1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,000 --> 00:00:36,680 (受真实故事启发) 4 00:01:03,680 --> 00:01:05,600 (医疗中心) 5 00:01:05,680 --> 00:01:06,880 -斯约斯特伦? -是的 6 00:01:07,720 --> 00:01:09,160 -你好 欢迎 -谢谢 7 00:01:10,000 --> 00:01:13,440 -你有症状多久了? -大概两到三星期 8 00:01:13,520 --> 00:01:17,800 噢!你还没吃东西吗? 听起来不是很… 9 00:01:19,560 --> 00:01:20,920 我来这里见路易丝 10 00:01:21,000 --> 00:01:24,480 -我们已经预约了会面 -请取票等候 11 00:01:26,320 --> 00:01:30,320 等等 我不是生病 我和路易丝约好了见面 12 00:01:30,400 --> 00:01:33,520 是的 取票等候 我待会来帮你 13 00:01:36,720 --> 00:01:38,720 你懂我的意思吗? 14 00:01:43,200 --> 00:01:44,560 -你要收据吗? -是的 15 00:01:44,640 --> 00:01:46,600 给你 请找位子坐吧 16 00:01:51,160 --> 00:01:52,120 55号 17 00:02:08,920 --> 00:02:12,040 -你有什么看法? -天气热得接近沸点了 18 00:02:12,120 --> 00:02:13,880 这些天晚上会很容易出汗 19 00:02:14,880 --> 00:02:16,320 56号 20 00:02:16,400 --> 00:02:20,240 …晚上会有暖流 再往内陆走 有可能… 21 00:02:24,200 --> 00:02:25,080 56号? 22 00:02:27,040 --> 00:02:28,040 没人应答 23 00:02:29,600 --> 00:02:30,640 57号 24 00:02:31,920 --> 00:02:34,440 (当前57号) 25 00:02:54,400 --> 00:02:55,240 59号 26 00:02:56,920 --> 00:02:59,040 让我看看我可以怎样帮你 27 00:02:59,720 --> 00:03:03,200 我来见我的妻子路易丝 我们预约了见面 28 00:03:03,280 --> 00:03:07,120 好的 但路易丝在检查室忙着看病 29 00:03:07,200 --> 00:03:09,800 -我可以帮你留下口信… -你需要叫她来 30 00:03:09,880 --> 00:03:12,640 -不好意思 你说什么? -叫她来 31 00:03:12,720 --> 00:03:15,920 -这是我跟她之间的事 -这是医疗中心 32 00:03:16,520 --> 00:03:18,000 路易丝在忙 33 00:03:18,080 --> 00:03:21,040 如果是私事 你需要等等 34 00:03:21,120 --> 00:03:23,160 -我们已经约了… -60号 35 00:03:30,920 --> 00:03:31,760 60号 36 00:03:34,720 --> 00:03:38,000 我妻子在哪里?路易丝在哪里? 37 00:03:38,080 --> 00:03:39,080 (危情一日半) 38 00:03:39,160 --> 00:03:41,520 -她在哪里? -别做傻事! 39 00:03:41,600 --> 00:03:42,760 她人在哪里? 40 00:03:49,360 --> 00:03:50,360 怎么了? 41 00:03:55,960 --> 00:03:57,280 你怎么在这里? 42 00:04:03,680 --> 00:04:07,360 -发生什么了?你不能在这里 -我想在哪里就在哪里 43 00:04:08,440 --> 00:04:09,720 -赶紧走吧 -你为什么没来? 44 00:04:10,320 --> 00:04:14,680 -你不可以来这里 -我照你说的 在咖啡厅等着 45 00:04:15,320 --> 00:04:16,280 我当时在上班 46 00:04:16,800 --> 00:04:20,680 你撒谎 我等了一个小时 这是第二次了! 47 00:04:20,760 --> 00:04:24,440 求你了 阿尔坦…你得离开 等我下班后我们再见 48 00:04:24,520 --> 00:04:26,000 -我保证… -她在哪里? 49 00:04:28,160 --> 00:04:29,000 回答我 50 00:04:30,440 --> 00:04:31,280 这是真枪吗? 51 00:04:33,240 --> 00:04:34,960 -她在哪里? -你疯了 52 00:04:35,040 --> 00:04:37,200 -告诉我你把她藏哪了! -我要报警了 53 00:04:37,720 --> 00:04:40,200 我发誓 我会毙了你 然后再自杀 54 00:04:40,280 --> 00:04:41,120 明白吗? 55 00:04:42,280 --> 00:04:43,120 不要… 56 00:04:44,400 --> 00:04:45,240 阿尔坦 不要! 57 00:04:46,600 --> 00:04:47,680 走开! 58 00:04:50,080 --> 00:04:51,160 她在哪里? 59 00:04:54,320 --> 00:04:56,680 她在哪里? 60 00:04:57,280 --> 00:04:58,400 在我爸妈那里! 61 00:05:02,080 --> 00:05:03,160 可恶! 62 00:05:03,240 --> 00:05:04,080 不! 63 00:05:08,480 --> 00:05:09,320 该死的… 64 00:05:18,120 --> 00:05:19,400 不! 65 00:05:22,920 --> 00:05:23,920 路易丝? 66 00:05:24,920 --> 00:05:26,040 你要做什么? 67 00:05:26,120 --> 00:05:28,720 -我知道你跟他搞在一起了 -他在流血! 68 00:05:29,440 --> 00:05:30,920 求你了 阿尔坦 放我走吧 69 00:05:47,840 --> 00:05:48,880 来吧 70 00:05:51,800 --> 00:05:52,760 你那里能动吗? 71 00:05:58,920 --> 00:05:59,800 (警察) 72 00:06:02,280 --> 00:06:03,120 阿尔坦 73 00:06:08,520 --> 00:06:09,360 该死的 74 00:06:09,920 --> 00:06:13,000 -阿尔坦 你要停下来! -等等!我在思考! 75 00:06:13,080 --> 00:06:14,480 闭嘴 路易丝! 76 00:06:23,880 --> 00:06:24,720 该死… 77 00:06:31,320 --> 00:06:32,400 我要接电话吗? 78 00:06:36,160 --> 00:06:37,040 我去接了 79 00:06:42,800 --> 00:06:43,640 喂? 80 00:06:44,960 --> 00:06:47,000 我是西蒙·雅各布医生 81 00:06:48,840 --> 00:06:50,040 是的 没错 82 00:06:52,320 --> 00:06:55,080 没有 没有人严重受伤 83 00:06:56,560 --> 00:06:59,280 他有枪 84 00:06:59,840 --> 00:07:01,560 他拿枪指着所有人 85 00:07:03,760 --> 00:07:05,400 -路易丝·布雷默 -挂电话! 86 00:07:07,280 --> 00:07:10,720 -他们想和你通话 -别和警察说话! 87 00:07:12,680 --> 00:07:13,520 阿尔坦? 88 00:07:15,080 --> 00:07:15,920 阿尔坦… 89 00:07:17,200 --> 00:07:19,480 阿尔坦 把枪放下 90 00:07:23,040 --> 00:07:24,000 把它踢走 91 00:07:28,080 --> 00:07:29,720 那该死的电话! 92 00:07:36,160 --> 00:07:39,720 去你妈的!蠢货! 93 00:07:43,960 --> 00:07:45,000 你! 94 00:07:46,120 --> 00:07:48,280 闭嘴! 95 00:07:48,880 --> 00:07:50,360 你能闭嘴吗? 96 00:07:50,440 --> 00:07:52,920 我需要一支马克笔和能写东西的纸! 97 00:07:53,000 --> 00:07:54,400 快去拿! 98 00:07:55,280 --> 00:07:57,160 一大张白纸! 99 00:08:02,080 --> 00:08:04,080 呃 你来写!就写… 100 00:08:05,840 --> 00:08:09,080 “你们想谈话吗? 你们派一个代表上来” 101 00:08:09,160 --> 00:08:10,640 “一个”用大写字母拼! 102 00:08:11,360 --> 00:08:15,840 13-01-16号报告: 我们在医疗中心外面 103 00:08:15,920 --> 00:08:17,480 13-01-16号报告: 104 00:08:17,560 --> 00:08:20,320 他似乎很冲动 情绪很不稳定 完毕 105 00:08:20,400 --> 00:08:24,240 得到情报 疑犯有武器 完毕 106 00:08:25,040 --> 00:08:28,640 13-91-10报告: 他是黑头发 身高约1.8米… 107 00:08:28,720 --> 00:08:30,760 (你们派一个人上来 要裸身!) 108 00:08:30,840 --> 00:08:33,000 13-91-20号报告 收到 109 00:08:33,080 --> 00:08:37,800 13-91-40号:跟证人们联系 我不想让无辜的人受伤 完毕 110 00:08:48,680 --> 00:08:51,120 这里是1-0区10-31-00号 完毕 111 00:08:52,720 --> 00:08:55,960 31-00号 地区警队现在什么情况?完毕 112 00:08:58,120 --> 00:08:59,920 他们正在挪威执行任务 113 00:09:00,000 --> 00:09:04,160 但我们联系了斯德哥尔摩警队 以及国家特遣队 在等候中 114 00:09:07,400 --> 00:09:09,120 收到 完毕 115 00:09:16,600 --> 00:09:19,520 国家特遣队还有三小时赶到 完毕 116 00:09:23,120 --> 00:09:26,280 31-00号 收到 完毕 结束对讲 117 00:09:29,400 --> 00:09:30,560 完毕 结束对讲 118 00:10:00,960 --> 00:10:01,800 开门! 119 00:10:03,760 --> 00:10:04,720 慢慢开 120 00:10:09,880 --> 00:10:12,680 我叫卢卡斯·马尔基 身上没有武器 121 00:10:13,440 --> 00:10:14,280 我可以进来吗? 122 00:10:15,520 --> 00:10:16,360 他是一个人吗? 123 00:10:21,560 --> 00:10:23,680 让他进来 然后关门 124 00:10:36,760 --> 00:10:38,120 你是警察吗? 125 00:10:39,080 --> 00:10:40,400 给我看你的身份证 126 00:10:43,240 --> 00:10:45,160 所以他们派你来了 好吧 127 00:10:53,080 --> 00:10:55,040 转一圈 慢慢地 128 00:11:14,760 --> 00:11:15,600 可以了吗? 129 00:11:35,440 --> 00:11:37,480 有人受伤吗? 130 00:11:39,480 --> 00:11:41,960 -你还好吗? -他没事 131 00:11:47,040 --> 00:11:49,440 -还有… -她摔倒了 不是我弄的 132 00:11:49,520 --> 00:11:50,560 好的 133 00:11:53,160 --> 00:11:56,360 -没必要让其他人受到伤害 -没人受伤! 134 00:11:56,440 --> 00:11:57,360 好的 当然 135 00:11:57,440 --> 00:12:01,960 -像我说的 我叫卢卡斯 你叫什么? -这不重要 136 00:12:02,640 --> 00:12:06,760 -我想要称呼你 -为什么?这又不是个人广告 137 00:12:06,840 --> 00:12:09,400 只是一个名字 我想跟你交流 138 00:12:10,800 --> 00:12:12,440 你可以叫我兹兰坦 139 00:12:13,800 --> 00:12:14,640 好的 140 00:12:15,400 --> 00:12:17,320 -兹兰坦 -他的名字是阿尔坦… 141 00:12:17,400 --> 00:12:20,800 -闭嘴 路易丝! -兹兰坦还是阿尔坦…不重要 142 00:12:23,560 --> 00:12:25,000 你是哪里人? 143 00:12:25,600 --> 00:12:28,000 你关心这个干什么?你是哪里人? 144 00:12:28,080 --> 00:12:32,720 -我只是想认识你 阿尔坦 -我不是你的朋友 145 00:12:32,800 --> 00:12:35,120 -我们不是来这里喝酒的 -好的 146 00:12:37,080 --> 00:12:38,280 那我们为什么在这里? 147 00:12:39,520 --> 00:12:41,720 -你想要什么? -闭嘴!我是认真的! 148 00:12:41,800 --> 00:12:45,480 阿尔坦 听我说 我们俩才是谈话的人 对吧? 149 00:12:48,320 --> 00:12:49,360 我要一辆车 150 00:12:50,960 --> 00:12:52,200 好的 151 00:12:52,280 --> 00:12:53,680 好的 一辆车 152 00:12:58,960 --> 00:13:00,960 我能检查你的背包吗? 153 00:13:02,000 --> 00:13:02,840 为什么? 154 00:13:03,800 --> 00:13:05,280 你以为里面有炸弹吗? 155 00:13:05,920 --> 00:13:07,120 我不是恐怖分子! 156 00:13:07,200 --> 00:13:10,560 -我怎么会那样想呢? -所有移民都是恐怖分子 157 00:13:13,200 --> 00:13:17,200 -我只是想检查你的背包 -我没有其他武器 158 00:13:18,320 --> 00:13:21,920 -那我检查一下也没关系吧 -赶紧给我弄辆车! 159 00:13:22,000 --> 00:13:23,960 我们会谈车的问题 阿尔坦 160 00:13:24,040 --> 00:13:26,360 只要你让我看看你包里的东西 161 00:13:29,080 --> 00:13:30,920 阿尔坦 听我说 你叫人上来 我来了 162 00:13:31,000 --> 00:13:33,600 我没有武器 而你持枪 163 00:13:33,680 --> 00:13:34,640 但我相信你 164 00:13:35,840 --> 00:13:37,320 现在你需要相信我 165 00:14:00,200 --> 00:14:01,280 你满意了吧? 166 00:14:14,560 --> 00:14:15,880 现在给我叫车 167 00:14:21,840 --> 00:14:22,680 好的 阿尔坦 168 00:14:30,080 --> 00:14:33,360 你手上的枪 阿尔坦…是上膛了吗? 169 00:14:34,080 --> 00:14:35,440 你觉得呢 老兄? 170 00:14:38,520 --> 00:14:41,200 -你要去哪里? -不关你事 171 00:14:41,280 --> 00:14:44,680 给我弄一辆没标记的车 车窗要贴黑膜 别耍花招 172 00:14:44,760 --> 00:14:45,680 你闭嘴! 173 00:14:45,760 --> 00:14:49,600 阿尔坦 我不是在骗你 我只想诚实告诉你 174 00:14:49,680 --> 00:14:54,040 现在你只是轻罪 违法恐吓 持枪… 175 00:14:54,120 --> 00:14:57,240 就这些 没必要再加重罪行 176 00:14:57,760 --> 00:14:59,720 你叫卢卡斯 是吧? 177 00:15:01,720 --> 00:15:03,000 现在听我说 178 00:15:05,840 --> 00:15:07,160 我会杀了她 179 00:15:07,960 --> 00:15:10,040 然后自杀 你明白吗? 180 00:15:10,920 --> 00:15:13,720 -我什么都不在乎了 -求你了 阿尔坦! 181 00:15:13,800 --> 00:15:15,520 -阿尔坦… -想想卡桑德拉 182 00:15:15,600 --> 00:15:17,960 你冷静 没人要开枪射任何人 183 00:15:22,520 --> 00:15:26,000 -卡桑德拉是谁? -她抢走了我女儿 把她藏起来了! 184 00:15:27,040 --> 00:15:29,120 但我是有监护权的 185 00:15:29,200 --> 00:15:32,880 你告诉我你爱我 然后把我扔到大街上! 186 00:15:32,960 --> 00:15:34,720 然后带走了我的孩子! 187 00:15:34,800 --> 00:15:36,800 -阿尔坦 -她不只是你的孩子 188 00:15:36,880 --> 00:15:40,360 -我不知道你们俩之间发生了什么… -你当然不知道! 189 00:15:40,440 --> 00:15:42,360 所以别再问了 给我车! 190 00:15:42,440 --> 00:15:45,040 我会给你车的 阿尔坦 191 00:15:45,120 --> 00:15:46,520 我会 192 00:15:46,600 --> 00:15:50,920 但五分钟之内是搞不定的 好吗? 我们只有一辆没标记的车 193 00:15:51,000 --> 00:15:53,520 我才不管这个 好吗? 194 00:15:53,600 --> 00:15:55,440 好的 195 00:15:55,520 --> 00:15:58,720 -我要去跟我的团队商量一下 -你待在这里 196 00:15:58,800 --> 00:16:01,360 我知道你们计划突袭这里 197 00:16:03,240 --> 00:16:05,960 从窗户伸出去喊 可以让你的同伴们上来 198 00:16:06,040 --> 00:16:09,520 站在门外说话 但不准打电话! 199 00:16:15,680 --> 00:16:17,440 (警戒线 禁止越过) 200 00:16:36,480 --> 00:16:37,560 阿尔坦 201 00:16:38,160 --> 00:16:40,400 让所有不相关的人离开 202 00:16:40,920 --> 00:16:41,760 谁?他们? 203 00:16:43,120 --> 00:16:45,320 我不在乎他们怎样 他们可以走 204 00:16:45,400 --> 00:16:47,880 -我不明白他们为什么还在这里 -什么? 205 00:16:53,280 --> 00:16:56,720 -我们能走吗? -是的 走吧!赶紧走! 206 00:17:00,560 --> 00:17:03,640 -我留下来陪你 路易丝 -你走吧 克里斯汀 我没事 207 00:17:03,720 --> 00:17:05,520 不 我留下来陪你 208 00:17:07,040 --> 00:17:09,440 -我也留下 -他得离开! 209 00:17:10,000 --> 00:17:12,440 那个男人得离开! 210 00:17:13,480 --> 00:17:14,480 我说了 出去! 211 00:17:15,600 --> 00:17:17,840 说不定你待一会可以见到她 蠢货 212 00:17:17,920 --> 00:17:20,160 阿尔坦 不是你想的那样 213 00:17:20,240 --> 00:17:23,000 -我想的哪样 路易丝? -我和西蒙 214 00:17:23,080 --> 00:17:25,400 -你和他上床了吗? -我没有 215 00:17:27,160 --> 00:17:28,720 所以你还没和他上床? 216 00:17:30,960 --> 00:17:31,800 没有 217 00:17:36,880 --> 00:17:37,720 等等 218 00:17:42,440 --> 00:17:43,280 好的 219 00:17:51,000 --> 00:17:52,960 我们有四个人离开了 220 00:17:55,200 --> 00:17:57,400 (阿尔坦·凯尔门迪) 221 00:17:57,480 --> 00:17:59,640 (袭击罪成立 在争夺监护权) 222 00:18:05,480 --> 00:18:07,400 附近有未标记的车吗? 223 00:18:07,480 --> 00:18:11,160 要有色车窗的车! 我可不想从身后中弹 224 00:18:11,760 --> 00:18:12,840 (特遣队会晚到) 225 00:18:12,920 --> 00:18:16,240 我们可以找东西遮住窗户 但… 226 00:18:16,320 --> 00:18:18,400 -我们需要时间 -15分钟之内! 227 00:18:19,160 --> 00:18:21,400 恐怕时间不够 228 00:18:21,480 --> 00:18:24,160 放聪明点 挤时间! 229 00:18:25,160 --> 00:18:27,120 车准备好了 就告诉我们 230 00:18:28,120 --> 00:18:30,280 (我们要等待特遣队) 231 00:18:31,640 --> 00:18:34,560 楼梯井里不能有任何人 不然我就开枪! 232 00:18:34,640 --> 00:18:36,240 -关门! -好的 233 00:18:36,320 --> 00:18:37,160 好的 234 00:18:39,640 --> 00:18:41,360 -好的 -好的 阿尔坦 235 00:18:41,440 --> 00:18:43,840 车在准备中了 可以吗? 236 00:18:49,920 --> 00:18:50,760 阿尔坦? 237 00:18:52,360 --> 00:18:54,560 我需要拿我的药 238 00:18:56,080 --> 00:18:57,240 什么药? 239 00:18:59,000 --> 00:19:02,040 我需要吃药 药在我房间里 240 00:19:05,160 --> 00:19:09,240 -求你了 我需要吃药! -路易丝 我可以去帮你拿药 241 00:19:11,000 --> 00:19:14,520 还要拿窗帘!大窗帘!去 242 00:19:23,240 --> 00:19:28,360 警方刚找到一辆车 一辆黑色大众 243 00:19:28,440 --> 00:19:32,640 现在就停在医疗中心门口外面 244 00:19:32,720 --> 00:19:37,600 今天早些时候 有两名警察… 245 00:20:09,360 --> 00:20:15,040 (一号摄像头(前门)) 246 00:20:19,040 --> 00:20:20,720 打开给我看 247 00:20:21,600 --> 00:20:25,640 -这里是空的 你可以看看门 -好的 248 00:20:27,000 --> 00:20:27,840 (未知来电) 249 00:20:31,600 --> 00:20:32,680 好的 开车 250 00:21:21,720 --> 00:21:24,680 前面是十字路口 我应该往哪走? 251 00:21:24,760 --> 00:21:26,000 你给他指路 252 00:21:27,200 --> 00:21:30,520 往西上欧洲E14公路 大约开50分钟 253 00:21:31,560 --> 00:21:34,200 -然后我再指示你 -阿尔坦… 254 00:21:35,440 --> 00:21:37,960 枪可能会走火 255 00:21:38,040 --> 00:21:40,120 你可以指向其他地方吗? 256 00:21:40,720 --> 00:21:43,200 你只管开车!好吗? 257 00:21:53,400 --> 00:21:55,400 这是一个对讲机 258 00:21:56,040 --> 00:21:59,040 我们可以用它和外面的警方联系 259 00:21:59,120 --> 00:22:01,920 我可以联系到他们 他们也可以联系我 明白吗? 260 00:22:02,720 --> 00:22:03,560 搞什么鬼… 261 00:22:06,280 --> 00:22:10,160 这是什么? 我说过要有色车窗!你在玩我吗? 262 00:22:10,240 --> 00:22:14,840 阿尔坦 你说你要有色车窗 他们只有15分钟时间准备 263 00:22:14,920 --> 00:22:18,320 -你们在耍我吗?我说过别耍花招! -这不是耍花招 264 00:22:20,160 --> 00:22:23,120 你们随时可以开枪射我 265 00:22:23,200 --> 00:22:27,240 别担心 我们没有那种武器 266 00:22:28,760 --> 00:22:30,720 你们是没有 但如果你们有的话 就会… 267 00:22:36,280 --> 00:22:37,840 为什么他们在跟着我们? 268 00:22:39,240 --> 00:22:41,480 告诉他们 不要跟着我们! 269 00:22:41,560 --> 00:22:44,120 -阿尔坦… -告诉他们!别逼我! 270 00:22:44,200 --> 00:22:45,680 阿尔坦! 271 00:22:49,280 --> 00:22:51,440 -阿尔坦! -别停下! 272 00:22:51,520 --> 00:22:55,360 阿尔坦 看着我 阿尔坦! 你需要明白一点 273 00:22:55,440 --> 00:22:59,920 这些警察来是为了保护我们 阿尔坦 明白吗? 274 00:23:00,640 --> 00:23:04,040 -没人要来伤害你 -拜托… 275 00:23:09,080 --> 00:23:10,200 你别管! 276 00:23:11,320 --> 00:23:12,480 我负责 277 00:23:14,560 --> 00:23:16,480 你的戒指…戒指在哪里? 278 00:23:17,200 --> 00:23:19,440 -什么? -你的戒指呢!在哪里? 279 00:23:22,080 --> 00:23:24,600 1-0区13-16-20号 完毕 280 00:23:30,760 --> 00:23:31,600 阿尔坦 281 00:23:33,240 --> 00:23:35,760 阿尔坦 你有听见我吗?阿尔坦! 282 00:23:38,200 --> 00:23:40,360 13-16-20号 你听到了我吗?完毕 283 00:23:41,720 --> 00:23:42,560 开车! 284 00:23:43,560 --> 00:23:47,000 如果有任何人再搞小动作 我就会开枪 我用性命发誓 285 00:23:53,560 --> 00:23:55,120 呼叫16-20号 完毕 286 00:23:57,680 --> 00:24:01,120 我们在往西 上欧洲E14公路 完毕 结束对讲 287 00:24:02,160 --> 00:24:04,560 1-0区收到 完毕 结束对讲 288 00:24:57,440 --> 00:25:03,160 -你怎么开得这么慢?加速! -阿尔坦 我不知道我们要去哪里 289 00:25:03,240 --> 00:25:07,280 而你拿着枪 一把上膛的枪 指着路易丝的头 290 00:25:07,360 --> 00:25:11,840 如果我加速 你会威胁到她的生命 也会威胁到你自己的生命 291 00:25:11,920 --> 00:25:14,800 还会威胁到警察和其他驾驶员的生命 292 00:25:16,200 --> 00:25:17,680 那就变成故意杀人了 293 00:25:18,720 --> 00:25:20,200 我还没杀任何人 294 00:25:20,280 --> 00:25:21,120 -是啊 -是啊 295 00:25:22,680 --> 00:25:24,840 我们要确保没人受伤 296 00:25:26,680 --> 00:25:29,440 让事态保持稳定 阿尔坦 297 00:25:38,080 --> 00:25:38,960 是的 喂? 298 00:25:40,360 --> 00:25:41,200 什么? 299 00:25:42,040 --> 00:25:43,880 不 我没什么要说的 300 00:25:46,360 --> 00:25:49,920 你怎么拿到这个号码的? 别再打来!我不想要! 301 00:25:51,000 --> 00:25:52,200 打开电台 302 00:25:54,000 --> 00:25:56,040 新闻台 我想听听 303 00:25:58,000 --> 00:25:59,720 瑞士语作为第二语言… 304 00:25:59,800 --> 00:26:03,240 …挟持了医务人员和病患作人质… 305 00:26:03,320 --> 00:26:04,160 调大音量 306 00:26:04,240 --> 00:26:09,640 …驾驶一辆未标记的警车 沿欧洲E14公路上向西行驶 307 00:26:09,720 --> 00:26:14,040 车后有警车跟随 车上驾驶员是一个当地警员 308 00:26:14,120 --> 00:26:17,800 车上还坐着嫌犯的妻子 她还在受挟持 309 00:26:17,880 --> 00:26:20,320 其余医务人员都已被释放 310 00:26:20,400 --> 00:26:23,360 警方称 所有人员均情况安全 311 00:26:23,440 --> 00:26:26,360 该持枪男子在约九时 312 00:26:26,440 --> 00:26:30,680 进入医疗中心 持枪威胁医务人员 313 00:26:30,760 --> 00:26:33,760 有关消息称 他包里有炸弹 314 00:26:33,840 --> 00:26:34,720 他要求… 315 00:26:34,800 --> 00:26:36,960 包里有炸弹?什么? 316 00:26:37,040 --> 00:26:40,040 我包里没有炸弹!我不是恐怖分子! 317 00:26:40,120 --> 00:26:42,720 是她带走了我的女儿 怎么我现在被说成是本·拉登了? 318 00:26:42,800 --> 00:26:46,200 阿尔坦 我知道 你包里没炸弹 好吧? 319 00:26:46,280 --> 00:26:49,560 但他们在胡说八道 为什么?再调大声点 320 00:26:49,640 --> 00:26:50,680 16-20号 完毕 321 00:26:50,760 --> 00:26:52,040 波罗的海鳕鱼… 322 00:26:52,120 --> 00:26:52,960 该死的… 323 00:26:53,040 --> 00:26:56,040 根据世界自然基金会的 年度消费者指南… 324 00:26:56,560 --> 00:26:58,240 13-16-20号 完毕 325 00:27:00,040 --> 00:27:01,160 16-20号 完毕 326 00:27:03,000 --> 00:27:05,080 有报告称嫌犯有炸弹 完毕 327 00:27:05,160 --> 00:27:06,760 我没有炸弹! 328 00:27:06,840 --> 00:27:12,200 车里没有炸弹 重复一遍 16-20号所在处没有炸弹 329 00:27:12,280 --> 00:27:13,360 收到了吗? 330 00:27:15,320 --> 00:27:16,960 收到 完毕 结束对讲 331 00:27:20,280 --> 00:27:21,600 你笑什么? 332 00:27:22,880 --> 00:27:25,280 -我没笑 -我听到你笑了 333 00:27:25,360 --> 00:27:29,160 阿尔坦 你有枪 所以我们现在坐在这里 你忘了吗? 334 00:27:29,240 --> 00:27:32,720 我们在这里 是因为你带走了我的女儿 我的骨肉 335 00:27:32,800 --> 00:27:34,120 我有监护权 336 00:27:35,120 --> 00:27:38,360 那是你们耍花样得到的 你和你的家人 337 00:27:38,440 --> 00:27:41,480 你们把我扔到街上 还把我送进监狱 338 00:27:41,560 --> 00:27:43,880 -你们撒谎才得到我女儿的! -阿尔坦 339 00:27:43,960 --> 00:27:46,280 你知道他们做了什么吗?她父母? 340 00:27:46,360 --> 00:27:50,480 他们到我家…明白吗? 到我家来把我扔到大街上 341 00:27:50,560 --> 00:27:53,520 -那该死的公寓是我的 -我付的房租! 342 00:27:53,600 --> 00:27:54,920 -阿尔坦 -只付过几次而已 343 00:27:55,000 --> 00:27:57,720 告诉这个警察 他很好奇 344 00:27:57,800 --> 00:28:00,480 -什么? -告诉他那次袭击 345 00:28:00,560 --> 00:28:03,120 他是警察 他能分辨是非 346 00:28:03,200 --> 00:28:07,400 -都在判决书上写着 可以让他读 -那上面写什么了? 347 00:28:07,480 --> 00:28:11,760 “阿尔坦·凯尔门迪 被判三个月有期徒刑 因他是移民” 348 00:28:11,840 --> 00:28:16,360 -你推了我爸爸 他差点死掉 -他被自己的鞋子绊倒了 你知道的 349 00:28:16,440 --> 00:28:17,280 阿尔坦 350 00:28:17,360 --> 00:28:20,280 -你的罪名成立 -因为我不是黄头发蓝眼睛 351 00:28:20,360 --> 00:28:24,400 阿尔坦 我知道这听起来奇怪 但… 352 00:28:24,960 --> 00:28:28,360 我们得在下一个加油站停车 353 00:28:29,080 --> 00:28:30,440 你在说什么? 354 00:28:31,720 --> 00:28:33,640 这车快没油了 355 00:28:35,320 --> 00:28:36,640 但我们…我们才出发没多久 356 00:28:38,000 --> 00:28:41,120 我知道 我也不明白为什么 但事实就是这样 357 00:28:41,720 --> 00:28:44,200 -你设计好的吗? -不 我没有 358 00:28:44,280 --> 00:28:48,560 你觉得只有我和她两个人 所以你给我们找了一辆没油的车! 359 00:28:48,640 --> 00:28:52,120 -你以为我傻吗? -阿尔坦 我没这样设计 好吗? 360 00:28:52,920 --> 00:28:58,240 你要求一辆没标记的车 时间很短 所以我猜他们没来得及加油 361 00:28:58,320 --> 00:28:59,360 你在开玩笑吗? 362 00:29:00,040 --> 00:29:00,880 没有 363 00:29:00,960 --> 00:29:03,400 你工作中会做很多假设吗? 364 00:29:04,000 --> 00:29:06,400 你会假设谁有罪谁无罪吗? 365 00:29:06,480 --> 00:29:09,360 -这就是瑞典警方的办事方式吗? -不是的 366 00:29:10,880 --> 00:29:11,720 但是阿尔坦… 367 00:29:13,080 --> 00:29:17,520 我们必须得停车 否则剩下的路程只能推着车走 368 00:29:18,640 --> 00:29:20,360 我没别的办法 369 00:29:24,520 --> 00:29:27,640 好吧 我们可以停车 但你来加油 别人不行 370 00:29:27,720 --> 00:29:30,200 他们要保持距离 否则我就开枪 371 00:29:30,280 --> 00:29:32,160 -我明白 -这是在开玩笑吗? 372 00:29:38,120 --> 00:29:40,760 1-0区13-16-20号 完毕 373 00:29:40,840 --> 00:29:43,320 有人忘了给我们的车加油 374 00:29:44,240 --> 00:29:48,320 我们需要在下一个加油站停车 完毕 375 00:29:51,040 --> 00:29:52,640 1-0区收到 376 00:29:57,320 --> 00:30:00,880 下一个加油站是比利斯顿 还有12公里远 377 00:30:01,600 --> 00:30:03,040 收到 完毕 结束对讲 378 00:30:40,040 --> 00:30:41,080 继续开 379 00:30:42,560 --> 00:30:45,880 -开车!别停下来! -阿尔坦 油箱基本空了 380 00:30:45,960 --> 00:30:47,280 我说了 继续开车! 381 00:30:48,280 --> 00:30:49,440 (比利斯顿加油站) 382 00:30:55,680 --> 00:30:59,080 我们需要加油 阿尔坦 否则哪里都去不了 383 00:31:00,160 --> 00:31:02,640 你以为我会掉进你的陷阱吗? 384 00:31:03,560 --> 00:31:06,360 狙击手在那里等着呢 一半的瑞典人也在一起等着看呢 385 00:31:06,960 --> 00:31:09,280 我们只是去把油箱加满 386 00:31:09,880 --> 00:31:13,920 1-0区13-16-20号 你没在加油站停车 完毕 387 00:31:15,040 --> 00:31:15,880 现在呢? 388 00:31:16,440 --> 00:31:17,840 我们慢慢来 389 00:31:17,920 --> 00:31:19,520 我是在慢慢来 阿尔坦 390 00:31:19,600 --> 00:31:23,840 但我们需要汽油 我需要报告他们 让他们冷静 391 00:31:25,040 --> 00:31:29,080 13-16-20号 你没停在加油站 一切都好吗?完毕 392 00:31:30,600 --> 00:31:32,000 说一切都好 393 00:31:33,640 --> 00:31:36,720 除非有事发生 否则我不会报告 394 00:31:37,640 --> 00:31:40,600 我们每沉默一秒 他们就会更担心 395 00:31:40,680 --> 00:31:41,800 你明白吗? 396 00:31:44,560 --> 00:31:47,360 下一个加油站近了 我们在那里停车 397 00:31:47,440 --> 00:31:50,040 13-16-20号 一切都好吗?完毕 398 00:31:53,480 --> 00:31:55,520 我之前开过这条路 399 00:31:58,880 --> 00:32:02,200 我们会在下一个加油站停车 完毕 结束对讲 400 00:32:02,720 --> 00:32:03,840 完毕 结束对讲 401 00:32:13,240 --> 00:32:15,480 好的 我会去加油 402 00:32:15,560 --> 00:32:18,240 你需要什么吗?水或咖啡? 403 00:32:18,320 --> 00:32:20,760 不用了 谢谢 我不想被下毒 404 00:32:23,560 --> 00:32:26,440 我们不需要任何东西 加完油就走 405 00:33:11,520 --> 00:33:13,240 -我们可以出发了 -等等 406 00:33:20,080 --> 00:33:21,120 好的 开车 407 00:33:24,360 --> 00:33:29,600 (五号摄像头(加油机)12:14:31) 408 00:34:53,400 --> 00:34:55,760 -你有孩子吗 卢卡斯? -什么? 409 00:34:57,240 --> 00:34:59,160 有 两个孩子 410 00:35:01,080 --> 00:35:02,320 他们叫什么名字? 411 00:35:03,400 --> 00:35:05,040 狄奥多和贝拉 412 00:35:06,840 --> 00:35:08,000 你的妻子呢? 413 00:35:08,760 --> 00:35:10,400 她叫爱玛 是我的前妻 414 00:35:10,480 --> 00:35:13,000 -你没再婚? -没有 415 00:35:13,840 --> 00:35:14,680 为什么不再婚? 416 00:35:18,200 --> 00:35:21,040 这个问题可以有许多答案 417 00:35:22,440 --> 00:35:26,040 -取决于你问的对象是谁 -但我问的是你 418 00:35:27,680 --> 00:35:30,120 也许是因为我们不再听得进对方说话 419 00:35:30,200 --> 00:35:32,720 -她离开了你 是吧 -不是 420 00:35:33,240 --> 00:35:35,000 我觉得 我们人是会变的 421 00:35:35,080 --> 00:35:38,000 我们17岁时相识 当时我们还在念高中 422 00:35:39,240 --> 00:35:42,480 我们半辈子都一起生活 只是逐渐分道扬镳 423 00:35:42,560 --> 00:35:44,640 你和你妻子还是朋友吗? 424 00:35:46,600 --> 00:35:48,720 我们现在相处还行 425 00:35:51,000 --> 00:35:53,960 有时候很难 但为了孩子 我们会努力 426 00:35:55,000 --> 00:35:58,360 他们生日时 我们会聚在一起唱生日歌 还有… 427 00:35:59,000 --> 00:36:02,400 我们会一起做重要的事情 428 00:36:06,760 --> 00:36:07,800 阿尔坦? 429 00:36:08,400 --> 00:36:10,440 阿尔坦 路况开始不好了 430 00:36:11,200 --> 00:36:15,360 你可以把枪指着其他地方吗? 要不然你打一个喷嚏 枪就会走火 431 00:36:16,640 --> 00:36:19,840 你得相信我 你在这里是平安无事的 432 00:36:19,920 --> 00:36:22,720 -很难说 -也许你想杀了我 433 00:36:28,040 --> 00:36:29,280 你的戒指呢? 434 00:36:32,080 --> 00:36:34,200 你的婚戒 花了两万克朗的婚戒 435 00:36:34,920 --> 00:36:36,960 为什么问这个?我们不是夫妻了 436 00:36:38,280 --> 00:36:40,040 我还没签字 437 00:36:40,800 --> 00:36:41,640 你没有 我知道 438 00:36:43,360 --> 00:36:45,360 我得先签字 439 00:36:46,960 --> 00:36:47,800 好吧 440 00:36:51,920 --> 00:36:54,080 她试图伤害我的女儿 441 00:36:55,320 --> 00:36:56,920 -是这样吗? -是的 442 00:36:57,000 --> 00:37:01,240 她以为桑德罗生病了 她把她拉到医院进进出出 443 00:37:01,320 --> 00:37:03,320 给她吃成堆的药 444 00:37:03,400 --> 00:37:04,600 那她没病吗? 445 00:37:04,680 --> 00:37:08,360 新年前夜 她带她出们 都没穿衣服 446 00:37:08,440 --> 00:37:10,520 当时零下20度 她疯了 447 00:37:10,600 --> 00:37:13,120 不要随便跟人谈我的生活 448 00:37:13,200 --> 00:37:16,560 然后她躺了一个月 只有我来照顾桑德罗 449 00:37:16,640 --> 00:37:19,120 我整个怀孕期间你都不在 450 00:37:19,200 --> 00:37:21,960 你在赌场 把钱都赌光了 451 00:37:22,040 --> 00:37:24,600 -把我们的钱赌光了 -你为什么撒谎? 452 00:37:24,680 --> 00:37:27,160 你在胡说 我只去过那里一次! 453 00:37:28,280 --> 00:37:30,400 -随便你怎么说 -你听到我的话了! 454 00:37:30,480 --> 00:37:31,600 是的 我不聋 455 00:37:32,800 --> 00:37:35,400 是我照顾桑德罗的 而你就离开了! 456 00:37:35,480 --> 00:37:39,240 你的父母也不在 因为你和你妈吵架 457 00:37:39,320 --> 00:37:43,200 然后你方便的时候就把她带走了 即使她跟我在一起! 458 00:37:43,280 --> 00:37:46,160 我生病的时候 你在跟那个泰国婊子上床! 459 00:37:46,240 --> 00:37:48,440 你要是生病 圣诞老人就是真的 460 00:37:49,120 --> 00:37:51,920 瓦妮达是比你更称职的妈妈 你就直接离开了 461 00:37:52,000 --> 00:37:52,840 离开? 462 00:37:54,080 --> 00:37:55,240 什么? 463 00:37:55,320 --> 00:37:59,760 你还没明白情况有多严重? 464 00:37:59,840 --> 00:38:03,680 -我住院了 该死的 -你在树林里度假 465 00:38:03,760 --> 00:38:04,760 -度假? -是的 466 00:38:04,840 --> 00:38:08,120 我在治疗诊所 你听懂了吗? 467 00:38:08,200 --> 00:38:09,680 我们无法去看你 468 00:38:09,760 --> 00:38:13,560 -谁知道你做了什么? -你可别开始你的醋话了 469 00:38:13,640 --> 00:38:15,480 谁知道你在那里做什么? 470 00:38:16,640 --> 00:38:19,600 -你用一个婊子来代替我 -你带走了我的女儿! 471 00:38:19,680 --> 00:38:21,480 -我生病了 -你有什么权利带走她? 472 00:38:21,560 --> 00:38:24,200 -你有什么权利? -你变了 473 00:38:24,280 --> 00:38:26,920 你试图杀孩子 还绑架她! 474 00:38:27,000 --> 00:38:29,560 你和你父母举报我! 475 00:38:29,640 --> 00:38:31,840 -闭嘴 阿尔坦! -你闭嘴! 476 00:38:31,920 --> 00:38:35,520 阿尔坦 冷静下来 你们俩都冷静 好吗? 477 00:38:35,600 --> 00:38:38,800 我无法想象 经历这些事情 对你们俩来说一定很可怕 478 00:38:39,560 --> 00:38:43,800 有时候我们不明白如何为人父母 只有边做边学 总容易出错 479 00:38:43,880 --> 00:38:47,240 拜托别用这样的口吻说我的事 好像我还是青少年! 480 00:38:47,320 --> 00:38:48,400 看到了吧?就是这样 481 00:38:50,320 --> 00:38:53,920 有时候我们试图 保护我们爱的人 但容易出错 482 00:38:54,000 --> 00:38:57,480 你搞错了吧? 她把一个婴儿带到寒冷的室外 483 00:38:57,560 --> 00:38:59,640 她妈妈对她很不好 484 00:38:59,720 --> 00:39:02,440 她就把气撒在我女儿身上 你懂吗? 485 00:39:06,440 --> 00:39:09,080 -你在做什么? -你先闭嘴! 486 00:39:11,560 --> 00:39:14,360 然后她给她洗澡 水热到把她烫伤 487 00:39:15,480 --> 00:39:16,320 但是 阿尔坦… 488 00:39:17,560 --> 00:39:20,360 我他妈的得了精神病! 489 00:39:20,440 --> 00:39:24,320 -你明白吗?精神病! -谁会做出这种事情? 490 00:39:28,680 --> 00:39:29,520 但是… 491 00:39:33,000 --> 00:39:34,440 你能回答我吗? 492 00:39:44,360 --> 00:39:45,600 我不知道 493 00:39:49,040 --> 00:39:49,880 不 494 00:39:55,920 --> 00:39:57,200 我不知道 495 00:40:27,120 --> 00:40:30,160 91-10号呼叫 请通报最新情况 完毕 496 00:40:30,880 --> 00:40:34,240 16-20号报告 我们差不多 快到她的父母家了 完毕 结束对讲 497 00:40:35,080 --> 00:40:36,520 收到 完毕 结束对讲 498 00:41:20,760 --> 00:41:22,600 卢卡斯 进去带桑德罗出来 499 00:41:25,760 --> 00:41:28,200 -卡桑德拉在里面吗? -在的 带她出来 500 00:41:33,520 --> 00:41:36,640 阿尔坦 我们不能带卡桑德拉上车 501 00:41:39,280 --> 00:41:42,040 你想将她置于危险境地吗? 502 00:41:43,600 --> 00:41:46,520 情况会有多危险取决于你 503 00:41:48,160 --> 00:41:52,680 阿尔坦 这是你的孩子 好吗? 504 00:41:52,760 --> 00:41:54,680 你过分了 505 00:41:54,760 --> 00:41:57,360 阿尔坦?嘿… 506 00:41:58,240 --> 00:41:59,480 我们能找到解决办法的 507 00:42:00,120 --> 00:42:02,680 你和我可以的 我保证 508 00:42:04,200 --> 00:42:07,360 -想想卡桑德拉 -我正在想着! 509 00:42:09,120 --> 00:42:11,160 -进去带她出来! -阿尔坦… 510 00:42:55,480 --> 00:42:59,160 斯特凡说 如果你把枪放下 就可以见到卡桑德拉 511 00:42:59,240 --> 00:43:02,600 -他有话要跟你说 -这该死的小丑 512 00:43:03,680 --> 00:43:06,280 -他还有什么没得到的? -阿尔坦 513 00:43:07,400 --> 00:43:08,640 桑德罗在里面吗? 514 00:43:10,120 --> 00:43:10,960 是的… 515 00:43:21,280 --> 00:43:25,240 他的车库在附近 把车开进去 让我们听听这个小丑要说什么 516 00:43:25,320 --> 00:43:26,760 -阿尔坦… -开车! 517 00:44:17,520 --> 00:44:18,880 桑德罗在哪里? 518 00:44:20,720 --> 00:44:21,560 路易丝 519 00:44:22,600 --> 00:44:23,720 桑德罗在哪里? 520 00:44:24,240 --> 00:44:26,040 卡桑德拉和万嘉在一起 521 00:44:26,120 --> 00:44:27,240 带她过来 522 00:44:29,480 --> 00:44:31,120 我待一会就带她来 523 00:44:31,200 --> 00:44:33,320 我们不是来这里喝咖啡的 524 00:44:33,400 --> 00:44:36,120 -你想要什么? -我们可以找到解决办法 525 00:44:36,200 --> 00:44:38,520 -是吗? -我对发生的事很抱歉 526 00:44:38,600 --> 00:44:42,720 那是误会 对吧 路易丝?我们很抱歉? 527 00:44:43,360 --> 00:44:47,680 你现在抱歉了 但在法庭和警察局时 你可没觉得抱歉 528 00:44:47,760 --> 00:44:50,640 当你做伪证的时候 你可没觉得抱歉 你撒谎 529 00:44:50,720 --> 00:44:54,320 阿尔坦…过去的事情已经过去 530 00:44:54,400 --> 00:44:55,640 让我们重新开始 531 00:44:56,920 --> 00:45:00,040 你脑子很奇怪 你有问题 532 00:45:00,120 --> 00:45:03,800 我在请求你原谅我 这是件好事 不是吗? 533 00:45:05,240 --> 00:45:10,640 你撒谎 你说我打了你 我甚至都没碰你 534 00:45:10,720 --> 00:45:13,200 不如我们将这件事翻篇 阿尔坦? 535 00:45:13,720 --> 00:45:17,280 翻篇?你可以尽管翻篇 536 00:45:17,360 --> 00:45:19,880 但我因为你跌倒而入狱了! 537 00:45:19,960 --> 00:45:23,480 你强行闯入路易丝的家中 变得很暴力 538 00:45:24,920 --> 00:45:27,560 你抽风了吗 老家伙? 539 00:45:29,120 --> 00:45:33,880 -那是我们的家 我住在那里! -那间公寓是我的! 540 00:45:34,400 --> 00:45:36,920 你强行闯进来 就像现在一样 541 00:45:37,000 --> 00:45:40,080 你个老家伙 你以为你说了算? 542 00:45:40,640 --> 00:45:42,800 你现在说什么都不算! 543 00:45:45,400 --> 00:45:48,600 你这样做是为了什么?为了钱吗? 544 00:45:49,560 --> 00:45:51,520 你以为你可以买通我吗? 545 00:45:52,240 --> 00:45:53,080 无赖! 546 00:45:53,960 --> 00:45:57,080 -你不能 -告诉我你想要多少 547 00:46:00,080 --> 00:46:02,320 别废话了 带我女儿来 548 00:46:04,360 --> 00:46:08,600 -什么?带我女儿来 你这个小丑! -你现在仔细听我说 549 00:46:09,200 --> 00:46:11,760 -我们第一次见面时 我就知道… -斯特凡 550 00:46:11,840 --> 00:46:13,920 -爸爸! -你是一条恶心的寄生虫 551 00:46:14,000 --> 00:46:16,040 -斯特凡! -听到了吗 路易丝? 552 00:46:16,120 --> 00:46:19,720 -我知道你这种人 你是一条蜱虫 -斯特凡! 553 00:46:19,800 --> 00:46:22,920 -吸人血的虫子 -把心里话都说出来吧 斯特凡 554 00:46:23,000 --> 00:46:25,720 你吸的血越多 就越恶心 555 00:46:25,800 --> 00:46:27,200 让我们看看你的真面目 556 00:46:27,280 --> 00:46:31,240 你这条该死的虫子 我要把你踩碎 你这个畜生! 557 00:46:31,320 --> 00:46:32,160 斯特凡! 558 00:46:32,240 --> 00:46:35,320 你闭嘴 带我女儿来 不然你会后悔的 559 00:46:35,400 --> 00:46:40,160 如果你以为我会把我唯一的外孙女 交给一个阿拉伯人… 560 00:46:40,240 --> 00:46:42,480 -一个下贱的外国佬… -你个混蛋! 561 00:46:42,560 --> 00:46:43,880 …那你就大错特错了 562 00:46:43,960 --> 00:46:46,400 桑德罗在哪里?她在哪里? 563 00:46:46,480 --> 00:46:47,720 -阿尔坦… -她在睡觉 564 00:46:47,800 --> 00:46:51,400 我姐姐推着婴儿车带她出去散步了 她们很快就回来 565 00:46:51,480 --> 00:46:54,800 一家子都到齐了 一个又一个小丑 566 00:47:01,920 --> 00:47:03,440 你现在高兴了吧 567 00:47:03,960 --> 00:47:06,200 什么?你在跟我说话吗? 568 00:47:06,280 --> 00:47:10,560 -你闯的祸还不够多吗? -我不想吵架 妈妈 569 00:47:11,320 --> 00:47:14,400 -你是自作自受 -什么? 570 00:47:14,480 --> 00:47:18,960 -你觉得这是我的错? -你等了40年才有小孩 571 00:47:19,720 --> 00:47:21,400 你满世界跑 572 00:47:21,480 --> 00:47:24,720 你跳舞 吸毒 谁知道你还做了什么 573 00:47:24,800 --> 00:47:28,360 你没人要了 就跟一个二流子生孩子 574 00:47:28,440 --> 00:47:29,400 你太过分了 575 00:47:29,480 --> 00:47:32,320 我警告你 万嘉 去把桑德罗带来 576 00:47:32,400 --> 00:47:35,840 你想事情从来没有逻辑 路易丝 577 00:47:35,920 --> 00:47:39,440 闯祸了 就想让我们帮你收拾烂摊子 578 00:47:39,520 --> 00:47:42,240 你疯了吗?你觉得这跟我有关吗? 579 00:47:42,320 --> 00:47:45,200 事情总是跟你有关 一直如此 580 00:47:45,280 --> 00:47:47,480 因为你只关心你自己 581 00:47:47,560 --> 00:47:51,240 如果我这么失败 你怎么不多生几个孩子? 582 00:47:51,320 --> 00:47:55,120 你不生 因为你害怕变得又胖又丑! 583 00:47:55,200 --> 00:47:59,120 到底是谁只关心她自己?哈? 584 00:48:02,600 --> 00:48:05,200 这里的人都在谈论你 你知道吗? 585 00:48:06,200 --> 00:48:10,280 他们说你不会照顾自己 不会照顾自己的身体 586 00:48:11,320 --> 00:48:15,040 他们问:“路易丝怎么了?” “她以前很漂亮” 587 00:48:15,560 --> 00:48:17,360 他们说你很穷 588 00:48:18,240 --> 00:48:19,080 你照顾不了婴儿 589 00:48:21,960 --> 00:48:26,160 -你在说什么? -我在说实话 你照顾不了一个婴儿 590 00:48:26,240 --> 00:48:30,560 你责怪所有人 你真没用 你照顾不了卡桑德拉 591 00:48:30,640 --> 00:48:34,920 -不要这样跟她说话! -他在这里是他的错吗? 592 00:48:35,000 --> 00:48:37,720 他的出身限制了他的认知 593 00:48:37,800 --> 00:48:41,840 他只是想来看他的孩子 你当初就不应该跟他在一起! 594 00:48:42,560 --> 00:48:45,600 -我警告过你 贱人 带我孩子来! -阿尔坦 把枪放下! 595 00:48:45,680 --> 00:48:47,360 -现在! -把枪放下 阿尔坦! 596 00:48:52,240 --> 00:48:53,080 宝贝! 597 00:48:54,400 --> 00:48:55,240 等等! 598 00:48:55,760 --> 00:48:56,800 等等! 599 00:48:56,880 --> 00:48:58,640 宝贝!嗨! 600 00:49:01,200 --> 00:49:03,040 1-0区13-16-20号 完毕 601 00:49:03,120 --> 00:49:03,960 亲爱的 过来 602 00:49:04,040 --> 00:49:06,280 1-0区13-16-20号 我们在说话 603 00:49:06,360 --> 00:49:08,440 -让她走 -一切都在掌控之中 604 00:49:08,520 --> 00:49:11,400 把她放下 到妈妈这里来 妈妈的宝贝 605 00:49:11,480 --> 00:49:13,000 好的 把她放下 606 00:49:13,680 --> 00:49:16,520 -把她放下 -不要!等等!停下! 607 00:49:16,600 --> 00:49:19,360 -阿尔坦 仔细想想 -到爸爸这里来 608 00:49:19,440 --> 00:49:21,600 -阿尔坦! -好的 让她走 609 00:49:23,120 --> 00:49:24,680 好的 让她走 610 00:49:25,560 --> 00:49:27,960 -到这里来! -到爸爸这里来! 611 00:49:28,040 --> 00:49:30,000 -来 -到爸爸这里来 来吧 612 00:49:30,080 --> 00:49:31,160 来这里 613 00:49:32,320 --> 00:49:33,160 来这里 614 00:49:34,600 --> 00:49:37,520 -嗨 卡桑德拉 来妈妈这里 嗨! -来爸爸这里 615 00:49:37,600 --> 00:49:40,080 来妈妈这里 616 00:49:40,640 --> 00:49:42,320 -看这里 -嗨 来吧 617 00:49:43,160 --> 00:49:44,000 好啊 618 00:49:46,320 --> 00:49:47,680 妈妈很想你 619 00:49:50,560 --> 00:49:52,840 看!看爸爸带了什么来 620 00:49:53,480 --> 00:49:55,240 -是的! -妈妈很想你 621 00:49:55,320 --> 00:49:56,160 看这里 622 00:50:00,040 --> 00:50:03,040 桑德罗…看看 623 00:50:03,120 --> 00:50:03,960 桑德罗 看看 624 00:50:05,640 --> 00:50:06,480 我是爸爸 625 00:50:08,520 --> 00:50:12,000 看 桑德罗 我是爸爸 嘿… 626 00:50:15,480 --> 00:50:17,080 -她不记得我了 -这里… 627 00:50:17,680 --> 00:50:19,520 -她不记得我了 -没关系 628 00:50:22,240 --> 00:50:24,360 我是她爸爸 而她把我忘了 629 00:50:29,240 --> 00:50:31,280 -我们现在就走! -去哪里? 630 00:50:31,360 --> 00:50:34,400 我不允许!孩子不能上车! 631 00:50:34,480 --> 00:50:36,240 -这里我说了算 -卢卡斯… 632 00:50:36,320 --> 00:50:38,960 我们来这里 你见到女儿了 够了! 633 00:50:39,040 --> 00:50:42,600 -阿尔坦 好好想想! -你真的是警察吗? 634 00:50:42,680 --> 00:50:46,720 -不要让那个蠢人把孩子带走 -你不能再做拉皮手术了! 635 00:50:46,800 --> 00:50:49,880 -阿尔坦… -他们哪里都别想去! 636 00:50:53,200 --> 00:50:55,640 好好想想! 637 00:52:24,440 --> 00:52:26,360 至少先帮她套上安全座椅 该死的 638 00:52:40,360 --> 00:52:42,440 1-0区13-16-20号 完毕 639 00:52:44,720 --> 00:52:47,280 16-20号 1-0区在听 完毕 640 00:52:47,920 --> 00:52:52,680 可以查一下今天从阿兰达机场到 阿尔巴尼亚的地拉那的所有航班吗? 641 00:52:54,240 --> 00:52:56,720 什么?你可以再说一次吗?完毕 642 00:52:57,240 --> 00:53:00,080 今天有任何航班飞往地拉那吗?完毕 643 00:53:02,320 --> 00:53:05,760 你是说从斯德哥尔摩 起飞的商业航班?完毕 644 00:53:08,280 --> 00:53:12,120 我再重复: 地区调度中心能查到今天晚些时间 645 00:53:12,200 --> 00:53:16,120 从斯德哥尔摩阿兰达机场飞往 阿尔巴尼亚地拉那的航班吗?完毕 646 00:53:17,400 --> 00:53:22,200 好的…收到 查询后再告知你 完毕结束 647 00:53:48,640 --> 00:53:52,280 阿尔坦 你可以 把手指从扳机上拿开吗? 648 00:53:54,480 --> 00:53:57,920 卡桑德拉在车上 你这样拿枪是不行的 649 00:53:59,160 --> 00:54:00,680 13-16-20号 完毕 650 00:54:09,040 --> 00:54:10,040 16-20号 完毕 651 00:54:13,080 --> 00:54:17,360 我叫杰克·利里亚 你是警长卢卡斯·马尔基吗?完毕 652 00:54:18,960 --> 00:54:21,040 是的 我是卢卡斯·马尔基 完毕 653 00:54:23,720 --> 00:54:26,000 我是国家特遣队的谈判官 654 00:54:26,080 --> 00:54:28,120 从现在开始 我会和你对话 655 00:54:29,200 --> 00:54:32,560 车里现在什么情况 卢卡斯?你还好吗?完毕 656 00:54:35,520 --> 00:54:37,600 我很好 其他人也都好 657 00:54:38,280 --> 00:54:40,640 我们在去阿兰达机场的路上 完毕 658 00:54:41,480 --> 00:54:44,680 好的 卢卡斯 我们已经掌握了车的位置 659 00:54:44,760 --> 00:54:49,280 特遣队会持续监视 我会一路帮你 660 00:54:50,200 --> 00:54:54,640 车里坐着阿尔坦·凯尔门迪和 路易丝·布雷默是吗?完毕 661 00:54:57,080 --> 00:54:58,040 没错 662 00:54:58,840 --> 00:54:59,680 好了 好了 663 00:55:01,160 --> 00:55:02,400 一切都没事的 664 00:55:02,480 --> 00:55:05,200 我好像听到车里有孩子的声音 完毕 665 00:55:08,480 --> 00:55:12,640 卢卡斯 我听到 车里有孩子 是吗?完毕 666 00:55:13,480 --> 00:55:14,640 是的 667 00:55:15,800 --> 00:55:17,600 孩子是卡桑德拉·布雷默 668 00:55:18,880 --> 00:55:22,480 她是路易丝和阿尔坦的女儿 约一岁 669 00:55:22,560 --> 00:55:24,240 她坐在安全座椅上 完毕 670 00:55:27,720 --> 00:55:30,680 所以现在车上一共四人?完毕 671 00:55:31,280 --> 00:55:32,560 没错 完毕 672 00:55:36,320 --> 00:55:40,240 我想和阿尔坦说话 你能把对讲机给他吗?完毕 673 00:55:42,360 --> 00:55:43,200 等等 674 00:55:45,040 --> 00:55:47,560 我不想说话 他想做什么? 675 00:55:48,600 --> 00:55:52,720 他想帮助你 阿尔坦 他想帮你脱离现在的困境 676 00:55:59,120 --> 00:56:01,480 你想说话的时候按下这个键 677 00:56:05,960 --> 00:56:06,800 喂? 678 00:56:09,440 --> 00:56:13,960 你好 阿尔坦 我是杰克·利里亚 国家特遣队的谈判官 679 00:56:14,040 --> 00:56:19,000 -你现在怎么样?有没有受伤? -我很好 你一直在问这个问题 680 00:56:20,840 --> 00:56:22,760 那就好 阿尔坦 那就好 681 00:56:23,320 --> 00:56:26,080 我们会帮助你摆脱困境 682 00:56:27,320 --> 00:56:28,760 你要怎么帮我? 683 00:56:29,800 --> 00:56:34,400 关于飞往地拉那的航班 没有航空公司会让你登机的 684 00:56:37,440 --> 00:56:38,280 为什么? 685 00:56:42,800 --> 00:56:43,640 喂? 686 00:56:45,080 --> 00:56:49,040 你有武器 有三个人质 不可能上飞机 687 00:56:49,120 --> 00:56:50,200 他们是我的家人! 688 00:56:52,160 --> 00:56:55,440 他们被拿枪指着 所以等同人质 689 00:56:55,520 --> 00:56:57,880 没有航空公司会让你登机 690 00:57:11,040 --> 00:57:11,880 阿尔坦? 691 00:57:16,640 --> 00:57:17,480 阿尔坦? 692 00:57:19,840 --> 00:57:21,160 阿尔坦 你还在吗? 693 00:57:24,600 --> 00:57:25,440 阿尔坦? 694 00:57:31,120 --> 00:57:31,960 阿尔坦? 695 00:57:33,680 --> 00:57:37,520 -阿尔坦? -那你需要找一辆私人飞机来 696 00:57:38,280 --> 00:57:40,840 我现在不想和你说话 我只和卢卡斯说话 697 00:57:43,280 --> 00:57:44,120 喂 阿尔坦? 698 00:57:46,520 --> 00:57:47,360 阿尔坦? 699 00:57:49,800 --> 00:57:51,040 阿尔坦 你在吗? 700 00:57:52,520 --> 00:57:54,480 卢卡斯 你在吗?完毕 701 00:57:56,040 --> 00:57:59,040 我在 我们仍在往阿兰达机场的路上 702 00:57:59,120 --> 00:57:59,960 完毕 结束对讲 703 00:58:01,480 --> 00:58:03,240 收到 完毕 结束对讲 704 00:58:34,720 --> 00:58:36,400 13-16-20号 完毕 705 00:58:40,960 --> 00:58:42,760 16-20号 我是卢卡斯 完毕 706 00:58:44,960 --> 00:58:48,520 我想和阿尔坦说话 如果他在的话 完毕 707 00:58:54,520 --> 00:58:57,960 他在听着 但不想说话 他很累 完毕 708 00:59:00,160 --> 00:59:01,360 收到 709 00:59:01,880 --> 00:59:03,200 现在情况是这样: 710 00:59:03,280 --> 00:59:07,760 现在警方能找到的唯一一架飞机 就是瑞典安全局的政府专机 711 00:59:08,440 --> 00:59:10,560 专机正在香港做外交公用 712 00:59:12,800 --> 00:59:15,560 要得到首相同意才能调回 所以这架飞机用不了 713 00:59:16,640 --> 00:59:17,480 完毕 714 00:59:20,200 --> 00:59:21,200 收到 完毕 715 00:59:23,520 --> 00:59:26,720 但我在联系阿尔巴尼亚驻瑞典大使 716 00:59:26,800 --> 00:59:29,360 他答应可以为阿尔坦提供安全通道 717 00:59:29,440 --> 00:59:33,520 如果阿尔坦放他的家人走 并且把枪放下 718 00:59:33,600 --> 00:59:35,080 明白了吗?完毕 719 00:59:36,800 --> 00:59:37,640 阿尔坦? 720 00:59:38,280 --> 00:59:40,480 你可以再重复最后的话吗?完毕 721 00:59:42,720 --> 00:59:43,680 我重复: 722 00:59:44,200 --> 00:59:46,560 阿尔坦可以安全抵达地拉那机场 723 00:59:46,640 --> 00:59:49,680 只要他放他的家人走 并且把枪放下 724 00:59:49,760 --> 00:59:53,200 我们一小时内可以 在阿兰达机场和大使见面 完毕 725 00:59:53,720 --> 00:59:54,560 收到 726 00:59:56,000 --> 00:59:56,840 阿尔坦 727 01:00:04,000 --> 01:00:05,080 我们不飞了 728 01:00:05,920 --> 01:00:07,000 -什么? -什么? 729 01:00:08,400 --> 01:00:09,240 阿尔坦… 730 01:00:10,480 --> 01:00:13,600 刚刚他们说会让你 安全抵达地拉那机场 不是吗? 731 01:00:14,320 --> 01:00:17,640 -没有家人一起 我不如上天堂 -阿尔坦 不是吧! 732 01:00:18,920 --> 01:00:22,080 阿尔坦 你不用那么绝对 733 01:00:24,000 --> 01:00:26,920 我不相信对讲机里的这个人 我们搭渡轮吧 734 01:00:27,000 --> 01:00:28,520 什么?渡轮? 735 01:00:29,440 --> 01:00:30,360 什么渡轮? 736 01:00:31,000 --> 01:00:32,720 去波兰的渡轮 然后我们再开车 737 01:00:33,440 --> 01:00:38,280 -告诉他查一查去波兰的渡轮 -我们不能坐去波兰的渡轮 738 01:00:39,440 --> 01:00:40,280 不行… 739 01:00:41,440 --> 01:00:44,200 阿尔坦 求你了 告诉我你想让我做什么 740 01:00:45,040 --> 01:00:46,440 我什么都愿意做 741 01:00:49,360 --> 01:00:51,560 阿尔坦 你现在要考虑清楚 742 01:00:52,320 --> 01:00:55,440 我考虑得很清楚 告诉他去查渡轮 743 01:00:58,080 --> 01:00:58,920 告诉他! 744 01:01:01,080 --> 01:01:01,920 阿尔坦… 745 01:01:04,960 --> 01:01:07,240 阿尔坦拒绝了大使的条件 746 01:01:08,600 --> 01:01:12,520 他想知道往返 瑞典和波兰的渡轮信息 完毕 747 01:01:13,680 --> 01:01:18,560 请重复一次 你是在说坐船吗?完毕 748 01:01:21,400 --> 01:01:23,280 是的 没错 749 01:01:23,360 --> 01:01:26,600 往返瑞典和波兰的渡轮 走海路 750 01:01:27,520 --> 01:01:30,520 你知道更多信息后再告知我们 完毕 结束对讲 751 01:01:31,080 --> 01:01:33,360 收到 完毕 结束对讲 752 01:01:48,080 --> 01:01:49,440 卢卡斯… 753 01:01:53,080 --> 01:01:56,000 你跟那家伙说话时像一个政客 754 01:01:57,080 --> 01:01:58,320 “没错” 755 01:01:59,360 --> 01:02:01,560 “走海路 请重复” 756 01:02:02,320 --> 01:02:04,960 重复这 重复那…你应该硬气起来 757 01:02:06,160 --> 01:02:09,480 我想表达清楚 阿尔坦 避免产生误会 758 01:02:10,520 --> 01:02:13,760 如果他不照你说的做 就让他下地狱吧! 759 01:02:15,840 --> 01:02:19,480 要确保每一个人 都听到这些对话 这很重要 760 01:02:19,560 --> 01:02:21,680 尤其是在这种情况下 761 01:02:22,400 --> 01:02:24,880 你经历过很多这样的情况吗? 762 01:02:26,800 --> 01:02:27,680 没有 763 01:02:29,240 --> 01:02:31,920 但我知道误会会带来什么后果 764 01:02:49,320 --> 01:02:53,600 小蜘蛛爬上了排水口 765 01:02:54,480 --> 01:02:58,640 下起了雨 把蜘蛛冲走了 766 01:03:00,080 --> 01:03:04,440 太阳出来了 雨水干了 767 01:03:05,360 --> 01:03:11,160 小蜘蛛又爬上了排水口 768 01:03:45,320 --> 01:03:46,160 卢卡斯 完毕 769 01:03:51,800 --> 01:03:52,680 完毕 770 01:03:53,280 --> 01:03:58,040 明早十点有趟从瑞典卡尔斯克鲁纳 到波兰的格丁尼亚的渡轮 771 01:04:02,400 --> 01:04:06,360 -我们开到那里 -那要五到六小时车程 772 01:04:07,920 --> 01:04:10,120 拜托了 你没听到他说的话吗? 773 01:04:11,840 --> 01:04:14,240 他们会确保你安全飞往阿尔巴尼亚 774 01:04:15,400 --> 01:04:17,200 这是很好的条件 775 01:04:17,720 --> 01:04:19,520 大使就在阿兰达机场 776 01:04:26,600 --> 01:04:27,800 我们现在就去那里 777 01:04:29,440 --> 01:04:30,680 我们会找到解决办法的 778 01:04:32,440 --> 01:04:33,360 你和我 779 01:04:34,720 --> 01:04:36,320 我不想要安全通道 780 01:04:43,840 --> 01:04:44,920 卢卡斯 完毕 781 01:04:54,000 --> 01:04:55,760 我们还没打包 782 01:04:56,680 --> 01:05:01,320 我们什么都没给卡桑德拉准备 她需要食物 衣服 尿布… 783 01:05:03,320 --> 01:05:07,040 你想停一下买些补给品吗? 买些水?或者咖啡? 784 01:05:07,120 --> 01:05:11,360 不 开车 我们不能再等了 不能再停下了 一直开下去 785 01:05:12,640 --> 01:05:14,240 -阿尔坦… -我说了 开车! 786 01:05:16,640 --> 01:05:19,720 你要跟我们一起走 卢卡斯 全程一起 787 01:05:21,040 --> 01:05:21,960 卢卡斯 完毕 788 01:05:26,800 --> 01:05:29,560 我们现在开往卡尔斯克鲁纳 完毕 结束对讲 789 01:05:32,080 --> 01:05:34,480 好的 收到 完毕 结束对讲 790 01:06:59,160 --> 01:07:02,200 小心纸袋 里面有咖啡 791 01:07:07,440 --> 01:07:08,280 谢谢 792 01:07:12,920 --> 01:07:15,920 -你要一杯吗? -不要 我不想被下毒 793 01:07:16,800 --> 01:07:20,920 这些杯子看上去都一样 卢卡斯也有中毒风险 794 01:07:22,280 --> 01:07:24,200 -我不想要任何东西 -阿尔坦 795 01:07:25,360 --> 01:07:30,040 喝些咖啡会让你好受些 这里没人想给你下毒 796 01:07:30,120 --> 01:07:34,560 该死的 你们俩别唠叨了 我不想要任何东西 好意心领了 797 01:07:37,560 --> 01:07:41,400 我明白你生活遭受了打击 阿尔坦 798 01:07:42,360 --> 01:07:45,240 但每个人都有这样的经历 799 01:07:45,320 --> 01:07:47,640 我儿子基本上不跟我说话 800 01:07:49,680 --> 01:07:50,640 为什么? 801 01:07:52,960 --> 01:07:53,800 这个嘛… 802 01:07:56,480 --> 01:08:00,320 我有了外遇 导致家庭破裂 803 01:08:05,080 --> 01:08:05,920 和谁外遇? 804 01:08:07,000 --> 01:08:08,280 我们俩一个共同熟人 805 01:08:10,080 --> 01:08:12,360 而我儿子狄奥多发现了 806 01:08:15,720 --> 01:08:18,560 你和那个熟人 你们俩现在在一起吗? 807 01:08:19,280 --> 01:08:22,240 没有 我不爱她 808 01:08:25,680 --> 01:08:26,840 那你妻子呢? 809 01:08:27,600 --> 01:08:29,440 不 我也不爱她 810 01:08:32,640 --> 01:08:35,920 她为此恨了我很久 811 01:08:37,240 --> 01:08:39,480 但现在没事了 我们和好了 812 01:08:42,360 --> 01:08:45,360 我的女儿贝拉坦然接受了 她很坚强 813 01:08:46,920 --> 01:08:49,960 但我儿子…对他来说 更难接受 814 01:08:52,640 --> 01:08:56,320 你伤害了他的家庭 伤害了他妈妈 他当然恨不得你死 815 01:08:58,880 --> 01:08:59,720 我知道 816 01:09:03,320 --> 01:09:04,560 你失去监护权了吗? 817 01:09:07,120 --> 01:09:07,960 没有 818 01:09:11,520 --> 01:09:14,320 但狄奥多选择一直跟她妈妈一起 819 01:09:16,440 --> 01:09:18,440 你怎样让他回到身边? 820 01:09:19,320 --> 01:09:21,080 这是他的决定 阿尔坦 821 01:09:23,000 --> 01:09:27,400 我只能努力做正确的事情 希望他能原谅我 822 01:09:28,320 --> 01:09:30,720 我只是试着告诉他… 823 01:09:31,360 --> 01:09:33,280 我们都会犯错 824 01:09:33,360 --> 01:09:36,040 重要的是我们怎么面对错误 825 01:09:37,400 --> 01:09:38,480 我只是人而已 826 01:09:39,200 --> 01:09:41,760 别讲大道理 你是他爸爸 827 01:09:43,680 --> 01:09:45,040 我是有选择的 阿尔坦 828 01:09:47,040 --> 01:09:48,200 我是有选择的 829 01:09:49,440 --> 01:09:50,800 而我选错了 830 01:09:52,480 --> 01:09:53,880 然后伤害了我的家人 831 01:09:55,600 --> 01:09:57,320 所以我为我的错误付上代价 832 01:09:59,480 --> 01:10:01,360 -他多大了? -他明天就13岁了 833 01:10:05,120 --> 01:10:08,720 我们本来打算 明天早上见面 为他唱生日歌 但… 834 01:10:10,520 --> 01:10:12,120 现在不行了 835 01:10:24,240 --> 01:10:26,880 对你来说最重要的是卡桑德拉 836 01:10:29,680 --> 01:10:33,040 你要想想 你想成为什么样的爸爸 837 01:10:35,200 --> 01:10:37,640 你想让她对你有什么样的印象? 838 01:10:39,960 --> 01:10:44,000 阿尔坦 这就是我要告诉你的 我们每个人都有得选择 839 01:10:44,680 --> 01:10:46,240 我们必须选择… 840 01:10:50,440 --> 01:10:52,840 92-50号 发生什么了?完毕 841 01:10:53,520 --> 01:10:55,080 12-60号报告 是在桥上 842 01:10:55,160 --> 01:10:57,360 他们有几个人 四到五人 完毕 843 01:10:57,440 --> 01:10:58,840 我的咖啡洒了! 844 01:10:58,920 --> 01:11:01,920 22-40号 扔的是鸡蛋吗? 该死的 好像是鸡蛋 完毕 845 01:11:04,640 --> 01:11:05,840 警察!停下来! 846 01:11:06,440 --> 01:11:07,880 11-70号报告 我们在跑 847 01:11:10,880 --> 01:11:11,720 我说 停下来! 848 01:11:12,960 --> 01:11:13,880 11-70号报告 849 01:11:13,960 --> 01:11:18,080 我们抓到他们了 是五个少年 我们在交给同事 完毕 850 01:11:18,160 --> 01:11:20,440 22-40号报告 无人应答 851 01:11:20,520 --> 01:11:23,160 他们朝车子扔鸡蛋 完毕 结束对讲 852 01:11:23,240 --> 01:11:24,920 是的 22-50号 没事了 853 01:11:25,000 --> 01:11:28,240 这里是12-60号 大家都回到车里 完毕 结束对讲 854 01:11:28,320 --> 01:11:31,440 -卡桑德拉还好吗? -不好 卢卡斯 她不好! 855 01:11:31,520 --> 01:11:33,240 这里没人好! 856 01:11:34,080 --> 01:11:36,960 该死的 阿尔坦! 这一切什么时候才能结束? 857 01:11:37,480 --> 01:11:40,960 是你开枪射卡桑德拉? 还是射我才结束? 858 01:11:41,880 --> 01:11:44,920 -开枪射你自己吧! -你以为我怕死吗? 859 01:11:45,000 --> 01:11:47,480 我知道什么?我都不认识你了 860 01:11:48,640 --> 01:11:51,360 你他妈的恨我 好啊 861 01:11:51,440 --> 01:11:53,360 你以为我不恨我自己吗? 862 01:11:54,560 --> 01:11:55,440 哈? 863 01:11:57,280 --> 01:12:00,160 我吃的药让我的腿会颤抖 864 01:12:00,240 --> 01:12:03,720 我需要安眠药才能入睡 需要咖啡因药才能起床 865 01:12:03,800 --> 01:12:06,640 我吃药来避免焦虑 866 01:12:06,720 --> 01:12:10,600 我吃药因为我害怕再来一场精神病! 867 01:12:11,800 --> 01:12:13,080 我不恨你 868 01:12:13,760 --> 01:12:16,000 这是一场永远做不完的噩梦 869 01:12:21,880 --> 01:12:24,680 -你离开了我们 -你以为那是我想的吗? 870 01:12:25,840 --> 01:12:26,680 哈? 871 01:12:27,440 --> 01:12:30,280 没有母亲会故意伤害她的孩子! 872 01:12:41,080 --> 01:12:45,760 我每天都问自己怎么了 873 01:12:48,600 --> 01:12:51,560 每一秒都问:“为什么是我?” 874 01:13:01,120 --> 01:13:02,320 我病了 阿尔坦 875 01:13:05,320 --> 01:13:07,520 病了 你懂吗? 876 01:13:11,080 --> 01:13:12,760 你需要明白 877 01:13:15,360 --> 01:13:16,920 我不想生病 878 01:13:20,840 --> 01:13:21,920 但我确实生病了 879 01:13:27,440 --> 01:13:31,040 卡桑德拉刚生下一个月时 我只记得自己陷入一片黑暗 880 01:13:33,080 --> 01:13:35,120 一片无法穿透的黑暗 881 01:13:42,920 --> 01:13:44,240 我爱过你 882 01:13:47,600 --> 01:13:49,000 我真的爱过 但是… 883 01:13:51,320 --> 01:13:55,360 你却…我需要你时 你却不在 884 01:13:58,760 --> 01:14:00,440 卡桑德拉需要的时候 我是在的 885 01:14:01,720 --> 01:14:04,440 是的 你还背叛了我 跟别人在一起 886 01:14:06,800 --> 01:14:08,600 我当时真想杀了你 887 01:14:09,120 --> 01:14:12,160 她什么都不是 我也离开她了 888 01:14:15,680 --> 01:14:17,080 太迟了 阿尔坦 889 01:14:20,760 --> 01:14:21,720 已经太迟了 890 01:14:26,400 --> 01:14:28,080 13-16-20号 完毕 891 01:14:33,600 --> 01:14:35,520 13-16-20号 发生什么了?完毕 892 01:14:38,520 --> 01:14:40,800 13-16-20号 请尽快报告… 893 01:15:42,200 --> 01:15:47,480 挟持人质事件 已经持续17小时 目前仍在继续 894 01:15:47,560 --> 01:15:51,880 昨天上午 一名持枪男子进入一家医疗中心 895 01:15:51,960 --> 01:15:55,360 威胁医务人员 挟持了一名女子 896 01:15:55,440 --> 01:15:58,480 警方包围了医疗中心 897 01:15:58,560 --> 01:16:03,240 但该名男子强行坐上一辆车 里面还有受挟持女子和一名警察 898 01:16:03,320 --> 01:16:07,280 然后他用枪威胁着要带走他的女儿 899 01:16:07,360 --> 01:16:11,120 他的女儿现在也在车内 跟该名男子和受挟持女子一起 900 01:16:11,200 --> 01:16:15,600 早先时候 有消息称 该名男子身上有炸药包 901 01:16:15,680 --> 01:16:18,000 但警方已证实为虚假消息 902 01:16:18,080 --> 01:16:21,160 车辆正在欧洲E22公路上往南行驶 903 01:16:21,240 --> 01:16:24,880 警方和国家特遣队紧随其后 904 01:16:24,960 --> 01:16:26,800 以上报道来自瑞典广播电台 905 01:18:51,840 --> 01:18:55,720 我们得到了有关渡轮的消息 渡轮两小时后开 906 01:18:55,800 --> 01:18:59,560 你们沿着封锁路线到达码头 907 01:18:59,640 --> 01:19:03,280 护送队会在码头停车 等待渡轮 完毕 908 01:19:03,360 --> 01:19:05,160 -收到 结束对讲 -完毕 结束对讲 909 01:19:32,920 --> 01:19:33,760 (频道四) 910 01:19:33,840 --> 01:19:35,080 (瑞典电视台) 911 01:20:04,920 --> 01:20:11,120 (12号摄像头 早上07:27:11) 912 01:20:56,480 --> 01:20:57,840 那是渡轮吗? 913 01:20:59,400 --> 01:21:00,240 应该是的 914 01:21:01,440 --> 01:21:03,200 你们在跟他们联系吗? 915 01:21:06,920 --> 01:21:10,240 阿尔坦问 我们是否在跟渡轮联系 完毕 916 01:21:11,280 --> 01:21:13,800 是的 我们已告知渡轮公司 917 01:21:13,880 --> 01:21:16,320 我们现在在等船长 完毕 918 01:21:21,800 --> 01:21:23,520 收到 完毕 结束对讲 919 01:21:24,640 --> 01:21:25,480 完毕 结束对讲 920 01:21:42,440 --> 01:21:43,280 给你 921 01:21:45,160 --> 01:21:46,120 打给你儿子 922 01:21:48,520 --> 01:21:49,720 今天是他生日 923 01:21:51,080 --> 01:21:52,080 你可以打给他 924 01:22:17,000 --> 01:22:17,880 狄奥 我是… 925 01:22:19,240 --> 01:22:20,680 是的 没错 926 01:22:23,960 --> 01:22:26,400 我知道 狄奥 927 01:22:27,040 --> 01:22:28,560 我知道现在很早 928 01:22:29,720 --> 01:22:30,560 我明白 929 01:22:31,960 --> 01:22:33,200 对不起 930 01:22:33,280 --> 01:22:35,000 对不起 狄奥 我在试着… 931 01:22:35,080 --> 01:22:35,920 是的 932 01:22:37,400 --> 01:22:38,400 好的 933 01:22:40,280 --> 01:22:41,920 不 我现在在卡尔斯克鲁纳 934 01:22:43,040 --> 01:22:43,880 我… 935 01:22:46,040 --> 01:22:47,880 我借了一个朋友的手机 936 01:22:48,840 --> 01:22:49,680 是的 937 01:22:51,680 --> 01:22:54,240 但我只是想说… 938 01:22:57,280 --> 01:22:58,960 我在想着你 939 01:23:02,240 --> 01:23:03,880 生日快乐 940 01:23:06,600 --> 01:23:07,440 是的 941 01:23:09,280 --> 01:23:10,120 不 这… 942 01:23:12,560 --> 01:23:14,040 你说什么? 943 01:23:18,440 --> 01:23:19,280 她这样做了吗? 944 01:23:21,160 --> 01:23:22,000 好的 945 01:23:32,560 --> 01:23:33,400 狄奥… 946 01:23:34,720 --> 01:23:35,680 我想告诉你… 947 01:23:37,240 --> 01:23:39,040 我想告诉你 我爱你… 948 01:23:41,040 --> 01:23:43,160 不管你做什么 我会一直爱着你 949 01:23:44,440 --> 01:23:45,280 希望你记住 950 01:23:55,120 --> 01:23:56,560 好的 951 01:23:58,400 --> 01:23:59,240 帮我… 952 01:24:01,440 --> 01:24:02,280 向妈妈问好 953 01:24:04,560 --> 01:24:07,520 帮我…向贝拉问好 954 01:24:08,720 --> 01:24:09,680 还有妈妈 955 01:24:26,680 --> 01:24:27,520 谢谢 956 01:24:35,680 --> 01:24:36,520 好的 957 01:24:38,840 --> 01:24:40,360 -好的 -卢卡斯 958 01:24:40,440 --> 01:24:45,760 我们在跟船长联系 他不会允许有人持枪上船 959 01:24:45,840 --> 01:24:50,560 但我们在想解决办法 预计90分钟后可以上船 完毕 960 01:24:53,440 --> 01:24:55,760 -收到 完毕 结束对讲 -完毕 结束对讲 961 01:25:07,200 --> 01:25:08,400 卢卡斯… 962 01:25:11,760 --> 01:25:13,640 我现在想喝咖啡了 963 01:25:16,960 --> 01:25:20,240 -好的 我让人送来 -你不能去拿吗? 964 01:25:21,960 --> 01:25:23,800 我想和路易丝单独聊聊 965 01:25:48,920 --> 01:25:50,240 噢…嗨! 966 01:25:51,480 --> 01:25:52,720 嗨!你醒了吗? 967 01:25:55,840 --> 01:25:56,680 嗨 甜心宝贝 968 01:26:03,160 --> 01:26:04,320 我爱她 969 01:26:11,720 --> 01:26:12,960 我知道你爱她 970 01:26:35,160 --> 01:26:36,000 这里 971 01:26:37,720 --> 01:26:38,560 这是我的戒指 972 01:26:40,920 --> 01:26:42,720 这是卡桑德拉的心跳 973 01:26:44,480 --> 01:26:45,840 她出生时的心跳 974 01:26:55,640 --> 01:26:58,880 我…昨天要出发咖啡厅的 975 01:27:00,680 --> 01:27:02,520 但我在沙发上睡着了 976 01:27:05,120 --> 01:27:06,080 对不起 977 01:27:13,560 --> 01:27:14,400 阿尔坦… 978 01:27:18,600 --> 01:27:20,840 我们不能再在一起了 979 01:27:22,520 --> 01:27:25,360 但我保证 你会见到卡桑德拉的 980 01:27:34,880 --> 01:27:36,360 我没有其他人了 981 01:27:38,400 --> 01:27:39,240 就只有你们了 982 01:28:21,320 --> 01:28:22,160 你拿着 983 01:28:54,240 --> 01:28:55,320 对不起 984 01:28:56,440 --> 01:28:57,280 结束了 985 01:29:12,120 --> 01:29:14,920 举起手来! 986 01:29:16,800 --> 01:29:19,240 举起手来! 987 01:29:20,240 --> 01:29:22,200 出来! 988 01:29:23,840 --> 01:29:26,040 趴下!趴下! 989 01:29:26,560 --> 01:29:28,440 趴下! 990 01:29:44,680 --> 01:29:45,560 起来! 991 01:29:54,640 --> 01:29:55,480 是的 992 01:30:02,160 --> 01:30:03,000 桑德罗… 993 01:30:36,760 --> 01:30:37,600 准备 994 01:34:16,120 --> 01:34:21,120 字幕翻译:Lynn S