01:24:35,083 Stop! 843 01:24:37,208 --> 01:24:38,416 Stop! 844 01:24:41,583 --> 01:24:43,625 Mută-te deoparte! 845 01:24:50,958 --> 01:24:52,000 Te simți bine? 846 01:24:52,625 --> 01:24:55,583 Ce s-a întâmplat? Un telefon, există un telefon. 847 01:24:58,875 --> 01:25:02,458 Ascunde, ascunde. 848 01:25:02,958 --> 01:25:06,208 - Pare rupt. -Poate e doar ecranul... 849 01:25:06,416 --> 01:25:08,750 Haide, repede. 850 01:25:32,000 --> 01:25:33,500 Voi tăia prima lacăt, bine? 851 01:25:52,708 --> 01:25:53,875 Aproape gata. 852 01:26:03,875 --> 01:26:05,333 Santiago, cum merge? 853 01:26:07,750 --> 01:26:08,875 Bun. 854 01:26:09,250 --> 01:26:10,500 Bine, merge bine. 855 01:27:05,750 --> 01:27:07,041 Prima blocare este dezactivată. 856 01:27:07,125 --> 01:27:09,500 Acum pentru al doilea. Stai calm, stai calm, te rog. 857 01:27:09,583 --> 01:27:10,916 Continua sa mergi. 858 01:27:17,708 --> 01:27:19,000 Au ajuns în zonă. 859 01:27:19,500 --> 01:27:22,000 -Trebuie să ne iei. - Scuze, nu se poate. 860 01:27:22,083 --> 01:27:23,666 Nu mai spune că nu se poate. 861 01:27:23,750 --> 01:27:25,791 -De ce nu? -Taci o secundă, te rog! 862 01:27:27,750 --> 01:27:30,250 Pune-te in locul meu. Trebuie să-l văd. 863 01:27:31,333 --> 01:27:34,083 Dacă bomba explodează, Santiago nu te vrea acolo. 864 01:27:44,166 --> 01:27:45,333 Santi? 865 01:27:47,875 --> 01:27:49,250 Santi, mă auzi? 866 01:27:50,583 --> 01:27:51,791 Laura. 867 01:27:52,500 --> 01:27:54,416 Santi, mă auzi? Ești acolo? 868 01:27:56,791 --> 01:27:59,291 -Santi... -Da, iubirea mea. 869 01:28:02,916 --> 01:28:04,083 Laura. 870 01:28:05,458 --> 01:28:06,666 Laura, ascultă-mă. 871 01:28:08,375 --> 01:28:09,625 Vreau sa imi cer scuze. 872 01:28:11,125 --> 01:28:13,416 Vreau să-mi cer scuze ție și Raúl. 873 01:28:14,458 --> 01:28:16,291 Nu spune asta, iubirea mea, te rog. 874 01:28:18,250 --> 01:28:20,041 Am fost foarte nedrept. 875 01:28:22,416 --> 01:28:25,958 Dar te iubesc atât de mult, iubirea mea. Vă iubesc atât de mult pe amândoi. 876 01:28:26,666 --> 01:28:27,958 Nu m-am oprit niciodata. 877 01:28:29,166 --> 01:28:30,500 Tu ești întreaga mea lume. 878 01:28:30,708 --> 01:28:33,166 Știu, iubirea mea, știu. 879 01:28:33,291 --> 01:28:34,791 De aceea îmi cer scuze. 880 01:28:35,666 --> 01:28:36,875 Îmi pare atât de rău. 881 01:28:37,708 --> 01:28:40,833 Dar ascultă, acum am nevoie să te concentrezi asupra ta. 882 01:28:41,416 --> 01:28:43,875 Și să te salvezi. Mă auzi, Santi? 883 01:28:45,333 --> 01:28:48,666 Știu că o vei face. Știu. 884 01:28:49,500 --> 01:28:51,875 Știi că urăsc asta ca iti iesi mereu drumul, 885 01:28:52,375 --> 01:28:54,958 ca ai mereu dreptate. Dar ascultă, de data asta, 886 01:28:55,041 --> 01:28:58,625 Vreau să lupți cu tot ce ai, mă auzi? 887 01:28:58,875 --> 01:29:01,958 Cu tot ce ai, bine, dragă? 888 01:29:03,458 --> 01:29:04,791 Încăpăţânat ca un catâr. 889 01:29:05,833 --> 01:29:08,916 Asta e, asta e, iubirea mea, nu te gandi la altceva. 890 01:29:09,000 --> 01:29:10,166 Doar catârul acela. 891 01:29:10,750 --> 01:29:11,916 Bine dragostea mea? 892 01:29:14,375 --> 01:29:16,375 Promite-mi, te rog. 893 01:29:18,250 --> 01:29:19,375 Onoarea catârului. 894 01:29:21,375 --> 01:29:23,666 Te iubesc, dragă. Te iubesc atat de mult. 895 01:29:25,916 --> 01:29:27,083 Si tu draga mea. 896 01:29:53,750 --> 01:29:55,208 Nu cred că funcționează. 897 01:30:03,500 --> 01:30:05,833 Ar trebui să verificăm contactele si suna pe cineva. 898 01:30:06,791 --> 01:30:08,500 Nu este al nostru, Jamal. 899 01:30:08,750 --> 01:30:10,333 - O să sunăm mâine. -Nu. 900 01:30:14,375 --> 01:30:17,500 -Uite, sunt doar două numere. -Atunci sună-l pe primul. 901 01:30:28,458 --> 01:30:29,750 Nu există niciun răspuns. 902 01:30:33,041 --> 01:30:34,666 -Iisus. -Stai calm. 903 01:30:34,750 --> 01:30:36,708 -Santi, calmează-te, bine? -Iisuse, Isus. 904 01:30:36,791 --> 01:30:39,250 S-a întâmplat ceva, cifrele s-au schimbat. 905 01:30:39,333 --> 01:30:40,500 Stai. 906 01:30:42,250 --> 01:30:43,958 Bine, stai calm. Stai calm, bine? 907 01:30:58,625 --> 01:30:59,708 Buna ziua? 908 01:31:00,333 --> 01:31:01,375 Cine este aceasta? 909 01:31:02,083 --> 01:31:03,125 Cine eşti tu? 910 01:31:03,958 --> 01:31:05,000 Jamal. 911 01:31:21,625 --> 01:31:22,708 Bine. 912 01:31:26,000 --> 01:31:28,791 Mă mut la ultima lacăt, bine? Ultima blocare. 913 01:31:29,125 --> 01:31:30,250 Bine, haide. 914 01:31:39,250 --> 01:31:40,875 -Cum vă merge? -Bine bine. 915 01:31:42,166 --> 01:31:43,958 Orice ai face, nu te întoarce. 916 01:32:17,916 --> 01:32:20,583 Bine, acolo. Stai calm, Santi, bine? 917 01:32:26,375 --> 01:32:27,833 De unde a venit asta? 918 01:32:29,791 --> 01:32:31,625 Al cui telefon este acesta, Jamal? 919 01:32:31,958 --> 01:32:35,625 -L-am găsit pe stradă. -Și ai crezut că o vei păstra? 920 01:32:35,875 --> 01:32:38,958 -Când nu este al tău? -Poți să ne lași să vedem meciul în pace? 921 01:32:39,583 --> 01:32:41,291 Bine, acolo. Stai calm. 922 01:32:41,458 --> 01:32:42,708 S-a terminat, stai. 923 01:32:43,125 --> 01:32:44,333 Aproape am terminat, haide. 924 01:32:53,916 --> 01:32:56,333 La naiba! 925 01:32:57,125 --> 01:32:58,666 Hai, hai, hai. 926 01:33:04,208 --> 01:33:05,750 La naiba. 927 01:33:18,875 --> 01:33:19,958 Iisus... 928 01:33:24,958 --> 01:33:26,916 Scoate-l, scoate-l! Dă-o jos! 929 01:33:27,000 --> 01:33:29,416 Hai, scoate-l. Scoate-l, scoate-l. 930 01:33:29,958 --> 01:33:31,041 Haide. 931 01:33:32,875 --> 01:33:35,166 Dă-o jos. Fir-ar sa fie... 932 01:33:37,958 --> 01:33:39,250 Asteapta asteapta asteapta. 933 01:33:40,166 --> 01:33:41,291 Bine bine... 934 01:33:41,916 --> 01:33:44,083 Scoate-l, scoate-l. Alearga Alearga! 935 01:33:47,916 --> 01:33:48,958 Alearga Alearga! 936 01:33:57,500 --> 01:33:58,666 Haide haide. 937 01:34:07,166 --> 01:34:08,416 Santiago, ce mai faci? 938 01:34:09,583 --> 01:34:11,416 huh? Ce mai faci? 939 01:34:11,958 --> 01:34:13,083 Iisus... 940 01:34:13,625 --> 01:34:14,833 Jesús, Jesús. 941 01:34:15,291 --> 01:34:17,166 esti constient? esti constient? 942 01:34:17,958 --> 01:34:19,125 esti constient? 943 01:34:20,416 --> 01:34:21,916 -Buna ziua... -Care e numele tău? 944 01:34:22,125 --> 01:34:23,291 Care e numele tău? 945 01:34:23,375 --> 01:34:25,041 -Iisus. -Isus, sunt doctor. 946 01:34:25,250 --> 01:34:26,416 -Uită-te la mine. -Numele dumneavoastră? 947 01:34:26,500 --> 01:34:27,708 -Te simți bine? -Santi... 948 01:34:27,791 --> 01:34:30,208 Santi. Ușor, Santi, Îți pun o orteză. 949 01:34:31,250 --> 01:34:32,416 Te simți bine? 950 01:34:34,708 --> 01:34:38,041 Jesús... E în regulă, haide. 951 01:34:38,208 --> 01:34:40,375 Un avion vine pentru tine. 952 01:34:40,500 --> 01:34:42,083 Bun. Ceva rănit? 953 01:34:48,583 --> 01:34:49,750 Respirați normal. 954 01:34:50,583 --> 01:34:51,750 Respirați normal. 955 01:35:05,958 --> 01:35:07,958 Asa de? Ce mai faci? 956 01:35:08,958 --> 01:35:10,125 Amenda. 957 01:35:11,416 --> 01:35:12,958 Familia ta este pe drum. 958 01:35:13,791 --> 01:35:14,958 Ai nevoie de ceva? 959 01:35:15,708 --> 01:35:16,916 Nu, mulțumesc. 960 01:35:19,458 --> 01:35:20,666 Tu ai făcut-o. 961 01:35:23,500 --> 01:35:24,791 Am reusit. 962 01:35:28,208 --> 01:35:29,291 Comandant. 963 01:35:39,666 --> 01:35:40,708 Pilar. 964 01:35:41,166 --> 01:35:43,208 - Ai făcut bine, foarte bine. -Mulțumesc. 965 01:35:44,125 --> 01:35:46,166 „Nimeni dintre noi nu va uita această zi 966 01:35:46,291 --> 01:35:49,041 care este acum inscris în istoria națiunii noastre. 967 01:35:49,500 --> 01:35:51,416 Și totul este mulțumire la o operaţie magistrală 968 01:35:51,500 --> 01:35:55,375 de către forțele de securitate în strânsă colaborare cu mass-media 969 01:35:55,458 --> 01:35:58,333 asta nu s-a mai văzut până acum și au reușit să depășească 970 01:35:58,416 --> 01:36:01,375 ordinele abominabile a teroriştilor..." 971 01:37:34,916 --> 01:37:37,500 Pământul se uită la noi 972 01:37:38,208 --> 01:37:40,583 Cerul ne sprijină 973 01:37:41,500 --> 01:37:43,958 Am luat ceea ce ni s-a dat 974 01:37:44,666 --> 01:37:47,166 Fiecare l-am folosit cum ne-am dorit 975 01:37:48,291 --> 01:37:50,125 Privește-mă de departe 976 01:37:51,250 --> 01:37:53,875 Te simți atât de aproape 977 01:37:54,958 --> 01:37:56,833 Privește-mă de departe 978 01:37:57,833 --> 01:38:00,666 Nu te mai vreau lângă mine 979 01:38:01,583 --> 01:38:03,958 M-am împărțit în jumătate 980 01:38:04,916 --> 01:38:07,250 Am învățat să mă întorc 981 01:38:08,333 --> 01:38:11,416 Mută-te deoparte dacă nu știi cum să arăți 982 01:38:11,500 --> 01:38:14,666 Nu lăsa pe nimeni să-ți spună să nu plângi 983 01:38:15,458 --> 01:38:17,708 Să nu plâng 984 01:38:22,041 --> 01:38:24,500 Să nu plâng 985 01:38:28,166 --> 01:38:31,500 Furtuna este pe cale să lovească 986 01:38:31,583 --> 01:38:34,666 Oamenii iubesc când lucrurile merg prost pentru tine 987 01:38:34,958 --> 01:38:38,000 Îți dau sărutul lui Iuda să bei 988 01:38:38,083 --> 01:38:41,958 Te vor ucide de o mie de ori Dar ai renascut din nou 989 01:38:42,333 --> 01:38:44,458 Ai renăscut din nou 990 01:38:45,458 --> 01:38:47,500 Dragul meu 991 01:38:48,833 --> 01:38:50,666 Dragul meu 992 01:38:52,125 --> 01:38:54,125 Dragul meu 993 01:38:55,125 --> 01:38:57,083 Dragul meu 994 01:38:58,625 --> 01:39:00,583 Dragul meu 995 01:39:02,041 --> 01:39:03,750 Dragul meu 996 01:39:08,000 --> 01:39:11,000 Poate că nimeni nu ți-ar putea arăta 997 01:39:11,250 --> 01:39:14,125 Că lumea are multe laturi 998 01:39:14,500 --> 01:39:17,041 Și privindu-i cu capul 999 01:39:17,708 --> 01:39:20,458 Mai bine poți eschiva gloanțele 1000 01:39:21,333 --> 01:39:24,000 Esti intampinat cand treci 1001 01:39:24,500 --> 01:39:27,375 Poți fi sigur de asta 1002 01:39:27,958 --> 01:39:30,791 Dar doar un gest ferm 1003 01:39:31,333 --> 01:39:32,458 Îndepărtat 1004 01:39:32,833 --> 01:39:34,208 Otravă 1005 01:39:35,458 --> 01:39:37,583 Departe de această ușă 1006 01:39:38,833 --> 01:39:40,416 Departe de această casă 1007 01:39:42,000 --> 01:39:43,916 Departe de acest aer 1008 01:39:48,250 --> 01:39:51,166 Furtuna este pe cale să lovească 1009 01:39:51,500 --> 01:39:54,625 Oamenii iubesc când lucrurile merg prost pentru tine 1010 01:39:55,083 --> 01:39:58,041 Îți dau sărutul lui Iuda să bei 1011 01:39:58,125 --> 01:40:02,291 Te vor ucide de o mie de ori Dar ai renascut din nou 1012 01:40:02,583 --> 01:40:04,958 Ai renăscut din nou 1013 01:40:05,208 --> 01:40:07,791 Dragul meu 1014 01:40:09,041 --> 01:40:11,666 Dragul meu 1015 01:40:11,875 --> 01:40:14,625 Dragul meu 1016 01:40:17,875 --> 01:40:20,958 Dragul meu 1017 01:40:21,250 --> 01:40:24,666 Dragul meu 1018 01:40:24,750 --> 01:40:27,833 Dragul meu 1019 01:40:28,416 --> 01:40:30,916 Dragul meu 1020 01:40:31,291 --> 01:40:34,125 Dragul meu 1021 01:40:38,666 --> 01:40:40,250 Dragul meu 1022 01:40:45,208 --> 01:40:46,833 Dragul meu