1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,000 --> 00:00:36,160 НА ОСНОВІ РЕАЛЬНИХ ПОДІЙ 4 00:01:03,680 --> 00:01:05,600 МЕДИЧНИЙ ЦЕНТР 5 00:01:05,680 --> 00:01:07,080 -Шестрем? -Так. 6 00:01:07,720 --> 00:01:09,160 -Вітаю. -Дякую. 7 00:01:10,000 --> 00:01:13,440 -Як довго вони у вас? -Два-три тижні. 8 00:01:13,520 --> 00:01:17,800 Агов! І ви нічого не їли? Ну, звучить не схоже… 9 00:01:19,560 --> 00:01:20,920 Я хочу побачити Луїз. 10 00:01:21,000 --> 00:01:24,480 -Ми домовилися про зустріч. -Візьміть талон і почекайте. 11 00:01:26,320 --> 00:01:30,320 Я не хворий. Я домовився про зустріч із Луїз. 12 00:01:30,400 --> 00:01:33,520 Так, візьміть талончик і почекайте. Пізніше допоможу. 13 00:01:36,720 --> 00:01:38,720 Ви розумієте мене? 14 00:01:43,240 --> 00:01:44,320 -Ваш талон? -Так. 15 00:01:44,840 --> 00:01:46,600 Ось. Сідайте, будь ласка. 16 00:01:51,160 --> 00:01:52,120 Номер 55. 17 00:02:08,000 --> 00:02:12,040 -Що думаєте? -Температура доволі сильно зросте. 18 00:02:12,120 --> 00:02:13,880 Це будуть спекотні ночі. 19 00:02:14,880 --> 00:02:16,520 Номер 56. 20 00:02:16,600 --> 00:02:23,000 …теплі течії вночі. У центральніших частинах… 21 00:02:24,200 --> 00:02:25,080 Номер 56? 22 00:02:27,040 --> 00:02:28,040 Нікого. 23 00:02:29,600 --> 00:02:30,640 Номер 57. 24 00:02:30,720 --> 00:02:31,960 ОБСЛУГОВУЄМО НОМЕР 57 25 00:02:54,400 --> 00:02:55,240 Номер 59. 26 00:02:56,960 --> 00:02:58,880 Погляньмо, як я зможу допомогти. 27 00:02:59,720 --> 00:03:03,200 Я прийшов на зустріч із дружиною. Ми домовилися про неї. 28 00:03:03,280 --> 00:03:07,160 Гаразд, але зараз вона приймає пацієнта. 29 00:03:07,240 --> 00:03:09,240 -Я лишу повідомлення… -Покличте її. 30 00:03:09,880 --> 00:03:12,640 -Перепрошую. Що ви сказали? -Покличте її. 31 00:03:12,720 --> 00:03:15,480 -У нас особиста розмова. -Це медичний центр. 32 00:03:16,520 --> 00:03:18,000 Луїз зайнята. 33 00:03:18,080 --> 00:03:21,040 Якщо розмова особиста, почекайте. 34 00:03:21,120 --> 00:03:23,760 -Ми домовилися… -Номер 60. 35 00:03:30,920 --> 00:03:31,760 Номер 60. 36 00:03:34,720 --> 00:03:38,000 Де моя дружина? Де Луїз? 37 00:03:38,080 --> 00:03:39,080 ПІВТОРА ДНЯ 38 00:03:39,160 --> 00:03:41,520 -Де вона? -Не стріляйте! Будь ласка! 39 00:03:41,600 --> 00:03:42,760 Де вона? 40 00:03:49,360 --> 00:03:50,320 Що відбувається? 41 00:03:56,000 --> 00:03:57,000 Чому ти тут? 42 00:04:03,160 --> 00:04:06,680 -Що відбувається? Тобі сюди не можна. -Мені можна всюди. 43 00:04:08,520 --> 00:04:10,320 -Іди геть. -Чому не прийшла? 44 00:04:10,400 --> 00:04:14,200 -Тобі сюди не можна. -Я в кафе, як ти й казала. 45 00:04:15,320 --> 00:04:16,280 Я працювала. 46 00:04:16,800 --> 00:04:20,680 Ти брешеш. Я чекав годину. Це вже вдруге так! 47 00:04:20,760 --> 00:04:24,440 Будь ласка, Артане, піди поки. Зустрінемося після роботи. 48 00:04:24,520 --> 00:04:26,000 -Обіцяю… -Де вона? 49 00:04:28,160 --> 00:04:29,000 Кажи. 50 00:04:30,440 --> 00:04:31,280 Він справжній? 51 00:04:33,240 --> 00:04:34,960 -Де вона? -Ти божевільний. 52 00:04:35,040 --> 00:04:37,640 -Кажи, де сховала її! -Я дзвоню 112. 53 00:04:37,720 --> 00:04:40,200 Присягаюся, я застрелю тебе, а потім себе. 54 00:04:40,280 --> 00:04:41,120 Зрозуміла? 55 00:04:42,280 --> 00:04:43,120 Ні… 56 00:04:44,400 --> 00:04:45,240 Артане, ні! 57 00:04:46,600 --> 00:04:47,680 Рухайся! 58 00:04:50,080 --> 00:04:51,160 Де вона? 59 00:04:54,320 --> 00:04:56,680 Де вона? 60 00:04:57,280 --> 00:04:58,400 У батьків! 61 00:05:03,240 --> 00:05:04,080 Ні! 62 00:05:08,480 --> 00:05:09,320 Чорт. 63 00:05:18,080 --> 00:05:18,920 Ні! 64 00:05:22,920 --> 00:05:23,920 Луїз? 65 00:05:24,960 --> 00:05:25,960 Що ти робиш? 66 00:05:26,040 --> 00:05:28,080 -Трахаєшся з ним? -У нього кров! 67 00:05:29,480 --> 00:05:30,920 Прошу, Артане. Пусти. 68 00:05:47,840 --> 00:05:48,880 Ходімо. 69 00:05:51,800 --> 00:05:52,760 Можеш швидше? 70 00:05:58,920 --> 00:05:59,800 ПОЛІЦІЯ 71 00:06:02,280 --> 00:06:03,120 Артане. 72 00:06:08,520 --> 00:06:09,360 Чорт. 73 00:06:09,920 --> 00:06:13,000 -Артане, припини це! -Чекай! Я думаю! 74 00:06:13,080 --> 00:06:14,480 Замовкни, Луїз! 75 00:06:23,880 --> 00:06:24,720 Дідько… 76 00:06:31,320 --> 00:06:32,400 Мені відповісти? 77 00:06:36,160 --> 00:06:37,040 Я відповім. 78 00:06:42,800 --> 00:06:43,640 Алло? 79 00:06:44,960 --> 00:06:47,000 Це лікар Сімон Якуб. 80 00:06:48,840 --> 00:06:50,040 Так. Правильно. 81 00:06:52,320 --> 00:06:55,080 Ні. Ніхто серйозно не постраждав. 82 00:06:56,560 --> 00:06:58,840 Він озброєний. 83 00:06:59,840 --> 00:07:01,000 Цілиться у всіх. 84 00:07:03,760 --> 00:07:05,400 -Луїз Бремер. -Поклади слухавку! 85 00:07:07,280 --> 00:07:10,720 -З вами хочуть поговорити. -Не говори з ними! 86 00:07:12,680 --> 00:07:13,520 Артане? 87 00:07:15,080 --> 00:07:15,920 Артане… 88 00:07:17,200 --> 00:07:19,480 Артане, опусти пістолет. 89 00:07:23,040 --> 00:07:24,000 Викинь його. 90 00:07:28,080 --> 00:07:29,720 Клятий телефон! 91 00:07:43,960 --> 00:07:45,000 Ти! 92 00:07:46,120 --> 00:07:48,280 Замовкни! 93 00:07:48,880 --> 00:07:50,360 Можеш просто замовкнути? 94 00:07:50,440 --> 00:07:52,360 Мені потрібен маркер і листок! 95 00:07:53,000 --> 00:07:54,400 Швидше! 96 00:07:55,280 --> 00:07:57,160 Великий листок паперу! 97 00:08:02,080 --> 00:08:04,240 Пиши! Напиши… 98 00:08:05,840 --> 00:08:09,080 «Хочете поговорити? Нехай один із вас підійде». 99 00:08:09,160 --> 00:08:10,640 «Один» великими літерами! 100 00:08:11,360 --> 00:08:15,840 Це 13–01–16. Ми перед медичним центром. 101 00:08:15,920 --> 00:08:17,480 Це 13–81–10. 102 00:08:17,560 --> 00:08:20,320 Схоже, він агресивний і нестабільний. Прийом. 103 00:08:20,400 --> 00:08:24,240 Повідомляють, що підозрюваний озброєний. Прийом. 104 00:08:25,040 --> 00:08:28,640 Це 13–91–10. У нього темне волосся. Зріст 180 см. 105 00:08:28,720 --> 00:08:30,760 ОДИН МОЖЕ ЗАЙТИ. РОЗДЯГНУТИМ! 106 00:08:30,840 --> 00:08:33,000 Це 13–91–20. Зрозуміла. 107 00:08:33,080 --> 00:08:37,640 Це 13–91–40. Поговоріть зі свідками. Ніхто не має постраждати. Кінець зв'язку. 108 00:08:48,760 --> 00:08:51,120 1–0 до 10–31–00. Прийом. 109 00:08:52,880 --> 00:08:55,960 Це 31–00, що там із регіональним підрозділом? Прийом. 110 00:08:58,120 --> 00:08:59,920 Вони в Норвегії, 111 00:09:00,000 --> 00:09:04,040 але ми на зв'язку зі Стокгольмом та спецпризначенцями. Очікуйте. 112 00:09:07,400 --> 00:09:09,120 Зрозумів. Прийом. 113 00:09:16,600 --> 00:09:19,040 Спецпризначенці будуть за три години. Прийом. 114 00:09:23,120 --> 00:09:26,000 Це 31–00. Зрозумів. Кінець зв'язку. 115 00:09:29,400 --> 00:09:30,400 Кінець зв'язку. 116 00:10:00,960 --> 00:10:01,800 Відчини! 117 00:10:03,800 --> 00:10:04,720 Повільно. 118 00:10:09,960 --> 00:10:12,680 Мене звати Лукас Малкі. Я не озброєний. 119 00:10:13,440 --> 00:10:14,280 Можна зайти? 120 00:10:15,520 --> 00:10:16,360 Він один? 121 00:10:21,560 --> 00:10:23,280 Упусти його й зачини двері. 122 00:10:36,720 --> 00:10:37,840 Ти поліціянт? 123 00:10:39,040 --> 00:10:40,120 Покажи посвідчення. 124 00:10:43,240 --> 00:10:45,160 То вони прислали тебе. Гаразд. 125 00:10:53,080 --> 00:10:55,040 Покрутися. Повільно. 126 00:11:14,760 --> 00:11:15,600 Можна? 127 00:11:35,440 --> 00:11:37,480 Хтось травмований? 128 00:11:39,480 --> 00:11:41,960 -Усе гаразд? -Він не рахується. 129 00:11:47,320 --> 00:11:48,920 -І… -Вона впала. Я не винен. 130 00:11:49,520 --> 00:11:50,560 Добре. 131 00:11:53,200 --> 00:11:56,360 -Досить травмованих. -Їх і немає! 132 00:11:56,440 --> 00:11:57,360 Гаразд. 133 00:11:57,440 --> 00:12:01,960 -Як я й казав, я Лукас. Як тебе звати? -Це не має значення. 134 00:12:02,960 --> 00:12:06,840 -Я ж маю тебе якось називати. -Нащо? Це не таргетна реклама. 135 00:12:06,920 --> 00:12:09,400 Просто назви ім'я, щоб ми могли поговорити. 136 00:12:10,840 --> 00:12:12,240 Називай мене Златаном. 137 00:12:13,800 --> 00:12:14,640 Добре. 138 00:12:15,600 --> 00:12:17,360 -Златане. -Його звати Артан… 139 00:12:17,440 --> 00:12:20,960 -Замоквни, Луїз! -Артан, Златан… Байдуже. 140 00:12:23,560 --> 00:12:24,400 Звідки ти? 141 00:12:25,640 --> 00:12:28,000 Яка тобі різниця? А ти звідки? 142 00:12:28,080 --> 00:12:32,320 -Просто хочу познайомитися. -Я тобі не друг, друже. 143 00:12:32,960 --> 00:12:35,080 -Ми не пиво прийшли пити! -Гаразд. 144 00:12:37,120 --> 00:12:38,280 А навіщо ми тут? 145 00:12:39,480 --> 00:12:41,720 -Чого ти хочеш? -Замовкни! Я серйозно! 146 00:12:41,800 --> 00:12:44,840 Артане, послухай. Нехай ця розмова буде між нами. 147 00:12:48,320 --> 00:12:49,360 Мені потрібна машина. 148 00:12:50,960 --> 00:12:51,800 Так. 149 00:12:52,360 --> 00:12:53,840 Гаразд. Машина. 150 00:12:58,960 --> 00:13:00,480 Покажеш, що в рюкзаку? 151 00:13:02,000 --> 00:13:02,840 З чого б це? 152 00:13:03,840 --> 00:13:05,000 Думаєш, там бомба? 153 00:13:05,960 --> 00:13:07,120 Я не терорист! 154 00:13:07,200 --> 00:13:10,560 -Чому б я так думав? -Усі іммігранти — терористи. 155 00:13:13,200 --> 00:13:16,600 -Просто хочу перевірити рюкзак. -У мене немає іншої зброї. 156 00:13:18,440 --> 00:13:21,920 -Тоді немає чого противитися. -Прижени мені машину! 157 00:13:22,000 --> 00:13:23,480 За машину ще поговоримо, 158 00:13:24,040 --> 00:13:25,920 щойно покажеш, що в рюкзаку. 159 00:13:26,440 --> 00:13:30,920 Артане, послухай. Ти просив когось прийти, і я прийшов. 160 00:13:31,000 --> 00:13:33,160 Я беззбройний. У тебе ж є пістолет. 161 00:13:33,680 --> 00:13:34,840 Але я тобі довіряю. 162 00:13:35,920 --> 00:13:37,200 І ти довірся мені. 163 00:14:00,200 --> 00:14:01,280 Задоволений? 164 00:14:14,560 --> 00:14:15,880 Тепер дістань машину. 165 00:14:21,840 --> 00:14:22,800 Гаразд, Артане. 166 00:14:30,200 --> 00:14:33,360 Пістолет у тебе в руці, Артане… Він заряджений? 167 00:14:34,080 --> 00:14:35,440 А як ти думаєш? 168 00:14:38,600 --> 00:14:40,680 -Куди ти поїдеш? -Не твоя справа. 169 00:14:41,320 --> 00:14:44,680 Мені потрібна машина без номерів і з затонованим склом. 170 00:14:44,760 --> 00:14:45,680 Заткнися! 171 00:14:45,760 --> 00:14:49,600 Артане, я не хочу тебе надурити. Я хочу поговорити чесно. 172 00:14:49,680 --> 00:14:53,560 Поки це все — дрібниці. Погрози, незаконне володіння зброєю… 173 00:14:54,120 --> 00:14:56,880 Ось і все. Не потрібно заходити далі, Артане. 174 00:14:58,280 --> 00:14:59,640 Тебе звуть Лукас, так? 175 00:15:01,800 --> 00:15:03,000 Послухай мене. 176 00:15:05,840 --> 00:15:07,200 Я її вб'ю. 177 00:15:07,960 --> 00:15:10,040 А потім і себе. Зрозумів? 178 00:15:10,920 --> 00:15:13,720 -Мені вже начхати. -Будь ласка, Артане! 179 00:15:13,800 --> 00:15:15,640 -Артане… -Подумай про Кассандру. 180 00:15:15,720 --> 00:15:17,360 Ніхто нікого не вбиватиме. 181 00:15:22,520 --> 00:15:26,000 -Хто така Кассандра? -Вона сховала мою доньку! 182 00:15:27,040 --> 00:15:29,160 Але я її законна опікунка. 183 00:15:29,240 --> 00:15:32,280 Ти кажеш, що любиш мене, а потім викидаєш на вулицю! 184 00:15:32,960 --> 00:15:34,720 І забираєш мою дитину! 185 00:15:34,800 --> 00:15:36,800 -Артане. -Це не лише твоя дитина. 186 00:15:36,880 --> 00:15:40,360 -Не знаю, що сталося між вами… -Не знаєш! 187 00:15:40,440 --> 00:15:42,360 Тож знайди мені вже машину! 188 00:15:42,440 --> 00:15:44,280 Машина буде, Артане. 189 00:15:45,120 --> 00:15:46,040 Буде. 190 00:15:46,600 --> 00:15:50,920 Але не за п'ять хвилин. У нас лише одна машина без номерів. 191 00:15:51,000 --> 00:15:53,520 Мені начхати на це. Зрозумів? 192 00:15:53,600 --> 00:15:54,520 Добре. 193 00:15:55,520 --> 00:15:58,280 -Я поговорю з колегами. -Ти нікуди не підеш. 194 00:15:58,800 --> 00:16:01,280 Я знаю, що зараз буде штурм. 195 00:16:03,320 --> 00:16:06,000 Поклич через вікно. Твої колеги можуть підійти 196 00:16:06,080 --> 00:16:09,640 й стояти за дверима. Ніяких перемовин по телефону! 197 00:16:15,680 --> 00:16:18,160 ПРАЦЮЄ ПОЛІЦІЯ ЗА СТРІЧКУ НЕ ЗАХОДИТИ 198 00:16:36,480 --> 00:16:37,560 Артане. 199 00:16:38,160 --> 00:16:40,400 Відпусти всіх інших. 200 00:16:40,920 --> 00:16:41,760 Кого? Їх? 201 00:16:43,280 --> 00:16:45,280 Мені чхати на них. Нехай ідуть. 202 00:16:45,360 --> 00:16:47,480 -Не розумію, чому вони досі тут. -Що? 203 00:16:53,280 --> 00:16:56,720 -Ми можемо піти? -Так, забирайтеся! Геть. 204 00:17:00,560 --> 00:17:03,640 -Я залишуся з тобою, Луїз. -Крістін, іди. Я в нормі. 205 00:17:03,720 --> 00:17:05,160 Я залишуся з тобою. 206 00:17:07,040 --> 00:17:09,440 -Я теж. -Він має піти! 207 00:17:10,000 --> 00:17:12,440 Він має піти! 208 00:17:13,520 --> 00:17:14,520 Забирайся! 209 00:17:15,640 --> 00:17:17,840 Отримаєш її потім, вилупку. 210 00:17:17,920 --> 00:17:19,560 Артане, ти не так зрозумів. 211 00:17:20,280 --> 00:17:22,600 -Що зрозумів, Луїз? -Про Сімона. 212 00:17:23,160 --> 00:17:25,440 -Що ти спиш з ним? -Я не сплю. 213 00:17:27,200 --> 00:17:28,240 Не спиш? 214 00:17:30,960 --> 00:17:31,800 Ні. 215 00:17:36,880 --> 00:17:37,720 Чекай. 216 00:17:42,720 --> 00:17:43,720 Добре. 217 00:17:51,080 --> 00:17:52,360 Нас тут ще четверо. 218 00:17:55,240 --> 00:17:57,280 АРТАН КЕЛЬМЕНДІ 219 00:17:57,360 --> 00:17:59,640 СІМЕЙНЕ НАСИЛЛЯ СУПЕРЕЧКИ ЗА ОПІКУНСТВО 220 00:18:05,600 --> 00:18:07,280 У нас є машина без номерів? 221 00:18:07,360 --> 00:18:11,160 З тонованими вікнами! Не хочу, щоб застрелили. 222 00:18:11,760 --> 00:18:13,480 СПЕЦПРИЗНАЧЕНЦІ ЗАТРИМУЮТЬСЯ 223 00:18:13,560 --> 00:18:15,560 Можемо прикрити чимось вікна, але… 224 00:18:16,240 --> 00:18:18,400 -На це піде час. -У вас 15 хвилин! 225 00:18:19,240 --> 00:18:21,400 Цього недостатньо. 226 00:18:21,480 --> 00:18:24,160 Подумайте, як встигнути! 227 00:18:25,400 --> 00:18:27,120 Повідомте, коли буде машина. 228 00:18:28,000 --> 00:18:30,280 ЧЕКАЄМО СПЕЦПРИЗНАЧЕНЦІВ! 229 00:18:31,640 --> 00:18:34,560 І всіх, хто на сходах, застрелю! 230 00:18:34,640 --> 00:18:36,240 -Зачини двері! -Добре. 231 00:18:36,320 --> 00:18:37,160 Добре. 232 00:18:39,640 --> 00:18:40,840 -Добре. -Артане. 233 00:18:41,480 --> 00:18:43,600 Машина скоро буде. Гаразд? 234 00:18:49,920 --> 00:18:50,760 Артане? 235 00:18:52,360 --> 00:18:54,560 Мені потрібні ліки. 236 00:18:56,080 --> 00:18:57,240 Які ліки? 237 00:18:59,080 --> 00:19:02,280 Вони мені потрібні. Вони в моїй кімнаті. 238 00:19:05,160 --> 00:19:09,240 -Будь ласка, вони мені потрібні! -Луїз, я можу забрати твої ліки. 239 00:19:11,080 --> 00:19:14,520 І візьми штори! Великі! Так. 240 00:19:23,240 --> 00:19:28,360 Поліція привезла автомобіль. Чорний «Фольксваґен». 241 00:19:28,440 --> 00:19:32,640 Він припаркований біля входу до центру. 242 00:19:32,720 --> 00:19:37,600 Ще сьогодні було два поліціянти, які… 243 00:20:09,360 --> 00:20:15,040 КАМЕРА 1 (ПЕРЕДНІЙ ВХІД) 244 00:20:19,000 --> 00:20:20,720 Покажи. 245 00:20:21,800 --> 00:20:25,680 -Бардачок порожній. Двері видно. -Добре. 246 00:20:26,920 --> 00:20:27,840 НЕВІДОМИЙ НОМЕР 247 00:20:31,600 --> 00:20:32,680 Гаразд. Їдь. 248 00:21:21,640 --> 00:21:23,560 Тут перехрестя. Куди повертати? 249 00:21:24,080 --> 00:21:25,360 Кажи, куди. 250 00:21:27,200 --> 00:21:30,520 Їдьте на захід по E14 десь 50 хвилин. 251 00:21:31,560 --> 00:21:34,200 -Далі скажу. -Артане… 252 00:21:35,520 --> 00:21:37,480 Пістолет може раптово вистрілити. 253 00:21:38,040 --> 00:21:40,120 Націлься в інший бік. 254 00:21:40,720 --> 00:21:43,200 Кермуй мовчки! Гаразд? 255 00:21:53,400 --> 00:21:54,800 Це двостороння рація. 256 00:21:56,200 --> 00:21:59,040 За допомогою неї можна зв'язатися з поліцією. 257 00:21:59,120 --> 00:22:01,920 Я можу казати щось їм, а вони — мені. Розумієш? 258 00:22:02,720 --> 00:22:03,560 Якого біса… 259 00:22:06,280 --> 00:22:10,160 Що це? Я ж просив тоновані вікна! Ти знущаєшся? 260 00:22:10,240 --> 00:22:14,840 Артане, ти просив знайти таку машину лише за 15 хвилин. 261 00:22:14,920 --> 00:22:18,160 -Знущаєшся? Я просив без фокусів! -Це не фокус, Артане. 262 00:22:20,160 --> 00:22:23,120 Ви застрелите мене за першої ж нагоди. 263 00:22:23,200 --> 00:22:27,240 Не хвилюйся. У нас немає доступу до такої зброї. 264 00:22:29,080 --> 00:22:30,720 Але якби був, застрелили б. 265 00:22:36,280 --> 00:22:37,840 Чому вони їдуть за нами? 266 00:22:39,240 --> 00:22:41,440 Скажи їм припинити! 267 00:22:41,520 --> 00:22:44,120 -Артане. -Скажи їм! 268 00:22:44,200 --> 00:22:45,680 Артане! 269 00:22:49,280 --> 00:22:51,440 -Артане! -Не зупиняйся! 270 00:22:51,520 --> 00:22:54,960 Артане, поглянь на мене. Артане! Ти маєш дещо зрозуміти. 271 00:22:55,480 --> 00:22:59,600 Вони їдуть за нами, щоб захистити нас. Зрозумів, Артане? 272 00:23:00,640 --> 00:23:04,040 -Ніхто тебе не скривдить. -Будь ласка… 273 00:23:09,080 --> 00:23:10,200 Не лізь! 274 00:23:11,320 --> 00:23:12,480 Я тут головний. 275 00:23:14,560 --> 00:23:16,480 Де твоя обручка? 276 00:23:17,200 --> 00:23:19,440 -Що? -Твоя обручка! Де вона? 277 00:23:22,080 --> 00:23:24,600 1–0 до 13–16–20, прийом. 278 00:23:30,760 --> 00:23:31,600 Артане. 279 00:23:33,240 --> 00:23:35,760 Артане, ти мене чуєш? Артане! 280 00:23:38,200 --> 00:23:40,360 Чуєте мене, 13–16–20? Прийом. 281 00:23:41,720 --> 00:23:42,560 Їдь! 282 00:23:43,560 --> 00:23:47,000 Якщо хтось щось зробить, я вистрілю. Клянуся всім. 283 00:23:53,560 --> 00:23:55,120 16–20, прийом. 284 00:23:57,680 --> 00:24:01,120 Їдемо на захід по E14. Кінець зв'язку. 285 00:24:02,160 --> 00:24:04,560 Це 1–0. Зрозумів. До зв'язку. 286 00:24:57,440 --> 00:25:02,600 -Чому їдеш так повільно? Швидше! -Артане, я не знаю, куди їхати. 287 00:25:03,240 --> 00:25:07,280 А ти приставив заряджений пістолет до голови Луїз. 288 00:25:07,920 --> 00:25:11,760 Якщо прискорюся, їй загрожує небезпека. Ти ставиш під загрозу 289 00:25:11,840 --> 00:25:14,800 своє життя, життя поліціянтів і водіїв. 290 00:25:16,200 --> 00:25:17,680 Це спроба вбивства. 291 00:25:18,800 --> 00:25:20,120 Я не вбивав нікого. 292 00:25:20,200 --> 00:25:21,120 -Ні. -Ні. 293 00:25:22,680 --> 00:25:24,840 Ніхто не має постраждати. 294 00:25:26,680 --> 00:25:29,440 Повільно, Артане. Повільно. 295 00:25:38,080 --> 00:25:38,960 Так, алло? 296 00:25:40,360 --> 00:25:41,200 Що? 297 00:25:42,040 --> 00:25:43,880 Мені нічого сказати. 298 00:25:44,720 --> 00:25:47,760 Звідки у вас цей номер? Годі дзвонити! Я не хочу! 299 00:25:51,360 --> 00:25:52,200 Увімкни радіо. 300 00:25:54,000 --> 00:25:56,040 Я хочу почути новини. 301 00:25:58,000 --> 00:25:59,720 Шведська як друга мова… 302 00:25:59,800 --> 00:26:03,240 …який взяв у заручники працівників та пацієнтів центру… 303 00:26:03,320 --> 00:26:04,160 Голосніше. 304 00:26:04,240 --> 00:26:09,120 …рухається на захід по E14 у машині без номерів. 305 00:26:09,720 --> 00:26:14,040 Машину веде поліціянт, а за нею їде патруль. 306 00:26:14,120 --> 00:26:17,800 У ній також дружина чоловіка, яку взяли в заручники. 307 00:26:17,880 --> 00:26:20,320 Решту працівників відпустили. 308 00:26:20,400 --> 00:26:22,880 За словами поліції вони в безпеці. 309 00:26:23,440 --> 00:26:26,360 Приблизно о дев'ятій ранку озброєний чоловік 310 00:26:26,440 --> 00:26:30,680 зайшов до медичного центру й почав погрожувати працівникам пістолетом 311 00:26:30,760 --> 00:26:33,320 і, як повідомляють, рюкзаком із бомбою. 312 00:26:33,840 --> 00:26:34,720 Він вимагав… 313 00:26:34,800 --> 00:26:37,160 Рюкзаком із бомбою? Про що це він? 314 00:26:37,240 --> 00:26:39,600 У мене немає бомби. Я не терорист! 315 00:26:40,160 --> 00:26:42,640 Вона викрала доньку, а Осама бен Ладен — я? 316 00:26:42,720 --> 00:26:46,200 Артане, я знаю, що в тебе немає бомби. 317 00:26:46,280 --> 00:26:49,560 Але вони брешуть. Чому? Увімкни радіо. 318 00:26:49,640 --> 00:26:50,680 Це 16–20, прийом. 319 00:26:50,760 --> 00:26:52,040 Кількість тріски… 320 00:26:52,120 --> 00:26:52,960 Чорт. 321 00:26:53,040 --> 00:26:55,360 Усесвітній фонд природи звітує… 322 00:26:56,560 --> 00:26:58,240 13–16–20, прийом. 323 00:27:00,040 --> 00:27:01,160 16–20, прийом. 324 00:27:03,000 --> 00:27:05,080 Повідомляють про бомбу. Прийом. 325 00:27:05,160 --> 00:27:06,760 У мене немає бомби! 326 00:27:06,840 --> 00:27:12,200 У машині немає бомби. Повторюю, бомби немає. 16–20. 327 00:27:12,280 --> 00:27:13,360 Зрозуміли? 328 00:27:15,400 --> 00:27:16,960 Зрозумів. Кінець зв'язку. 329 00:27:20,360 --> 00:27:21,400 Чому ти смієшся? 330 00:27:22,880 --> 00:27:25,280 -Я не сміюся. -Я чув твій сміх. 331 00:27:25,360 --> 00:27:28,800 Артане, у тебе пістолет. Тому ми тут. Ти забув? 332 00:27:29,440 --> 00:27:32,720 Ми тут, бо ти викрала мою доньку. Мою плоть і кров. 333 00:27:32,800 --> 00:27:34,120 Я її опікунка. 334 00:27:35,160 --> 00:27:37,920 Ти нечесно її забрала. Ти й твоя сім'я. 335 00:27:38,480 --> 00:27:41,560 Ви викинули мене на вулицю. Потім — до в'язниці. 336 00:27:41,640 --> 00:27:43,880 -Ви обманом забрали доньку! -Артане. 337 00:27:43,960 --> 00:27:46,280 Ти знаєш, що зробили її батьки? 338 00:27:46,360 --> 00:27:50,480 Вони прийшли до мене. До мене додому й вигнали мене. 339 00:27:50,560 --> 00:27:53,520 -Це, трясця, моя квартира. -А я плачу за неї! 340 00:27:53,600 --> 00:27:54,920 -Артане. -Дуже рідко. 341 00:27:55,000 --> 00:27:57,720 Розкажи поліціянту. Йому цікаво. 342 00:27:57,800 --> 00:28:00,480 -Що? -Розкажи йому про напад. 343 00:28:00,560 --> 00:28:03,120 Він же поліціянт. Він знає, що правильно. 344 00:28:03,200 --> 00:28:06,920 -Усе є у вироку. Він може почитати. -І що ж там? 345 00:28:07,480 --> 00:28:11,760 «Артана засуджено до трьох місяців ув'язнення, бо він іммігрант». 346 00:28:11,840 --> 00:28:16,360 -Ти штовхнув мого тата. Він міг померти. -Він сам спіткнувся. Ти це знаєш. 347 00:28:16,440 --> 00:28:17,280 Артане. 348 00:28:17,360 --> 00:28:20,160 -Тебе визнали винним. -Бо я не блакитноокий блондин. 349 00:28:20,240 --> 00:28:24,400 Артане, знаю, звучатиме підозріло, але… 350 00:28:25,040 --> 00:28:28,360 Нам потрібно зупинитися на наступній заправці. 351 00:28:29,200 --> 00:28:30,040 Ти про що? 352 00:28:31,720 --> 00:28:33,600 У машини закінчується бензин. 353 00:28:35,320 --> 00:28:36,640 Але ми щойно виїхали. 354 00:28:38,000 --> 00:28:41,120 Так. Не знаю чому, але є, як є. 355 00:28:41,760 --> 00:28:44,200 -Це план такий? -Ні. 356 00:28:44,280 --> 00:28:48,560 Ти все спланував! Думав, що ми поїдемо вдвох, і не дав бензину! 357 00:28:48,640 --> 00:28:52,120 -Думаєш, я дурний? -Артане, я цього не планував. 358 00:28:52,920 --> 00:28:58,240 Ти негайно хотів машину без номерів. Тож бак не наповнили. 359 00:28:58,320 --> 00:28:59,360 Жартуєте? 360 00:29:00,120 --> 00:29:00,960 Ні. 361 00:29:01,040 --> 00:29:03,400 Лукасе, ти маєш професійні упередження? 362 00:29:04,000 --> 00:29:05,920 Вирішуєш, хто винен, а хто — ні? 363 00:29:06,480 --> 00:29:09,120 -Так працює шведська поліція? -Ні. 364 00:29:10,880 --> 00:29:11,720 Але Артане… 365 00:29:13,080 --> 00:29:17,520 Якщо не хочемо штовхати машину, варто зупинитися на заправці. 366 00:29:18,640 --> 00:29:20,280 Я нічого з цим не вдію. 367 00:29:24,520 --> 00:29:27,120 Добре, але лише ти заповнюватимеш бак. 368 00:29:27,720 --> 00:29:30,200 А вони стануть далі, або я стрілятиму. 369 00:29:30,280 --> 00:29:31,960 -Я зрозумів. -Це жарт? 370 00:29:38,120 --> 00:29:40,760 1–0 до 13–16–20, прийом. 371 00:29:40,840 --> 00:29:43,320 Хтось забув заправити машину. 372 00:29:44,240 --> 00:29:48,320 Потрібно зупинитися на заправці. Прийом. 373 00:29:51,040 --> 00:29:52,640 1–0, зрозумів. 374 00:29:57,320 --> 00:30:00,720 Наступна заправка — «Білістен», що за 12 км звідси. 375 00:30:01,600 --> 00:30:03,120 Зрозумів. Кінець зв'язку. 376 00:30:40,040 --> 00:30:41,080 Їдь далі. 377 00:30:42,560 --> 00:30:45,880 -Їдь! Не зупиняйся! -Артане, бак майже порожній. 378 00:30:45,960 --> 00:30:47,280 Я сказав, їдь далі! 379 00:30:48,280 --> 00:30:49,440 «БІЛІСТЕН» 380 00:30:55,720 --> 00:30:58,400 Потрібен бензин. Інакше далі не доїдемо. 381 00:31:00,160 --> 00:31:02,480 Думав, я потраплю в цю пастку? 382 00:31:03,560 --> 00:31:05,880 На тій заправці, певно, купа снайперів. 383 00:31:07,000 --> 00:31:08,840 Ми б просто заправилися. 384 00:31:09,880 --> 00:31:13,920 1–0 до 13–16–20. Ви не зупинилися. Прийом. 385 00:31:15,040 --> 00:31:15,880 Що тепер? 386 00:31:16,440 --> 00:31:17,360 Спокійно їдемо. 387 00:31:17,920 --> 00:31:19,120 Я спокійний, Артане. 388 00:31:19,680 --> 00:31:23,760 Але нам потрібен бензин, і я маю повідомити їх, щоб не турбувалися. 389 00:31:25,040 --> 00:31:29,080 13–16–20, ви проїхали «Білістен». Усе під контролем? Прийом. 390 00:31:30,600 --> 00:31:32,000 Скажи, що все добре. 391 00:31:33,720 --> 00:31:36,440 Я не казатиму, якщо немає чого. 392 00:31:37,760 --> 00:31:40,600 З кожною секундою вони все більше турбуються. 393 00:31:40,680 --> 00:31:41,800 Розумієш? 394 00:31:44,760 --> 00:31:47,360 Зупинимося на наступній заправці. 395 00:31:47,440 --> 00:31:50,040 13–16–20, усе під контролем? Прийом. 396 00:31:53,520 --> 00:31:55,360 Я вже їздив цією дорогою. 397 00:31:58,880 --> 00:32:01,840 Зупинимося на наступній. Кінець зв'язку. 398 00:32:02,720 --> 00:32:03,840 Кінець зв'язку. 399 00:32:13,240 --> 00:32:14,880 Гаразд, піду заправлю. 400 00:32:15,560 --> 00:32:18,400 Щось потрібно? Купити води чи кави? 401 00:32:18,480 --> 00:32:20,320 Ні, дякую. Я не хочу отруїтися. 402 00:32:23,560 --> 00:32:26,440 Ми нічого не хочемо. Заправляйся і їдьмо. 403 00:33:11,640 --> 00:33:13,240 -Можемо їхати. -Чекай. 404 00:33:20,080 --> 00:33:21,120 Гаразд, їдь. 405 00:33:24,360 --> 00:33:29,600 КАМЕРА 5 (ЗАПРАВКА) 12:14:31 406 00:34:53,520 --> 00:34:55,560 -У тебе є діти, Лукасе? -Що? 407 00:34:57,240 --> 00:34:59,160 Так. Двоє дітей. 408 00:35:01,080 --> 00:35:02,320 Як їх звати? 409 00:35:03,400 --> 00:35:05,040 Теодор і Белла. 410 00:35:06,840 --> 00:35:08,000 А дружина? 411 00:35:08,760 --> 00:35:10,400 Емма. Моя колишня дружина. 412 00:35:10,480 --> 00:35:13,000 -Ви не в шлюбі. -Уже ні. 413 00:35:13,840 --> 00:35:14,680 Чому? 414 00:35:18,240 --> 00:35:20,320 На це є багато відповідей, Артане. 415 00:35:22,440 --> 00:35:23,920 У кожного своя версія. 416 00:35:24,800 --> 00:35:26,040 Я ж із тобою говорю. 417 00:35:27,680 --> 00:35:30,120 Певно, ми перестали слухати одне одного. 418 00:35:30,200 --> 00:35:32,520 -Вона тебе покинула. Так. -Ні. 419 00:35:33,240 --> 00:35:35,000 Ми просто змінилися. 420 00:35:35,080 --> 00:35:38,000 Ми зустрілися, коли нам було 17 років. Ще в школі. 421 00:35:39,240 --> 00:35:42,480 Ми пів життя провели разом. І стали надто різними. 422 00:35:42,560 --> 00:35:44,240 Ти дружиш із дружиною? 423 00:35:46,600 --> 00:35:48,440 Ну, ми ладнаємо. Зараз. 424 00:35:51,080 --> 00:35:53,640 Іноді важко, але заради дітей ми стараємося. 425 00:35:55,000 --> 00:35:57,480 На днях народження ми співаємо для них… 426 00:35:59,000 --> 00:36:02,200 Ми робимо це для них. Це важливо. 427 00:36:06,760 --> 00:36:07,800 Артане. 428 00:36:08,480 --> 00:36:10,160 Артане, дорога погіршується. 429 00:36:11,200 --> 00:36:15,120 Не прибереш пістолет? Ти можеш вистрілити, якщо чхнеш. 430 00:36:16,640 --> 00:36:19,800 Довірся мені. Нічого з тобою не трапиться. 431 00:36:19,880 --> 00:36:22,800 -Може, так, може, ні. -Може, ти хочеш мене вбити. 432 00:36:27,960 --> 00:36:29,280 Де твоя обручка? 433 00:36:32,080 --> 00:36:34,200 Весільна. Вона коштувала 20 000. 434 00:36:35,000 --> 00:36:36,960 Яка різниця? Ми не одружені. 435 00:36:38,360 --> 00:36:40,040 Я ще не підписував нічого. 436 00:36:40,800 --> 00:36:41,640 Я знаю. 437 00:36:43,360 --> 00:36:45,360 Я маю підписати папери, Луїз. 438 00:36:46,960 --> 00:36:47,800 Добре. 439 00:36:51,920 --> 00:36:54,080 Вона хотіла скривдити доньку. 440 00:36:55,320 --> 00:36:56,280 -Справді? -Так. 441 00:36:57,000 --> 00:37:01,240 Вона думала, що Сандро захворіла, тому тягала її по лікарнях 442 00:37:01,320 --> 00:37:03,320 і накачувала купою ліків. 443 00:37:03,400 --> 00:37:04,600 І вона не хворіла? 444 00:37:04,680 --> 00:37:06,840 На Новий рік вона вивела її на двір без одягу. 445 00:37:08,440 --> 00:37:10,520 На вулиці було мінус 20. Божевілля. 446 00:37:10,600 --> 00:37:13,120 Не розповідай про мене незнайомцям. 447 00:37:13,200 --> 00:37:16,440 Тоді вона місяць спала, а я дивився за Сандро сам! 448 00:37:16,520 --> 00:37:18,520 Тебе не було, коли я була вагітна. 449 00:37:19,200 --> 00:37:21,960 Ти розважався в казино й тринькав гроші. 450 00:37:22,040 --> 00:37:23,840 -Наші гроші. -Чому ти брешеш? 451 00:37:24,680 --> 00:37:27,200 Ти брешеш. Я лише раз туди пішов! 452 00:37:28,280 --> 00:37:30,400 -Як скажеш. -Я так і сказав! 453 00:37:30,480 --> 00:37:31,600 Так, я не глуха. 454 00:37:32,800 --> 00:37:34,840 Я доглядав за Сандро. А ти пішла! 455 00:37:35,480 --> 00:37:38,800 Твоїх батьків не було, бо ти постійно сварилася з мамою. 456 00:37:39,320 --> 00:37:43,200 А тоді ти просто забрала доньку, хоч вона тоді й була зі мною! 457 00:37:43,280 --> 00:37:46,160 Коли я сильно хворіла, ти переспав із повією! 458 00:37:46,240 --> 00:37:48,320 Ти хворіла, а Санта Клаус існує. 459 00:37:49,120 --> 00:37:51,920 Ваніда була кращою мамою за тебе. Ти просто пішла! 460 00:37:52,000 --> 00:37:52,840 Пішла? 461 00:37:54,080 --> 00:37:55,240 Що? 462 00:37:55,320 --> 00:37:59,240 Ти досі не розумієш, наскільки це було серйозно? 463 00:37:59,840 --> 00:38:03,680 -Мене поклали в лікарню! -Ти була у відпустці в лісі! 464 00:38:03,760 --> 00:38:04,760 -Відпустці? -Так. 465 00:38:04,840 --> 00:38:08,120 Я була в лікарні! Ти розумієш? 466 00:38:08,200 --> 00:38:09,640 Нас не пускали до тебе. 467 00:38:09,720 --> 00:38:12,800 -Хтозна, що ти там робила? -Не потрібно цих ревнощів. 468 00:38:13,680 --> 00:38:15,600 Ти могла робити там що завгодно. 469 00:38:16,680 --> 00:38:19,400 -Ти проміняв мене на повію. -Ти забрала доньку! 470 00:38:19,480 --> 00:38:21,480 -Я була в лікарні. -За яким правом? 471 00:38:21,560 --> 00:38:24,240 -А яке потрібно? -Ти змінилася після пологів. 472 00:38:24,320 --> 00:38:26,800 Ти хотіла вбити дитину, а тоді викрала її! 473 00:38:26,880 --> 00:38:29,560 І зі своїми батьками повідомила про мене! 474 00:38:29,640 --> 00:38:31,840 -Замовкни, Артане! -Ти замовкни! 475 00:38:31,920 --> 00:38:34,720 Артане, спокійно. Заспокойтеся, обоє. 476 00:38:35,640 --> 00:38:38,680 Я навіть не уявляю. Певно, це було жахливо. 477 00:38:39,560 --> 00:38:43,760 Ми не розуміємо батьків, поки самі не стаємо ними. Усе може піти не так. 478 00:38:43,840 --> 00:38:47,240 Не говоріть зі мною, наче я підліток! 479 00:38:47,320 --> 00:38:48,400 Розумієш? Так. 480 00:38:50,320 --> 00:38:53,920 Коли ми хочемо захистити когось, іноді все може піти не так. 481 00:38:54,000 --> 00:38:57,040 Що з тобою таке? Вона вивела дитину на мороз! 482 00:38:57,680 --> 00:38:59,680 Її мама жахливо ставилася до неї. 483 00:38:59,760 --> 00:39:01,800 Вона відігрується на донці. Не розумієш? 484 00:39:06,440 --> 00:39:09,080 -Що ти робиш? -Замовкни вже! 485 00:39:11,560 --> 00:39:14,360 Потім вона викупала її в дуже гарячій воді. 486 00:39:15,480 --> 00:39:16,320 Але, Артане… 487 00:39:17,560 --> 00:39:19,760 У мене був клятий психоз! 488 00:39:20,440 --> 00:39:24,160 -Ти розумієш, що таке психоз? -Хто так робить? 489 00:39:28,680 --> 00:39:29,520 Але… 490 00:39:33,000 --> 00:39:34,440 Можеш відповісти? 491 00:39:44,360 --> 00:39:45,400 Не знаю. 492 00:39:49,040 --> 00:39:49,880 Не знаєш. 493 00:39:55,920 --> 00:39:57,200 Не знаю. 494 00:40:27,120 --> 00:40:30,160 Це 91–10. Як у вас справи. Прийом. 495 00:40:30,920 --> 00:40:33,920 16–20. Повертаємо до дому батьків. Кінець зв'язку. 496 00:40:35,080 --> 00:40:36,760 Зрозуміло. Кінець зв'язку. 497 00:41:20,760 --> 00:41:22,600 Лукасе, іди за Сандро. 498 00:41:25,760 --> 00:41:28,200 -Кассандра там? -Так. Забери її. 499 00:41:33,600 --> 00:41:36,640 Артане, Кассандру не можна брати в машину. 500 00:41:39,280 --> 00:41:41,480 Ти хочеш, щоб вона була в небезпеці? 501 00:41:43,680 --> 00:41:46,320 Від тебе залежить, наскільки все небезпечно. 502 00:41:48,160 --> 00:41:51,480 Артане, вона ж твоя донька. Розумієш? 503 00:41:52,760 --> 00:41:54,120 Ти перегинаєш палицю. 504 00:41:54,760 --> 00:41:57,400 Артане? Агов. 505 00:41:58,240 --> 00:41:59,600 Ми розберемося із цим. 506 00:42:00,120 --> 00:42:02,680 Ти і я. Обіцяю. 507 00:42:04,200 --> 00:42:07,200 -Будь ласка, подумай про Кассандру. -Я це й роблю! 508 00:42:09,120 --> 00:42:11,160 -Іди забирай її! -Артане… 509 00:42:55,520 --> 00:42:58,640 Стефан дозволить побачити її, якщо відкладеш пістолет. 510 00:42:59,240 --> 00:43:00,840 Він хоче дещо тобі сказати. 511 00:43:01,560 --> 00:43:02,720 Клятий клоун. 512 00:43:03,680 --> 00:43:06,280 -Чого він не розуміє? -Артане. 513 00:43:07,400 --> 00:43:08,640 Сандро всередині? 514 00:43:10,120 --> 00:43:10,960 Так. 515 00:43:21,400 --> 00:43:25,240 У нього за рогом гараж. Ходімо туди й вислухаємо клоуна. 516 00:43:25,320 --> 00:43:26,840 -Артане. -Їдь! 517 00:44:17,520 --> 00:44:18,560 Де Сандро? 518 00:44:20,720 --> 00:44:21,560 Луїз. 519 00:44:22,600 --> 00:44:23,680 Де Сандро? 520 00:44:24,280 --> 00:44:25,560 Кассандра з Ван'єю. 521 00:44:26,120 --> 00:44:27,240 Приведи її. 522 00:44:29,480 --> 00:44:31,120 Скоро приведу. 523 00:44:31,200 --> 00:44:32,800 Ми не каву пити прийшли. 524 00:44:33,400 --> 00:44:36,240 -Чого ти хочеш? -Ми можемо домовитися. 525 00:44:36,320 --> 00:44:38,520 -Правда? -Мені шкода, що так сталося. 526 00:44:38,600 --> 00:44:42,000 Це непорозуміння. Так, Луїз? Нам шкода? 527 00:44:43,520 --> 00:44:47,680 Вам зараз шкода, але не було шкода в суді чи у відділку поліції, 528 00:44:47,760 --> 00:44:50,640 коли скоювали, як це називається, кривосвідчення. 529 00:44:50,720 --> 00:44:53,560 Артане, що сталося — минуло. 530 00:44:54,400 --> 00:44:55,640 Почнемо заново. 531 00:44:57,080 --> 00:44:59,360 Ти ненормальний. З тобою щось не так. 532 00:45:00,000 --> 00:45:03,320 Я прошу тебе пробачити мені. Це ж добре, хіба ні? 533 00:45:05,320 --> 00:45:10,640 Ти збрехав. Ти сказав, що я тебе вдарив. Я навіть не торкався тебе. 534 00:45:10,720 --> 00:45:13,200 Чому б нам це не забути, Артане? 535 00:45:13,720 --> 00:45:16,800 Забути? Можеш забувати. 536 00:45:17,360 --> 00:45:19,880 Я три місяці сидів у в'язниці, бо ти впав! 537 00:45:19,960 --> 00:45:23,480 Ти сам вдерся до Луїзи й почав буянити. 538 00:45:24,920 --> 00:45:27,560 У тебе інсульт, старий? 539 00:45:29,240 --> 00:45:33,920 -Це був наш дім. Я там жив! -Це моя квартира! 540 00:45:34,480 --> 00:45:37,000 А ти вдерся туди, як і зараз сюди. 541 00:45:37,080 --> 00:45:39,520 Ти думаєш, що ти тут головний, старий? 542 00:45:40,640 --> 00:45:42,800 Ти тепер тут не головний! 543 00:45:45,520 --> 00:45:48,600 Для чого це все? Тобі потрібні гроші? 544 00:45:49,640 --> 00:45:51,280 Думаєш, можеш мене купити? 545 00:45:53,960 --> 00:45:57,080 -Не вийде. -Скажи, скільки хочеш. 546 00:46:00,160 --> 00:46:01,960 Дістав уже. Приведи доньку. 547 00:46:04,360 --> 00:46:08,080 -Чого ти не розумієш? Приведи доньку! -А тепер послухай. 548 00:46:09,240 --> 00:46:11,840 -Ще з першої нашої зустрічі я знав… -Стефане. 549 00:46:11,920 --> 00:46:13,920 -Тату! -Ти огидний паразит. 550 00:46:14,000 --> 00:46:15,400 -Стефане! -Чуєш, Луїз? 551 00:46:16,160 --> 00:46:19,640 -Я знаю таких, як ти. Ти — кліщ. -Стефане! 552 00:46:19,720 --> 00:46:22,880 -Комаха, що присмоктується до людей. -Покажи себе. 553 00:46:22,960 --> 00:46:25,560 Що більше ви смокчете, то огиднішими стаєте. 554 00:46:25,640 --> 00:46:27,280 Покажи справжнього себе. 555 00:46:27,360 --> 00:46:31,160 Ти — огидний жук. Я розчавлю тебе, виродку! 556 00:46:31,240 --> 00:46:32,080 Стефане! 557 00:46:32,160 --> 00:46:35,320 Замовкни! Я втомився від тебе. Приведи доньку. 558 00:46:35,400 --> 00:46:40,200 Якщо думаєш, що я віддам єдину онуку арабу. 559 00:46:40,280 --> 00:46:43,880 -Жалюгідному іммігранту, то ти помиляєшся. -Мерзенно! 560 00:46:43,960 --> 00:46:46,400 Де Сандро? Де вона? 561 00:46:46,480 --> 00:46:47,720 -Артане… -Вона спить. 562 00:46:47,800 --> 00:46:51,400 Сестра вивела її прогулятися в колясці. Скоро повернуться. 563 00:46:51,480 --> 00:46:54,800 Зібралася вся сім'я. Клоун за клоуном. 564 00:47:02,040 --> 00:47:03,440 Тепер щаслива? 565 00:47:03,960 --> 00:47:06,200 Що? Ти до мене говориш? 566 00:47:06,280 --> 00:47:10,360 -Ти вже не достатньо наробила? -Не хочу з тобою сваритися. 567 00:47:11,400 --> 00:47:15,400 -Що посієш, те й пожнеш. -Що ти, у біса, кажеш? 568 00:47:16,520 --> 00:47:19,000 Бо ти думаєш лише про себе! 569 00:47:19,800 --> 00:47:23,800 Ти подорожувала світом, танцювала, уживала наркотики й хтозна, що ще. 570 00:47:24,840 --> 00:47:28,200 А коли всім стала непотрібна, завела дитину з цим неробою. 571 00:47:28,280 --> 00:47:30,400 -Ти нестерпна. -Не починай. Попереджаю. 572 00:47:30,480 --> 00:47:32,120 Ван'я, приведи Сандро. 573 00:47:32,200 --> 00:47:34,960 Ти не вмієш мислити логічно, Луїз. 574 00:47:35,920 --> 00:47:39,440 А коли все летить шкереберть, ми маємо це виправляти. 575 00:47:39,520 --> 00:47:42,240 Ти збожеволіла? Це я вже винна? 576 00:47:42,320 --> 00:47:45,200 Але ти завжди приносила проблеми. Завжди. 577 00:47:45,280 --> 00:47:47,480 Бо думаєш лише про себе. 578 00:47:47,560 --> 00:47:50,640 Якщо я така погана, чому ти не завела ще дітей? 579 00:47:51,280 --> 00:47:54,320 Бо ти боялася стати товстою й негарною! 580 00:47:55,360 --> 00:47:59,120 І хто тут думає лише про себе? Га? 581 00:48:02,680 --> 00:48:04,600 Знаєш що тут про тебе кажуть? 582 00:48:06,240 --> 00:48:09,960 Кажуть, ти не дивишся за собою, за своїм тілом. 583 00:48:11,440 --> 00:48:14,480 «Що сталося з Луїз? Вона була такою гарною». 584 00:48:15,640 --> 00:48:17,360 Кажуть, у тебе немає грошей. 585 00:48:18,160 --> 00:48:20,000 Ти не можеш подбати про дитину. 586 00:48:22,080 --> 00:48:26,160 -Що ти таке кажеш? -Правду. Ти не можеш подбати про дитину. 587 00:48:26,240 --> 00:48:30,560 Ти звалюєш усе на інших. Сама нічого не вмієш. Ти не подбаєш про доньку. 588 00:48:30,640 --> 00:48:34,240 -Не говори так із нею! -Це його провина, що він зараз тут? 589 00:48:34,960 --> 00:48:37,760 Зі своїм походженням він нічого кращого не може. 590 00:48:37,840 --> 00:48:41,840 Він хоче побачити доньку. Потрібно було давно піти від нього! 591 00:48:41,920 --> 00:48:45,600 -Я попереджав тебе. Приведи доньку, суко! -Опусти пістолет! 592 00:48:45,680 --> 00:48:47,360 -Негайно! -Опусти пістолет! 593 00:48:52,240 --> 00:48:53,080 Сонце! 594 00:48:53,880 --> 00:48:55,240 Чекай! 595 00:48:55,320 --> 00:48:56,360 Чекай! 596 00:48:56,880 --> 00:48:58,640 Сонце! Привіт! 597 00:49:01,200 --> 00:49:03,040 1–0 до 13–16–20, прийом. 598 00:49:03,120 --> 00:49:03,960 Сонце, ходи. 599 00:49:04,040 --> 00:49:06,280 16–20 до 1–0. Ми говоримо в будинку. 600 00:49:06,360 --> 00:49:08,440 -Відпусти її. -Усе під контролем. 601 00:49:08,520 --> 00:49:11,400 Поклади її. Ходи до мами. Мамина любов. 602 00:49:11,480 --> 00:49:13,000 Добре, опустіть її. 603 00:49:13,680 --> 00:49:16,520 -Опустіть. -Ні! Чекайте! Стоп! 604 00:49:16,600 --> 00:49:18,680 -Артане, подумай. -Іди до татка. 605 00:49:18,760 --> 00:49:20,760 -Артане! -Гаразд, відпустіть її. 606 00:49:23,120 --> 00:49:24,680 Добре. Відпустіть її. 607 00:49:25,560 --> 00:49:27,440 -Іди сюди! -Іди до татка! 608 00:49:28,040 --> 00:49:30,000 -Ходи. -Так, ходи до тата. 609 00:49:30,080 --> 00:49:31,160 Іди сюди. 610 00:49:32,320 --> 00:49:33,160 Іди сюди. 611 00:49:34,680 --> 00:49:37,520 -Кассандро! Ходи до мами. -Ходи до тата. 612 00:49:37,600 --> 00:49:39,920 Іди до матусі. 613 00:49:40,640 --> 00:49:42,320 -Поглянь. -Привіт. Ходімо. 614 00:49:43,160 --> 00:49:44,000 Так. 615 00:49:46,320 --> 00:49:47,680 Мама сумувала за тобою. 616 00:49:50,560 --> 00:49:52,840 Дивися, що приніс тато. 617 00:49:53,480 --> 00:49:55,240 -Так! -Мама сумувала за тобою. 618 00:49:55,320 --> 00:49:56,160 Дивись. 619 00:50:00,040 --> 00:50:02,080 Сандро. Дивись. 620 00:50:03,160 --> 00:50:04,400 Сандро, дивись. 621 00:50:05,640 --> 00:50:06,480 Це тато. 622 00:50:08,520 --> 00:50:12,000 Дивись, Сандро. Це тато. Агов. 623 00:50:15,480 --> 00:50:16,880 -Вона забула мене. -Ось… 624 00:50:17,680 --> 00:50:18,680 -Забула. -Нічого. 625 00:50:22,240 --> 00:50:24,160 Я її батько, а вона мене забула. 626 00:50:29,240 --> 00:50:31,280 -Ми їдемо. Негайно! -Куди? 627 00:50:31,360 --> 00:50:34,400 Артане, я не дозволю! Не можна її садити в машину! 628 00:50:34,480 --> 00:50:36,240 -Це мені вирішувати. -Лукасе… 629 00:50:36,320 --> 00:50:38,960 Ми приїхали сюди. Ти побачив доньку. Годі! 630 00:50:39,040 --> 00:50:42,600 -Артане, подумай! -Ви дійсно поліціянт? 631 00:50:42,680 --> 00:50:46,720 -Не дозволяйте йому забрати дитину. -А їй робити підтяжку шкіри! 632 00:50:46,800 --> 00:50:48,920 -Артане… -Вони нікуди не підуть! 633 00:50:53,200 --> 00:50:55,640 Думай! 634 00:52:24,440 --> 00:52:25,880 Хоча б пристебни її. 635 00:52:40,360 --> 00:52:42,440 13–16–20 до 1–0, прийом. 636 00:52:44,720 --> 00:52:47,280 16–20, 1–0 слухає. Прийом. 637 00:52:47,920 --> 00:52:52,600 Чи є сьогодні рейси з «Арланди» до албанської Тірани. Прийом. 638 00:52:54,240 --> 00:52:56,680 Перепрошую? Можете повторити? Прийом. 639 00:52:57,240 --> 00:53:00,080 Чи є сьогодні рейси до Тірани? Прийом. 640 00:53:02,320 --> 00:53:05,760 Комерційні рейси зі Стокгольма? Прийом. 641 00:53:08,280 --> 00:53:12,120 Повторюю. Чи може регіональний диспетчер перевірити, чи є рейси 642 00:53:12,200 --> 00:53:16,120 з аеропорту «Стокгольм-Арланда» до албанської Тірани. Прийом. 643 00:53:17,400 --> 00:53:21,800 Гаразд. Зрозумів. Зараз дізнаємося. Кінець зв'язку. 644 00:53:48,640 --> 00:53:52,280 Артане, прибери палець із гачка. 645 00:53:54,600 --> 00:53:57,480 Ти наражаєш на небезпеку Кассандру. 646 00:53:59,160 --> 00:54:00,680 13–16–20, прийом. 647 00:54:09,040 --> 00:54:10,040 16–20, прийом. 648 00:54:13,080 --> 00:54:17,360 Мене звати Як Лілья. Я говорю з інспектором Лукасом Малкі? Прийом. 649 00:54:18,960 --> 00:54:21,040 Так, це Лукас Малкі. Прийом. 650 00:54:23,720 --> 00:54:26,000 Я перемовник оперативної групи. 651 00:54:26,080 --> 00:54:28,120 Далі говоритимете зі мною. 652 00:54:29,320 --> 00:54:32,560 Як ситуація в машині, Лукасе? Як справи? Прийом. 653 00:54:35,560 --> 00:54:37,200 Усе гаразд. Усе добре. 654 00:54:38,280 --> 00:54:40,640 Ми прямуємо до аеропорту «Арланда». 655 00:54:41,520 --> 00:54:44,680 Добре, Лукасе. Ми встановили місцеперебування авто. 656 00:54:44,760 --> 00:54:49,000 Група стежить із повітря й землі. Я допомагатиму вам. 657 00:54:50,200 --> 00:54:54,440 Чи правильно, що у вас у машині зараз Артан Келменді й Луїз Бремер? 658 00:54:57,080 --> 00:54:58,040 Саме так. 659 00:54:58,840 --> 00:54:59,680 Тихо-тихо. 660 00:55:01,160 --> 00:55:02,400 Усе гаразд. 661 00:55:02,480 --> 00:55:04,920 Здається, я чую дитину в машині. Прийом. 662 00:55:08,480 --> 00:55:12,640 Лукасе, правда, що у вас у машині дитина? Прийом. 663 00:55:13,480 --> 00:55:14,640 Саме так. 664 00:55:15,800 --> 00:55:17,600 Це Кассандра Бремер. 665 00:55:18,880 --> 00:55:22,480 Донька Луїз та Артана. Їй десь рік. 666 00:55:22,560 --> 00:55:24,240 Вона в автокріслі. Прийом. 667 00:55:27,680 --> 00:55:30,440 Отже, у машині зараз четверо людей? Прийом. 668 00:55:31,280 --> 00:55:32,520 Саме так. Прийом. 669 00:55:36,320 --> 00:55:40,240 Я хочу поговорити з Артаном. Можете передати йому рацію? Прийом. 670 00:55:42,360 --> 00:55:43,200 Хвилинку. 671 00:55:45,040 --> 00:55:47,320 Я не хочу розмовляти. Що йому треба? 672 00:55:48,600 --> 00:55:52,560 Він хоче допомогти, Артане. Він допоможе розв'язати ситуацію. 673 00:55:59,360 --> 00:56:01,480 Натискай сюди, як говоритимеш. 674 00:56:05,960 --> 00:56:06,800 Алло? 675 00:56:09,440 --> 00:56:13,480 Привіт, Артане. Я — Як Лілья, переговорник оперативної групи. 676 00:56:14,040 --> 00:56:19,000 -Як ви? Ви поранені? -Я в нормі. Годі питати це. 677 00:56:20,840 --> 00:56:22,440 Це добре, Артане. Добре. 678 00:56:23,240 --> 00:56:25,720 Ми допоможемо вам розібратися з усім. 679 00:56:27,320 --> 00:56:28,520 І як же? 680 00:56:29,880 --> 00:56:34,400 Щодо рейсів до Тірани, жодна авіакомпанія не хоче брати вас на борт. 681 00:56:37,440 --> 00:56:38,280 Чому? 682 00:56:42,800 --> 00:56:43,640 Алло? 683 00:56:45,080 --> 00:56:49,040 Ви озброєний і тримаєте заручників. Це не обговорюється. 684 00:56:49,120 --> 00:56:50,200 Це моя сім'я! 685 00:56:52,160 --> 00:56:55,440 Оскільки вони всі під дулом пістолета, вони — заручники. 686 00:56:55,520 --> 00:56:57,880 Жодна компанія не дасть вам полетіти. 687 00:57:11,040 --> 00:57:11,880 Артане? 688 00:57:16,640 --> 00:57:17,480 Артане? 689 00:57:19,840 --> 00:57:21,160 Артане, ви чуєте? 690 00:57:24,600 --> 00:57:25,440 Артане? 691 00:57:31,120 --> 00:57:31,960 Артане? 692 00:57:33,640 --> 00:57:34,720 Артане? 693 00:57:34,800 --> 00:57:40,840 Я не хочу з вами говорити. Лише з Лукасом. 694 00:57:43,280 --> 00:57:44,120 Алло, Артане? 695 00:57:46,520 --> 00:57:47,360 Артане? 696 00:57:49,800 --> 00:57:51,040 Артане, ви тут? 697 00:57:52,520 --> 00:57:54,480 Лукасе, ви тут? Прийом. 698 00:57:56,040 --> 00:57:58,880 Я тут. Їдемо в напрямку «Арланди». 699 00:57:59,480 --> 00:58:00,400 Кінець зв'язку. 700 00:58:01,480 --> 00:58:03,240 Зрозумів. Кінець зв'язку. 701 00:58:34,720 --> 00:58:36,400 13–16–20, прийом. 702 00:58:40,960 --> 00:58:42,760 16–20, це Лукас. Прийом. 703 00:58:45,000 --> 00:58:48,240 Я хочу поговорити з Артаном, якщо він там. Прийом. 704 00:58:54,560 --> 00:58:57,560 Він слухає вас, але не хоче говорити. Прийом. 705 00:59:00,160 --> 00:59:01,040 Зрозумів. 706 00:59:01,880 --> 00:59:03,200 Ситуація наступна: 707 00:59:03,280 --> 00:59:07,760 поліція має доступ лише до урядового літака, який належить СЕПО. 708 00:59:08,520 --> 00:59:10,560 Міністр полетів ним до Гонконгу. 709 00:59:10,640 --> 00:59:16,560 Прем'єр Міністр має надати дозвіл на повернення. Тож він недоступний. 710 00:59:16,640 --> 00:59:17,480 Прийом. 711 00:59:20,200 --> 00:59:21,320 Зрозумів. Прийом. 712 00:59:23,760 --> 00:59:26,720 Але я на зв'язку з послом Албанії. 713 00:59:26,800 --> 00:59:29,280 Він пропонує Артану безпечне повернення, 714 00:59:29,360 --> 00:59:32,920 якщо Артан відпустить сім'ю й відкладе зброю. 715 00:59:33,600 --> 00:59:34,800 Зрозуміло? Прийом. 716 00:59:36,800 --> 00:59:37,640 Артане? 717 00:59:38,360 --> 00:59:40,480 Повторите останнє речення? Прийом. 718 00:59:42,720 --> 00:59:43,680 Повторюю: 719 00:59:44,200 --> 00:59:46,560 Артану гарантують безпечне повернення, 720 00:59:46,640 --> 00:59:49,120 якщо він відпустить сім'ю й відкладе зброю. 721 00:59:49,800 --> 00:59:53,240 Можемо зустрітися з послом в аеропорту за годину. Прийом. 722 00:59:53,800 --> 00:59:54,640 Зрозумів. 723 00:59:56,000 --> 00:59:56,840 Артане. 724 01:00:04,000 --> 01:00:05,080 Забудь про рейс. 725 01:00:05,920 --> 01:00:06,760 -Що? -Що? 726 01:00:08,400 --> 01:00:09,240 Артане. 727 01:00:10,480 --> 01:00:13,600 Тобі запропонували безпечний переліт до Тірани. 728 01:00:14,160 --> 01:00:17,480 -Навіщо мені жити без сім'ї? -Артане! 729 01:00:19,000 --> 01:00:21,560 Артане, не варто перегинати палицю. 730 01:00:24,200 --> 01:00:26,440 Я йому не довіряю. Попливемо поромом. 731 01:00:27,000 --> 01:00:28,080 Пором? 732 01:00:29,440 --> 01:00:30,360 Яким пором? 733 01:00:31,000 --> 01:00:32,240 До Польщі. Далі машиною. 734 01:00:32,920 --> 01:00:38,280 -Перевірте пороми до Польщі. -Ми не можемо попливти до Польщі. 735 01:00:39,440 --> 01:00:40,280 Ні. 736 01:00:41,440 --> 01:00:43,920 Будь ласка, Артане, скажи, чого ти хочеш. 737 01:00:45,040 --> 01:00:46,440 Я все зроблю. 738 01:00:49,520 --> 01:00:51,240 Артане, подумай добре. 739 01:00:52,480 --> 01:00:55,400 Я добре подумав. Нехай пошукає пором. 740 01:00:58,080 --> 01:00:58,920 Скажи йому! 741 01:01:01,080 --> 01:01:01,920 Артане. 742 01:01:04,960 --> 01:01:07,240 Артан відхиляє пропозицію посла. 743 01:01:08,600 --> 01:01:12,520 Він хоче знати, чи є пороми зі Швеції до Польщі. Прийом. 744 01:01:13,800 --> 01:01:18,680 Повторіть, будь ласка. Ви про човен? Прийом. 745 01:01:21,400 --> 01:01:22,640 Саме так. 746 01:01:23,360 --> 01:01:26,600 Поромні рейси між Швецією та Польщею. Морем. 747 01:01:27,520 --> 01:01:30,480 Викликайте, як буде інформація. Кінець зв'язку. 748 01:01:31,160 --> 01:01:33,240 Зрозумів. Кінець зв'язку. 749 01:01:48,080 --> 01:01:49,440 Лукасе. 750 01:01:53,080 --> 01:01:55,720 Ти схожий на політика, коли говориш з ним. 751 01:01:57,080 --> 01:01:58,040 «Саме так». 752 01:01:59,360 --> 01:02:01,640 «Морем. Повторіть, будь ласка». 753 01:02:02,320 --> 01:02:04,680 Повторіть те й се. Відстоюй свою думку. 754 01:02:06,200 --> 01:02:09,520 Я хочу бути точним, Артане, щоб уникнути непорозумінь. 755 01:02:10,520 --> 01:02:13,760 Скажи, що піде до біса, якщо не зробить, як кажеш! 756 01:02:15,880 --> 01:02:18,680 Важливо, щоб усі дослухалися до інших. 757 01:02:19,480 --> 01:02:21,040 Особливо в такій ситуації. 758 01:02:22,480 --> 01:02:24,280 І часто в тебе такі ситуації? 759 01:02:26,280 --> 01:02:27,200 Ні. 760 01:02:29,240 --> 01:02:31,360 Але я знаю, чим усе може скінчитися. 761 01:02:49,320 --> 01:02:53,600 Маленький павучечок Заліз на водостік 762 01:02:54,480 --> 01:02:58,640 Аж ось пішов дощик І його змив потік 763 01:03:00,080 --> 01:03:04,440 Потім вийшло сонце І висушило все 764 01:03:05,360 --> 01:03:11,160 Маленький павучечок Знов наверх лізе 765 01:03:45,320 --> 01:03:46,280 Лукасе. Прийом. 766 01:03:51,800 --> 01:03:52,680 Прийом. 767 01:03:53,280 --> 01:03:58,040 Завтра о десятій ранку йде пором із Карлскруни до Ґдині. Прийом. 768 01:04:02,400 --> 01:04:06,360 -Поїдемо туди. -Туди їхати п'ять-шість годин. 769 01:04:08,040 --> 01:04:10,120 Артане, ти ж чув, що він каже. 770 01:04:11,640 --> 01:04:13,800 Вони відпустять тебе до Албанії. 771 01:04:15,400 --> 01:04:16,760 Це гарна пропозиція. 772 01:04:17,720 --> 01:04:19,240 Посол уже в «Арланді». 773 01:04:26,600 --> 01:04:27,800 Їдемо туди. 774 01:04:29,440 --> 01:04:30,680 Ми все владнаємо. 775 01:04:32,440 --> 01:04:33,360 Ти і я. 776 01:04:34,720 --> 01:04:36,600 Я не хочу того пропуску. 777 01:04:43,840 --> 01:04:44,920 Лукасе. Прийом. 778 01:04:54,000 --> 01:04:55,760 Але ми нічого не взяли. 779 01:04:56,600 --> 01:05:01,640 Немає нічого для Кассандри. Їй потрібна їжа, одяг, підгузки… 780 01:05:03,400 --> 01:05:07,040 Почекаєш, поки збігаю за всім? Може, взяти води, кави? 781 01:05:07,120 --> 01:05:11,360 Ні. Їдь. Я більше не чекатиму. Просто їдь. 782 01:05:12,720 --> 01:05:14,040 -Артане… -Їдь! 783 01:05:16,720 --> 01:05:19,720 Ти будеш із нами впродовж усього шляху. 784 01:05:21,040 --> 01:05:22,000 Лукасе. Прийом. 785 01:05:26,800 --> 01:05:29,560 Ми прямуємо до Карлскруни. Кінець зв'язку. 786 01:05:31,560 --> 01:05:34,280 Гаразд, зрозумів. Кінець зв'язку. 787 01:06:59,160 --> 01:07:01,920 Обережно з пакетом. Там кава. 788 01:07:07,440 --> 01:07:08,280 Дякую. 789 01:07:12,920 --> 01:07:15,920 -Хочеш? -Ні, я не хочу, щоб мене отруїли. 790 01:07:16,800 --> 01:07:20,680 Усі чашки тут однакові. Він теж може отруїтися. 791 01:07:22,320 --> 01:07:24,200 -Я сказав, що не хочу. -Артане. 792 01:07:25,360 --> 01:07:30,040 Випий кави. Тобі стане краще. Ніхто тут не хоче тебе отруїти. 793 01:07:30,120 --> 01:07:34,160 Годі діставати мене цим. Не хочу я кави. Дякую. 794 01:07:37,640 --> 01:07:41,320 Я розумію, що ти багато пережив. Дійсно розумію. 795 01:07:42,360 --> 01:07:44,520 Але в кожного є якісь проблеми. 796 01:07:45,320 --> 01:07:47,640 Мій син майже не говорить зі мною. 797 01:07:49,680 --> 01:07:50,640 Чому? 798 01:07:52,960 --> 01:07:53,800 Ну… 799 01:07:56,480 --> 01:08:00,320 Я зрадив його маму. І розколов сім'ю. 800 01:08:05,080 --> 01:08:05,920 З ким? 801 01:08:07,040 --> 01:08:08,280 Зі спільною знайомою. 802 01:08:10,080 --> 01:08:12,160 А Теодор, мій син, дізнався про це. 803 01:08:15,720 --> 01:08:17,680 Ви зі знайомою зараз разом? 804 01:08:19,400 --> 01:08:22,240 Ні. Я її не любив. 805 01:08:25,520 --> 01:08:26,440 А твоя дружина? 806 01:08:27,600 --> 01:08:29,120 Я і її не любив. 807 01:08:32,640 --> 01:08:35,760 Через це вона дуже довго мене ненавиділа. 808 01:08:37,240 --> 01:08:39,480 Але тепер усе гаразд. Ми ладнаємо. 809 01:08:42,360 --> 01:08:45,120 Белла, моя донька, витримала удар. Вона сильна. 810 01:08:46,920 --> 01:08:49,960 Але мій син сприйняв усе важче. 811 01:08:52,480 --> 01:08:55,640 Бо ти зруйнував сім'ю. Звісно він ненавидітиме тебе. 812 01:08:58,880 --> 01:08:59,720 Я знаю. 813 01:09:03,320 --> 01:09:04,560 Ти втратив опіку? 814 01:09:07,120 --> 01:09:07,960 Ні. 815 01:09:11,520 --> 01:09:13,800 Але Теодор вирішив залишатися з мамою. 816 01:09:16,440 --> 01:09:18,440 Як його повертатимеш? 817 01:09:19,320 --> 01:09:20,800 Якщо захоче, повернеться. 818 01:09:23,000 --> 01:09:27,400 Зараз я можу лише сподіватися, що він пробачить мені. 819 01:09:28,360 --> 01:09:30,120 Я намагаюся сказати йому, 820 01:09:31,360 --> 01:09:32,720 що ми всі помиляємось. 821 01:09:33,360 --> 01:09:35,680 Головне — як ми виправляємо помилки. 822 01:09:37,400 --> 01:09:38,640 Я — звичайна людина. 823 01:09:39,320 --> 01:09:41,320 Навіщо цей софізм? Ти ж його тато. 824 01:09:43,680 --> 01:09:45,040 У мене був вибір. 825 01:09:47,040 --> 01:09:48,200 Був.. 826 01:09:49,440 --> 01:09:50,800 І я вчинив неправильно. 827 01:09:52,480 --> 01:09:53,880 І завдав шкоди сім'ї. 828 01:09:55,760 --> 01:09:57,320 Тепер розплачуюся за це. 829 01:09:59,480 --> 01:10:02,400 -Скільки йому? -Завтра виповниться 13. 830 01:10:05,240 --> 01:10:08,320 Ми збиралися заспівати йому вранці, але… 831 01:10:10,520 --> 01:10:11,560 Але вже не вийде. 832 01:10:24,240 --> 01:10:26,880 Кассандра — найважливіше, що в тебе є. 833 01:10:29,680 --> 01:10:32,680 Подумай, яким батьком ти хочеш бути для неї. 834 01:10:35,160 --> 01:10:37,640 Яким хочеш їй запам'ятатися? 835 01:10:39,960 --> 01:10:41,840 Це й намагаюся сказати, Артане. 836 01:10:42,640 --> 01:10:44,040 У нас у всіх є вибір. 837 01:10:44,840 --> 01:10:46,400 Усі мають обрати… 838 01:10:50,920 --> 01:10:52,840 Що відбувається, 92–50? Прийом. 839 01:10:53,520 --> 01:10:55,080 Це 12–60. На мосту. 840 01:10:55,160 --> 01:10:57,360 Кілька людей. Четверо чи п'ятеро. 841 01:10:57,440 --> 01:10:58,840 Чорт! Я розлила каву! 842 01:10:58,920 --> 01:11:01,920 22–44. Це яйця? Схоже на кляті яйця. Прийом. 843 01:11:04,640 --> 01:11:05,840 Поліція! Стояти! 844 01:11:06,440 --> 01:11:07,680 Це 11–70. Спішуємось. 845 01:11:10,880 --> 01:11:11,720 Зупиніться! 846 01:11:12,960 --> 01:11:13,920 Це 11–70. 847 01:11:14,000 --> 01:11:18,080 Ми їх зловили. Це п'ять підлітків. Передаю колегам. Прийом. 848 01:11:18,160 --> 01:11:20,440 Це 22–40. Ситуація під контролем. 849 01:11:20,520 --> 01:11:23,160 Вони кидали яйця в машини. Кінець зв'язку. 850 01:11:23,240 --> 01:11:24,920 Так, 22–50. Зрозуміла. 851 01:11:25,000 --> 01:11:28,240 Це 12–60. Повертаємося в машини. Кінець зв'язку. 852 01:11:28,320 --> 01:11:31,440 -З Кассандрою все гаразд? -Ні, Лукасе, не гаразд! 853 01:11:31,520 --> 01:11:33,240 Ні з ким ніщо не гаразд! 854 01:11:34,080 --> 01:11:36,800 Чорт забирай, Артане! Коли це скінчиться? 855 01:11:37,480 --> 01:11:40,600 Коли ти застрелиш її? Чи коли застрелиш мене? 856 01:11:41,880 --> 01:11:44,920 -Застрель себе, трясця! -Гадаєш, я боюся померти? 857 01:11:45,000 --> 01:11:47,480 Звідки мені знати? Я тебе не розумію. 858 01:11:48,640 --> 01:11:50,200 Ти мене ненавидиш. Добре. 859 01:11:51,280 --> 01:11:53,360 Не думаєш, що я себе теж ненавиджу? 860 01:11:54,560 --> 01:11:55,440 Га? 861 01:11:57,280 --> 01:11:59,520 У мене через ліки судоми ніг. 862 01:12:00,240 --> 01:12:03,960 Я п'ю снодійне, аби заснути, кофеїнові пігулки, аби прокинутись. 863 01:12:04,040 --> 01:12:06,640 Я п'ю пігулки від тривожності. 864 01:12:06,720 --> 01:12:10,600 Я приймаю пігулки, бо, бляха, боюся ще одного психозу! 865 01:12:11,800 --> 01:12:13,000 Я не ненавиджу тебе. 866 01:12:13,840 --> 01:12:16,080 Це жахіття, яке ніколи не закінчиться. 867 01:12:21,880 --> 01:12:24,680 -Ти пішла від нас. -Гадаєш, це був мій вибір? 868 01:12:25,840 --> 01:12:26,680 Га? 869 01:12:27,440 --> 01:12:30,280 Жодна матір не хоче скривдити дитину! 870 01:12:41,080 --> 01:12:45,640 Щодня я питаю себе, чому це сталося зі мною. 871 01:12:48,600 --> 01:12:51,400 «Чому я?» Кожної довбаної секунди. 872 01:13:01,120 --> 01:13:02,360 Я була хвора, Артане. 873 01:13:05,320 --> 01:13:07,520 Хвора. Розумієш? 874 01:13:11,080 --> 01:13:12,760 Зрозумій уже. 875 01:13:15,360 --> 01:13:16,920 Я не хотіла хворіти. 876 01:13:20,840 --> 01:13:21,920 Але захворіла. 877 01:13:27,440 --> 01:13:30,800 Перші місяці життя Кассандри для мене — суцільна темрява. 878 01:13:33,280 --> 01:13:34,920 Непроникна бісова темрява. 879 01:13:42,920 --> 01:13:44,080 І я любила тебе. 880 01:13:47,600 --> 01:13:48,840 Справді любила, але… 881 01:13:51,320 --> 01:13:55,360 Ти був… Ти не підтримав мене, коли я цього потребувала. 882 01:13:58,760 --> 01:14:00,440 Я був з Кассандрою. 883 01:14:01,720 --> 01:14:04,440 Так. І зрадив мені з іншою. 884 01:14:06,880 --> 01:14:08,440 Я хотіла тебе за це вбити. 885 01:14:09,080 --> 01:14:11,400 Вона була ніким для мене. Я пішов від неї. 886 01:14:15,680 --> 01:14:16,800 Було пізно, Артане. 887 01:14:20,760 --> 01:14:21,720 Було пізно. 888 01:14:26,400 --> 01:14:28,080 13–16–20, прийом. 889 01:14:33,560 --> 01:14:35,560 13–16–20. Що відбувається? Прийом. 890 01:14:38,520 --> 01:14:40,640 13–16–20. Яка ситуація? Прийом. 891 01:15:42,200 --> 01:15:47,480 Справа із заручниками, що почалася 17 годин тому, досі триває. 892 01:15:47,560 --> 01:15:51,880 Учора зранку озброєний чоловік увійшов до медичного центру, 893 01:15:51,960 --> 01:15:55,280 почав погрожувати пістолетом працівникам і викрав жінку. 894 01:15:55,360 --> 01:15:58,480 Поліція оточила медичний центр, 895 01:15:58,560 --> 01:16:02,760 але чоловік із жінкою та поліціянтом пробився до машини. 896 01:16:03,320 --> 01:16:07,280 Потім за допомогою пістолета він змусив людей віддати свою доньку, 897 01:16:07,360 --> 01:16:10,440 яка зараз теж у машині з чоловіком і жінкою. 898 01:16:11,200 --> 01:16:15,600 Спочатку вважалося, що чоловік був із бомбою, 899 01:16:15,680 --> 01:16:17,520 але поліція це спростувала. 900 01:16:18,080 --> 01:16:20,960 Машина направляється на південь по E22. 901 01:16:21,040 --> 01:16:24,800 Її супроводжує поліція та оперативна група спецпризначенців. 902 01:16:24,880 --> 01:16:26,560 Це були новини радіо «Екот». 903 01:18:51,840 --> 01:18:55,720 Ми дізналися, що один пором відпливає до Ґдині за дві години. 904 01:18:55,800 --> 01:18:59,440 Як доїдете до доків, рухайтеся огородженим шляхом. 905 01:18:59,520 --> 01:19:03,320 Конвой припаркується біля доку й чекатиме там на пором. Прийом. 906 01:19:03,400 --> 01:19:05,160 -Зрозумів. -Кінець зв'язку. 907 01:19:32,920 --> 01:19:33,760 4-Й КАНАЛ 908 01:19:33,840 --> 01:19:35,080 ТЕЛЕКАНАЛ «СВТ» 909 01:20:04,920 --> 01:20:11,120 КАМЕРА 012 07:27:11 910 01:20:56,480 --> 01:20:57,840 Це пором? 911 01:20:59,400 --> 01:21:00,240 Гадаю, так. 912 01:21:01,280 --> 01:21:02,600 Зв'язалися з поромом? 913 01:21:07,040 --> 01:21:09,920 Артан питає, чи ми зв'язалися із поромом. Прийом. 914 01:21:11,280 --> 01:21:13,800 Так. Судноплавну компанію повідомили. 915 01:21:13,880 --> 01:21:15,920 Чекаємо на капітана. Прийом. 916 01:21:21,800 --> 01:21:23,520 Зрозумів. Кінець зв'язку. 917 01:21:24,400 --> 01:21:25,480 Кінець зв'язку. 918 01:21:42,440 --> 01:21:43,280 Ось. 919 01:21:45,160 --> 01:21:46,120 Подзвони сину. 920 01:21:48,520 --> 01:21:49,720 День народження ж. 921 01:21:51,080 --> 01:21:52,080 Подзвони йому. 922 01:22:17,000 --> 01:22:17,880 Тео, це… 923 01:22:19,240 --> 01:22:20,680 Так. 924 01:22:23,960 --> 01:22:26,200 Я знаю, Тео. 925 01:22:26,960 --> 01:22:27,880 Знаю, що рано. 926 01:22:29,720 --> 01:22:30,560 Я знаю. 927 01:22:31,920 --> 01:22:33,040 Пробач мені. 928 01:22:33,120 --> 01:22:34,320 Пробач, Тео. Я хочу… 929 01:22:35,080 --> 01:22:35,920 Так. 930 01:22:37,400 --> 01:22:38,400 Гаразд. 931 01:22:40,280 --> 01:22:41,920 Ні, я в Карлскруні. 932 01:22:43,040 --> 01:22:43,880 Я… 933 01:22:46,040 --> 01:22:47,520 Позичив телефон у друга. 934 01:22:48,840 --> 01:22:49,680 Так. 935 01:22:51,680 --> 01:22:54,240 Але я подзвонив сказати… 936 01:22:57,280 --> 01:22:58,480 Що думаю про тебе. 937 01:23:02,240 --> 01:23:03,880 З днем народження. 938 01:23:06,600 --> 01:23:07,440 Так. 939 01:23:09,280 --> 01:23:10,120 Ні, це… 940 01:23:12,560 --> 01:23:14,040 Що ти сказав? 941 01:23:18,440 --> 01:23:19,280 Справді? 942 01:23:21,160 --> 01:23:22,000 Добре. 943 01:23:32,560 --> 01:23:33,400 Тео… 944 01:23:34,720 --> 01:23:35,840 Я хотів сказати… 945 01:23:37,400 --> 01:23:38,560 що я люблю тебе. 946 01:23:41,000 --> 01:23:43,120 І завжди любитиму, що б ти не робив. 947 01:23:44,440 --> 01:23:45,280 Пам'ятай це. 948 01:23:55,120 --> 01:23:56,560 Добре. Так. 949 01:23:58,400 --> 01:23:59,360 Передай привіт… 950 01:24:01,440 --> 01:24:02,640 Передай привіт мамі. 951 01:24:04,560 --> 01:24:07,520 Передай привіт Беллі. 952 01:24:08,720 --> 01:24:09,680 І мамі. 953 01:24:26,680 --> 01:24:27,520 Дякую. 954 01:24:35,680 --> 01:24:36,520 Добре. 955 01:24:38,920 --> 01:24:40,360 -Добре. -Лукасе. 956 01:24:40,440 --> 01:24:45,160 Ми на зв'язку з капітаном. Він не пустить озброєного чоловіка на борт, 957 01:24:45,840 --> 01:24:50,280 але ми спробуємо організувати посадку через 90 хвилин. Прийом. 958 01:24:53,440 --> 01:24:55,640 -Зрозумів. -Кінець зв'язку. 959 01:25:07,200 --> 01:25:08,400 Лукасе… 960 01:25:11,760 --> 01:25:13,280 Я б хотів випити кави. 961 01:25:16,960 --> 01:25:20,000 -Гаразд. Я попрошу когось. -Не можеш сам узяти? 962 01:25:21,960 --> 01:25:23,560 Хочу поговорити з Луїз. 963 01:25:48,920 --> 01:25:50,240 Привіт! 964 01:25:51,480 --> 01:25:52,720 Привіт! Ти не спиш? 965 01:25:55,840 --> 01:25:56,680 Привіт, сонце. 966 01:26:03,160 --> 01:26:04,320 Я люблю її. 967 01:26:11,720 --> 01:26:12,960 Я знаю. 968 01:26:35,160 --> 01:26:36,000 Ось. 969 01:26:37,720 --> 01:26:38,560 Моя обручка. 970 01:26:40,920 --> 01:26:42,480 Це кардіограма Кассандри. 971 01:26:44,520 --> 01:26:45,720 З дня її народження. 972 01:26:55,640 --> 01:26:58,880 Я хотіла піти в кафе. 973 01:27:00,680 --> 01:27:02,520 Але заснула на дивані. 974 01:27:05,120 --> 01:27:06,080 Вибач. 975 01:27:13,560 --> 01:27:14,400 Артане. 976 01:27:18,600 --> 01:27:20,680 Ми більше не зможемо бути разом. 977 01:27:22,600 --> 01:27:25,000 Але обіцяю, ти бачитимешся з Кассандрою. 978 01:27:34,880 --> 01:27:36,360 У мене більше нікого. 979 01:27:38,400 --> 01:27:39,240 Лише ви. 980 01:28:21,320 --> 01:28:22,160 Бери. 981 01:28:54,240 --> 01:28:55,320 Вибач. 982 01:28:56,440 --> 01:28:57,280 Усе скінчено. 983 01:29:12,120 --> 01:29:14,920 Руки вгору! 984 01:29:16,800 --> 01:29:19,640 Руки вгору! 985 01:29:19,720 --> 01:29:22,240 Вилазь! 986 01:29:23,840 --> 01:29:26,080 Лягай! Лягай. 987 01:29:26,160 --> 01:29:28,240 Лягай! 988 01:29:44,680 --> 01:29:45,560 Вставай! 989 01:29:54,640 --> 01:29:55,480 Так. 990 01:30:02,160 --> 01:30:03,000 Сандро. 991 01:30:36,760 --> 01:30:37,600 Готово. 992 01:34:16,120 --> 01:34:21,120 Переклад субтитрів: Дмитро Коваль