1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:06,793 --> 00:03:08,918 Hello. How are you? You're okay? 4 00:03:09,084 --> 00:03:10,125 - Hi. - Hi. 5 00:03:10,126 --> 00:03:11,168 How much is it? 6 00:03:11,334 --> 00:03:12,334 Take one home. 7 00:03:14,501 --> 00:03:15,668 For you, it's ten. 8 00:03:19,001 --> 00:03:20,281 Where do you stay? Tell me. Here? 9 00:03:20,543 --> 00:03:21,543 Here? 10 00:03:24,376 --> 00:03:25,875 Not here. 11 00:03:25,876 --> 00:03:27,043 Hey, come back. 12 00:03:29,376 --> 00:03:30,418 Hey! 13 00:04:51,126 --> 00:04:53,626 My favorite sister's here! 14 00:10:52,751 --> 00:10:55,168 - Table? - Uh. 15 00:10:55,334 --> 00:10:57,626 Yeah, is this the right place for a group? 16 00:10:57,793 --> 00:11:01,500 Uh, for dinner? It's for a special occasion. 17 00:11:01,501 --> 00:11:03,292 Certainly. How many? 18 00:11:03,293 --> 00:11:05,001 Five. Maybe more. 19 00:11:09,043 --> 00:11:11,543 Um, is this place open late? 20 00:11:13,418 --> 00:11:14,769 - Yes, of course. - Ah. 21 00:11:14,793 --> 00:11:17,043 'Cause some places close. 22 00:11:18,918 --> 00:11:20,501 Do you mind if I use your bathroom? 23 00:11:20,668 --> 00:11:24,043 Uh, it's for paying customers only, unfortunately. 24 00:11:25,418 --> 00:11:27,042 Right. 25 00:11:27,043 --> 00:11:29,501 Uh, I'll think about it. 26 00:11:30,126 --> 00:11:31,126 The table. 27 00:12:06,001 --> 00:12:07,376 Hey, sister. 28 00:12:13,168 --> 00:12:14,501 Sister. 29 00:12:15,251 --> 00:12:16,667 Where are you from? 30 00:12:16,668 --> 00:12:17,876 Where are you staying? 31 00:12:22,043 --> 00:12:23,168 Don't run! 32 00:13:12,918 --> 00:13:14,418 Massage? 33 00:13:15,626 --> 00:13:17,001 Massage? 34 00:13:18,043 --> 00:13:19,501 Massage? 35 00:13:19,668 --> 00:13:22,043 Oh. Yes, over here, please. Thank you. 36 00:13:23,376 --> 00:13:24,668 Hi. 37 00:13:54,751 --> 00:13:56,191 Would you like a massage? 38 00:13:56,293 --> 00:13:57,293 No. 39 00:14:00,543 --> 00:14:02,001 A massage? 40 00:14:09,918 --> 00:14:11,118 Would you like a foot massage? 41 00:14:11,209 --> 00:14:12,668 Uh, no, thanks. No. 42 00:14:25,001 --> 00:14:27,167 Beautiful. 43 00:14:37,626 --> 00:14:39,293 Excuse me? 44 00:14:39,459 --> 00:14:41,417 - Sorry to disturb. - No, no. Grazie. 45 00:14:41,418 --> 00:14:42,917 Excuse me, do you speak English? 46 00:14:42,918 --> 00:14:44,292 - Yes. - Excuse me... 47 00:14:44,293 --> 00:14:46,543 I'm wondering if you'd like a massage. 48 00:14:46,709 --> 00:14:49,292 - How much for the feet? - Oh. 49 00:14:49,293 --> 00:14:51,418 One euro for five minutes. 50 00:15:21,626 --> 00:15:23,026 Where do you come from? 51 00:15:24,043 --> 00:15:25,293 West Africa. 52 00:15:27,501 --> 00:15:28,668 So, uh, 53 00:15:30,001 --> 00:15:33,667 Cote d'lvoire, or Liberia? John Taylor... 54 00:15:33,668 --> 00:15:36,001 - Charles. - Charles. 55 00:15:36,168 --> 00:15:37,543 Charles Taylor. 56 00:15:38,709 --> 00:15:40,168 Hello, miss. 57 00:15:45,543 --> 00:15:47,383 Have you been in Europe for a long time? 58 00:15:49,626 --> 00:15:50,793 A while. 59 00:15:52,418 --> 00:15:53,626 How did you get here? 60 00:15:54,793 --> 00:15:56,251 Same as everyone else. 61 00:15:58,126 --> 00:16:01,168 Plane, ferry, boat. 62 00:16:03,668 --> 00:16:04,668 Luck. 63 00:16:13,376 --> 00:16:14,501 Okay. 64 00:16:14,876 --> 00:16:16,251 Very nice. 65 00:16:17,293 --> 00:16:18,543 Thank you. 66 00:16:21,543 --> 00:16:22,668 Here. 67 00:16:26,251 --> 00:16:28,292 Take it, mia cara. 68 00:16:28,293 --> 00:16:29,626 You've earned it. 69 00:16:31,418 --> 00:16:32,876 Thank you. 70 00:17:09,001 --> 00:17:11,001 Slow down! 71 00:17:13,376 --> 00:17:14,626 One. 72 00:17:16,709 --> 00:17:17,876 Two. 73 00:17:19,626 --> 00:17:21,001 Three. 74 00:17:22,959 --> 00:17:24,084 Four. 75 00:17:26,126 --> 00:17:27,501 Five. 76 00:18:37,959 --> 00:18:40,125 He's a boring bastard. 77 00:18:40,126 --> 00:18:42,625 Brown keeps the unions happy, that's it. 78 00:18:42,626 --> 00:18:46,334 Come on, he makes Blair look positively charismatic! 79 00:18:46,501 --> 00:18:50,251 I was working with someone from Nigeria last year. 80 00:18:50,418 --> 00:18:52,126 You know, that's like 5,000 miles away 81 00:18:52,293 --> 00:18:53,334 from where she's from. 82 00:18:53,501 --> 00:18:55,125 All dark is Africa to Chris. 83 00:18:55,126 --> 00:18:58,375 I'm surprised you've got a market out there, actually. 84 00:18:58,376 --> 00:19:00,459 Jacqueline's got her flight early tomorrow, 85 00:19:00,626 --> 00:19:01,709 we're going upstairs, okay? 86 00:19:01,876 --> 00:19:03,334 How long are you going home for? 87 00:19:03,501 --> 00:19:04,501 Just two weeks. 88 00:19:05,376 --> 00:19:07,209 Try not to miss me too much. 89 00:19:08,251 --> 00:19:09,709 Here we are. 90 00:19:11,626 --> 00:19:14,459 They were creaming themselves over you, 91 00:19:14,626 --> 00:19:16,876 my princess of darkest Africa. 92 00:19:17,043 --> 00:19:18,043 Ouch! 93 00:19:18,168 --> 00:19:19,500 What was that for? 94 00:19:19,501 --> 00:19:20,709 Aren't you though? 95 00:19:31,751 --> 00:19:33,001 Thank you for coming. 96 00:19:34,001 --> 00:19:36,583 - Sister. - I will scream. 97 00:19:36,584 --> 00:19:38,501 It's okay. I just want to help you. 98 00:19:39,959 --> 00:19:41,459 Come. 99 00:19:43,751 --> 00:19:46,126 I give you food. I don't do anything. 100 00:20:02,918 --> 00:20:04,751 Is this man bothering you? 101 00:20:04,918 --> 00:20:06,838 - What are you doing with her? - Passport? 102 00:20:06,918 --> 00:20:08,438 - Do you have visa? - Forgot. 103 00:20:09,376 --> 00:20:11,084 Your hands behind your head. 104 00:20:13,084 --> 00:20:14,251 You! 105 00:20:14,876 --> 00:20:16,375 What's your name? 106 00:20:16,376 --> 00:20:17,459 Lady. 107 00:20:18,626 --> 00:20:20,458 Where are you from? 108 00:20:20,459 --> 00:20:21,876 Do you know this man? 109 00:20:25,876 --> 00:20:27,126 Are you a tourist here? 110 00:20:28,334 --> 00:20:29,626 Mmm-hmm. 111 00:20:30,001 --> 00:20:31,001 From? 112 00:20:31,501 --> 00:20:32,876 London. 113 00:20:34,209 --> 00:20:35,376 London? 114 00:20:37,001 --> 00:20:38,209 Job? 115 00:20:39,334 --> 00:20:41,875 Um, I'm a journalist. 116 00:20:41,876 --> 00:20:43,084 Ah! 117 00:20:44,251 --> 00:20:46,000 I'd like to get on with my evening now, 118 00:20:46,001 --> 00:20:47,376 if you don't mind. 119 00:20:55,251 --> 00:20:57,459 You tell nice things about our country? 120 00:20:58,876 --> 00:21:00,251 Mmm-hmm. 121 00:22:36,126 --> 00:22:37,250 Hey! 122 00:22:37,251 --> 00:22:38,376 Mommy. 123 00:22:39,001 --> 00:22:40,625 How are you? 124 00:22:40,626 --> 00:22:41,834 - Mommy. - Oh! 125 00:22:42,959 --> 00:22:44,500 - You home. - Mmm-hmm. 126 00:22:44,501 --> 00:22:46,876 - My favorite sister's here! - Your only sister. 127 00:22:47,043 --> 00:22:48,043 Jaja! 128 00:23:05,334 --> 00:23:07,626 Can you feel it? 129 00:23:09,126 --> 00:23:12,375 The electricity! 130 00:23:12,376 --> 00:23:15,251 Come on, my British daughter. That's it. 131 00:23:15,418 --> 00:23:18,084 Big Jue, show us your London style! 132 00:23:18,251 --> 00:23:19,876 - It's not London. - It's London. 133 00:23:37,501 --> 00:23:38,959 Stop doing that. 134 00:23:39,126 --> 00:23:40,250 Stop doing that. 135 00:23:40,251 --> 00:23:41,834 Or we'll have him shot. 136 00:23:44,251 --> 00:23:46,334 I hope it's a little Beyan. 137 00:23:47,709 --> 00:23:49,501 Sai, you're not... 138 00:23:51,126 --> 00:23:52,333 Mmm-hmm. 139 00:23:52,334 --> 00:23:53,875 Sai-Sai! 140 00:25:08,001 --> 00:25:09,626 Right this way. 141 00:25:13,251 --> 00:25:14,626 Watch your steps. 142 00:25:14,793 --> 00:25:16,251 A lot of holes, around here. 143 00:25:21,501 --> 00:25:23,001 Don't want anyone to fall. 144 00:25:28,126 --> 00:25:29,250 All right. 145 00:25:29,251 --> 00:25:30,709 Okay, everybody. 146 00:25:32,459 --> 00:25:36,834 This site dates back to the fifth century BC. 147 00:25:37,877 --> 00:25:39,269 We'll take a few minutes, look around, 148 00:25:39,293 --> 00:25:40,834 and then we'll head... Oh! 149 00:25:42,834 --> 00:25:43,834 Careful! 150 00:25:55,751 --> 00:25:57,584 Barbarians. 151 00:25:57,751 --> 00:25:59,084 Where are their parents? 152 00:26:01,001 --> 00:26:02,126 They fled. 153 00:26:09,376 --> 00:26:11,500 Let's carry on up the hill. 154 00:26:11,501 --> 00:26:14,709 And you two come with me. 155 00:26:15,834 --> 00:26:17,459 Watch your step, up here. 156 00:26:39,959 --> 00:26:41,209 Still here? 157 00:26:42,501 --> 00:26:44,834 Uh, it's a beautiful spot. 158 00:26:46,001 --> 00:26:49,501 I used to cycle up here to catch the sunrise. 159 00:26:50,376 --> 00:26:53,251 Before I got tired and jaded. 160 00:26:55,084 --> 00:26:57,250 Are you here alone? 161 00:26:57,251 --> 00:26:59,625 Um, no. My, um, husband's asleep. 162 00:26:59,626 --> 00:27:01,458 When we go on holiday, he gets... 163 00:27:01,459 --> 00:27:03,458 He, sort of, just collapses. 164 00:27:03,459 --> 00:27:05,501 Somewhat of a workaholic. 165 00:27:05,668 --> 00:27:07,500 Ah, I know this type of husband. 166 00:27:07,501 --> 00:27:10,625 Nancy wants to know if there are rest-rooms around? 167 00:27:10,626 --> 00:27:12,334 She can't wait. 168 00:27:12,501 --> 00:27:15,000 Unless Nancy fancies the bushes... 169 00:27:22,709 --> 00:27:24,876 You're welcome to join us, if you like. 170 00:27:25,876 --> 00:27:28,001 Um, I will, of course, pay you. 171 00:27:28,168 --> 00:27:31,251 No, please, just buffer me from this lot. 172 00:27:33,959 --> 00:27:38,750 This sanctuary is named after the mythical goddess Nemesis. 173 00:27:38,751 --> 00:27:40,625 Do you know anything about her? 174 00:27:40,626 --> 00:27:42,584 Wasn't she the goddess of love? 175 00:27:42,751 --> 00:27:44,000 No, far from it. 176 00:27:44,001 --> 00:27:46,333 She was also known as Adrasteia. 177 00:27:46,334 --> 00:27:48,375 Which roughly translates as 178 00:27:48,376 --> 00:27:51,875 "one from whom there is no escape." 179 00:27:51,876 --> 00:27:53,959 The poet Mesomedes wrote a hymn to her 180 00:27:54,126 --> 00:27:55,583 in the second century AD, 181 00:27:55,584 --> 00:27:58,876 addressing her as "winged balancer of life, 182 00:27:59,043 --> 00:28:02,250 "goddess of fury, daughter of justice." 183 00:28:02,251 --> 00:28:06,209 Nemesis was, by all standards, quite the gal. 184 00:28:06,376 --> 00:28:08,375 Basically, she was an avenger of crime. 185 00:28:08,376 --> 00:28:10,459 She governed human actions 186 00:28:10,626 --> 00:28:13,333 and punished arrogance, or hubris. 187 00:28:13,334 --> 00:28:15,333 She took no prisoners. 188 00:28:15,334 --> 00:28:18,834 Okay, do you know what else this area was known for? 189 00:28:19,001 --> 00:28:21,459 Rocks? 190 00:28:21,626 --> 00:28:24,001 Wars and pirate raids. 191 00:28:24,168 --> 00:28:27,626 At the time, there was a series of brutal invasions. 192 00:28:27,793 --> 00:28:30,084 You might just be sitting here, minding your own business, 193 00:28:30,251 --> 00:28:33,709 and then, all of a sudden, it's just rape and pillage. 194 00:28:35,084 --> 00:28:36,584 - God! - Yeah. 195 00:28:44,459 --> 00:28:45,626 But what was it like? 196 00:28:47,959 --> 00:28:49,000 To live here. 197 00:28:49,001 --> 00:28:50,918 I mean, what was it like to live here? 198 00:28:53,126 --> 00:28:54,376 It was a real city 199 00:28:55,876 --> 00:28:57,876 with streets, squares, 200 00:28:58,501 --> 00:28:59,834 paintings, 201 00:29:00,376 --> 00:29:01,459 running water, 202 00:29:01,626 --> 00:29:02,709 hot and cold. 203 00:29:04,084 --> 00:29:07,751 They destroyed temples that took 50 years to build. 204 00:29:10,959 --> 00:29:12,626 This was retribution. 205 00:29:15,834 --> 00:29:19,251 It's almost as if the goddess Nemesis cooked it up herself. 206 00:29:20,626 --> 00:29:21,750 Psycho. 207 00:29:23,626 --> 00:29:27,000 Okay, so, as you wander around this area, 208 00:29:27,001 --> 00:29:31,001 I'd like you to imagine what it was like 209 00:29:31,168 --> 00:29:35,084 to live under the glare of a vengeful goddess. 210 00:29:35,876 --> 00:29:37,209 Here you are. 211 00:29:37,376 --> 00:29:39,376 Take a couple, pass it around, hmm. 212 00:29:43,376 --> 00:29:44,458 You good? Yeah. 213 00:29:44,459 --> 00:29:45,959 - Thank you. - Mmm-hmm. 214 00:29:48,751 --> 00:29:50,126 Thanks for the question. 215 00:29:51,459 --> 00:29:53,001 Do you always stay with them? 216 00:29:54,501 --> 00:29:55,626 Mostly. 217 00:29:56,626 --> 00:29:57,709 But... 218 00:30:39,376 --> 00:30:41,000 - Hmm? - Hmm. Thanks. 219 00:30:41,001 --> 00:30:42,501 Yeah. 220 00:30:50,209 --> 00:30:51,584 I'm Callie. 221 00:30:51,751 --> 00:30:53,626 - Jacqueline. - Jacqueline. Hmm. 222 00:30:55,251 --> 00:30:56,625 You're not Greek? 223 00:30:56,626 --> 00:30:58,750 No, um, American. 224 00:30:58,751 --> 00:31:01,000 - Hmm. - But 225 00:31:01,001 --> 00:31:02,834 I, I fell for this 226 00:31:04,001 --> 00:31:07,250 strong, machismo, 227 00:31:07,251 --> 00:31:08,708 Greek god type. 228 00:31:08,709 --> 00:31:10,376 Um, got married. 229 00:31:11,001 --> 00:31:12,959 Moved here, 230 00:31:13,126 --> 00:31:15,001 and, uh, fell into this. 231 00:31:19,251 --> 00:31:20,376 Where are you from? 232 00:31:22,459 --> 00:31:23,750 Liberia. 233 00:31:23,751 --> 00:31:26,125 - Oh! East Africa... - West. 234 00:31:26,126 --> 00:31:28,084 West, right. Sorry. 235 00:31:28,251 --> 00:31:29,459 Idiot. 236 00:31:31,459 --> 00:31:33,626 So, what is Liberia like? 237 00:31:34,334 --> 00:31:35,876 It's, uh... 238 00:31:39,126 --> 00:31:41,708 Actually, um, we're London-based. 239 00:31:41,709 --> 00:31:43,708 - Mmm. - Nomads, really. 240 00:31:43,709 --> 00:31:45,209 So, you're just vacationing here? 241 00:31:47,501 --> 00:31:49,584 I was just wondering where you were staying. 242 00:31:50,876 --> 00:31:54,875 Um, some rental house. A place in the south. 243 00:31:54,876 --> 00:31:56,500 Oh, beautiful. I love that area. 244 00:31:56,501 --> 00:31:58,000 I know it well. Which one? 245 00:31:58,001 --> 00:31:59,751 Something Villa, I, 246 00:31:59,918 --> 00:32:03,251 I don't remember the name, my husband took care of it. 247 00:32:03,418 --> 00:32:05,084 - Yeah. - Yeah. 248 00:32:07,501 --> 00:32:09,625 Sorry, I'm asking too many questions. 249 00:32:09,626 --> 00:32:11,376 No. 250 00:32:16,376 --> 00:32:19,376 Well, I should probably get my group back together. 251 00:32:23,709 --> 00:32:24,751 Okay. 252 00:32:29,501 --> 00:32:35,001 Um, if you and your husband ever want a private tour... 253 00:32:37,251 --> 00:32:38,501 Yeah. 254 00:32:41,209 --> 00:32:43,001 Okay. Hmm. 255 00:33:56,626 --> 00:33:58,708 - Mrs. Kamara. - Hello, Juliet. 256 00:33:58,709 --> 00:34:01,375 Minister, very nice to see you. 257 00:34:01,376 --> 00:34:04,126 And Jaja! So fine! How is England? 258 00:34:04,293 --> 00:34:06,501 - Oh, fine, thank you. - And you have the accent! 259 00:34:06,668 --> 00:34:09,001 Let's see if she keeps it when she comes back for good. 260 00:34:09,168 --> 00:34:10,168 Daddy! 261 00:34:11,293 --> 00:34:12,810 You have the right table for us, Juliet? 262 00:34:12,834 --> 00:34:13,876 But, of course! 263 00:34:14,043 --> 00:34:15,560 'Cause we only have her for a short time, 264 00:34:15,584 --> 00:34:18,417 so we want everything to be perfect. 265 00:34:18,418 --> 00:34:20,251 - Here. - Nice. Thank you. 266 00:34:21,668 --> 00:34:23,043 - Minister. - How are you? 267 00:34:23,209 --> 00:34:24,209 I'm fine, thank you. 268 00:34:24,834 --> 00:34:26,626 Hello. 269 00:34:26,793 --> 00:34:29,542 - Hi, everybody. How are you? - Minister! 270 00:34:29,543 --> 00:34:30,875 Hello. How are you? 271 00:34:30,876 --> 00:34:33,418 Minister, have you heard about the riots? 272 00:34:33,584 --> 00:34:35,504 I'm with my family, we'll talk later. 273 00:34:35,543 --> 00:34:37,750 They'll cook the best food for my Jaja, won't they? 274 00:34:37,751 --> 00:34:39,417 Be right back with the menus. 275 00:34:39,418 --> 00:34:40,543 Mmm. 276 00:34:42,043 --> 00:34:43,251 Big man, 277 00:34:43,418 --> 00:34:45,043 what did they want to talk about? 278 00:34:45,209 --> 00:34:46,292 It's nothing. Don't worry. 279 00:34:46,293 --> 00:34:47,917 Okay. What are you eating? 280 00:34:47,918 --> 00:34:49,918 Fish. 281 00:35:13,251 --> 00:35:14,667 Don't move! 282 00:35:18,418 --> 00:35:19,917 Tomorrow, we're going to the Blue Lake. 283 00:35:19,918 --> 00:35:21,918 - Ah, the Blue Lake! - Mmm-hmm. 284 00:35:22,918 --> 00:35:24,293 It's gonna be fun. 285 00:35:26,793 --> 00:35:27,793 A lot of fun. 286 00:36:27,751 --> 00:36:30,917 Just watch your step as you go up the hill, okay? 287 00:36:30,918 --> 00:36:33,168 Don't want to lose anybody this early on in the day. 288 00:36:35,793 --> 00:36:37,793 - Thank you. - Careful. 289 00:36:45,543 --> 00:36:46,918 Aren't you the early bird? 290 00:36:59,293 --> 00:37:00,543 Have they gone? 291 00:37:01,793 --> 00:37:02,793 Almost. 292 00:37:03,293 --> 00:37:04,418 Yeah. 293 00:37:06,001 --> 00:37:07,001 Yep. 294 00:37:14,293 --> 00:37:16,043 - Hmm? - No, thank you. 295 00:37:33,293 --> 00:37:35,292 I don't like them to see me smoke. 296 00:37:35,293 --> 00:37:36,751 Because, otherwise, the older ones 297 00:37:36,918 --> 00:37:38,418 won't tip me at the end of the week. 298 00:37:38,584 --> 00:37:41,792 They say that, "She'll only spend it on cigarettes." 299 00:37:41,793 --> 00:37:43,918 - What about the younger ones? - Mmm. 300 00:37:45,126 --> 00:37:46,876 They don't tip anyway. 301 00:37:58,543 --> 00:38:00,418 - Oops. - Oh. 302 00:38:04,918 --> 00:38:08,418 Have you heard of Isadora Duncan? 303 00:38:08,584 --> 00:38:12,167 She had a whole Greek thing going on. 304 00:38:12,168 --> 00:38:16,168 She strangled herself with her own scarf? 305 00:38:17,168 --> 00:38:18,626 Caught in the wheels of her car. 306 00:38:18,793 --> 00:38:20,001 Yes, correct! 307 00:38:26,751 --> 00:38:28,751 I mean, you got to love tragedy, right? 308 00:39:19,668 --> 00:39:21,668 - They're coming down now. - Oh. 309 00:39:28,876 --> 00:39:30,168 Oh, God. 310 00:39:39,418 --> 00:39:41,751 All right, well, adio. 311 00:39:43,918 --> 00:39:45,293 You all right? 312 00:39:52,793 --> 00:39:54,042 All right! 313 00:39:54,043 --> 00:39:55,667 That was fun, right? 314 00:39:55,668 --> 00:39:57,793 Okay, so, now, we're gonna go to the bathhouse, 315 00:39:57,959 --> 00:39:59,668 which is located right over there... 316 00:40:19,293 --> 00:40:20,418 Hello? 317 00:40:39,376 --> 00:40:40,418 What are you doing? 318 00:40:51,793 --> 00:40:52,793 Hey. 319 00:40:53,793 --> 00:40:55,751 I have everything in here. 320 00:40:56,418 --> 00:40:57,626 Whatever you need. 321 00:40:58,293 --> 00:40:59,500 Okay? 322 00:40:59,501 --> 00:41:00,793 The restroom's right there. 323 00:41:50,876 --> 00:41:52,793 Up, Jaja. 324 00:41:52,959 --> 00:41:54,251 Up, my heart. 325 00:41:55,751 --> 00:41:57,293 Just a minute. 326 00:42:26,543 --> 00:42:29,001 There is much disaffection in the country. 327 00:42:29,168 --> 00:42:30,667 Job opportunities are scarce, 328 00:42:30,668 --> 00:42:33,418 and educated young men remain unemployed. 329 00:42:33,584 --> 00:42:35,417 I spoke with Musa, 330 00:42:35,418 --> 00:42:37,042 who says the frustration among young people 331 00:42:37,043 --> 00:42:38,792 is palpable and growing. 332 00:42:38,793 --> 00:42:41,418 He's worried it could tip into violence. 333 00:42:41,584 --> 00:42:44,501 Better I remain hungry with no future to come 334 00:42:44,668 --> 00:42:46,667 than to be disturbed by violence. 335 00:42:46,668 --> 00:42:48,543 Because with uprising, you don't have no peace. 336 00:42:48,709 --> 00:42:51,792 Gate is open! Where are the security guards? 337 00:42:51,793 --> 00:42:53,168 I can't believe this! 338 00:42:53,334 --> 00:42:55,126 ...under heavy security. 339 00:42:55,293 --> 00:42:57,251 Police and residents... 340 00:42:59,043 --> 00:43:00,126 What? 341 00:43:02,043 --> 00:43:03,750 Where is Beyan? 342 00:43:03,751 --> 00:43:05,543 He cannot have gone. 343 00:43:05,709 --> 00:43:08,001 Jesus! What is this? 344 00:43:18,668 --> 00:43:20,168 Oh! 345 00:43:20,793 --> 00:43:22,292 Oh, thank God! 346 00:43:22,293 --> 00:43:23,376 Thank God! 347 00:43:33,418 --> 00:43:34,543 Ten years. 348 00:43:37,626 --> 00:43:38,918 This is what they give you. 349 00:43:47,793 --> 00:43:49,793 You stay there, won't you? 350 00:43:54,293 --> 00:43:55,793 Even if you are lonely, 351 00:43:57,168 --> 00:43:58,667 you don't come back. 352 00:43:58,668 --> 00:43:59,918 Mama. 353 00:44:02,168 --> 00:44:03,751 Is it clear to you? 354 00:45:15,043 --> 00:45:17,163 Don't come back. 355 00:45:43,668 --> 00:45:45,168 Hey! 356 00:45:49,418 --> 00:45:50,418 Hey! 357 00:45:52,418 --> 00:45:53,917 Hey. 358 00:45:53,918 --> 00:45:56,418 Jacqueline! Hi! Hey! 359 00:45:58,001 --> 00:45:59,126 You okay? 360 00:46:16,168 --> 00:46:18,793 All right. Follow the umbrella. 361 00:46:25,876 --> 00:46:28,542 - You're going? - Uh, yeah, um. 362 00:46:28,543 --> 00:46:31,168 I'm fine, I just, I can't impose on you anymore. 363 00:46:31,334 --> 00:46:33,214 Don't be ridiculous! We'll give you a ride down. 364 00:46:33,334 --> 00:46:34,543 Totally unnecessary. 365 00:46:34,709 --> 00:46:36,376 I'm not leaving you on the mountain. 366 00:46:37,626 --> 00:46:40,917 Okay, uh, I'll get my bag. 367 00:46:40,918 --> 00:46:42,126 Okay. 368 00:46:47,043 --> 00:46:48,876 So kind of you. 369 00:46:49,043 --> 00:46:50,667 My husband's waiting for me. 370 00:46:50,668 --> 00:46:52,793 He's an architect. 371 00:46:52,959 --> 00:46:54,918 We're nomads. 372 00:46:55,584 --> 00:46:57,667 So kind of you. 373 00:47:00,168 --> 00:47:01,626 Sorry to have held you all up. 374 00:47:07,043 --> 00:47:09,168 Just leave your bag right by the driver. 375 00:47:12,668 --> 00:47:14,793 Thanks for taking care of that for me. 376 00:47:17,668 --> 00:47:19,876 Here. Come sit here. Sit here. 377 00:47:26,626 --> 00:47:28,042 You're feeling better now, vasilissa? 378 00:47:28,043 --> 00:47:29,126 Much better. 379 00:47:30,543 --> 00:47:31,625 What did you say? 380 00:47:31,626 --> 00:47:32,918 Oh, vasilissa? 381 00:47:33,084 --> 00:47:34,543 It means queen. 382 00:47:34,709 --> 00:47:37,043 It's funny from an American. 383 00:47:54,418 --> 00:47:56,042 I'm so sorry. 384 00:47:56,043 --> 00:47:57,542 Hey! 385 00:47:57,543 --> 00:47:59,668 People are always passing out on me. 386 00:48:05,293 --> 00:48:06,626 Do you want to get some dinner? 387 00:48:07,126 --> 00:48:08,126 My treat. 388 00:48:08,293 --> 00:48:10,418 Since food is what you need. 389 00:48:10,584 --> 00:48:12,918 Uh, but I eat like a horse, so... 390 00:48:13,084 --> 00:48:15,292 I'll probably eat mine and then I'll wolf down yours. 391 00:48:15,293 --> 00:48:17,001 I think you've done enough for me. 392 00:48:18,168 --> 00:48:19,501 No! 393 00:48:21,543 --> 00:48:23,663 It'd just be great to have someone to eat with is all. 394 00:48:24,043 --> 00:48:25,668 I'm sure it would. 395 00:48:27,168 --> 00:48:29,751 But my, um, my husband's waiting for me. 396 00:48:46,293 --> 00:48:47,918 Am I making myself clear? 397 00:48:49,668 --> 00:48:51,108 I don't care who you have to talk to. 398 00:48:51,168 --> 00:48:52,793 Just get the army here, now! 399 00:48:58,043 --> 00:49:00,168 We are on our own, we have no security. 400 00:49:02,918 --> 00:49:04,918 Stop telling me this! I don't want to hear this. 401 00:49:06,126 --> 00:49:07,793 Do you understand what I'm saying? 402 00:49:26,418 --> 00:49:28,126 Why did he go? 403 00:49:28,293 --> 00:49:29,792 Pa says they wouldn't dare set foot 404 00:49:29,793 --> 00:49:31,875 on the property of a minister. 405 00:49:31,876 --> 00:49:33,168 I'm sorry, Sai-Sai. 406 00:49:50,418 --> 00:49:53,751 These children are looking for their parents: 407 00:49:53,918 --> 00:49:57,167 Patrick Tilla. 408 00:49:57,168 --> 00:50:00,043 Patrick is a boy, age six. 409 00:50:00,209 --> 00:50:04,001 Mother name, Mani Tilla. Father name, Jalla Tilla. 410 00:50:05,043 --> 00:50:06,376 Jonah Tilla. 411 00:50:06,876 --> 00:50:08,668 Jonah Tilla. 412 00:50:08,834 --> 00:50:11,542 Jonah is a boy, age three. 413 00:50:11,543 --> 00:50:15,418 Mother name, Mani Tilla. Father name, Jalla Tilla. 414 00:50:16,376 --> 00:50:17,751 Fate Tolo. 415 00:50:18,418 --> 00:50:20,251 Fate Tolo. 416 00:50:20,418 --> 00:50:23,042 Fate is a girl, age eight. 417 00:50:23,043 --> 00:50:27,167 Mother name, Moussou Tolo. Father name, Lionel Tolo. 418 00:50:27,168 --> 00:50:29,918 This is mad! I'm not going anywhere. 419 00:50:31,126 --> 00:50:33,626 This country is falling apart! 420 00:50:36,168 --> 00:50:38,042 ...20,000 displaced people... 421 00:50:38,043 --> 00:50:40,042 You have one message. 422 00:50:43,168 --> 00:50:46,251 Hey, I tried calling you a few times, but, uh. 423 00:50:47,543 --> 00:50:49,293 I got my place! 424 00:50:49,459 --> 00:50:52,625 And it's gonna be New York. 425 00:50:52,626 --> 00:50:54,126 I'll tell you all about it. 426 00:50:55,418 --> 00:50:57,251 I can't wait to see you. 427 00:50:58,126 --> 00:51:00,168 I miss you. 428 00:51:00,334 --> 00:51:01,644 Many of the fighters believe 429 00:51:01,668 --> 00:51:03,417 they're invincible to bullets, 430 00:51:03,418 --> 00:51:06,293 and sometimes, that they do not even need any guns... 431 00:51:08,293 --> 00:51:10,918 A strong belief in African voodoo, or "Juju", 432 00:51:11,084 --> 00:51:13,667 underpins much of the recklessness of this war... 433 00:51:22,376 --> 00:51:24,918 If I'd had known, I would have done it ages ago. 434 00:51:26,668 --> 00:51:27,918 You see here? 435 00:51:28,084 --> 00:51:30,917 How badly it was done in the first place. 436 00:51:30,918 --> 00:51:33,043 Daddy, what if they don't come? 437 00:51:33,209 --> 00:51:34,293 Then, what? 438 00:51:35,876 --> 00:51:37,668 We have to do something. 439 00:51:45,376 --> 00:51:46,543 Daddy! 440 00:51:56,168 --> 00:51:58,043 Come on! 441 00:52:01,668 --> 00:52:03,043 Come on! 442 00:52:06,501 --> 00:52:07,792 Stop, stop. Stop. 443 00:52:07,793 --> 00:52:08,935 - I wanna get off the bus. - No, it's okay. 444 00:52:08,959 --> 00:52:10,501 - I wanna get off! - You're okay! 445 00:52:10,668 --> 00:52:12,293 Stop the bus, I wanna get off! 446 00:52:22,043 --> 00:52:24,293 Jacqueline? Jacqueline? 447 00:52:25,251 --> 00:52:26,626 Jacqueline, can you hear me? 448 00:52:27,918 --> 00:52:29,209 Jacqueline? 449 00:52:30,293 --> 00:52:32,043 Jacqueline? 450 00:52:35,751 --> 00:52:36,792 Can you hear me? 451 00:52:43,543 --> 00:52:45,918 Jacqueline! 452 00:52:50,168 --> 00:52:51,542 Come out! 453 00:52:56,751 --> 00:52:57,792 Come! 454 00:53:07,626 --> 00:53:09,126 Move! 455 00:53:22,001 --> 00:53:23,001 Mmm-hmm. 456 00:54:02,043 --> 00:54:03,418 Go! 457 00:54:20,043 --> 00:54:21,043 Ready? 458 00:54:43,418 --> 00:54:45,417 OKAY. 459 00:55:00,418 --> 00:55:01,668 Hello? 460 00:55:02,126 --> 00:55:04,042 Hi, uh. 461 00:55:04,043 --> 00:55:06,042 Hello, Sonia, it's, it's Jacqueline. 462 00:55:06,043 --> 00:55:07,793 Jacqueline! 463 00:55:07,959 --> 00:55:09,168 Are you all right? 464 00:55:09,334 --> 00:55:10,876 Where are you? 465 00:55:11,043 --> 00:55:12,043 How are you? 466 00:55:14,626 --> 00:55:17,625 I'm very well, actually. 467 00:55:17,626 --> 00:55:18,668 Very well. 468 00:55:18,834 --> 00:55:21,126 We read about... Oh, God! 469 00:55:24,418 --> 00:55:26,376 You're still there? 470 00:55:26,543 --> 00:55:29,168 No, I'm, I'm not at home, I'm 471 00:55:29,793 --> 00:55:32,001 - traveling. - Oh. 472 00:55:32,543 --> 00:55:34,667 How long? 473 00:55:34,668 --> 00:55:36,876 About a month, uh, since April. 474 00:55:38,376 --> 00:55:39,793 So three months? 475 00:55:42,376 --> 00:55:44,918 Um, is, is Helen, is... 476 00:55:45,084 --> 00:55:47,250 She left for the States, already. 477 00:55:47,251 --> 00:55:50,543 She wanted to settle in before her course starts. 478 00:55:57,001 --> 00:55:58,293 Of course. 479 00:55:59,918 --> 00:56:01,543 How exciting for her. 480 00:56:02,543 --> 00:56:05,001 Jacqueline, you're okay? 481 00:56:06,293 --> 00:56:07,918 You're all safe? 482 00:56:15,376 --> 00:56:16,418 Can you... 483 00:56:18,876 --> 00:56:21,543 You tell Helen that, um, I... 484 00:57:53,043 --> 00:57:54,293 Jaja. 485 00:57:55,251 --> 00:57:56,543 Jaja. 486 00:57:57,501 --> 00:58:00,042 Come on, now. 487 00:58:00,043 --> 00:58:03,376 Get up and go into town, why don't you? 488 00:59:44,126 --> 00:59:45,668 Would you like a massage? 489 00:59:49,793 --> 00:59:51,673 Five euros. 490 01:00:08,043 --> 01:00:09,918 Yes, practice your Greek. 491 01:02:50,668 --> 01:02:52,543 I wasn't sure if I'd see you again. 492 01:02:55,251 --> 01:02:57,043 I caused you nothing but trouble. 493 01:02:58,543 --> 01:03:01,418 I was incredibly inconsiderate. 494 01:03:03,626 --> 01:03:06,126 My memory's not that, um... 495 01:03:07,418 --> 01:03:08,418 I know that. 496 01:03:12,918 --> 01:03:14,293 Well, it was quite a bang. 497 01:03:26,793 --> 01:03:28,167 It's not for everyone, 498 01:03:28,168 --> 01:03:30,918 but, lately, it's become my thing. 499 01:04:15,001 --> 01:04:16,918 You can drop me off here. 500 01:04:22,793 --> 01:04:24,043 Thanks. 501 01:05:32,543 --> 01:05:33,793 Salam alaikum. 502 01:06:51,793 --> 01:06:52,918 Hello? 503 01:06:53,751 --> 01:06:56,376 Uh, hi, it's Jacqueline. 504 01:06:56,543 --> 01:06:58,251 Um, I was wondering 505 01:06:58,418 --> 01:06:59,978 if you might want to join me for dinner. 506 01:07:02,793 --> 01:07:04,001 I'll be right down. 507 01:07:06,168 --> 01:07:07,542 Okay. 508 01:07:52,043 --> 01:07:53,293 This is my treat. 509 01:07:53,459 --> 01:07:55,168 I insist. 510 01:07:55,334 --> 01:07:58,418 Unless you, uh, you're busy and you changed your mind. 511 01:07:58,584 --> 01:08:01,668 I'm not. And I haven't. 512 01:08:01,834 --> 01:08:04,042 And since you have insisted... 513 01:08:07,793 --> 01:08:09,626 Uh, the guy here is kind of a prick, 514 01:08:09,793 --> 01:08:11,668 but the food is, it's quite something. 515 01:08:11,834 --> 01:08:14,126 - Okay. - Table for two, please. 516 01:08:44,626 --> 01:08:47,125 So, have you been to this area before? 517 01:08:47,126 --> 01:08:48,126 Um... 518 01:08:49,709 --> 01:08:52,584 With, uh, my husband, or maybe 519 01:08:52,751 --> 01:08:54,459 by myself, um. 520 01:08:55,126 --> 01:08:56,709 My memory's pretty poor. 521 01:09:00,584 --> 01:09:02,251 Um. 522 01:09:02,418 --> 01:09:04,709 I watched you swim, earlier. 523 01:09:04,876 --> 01:09:07,500 Um, you're a really strong swimmer. 524 01:09:07,501 --> 01:09:11,001 But, um, I used to swim a lot myself. 525 01:09:11,876 --> 01:09:13,001 And, um, 526 01:09:13,876 --> 01:09:16,876 here and here, 527 01:09:17,043 --> 01:09:18,626 you're really hard on your body. 528 01:09:21,626 --> 01:09:23,376 My body let me down. 529 01:09:28,376 --> 01:09:30,500 My husband and I, we, 530 01:09:30,501 --> 01:09:32,084 we tried for a baby. 531 01:09:32,876 --> 01:09:34,001 But... 532 01:09:36,751 --> 01:09:38,834 You know, these Greeks... 533 01:09:39,709 --> 01:09:42,209 Everything is about family, so, 534 01:09:42,376 --> 01:09:43,459 so, to not... 535 01:09:44,251 --> 01:09:45,459 Well. 536 01:09:47,126 --> 01:09:48,584 We tried. 537 01:09:49,376 --> 01:09:51,084 But his whole family, they, 538 01:09:51,251 --> 01:09:52,833 they all knew it was me that couldn't. 539 01:09:52,834 --> 01:09:54,626 Well, it takes two to make a baby. 540 01:10:04,584 --> 01:10:05,751 Um. 541 01:10:06,626 --> 01:10:08,334 I have no husband. 542 01:10:09,251 --> 01:10:10,501 I lied. 543 01:10:12,209 --> 01:10:14,751 I just thought I'd tell you that, because... 544 01:10:18,501 --> 01:10:21,459 I'm not a very good conversationalist. 545 01:10:32,126 --> 01:10:33,876 I also have no husband. 546 01:10:35,876 --> 01:10:37,251 What? 547 01:10:40,001 --> 01:10:41,334 Mine's gone. 548 01:10:45,959 --> 01:10:47,376 The choice is 549 01:10:48,376 --> 01:10:50,251 to live out the failure here, 550 01:10:52,084 --> 01:10:54,459 or carry it back to New York. 551 01:10:56,626 --> 01:10:58,709 It's a kick in the face or a punch in the stomach. 552 01:11:02,084 --> 01:11:03,459 It's good to just 553 01:11:07,751 --> 01:11:08,959 sit. 554 01:11:24,459 --> 01:11:26,751 I thought you were the one with the appetite. 555 01:11:27,626 --> 01:11:29,751 I did tell you that. 556 01:11:39,626 --> 01:11:40,626 Um, 557 01:11:41,001 --> 01:11:42,376 excuse me? 558 01:11:42,543 --> 01:11:43,876 Can we have the bill, please? 559 01:11:52,501 --> 01:11:53,584 Thank you. 560 01:12:08,126 --> 01:12:09,459 We can go Dutch. 561 01:12:10,376 --> 01:12:11,501 No. 562 01:12:12,126 --> 01:12:13,251 I've got this. 563 01:12:58,376 --> 01:13:01,584 - I wanna get higher. - No! 564 01:13:01,751 --> 01:13:03,626 The winds are high! 565 01:13:29,376 --> 01:13:31,834 Oh! Oh. Oh, no! 566 01:13:47,501 --> 01:13:49,251 Here you go. 567 01:13:55,376 --> 01:13:56,501 Here. 568 01:14:20,251 --> 01:14:21,834 Would you mind if I had a bath? 569 01:14:33,084 --> 01:14:35,084 My mum used to do that. 570 01:14:38,084 --> 01:14:39,751 I can do this myself. 571 01:14:42,126 --> 01:14:43,918 - I'll go get you a towel. - Thank you. 572 01:15:39,209 --> 01:15:40,501 It's here. 573 01:15:43,084 --> 01:15:45,834 How about I put these in the laundry for you? 574 01:15:46,251 --> 01:15:47,376 No! 575 01:15:55,459 --> 01:15:56,626 What's wrong? 576 01:15:57,626 --> 01:15:58,959 Sorry. 577 01:15:59,959 --> 01:16:01,001 Uh. 578 01:16:04,126 --> 01:16:05,501 She... 579 01:16:10,126 --> 01:16:12,501 We, we. 580 01:16:18,834 --> 01:16:20,876 We'd been out, that day. 581 01:16:22,876 --> 01:16:25,084 I think it was a good day. I remember that. 582 01:16:27,459 --> 01:16:29,459 And when we got home, he, 583 01:16:30,626 --> 01:16:32,334 he wouldn't listen, he just 584 01:16:33,001 --> 01:16:34,334 froze. 585 01:16:35,459 --> 01:16:36,959 I was so mad at him. 586 01:16:41,626 --> 01:16:43,251 There were so many of them. 587 01:16:43,418 --> 01:16:44,501 They were 588 01:16:44,876 --> 01:16:46,251 children. 589 01:16:46,418 --> 01:16:49,375 Probably why they felt like they were playing a game, 590 01:16:49,376 --> 01:16:50,501 they were just 591 01:16:51,876 --> 01:16:53,376 having fun. 592 01:16:55,209 --> 01:16:56,501 Come on! 593 01:17:08,001 --> 01:17:09,250 No, no, no! 594 01:17:10,751 --> 01:17:13,000 - No! - Please! 595 01:17:17,001 --> 01:17:18,875 - No! - Shut up! 596 01:17:21,626 --> 01:17:22,709 Get up! 597 01:17:22,876 --> 01:17:24,334 Minister, pick mother 598 01:17:24,501 --> 01:17:26,125 - or daughter? - Take me! Take me! 599 01:17:28,376 --> 01:17:31,376 No! No, no, no! 600 01:17:32,793 --> 01:17:34,584 They killed my mum first. 601 01:17:36,168 --> 01:17:38,709 Shot her. I didn't see it. 602 01:17:38,876 --> 01:17:40,001 I heard it. 603 01:17:43,626 --> 01:17:46,501 My dad next. 604 01:17:48,376 --> 01:17:51,834 And I know that because when the gun went off, 605 01:17:52,001 --> 01:17:53,001 he went quiet. 606 01:17:58,751 --> 01:18:00,251 Then 607 01:18:03,376 --> 01:18:05,000 Saifa. 608 01:18:05,001 --> 01:18:06,834 Stay still! 609 01:18:07,001 --> 01:18:08,001 Stop moving! 610 01:18:09,126 --> 01:18:10,625 I'll shoot you if you move! 611 01:18:13,376 --> 01:18:14,875 Stop moving! 612 01:18:14,876 --> 01:18:16,625 - Get her open! - Get the legs open! 613 01:18:16,626 --> 01:18:17,709 No! 614 01:18:20,918 --> 01:18:23,208 We gonna give you baby tonight. 615 01:18:26,501 --> 01:18:29,501 Boy! Girl! 616 01:18:35,459 --> 01:18:37,084 They 617 01:18:37,709 --> 01:18:39,334 made me watch. 618 01:18:39,501 --> 01:18:41,250 They made me watch what they did to her. 619 01:18:41,251 --> 01:18:43,251 And she kept her eyes on me. 620 01:18:47,501 --> 01:18:49,501 She was pregnant. 621 01:18:57,209 --> 01:19:00,209 Boy! Girl! 622 01:19:20,376 --> 01:19:21,834 It was a boy. 623 01:19:30,334 --> 01:19:32,875 Move! 624 01:19:35,501 --> 01:19:37,083 Don't move! 625 01:19:55,668 --> 01:19:57,959 Go, go, go! 626 01:20:10,001 --> 01:20:12,126 That's why... 627 01:20:14,501 --> 01:20:15,876 That's, that's why. 628 01:20:17,626 --> 01:20:18,876 That's why. 629 01:20:21,376 --> 01:20:24,250 I just want it to stop. 630 01:20:24,251 --> 01:20:25,501 I want it to stop. 631 01:20:59,126 --> 01:21:02,084 I'll just, I'll just be right out there. 632 01:22:02,626 --> 01:22:03,751 I'm sorry. 633 01:22:12,501 --> 01:22:14,584 You're gonna need, um... 634 01:22:14,751 --> 01:22:17,001 Let me get you something to put on. 635 01:22:24,876 --> 01:22:26,375 - How do you open this? - Here. 636 01:22:26,376 --> 01:22:27,376 - Let me help you. - No! 637 01:22:47,376 --> 01:22:48,501 Fuck. 638 01:22:48,876 --> 01:22:49,876 Fuck! 639 01:22:51,501 --> 01:22:53,708 Don't think for a second 640 01:22:53,709 --> 01:22:55,751 there is anything to do, here. 641 01:24:24,626 --> 01:24:27,626 Construction of the larger temple to Nemesis 642 01:24:27,793 --> 01:24:29,750 began around 460 643 01:24:29,751 --> 01:24:34,334 to 450 BC, and continued until 430 to 420. 644 01:25:31,334 --> 01:25:33,126 I was hoping to see you by the water.