1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,959 --> 00:01:19,280 SREČNICA 4 00:01:19,760 --> 00:01:22,680 Ne izbriši. -Še enkrat ti bom napisal. 5 00:01:23,560 --> 00:01:29,079 Samo ne dotikaj se. -Pozabili smo bradavice. 6 00:01:29,719 --> 00:01:31,840 Oprostite. Nova je. 7 00:01:33,959 --> 00:01:35,519 Kako je z našim gostom? 8 00:01:36,040 --> 00:01:38,599 Psiholog ga že pripravlja. 9 00:01:39,760 --> 00:01:45,319 Sodišče nima dokazov, 10 00:01:45,760 --> 00:01:47,840 da gre za umor. 11 00:01:48,719 --> 00:01:51,359 Nimajo dokazov, to je to. 12 00:01:51,760 --> 00:01:56,280 Njegova žena je bila ves čas bolna, on pa jo je peljal na mraz. 13 00:01:56,879 --> 00:02:00,120 Si lahko predstavljaš? Bedak. 14 00:02:00,760 --> 00:02:04,159 Če sodišče nima dokazov, potem jih moramo najti mi. 15 00:02:08,960 --> 00:02:10,759 Idejo imam. 16 00:02:11,199 --> 00:02:13,319 Naša uprava ne mara presenečenj. 17 00:02:13,759 --> 00:02:19,199 Jaz pa jih, to je pomembno. -Zelo zadovoljni so z vami. Vam je všeč? 18 00:02:19,280 --> 00:02:20,439 Pripravljena sem. 19 00:02:22,680 --> 00:02:24,080 Počakaj. 20 00:02:39,800 --> 00:02:41,400 Bradavice. 21 00:02:41,479 --> 00:02:42,400 Mitja. 22 00:02:43,280 --> 00:02:46,000 Odpusti jo. -Seveda. 23 00:02:48,919 --> 00:02:50,319 Daj mi papirje. 24 00:02:53,240 --> 00:02:57,039 Si pripravljena? Zažigaj. -Drugače ne more biti. 25 00:02:57,599 --> 00:02:59,840 Srečnica sem. 26 00:03:04,039 --> 00:03:09,439 SREČNICA 27 00:03:13,599 --> 00:03:17,520 Ste kadili in pili, ko je vaša žena ležala bolna? 28 00:03:17,840 --> 00:03:22,159 Ja, pil sem. -Koliko ste pili? -Zakaj? 29 00:03:22,520 --> 00:03:26,439 Poglejte ga, kot neandertalec izgleda. 30 00:03:26,520 --> 00:03:31,520 Preprosto povejte, ali ste pili in koliko. 31 00:03:32,759 --> 00:03:38,280 Ja, pil sem. Popravljanje ladij ni lahko delo. 32 00:03:38,599 --> 00:03:40,919 Težko je, razumeti morate. 33 00:03:41,280 --> 00:03:47,199 Tu in tam sem se moral sprostiti. -Tu in tam? 34 00:03:48,120 --> 00:03:49,240 Ja, tu in tam. 35 00:03:49,319 --> 00:03:52,879 Razumem. Težko je skrbeti za ženo, priklenjeno na posteljo. 36 00:03:52,960 --> 00:03:57,639 Posebej na barki, na kateri so slabe razmere. 37 00:03:57,719 --> 00:04:03,639 Mimogrede, zakaj živite na barki? -Takole je. 38 00:04:04,240 --> 00:04:09,039 Od otroštva sanjam o svoji barki. -Sanje. 39 00:04:09,120 --> 00:04:12,719 Ja. Tovarna je prodajala barko. 40 00:04:12,800 --> 00:04:19,319 Prodala sva stanovanje in kupila barko. -Sem prav razumela? 41 00:04:19,639 --> 00:04:25,639 Prodali ste ženino stanovanje? -Ja, zdravniki so ji priporočili svež zrak. 42 00:04:25,720 --> 00:04:28,160 Da bi hitreje okrevala. -Ja. 43 00:04:28,240 --> 00:04:34,680 Nekaj je živeti notri, drugo pa na svežem zraku. 44 00:04:34,759 --> 00:04:37,759 Tudi jaz imam dušo. -Dušo! Valentin, povejte nam. 45 00:04:37,839 --> 00:04:43,480 Kje je bila vaša duša, ko ste Nadjo vrgli ven na -15 °C? 46 00:04:43,560 --> 00:04:49,120 Se vam ni smilila? Ste želeli najboljšo smrt za Nadjo? 47 00:04:49,439 --> 00:04:54,160 Nebolečo? Ste umor načrtovali ali se je zgodil spontano? 48 00:04:54,240 --> 00:04:57,079 Ali so vam prijatelji povedali, kako to naredite? 49 00:04:57,160 --> 00:05:01,079 Svojo ženo ste umorili, razumete to? -Utihni! 50 00:05:01,759 --> 00:05:06,639 Nič ne veš o naju. Mrha brezčutna. 51 00:05:06,720 --> 00:05:11,439 Nadje se nisem dotaknil. Pustite me! -Varnostniki! Pokličite policijo! 52 00:05:20,959 --> 00:05:23,279 Resnica je včasih zelo surova. 53 00:05:23,600 --> 00:05:28,120 Lahko zamižimo in se pretvarjamo, da je ne vidimo, ali plačamo visoko ceno. 54 00:05:28,519 --> 00:05:31,920 "Je to cena resnice?" 55 00:05:34,079 --> 00:05:37,120 Kot bi si zlomila roko. -Te boli? 56 00:05:37,199 --> 00:05:43,040 Ja, udarila sem se. -Jutri moraš k zdravniku. -Nehaj, nisi moja mama. 57 00:05:43,120 --> 00:05:47,600 Sem. Jutri te bom naročil na pregled. -Pozneje bova govorila. 58 00:05:47,680 --> 00:05:51,199 Poglej to fotografijo. Kaj naj napišem? 59 00:05:51,519 --> 00:05:57,160 No... Cena resnice. -Seveda. -Poglej, koliko krvi. 60 00:05:57,240 --> 00:06:01,639 Koliko krvi... -Več krvi. -Več zdravil. 61 00:07:04,680 --> 00:07:05,800 Dobro jutro. 62 00:07:09,360 --> 00:07:11,160 Obožujem tvoje rame. 63 00:07:12,439 --> 00:07:17,000 Če me boš jebal, me ne budi. -Vstani, še 20 minut imam. 64 00:07:17,639 --> 00:07:21,759 Se hecaš? Zelo pozno sem prišla domov. In nos imam poškodovan. 65 00:07:23,920 --> 00:07:25,920 O tem bova pozneje. 66 00:07:27,120 --> 00:07:32,360 Poslušaj, masturbiraj v kozarec, jaz pa bom to pozneje vnesla vase. Obljubim. 67 00:07:32,720 --> 00:07:35,639 Hej... Dogovorila sva se. 68 00:07:36,639 --> 00:07:38,160 Nadležen si. 69 00:07:56,759 --> 00:07:58,279 Dvigni noge. 70 00:08:01,439 --> 00:08:04,160 Saj veš, kaj pravijo. To poveča možnost. 71 00:08:10,680 --> 00:08:13,199 Vroča si. Si dobro? 72 00:08:14,399 --> 00:08:17,920 Pozabavat se grem s tvojo sinočnjo oddajo. 73 00:08:27,879 --> 00:08:31,199 Vsi govorijo o tvojem obrazu. -Nina, prosim, lezite. 74 00:08:32,799 --> 00:08:37,360 Je to nujno? Na analizo krvi sem šla in nimam zlomljene roke. 75 00:08:37,679 --> 00:08:41,799 Ja, v vašem primeru je nujno. Lezite in slecite rokav, prosim. 76 00:08:45,559 --> 00:08:51,879 V strukturi kosti je nekaj sprememb. Potrebna so dodatna testiranja. 77 00:08:52,559 --> 00:08:56,559 Ste alergični na kakšno vrsto anestezije? -Mislim, da ne. 78 00:08:56,879 --> 00:09:01,879 To je majhna injekcije. -Boli? -Postopek je skoraj neboleč. 79 00:09:02,879 --> 00:09:06,799 Mitja, daj no. To ni nič. -Mogoče bo malo zapeklo. 80 00:09:11,600 --> 00:09:13,519 Ne podelaj se v hlače. 81 00:09:17,679 --> 00:09:20,279 Počakali bomo, da anestezija začne učinkovati. 82 00:09:21,039 --> 00:09:23,440 Si dobro? -Ja. 83 00:09:24,440 --> 00:09:27,759 Tako. -Čutite kaj, ko se vas tu dotaknem? 84 00:09:29,399 --> 00:09:34,039 Začeli bomo. Če vas bo bolelo, kar povejte. 85 00:09:40,080 --> 00:09:41,879 Dajmo, zdržite. 86 00:10:34,720 --> 00:10:39,879 Nikomur nič ne povej, to lahko sama rešim. 87 00:10:39,960 --> 00:10:43,080 In nočem ogroziti svoje oddaje. 88 00:10:43,799 --> 00:10:46,799 Niti malo se nisi spremenila od šolskih dni. 89 00:10:48,639 --> 00:10:51,039 Toda to je zelo resna diagnoza. 90 00:10:52,120 --> 00:10:58,039 Osteosarkom, drugi stadij. Ne moreš sama. Povedati moraš Andriju. 91 00:10:59,679 --> 00:11:02,399 Nehaj. Sedi. 92 00:11:04,360 --> 00:11:05,879 V redu. 93 00:11:06,399 --> 00:11:09,200 Kaj moram narediti? Ne bom umrla, kajne? 94 00:11:10,840 --> 00:11:14,159 Nisi pri zobozdravniku, nisi samo prehlajena. 95 00:11:14,519 --> 00:11:18,240 Želeti si moraš živeti. Takrat bomo trije. 96 00:11:19,879 --> 00:11:25,799 Veš... Zdravljenje raka je dolg in zapleten postopek. 97 00:11:26,840 --> 00:11:30,320 Prvi korak je kemoterapija. 98 00:11:33,080 --> 00:11:35,000 Andriju ne bom nič povedal. 99 00:11:38,039 --> 00:11:41,960 Toda narediti moraš vse, kar ti rečem. 100 00:11:42,720 --> 00:11:46,240 Rak je dirka s časom. In dobiti jo moramo. 101 00:11:47,240 --> 00:11:50,320 Torej... Začeli bomo s kemoterapijo. 102 00:11:50,879 --> 00:11:54,480 Trajala bo štiri dni. Začnemo jutri. 103 00:11:54,559 --> 00:11:58,039 Ne, jutri ne morem. Začeli bomo naslednji teden. 104 00:11:59,000 --> 00:12:00,399 Sokil, me zafrkavaš? 105 00:12:47,360 --> 00:12:51,279 Nekatere matere ne bi smele rojevati. Se strinjate? 106 00:12:55,679 --> 00:12:58,799 Imela sem nekaj težav... 107 00:13:00,039 --> 00:13:05,759 Bili so odtenki. -Odtenki? Majhen odtenek, imenovan bipolarna motnja. 108 00:13:07,639 --> 00:13:09,759 Ja, toda zdravim se. 109 00:13:10,320 --> 00:13:13,399 Zdravniki so potrdili, da sem bolje, in... 110 00:13:13,759 --> 00:13:18,879 Pravico imam videti sina. -Po tem, ko ste ga tepli in ignorirali? 111 00:13:18,960 --> 00:13:22,279 Niti enkrat ga niste objeli ali držali v naročju. 112 00:13:22,759 --> 00:13:27,840 Zakaj ste ga rodili? Da pridete na TV in govorite, da ste mama? 113 00:13:27,919 --> 00:13:32,679 Kaj mu lahko daste? Res je zrelo, da bolni ugrabite otroka. 114 00:13:32,759 --> 00:13:35,240 Mogoče kje leži mrtev. 115 00:13:39,519 --> 00:13:43,519 Zakaj... to počnete? 116 00:13:46,600 --> 00:13:49,919 Se bolje počutite? 117 00:13:52,000 --> 00:13:54,399 Vas nihče ni imel rad? 118 00:15:15,000 --> 00:15:16,120 Lahko? 119 00:15:17,399 --> 00:15:19,519 Tu bom malo sedela. 120 00:15:24,559 --> 00:15:26,039 Kaj ti je? 121 00:15:27,000 --> 00:15:31,279 Kemoterapija. -Po njej je vedno tako. Je zate prvič? 122 00:15:31,360 --> 00:15:33,600 Ja. Zakaj si v kadi? 123 00:15:34,360 --> 00:15:36,879 Zdravniki so me odpisali pred dvema letoma. 124 00:15:38,039 --> 00:15:43,039 Name kemoterapija ne učinkuje, odporen tip sem. 125 00:15:45,399 --> 00:15:51,200 Nezakonito zdravilo si vbrizgavam ponoči. Medicinska sestra mi pomaga. 126 00:15:52,919 --> 00:15:56,720 Katerega raka imaš? -Limfom. Bi rada videla? -Ne. 127 00:15:58,919 --> 00:16:00,440 Kaj je to? 128 00:16:01,279 --> 00:16:02,799 Dan smrti. 129 00:16:04,039 --> 00:16:06,440 Boš umrl na ta dan? 130 00:16:06,960 --> 00:16:09,440 Teoretično sploh ne bom umrl. 131 00:16:10,960 --> 00:16:13,679 Sem Anton Nesmrtni. Smrt je moje dekle. 132 00:16:25,200 --> 00:16:26,600 Smrt? 133 00:16:27,240 --> 00:16:33,639 Nisi mogel najti žive punce? -Smrt je edino, kar je v resnici živo. 134 00:16:34,840 --> 00:16:36,360 Ja. 135 00:16:36,720 --> 00:16:38,039 Kako ti je ime? 136 00:16:39,759 --> 00:16:43,399 V katerem smislu? -V normalnem. Kako ti je ime? 137 00:16:45,039 --> 00:16:46,759 Nina Sokil. 138 00:16:48,799 --> 00:16:51,120 Ne gledaš televizije? 139 00:16:52,639 --> 00:16:54,559 Si nekakšna TV-princesa? 140 00:16:55,240 --> 00:16:56,759 Jebi se. 141 00:16:57,720 --> 00:16:58,840 Čakaj. 142 00:16:59,360 --> 00:17:00,600 Pusti me. 143 00:17:03,200 --> 00:17:07,359 Kadila bova. -Ne, po travi mi je slabo. 144 00:17:07,440 --> 00:17:09,359 Že zdaj ti je slabo. 145 00:17:10,079 --> 00:17:11,880 Po travi ti bo bolje. 146 00:17:12,559 --> 00:17:14,480 Resno. Daj, no. 147 00:17:26,200 --> 00:17:27,440 Kaj si? 148 00:17:30,160 --> 00:17:31,960 Se me bojiš? 149 00:17:32,880 --> 00:17:36,960 Ničesar se ne bojim. -Torej se sprosti. 150 00:18:07,880 --> 00:18:10,279 Veš, da so dinozavri zboleli za rakom? 151 00:18:14,680 --> 00:18:16,000 Kako to misliš? 152 00:18:16,319 --> 00:18:20,039 Znanstveniki so v njihovih kosteh našli rdeči ahat. 153 00:18:21,480 --> 00:18:23,000 Ahat? 154 00:18:27,079 --> 00:18:29,160 Dokazali so, da je to kostni rak. 155 00:18:29,240 --> 00:18:33,799 Ko boš umrla, se boš čez milijon let spremenila v okostje iz ahata. 156 00:18:49,279 --> 00:18:50,400 Previdno. 157 00:18:57,079 --> 00:18:58,079 Maša! 158 00:19:02,160 --> 00:19:04,480 To je Nina Sokil. 159 00:19:05,279 --> 00:19:09,079 Nina, to ja Maša. Nataša, Kolja. -Živjo. 160 00:19:09,680 --> 00:19:12,839 Maša je v remisiji. Vodi skupino za podporo pacientom. 161 00:19:13,400 --> 00:19:16,400 Bodja, resno? -Morala bi prihajati sem. 162 00:19:16,480 --> 00:19:23,400 Pridi, pridruži se nam. Lepo je. Ni pravil, samo pogovarjamo se. 163 00:19:23,799 --> 00:19:29,880 In anonimno je, če je zate to pomembno. -Za rakom lahko zboli kdorkoli. 164 00:19:30,200 --> 00:19:34,599 Je zato znosnejši? -Ja, ko se pogovarjamo. 165 00:19:34,920 --> 00:19:39,519 Ne mislim reševati vaših problemom. Vaša sekta me ne zanima. -Nina... 166 00:19:39,599 --> 00:19:40,839 Poklicala bom taksi. 167 00:19:42,920 --> 00:19:46,920 "Znebite se slabih življenjskih vibracij. 168 00:19:47,440 --> 00:19:50,960 Vse, kar je zunaj, je prav tako notri. 169 00:19:51,920 --> 00:19:57,920 Začnite s prehrano. Morali bi jesti več zelenega. 170 00:19:59,119 --> 00:20:03,640 Grah, zeleno solato, brokoli... 171 00:20:07,359 --> 00:20:13,519 Več ko pojeste zelenega, več negativne energije se znebite. 172 00:20:17,440 --> 00:20:23,160 Znebite se negativnega. Vaše misli in občutki so materialni. 173 00:20:25,640 --> 00:20:31,440 Če vas nekaj dolgo onesrečuje, je čas, da se tega znebite. 174 00:20:35,480 --> 00:20:37,319 Očistite svoje stanovanje. 175 00:20:37,400 --> 00:20:41,039 Čistoča okrog vas pomeni tudi čistočo v vas. 176 00:20:46,240 --> 00:20:51,039 Samo sebe imate. In vesolje vas ljubi." 177 00:21:00,039 --> 00:21:01,960 Živjo. -Živjo. 178 00:21:09,200 --> 00:21:10,599 Zelo utrujen sem. 179 00:21:13,440 --> 00:21:16,559 Kako je bilo na službenem potovanju? -Dobro. 180 00:21:32,079 --> 00:21:34,559 Kaj se je zgodilo s hladilnikom? 181 00:21:34,640 --> 00:21:39,359 Veš, da ameriških humorističnih serij ne snemajo pred občinstvom? 182 00:21:40,039 --> 00:21:43,680 Odhajajo z enega kraja na drugega. -Nina. 183 00:21:44,200 --> 00:21:49,279 Kje je vsa hrana? -Vse sem kupila, v hladilniku je. -Ne. 184 00:21:49,599 --> 00:21:51,720 V hladilniku je samo trava. 185 00:21:52,160 --> 00:21:56,519 Pomembno je jesti veliko zelenega, da se znebimo negativne energije. 186 00:21:56,599 --> 00:22:00,519 Grah, zeleno solato, brokoli... 187 00:22:09,799 --> 00:22:12,119 Uprava TV-kanala se pritožuje nad tabo. 188 00:22:12,759 --> 00:22:14,279 Si vedela? 189 00:22:35,480 --> 00:22:36,799 Nina. 190 00:22:37,799 --> 00:22:42,799 Z najinega računa je izginilo nekaj denarja. Mi imaš kaj povedati? 191 00:22:49,559 --> 00:22:54,079 Denar sem vzela za mamo. Vrnila ti ga bom. V redu? 192 00:22:55,720 --> 00:22:58,039 Za mamo? -Ja. 193 00:23:05,400 --> 00:23:10,200 Zakaj si tako jezen? Tako. Vdihni in štej do sedem. 194 00:23:11,480 --> 00:23:13,400 Izdihni in štej do sedem. 195 00:23:14,000 --> 00:23:18,519 Čiste vibracije... -Čiste vibracije? -Ja. 196 00:23:19,079 --> 00:23:26,200 Uprava mi ves čas teži zaradi tvoje cene resnice. 197 00:23:26,279 --> 00:23:29,200 Kakšen dan pa si imela ti? 198 00:23:31,720 --> 00:23:32,960 Prečudovit. 199 00:24:00,640 --> 00:24:02,880 Z Andrijem sta gotovo zelo vesela. 200 00:24:03,400 --> 00:24:06,720 Otrok je pravi blagoslov. Res sem vesela za vaju. 201 00:24:07,160 --> 00:24:11,240 Ves čas ste na snemanju. Toda prava sreča je v nečem drugem. 202 00:24:11,599 --> 00:24:16,400 Zdaj vam je gotovo težko, toda to so v resnici najsrečnejši dnevi v življenju. 203 00:24:16,480 --> 00:24:23,400 Predstavljajte si, ko vam to bitjece reče "mama"... -Jebi se. 204 00:24:24,000 --> 00:24:25,160 Prosim? 205 00:24:26,640 --> 00:24:32,960 Jebi se. Rekla sem, da odjebi! Ven! 206 00:25:07,240 --> 00:25:08,880 Kaj se je zgodilo? 207 00:25:10,079 --> 00:25:13,799 Kaj si ji naredila? -Preveč govori. Odpusti jo. 208 00:25:14,240 --> 00:25:19,039 Srečnica moja... To ni nikakršna sreča. 209 00:25:20,640 --> 00:25:21,960 Nina. 210 00:25:23,880 --> 00:25:28,279 Kaj je s tvojim obrazom? Kdo je ta Mona Liza? 211 00:25:32,000 --> 00:25:37,119 Se nisi naveličala odpuščati ljudi? 212 00:25:41,359 --> 00:25:45,480 Zmanjkalo nam bo vizažistk. 213 00:25:55,960 --> 00:25:59,200 Deklica moja nadarjena. 214 00:26:00,519 --> 00:26:02,839 Ti si moja Srečnica. 215 00:26:04,960 --> 00:26:06,880 Kaj se dogaja s tabo? 216 00:26:18,279 --> 00:26:19,599 Kaj je narobe? 217 00:26:23,720 --> 00:26:25,240 Nina. 218 00:26:27,359 --> 00:26:29,000 Kaj ti je? 219 00:26:34,559 --> 00:26:38,279 Se spomniš tistega pregleda? -Ne. 220 00:26:43,119 --> 00:26:44,240 Ne. 221 00:26:45,400 --> 00:26:49,200 Ne, ne. -Raka imam. 222 00:26:51,559 --> 00:26:56,799 Bodo ukinili oddajo? -Ne. Zakaj bi jo? 223 00:26:58,759 --> 00:27:03,559 Vsi mi gredo na živce. 224 00:27:04,759 --> 00:27:09,759 In ves čas mi je slabo. Ves čas čutim mravljince in krče imam. 225 00:27:10,799 --> 00:27:12,720 Ne morem spati. 226 00:27:14,240 --> 00:27:16,160 Bo vse v redu? 227 00:27:16,920 --> 00:27:18,240 Seveda. 228 00:27:24,200 --> 00:27:26,119 Imaš travo? 229 00:27:36,359 --> 00:27:39,480 Samo kokain. -Saj ne boš... 230 00:27:42,839 --> 00:27:47,359 Tako. -To je to. Greva. 231 00:27:48,079 --> 00:27:52,599 Zadušite malo svetlobo. In snemajte od blizu. 232 00:27:53,079 --> 00:27:55,480 Rekel sem "od blizu"! 233 00:27:58,079 --> 00:27:59,880 Nina, si dobro? 234 00:28:01,480 --> 00:28:05,279 Zelo bleda si. Vižazistka! 235 00:28:05,799 --> 00:28:08,799 Poglej, tvoja zvezda je bleda. 236 00:28:10,079 --> 00:28:12,480 Si dobro? 237 00:28:12,920 --> 00:28:17,240 Kava. Punce, prinesite nam kavo. -Alina, prinesi Nini kavo. 238 00:28:24,279 --> 00:28:26,400 Lahko delaš? 239 00:28:28,279 --> 00:28:30,359 Ja, seveda. 240 00:28:30,960 --> 00:28:33,880 Spremenimo osvetlitev. 241 00:28:41,519 --> 00:28:47,640 Vstopi, čakaj in bodi tih. 242 00:28:48,039 --> 00:28:51,839 Tiho, ne povzročaj hrupa. 243 00:28:52,200 --> 00:28:56,839 Tiho. Sezuvam se in... 244 00:28:58,240 --> 00:29:02,559 Živjo. -To je Andrij. 245 00:29:03,000 --> 00:29:05,240 Andrij, to je... 246 00:29:06,599 --> 00:29:10,960 Prekleto. Nina! Pobruhala si mi čevlje. -Nanje se lahko tudi polulam. 247 00:29:11,039 --> 00:29:12,759 Kje si se tako napila? 248 00:29:31,880 --> 00:29:33,200 Ne glej. 249 00:29:41,680 --> 00:29:48,400 Hočem, da je glasba tragična, boleča... 250 00:29:48,920 --> 00:29:51,839 Da bodo vsi žalostni. 251 00:29:52,680 --> 00:29:58,799 "Hladno je... S komerkoli si... 252 00:29:58,880 --> 00:30:05,799 S komerkoli si..." -Pij, pij! 253 00:30:08,599 --> 00:30:13,400 Hočem, da me upepeliš. Moj pepel raztresi v morje. 254 00:30:13,480 --> 00:30:17,400 Ne v jebeni Dneper. 255 00:30:18,799 --> 00:30:25,519 Galebi bodo jokali. In fjordi... Tragično bo, vsi bodo jokali. 256 00:30:26,119 --> 00:30:32,319 Ja. In kdo so vsi? Povabiti morava ljudi. 257 00:30:32,400 --> 00:30:35,319 Gotovo bova povabila Mitja. 258 00:30:35,839 --> 00:30:39,079 Povabila bova direktorja kanala. To je obvezno. 259 00:30:39,799 --> 00:30:41,880 Vizažistko? 260 00:30:42,799 --> 00:30:46,720 Se spomniš, kako je ime vizažistki? 261 00:30:51,680 --> 00:30:56,079 Veš, ni ti treba priti. Nočem te na svojem pogrebu. 262 00:30:56,599 --> 00:31:01,319 Naj Mitja vse organizira. Edini me ima rad. -Si končala? 263 00:31:02,920 --> 00:31:08,920 Veš, ljudje s tvojim značajem umrejo zadnji. 264 00:31:09,000 --> 00:31:12,119 Si končal? -Ja, spat grem. 265 00:31:13,839 --> 00:31:15,720 Raka imam. 266 00:31:15,799 --> 00:31:22,039 Žival? -Tudi to je možnost. -Kakšnega raka? 267 00:31:22,440 --> 00:31:25,680 Ob pamet si me spravila s svojimi izpadi. 268 00:31:27,160 --> 00:31:32,160 Raka kosti. Osteosarkom, drugi stadij. 269 00:31:44,079 --> 00:31:47,000 Najinega življenja si nisi tako predstavljal, kajne? 270 00:31:49,880 --> 00:31:53,880 Mislil si, da bom imela svojo oddajo, da bova imela otroke. 271 00:31:54,359 --> 00:31:57,000 Kje? Kdaj? 272 00:31:58,880 --> 00:32:01,599 Izvedela sem pred približno enim mesecem. 273 00:32:01,680 --> 00:32:03,920 Bila sem pri dr. Maksimčuku. 274 00:32:05,880 --> 00:32:09,960 On ve? -Ja. Prosila sem ga, naj nikomur ne pove. 275 00:32:12,559 --> 00:32:13,680 Zakaj? 276 00:32:14,720 --> 00:32:17,440 Zakaj mi nisi povedala? 277 00:32:22,480 --> 00:32:24,960 O čem se pogovarjava? 278 00:32:42,759 --> 00:32:44,759 Mislil sem, da imaš ljubimca. 279 00:32:51,960 --> 00:32:53,480 Kaj je smešno? 280 00:32:57,000 --> 00:33:02,240 Vse je smešno. Ti, jaz, midva... Smešnega ljubimca imam. 281 00:33:02,319 --> 00:33:06,400 Najbolj smešnega ljubimca imam in zelo smešno jebeva. 282 00:33:06,799 --> 00:33:11,279 Pusti me! Tudi dinozavri so imeli raka! 283 00:33:11,599 --> 00:33:14,400 Velociraptor in brontozaver. 284 00:33:14,480 --> 00:33:21,400 Pusti me. Imam roke iz ahata, noge iz ahata, srce iz ahata. 285 00:33:22,519 --> 00:33:25,160 Ne nori, ti nimaš srca. 286 00:33:39,839 --> 00:33:41,240 Zebe me. 287 00:33:44,440 --> 00:33:49,160 To je to. -Ja? -Ja, kul. 288 00:33:51,319 --> 00:33:53,240 Živjo. -Živjo. 289 00:33:53,599 --> 00:33:57,319 Sem Nina Sokil in sem alkoholičarka. Tudi sicer to počnete tako? 290 00:33:59,240 --> 00:34:01,039 Vsaj prišla sem. 291 00:34:01,640 --> 00:34:05,319 Sedi. -Lahko dobim malo vina? 292 00:34:05,400 --> 00:34:08,639 Dokler si na kemoterapiji, ne smeš piti. -Toda ti piješ. 293 00:34:09,320 --> 00:34:16,239 To je sok. -Toda vino imate. Rada bi malo vina. -Prav. 294 00:34:17,480 --> 00:34:19,400 Natočila ti bom vino. 295 00:34:20,719 --> 00:34:23,440 Te lahko nekaj vprašam? -Ja. 296 00:34:24,000 --> 00:34:26,320 Kemoterapijo sem končala pred tremi dnevi, 297 00:34:26,760 --> 00:34:32,400 počutim pa se vse slabše. So mi mogoče dali napačen odmerek? 298 00:34:32,480 --> 00:34:37,920 Ne, to je normalno. Tretji dan je intoksinacija največja. Minilo bo. 299 00:34:38,000 --> 00:34:41,639 Čez 21 dni pa še enkrat vse. Kajne? 300 00:34:41,719 --> 00:34:44,280 Vsi štirje dnevi kemoterapije... 301 00:34:44,760 --> 00:34:49,559 In... Kolikokrat? -Vsak je drugačen. -Koliko si jih ti imela? 302 00:34:50,000 --> 00:34:51,320 Dvaintrideset. 303 00:34:54,679 --> 00:34:56,679 Kako si zdržala? 304 00:35:01,079 --> 00:35:06,239 Preprosto sem hotela živeti. In tebi želim isto. 305 00:35:06,320 --> 00:35:11,039 Živjo, poglejte, kdo je z mano. -Anton! 306 00:35:13,480 --> 00:35:15,599 Lepo te je videti. 307 00:35:16,400 --> 00:35:17,639 Kako si? 308 00:35:18,559 --> 00:35:20,280 Hura za Antona. 309 00:35:21,159 --> 00:35:25,480 Zberimo se. -Na Antona! 310 00:35:27,400 --> 00:35:29,400 Na večno življenje. 311 00:35:29,800 --> 00:35:35,079 To je moje vino. -Zelo dolgo sem si želela piti pravo vino. 312 00:35:35,159 --> 00:35:40,679 Pa popij vse. Ne bom pila za tabo. -Oprosti. -Zakaj si tako jezna? 313 00:35:44,320 --> 00:35:46,039 Kaj se tu dogaja? 314 00:35:46,440 --> 00:35:51,079 Mislila sem, da se podpirate in pogovarjate o raku. 315 00:35:51,159 --> 00:35:55,079 Vi pa samo prirejate zabave. Se tako bojite soočiti z resnico? 316 00:35:56,360 --> 00:36:00,599 Se bojimo soočiti z resnico? Mogoče se ti bojiš. 317 00:36:02,440 --> 00:36:03,559 Kaj? 318 00:36:04,960 --> 00:36:08,599 Bi se pogovarjala o raku? Pa se dajmo. 319 00:36:09,519 --> 00:36:12,679 Bruhaš, bojiš se, da boš umrla. 320 00:36:13,599 --> 00:36:18,719 Zdravniki so barabe. Prijatelji in družina so te zapustili, denarja ni. 321 00:36:19,440 --> 00:36:24,840 Kaj še? -Slaba prebava. -Trepalnice se ti lepijo. -To je Natašino. 322 00:36:24,920 --> 00:36:26,840 Lasje ti izpadajo. 323 00:36:27,159 --> 00:36:30,880 Praznujemo dan moje smrti. Moral bi umreti pred dvema letoma. 324 00:36:30,960 --> 00:36:36,320 Lahko bi recitirala svojo pesem. -Nataša. -Kolja, prižgi glasbo. 325 00:36:36,400 --> 00:36:42,840 Plešimo. -Amtom, dajmo. -Pridi, Anton. 326 00:36:42,920 --> 00:36:45,719 Preprosto se sprosti. -Dajmo. 327 00:36:57,960 --> 00:37:01,360 Mislite resno? To ni šala? 328 00:37:02,000 --> 00:37:06,800 Torej vino ni dovoljeno, to pa je v redu? -Kdo pravi, da je v redu? 329 00:38:40,760 --> 00:38:42,440 Je tu prosto? 330 00:38:42,519 --> 00:38:45,320 Tu kdo sedi? Mogoče si s prijateljico. 331 00:38:46,840 --> 00:38:50,840 Hecam se. Nismo na javnem prevozu, kajne? 332 00:38:51,199 --> 00:38:53,599 Nataša, ne straši ljudi. 333 00:38:54,280 --> 00:38:57,599 Mikolajevna, to je moja prijateljica. -Jaz? 334 00:39:03,599 --> 00:39:07,840 Ljubica, antiemetik bo učinkoval. Dobro boš. V bolnišnico greš. 335 00:39:08,199 --> 00:39:10,440 Zdaj lezi in vdihni. 336 00:39:15,800 --> 00:39:19,960 Ne učinkuje, toda kola zelo pomaga. -Ne. 337 00:39:27,679 --> 00:39:28,800 Daj mi. 338 00:39:30,000 --> 00:39:31,480 Je to tvoj mož? 339 00:39:34,119 --> 00:39:37,679 Srečnica, to pomeni, da te ljubi. 340 00:39:38,400 --> 00:39:41,639 Veš, zdravniki so mi rekli, da tisti, ki ima denar, živi. 341 00:39:41,719 --> 00:39:44,800 Zato je mož postal voznik tovornjaka. 342 00:39:45,280 --> 00:39:50,199 Več mesecev ga nisem videla. Skupaj sva od srednje šole. 343 00:39:50,639 --> 00:39:52,559 Zelo ga pogrešam. 344 00:39:53,159 --> 00:39:57,400 Kmalu se bo vrnil in šla bova v Pariz. 345 00:39:58,000 --> 00:39:59,400 Pariz! 346 00:40:00,679 --> 00:40:02,599 Te lahko nekaj vprašam? -Ja. 347 00:40:04,320 --> 00:40:08,400 Kdo te tako oblači? -Kaj? 348 00:40:09,599 --> 00:40:13,760 Vsa si... Pisana si. 349 00:40:17,039 --> 00:40:21,960 Ne čutiš tega vonja? Po mrtvašnici, po smrti. 350 00:40:22,920 --> 00:40:26,119 Za vsako kemoterapijo se oblečem kot za praznovanje. 351 00:40:26,199 --> 00:40:29,039 Zakaj bi se obnašala, kot da sem prišla umret. 352 00:40:29,119 --> 00:40:33,840 Kot da sem že mrtva. Tako sem bolj vesela, kot da sem na praznovanju. 353 00:40:37,239 --> 00:40:42,239 Poslušaj... Oprosti. Zadnjič sem bila nesramna. 354 00:40:42,920 --> 00:40:45,639 Pozabi. Oprostila sem ti. 355 00:40:46,199 --> 00:40:51,920 Veš, delala sem kot kuharica za zaposlene. 356 00:40:52,519 --> 00:40:58,800 Ko so izvedeli, da imam raka, so zaradi strahu nehali naročati pri meni. 357 00:40:58,880 --> 00:41:04,880 Takrat me je skrbelo, zdaj pa nimam časa, da bi me skrbelo za take stvari. 358 00:41:09,519 --> 00:41:12,440 Glej, ne skrbi. To se vsem dogaja. 359 00:41:12,519 --> 00:41:14,239 Spet bodo zrasli. 360 00:41:16,400 --> 00:41:21,920 Tudi jaz pogrešam lase. Celo pesem sem jim napisala. Poslušaj. 361 00:41:22,440 --> 00:41:24,360 "Jaz in regrat. 362 00:41:24,920 --> 00:41:27,639 On ima svoje življenje, jaz pa svoje. 363 00:41:28,000 --> 00:41:31,400 Vendar imava nekaj skupnega. 364 00:41:33,119 --> 00:41:39,760 Po kemoterapiji so mi izpadli lasje. Mogoče sem podobna njemu, brez teže. 365 00:41:40,320 --> 00:41:42,639 Včeraj je bil brezskrben dan. 366 00:41:43,840 --> 00:41:45,920 Danes je izčrpanost. 367 00:41:46,800 --> 00:41:48,199 Ali bela bolečina. 368 00:41:49,800 --> 00:41:52,039 Let v neznano. 369 00:41:52,360 --> 00:41:54,280 Ampak to je njegova vloga. 370 00:41:55,119 --> 00:41:57,039 To je neizbežno. 371 00:41:58,719 --> 00:42:01,440 Ne, preprosto sem žalostna. 372 00:42:02,400 --> 00:42:04,800 Sploh si nisva podobna..." 373 00:45:23,119 --> 00:45:24,639 Oprostite, ker zamujam. 374 00:45:29,000 --> 00:45:31,639 Kaj je to? -Nina... 375 00:45:32,039 --> 00:45:33,960 Srečnica moja. 376 00:45:35,519 --> 00:45:39,599 Kako ti je všeč tvoj novi alter ego? -Nina, velika oboževalka sem. 377 00:45:39,679 --> 00:45:43,559 Vesela sem, da si lahko prišla. Slišala sem, da si bolna, toda... 378 00:45:43,639 --> 00:45:49,960 V veliko čast mi je. -Kaj hudiča je to? -Ti Andrij ni povedal? Moral bi ti. 379 00:45:54,079 --> 00:45:58,880 Vstani, ljubica. Ven greš. Dajmo! 380 00:45:59,400 --> 00:46:00,519 Nina... 381 00:46:01,519 --> 00:46:06,440 To je moja oddaja! 382 00:46:07,800 --> 00:46:09,440 Moja! 383 00:46:11,119 --> 00:46:12,360 Sveta. 384 00:46:15,400 --> 00:46:17,400 Toda imate... 385 00:46:18,760 --> 00:46:21,480 Tisto na R. 386 00:46:26,760 --> 00:46:28,079 Na R? 387 00:46:29,920 --> 00:46:31,320 Raka. 388 00:46:32,400 --> 00:46:38,400 Ni gonoreja, ni prehlad. Rak, jebenti. Ni nalezljiv. 389 00:46:40,280 --> 00:46:42,199 Reci "rak". 390 00:46:44,960 --> 00:46:49,880 Dajmo, ljubica. Dajmo. Rak. Preprosta beseda, tri črka. Rak. 391 00:46:50,199 --> 00:46:56,920 Reci "rak". Me razumeš? Rak, jebenti. Samo rak. -Nina... 392 00:46:58,159 --> 00:46:59,719 Pojdi domov. 393 00:47:00,159 --> 00:47:02,800 Prosim. -Kaj? 394 00:47:03,440 --> 00:47:06,760 Ozdravela boš in se vrnila. 395 00:47:07,199 --> 00:47:10,440 Vsi bi radi, da si zdrava. 396 00:47:13,079 --> 00:47:14,400 Tako. 397 00:47:18,679 --> 00:47:19,679 Ti? 398 00:47:21,639 --> 00:47:23,719 Si vsem povedal? 399 00:47:26,159 --> 00:47:28,480 To sem naredil v tvoje dobro. 400 00:47:28,840 --> 00:47:33,000 Zdaj se bomo skupaj soočili s tvojo boleznijo in vrnila se boš. 401 00:47:33,320 --> 00:47:35,440 Kot kraljica. 402 00:47:36,480 --> 00:47:39,000 Moja Srečnica si. 403 00:47:41,320 --> 00:47:42,880 Cvri se v peklu. 404 00:47:46,840 --> 00:47:50,480 Je bila tvoja odločitev? -Ne, toda podprl sem jo. 405 00:47:50,920 --> 00:47:57,159 Seveda, jebenti. Kaj mi bo moje življenje? -Veš, da imam prav. 406 00:47:57,239 --> 00:47:59,360 Pusti to in greva večerjat. 407 00:48:01,920 --> 00:48:04,320 Osredotočiti se moraš na zdravljenje. 408 00:48:05,320 --> 00:48:08,639 Kam greš? -K mami. -K mami? -Ja. 409 00:48:09,400 --> 00:48:11,480 Kam? Na pokopališče? 410 00:48:12,280 --> 00:48:16,440 Veš, da je umrla, pa me niti enkrat nisi vprašal, kako sem? 411 00:48:18,039 --> 00:48:19,679 Veš. 412 00:48:21,719 --> 00:48:25,199 Zdaj pa mi jemlješ življenje, vse, za kar diham? 413 00:48:25,519 --> 00:48:28,079 Pa jaz? Sem del tvojega življenja? 414 00:48:29,800 --> 00:48:33,280 Ne odidi, prosim. -Pusti me. 415 00:48:57,599 --> 00:48:59,079 Malo potrpi. 416 00:49:08,280 --> 00:49:10,199 Vrnil te bom v službo. 417 00:49:19,880 --> 00:49:21,599 Ne ljubim te. 418 00:49:32,599 --> 00:49:33,719 Vem. 419 00:49:54,880 --> 00:49:56,599 To je patološki zlom. 420 00:49:57,079 --> 00:50:02,000 Potrebna je nujna eksartikulacija. Pripravite operacijsko. -Kaj je? 421 00:50:05,239 --> 00:50:09,719 Prosil sem te, da pazi na roko. -Žal mi je. 422 00:50:10,400 --> 00:50:12,920 Povej, kaj morava narediti, in naredila bova. 423 00:50:13,000 --> 00:50:17,960 Po zlomu so rakave celice vstopile v kri, 424 00:50:18,039 --> 00:50:20,920 v mehko tkivo, povsod. To moramo takoj ustaviti. 425 00:50:21,000 --> 00:50:26,480 Kaj je potrebno? Denar ni težava. -Tu gre za reševanje življenja. 426 00:50:27,159 --> 00:50:29,719 Rešil me boš, kajne? 427 00:50:51,199 --> 00:50:53,519 Bodja, Bodja... 428 00:50:54,599 --> 00:50:56,400 Ne skrbi. 429 00:50:56,840 --> 00:50:58,320 Tu sem. 430 00:50:58,880 --> 00:51:04,280 Zakaj... -Zaspala boš in vse bo v redu. 431 00:51:05,599 --> 00:51:07,320 Ste pripravljeni zaspati? 432 00:51:11,599 --> 00:51:16,519 Malo se vam bo zavrtelo. Zamižite in spite. 433 00:52:24,400 --> 00:52:25,719 Kaj je tam? 434 00:52:28,960 --> 00:52:30,199 Kje? 435 00:52:30,519 --> 00:52:31,599 Roka... 436 00:52:33,320 --> 00:52:36,039 Roke ni več. 437 00:52:37,079 --> 00:52:44,000 To je povoj. Pod njim je rana. Zarasla se bo. Čez dva tedna odstranimo šive. 438 00:52:44,360 --> 00:52:45,920 Jaz... 439 00:52:47,519 --> 00:52:50,239 Čutim... 440 00:52:51,079 --> 00:52:55,199 Roko. Prste premikam. 441 00:52:57,079 --> 00:53:00,159 Pomirite se. Bolje bo. 442 00:53:08,920 --> 00:53:10,039 Tako ne gre. 443 00:53:11,719 --> 00:53:13,039 Kaj? 444 00:53:14,920 --> 00:53:17,400 Sestra pravi, da dobro okrevam. 445 00:53:17,480 --> 00:53:20,280 Nina, poglej desno. -Kaj je tam? 446 00:53:24,599 --> 00:53:26,679 Nina. Poglej desno. 447 00:53:27,280 --> 00:53:29,599 Kako si? Kako je družba? 448 00:53:31,079 --> 00:53:32,800 Sami bova, hvala. 449 00:53:43,119 --> 00:53:44,440 Maša, kaj počneš? 450 00:53:44,800 --> 00:53:49,280 Sooči se z resničnostjo ali pa te bo to ves čas teplo. 451 00:53:49,360 --> 00:53:53,840 Nihče ne bo ves čas brisal tvoje zvezdniške zadnjice. 452 00:53:54,199 --> 00:53:58,119 Vse boš morala sama, razumeš? Poglej desno, jebenti. 453 00:53:59,920 --> 00:54:02,920 Prav. Pa bom smrdela. 454 00:54:09,000 --> 00:54:12,000 V redu. Brez kosila ni sladice. 455 00:54:12,320 --> 00:54:13,719 Veš... 456 00:54:15,519 --> 00:54:20,639 Kot debela striptizeta si. Zvila si palico. 457 00:54:20,719 --> 00:54:22,960 To pomeni, da pretiravam? Zakaj? 458 00:54:23,320 --> 00:54:29,239 Trdiš, da je z roko vse v redu. Izvoli lavor, sama se umij. 459 00:54:30,119 --> 00:54:32,239 Nina, dajmo. Sama. 460 00:54:34,119 --> 00:54:36,119 Damo, dajmo... 461 00:54:41,320 --> 00:54:42,880 Očitno se lahko. 462 00:55:45,039 --> 00:55:46,440 Si prepričana? 463 00:55:53,639 --> 00:55:55,159 Dobro. 464 00:55:55,599 --> 00:55:59,679 Ne vdaj se. Veš, da te ljubim. 465 00:56:56,800 --> 00:56:57,920 Nataša... 466 00:57:04,679 --> 00:57:07,920 Nataša. -Zaboga. 467 00:57:08,320 --> 00:57:11,960 Anton, daj. -Dostava. 468 00:57:18,239 --> 00:57:20,159 Ni se treba sezuti. 469 00:57:21,239 --> 00:57:24,159 Je kuhinja tam? -Ja. 470 00:57:47,760 --> 00:57:51,000 Jaz pa sem mislila, da živiš kot princesa. 471 00:57:57,159 --> 00:57:58,880 Pomagala ti bom. 472 00:57:59,280 --> 00:58:00,360 Hvala. 473 00:58:14,000 --> 00:58:15,800 Si to ti, ko si bila otrok? 474 00:58:16,679 --> 00:58:18,599 Zelo lepa si. 475 00:58:19,880 --> 00:58:21,880 Poglejta, kako je lepa. 476 00:58:22,480 --> 00:58:24,400 Bodoča zvezda. 477 00:58:24,800 --> 00:58:30,119 Izgleda kot fant, kajne? -Mogoče. Poslušaj, Nina. Vse smo ti pojasnili. 478 00:58:31,519 --> 00:58:33,440 Zdaj gremo domov. 479 00:58:40,559 --> 00:58:42,199 Lahko malo ostanete? 480 00:58:56,480 --> 00:59:01,920 Kaj počnete? -Smešno je, Nina. 481 00:59:02,000 --> 00:59:07,239 Vsi smo to prestali. Imela boš dobro frizuro, kul obliko glave imaš. 482 00:59:07,840 --> 00:59:09,559 Prosim. 483 00:59:20,679 --> 00:59:26,920 Če ti ne bo všeč, ti bom pustila ta mali del, da ga češeš čez plešo. 484 00:59:27,559 --> 00:59:29,480 Nič se ne bo videlo. 485 00:59:32,119 --> 00:59:34,039 Grozno lepa. 486 00:59:35,800 --> 00:59:42,519 Upokojeni klovn. -Resno... Se posmehuješ ali kaj? 487 00:59:43,000 --> 00:59:48,000 Poslušaj, tu si lahko daš narediti tetovažo. Kot Anton. 488 00:59:48,079 --> 00:59:52,400 Kakšno tetovažo? -"Ne preklinjaj, ne prepiraj se in se ne smeši." 489 00:59:52,920 --> 00:59:56,320 Zapomnila si bom to, hvala. -Princesa, poglej. 490 00:59:59,079 --> 01:00:00,199 To si ti. 491 01:00:00,679 --> 01:00:01,760 To pa... 492 01:00:07,239 --> 01:00:08,519 To smo mi. 493 01:00:08,599 --> 01:00:10,519 Mi te ščitimo. 494 01:00:10,920 --> 01:00:12,639 Vse bo v redu. 495 01:00:13,719 --> 01:00:14,840 Obljubim. 496 01:00:23,280 --> 01:00:24,599 Smešna si. 497 01:00:25,199 --> 01:00:26,519 Slikaj jo. 498 01:00:27,079 --> 01:00:30,320 Legendarne fotografije. Nekoč jih boš pokazala vnukom. 499 01:00:31,159 --> 01:00:32,320 Jebenti. 500 01:00:33,800 --> 01:00:36,719 Tiho, tiho. Zresnite se. 501 01:00:37,039 --> 01:00:40,039 Nisem v kadru. -Vstani. 502 01:00:58,840 --> 01:01:03,480 To me ne zanima. -Pridi. Takoj bo. 503 01:01:05,480 --> 01:01:07,000 Samo vode ne pij. 504 01:01:21,199 --> 01:01:25,000 Kaj čutiš? Ne deluje? 505 01:01:58,719 --> 01:02:02,119 Poslušaj. Kdo je ta čudovita ženska? 506 01:02:03,960 --> 01:02:06,280 Kdo je ta čudovita ženska? 507 01:02:07,400 --> 01:02:09,960 To je moja mama. 508 01:02:22,840 --> 01:02:24,639 Umrla je. 509 01:02:25,159 --> 01:02:26,679 Pred enim letom. 510 01:02:27,760 --> 01:02:29,880 Nikomur nisem povedala. 511 01:02:43,719 --> 01:02:49,159 To je zelo lepo. -Odpri usta. Reci "A". 512 01:02:49,239 --> 01:02:53,400 Ima kdo ogledalo? -Ne. Zakaj? 513 01:02:53,760 --> 01:02:58,039 Obljubila sem vam glamurozno življenje. -Kaj bomo zdaj? 514 01:02:58,119 --> 01:03:02,639 Jaz sem za. -To je zadnje Mitjevo darilo. 515 01:03:03,039 --> 01:03:09,960 Kartica... -Tekmujmo. Vdihni skozi nos. -Čakaj. 516 01:03:12,239 --> 01:03:18,280 Anton, bi malo? -Ne. -Ne bo. -Veselo bo. -Tudi ti ne boš. 517 01:03:18,360 --> 01:03:22,760 Maša, nisi ti brez službe, plešasta, brez roke in z neumnimi prijatelji. 518 01:03:22,840 --> 01:03:28,239 Ena nosnica je zaprta, vdihuješ pa v drugo... 519 01:03:29,400 --> 01:03:34,920 Anton, pridi. -Poslušaj, ni nam lahko v življenju. 520 01:03:35,000 --> 01:03:37,000 Če nisi opazila. 521 01:03:37,079 --> 01:03:39,880 Zakaj se ves čas smiliš sebi? 522 01:03:40,360 --> 01:03:42,840 Imela sem življenje, zdaj pa je uničeno. 523 01:03:42,920 --> 01:03:46,239 Trudim se navaditi, narediti nekaj, vam biti prijateljica. 524 01:03:46,719 --> 01:03:50,880 Se trudiš nam biti prijateljica? Nina se trudi nam biti prijateljica. 525 01:03:50,960 --> 01:03:54,840 Maša, ni se treba obesiti na vsako besedo. -Nismo dovolj dobri zate? 526 01:03:54,920 --> 01:04:00,800 Maša? -Nataša. -Je vdihnila? -Vdihnila je skoraj vse. 527 01:04:01,239 --> 01:04:06,159 Nataša? -Poklical bom rešilca. 528 01:04:07,960 --> 01:04:12,440 Jebita se ti in tvoje glamurozno življenje. -Maša! -Že grem! 529 01:05:01,800 --> 01:05:02,920 Nina... 530 01:05:03,400 --> 01:05:05,039 Kako se počutiš? 531 01:05:08,719 --> 01:05:11,039 Plešasta sem in nimam roke. 532 01:05:12,840 --> 01:05:14,639 Kako pa ti je všeč tu? 533 01:05:18,840 --> 01:05:20,760 Malo odvratno je. 534 01:05:24,480 --> 01:05:28,280 Zakaj nisi nikomur povedala, da je tvoja mama umrla, Nina? 535 01:05:31,360 --> 01:05:34,760 Preprosto... S tem se nisem mogla soočiti. 536 01:05:35,920 --> 01:05:37,440 Bojim se. 537 01:05:42,920 --> 01:05:44,239 Nehajte. 538 01:05:45,760 --> 01:05:47,760 Nehajte. 539 01:05:49,519 --> 01:05:54,320 Nehajte. Nehajte! Prosim... -"Nina." 540 01:05:55,559 --> 01:05:57,679 Nina. -Nina. 541 01:05:59,000 --> 01:06:01,639 Običajna kemoterapija ni učinkovala. 542 01:06:02,960 --> 01:06:04,679 Sokil, me slišiš? 543 01:06:05,760 --> 01:06:07,679 Kemoterapija ni učinkovala. 544 01:06:15,920 --> 01:06:17,320 Nina, poslušaj. 545 01:06:28,800 --> 01:06:29,920 Doktor? 546 01:06:30,320 --> 01:06:31,400 Ja? 547 01:06:31,960 --> 01:06:33,360 Kako je to mogoče? 548 01:06:34,199 --> 01:06:35,599 "Ni učinkovala." 549 01:06:37,119 --> 01:06:39,519 Kaj si rekel? 550 01:06:39,920 --> 01:06:41,559 Rekel si, da bo dobro. 551 01:06:43,519 --> 01:06:45,159 Doktor... 552 01:06:47,719 --> 01:06:50,639 Kontaktiral sem kolege iz tujine. 553 01:06:51,519 --> 01:06:53,920 Obstaja neko poskusno zdravljenje. 554 01:06:55,280 --> 01:06:58,679 Vendar je zelo agresivno in strupeno. 555 01:06:58,760 --> 01:07:03,280 V primerjavi s prvo terapijo. Lahko ji odpove srce. 556 01:07:04,480 --> 01:07:05,880 Toda to je priložnost. 557 01:07:08,840 --> 01:07:10,000 Kaj? 558 01:07:10,440 --> 01:07:12,079 Praviš, da... 559 01:07:13,000 --> 01:07:14,519 Da bo... 560 01:07:21,239 --> 01:07:22,159 Nina. 561 01:07:23,599 --> 01:07:27,920 Se spomniš, kaj sem ti rekel, ko si prvič prišla sem? 562 01:07:30,280 --> 01:07:32,079 Želeti si moraš živeti. 563 01:07:32,159 --> 01:07:36,719 Potem bomo... -Trije. -Ja, trije. 564 01:07:40,199 --> 01:07:41,920 Je z nami bog? 565 01:07:43,880 --> 01:07:45,400 Ali vesolje? 566 01:07:47,719 --> 01:07:50,639 Toda še vedno so rakave celice, kajne? 567 01:07:52,840 --> 01:07:55,079 Nihče si ne želi umreti. 568 01:07:55,519 --> 01:07:58,639 Pa nekako vseeno umrejo. -Nina... 569 01:07:59,840 --> 01:08:01,239 Nina... 570 01:08:04,480 --> 01:08:07,559 Nina, Nina, Nina... 571 01:08:08,840 --> 01:08:10,639 Jaz sem Nina Sokil. 572 01:08:13,159 --> 01:08:17,159 In v naši oddaji z Nino... 573 01:08:19,520 --> 01:08:21,640 Govorili bomo o raku. 574 01:08:24,079 --> 01:08:26,479 In o tem, kako sem umrla zaradi njega. 575 01:10:02,560 --> 01:10:04,479 Živjo. Kaj se tu dogaja? 576 01:10:04,840 --> 01:10:09,840 Živjo. -Nataša, pokrij to. Selimo se, zato ti ne bom ponudila, da sedi. 577 01:10:11,399 --> 01:10:16,199 Nočem sedeti, prišla sem se opravičit. -Za kaj? 578 01:10:20,479 --> 01:10:24,399 Grozna prijateljica sem. Nataša se je počutila slabo zaradi mene. 579 01:10:25,680 --> 01:10:29,800 Nataša je odrasla, sama odgovarja zase. 580 01:10:29,880 --> 01:10:33,600 Ti pa si kot vlak, ki s polno hitrostjo drvi v pekel. 581 01:10:34,199 --> 01:10:37,920 Vseeno ti je za zdravljenje, nič ne delaš, samo ubijaš se. 582 01:10:39,039 --> 01:10:40,159 Maša. 583 01:10:42,279 --> 01:10:43,399 Maša. 584 01:10:45,000 --> 01:10:46,119 Maša. 585 01:10:47,159 --> 01:10:51,760 Prav imaš. Sem kot vlak, ki drvi v pekel. Vse življenje. 586 01:10:51,840 --> 01:10:54,399 To je moja najljubša proga. 587 01:10:56,279 --> 01:11:01,279 Res bi se rada naučila biti drugačna. A še vedno ne vem, kako. 588 01:11:01,960 --> 01:11:04,079 Tako, stojim tu in dvigam roke. 589 01:11:06,000 --> 01:11:09,319 Da bi dvignila roke, moraš biti vsaj živa. 590 01:11:12,239 --> 01:11:13,359 Oprosti, jaz... 591 01:11:15,720 --> 01:11:19,319 Kaj je, si zaduhala kokain? -Zelo smešno, Anton. 592 01:11:19,399 --> 01:11:22,479 Ne smejem se. Želim ti dobro življenje, princesa. 593 01:11:23,000 --> 01:11:27,079 Anton, je vse v redu? -Vse je krasno. Samo zdravila so močna. 594 01:11:27,159 --> 01:11:30,359 Prav je tako. Spodaj bom. -Za njim grem. 595 01:11:30,439 --> 01:11:31,359 Anton! 596 01:12:08,560 --> 01:12:10,960 Je to vse tvoje? -Ja. 597 01:12:12,239 --> 01:12:13,560 Čudovito je. 598 01:12:16,000 --> 01:12:19,720 Mama je prodala stanovanje, da si lahko plačam zdravljenje. 599 01:12:19,800 --> 01:12:23,439 Prijatelji mi dovolijo biti tu, ko je klub zaprt. 600 01:12:31,159 --> 01:12:32,479 Si dobro? 601 01:12:33,439 --> 01:12:34,439 Anton. 602 01:12:36,800 --> 01:12:38,800 Si dobil denar za zdravilo? 603 01:12:40,199 --> 01:12:42,439 Sem zdaj v tvoji oddaji? 604 01:12:45,560 --> 01:12:47,960 Poslušaj, dala ti bom denar. Prav? 605 01:12:50,680 --> 01:12:53,319 Smrti dajem samo tisto, kar sem zaslužil. 606 01:12:54,760 --> 01:12:57,479 Anton, to je noro. 607 01:12:58,880 --> 01:13:03,479 Mama nima nikogar razen mene. Hočem, da ji ostane vsak nekaj, ko umrem. 608 01:13:03,560 --> 01:13:05,800 Torej nobenega zapravljanja denarja več. 609 01:13:08,680 --> 01:13:13,399 Toda ti si Anton Nesmrtni. Ne moreš umreti. Živi. 610 01:13:15,159 --> 01:13:16,399 Za kaj naj živim? 611 01:13:20,319 --> 01:13:21,239 No... 612 01:13:24,560 --> 01:13:26,199 Ne vem. 613 01:13:29,199 --> 01:13:33,000 Da bi dvignil roke, moraš biti vsaj živ. 614 01:13:50,000 --> 01:13:51,640 Zelo lepa si. 615 01:15:20,880 --> 01:15:25,520 "In danes je utrujenost. Ali bela bolečina. 616 01:15:25,880 --> 01:15:28,399 Let v neznano." 617 01:15:28,880 --> 01:15:31,520 Koliko sovraštva na spletu. 618 01:15:31,840 --> 01:15:36,079 Pišejo, da smo berači in da sploh nismo videti bolni. 619 01:15:37,079 --> 01:15:41,319 Vseeno smo zbrali skoraj 30 tisoč. -Bo to dovolj? 620 01:15:41,399 --> 01:15:43,640 Je kdo kupil mojo pesem? 621 01:15:44,520 --> 01:15:45,439 Ne. 622 01:15:49,520 --> 01:15:51,079 To sem bila jaz. 623 01:15:57,159 --> 01:16:01,279 Nina, iskreno mi povej. So moje pesmi sranje? 624 01:16:01,720 --> 01:16:06,439 Utihni, rotim te. Anton, povej ji. -Pusti to... 625 01:16:08,119 --> 01:16:13,359 Niso vrhunske, toda meni so zelo všeč. 626 01:16:14,479 --> 01:16:16,600 Resno? -Ja. 627 01:16:18,239 --> 01:16:20,239 Hvala. 628 01:16:22,079 --> 01:16:26,199 Objemimo se vsi. -Objem. 629 01:16:26,920 --> 01:16:31,319 Maša, pridi. -Mojbog, kakšne cmere ste. 630 01:16:31,640 --> 01:16:38,319 Pridite. -Počasi, previdno. 631 01:16:38,399 --> 01:16:45,319 Dobro, naslednja skica je tetovaža našega Antona, nadarjenega umetnika. 632 01:16:45,920 --> 01:16:51,560 To skico plešaste ženske je kupil glasbenik Valerij Karčišin. 633 01:16:51,640 --> 01:16:54,359 Valerij, pridite. 634 01:16:59,000 --> 01:17:01,920 Vznemirjen sem, ker bo to moja prva tetovaža. 635 01:17:02,399 --> 01:17:08,239 In to bo podoba čudovite, ne gole, vendar plešaste ženske. -Ja. 636 01:17:08,319 --> 01:17:10,239 Ki je zelo podobna vam, kajne? 637 01:17:11,159 --> 01:17:15,279 Zelo podobna je. -Ste risali resnično žensko? -Ne, domišljijsko. 638 01:17:15,680 --> 01:17:22,520 Podobna je robotu Sofiji. -Mogoče, a samo umetnik sem. 639 01:17:22,600 --> 01:17:25,319 V redu, lahko se naročite za tetoviranje. 640 01:17:25,680 --> 01:17:32,359 Prijatelji, opominjam, da je današnja dražba posvečena našemu prijatelju. 641 01:17:32,439 --> 01:17:37,079 Antonu Nesmrtnemu. Ves denar bo porabljen za njegovo zdravljenje. 642 01:17:37,159 --> 01:17:39,880 Zelo smo hvaležni vsem, ki ste tu. 643 01:17:40,279 --> 01:17:45,800 Tudi jaz sem se pridružila dražbi in nekaj kupila. Natašino pesem. 644 01:17:46,199 --> 01:17:49,239 Kolikor vem, Nataša ni tu. Najbrž zamuja. 645 01:17:49,319 --> 01:17:55,560 Prišla bo in prebrala svojo pesem, saj sem jo plačala in jo hočem videti. 646 01:17:56,319 --> 01:18:03,039 Zadnje na naši dražbi je iskren in intimen intervju z našo zvezdo, 647 01:18:03,119 --> 01:18:04,760 Nino Sokilovo. 648 01:18:04,840 --> 01:18:06,239 To je moje. 649 01:18:13,039 --> 01:18:17,560 Torej imate pravico postaviti prvo vprašanje. 650 01:18:19,039 --> 01:18:20,279 Maša... 651 01:18:22,119 --> 01:18:23,279 Oprosti. 652 01:18:25,960 --> 01:18:28,079 Zapustila nas je. 653 01:19:03,359 --> 01:19:04,279 Nina. 654 01:19:07,479 --> 01:19:08,479 Počakaj. 655 01:19:15,159 --> 01:19:16,960 To je prekleti strup. 656 01:19:18,640 --> 01:19:20,800 Uničuje vse v nas. 657 01:19:25,760 --> 01:19:27,840 Preprosto ne razumem... 658 01:19:28,680 --> 01:19:33,079 Zakaj smo prestali vse to, če ne pomaga? 659 01:19:55,560 --> 01:19:57,279 To ni bilo zame. 660 01:19:58,479 --> 01:20:00,199 To je bilo za vas. 661 01:20:02,319 --> 01:20:06,880 Da boste lahko rekli: "Dali smo vse od sebe. 662 01:20:07,479 --> 01:20:13,000 Polnili smo jo s kislino in jebenim jedrskim gorivom. 663 01:20:13,319 --> 01:20:15,560 Vseeno je umrla. 664 01:20:16,800 --> 01:20:18,720 Toda dobro smo opravili delo." 665 01:20:19,680 --> 01:20:25,600 Ja. Vsi ste čudoviti, rešujete življenja. 666 01:20:26,000 --> 01:20:28,399 Jaz pa sem gnida, motim vas. 667 01:20:29,800 --> 01:20:32,039 Pa Nataša? Ste njej rešili življenje? 668 01:20:33,960 --> 01:20:36,680 Kakšna je stopnja preživetja, doktor? 669 01:20:37,079 --> 01:20:41,119 Povej nam za našo jebeno večerno oddajo. 670 01:20:41,199 --> 01:20:43,119 Za vso jebeno državo. 671 01:20:49,880 --> 01:20:51,800 Vedeš se kot zver. 672 01:20:53,560 --> 01:20:55,479 Nemogoče te je ljubiti. 673 01:20:56,680 --> 01:20:58,399 Misliš, da je s tabo lahko? 674 01:20:59,800 --> 01:21:01,880 Ne govorim o tem zdaj. 675 01:21:01,960 --> 01:21:06,039 Zdaj si Nina Jebena Katastrofa. 676 01:21:06,439 --> 01:21:07,960 Govorim o tistem prej. 677 01:21:08,319 --> 01:21:10,039 Si takrat bila popolna? 678 01:21:12,600 --> 01:21:17,720 Ne počni mi tega. Vsaj ne tako. Vsaj ne prostovoljno. 679 01:21:19,880 --> 01:21:25,920 Preprosto ne morem stati tam, jokati in vsem govoriti, da si mrtva. 680 01:21:26,000 --> 01:21:30,319 Zato se zberi. Prosim. 681 01:21:36,159 --> 01:21:39,800 Ne morem... Preprosto ne morem več. 682 01:21:41,239 --> 01:21:47,039 Nataša je vse vedela. Vedela je, da je konec, a se je borila do konca. 683 01:21:47,840 --> 01:21:48,960 Pa veš, zakaj? 684 01:21:50,680 --> 01:21:55,399 Hotela je z možem v Pariz? 685 01:21:59,840 --> 01:22:01,359 Hotela je živeti. 686 01:22:02,920 --> 01:22:05,399 Toda ni dobila priložnosti. Ti pa si jo. 687 01:22:06,479 --> 01:22:09,720 Žal mi je, ker ni ona na tvojem mestu. 688 01:22:11,600 --> 01:22:13,239 Se nočeš zdraviti? 689 01:22:17,159 --> 01:22:19,840 Kot pacientka imaš pravico zavrniti zdravljenje. 690 01:22:27,960 --> 01:22:30,039 Lahko odideš in umreš. 691 01:23:44,520 --> 01:23:46,680 Si res to želiš? 692 01:23:50,359 --> 01:23:52,159 Ne, ne ravno. 693 01:23:54,239 --> 01:23:56,159 Nikakor si tega ne želim. 694 01:24:03,920 --> 01:24:05,239 Toda to bom naredila. 695 01:27:50,760 --> 01:27:53,680 SREČNICA 696 01:27:54,119 --> 01:27:57,039 MEDIATRANSLATIONS