1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:24,830 --> 00:03:26,832 -Good morning. -How's it going? 4 00:03:30,836 --> 00:03:32,503 -Good morning, Santi. -Hi. 5 00:03:34,214 --> 00:03:35,381 How did your night go? 6 00:03:36,507 --> 00:03:38,802 Nothing special. You? 7 00:03:39,427 --> 00:03:40,470 Same. 8 00:03:41,429 --> 00:03:44,099 ...the bird flu, it concerns a worker... 9 00:03:44,182 --> 00:03:45,892 -What'll it be? -The usual. 10 00:03:46,935 --> 00:03:48,186 Did you go to the doctor? 11 00:03:52,190 --> 00:03:53,191 And? 12 00:03:53,274 --> 00:03:54,650 It's my nerves. 13 00:03:54,734 --> 00:03:58,154 And my cholesterol is sky-high, so no tripe or shit like that. 14 00:04:00,698 --> 00:04:03,534 But we have to die of something and better to do so happily, right? 15 00:04:04,244 --> 00:04:06,371 And fast. The sooner the better. 16 00:04:15,630 --> 00:04:16,672 Sorry. 17 00:04:19,968 --> 00:04:21,261 -Here you go. -Thanks. 18 00:04:39,612 --> 00:04:42,323 I'm picking up my last fare. I'll call you later. 19 00:05:26,284 --> 00:05:29,120 -That's 30 euros. -I'll pay with my phone, okay? 20 00:05:29,204 --> 00:05:30,246 Okay. 21 00:05:40,215 --> 00:05:42,758 -Okay. Do you want a copy? -No, thanks. 22 00:05:45,261 --> 00:05:47,472 -Have a good trip. -Thanks! 23 00:05:58,316 --> 00:06:00,110 -Hi. -Hi. 24 00:06:02,362 --> 00:06:03,404 How's your night going? 25 00:06:04,072 --> 00:06:05,281 Fine. Like always. 26 00:06:06,950 --> 00:06:08,076 Are you coming home now? 27 00:06:08,159 --> 00:06:11,454 Yes. I'm close by, actually. I'm at the airport. 28 00:06:12,247 --> 00:06:13,248 Okay. 29 00:06:13,331 --> 00:06:14,624 Want me to make something? 30 00:06:14,707 --> 00:06:16,751 No, it's okay. I already had breakfast. 31 00:06:17,752 --> 00:06:18,794 Okay. 32 00:06:20,046 --> 00:06:24,009 I was thinking, if you want, 33 00:06:24,092 --> 00:06:26,177 we could go somewhere for lunch today... 34 00:06:32,350 --> 00:06:33,351 Just to get out. 35 00:06:36,687 --> 00:06:37,772 Sure, if you want to. 36 00:06:40,900 --> 00:06:42,110 Do you want to or not? 37 00:06:43,361 --> 00:06:45,655 Sure, it's all the same to me. Whatever you want. 38 00:06:46,322 --> 00:06:48,783 Okay, we'll see later. 39 00:06:49,909 --> 00:06:50,994 All right. 40 00:07:13,724 --> 00:07:14,767 Christ. 41 00:07:15,560 --> 00:07:16,602 Oh, my God. 42 00:07:17,770 --> 00:07:18,813 Oh, my God. 43 00:08:06,611 --> 00:08:07,653 Come over here. 44 00:08:09,239 --> 00:08:10,281 Please. 45 00:08:11,407 --> 00:08:12,450 Hold on to me. 46 00:08:23,211 --> 00:08:26,297 My taxi’s right here. I'll take you in my taxi, don't worry. 47 00:08:27,798 --> 00:08:28,841 Careful. 48 00:08:30,760 --> 00:08:31,802 Careful. 49 00:08:38,851 --> 00:08:42,313 Don't worry, don't worry, kid. I'll take you to the hospital. 50 00:08:44,357 --> 00:08:45,483 Here. Have some water. 51 00:08:50,488 --> 00:08:53,949 -Raúl! Wake up! Get dressed. -What's going on? 52 00:08:54,033 --> 00:08:55,868 There was an attack. I'm calling Dad 53 00:08:55,951 --> 00:08:57,412 -but he won't pick up. -What? 54 00:08:57,495 --> 00:08:58,496 Mom! 55 00:09:01,624 --> 00:09:03,501 There were two powerful explosions... 56 00:09:03,584 --> 00:09:06,296 Mom, what are you doing? What happened? 57 00:09:06,379 --> 00:09:07,380 I don't know. 58 00:09:07,463 --> 00:09:09,424 There was an explosion at the airport. 59 00:09:09,507 --> 00:09:10,883 -Your dad was there. -He was? 60 00:09:10,966 --> 00:09:13,344 Yeah, I just talked to him, I just talked to him. 61 00:09:13,428 --> 00:09:14,512 Before the explosion? 62 00:09:17,265 --> 00:09:19,850 Two explosions in the terminal between... 63 00:09:19,934 --> 00:09:22,187 Ramón's on his way over. Let’s go find him. 64 00:09:43,791 --> 00:09:46,043 Don't worry. Don't worry, we're going to the hospital. 65 00:09:48,338 --> 00:09:49,672 Get me out of here. Now. 66 00:09:50,089 --> 00:09:52,175 Get me out of here. Get me out of the city. 67 00:09:52,258 --> 00:09:53,259 Don't look at me! 68 00:09:53,343 --> 00:09:54,802 I said don't look at me. 69 00:09:54,885 --> 00:09:57,012 Don't look at me and drive. Let's go. 70 00:10:08,608 --> 00:10:11,819 It's my wife. No, no, no, please, let me answer... 71 00:10:12,528 --> 00:10:14,489 Give me the other phone. The other phone. Now. 72 00:10:14,572 --> 00:10:16,366 Go. Get me out of here. 73 00:10:16,449 --> 00:10:18,534 -Relax. -Get me out and don't look at me. 74 00:10:24,499 --> 00:10:27,668 Not a word, not one. I said to get me out of here. 75 00:10:27,752 --> 00:10:29,545 I can't move, I can't move, I can't move. 76 00:10:35,343 --> 00:10:36,469 Go, go, go. 77 00:10:42,475 --> 00:10:43,476 Go. 78 00:10:43,559 --> 00:10:46,479 Go straight, go straight, go straight. 79 00:11:12,672 --> 00:11:15,591 One has failed. And the remote detonator doesn't work. 80 00:11:16,384 --> 00:11:19,136 The phone must have gotten damaged in the other explosions. 81 00:11:21,055 --> 00:11:22,097 Dammit. 82 00:11:51,210 --> 00:11:52,295 Selma, 83 00:11:53,546 --> 00:11:56,048 when you hear this message, I will no longer be in this life. 84 00:11:57,342 --> 00:11:58,468 I am going to Paradise. 85 00:12:04,640 --> 00:12:07,643 The Adolfo Suárez Airport has four terminals. 86 00:12:07,727 --> 00:12:08,936 The international terminal... 87 00:12:11,188 --> 00:12:12,231 It can't be... 88 00:12:13,816 --> 00:12:15,943 What's wrong, Selma? 89 00:12:17,236 --> 00:12:18,654 Honey, what's wrong? 90 00:12:20,155 --> 00:12:21,198 Hamza's dead. 91 00:12:22,157 --> 00:12:23,826 What about Hamza? 92 00:12:23,909 --> 00:12:25,370 There, we will be happy forever. 93 00:12:27,330 --> 00:12:28,414 God willing. 94 00:12:31,876 --> 00:12:32,960 Allah is the greatest. 95 00:12:42,261 --> 00:12:43,346 Mama... 96 00:12:45,348 --> 00:12:46,599 We have to go to the police. 97 00:12:50,102 --> 00:12:51,687 -Mama... -I said no! 98 00:12:52,355 --> 00:12:54,815 You really think they won't discover he is one of them? 99 00:12:56,442 --> 00:12:58,361 If we don't cooperate, we'll be in trouble. 100 00:12:58,611 --> 00:12:59,820 We have done nothing wrong. 101 00:13:01,781 --> 00:13:02,823 And your brother... 102 00:13:04,950 --> 00:13:05,993 Hamza is no killer. 103 00:13:07,745 --> 00:13:08,788 He was tricked... 104 00:13:10,915 --> 00:13:11,957 He is not a killer. 105 00:13:20,174 --> 00:13:22,760 -My son is not a killer! -It's okay, Mama. 106 00:14:07,262 --> 00:14:10,349 -The car skipped the checkpoint. -Stop! 107 00:14:11,058 --> 00:14:13,227 You can't be here. Turn around immediately. 108 00:14:13,310 --> 00:14:14,812 We're looking for someone. 109 00:14:14,895 --> 00:14:16,897 Evacuate the area immediately. 110 00:14:16,981 --> 00:14:18,107 -Go. Don't enter. -Please. 111 00:14:18,190 --> 00:14:20,735 -Evacuate the area immediately. -Please, my husband is here. 112 00:14:20,818 --> 00:14:23,446 Ma’am, please. It's very dangerous. You can't be here. 113 00:14:23,529 --> 00:14:25,364 Everyone was evacuated, go to the hospitals. 114 00:14:25,448 --> 00:14:27,366 -Wait, my dad's a taxi driver... -Leave now! 115 00:14:27,450 --> 00:14:29,577 -I heard you... -If you heard me, then evacuate. 116 00:14:29,660 --> 00:14:31,996 -Yeah, we're leaving, sorry. -Come on. Let's go, leave. 117 00:14:32,079 --> 00:14:33,122 Let's go... 118 00:14:36,792 --> 00:14:40,045 His car's not here. He's not here. Come on, get in. 119 00:14:46,218 --> 00:14:47,261 Where are we going? 120 00:14:52,224 --> 00:14:53,267 Where's the GPS? 121 00:14:53,726 --> 00:14:55,520 -What? -Are you deaf? Where's the GPS? 122 00:14:55,603 --> 00:14:57,021 In... In the glove box. 123 00:14:59,314 --> 00:15:00,357 How are you doing? 124 00:15:10,826 --> 00:15:12,077 We finally have a signal. 125 00:15:14,872 --> 00:15:15,873 Santi, it's Ramón. 126 00:15:15,956 --> 00:15:16,999 Do you copy? 127 00:15:17,792 --> 00:15:18,959 -Santi... -Shut that off. 128 00:15:19,043 --> 00:15:21,879 There's been an attack. We're looking for you. Do you copy? 129 00:15:54,161 --> 00:15:56,581 -Where is it? -Over here, Commander. I'll show you. 130 00:15:59,834 --> 00:16:00,876 Good morning. 131 00:16:01,210 --> 00:16:05,255 Sorry I'm late, getting here was hell. 132 00:16:06,966 --> 00:16:09,259 -Is Gerardo here yet? -No, but he should be shortly. 133 00:16:09,343 --> 00:16:11,136 -What about the tapes? -On their way. 134 00:16:11,762 --> 00:16:14,599 -Heck of a start you've had. -Yes. A real triumph. 135 00:16:15,725 --> 00:16:17,351 This has been a monumental fuck-up. 136 00:16:19,770 --> 00:16:22,898 Sorry for the delay, downtown is in chaos. 137 00:16:22,982 --> 00:16:23,983 No problem. 138 00:16:24,066 --> 00:16:25,484 Pilar just got here too. 139 00:16:27,402 --> 00:16:30,072 We'd better identify these assholes as soon as possible. 140 00:16:30,656 --> 00:16:33,951 -A few heads are going to roll today. -As they should. 141 00:16:37,580 --> 00:16:40,791 This isn't the army. Things are quite different here. 142 00:16:42,042 --> 00:16:43,460 I'm here to do my job. 143 00:17:21,206 --> 00:17:23,125 I'll be aiming at you the whole time. 144 00:17:25,002 --> 00:17:26,003 Okay... 145 00:17:26,879 --> 00:17:29,924 Try pulling anything and I'll shoot you and anyone else I need to. 146 00:17:30,007 --> 00:17:31,133 Don't worry. 147 00:17:32,217 --> 00:17:34,720 I won't do anything stupid. 148 00:17:44,897 --> 00:17:45,940 Get out of the taxi. 149 00:18:00,162 --> 00:18:02,039 Grab the pliers and the screwdriver. 150 00:18:37,116 --> 00:18:38,826 -Good morning. -Good morning. 151 00:18:52,214 --> 00:18:53,632 18.70, please. 152 00:19:14,779 --> 00:19:15,821 Sit there. 153 00:19:20,826 --> 00:19:22,036 Hands on your head. 154 00:19:27,291 --> 00:19:28,333 Stay still. 155 00:21:34,084 --> 00:21:35,127 Get out. 156 00:21:45,595 --> 00:21:46,638 We've got them. 157 00:21:47,431 --> 00:21:48,598 Three. There are three. 158 00:21:48,682 --> 00:21:50,309 Yes, 20 years old or so. 159 00:21:52,769 --> 00:21:53,812 All right. 160 00:21:57,107 --> 00:21:59,193 But there were two explosions, not three. 161 00:22:01,111 --> 00:22:03,238 The third explosion could have failed. 162 00:22:04,448 --> 00:22:06,658 Or he backed out and he's still alive. 163 00:22:10,579 --> 00:22:12,289 Yeah, let's hope not. 164 00:23:34,163 --> 00:23:35,205 It must be this way. 165 00:23:39,918 --> 00:23:41,628 Excuse me, where’s the person in charge? 166 00:23:41,711 --> 00:23:43,672 -I don't know. -Thank you. 167 00:23:49,928 --> 00:23:51,805 Excuse me, the person in charge of this floor? 168 00:23:51,888 --> 00:23:52,931 Over there. 169 00:23:54,058 --> 00:23:56,435 We're looking for a victim of the attack, 170 00:23:56,518 --> 00:23:58,312 -could you help us, please? -Full name? 171 00:23:58,395 --> 00:24:00,689 -Sa... -Santiago Gómez Lasarte. 172 00:24:01,148 --> 00:24:02,149 -Okay... -Lasarte. 173 00:24:02,232 --> 00:24:03,483 Santiago Gómez Lasarte... 174 00:24:06,320 --> 00:24:07,487 He's not here. 175 00:24:08,780 --> 00:24:11,700 Check Isabel Zendal Hospital or the forensics department. 176 00:24:13,535 --> 00:24:15,412 Don't worry, we're going to find him. 177 00:24:15,495 --> 00:24:16,496 Okay? 178 00:24:16,580 --> 00:24:17,956 All right, let's go, Raúl. 179 00:24:21,585 --> 00:24:24,171 These images captured by the security cameras 180 00:24:24,254 --> 00:24:26,548 show the three terrorists moments before the attack. 181 00:24:28,383 --> 00:24:31,386 Driss Manzur, age 20, 182 00:24:31,470 --> 00:24:35,807 Malik Jalaf, age 18, and Hamza Chait, age 19. 183 00:24:35,890 --> 00:24:39,144 All of them are Spanish residents originally from Morocco. 184 00:24:39,228 --> 00:24:40,354 So far, it is not known 185 00:24:40,437 --> 00:24:43,357 if they have a history linked to jihadist terrorism. 186 00:24:43,440 --> 00:24:47,611 -Minister, do you have them? -I have them in front of me. 187 00:24:48,445 --> 00:24:49,821 What do we know about them? 188 00:24:49,904 --> 00:24:52,866 We know that none of them have a record. 189 00:24:52,949 --> 00:24:54,701 We also have their social media profiles, 190 00:24:54,784 --> 00:24:56,411 which are clearly fake. 191 00:24:56,495 --> 00:24:57,829 They made them two years ago, 192 00:24:57,912 --> 00:24:59,873 when Kadar Abadi was still free, 193 00:24:59,956 --> 00:25:03,043 so there's a lot of evidence pointing in his direction. 194 00:25:03,127 --> 00:25:05,670 I asked that he be brought here for interrogation. 195 00:25:05,754 --> 00:25:08,340 Understood. How is the search in the hospitals going? 196 00:25:08,423 --> 00:25:10,008 Minister, we're working on it. 197 00:25:10,092 --> 00:25:12,261 But at the moment, none of them appear 198 00:25:12,344 --> 00:25:14,596 to have been wounded or unconscious. 199 00:25:14,679 --> 00:25:16,473 Okay, thank you, everyone. 200 00:25:16,556 --> 00:25:18,308 Please keep me updated. 201 00:25:18,933 --> 00:25:19,976 Thank you. 202 00:25:51,383 --> 00:25:52,426 Give me the keys. 203 00:26:00,600 --> 00:26:01,643 Stay still. 204 00:26:28,420 --> 00:26:29,588 Hands on the wheel. 205 00:27:39,533 --> 00:27:40,659 Do you recognize them? 206 00:27:44,413 --> 00:27:45,455 No. 207 00:27:46,748 --> 00:27:48,958 Kadar, give me a name. 208 00:27:49,501 --> 00:27:52,629 Just one name and your life in prison will be much easier. 209 00:27:54,506 --> 00:27:56,966 You know as well as I do that we all use fake names. 210 00:27:57,926 --> 00:27:59,803 No one knows who anyone really is. 211 00:28:01,095 --> 00:28:04,516 So when you catch us, all you have is one thing... 212 00:28:06,560 --> 00:28:07,561 Nothing. 213 00:28:07,644 --> 00:28:11,273 What about you, Kadar? What do you have? 214 00:28:13,983 --> 00:28:17,237 A fucking isolation cell where you'll spend your whole life 215 00:28:17,321 --> 00:28:19,989 trying to convince yourself that it was worth it. 216 00:28:21,325 --> 00:28:23,952 But deep down, you know that no one cares about you. 217 00:28:24,661 --> 00:28:27,539 Your bosses are free, living their best fucking lives, 218 00:28:28,206 --> 00:28:30,959 tricking someone just like you to do their dirty work. 219 00:28:32,877 --> 00:28:35,672 Hell on Earth. 220 00:28:36,673 --> 00:28:38,132 That's what you have. 221 00:28:41,428 --> 00:28:42,471 Think about it. 222 00:28:44,306 --> 00:28:45,349 Just one name. 223 00:29:09,914 --> 00:29:10,999 Stop! Military Police! 224 00:29:11,082 --> 00:29:12,125 Military Police! 225 00:29:14,336 --> 00:29:15,712 -Stop! -Go, go! 226 00:29:16,045 --> 00:29:17,088 Military Police! 227 00:29:18,507 --> 00:29:19,508 Stop! 228 00:29:19,591 --> 00:29:21,593 Stop there! Don't move! 229 00:29:26,014 --> 00:29:27,056 Stop! 230 00:29:40,737 --> 00:29:41,738 Stop! 231 00:29:46,284 --> 00:29:48,328 Military Police! Hands up! 232 00:29:48,412 --> 00:29:50,664 Hands up! Turn around, turn around! 233 00:29:50,747 --> 00:29:51,915 Turn around! 234 00:30:12,852 --> 00:30:13,853 Where is he? 235 00:30:13,937 --> 00:30:16,064 Why the hell isn't he answering his phone? 236 00:30:19,901 --> 00:30:23,572 Hey, Laura, do you have access to Santi's GPS application? 237 00:30:24,406 --> 00:30:25,574 -Yeah. -The GPS? 238 00:30:25,657 --> 00:30:27,158 -Yeah, yeah, I do. -Open it. 239 00:30:32,539 --> 00:30:33,582 Here. 240 00:30:38,294 --> 00:30:39,629 -Nothing. -What? 241 00:30:39,713 --> 00:30:42,549 It lost signal over an hour ago. Look. 242 00:30:42,632 --> 00:30:44,133 -Let me see. -There. 243 00:30:45,259 --> 00:30:46,636 That's Somosierra. 244 00:30:47,053 --> 00:30:48,555 -Somosierra? -Yes. 245 00:30:59,483 --> 00:31:00,525 Hey... 246 00:31:04,446 --> 00:31:05,822 I have to pee, please. 247 00:31:09,493 --> 00:31:10,535 Please. 248 00:32:04,756 --> 00:32:05,799 Get in the car. 249 00:33:07,652 --> 00:33:08,695 Now what? 250 00:33:13,867 --> 00:33:14,909 I don't know. 251 00:33:18,747 --> 00:33:20,081 Whatever I do, I'm fucked. 252 00:33:22,834 --> 00:33:24,460 It doesn't have to be like that. 253 00:33:26,045 --> 00:33:28,673 The police will protect you. You're important for them. 254 00:33:31,635 --> 00:33:33,177 Until they get what they need. 255 00:33:45,523 --> 00:33:47,358 Why didn't you press the detonator? 256 00:33:59,996 --> 00:34:01,039 Because I'm a coward. 257 00:34:13,134 --> 00:34:14,427 They said, before we die, 258 00:34:15,845 --> 00:34:17,180 you see the face of Allah. 259 00:34:50,004 --> 00:34:52,006 But I could only see my mother's face. 260 00:35:11,150 --> 00:35:13,277 Maybe it's best if you turned yourself in. 261 00:35:30,712 --> 00:35:32,046 They aren't moving. 262 00:35:35,049 --> 00:35:36,092 What do we do? 263 00:35:37,343 --> 00:35:38,469 We found him. 264 00:35:58,406 --> 00:35:59,448 Let's get him. 265 00:36:26,267 --> 00:36:28,186 -Let me see the GPS. -Here it is. 266 00:36:28,602 --> 00:36:30,438 Here it is. Here's the gas station. 267 00:36:38,654 --> 00:36:40,323 See if the car's in the parking lot. 268 00:36:40,406 --> 00:36:41,574 I'll ask inside. 269 00:36:53,419 --> 00:36:54,462 It's not here. 270 00:36:55,713 --> 00:36:58,842 Have you seen a taxi driver here in the past couple hours? 271 00:36:58,925 --> 00:37:01,552 I don't know. I just started my shift. 272 00:37:01,635 --> 00:37:04,555 Is there anyone from the other shift that can give me a hand? 273 00:37:04,638 --> 00:37:07,141 I'm sorry, my coworker's already left. 274 00:37:09,853 --> 00:37:10,895 Look. 275 00:37:13,647 --> 00:37:14,690 What is that? 276 00:37:22,198 --> 00:37:23,199 Holy shit. 277 00:37:34,127 --> 00:37:37,546 This is Santi's, no doubt about it. We have to call the police. 278 00:37:39,632 --> 00:37:41,926 -They aren't going to do anything. -Why not? 279 00:37:43,219 --> 00:37:45,263 -He's an adult, Ramón. -So? 280 00:37:45,972 --> 00:37:47,849 Without evidence that something's happened, 281 00:37:47,932 --> 00:37:49,183 they won't look for him. 282 00:37:50,143 --> 00:37:51,477 Not with everything going on. 283 00:37:51,560 --> 00:37:53,396 But we have to report this. 284 00:37:58,526 --> 00:38:00,653 He clearly doesn't want to be found. 285 00:38:03,406 --> 00:38:04,740 Raúl, no. 286 00:38:05,241 --> 00:38:08,119 Your dad would never disappear and leave you like this. 287 00:38:11,039 --> 00:38:12,081 Okay? 288 00:38:12,916 --> 00:38:13,958 All right... 289 00:38:16,085 --> 00:38:18,796 He's right, honey. He's right. 290 00:38:29,682 --> 00:38:32,143 The taxi driver is Santiago Gómez Lasarte. 291 00:38:32,768 --> 00:38:34,896 These are the gas station's security cameras, 292 00:38:34,979 --> 00:38:37,190 where the family reported his disappearance. 293 00:38:37,273 --> 00:38:40,776 The GPS loses signal at that same service station. 294 00:38:41,652 --> 00:38:44,238 Without a signal, this is going to be complicated. 295 00:38:45,239 --> 00:38:46,657 Yes, that's Hamza Chait. 296 00:38:47,325 --> 00:38:49,410 It seems he took the taxi driver hostage. 297 00:38:49,827 --> 00:38:51,579 Locate Hamza Chait's family. 298 00:39:01,214 --> 00:39:03,925 We haven't heard from Hamza in almost a year. 299 00:39:04,717 --> 00:39:05,718 We know he was in Syria 300 00:39:05,801 --> 00:39:07,845 from October to December last year. 301 00:39:08,304 --> 00:39:10,556 Most likely receiving military training. 302 00:39:12,808 --> 00:39:14,352 That's when he disappeared. 303 00:39:15,394 --> 00:39:17,813 Did you notice anything strange before he left? 304 00:39:19,523 --> 00:39:20,566 Yes, but... 305 00:39:21,484 --> 00:39:23,694 we'd never imagined something like this. 306 00:39:24,487 --> 00:39:27,365 What did you notice? When did he start acting different? 307 00:39:30,409 --> 00:39:31,452 It was... 308 00:39:32,661 --> 00:39:35,414 after coming back from his last vacation in Morocco. 309 00:39:38,209 --> 00:39:40,128 He started going to the mosque every day 310 00:39:40,211 --> 00:39:41,629 when he'd never gone before. 311 00:39:43,339 --> 00:39:46,968 He made me start wearing a hijab when I never used to wear one. 312 00:39:47,760 --> 00:39:50,054 My son wanted to be a good Muslim. 313 00:39:55,018 --> 00:39:56,352 But they tricked him. 314 00:40:00,356 --> 00:40:02,691 Good Muslims don't do what he did. 315 00:40:10,116 --> 00:40:11,159 What's going on? 316 00:40:13,619 --> 00:40:15,163 We think Hamza is still alive. 317 00:40:19,083 --> 00:40:21,335 And he might possibly get in touch with you. 318 00:40:22,045 --> 00:40:24,255 If he does, it's important that you tell us 319 00:40:24,755 --> 00:40:25,798 so we can help him. 320 00:40:27,300 --> 00:40:29,385 Thank God. 321 00:40:30,844 --> 00:40:33,264 Thank God. Thank God. 322 00:40:38,352 --> 00:40:39,853 God's wrath will fall upon you. 323 00:40:50,614 --> 00:40:51,865 Come on, let's go. 324 00:40:56,329 --> 00:40:57,371 Get out. 325 00:40:58,789 --> 00:40:59,832 Let's go. 326 00:41:00,374 --> 00:41:01,500 -Come on. -Let's go. 327 00:41:01,584 --> 00:41:02,626 Move. 328 00:41:04,295 --> 00:41:07,215 Khaled Saidi. For the past two months, he shared an apartment 329 00:41:07,298 --> 00:41:08,882 with the two suicide terrorists, 330 00:41:08,966 --> 00:41:10,801 Manzur and Jalaf. 331 00:41:10,884 --> 00:41:12,595 They met in an internet café, 332 00:41:12,678 --> 00:41:14,847 and though it's too early to rule anything out, 333 00:41:14,930 --> 00:41:16,057 it appears he didn't know 334 00:41:16,140 --> 00:41:18,059 his roommates' intentions. 335 00:41:18,726 --> 00:41:20,978 We're also interrogating their families in Morocco, 336 00:41:21,062 --> 00:41:22,438 but we don't have anything so far. 337 00:41:22,521 --> 00:41:23,939 We have to go public 338 00:41:24,565 --> 00:41:26,442 so that bastard doesn't have anywhere to hide. 339 00:41:27,110 --> 00:41:28,111 If we make it public, 340 00:41:28,194 --> 00:41:30,238 we put the taxi driver's life in danger. 341 00:41:30,321 --> 00:41:31,780 His life is already in danger. 342 00:41:31,864 --> 00:41:33,449 If Chait hasn't killed him yet, 343 00:41:33,532 --> 00:41:35,201 he plans to use him as a shield. 344 00:41:35,284 --> 00:41:37,245 In any event, we shouldn't forget 345 00:41:37,328 --> 00:41:38,996 what our priority is. 346 00:41:39,080 --> 00:41:40,498 We need to find Hamza Chait alive. 347 00:41:40,581 --> 00:41:42,625 Let's wait until dawn. 348 00:41:42,708 --> 00:41:43,834 Why, Pilar? 349 00:41:43,917 --> 00:41:45,794 Chait doesn't know we're looking for him. 350 00:41:45,878 --> 00:41:47,921 He's probably feeling confident 351 00:41:48,005 --> 00:41:49,173 and he'll make a mistake. 352 00:41:49,257 --> 00:41:51,675 It's only been five hours since the attack, 353 00:41:52,343 --> 00:41:53,677 the coming hours are crucial. 354 00:41:53,761 --> 00:41:54,803 I agree. 355 00:41:59,308 --> 00:42:00,309 Agreed. 356 00:42:00,393 --> 00:42:02,811 Until dawn, but not a single hour longer. 357 00:42:03,729 --> 00:42:05,689 We have to notify the driver's family. 358 00:42:05,773 --> 00:42:08,401 If you don't mind, I'd like to speak with them myself. 359 00:42:08,484 --> 00:42:09,527 Of course. 360 00:43:08,919 --> 00:43:10,421 Papa wanted these to be yours. 361 00:43:12,715 --> 00:43:14,633 Do you know what all the beads are? 362 00:43:17,595 --> 00:43:19,096 There are 99. 363 00:43:20,514 --> 00:43:22,850 One for every name of God. 364 00:43:26,895 --> 00:43:30,316 -The first name is Allah. -Allah. (God) 365 00:43:31,400 --> 00:43:33,152 The second is Ar-Rajman. 366 00:43:33,236 --> 00:43:34,778 Ar-Rajman. (The Merciful) 367 00:43:36,447 --> 00:43:37,781 Ad-Dar... (The Causer of Harm) 368 00:43:39,658 --> 00:43:41,034 Al-Qawiyy... (The Strong One) 369 00:43:42,995 --> 00:43:44,872 -Al-Hamid... -Al-Hamid. (The Praiseworthy) 370 00:43:45,706 --> 00:43:47,250 Al-Mumit... (The Bringer of Death) 371 00:43:48,501 --> 00:43:50,711 -Al-Muntaquim... -Al-Muntaquim... (The Avenger) 372 00:43:51,920 --> 00:43:54,382 -Al-Muhyee... -Al Muhyee. (The Giver of Life) 373 00:43:55,090 --> 00:43:57,260 -Al-Kabeer. -Al-Kabeer. (The Greatest) 374 00:43:59,762 --> 00:44:02,014 -As-Salam. -As-Salam. (The Giver of Peace) 375 00:45:18,882 --> 00:45:19,925 Hey. 376 00:45:21,510 --> 00:45:23,637 Hey, kid. Hey. 377 00:45:50,205 --> 00:45:53,501 Come on, kid. Come on, kid. Come on, kid. 378 00:45:57,004 --> 00:45:58,046 Hey, hey. 379 00:46:06,054 --> 00:46:07,264 Can you sit up? 380 00:46:11,435 --> 00:46:12,770 Do you think you can walk? 381 00:46:15,814 --> 00:46:17,107 -Don't leave me alone. -No. 382 00:46:17,816 --> 00:46:18,859 Shit... 383 00:46:19,234 --> 00:46:20,277 Shit. 384 00:46:20,778 --> 00:46:21,820 Hang on. 385 00:46:58,065 --> 00:46:59,567 Several witnesses say 386 00:46:59,650 --> 00:47:01,402 the terrorists detonated their vests 387 00:47:01,485 --> 00:47:03,153 at the check-in desks 388 00:47:03,236 --> 00:47:04,863 for the airlines, 389 00:47:04,947 --> 00:47:07,908 a very busy area at the time of the attack... 390 00:47:11,787 --> 00:47:16,709 Happy birthday 391 00:47:17,751 --> 00:47:22,506 to you. 392 00:47:22,590 --> 00:47:24,508 There you go! 393 00:47:26,009 --> 00:47:28,345 Okay, a few words. It's a family video. 394 00:47:32,516 --> 00:47:35,018 There. That's it. 395 00:47:40,441 --> 00:47:42,275 Such coordination, such coordination. 396 00:47:42,359 --> 00:47:45,863 I'm going to fall out. Hey, hey, hey! 397 00:47:45,946 --> 00:47:46,989 Hey, sis. 398 00:47:50,075 --> 00:47:51,744 How's my sister today? 399 00:47:52,828 --> 00:47:55,372 I'm making you a lovely collection of videos. 400 00:47:55,831 --> 00:47:57,374 No, leave me alone. 401 00:47:57,458 --> 00:47:58,459 No, I can't. 402 00:47:58,542 --> 00:48:00,168 I want to make a collection of videos 403 00:48:00,252 --> 00:48:02,212 of you becoming a titan. 404 00:48:02,295 --> 00:48:04,047 A titan... What for? 405 00:48:04,923 --> 00:48:06,299 Because you'll get better. 406 00:48:09,094 --> 00:48:10,137 Well... 407 00:48:24,985 --> 00:48:26,028 Hello? 408 00:48:27,154 --> 00:48:28,321 Yes, this is she. 409 00:48:29,990 --> 00:48:32,701 These images were captured an hour after the attack. 410 00:48:33,410 --> 00:48:35,454 The man with him is the third terrorist 411 00:48:35,538 --> 00:48:37,831 that didn't detonate his bomb at the airport. 412 00:48:39,332 --> 00:48:41,752 We think he has taken your husband hostage. 413 00:48:41,835 --> 00:48:43,712 But we won't stop until we find him. 414 00:48:48,091 --> 00:48:49,092 What can we do? 415 00:48:49,176 --> 00:48:51,386 Stay here until we find him. 416 00:48:55,849 --> 00:48:57,017 It'll be quiet in here. 417 00:48:58,268 --> 00:49:00,312 We'll let you know if we hear anything. 418 00:49:01,730 --> 00:49:02,773 Thank you. 419 00:49:31,343 --> 00:49:32,385 Hey. 420 00:49:33,178 --> 00:49:34,179 It's okay, Mom. 421 00:49:34,262 --> 00:49:36,181 It's okay, it's okay, it's okay. 422 00:49:36,264 --> 00:49:38,809 It's okay, it's okay, it's okay. 423 00:49:41,937 --> 00:49:42,938 It's okay. 424 00:49:57,410 --> 00:49:59,454 YOU AND YOUR FAMILY ARE FUCKING GARBAGE 425 00:50:01,373 --> 00:50:03,959 IS YOUR BROTHER REALLY ONE OF THE GUYS FROM THE ATTACK? 426 00:50:40,453 --> 00:50:41,914 Will you talk to my mother? 427 00:50:59,389 --> 00:51:00,432 Relax. 428 00:51:01,266 --> 00:51:02,309 Okay? 429 00:51:03,727 --> 00:51:05,520 I won't have to. You'll make it. 430 00:51:13,361 --> 00:51:14,487 I don't think so. 431 00:51:33,841 --> 00:51:35,050 Give this to her for me. 432 00:51:38,470 --> 00:51:39,596 Don't be silly. 433 00:51:39,680 --> 00:51:40,681 -Please. -Don't be silly. 434 00:51:40,764 --> 00:51:43,058 -Please... -Give it to her yourself. 435 00:51:44,601 --> 00:51:45,686 Please. 436 00:52:00,701 --> 00:52:02,452 My oldest child's name was Mónica. 437 00:52:05,789 --> 00:52:07,374 She died a year and a half ago. 438 00:52:08,917 --> 00:52:09,960 Of cancer. 439 00:52:15,841 --> 00:52:17,592 No one deserves to lose a child. 440 00:52:18,301 --> 00:52:19,344 No one. 441 00:52:29,980 --> 00:52:31,023 Relax. 442 00:52:32,983 --> 00:52:34,026 Okay? 443 00:52:36,319 --> 00:52:37,362 Relax. 444 00:52:57,800 --> 00:52:59,134 There, we will be happy forever. 445 00:53:04,431 --> 00:53:05,473 God willing. 446 00:53:10,478 --> 00:53:12,064 Allah is the greatest. 447 00:53:25,160 --> 00:53:26,161 Hamza. 448 00:53:26,829 --> 00:53:27,830 Hey! Hey! 449 00:53:27,913 --> 00:53:29,957 Here, over here! Please. 450 00:53:34,502 --> 00:53:35,545 Hey. 451 00:53:36,171 --> 00:53:37,130 Over here, help. 452 00:53:37,214 --> 00:53:38,631 We had an accident, please. 453 00:55:25,989 --> 00:55:28,200 How life twists and turns, eh, Santiago? 454 00:55:29,117 --> 00:55:31,328 Now you will finish what that coward Hamza 455 00:55:31,411 --> 00:55:32,454 could not. 456 00:55:33,371 --> 00:55:34,372 What? 457 00:55:34,456 --> 00:55:36,208 Listen carefully. 458 00:55:36,291 --> 00:55:37,584 When this call is over, 459 00:55:38,418 --> 00:55:40,253 the bomb you are wearing will be activated. 460 00:55:41,588 --> 00:55:44,466 It works with very sensitive motion sensors. 461 00:55:45,050 --> 00:55:47,594 That means that in order for it not to explode, 462 00:55:47,677 --> 00:55:48,720 you must walk. 463 00:55:49,429 --> 00:55:51,306 If you stop, you will die. 464 00:55:51,932 --> 00:55:54,226 -But what...? -And don't try any tricks. 465 00:55:54,935 --> 00:55:55,978 You have to walk. 466 00:55:57,270 --> 00:56:00,983 Why are you doing this to me? Why are you doing this? 467 00:56:01,066 --> 00:56:02,317 I haven't done anything! 468 00:56:03,443 --> 00:56:05,570 A picture is worth a thousand words. 469 00:56:06,321 --> 00:56:08,490 And yours will be seen around the world. 470 00:56:11,576 --> 00:56:12,619 Hey! 471 00:56:53,493 --> 00:56:55,370 Please... Please, I need help. 472 00:56:56,371 --> 00:56:58,623 Please, help me. I need help. 473 00:56:59,207 --> 00:57:00,500 Please, listen... Listen to me. 474 00:57:02,627 --> 00:57:04,087 Listen to me! Help, please. 475 00:57:05,380 --> 00:57:07,507 Please, call the police. 476 00:57:09,801 --> 00:57:10,843 Security! 477 00:57:11,261 --> 00:57:12,304 Yes, here. 478 00:57:12,804 --> 00:57:14,472 Please, you have to call my boss. -Freeze! 479 00:57:14,556 --> 00:57:16,766 Freeze! -I can't, I can't stop moving! 480 00:57:16,849 --> 00:57:19,227 If I stop, it explodes. I can't stop, it'll explode. 481 00:57:19,311 --> 00:57:20,562 Please, listen to me. 482 00:57:24,107 --> 00:57:25,108 Listen to me! 483 00:57:25,192 --> 00:57:28,653 You have to call the police. Call the police. 484 00:57:29,237 --> 00:57:30,613 Evacuate the building! 485 00:57:35,118 --> 00:57:36,786 Evacuate the building! 486 00:57:52,094 --> 00:57:53,136 Go, go, go. 487 00:57:53,761 --> 00:57:55,513 Come on, come on. 488 00:57:55,597 --> 00:57:56,889 Please, don't stop. 489 00:57:56,973 --> 00:57:58,891 Come on, come on, come on. 490 00:57:58,975 --> 00:58:00,060 Go, go. 491 00:58:06,191 --> 00:58:08,193 -Good morning, Captain. -How's it going? 492 00:58:08,443 --> 00:58:09,486 Almost ready. 493 00:58:10,195 --> 00:58:11,654 Let's go! Let's go, let's go! 494 00:58:14,157 --> 00:58:15,200 Come on... 495 00:58:25,377 --> 00:58:26,503 -Hello. -Commander. 496 00:58:26,961 --> 00:58:28,421 This is everything we have. 497 00:58:40,475 --> 00:58:41,476 Stop! 498 00:58:42,018 --> 00:58:43,478 Don't shoot. Don't shoot. 499 00:58:44,187 --> 00:58:45,855 Please, I can't stop, I can't stop. 500 00:58:45,938 --> 00:58:48,233 They said if I stop, the bomb will explode. 501 00:58:48,316 --> 00:58:51,819 I'm going to throw you a radio so we can talk, okay? 502 00:58:51,903 --> 00:58:52,945 Okay? 503 00:59:12,840 --> 00:59:14,134 Okay, I'm going to see 504 00:59:14,217 --> 00:59:16,010 what kind of explosive it is, okay? 505 00:59:16,719 --> 00:59:19,013 -While I walk? -Yes. Don't worry. 506 00:59:20,473 --> 00:59:22,600 My name is Jesús. What's your name? 507 00:59:23,310 --> 00:59:24,852 Santiago Gómez Lasarte. 508 00:59:24,936 --> 00:59:26,229 Very good. Keep walking. 509 00:59:28,440 --> 00:59:30,108 -Yes? -I'm Pilar Montero, 510 00:59:30,192 --> 00:59:31,526 Military police commander. 511 00:59:32,068 --> 00:59:34,321 We're very sorry about your situation. 512 00:59:34,862 --> 00:59:37,115 We are doing our best to find a solution 513 00:59:37,199 --> 00:59:39,075 -as soon as possible. -Raise your arm. 514 00:59:39,159 --> 00:59:40,827 -Raise your arm. -Tell me what happened. 515 00:59:40,910 --> 00:59:43,580 Hey... Hey, I need to talk to my family, please. 516 00:59:43,663 --> 00:59:45,332 You have to contact them. 517 00:59:45,415 --> 00:59:48,376 Don't worry, they're with us. Now I need you to tell me what happened. 518 00:59:49,461 --> 00:59:52,004 Well... I don't exactly know. 519 00:59:52,589 --> 00:59:55,467 I picked up one of the terrorists at the airport 520 00:59:55,550 --> 00:59:56,634 thinking he was a victim 521 00:59:56,718 --> 00:59:57,802 and he kidnapped me. 522 00:59:59,179 --> 01:00:01,306 Then we got in an accident and some men appeared 523 01:00:01,389 --> 01:00:03,516 and they shot Hamza. 524 01:00:04,601 --> 01:00:06,894 -Keep walking. -And they knocked me out. 525 01:00:07,979 --> 01:00:08,980 And... 526 01:00:09,063 --> 01:00:11,358 That's all I remember. I woke up 527 01:00:11,441 --> 01:00:13,276 in the bathroom with this explosive vest on. 528 01:00:14,277 --> 01:00:16,863 And they... 529 01:00:17,530 --> 01:00:20,700 They called me on a phone and said... 530 01:00:20,783 --> 01:00:22,452 -Hamza Chait is dead? -Yes... 531 01:00:25,538 --> 01:00:26,581 Yes, he's dead. 532 01:00:30,710 --> 01:00:31,711 Tell me 533 01:00:31,794 --> 01:00:33,880 exactly what they told you during that phone call. 534 01:00:34,922 --> 01:00:36,966 They said... that the vest 535 01:00:37,049 --> 01:00:38,718 has motion sensors 536 01:00:38,801 --> 01:00:41,471 and if I stop walking, it will explode. 537 01:00:44,307 --> 01:00:46,268 Santiago, don't worry, we're here to help. 538 01:00:46,351 --> 01:00:47,727 We won't let that happen. 539 01:00:48,520 --> 01:00:49,729 Now please give the phone 540 01:00:49,812 --> 01:00:52,524 that the terrorists gave you to Jesús. Thank you. 541 01:00:55,402 --> 01:00:57,904 Keep going. Keep walking. 542 01:01:05,578 --> 01:01:06,829 Keep walking, don't stop. 543 01:01:07,497 --> 01:01:08,540 Keep walking. 544 01:01:10,292 --> 01:01:11,334 Go. 545 01:02:02,844 --> 01:02:03,886 Thanks. 546 01:02:08,140 --> 01:02:10,435 Sorry, the number you dialed does not exist. 547 01:02:11,603 --> 01:02:12,687 Of course. 548 01:02:12,770 --> 01:02:15,022 The Islamic State, also known as Daesh, 549 01:02:15,106 --> 01:02:16,983 previously attacked Spain 550 01:02:17,066 --> 01:02:19,110 in the attacks in Barcelona and Cambrils 551 01:02:19,193 --> 01:02:22,572 on the afternoon of August 17th, 2017. 552 01:02:22,655 --> 01:02:24,282 On that occasion, there were 16... 553 01:02:24,366 --> 01:02:27,619 The three terrorists had been residing in Spain for several years 554 01:02:27,702 --> 01:02:31,581 and officials weren't concerned about their ties to the Islamic State. 555 01:02:31,664 --> 01:02:34,501 They do not seem to have been looking for licensed lawyers either. 556 01:02:34,584 --> 01:02:39,714 This suggests that, once again, it'd be a terrorist cell coming from Paris... 557 01:02:39,797 --> 01:02:42,800 The explosive seems to be TATP, 22 units. 558 01:02:43,343 --> 01:02:45,136 And there are three locks on the opening 559 01:02:45,219 --> 01:02:46,262 on the back. 560 01:02:46,346 --> 01:02:49,516 It has a built-in timer with a phone underneath, 561 01:02:49,599 --> 01:02:51,017 so it's very likely 562 01:02:51,100 --> 01:02:52,560 they can trigger the vest remotely 563 01:02:52,644 --> 01:02:54,521 and the motion sensors seem to be connected 564 01:02:54,604 --> 01:02:56,648 to a red flashing light. 565 01:02:56,731 --> 01:02:59,025 It's impossible to deactivate here now, right? 566 01:02:59,108 --> 01:03:01,653 If the hostage was immobile, it'd be risky but viable. 567 01:03:01,736 --> 01:03:04,196 But in these conditions, I'd say it's impossible. 568 01:03:04,822 --> 01:03:06,282 So what options do we have? 569 01:03:06,366 --> 01:03:08,284 To reduce the consequences 570 01:03:08,368 --> 01:03:09,869 of an explosion as much as possible, 571 01:03:09,952 --> 01:03:11,663 we should move him to a clear area 572 01:03:11,746 --> 01:03:13,164 and, once there, remove the vest 573 01:03:13,247 --> 01:03:15,124 on a surface we can control. 574 01:03:15,207 --> 01:03:17,084 Like a treadmill, for example. 575 01:03:17,168 --> 01:03:19,421 -Does the vest have GPS? -Probably not. 576 01:03:19,504 --> 01:03:21,589 Where is the nearest safe area? 577 01:03:21,673 --> 01:03:23,508 This industrial zone is ideal. 578 01:03:23,591 --> 01:03:26,386 It's secure enough to direct the convoy there. 579 01:03:26,469 --> 01:03:28,555 Commander, I'd take him there without a doubt. 580 01:03:28,638 --> 01:03:30,682 -How far is it from here? -About 10 kilometers. 581 01:03:30,765 --> 01:03:31,891 There's no time for that. 582 01:03:31,974 --> 01:03:34,018 They can set off the vest at any time 583 01:03:34,101 --> 01:03:36,228 and if we don't want any more deaths 584 01:03:36,312 --> 01:03:37,730 or severe injuries, 585 01:03:38,272 --> 01:03:41,901 we have to trigger a controlled explosion. 586 01:03:42,652 --> 01:03:43,861 Yes, it has to be right here. 587 01:03:43,945 --> 01:03:45,112 The area is clear 588 01:03:45,196 --> 01:03:46,948 and the media doesn't know anything yet. 589 01:03:47,031 --> 01:03:48,700 We can't sentence that man to death 590 01:03:48,783 --> 01:03:51,035 without weighing all our options. 591 01:03:51,118 --> 01:03:53,705 Fine, what options do we have? What options? 592 01:03:54,664 --> 01:03:57,083 Make no mistake, Pilar, we aren't the ones 593 01:03:57,166 --> 01:03:58,668 that sentenced him to death. 594 01:04:01,253 --> 01:04:03,590 INCOMING CALL PRIVATE NUMBER 595 01:04:08,470 --> 01:04:10,638 Am I speaking to Pilar? Pilar Montero? 596 01:04:11,639 --> 01:04:12,807 Yes, this is she. 597 01:04:13,349 --> 01:04:15,017 What are you playing at, Pilar? 598 01:04:15,267 --> 01:04:17,311 I thought you were a woman of action. 599 01:04:21,232 --> 01:04:24,026 It's 700 steps to Gran Vía. 600 01:04:24,110 --> 01:04:29,073 If Santiago isn't there in five minutes for the whole world to see live, 601 01:04:29,616 --> 01:04:31,033 we'll activate the vest. 602 01:04:36,748 --> 01:04:37,915 Fuck. 603 01:04:41,753 --> 01:04:43,713 We can't let them get their way. 604 01:04:43,921 --> 01:04:45,381 It's my decision. 605 01:04:46,048 --> 01:04:47,884 And a controlled explosion isn't an option. 606 01:04:47,967 --> 01:04:49,301 We'll see about that. 607 01:05:05,401 --> 01:05:06,861 We cannot allow the image 608 01:05:06,944 --> 01:05:09,489 of a civilian walking through the center of Madrid 609 01:05:09,572 --> 01:05:12,033 with a bomb that can go off at any moment, Pilar. 610 01:05:12,617 --> 01:05:15,119 Don't forget we're setting a very dangerous precedent 611 01:05:15,202 --> 01:05:17,038 giving in to what the terrorists want. 612 01:05:17,747 --> 01:05:18,998 It is equally dangerous for us 613 01:05:19,081 --> 01:05:21,167 to sacrifice a civilian behind closed doors. 614 01:05:22,585 --> 01:05:26,548 We know full well they have images of Santiago in the vest in the bathroom, 615 01:05:26,631 --> 01:05:28,340 so even if we wanted to hide this, 616 01:05:28,424 --> 01:05:30,843 they'd release those and accuse us of his death. 617 01:05:34,806 --> 01:05:36,849 I'm aware of all that this entails. 618 01:05:37,308 --> 01:05:39,561 But if we can't keep that man from dying, 619 01:05:39,644 --> 01:05:42,730 we must at least make it clear that we did all we could to save him. 620 01:05:47,276 --> 01:05:48,528 Go ahead, Commander. 621 01:05:51,656 --> 01:05:54,909 -Captain, go ahead. -We'll continue the operation. 622 01:07:05,104 --> 01:07:07,023 Santiago, this is Pilar again. 623 01:07:08,399 --> 01:07:10,985 -Hello. -We'll be in constant contact 624 01:07:11,068 --> 01:07:12,236 through this device. 625 01:07:13,029 --> 01:07:14,030 I appreciate that, 626 01:07:14,113 --> 01:07:16,741 but do you think I have a chance of surviving this? 627 01:07:17,241 --> 01:07:19,827 Do you think we'd set all this up if you didn't? 628 01:07:22,872 --> 01:07:24,206 May I please ask a favor? 629 01:07:24,624 --> 01:07:25,750 Anything. 630 01:07:26,125 --> 01:07:28,836 And no need to be polite... I think the occasion warrants it. 631 01:07:30,254 --> 01:07:31,798 I need to talk to my wife. 632 01:07:39,889 --> 01:07:41,515 -What? -We've found Santiago. 633 01:07:41,849 --> 01:07:42,975 -Great... -Is he okay? 634 01:07:43,350 --> 01:07:44,644 -Is... Is he okay? -Where? 635 01:07:44,727 --> 01:07:46,103 -He's with us... -Where? 636 01:07:46,187 --> 01:07:47,689 And he wants to talk to you. 637 01:07:53,360 --> 01:07:54,654 Santi? 638 01:07:54,862 --> 01:07:57,448 -Santi, can you hear me? -Laura? 639 01:07:57,865 --> 01:08:01,953 -Hello, my love. Hello, my love. -Laura, can you hear me? Are you okay? 640 01:08:02,036 --> 01:08:03,705 We're fine, how are you? 641 01:08:03,788 --> 01:08:04,956 -Where is he? -How are you? 642 01:08:05,039 --> 01:08:07,959 Fine, fine, fine. Okay, listen to me, Laura. 643 01:08:08,042 --> 01:08:10,002 -You have to stay calm, okay? -Where...? 644 01:08:10,086 --> 01:08:12,421 Listen, where are you? We'll come get you, okay? 645 01:08:12,588 --> 01:08:16,258 Laura, you have to... You can't come. You have to stay calm, okay? 646 01:08:16,592 --> 01:08:18,845 Sa... Santi, what is it? Why can't we go? 647 01:08:19,053 --> 01:08:20,512 -Can I have the phone? -What is it? 648 01:08:20,596 --> 01:08:22,306 Please give the phone back. Please. 649 01:08:22,389 --> 01:08:24,183 -What is it, Santi? -Laura... 650 01:08:24,266 --> 01:08:26,060 -It's under control, all right? -Laura! 651 01:08:26,143 --> 01:08:29,063 You have to stay calm. It's all under control. 652 01:08:29,605 --> 01:08:30,815 All right? 653 01:08:31,398 --> 01:08:32,524 Calm down. 654 01:08:35,152 --> 01:08:36,487 -Let's see... -What is it? 655 01:08:36,570 --> 01:08:37,697 Let's see. 656 01:08:47,832 --> 01:08:51,127 "As you can see, there's significant police presence 657 01:08:51,210 --> 01:08:52,879 and the reason is this: 658 01:08:52,962 --> 01:08:55,422 the Military police is escorting a man 659 01:08:55,547 --> 01:08:57,967 with an explosive vest attached to his chest. 660 01:08:58,092 --> 01:09:01,178 The Military police tells us he is not a terrorist, 661 01:09:01,262 --> 01:09:03,765 and all we know about the man is he's Spanish. 662 01:09:04,181 --> 01:09:06,100 That's all the information we have. 663 01:09:06,183 --> 01:09:08,352 Neither I nor my media colleagues 664 01:09:08,435 --> 01:09:10,855 have received any additional information. 665 01:09:11,313 --> 01:09:14,025 But we'll do all we can to try to find out 666 01:09:14,108 --> 01:09:17,820 what's going on and inform our audience as they deserve." 667 01:09:30,958 --> 01:09:34,128 We're going over all the operations with explosives 668 01:09:34,211 --> 01:09:36,213 -in Iraq and Afghanistan. -All right. 669 01:09:36,297 --> 01:09:38,800 Pilar, this is a mistake. 670 01:09:40,259 --> 01:09:41,302 Director? 671 01:09:41,510 --> 01:09:45,014 Interior command is furious, Pilar, they want to know the plan. Now. 672 01:09:45,890 --> 01:09:47,266 We're working on it. 673 01:09:53,355 --> 01:09:54,565 I'll be right back. 674 01:10:35,189 --> 01:10:38,359 We'll trick them and take Santiago without them realizing it. 675 01:10:38,442 --> 01:10:41,028 -Trick them how? -By rigging the footage. 676 01:10:41,153 --> 01:10:44,156 Making them think it's live when it's really not. 677 01:10:44,240 --> 01:10:46,283 It's the tactic used by the terrorists 678 01:10:46,367 --> 01:10:48,119 that attacked us in Afghanistan, remember? 679 01:10:48,202 --> 01:10:50,621 They hacked the security cameras on the base, right? 680 01:10:50,704 --> 01:10:51,748 That's right. 681 01:10:51,873 --> 01:10:54,834 We don't know if we have time for an operation like that. 682 01:10:54,917 --> 01:10:57,086 The vest could explode at any moment. 683 01:10:57,211 --> 01:10:58,921 I think we have some leeway. 684 01:10:59,005 --> 01:11:01,758 They like to extend suffering as long as possible. 685 01:11:02,174 --> 01:11:04,426 In their words, they said they want everyone 686 01:11:04,510 --> 01:11:06,053 to see Santiago live. 687 01:11:06,720 --> 01:11:09,348 -And? -The sun hasn't come up yet in the US. 688 01:11:09,431 --> 01:11:12,268 It's not long, but the time difference will help us. 689 01:11:12,351 --> 01:11:14,561 And what about people looking outside? 690 01:11:14,645 --> 01:11:18,190 They're already posting videos, it'd be easy to discover the farce. 691 01:11:18,274 --> 01:11:21,402 We'll have to shut down the internet in Madrid for a few hours. 692 01:11:32,663 --> 01:11:33,747 Gerardo? 693 01:11:41,130 --> 01:11:43,215 At this point, we have nothing to lose. 694 01:11:49,596 --> 01:11:50,890 I can't take this. 695 01:11:55,144 --> 01:11:56,312 I can't take it. 696 01:11:58,105 --> 01:12:00,858 -Raúl, where are you going? -The bathroom. 697 01:12:00,942 --> 01:12:03,527 No, no, no. Please, please, don't touch him. 698 01:12:03,610 --> 01:12:05,071 -Please, please. -Okay, okay. 699 01:12:05,154 --> 01:12:07,739 Listen. I need to talk to my dad, please. 700 01:12:07,823 --> 01:12:10,868 We have orders for you and your mother to stay here until further notice. 701 01:12:10,952 --> 01:12:13,245 I need to talk to him, don't you get that? 702 01:12:13,329 --> 01:12:15,206 No, we have an operation to save him, 703 01:12:15,289 --> 01:12:17,291 -you have to trust us. -I don't care! 704 01:12:17,374 --> 01:12:19,335 -I have to talk to him now. -Okay... 705 01:12:26,633 --> 01:12:27,759 Dad. 706 01:12:33,515 --> 01:12:34,641 Dad? 707 01:12:35,351 --> 01:12:36,393 Go ahead, son. 708 01:12:36,685 --> 01:12:38,020 I saw you on my phone. 709 01:12:40,314 --> 01:12:41,941 You're everywhere, man. 710 01:12:43,525 --> 01:12:45,152 You're blowing up online. 711 01:12:48,572 --> 01:12:51,450 Raúl, you... You shouldn't be looking at anything online. 712 01:12:51,783 --> 01:12:53,785 Yeah. But what am I supposed to do? 713 01:12:56,998 --> 01:12:58,124 Hey... 714 01:12:58,207 --> 01:12:59,333 Listen to me. 715 01:13:01,335 --> 01:13:03,545 Do me a favor, okay? 716 01:13:05,672 --> 01:13:06,757 Don't give up. 717 01:13:08,550 --> 01:13:09,718 Okay? 718 01:13:10,302 --> 01:13:11,470 Please. 719 01:13:13,347 --> 01:13:14,890 -Do you hear me? -Yes. 720 01:13:15,516 --> 01:13:16,683 Yes... 721 01:13:19,436 --> 01:13:23,149 I know you've felt like shit since Mónica died... 722 01:13:29,196 --> 01:13:30,531 Me too, Dad. 723 01:13:32,366 --> 01:13:33,575 I'm exhausted. 724 01:13:36,245 --> 01:13:37,413 I feel like... 725 01:13:38,372 --> 01:13:39,748 I feel like nothing... 726 01:13:40,541 --> 01:13:44,461 Nothing is the same, it's all cold and strange. 727 01:13:46,172 --> 01:13:47,464 But Dad... 728 01:13:48,007 --> 01:13:50,217 If you die now... 729 01:13:53,345 --> 01:13:54,721 If you die now... 730 01:13:59,185 --> 01:14:00,394 Well... 731 01:14:00,811 --> 01:14:02,771 Mom and I will die too, okay? 732 01:14:05,107 --> 01:14:06,275 Got it? 733 01:14:12,948 --> 01:14:14,325 Raúl. 734 01:14:14,408 --> 01:14:15,576 Raúl, listen to me. 735 01:14:16,368 --> 01:14:17,869 Listen, everything will be okay. 736 01:14:18,829 --> 01:14:20,164 Do you hear me? 737 01:14:20,247 --> 01:14:22,958 These guys know what they're doing, it'll be okay, promise. 738 01:14:23,375 --> 01:14:24,585 I promise. 739 01:14:30,257 --> 01:14:31,467 Son. 740 01:14:31,550 --> 01:14:32,676 Son, I love you. 741 01:14:36,513 --> 01:14:37,723 I love you too. 742 01:14:39,683 --> 01:14:40,851 I love you too. 743 01:14:50,194 --> 01:14:52,779 Look at the image. See it? 744 01:14:53,739 --> 01:14:56,075 It's the same image over and over. 745 01:14:57,076 --> 01:15:01,080 As security watched this, three soldiers were dying right there. 746 01:15:01,372 --> 01:15:02,748 We need something similar. 747 01:15:02,956 --> 01:15:07,128 Yes, but it wouldn't work in this case because Santiago is constantly moving, 748 01:15:07,211 --> 01:15:08,420 so is the convoy. 749 01:15:10,881 --> 01:15:13,467 We have to film an empty section of Gran Vía. 750 01:15:14,635 --> 01:15:16,595 A section they've never been to. 751 01:15:19,556 --> 01:15:22,476 And then, using artificial intelligence, 752 01:15:22,559 --> 01:15:25,437 splice in a previous recording of Santi and the convoy. 753 01:15:28,357 --> 01:15:30,025 That way they'll still be moving. 754 01:15:30,651 --> 01:15:32,569 And we can replace one image with another 755 01:15:32,653 --> 01:15:35,822 at a specific moment for them to leave the street. 756 01:15:44,581 --> 01:15:45,707 Pilar. 757 01:15:46,458 --> 01:15:47,584 We'll be in touch. 758 01:15:54,925 --> 01:15:56,135 Ready. 759 01:16:10,316 --> 01:16:11,483 Santiago. 760 01:16:11,942 --> 01:16:14,611 You should eat something and stay hydrated. 761 01:16:14,695 --> 01:16:16,155 No, thanks. I'm not hungry. 762 01:16:16,238 --> 01:16:19,283 How about a drink? Anything but alcohol is on the house. 763 01:16:20,534 --> 01:16:23,245 I'll bet the house has never faced someone like me before. 764 01:16:23,912 --> 01:16:26,415 Actually, no. You've really raised the bar for us. 765 01:16:26,957 --> 01:16:30,169 But I'm grateful for the chance to impress my bosses. 766 01:16:30,669 --> 01:16:32,921 Don't be scared, but it's only my third day. 767 01:16:33,380 --> 01:16:35,174 You've made a hell of an entrance. 768 01:16:35,591 --> 01:16:36,883 You can say that again. 769 01:16:53,859 --> 01:16:54,985 Hold on a minute. 770 01:16:56,403 --> 01:16:57,404 PERFECT! 771 01:16:57,488 --> 01:16:58,655 What does it say? 772 01:17:01,367 --> 01:17:03,660 What's that mean? You have enough? 773 01:17:03,910 --> 01:17:06,497 How long until sunrise on the west coast of the US? 774 01:17:06,580 --> 01:17:08,707 -Not long. We don't have time. -Shit. 775 01:17:20,386 --> 01:17:22,221 Do you have the images you need? 776 01:17:22,304 --> 01:17:24,806 We're going as fast as we can, we're almost there. 777 01:17:25,474 --> 01:17:26,683 Okay, thank you. 778 01:17:33,399 --> 01:17:35,651 You're certainly in good shape. Do you smoke? 779 01:17:36,902 --> 01:17:38,779 No. Do you? 780 01:17:39,280 --> 01:17:41,573 Like a chimney, but I want to quit. 781 01:18:06,307 --> 01:18:07,349 Yes? 782 01:18:08,559 --> 01:18:09,893 Accelerate the mission. 783 01:18:10,519 --> 01:18:11,645 Number one or two? 784 01:18:12,103 --> 01:18:13,188 Number one. 785 01:18:23,740 --> 01:18:25,033 We have something. 786 01:18:26,660 --> 01:18:29,788 We've intercepted a call that could be related to the terrorists. 787 01:18:29,996 --> 01:18:31,790 Here. In Madrid, in Lavapiés. 788 01:18:32,666 --> 01:18:35,294 -Good work, prepare the operation. -Yes, sir. 789 01:19:05,616 --> 01:19:06,700 Pilar. 790 01:19:07,033 --> 01:19:08,327 -Yes? -Pilar, a... 791 01:19:08,410 --> 01:19:10,954 A phone rang and a timer started, 792 01:19:11,037 --> 01:19:12,789 it's counting down from 21 minutes. 793 01:19:12,873 --> 01:19:14,458 The lights changed. 794 01:19:14,791 --> 01:19:17,002 A timer was triggered. 795 01:19:17,961 --> 01:19:19,463 Relax, Santiago, we're here. 796 01:19:30,974 --> 01:19:32,100 Now. 797 01:19:38,524 --> 01:19:39,525 Yes? 798 01:19:39,608 --> 01:19:42,110 -Pilar, we're ready. -Thank you. 799 01:19:44,613 --> 01:19:47,032 -Prepare the detour. -Everyone ready. 800 01:19:50,827 --> 01:19:51,912 What's going on? 801 01:19:51,995 --> 01:19:53,539 It seems the man is going... 802 01:19:53,872 --> 01:19:56,542 -Does your Twitter work? -Not WhatsApp, not Twitter, nothing. 803 01:19:56,917 --> 01:19:57,959 Go ahead. 804 01:20:00,128 --> 01:20:01,296 Cue effect. 805 01:20:02,631 --> 01:20:03,757 Effect ready. 806 01:20:04,174 --> 01:20:05,509 Roll effect in three... 807 01:20:05,592 --> 01:20:06,677 Two... One... 808 01:20:06,760 --> 01:20:07,844 Go. 809 01:20:12,433 --> 01:20:15,602 Santiago, turn right when you can. 810 01:20:15,977 --> 01:20:17,979 -Here, right, Pilar? -Yes. 811 01:21:13,034 --> 01:21:14,369 Santi... 812 01:21:31,720 --> 01:21:34,014 Commander. Commander, get behind me. 813 01:21:43,189 --> 01:21:44,274 Santiago. 814 01:21:45,484 --> 01:21:47,653 Santiago. Can you hear me? 815 01:21:49,613 --> 01:21:53,366 -Yes. -We have time and we won't fail. 816 01:21:54,325 --> 01:21:55,661 Pilar... 817 01:21:55,869 --> 01:21:57,287 Leave me alone, okay? 818 01:21:58,830 --> 01:22:00,290 Leave me alone, please. 819 01:22:03,126 --> 01:22:04,711 We aren't leaving you alone. 820 01:22:41,081 --> 01:22:42,248 Santiago. 821 01:22:42,874 --> 01:22:44,751 We'll be in contact at all times. 822 01:22:45,877 --> 01:22:47,546 I'm behind you, I'm not leaving. 823 01:23:03,937 --> 01:23:04,980 Let's go. 824 01:23:30,922 --> 01:23:32,298 "It's truly awful. 825 01:23:32,382 --> 01:23:37,220 How can an ordinary citizen, like any one of us at this table, 826 01:23:37,303 --> 01:23:39,848 find himself in a situation as grim as this one? 827 01:23:40,348 --> 01:23:43,434 I don't know if we are doing better or worse 828 01:23:43,518 --> 01:23:45,186 in the fight against terrorism, 829 01:23:45,270 --> 01:23:48,273 but something like this leaves a lot of unanswered questions. 830 01:23:48,982 --> 01:23:50,901 The fact that we still know nothing 831 01:23:50,984 --> 01:23:54,362 about the reason for this situation is incomprehensible. 832 01:23:54,445 --> 01:23:56,907 I'd even go as far as to call it unacceptable. 833 01:23:57,282 --> 01:24:00,535 Why are they letting us record something like this? 834 01:24:00,994 --> 01:24:03,121 His face says it all. 835 01:24:03,705 --> 01:24:06,332 And it's not just us Spaniards wondering. 836 01:24:06,416 --> 01:24:09,252 People demand to know what is happening and why." 837 01:24:42,077 --> 01:24:43,244 Stop! 838 01:24:43,328 --> 01:24:45,121 -Freeze! -Don't move! 839 01:24:45,205 --> 01:24:47,540 -Freeze! -Stop, get on the ground, dammit! 840 01:24:49,167 --> 01:24:50,210 Freeze! 841 01:24:50,293 --> 01:24:52,045 -Don't move, stop! -Stop! 842 01:24:58,051 --> 01:24:59,845 -Freeze! -Get on the ground! 843 01:25:06,434 --> 01:25:09,980 -You're under arrest, dammit! -Stop! 844 01:25:10,063 --> 01:25:11,189 Stop! 845 01:25:13,316 --> 01:25:14,525 Stop! 846 01:25:17,696 --> 01:25:19,740 Move aside! 847 01:25:27,080 --> 01:25:28,123 Are you okay? 848 01:25:28,749 --> 01:25:31,710 What happened? A phone, there's a phone. 849 01:25:35,005 --> 01:25:38,591 Hide it, hide it. 850 01:25:39,092 --> 01:25:42,345 -It looks broken. -Maybe it's only the screen... 851 01:25:42,553 --> 01:25:44,890 Come on, quick. 852 01:26:08,163 --> 01:26:09,664 I'll cut the first lock, okay? 853 01:26:28,892 --> 01:26:30,060 Almost done. 854 01:26:40,070 --> 01:26:41,529 Santiago, how is it going? 855 01:26:43,949 --> 01:26:45,075 Good. 856 01:26:45,450 --> 01:26:46,701 Good, it's going good. 857 01:27:42,007 --> 01:27:43,299 The first lock is off. 858 01:27:43,383 --> 01:27:45,760 Now for the second. Stay calm, stay calm, please. 859 01:27:45,844 --> 01:27:47,178 Just keep walking. 860 01:27:53,977 --> 01:27:55,270 They've reached the area. 861 01:27:55,770 --> 01:27:58,273 -You have to take us. -Sorry, that's not possible. 862 01:27:58,356 --> 01:27:59,941 Stop saying it's not possible. 863 01:28:00,025 --> 01:28:02,068 -Why not? -Be quiet for a second, please! 864 01:28:04,029 --> 01:28:06,531 Put yourself in my shoes. I need to see him. 865 01:28:07,615 --> 01:28:10,368 If the bomb explodes, Santiago doesn't want you there. 866 01:28:20,461 --> 01:28:21,629 Santi? 867 01:28:24,174 --> 01:28:25,550 Santi, can you hear me? 868 01:28:26,885 --> 01:28:28,094 Laura. 869 01:28:28,803 --> 01:28:30,721 Santi, can you hear me? Are you there? 870 01:28:33,099 --> 01:28:35,601 -Santi... -Yes, my love. 871 01:28:39,230 --> 01:28:40,398 Laura. 872 01:28:41,774 --> 01:28:42,984 Laura, listen to me. 873 01:28:44,694 --> 01:28:45,946 I want to apologize. 874 01:28:47,447 --> 01:28:49,740 I want to apologize to you and Raúl. 875 01:28:50,783 --> 01:28:52,618 Don't say that, my love, please. 876 01:28:54,579 --> 01:28:56,372 I've been very unfair. 877 01:28:58,749 --> 01:29:02,295 But I love you so much, my love. I love you both so much. 878 01:29:03,004 --> 01:29:04,297 I never stopped. 879 01:29:05,506 --> 01:29:06,841 You're my whole world. 880 01:29:07,050 --> 01:29:09,510 I know, my love, I know. 881 01:29:09,635 --> 01:29:11,137 That's why I'm apologizing. 882 01:29:12,013 --> 01:29:13,223 I'm so sorry. 883 01:29:14,057 --> 01:29:17,185 But listen, now I need you to focus on you. 884 01:29:17,768 --> 01:29:20,230 And saving yourself. Do you hear me, Santi? 885 01:29:21,689 --> 01:29:25,026 I know you will. I know it. 886 01:29:25,860 --> 01:29:28,238 You know I hate it that you always get your way, 887 01:29:28,738 --> 01:29:31,324 that you're always right. But listen, this time, 888 01:29:31,407 --> 01:29:34,995 I want you to fight with everything you have, you hear me? 889 01:29:35,245 --> 01:29:38,331 With everything you have, okay, honey? 890 01:29:39,832 --> 01:29:41,167 Stubborn as a mule. 891 01:29:42,210 --> 01:29:45,296 That's it, that's it, my love, don't think about anything else. 892 01:29:45,380 --> 01:29:46,547 Just that mule. 893 01:29:47,132 --> 01:29:48,299 Okay, my love? 894 01:29:50,760 --> 01:29:52,762 Promise me, please. 895 01:29:54,639 --> 01:29:55,765 Mule’s honor. 896 01:29:57,767 --> 01:30:00,061 I love you, honey. I love you so much. 897 01:30:02,313 --> 01:30:03,481 You too, my dear. 898 01:30:30,175 --> 01:30:31,634 I don't think it works. 899 01:30:39,934 --> 01:30:42,270 We should check the contacts and call somebody. 900 01:30:43,229 --> 01:30:44,939 It's not ours, Jamal. 901 01:30:45,190 --> 01:30:46,774 -We'll call tomorrow. -No. 902 01:30:50,820 --> 01:30:53,948 -Look, there are only two numbers. -Then call the first one. 903 01:31:04,917 --> 01:31:06,211 There's no answer. 904 01:31:09,505 --> 01:31:11,132 -Jesús. -Stay calm. 905 01:31:11,216 --> 01:31:13,176 -Santi, calm down, okay? -Jesús, Jesús. 906 01:31:13,259 --> 01:31:15,720 Something happened, the numbers changed. 907 01:31:15,803 --> 01:31:16,971 Hold on. 908 01:31:18,723 --> 01:31:20,433 Okay, stay calm. Stay calm, okay? 909 01:31:35,115 --> 01:31:36,199 Hello? 910 01:31:36,824 --> 01:31:37,867 Who is this? 911 01:31:38,576 --> 01:31:39,619 Who are you? 912 01:31:40,453 --> 01:31:41,496 Jamal. 913 01:31:58,138 --> 01:31:59,222 Okay. 914 01:32:02,517 --> 01:32:05,311 I'm moving to the last lock, okay? The last lock. 915 01:32:05,645 --> 01:32:06,771 Okay, come on. 916 01:32:15,780 --> 01:32:17,407 -How is it going? -Good, good. 917 01:32:18,699 --> 01:32:20,493 Whatever you do, don't turn around. 918 01:32:54,485 --> 01:32:57,155 Okay, there. Stay calm, Santi, okay? 919 01:33:02,952 --> 01:33:04,412 Where did this come from? 920 01:33:06,372 --> 01:33:08,208 Whose phone is this, Jamal? 921 01:33:08,541 --> 01:33:12,212 -I found it on the street. -And you just thought you'd keep it? 922 01:33:12,462 --> 01:33:15,548 -When it's not yours? -Can you let us watch the game in peace? 923 01:33:16,174 --> 01:33:17,883 Okay, there. Stay calm. 924 01:33:18,050 --> 01:33:19,302 It's done, hang on. 925 01:33:19,719 --> 01:33:20,928 I'm almost done, come on. 926 01:33:30,521 --> 01:33:32,940 Fucking hell! 927 01:33:33,733 --> 01:33:35,276 Come on, come on, come on. 928 01:33:40,823 --> 01:33:42,367 God fuck dammit. 929 01:33:55,505 --> 01:33:56,589 Jesús... 930 01:34:01,594 --> 01:34:03,554 Take it off, take it off! Take it off! 931 01:34:03,638 --> 01:34:06,056 Come on, take it off. Take it off, take it off. 932 01:34:06,599 --> 01:34:07,683 Come on. 933 01:34:09,519 --> 01:34:11,812 Take it off. God dammit... 934 01:34:14,607 --> 01:34:15,900 Wait, wait, wait. 935 01:34:16,817 --> 01:34:17,943 Okay, okay... 936 01:34:18,569 --> 01:34:20,738 Take it off, take it off. Run, run! 937 01:34:24,575 --> 01:34:25,618 Run, run! 938 01:34:34,168 --> 01:34:35,336 Come on, come on. 939 01:34:43,844 --> 01:34:45,095 Santiago, how are you? 940 01:34:46,264 --> 01:34:48,098 Huh? How are you? 941 01:34:48,641 --> 01:34:49,767 Jesús... 942 01:34:50,310 --> 01:34:51,519 Jesús, Jesús. 943 01:34:51,977 --> 01:34:53,854 Are you conscious? Are you conscious? 944 01:34:54,647 --> 01:34:55,815 Are you conscious? 945 01:34:57,107 --> 01:34:58,609 -Hello... -What's your name? 946 01:34:58,818 --> 01:34:59,985 What's your name? 947 01:35:00,069 --> 01:35:01,737 -Jesús. -Jesús, I'm a doctor. 948 01:35:01,946 --> 01:35:03,113 -Look at me. -Your name? 949 01:35:03,197 --> 01:35:04,407 -Are you okay? -Santi... 950 01:35:04,490 --> 01:35:06,909 Santi. Easy, Santi, I'm putting a brace on you. 951 01:35:07,952 --> 01:35:09,119 Are you okay? 952 01:35:11,414 --> 01:35:14,750 Jesús... It's okay, come on. 953 01:35:14,917 --> 01:35:17,086 A plane is coming for you. 954 01:35:17,211 --> 01:35:18,796 Good. Anything hurt? 955 01:35:25,303 --> 01:35:26,471 Breathe normally. 956 01:35:27,305 --> 01:35:28,473 Breathe normally. 957 01:35:42,695 --> 01:35:44,697 So? How are you? 958 01:35:45,698 --> 01:35:46,866 Fine. 959 01:35:48,158 --> 01:35:49,702 Your family is on their way. 960 01:35:50,536 --> 01:35:51,704 Do you need anything? 961 01:35:52,455 --> 01:35:53,664 No, thank you. 962 01:35:56,208 --> 01:35:57,418 You did it. 963 01:36:00,254 --> 01:36:01,547 We did it. 964 01:36:04,967 --> 01:36:06,051 Commander. 965 01:36:16,437 --> 01:36:17,480 Pilar. 966 01:36:17,938 --> 01:36:19,982 -You did well, very well. -Thank you. 967 01:36:20,900 --> 01:36:22,943 "None of us will forget this day 968 01:36:23,068 --> 01:36:25,821 that is now inscribed in our nation's history. 969 01:36:26,280 --> 01:36:28,198 And it's all thanks to a masterful operation 970 01:36:28,282 --> 01:36:32,161 by security forces in close collaboration with the media 971 01:36:32,244 --> 01:36:35,122 that's never been seen before and they've managed to outwit 972 01:36:35,205 --> 01:36:38,167 the abominable orders of the terrorists..." 973 01:38:11,802 --> 01:38:14,388 The ground is looking at us 974 01:38:15,097 --> 01:38:17,475 The sky is supporting us 975 01:38:18,392 --> 01:38:20,853 We took what we were given 976 01:38:21,562 --> 01:38:24,064 We each used it how we wanted 977 01:38:25,190 --> 01:38:27,026 Look at me from afar 978 01:38:28,152 --> 01:38:30,780 You feel so close 979 01:38:31,864 --> 01:38:33,741 Look at me from afar 980 01:38:34,742 --> 01:38:37,578 I don't want you near me anymore 981 01:38:38,496 --> 01:38:40,873 I split in half 982 01:38:41,832 --> 01:38:44,168 I learned to come back 983 01:38:45,252 --> 01:38:48,338 Move aside if you don't know how to look 984 01:38:48,422 --> 01:38:51,592 Don't let anyone tell you not to cry 985 01:38:52,384 --> 01:38:54,637 Not to cry 986 01:38:58,974 --> 01:39:01,435 Not to cry 987 01:39:05,105 --> 01:39:08,442 The storm is about to hit 988 01:39:08,526 --> 01:39:11,612 People love when things go wrong for you 989 01:39:11,904 --> 01:39:14,949 They give you Judas' kiss to drink 990 01:39:15,032 --> 01:39:18,911 They'll kill you a thousand times But you're reborn again 991 01:39:19,286 --> 01:39:21,413 You're reborn again 992 01:39:22,414 --> 01:39:24,458 My love 993 01:39:25,793 --> 01:39:27,628 My love 994 01:39:29,088 --> 01:39:31,090 My love 995 01:39:32,091 --> 01:39:34,051 My love 996 01:39:35,595 --> 01:39:37,555 My love 997 01:39:39,014 --> 01:39:40,725 My love 998 01:39:44,979 --> 01:39:47,982 Maybe no one could show you 999 01:39:48,232 --> 01:39:51,110 That the world has many sides 1000 01:39:51,485 --> 01:39:54,029 And by looking at them head on 1001 01:39:54,697 --> 01:39:57,449 You can better dodge the bullets 1002 01:39:58,325 --> 01:40:00,995 You're greeted as you pass 1003 01:40:01,495 --> 01:40:04,373 You can be sure of that 1004 01:40:04,957 --> 01:40:07,793 But only a firm gesture 1005 01:40:08,335 --> 01:40:09,461 Distant 1006 01:40:09,837 --> 01:40:11,213 Poison 1007 01:40:12,464 --> 01:40:14,592 Far from this door 1008 01:40:15,843 --> 01:40:17,427 Far from this house 1009 01:40:19,013 --> 01:40:20,931 Far from this air 1010 01:40:25,269 --> 01:40:28,188 The storm is about to hit 1011 01:40:28,522 --> 01:40:31,651 People love when things go wrong for you 1012 01:40:32,109 --> 01:40:35,070 They give you Judas' kiss to drink 1013 01:40:35,154 --> 01:40:39,324 They'll kill you a thousand times But you're reborn again 1014 01:40:39,617 --> 01:40:41,994 You're reborn again 1015 01:40:42,244 --> 01:40:44,830 My love 1016 01:40:46,081 --> 01:40:48,709 My love 1017 01:40:48,918 --> 01:40:51,671 My love 1018 01:40:54,924 --> 01:40:58,010 My love 1019 01:40:58,302 --> 01:41:01,722 My love 1020 01:41:01,806 --> 01:41:04,892 My love 1021 01:41:05,475 --> 01:41:07,978 My love 1022 01:41:08,353 --> 01:41:11,190 My love 1023 01:41:15,736 --> 01:41:17,321 My love 1024 01:41:22,284 --> 01:41:23,911 My love