1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,000 --> 00:00:36,680 TOSITAPAHTUMIEN INNOITTAMA 4 00:01:03,680 --> 00:01:05,600 TERVEYSKESKUS 5 00:01:05,680 --> 00:01:07,640 Siöström? -Niin. 6 00:01:07,720 --> 00:01:09,160 Hei. Tervetuloa. -Kiitos. 7 00:01:10,000 --> 00:01:13,440 Kauanko oireita on ollut? -Muutaman viikon. 8 00:01:13,520 --> 00:01:17,800 Ai. Etkä ole syönyt mitään? Se ei kuulosta… 9 00:01:19,640 --> 00:01:22,000 Tulin tapaamaan Louisea. 10 00:01:22,080 --> 00:01:24,480 Ota lipuke ja odota vuoroasi. 11 00:01:26,320 --> 00:01:30,320 Odota. En ole sairas. Sovin tapaamisen Louisen kanssa. 12 00:01:30,400 --> 00:01:33,520 Niin, ota lippu ja odota. Autan sinua myöhemmin. 13 00:01:36,720 --> 00:01:38,720 Ymmärrätkö, mitä tarkoitan? 14 00:01:43,200 --> 00:01:44,320 Kuitti? -Kyllä. 15 00:01:44,840 --> 00:01:45,920 Tässä. Istuhan. 16 00:01:51,160 --> 00:01:52,120 Numero 55. 17 00:01:58,520 --> 00:02:01,800 Luvassa on 27–28 asteen lämpöä, 18 00:02:01,880 --> 00:02:05,600 ja maan keskiosassa noin 25 asteen lämpöä. 19 00:02:05,680 --> 00:02:08,960 Mutta kappas… Mitäs tähän sanotte? 20 00:02:09,040 --> 00:02:11,880 Tämähän on lähes kiehuvan kuumaa. 21 00:02:11,960 --> 00:02:14,800 Luvassa on hikisiä öitä. Tällä alueella… 22 00:02:14,880 --> 00:02:16,320 Numero 56. 23 00:02:16,400 --> 00:02:20,240 …luvassa on lämpimiä ja miellyttäviä iltoja. 24 00:02:20,320 --> 00:02:23,000 Tämä lienee enemmän sisämaassa… 25 00:02:24,200 --> 00:02:25,080 Numero 56. 26 00:02:26,360 --> 00:02:27,360 Ei ketään. 27 00:02:29,600 --> 00:02:30,640 Numero 57. 28 00:02:30,720 --> 00:02:31,840 VUOROSSA 29 00:02:31,920 --> 00:02:34,440 Riippuen, missä olette, voinette… 30 00:02:35,680 --> 00:02:40,160 Täällä lämpötilat eivät nouse yhtä korkeiksi viikonloppuna… 31 00:02:54,400 --> 00:02:55,240 Numero 59. 32 00:02:56,920 --> 00:02:58,760 Katsotaan, miten voin auttaa. 33 00:02:59,720 --> 00:03:03,200 Tulin tapaamaan vaimoani Louisea. Sovimme ajan. 34 00:03:03,280 --> 00:03:07,160 Vai niin, mutta Louisella on potilas. 35 00:03:07,240 --> 00:03:09,800 Voin ottaa viestin… -Hae hänet sitten. 36 00:03:09,880 --> 00:03:14,120 Anteeksi, mitä sanoit? -Hae hänet. Asia on meidän välisemme. 37 00:03:14,200 --> 00:03:15,920 Tämä on terveyskeskus. 38 00:03:16,520 --> 00:03:18,000 Louisella on potilas. 39 00:03:18,080 --> 00:03:21,040 Jos tämä on yksityisasia, odota hänen taukoaan. 40 00:03:21,120 --> 00:03:23,160 Sovimme… -Numero 60. 41 00:03:30,920 --> 00:03:31,760 Numero 60. 42 00:03:34,720 --> 00:03:38,000 Missä vaimoni on? Missä Louise on? 43 00:03:38,080 --> 00:03:39,080 PUOLITOISTA PÄIVÄÄ 44 00:03:39,160 --> 00:03:41,520 Kerro, missä hän on! -Älä ammu, pyydän. 45 00:03:41,600 --> 00:03:42,760 Missä hän on? 46 00:03:49,360 --> 00:03:50,280 Mistä on kyse? 47 00:03:56,000 --> 00:03:57,360 Mitä teet täällä? 48 00:04:03,680 --> 00:04:05,880 Mistä on kyse? Et saa tulla tänne. 49 00:04:05,960 --> 00:04:07,600 Saan mennä minne lystään. 50 00:04:08,440 --> 00:04:10,400 Lähde. -Mikset tullut? 51 00:04:10,480 --> 00:04:14,680 Et voi ilmestyä tänne. -Odotin kahvilassa kuten pyysit. 52 00:04:15,320 --> 00:04:16,280 Olin töissä. 53 00:04:16,800 --> 00:04:20,680 Valehtelet! Istuin siellä tunnin jo toista kertaa! 54 00:04:20,760 --> 00:04:23,320 Artan, pyydän. Sinun on lähdettävä. 55 00:04:23,400 --> 00:04:26,000 Voimme tavata töiden jälkeen. -Missä hän on? 56 00:04:28,160 --> 00:04:29,000 Vastaa. 57 00:04:30,440 --> 00:04:31,280 Onko tuo aito? 58 00:04:33,240 --> 00:04:34,960 Missä hän on? -Olet hullu. 59 00:04:35,040 --> 00:04:36,280 Minne piilotit hänet? 60 00:04:36,360 --> 00:04:37,640 Soitan hätänumeroon. 61 00:04:37,720 --> 00:04:40,200 Vannon, että ammun sinut ja sitten itseni. 62 00:04:40,280 --> 00:04:41,240 Ymmärrätkö? 63 00:04:42,280 --> 00:04:43,120 Ei… 64 00:04:44,400 --> 00:04:45,240 Artan, ei! 65 00:04:46,600 --> 00:04:47,680 Liikettä! 66 00:04:50,080 --> 00:04:51,160 Missä hän on? 67 00:04:54,320 --> 00:04:56,680 Missä hän on? 68 00:04:57,280 --> 00:04:58,480 Äidin ja isän luona! 69 00:05:03,240 --> 00:05:04,080 Ei! 70 00:05:08,480 --> 00:05:09,320 Perhana… 71 00:05:18,080 --> 00:05:18,920 Ei! 72 00:05:22,920 --> 00:05:23,920 Louise? 73 00:05:25,000 --> 00:05:27,160 Mitä teet? -Tiedän, että nait häntä. 74 00:05:27,240 --> 00:05:28,680 Hän vuotaa verta! 75 00:05:29,440 --> 00:05:30,920 Ole kiltti. Päästä minut. 76 00:05:47,840 --> 00:05:48,880 Tule. 77 00:05:51,800 --> 00:05:53,120 Voitko liikuttaa sitä? 78 00:05:58,920 --> 00:05:59,800 POLIISI 79 00:06:02,280 --> 00:06:03,120 Artan. 80 00:06:08,520 --> 00:06:09,360 Perhana. 81 00:06:09,920 --> 00:06:13,000 Sinun on lopetettava. -Odota, minä mietin! 82 00:06:13,080 --> 00:06:14,480 Turpa kiinni, Louise! 83 00:06:23,880 --> 00:06:24,720 Helkkari… 84 00:06:31,320 --> 00:06:32,400 Vastaanko? 85 00:06:36,160 --> 00:06:37,040 Vastaan. 86 00:06:42,800 --> 00:06:43,640 Haloo. 87 00:06:44,960 --> 00:06:47,000 Olen tri Simon Yakoub. 88 00:06:48,880 --> 00:06:50,040 Juuri niin. 89 00:06:52,320 --> 00:06:54,840 Ei, kukaan ei ole vakavasti loukkaantunut. 90 00:06:56,560 --> 00:07:01,240 Hänellä on ase. Hän osoittelee sillä kaikkia. 91 00:07:03,800 --> 00:07:05,400 Louise Bremer. -Lopeta! 92 00:07:07,800 --> 00:07:10,720 He haluavat puhua kanssasi. -Älä puhu poliisille! 93 00:07:12,680 --> 00:07:13,520 Artan? 94 00:07:17,200 --> 00:07:19,480 Artan, laske aseesi. 95 00:07:23,040 --> 00:07:24,040 Potkaise se pois. 96 00:07:28,080 --> 00:07:29,520 Helvetin puhelin. 97 00:07:43,960 --> 00:07:45,000 Sinä! 98 00:07:46,120 --> 00:07:50,360 Turpa kiinni! Pidä turpasi kiinni. 99 00:07:50,440 --> 00:07:52,360 Etsi minulle tussi ja paperia. 100 00:07:53,000 --> 00:07:54,400 Vauhtia! 101 00:07:55,280 --> 00:07:57,160 Iso pala paperia! 102 00:08:02,080 --> 00:08:04,080 Kirjoita! Kirjoita… 103 00:08:05,840 --> 00:08:09,080 "Haluatteko puhua? Yksi teistä saa tulla ylös." 104 00:08:09,160 --> 00:08:11,280 "Yksi" isoilla kirjaimilla. 105 00:08:11,360 --> 00:08:15,840 Yksikkö 13-01-16: Olemme terveysaseman pihassa. 106 00:08:15,920 --> 00:08:17,480 Yksikkö 13-91-10: 107 00:08:17,560 --> 00:08:20,320 Mies on aggressiivinen ja epävakaa. Loppu. 108 00:08:20,400 --> 00:08:24,040 Sain tiedon, että epäilty on aseistettu. Loppu. 109 00:08:28,720 --> 00:08:30,800 YKSI TEISTÄ SAA TULLA YLÖS. ALASTI! 110 00:08:30,880 --> 00:08:33,000 Yksikkö 13-91-20: Selvä. 111 00:08:33,080 --> 00:08:37,800 Yksikkö 13-91-40: Jututtakaa todistajia. Ulkopuoliset eivät saa loukkaantua. 112 00:08:48,680 --> 00:08:51,120 Yksikkö 10-31-00, tässä 1-0. Loppu. 113 00:08:52,720 --> 00:08:55,960 31-00, mikä alueyksikön tilanne on? Loppu. 114 00:08:58,120 --> 00:08:59,920 He ovat Norjassa, 115 00:09:00,000 --> 00:09:04,240 mutta olemme yhteydessä Tukholmaan ja kansalliseen iskuryhmään. Odota. 116 00:09:07,400 --> 00:09:09,120 Selvä. Loppu. 117 00:09:16,600 --> 00:09:19,160 Iskuryhmä on kolmen tunnin päässä. Loppu. 118 00:09:23,120 --> 00:09:25,840 31-00, selvä. Loppu. 119 00:09:29,400 --> 00:09:30,240 Loppu. 120 00:10:00,960 --> 00:10:01,800 Avaa! 121 00:10:03,440 --> 00:10:04,280 Hitaasti. 122 00:10:09,960 --> 00:10:14,160 Nimeni on Lukas Malki. Olen aseeton. Saanko tulla sisään? 123 00:10:15,520 --> 00:10:16,960 Onko hän yksin? 124 00:10:21,560 --> 00:10:23,680 Päästä hänet sisään ja sulje ovi. 125 00:10:36,760 --> 00:10:39,720 Oletko poliisi? Näytä henkilötodistus. 126 00:10:43,240 --> 00:10:45,160 Sinut he siis lähettivät. 127 00:10:53,080 --> 00:10:55,040 Pyörähdä kerran hitaasti. 128 00:11:14,760 --> 00:11:15,600 Saanko? 129 00:11:35,440 --> 00:11:37,480 Onko täällä loukkaantuneita? 130 00:11:39,480 --> 00:11:42,000 Oletko kunnossa? -Häntä ei lasketa. 131 00:11:47,040 --> 00:11:49,440 Ja… -Hän kaatui. Olen syytön. 132 00:11:49,520 --> 00:11:50,560 Selvä. 133 00:11:53,160 --> 00:11:56,360 Muiden ei tarvitse loukkaantua. -Kaikki ovat kunnossa. 134 00:11:56,440 --> 00:11:57,360 Toki. 135 00:11:57,440 --> 00:12:01,960 Kuten sanoin, olen Lukas. Mikä nimesi on? -Ei sillä ole väliä. 136 00:12:02,960 --> 00:12:06,880 Haluan kutsua sinua nimeltä. -Ei tämä ole seuranhakupalsta. 137 00:12:06,960 --> 00:12:09,400 Kerro nimesi, jotta voimme kommunikoida. 138 00:12:10,800 --> 00:12:12,160 Kutsu minua Zlataniksi. 139 00:12:13,800 --> 00:12:14,640 Selvä. 140 00:12:15,400 --> 00:12:17,320 Zlatan. -Artan. Hänen nimensä… 141 00:12:17,400 --> 00:12:20,800 Turpa kiinni, Louise. -Artan, Zlatan, aivan sama. 142 00:12:23,560 --> 00:12:25,000 Mistä olet kotoisin? 143 00:12:25,600 --> 00:12:28,000 Mitä väliä sillä on? Mistä itse olet? 144 00:12:28,080 --> 00:12:30,160 Yritän vain tutustua sinuun, Artan. 145 00:12:30,240 --> 00:12:32,840 En ole kaverisi, kaveri. 146 00:12:32,920 --> 00:12:35,120 Emme tulleet oluelle. -Selvä. 147 00:12:37,120 --> 00:12:39,440 Miksi sitten tulimme? 148 00:12:39,520 --> 00:12:41,720 Mitä haluat? -Hiljaa! Tarkoitan sitä. 149 00:12:41,800 --> 00:12:44,840 Artan, kuuntele. Sinä ja minä juttelemme nyt. 150 00:12:48,320 --> 00:12:49,360 Tarvitsen auton. 151 00:12:50,920 --> 00:12:51,800 Niin. 152 00:12:52,360 --> 00:12:53,680 Selvä. Auto. 153 00:12:58,960 --> 00:13:00,600 Voinko tarkistaa reppusi? 154 00:13:02,000 --> 00:13:02,840 Miksi? 155 00:13:03,840 --> 00:13:05,280 Luuletko sitä pommiksi? 156 00:13:05,960 --> 00:13:07,120 En ole terroristi! 157 00:13:07,200 --> 00:13:10,880 Miksi luulisin niin? -Kaikki maahanmuuttajat ovat terroristeja. 158 00:13:13,200 --> 00:13:15,400 Haluan vain tarkistaa reppusi. 159 00:13:15,480 --> 00:13:17,200 Minulla ei ole muita aseita. 160 00:13:18,320 --> 00:13:21,920 Sitten voin tarkistaa sen. -Hanki nyt se auto! 161 00:13:22,000 --> 00:13:26,360 Juttelemme autosta, kun näytät, mitä repussasi on. 162 00:13:27,440 --> 00:13:29,000 Artan, kuuntele. 163 00:13:29,080 --> 00:13:33,600 Pyysit jotakuta tänne. Tässä olen. Olen aseeton, sinä et. 164 00:13:33,680 --> 00:13:34,880 Mutta luotan sinuun. 165 00:13:35,840 --> 00:13:37,320 Luota sinä nyt minuun. 166 00:14:00,240 --> 00:14:01,400 Oletko tyytyväinen? 167 00:14:14,560 --> 00:14:15,880 Hanki minulle auto. 168 00:14:21,840 --> 00:14:22,680 Selvä, Artan. 169 00:14:30,080 --> 00:14:33,360 Onko aseesi ladattu, Artan? 170 00:14:34,080 --> 00:14:35,440 Mitä luulet? 171 00:14:38,520 --> 00:14:41,200 Minne menet autolla? -Ei kuulu sinulle. 172 00:14:41,280 --> 00:14:44,680 Hanki siviiliauto tummilla ikkunoilla. Ei temppuja. 173 00:14:44,760 --> 00:14:45,680 Suu kiinni! 174 00:14:45,760 --> 00:14:49,600 En yritä huijata sinua. Haluan olla rehellinen. 175 00:14:49,680 --> 00:14:54,040 Olet syyllistynyt pieniin rikoksiin: laittomaan uhkaukseen, aseen kantoon… 176 00:14:54,120 --> 00:14:57,240 Ei muuta. Älä tee mitään harkitsematonta. 177 00:14:58,280 --> 00:14:59,720 Lukasko oli nimesi? 178 00:15:01,720 --> 00:15:03,000 Kuuntele. 179 00:15:05,840 --> 00:15:07,880 Tapan hänet. 180 00:15:07,960 --> 00:15:10,320 Ja sitten itseni. Ymmärrätkö? 181 00:15:10,920 --> 00:15:13,520 En välitä enää. -Ole kiltti, Artan! 182 00:15:14,040 --> 00:15:15,520 Artan… -Ajattele Cassandraa. 183 00:15:15,600 --> 00:15:17,960 Rauhoitutaan. Kukaan ei ammu ketään. 184 00:15:22,520 --> 00:15:25,880 Kuka on Cassandra? -Hän piilotti tyttäreni! 185 00:15:25,960 --> 00:15:28,680 Minulla on hänen huoltajuutensa. 186 00:15:29,200 --> 00:15:32,880 Sanoit rakastavasi minua ja sitten nakkasit minut ulos. 187 00:15:32,960 --> 00:15:34,040 Ja veit lapseni! 188 00:15:34,120 --> 00:15:35,560 Hän ei ole vain… -Artan. 189 00:15:35,640 --> 00:15:36,680 Hän ei ole vain sinun. 190 00:15:36,760 --> 00:15:40,360 En tiedä, mitä välillänne tapahtui. -Et niin. 191 00:15:40,440 --> 00:15:45,040 Lopeta siis kyseleminen ja hanki auto. -Hankin kyllä. 192 00:15:45,120 --> 00:15:46,520 Teen sen. 193 00:15:46,600 --> 00:15:50,920 Ei se käden käänteessä käy. Meillä on vain yksi siviiliauto. 194 00:15:51,000 --> 00:15:53,520 Paskat minä siitä piittaan. 195 00:15:53,600 --> 00:15:55,520 Selvä. 196 00:15:55,600 --> 00:15:58,720 Juttelen kollegoilleni. -Et mene minnekään. 197 00:15:59,320 --> 00:16:01,640 Tiedän, että hyökkäätte paikalle. 198 00:16:03,320 --> 00:16:06,000 Kutsu heitä ikkunasta. Kaverisi voivat tulla - 199 00:16:06,080 --> 00:16:08,920 oven ulkopuolelle. Puhelimessa et puhu. 200 00:16:15,680 --> 00:16:17,440 ERISTETTY ALUE 201 00:16:36,480 --> 00:16:37,560 Artan. 202 00:16:38,160 --> 00:16:40,400 Anna ulkopuolisten lähteä. 203 00:16:40,920 --> 00:16:41,760 Heidätkö? 204 00:16:43,160 --> 00:16:45,280 En piittaa heistä. He voivat häipyä. 205 00:16:45,360 --> 00:16:47,800 En ymmärrä, miksi he ovat täällä. -Mitä? 206 00:16:53,280 --> 00:16:56,720 Voimmeko lähteä? -Painukaa hiiteen täältä. 207 00:17:00,560 --> 00:17:03,600 Jään luoksesi, Louise. -Ei, lähde vain, Kristin. 208 00:17:03,680 --> 00:17:05,520 Ei, jään tänne. 209 00:17:07,040 --> 00:17:09,440 Minäkin jään. -Hänen on häivyttävä. 210 00:17:10,000 --> 00:17:13,400 Muista en välitä, mutta hänen on häivyttävä. 211 00:17:13,480 --> 00:17:14,480 Käskin häipyä! 212 00:17:15,640 --> 00:17:17,840 Ehkä saat hänet myöhemmin takaisin. 213 00:17:17,920 --> 00:17:20,160 Artan, ymmärsit väärin. 214 00:17:20,240 --> 00:17:22,600 Minkä niin? -Simonin. 215 00:17:23,160 --> 00:17:25,400 Senkö, että nait häntä? -En nai. 216 00:17:27,160 --> 00:17:28,720 Etkö ole nainut häntä? 217 00:17:30,960 --> 00:17:31,800 En. 218 00:17:36,880 --> 00:17:37,720 Odota. 219 00:17:42,440 --> 00:17:43,280 Selvä. 220 00:17:51,000 --> 00:17:52,960 Meitä on täällä neljä. 221 00:17:55,200 --> 00:17:57,400 ARTAN KELMENDI 222 00:17:57,480 --> 00:17:59,640 PAHOINPITELYTUOMIO HUOLTAJUUSKIISTA 223 00:18:05,520 --> 00:18:07,280 Onko lähellä siviiliautoa? 224 00:18:07,360 --> 00:18:11,160 Tummennetuilla ikkunoilla. En halua tulla ammutuksi takaa. 225 00:18:11,240 --> 00:18:12,280 ISKURYHMÄ VIIPYY 226 00:18:12,360 --> 00:18:15,680 Löydämme varmasti auton ja voimme peittää ikkunat, mutta… 227 00:18:16,200 --> 00:18:18,640 Siinä menee tovi. -Saatte vartin. 228 00:18:19,160 --> 00:18:21,400 En usko, että se riittää. 229 00:18:21,480 --> 00:18:24,160 Tehkää sitten aikaa. 230 00:18:25,360 --> 00:18:27,120 Kertokaa, kun auto tulee. 231 00:18:28,120 --> 00:18:30,280 ISKURYHMÄÄ ON ODOTETTAVA 232 00:18:31,640 --> 00:18:34,560 Kukaan ei saa olla portaikossa tai ammun. 233 00:18:34,640 --> 00:18:36,240 Sulje ovi! -Hyvä on. 234 00:18:36,320 --> 00:18:37,160 Selvä. 235 00:18:39,640 --> 00:18:41,360 Selvä. -Selvä, Artan. 236 00:18:41,440 --> 00:18:43,840 Auto on matkalla. 237 00:18:49,920 --> 00:18:50,760 Artan? 238 00:18:52,360 --> 00:18:54,560 Tarvitsen lääkkeeni. 239 00:18:56,080 --> 00:18:57,080 Mitkä lääkkeet? 240 00:18:59,000 --> 00:19:02,040 Tarvitsen ne. Ne ovat huoneessani. 241 00:19:05,160 --> 00:19:09,240 Tarvitsen ne! -Voin hakea lääkkeesi. 242 00:19:11,000 --> 00:19:14,520 Hae isot verhotkin. 243 00:19:23,240 --> 00:19:28,360 Poliisi toi auton. Se on musta Volkswagen, 244 00:19:28,440 --> 00:19:32,640 ja se on pysäköity terveyskeskuksen eteen. 245 00:19:32,720 --> 00:19:37,600 Aiemmin tänään kaksi poliisia… 246 00:20:09,360 --> 00:20:13,000 KAMERA 1 (ETUOVI) 247 00:20:18,480 --> 00:20:20,720 Näytä. 248 00:20:21,800 --> 00:20:24,520 Hanskalokero on tyhjä. Näet ovet. 249 00:20:24,600 --> 00:20:25,640 Selvä. 250 00:20:27,000 --> 00:20:27,840 TUNTEMATON 251 00:20:31,600 --> 00:20:32,680 Aja. Vauhtia. 252 00:21:21,640 --> 00:21:24,600 Edessä on risteys. Minne ajan? 253 00:21:24,680 --> 00:21:25,520 Neuvo häntä. 254 00:21:27,200 --> 00:21:30,520 Aja itään E14-tiellä noin 50 minuuttia. 255 00:21:31,560 --> 00:21:34,200 Kerron sitten lisää. -Artan… 256 00:21:35,440 --> 00:21:37,960 Ase voi laueta vahingossa. 257 00:21:38,040 --> 00:21:40,120 Osoittaisitko sen muualle? 258 00:21:40,720 --> 00:21:43,200 Keskity sinä ajamiseen. 259 00:21:53,400 --> 00:21:55,400 Tämä on kaksisuuntainen radio. 260 00:21:56,200 --> 00:21:59,040 Voimme kommunikoida poliisin kanssa. 261 00:21:59,120 --> 00:22:01,920 Voin raportoida heille ja päinvastoin. 262 00:22:02,640 --> 00:22:03,560 Mitä helvettiä? 263 00:22:06,280 --> 00:22:10,160 Pyysin tummennettuja ikkunoita. Mitä tämä on? 264 00:22:10,240 --> 00:22:14,840 Pyysit tummennettuja ikkunoita ja annoit heille vartin aikaa. 265 00:22:14,920 --> 00:22:18,320 Kielsin temput! -Ei se ole temppu. 266 00:22:20,160 --> 00:22:23,120 Ammutte minut tilaisuuden tullen. 267 00:22:23,200 --> 00:22:27,240 Ei hätää. Ei meillä ole sellaisia aseita. 268 00:22:28,760 --> 00:22:30,720 Mutta jos olisi… 269 00:22:36,280 --> 00:22:37,840 Miksi he seuraavat meitä? 270 00:22:39,240 --> 00:22:41,480 Käske heidän lakata seuraamasta meitä! 271 00:22:41,560 --> 00:22:44,120 Artan. -Käske! Olen tosissani. 272 00:22:44,200 --> 00:22:45,680 Artan. 273 00:22:49,280 --> 00:22:51,440 Artan. -Älä pysähdy. 274 00:22:51,520 --> 00:22:55,360 Katso minua. Sinun on ymmärrettävä eräs asia. 275 00:22:55,440 --> 00:22:58,680 Poliisit suojelevat meitä. 276 00:22:58,760 --> 00:23:00,560 Ymmärrätkö? 277 00:23:00,640 --> 00:23:04,040 Kukaan ei satuta sinua. -Pyydän… 278 00:23:09,080 --> 00:23:10,200 Älä puutu tähän. 279 00:23:11,320 --> 00:23:12,480 Minä olen pomo. 280 00:23:14,560 --> 00:23:16,480 Missä sormuksesi on? 281 00:23:17,200 --> 00:23:19,440 Mitä? -Missä sormuksesi on? 282 00:23:22,080 --> 00:23:24,600 Yksikkö 13-16-20, loppu. 283 00:23:30,760 --> 00:23:31,600 Artan. 284 00:23:33,240 --> 00:23:35,760 Artan, kuuletko? Artan! 285 00:23:38,200 --> 00:23:40,360 Yksikkö 13-16-20, kuuluuko? 286 00:23:41,720 --> 00:23:42,560 Aja. 287 00:23:43,560 --> 00:23:47,000 Jos joku yrittää jotain, ammun. Vannon sen. 288 00:23:53,560 --> 00:23:55,120 16-20, loppu. 289 00:23:57,680 --> 00:24:01,120 Ajamme länteen E14:llä. Loppu. 290 00:24:02,160 --> 00:24:04,560 1-0, selvä. Loppu. 291 00:24:57,440 --> 00:24:59,360 Miksi hidastelet? Talla pohjaan. 292 00:24:59,440 --> 00:25:03,160 En tiedä, minne olemme menossa. 293 00:25:03,240 --> 00:25:07,280 Ja osoitat Louisea aseella päähän. 294 00:25:07,360 --> 00:25:11,840 Jos ajan nopeammin, vaarannat hänen henkensä, omasi, 295 00:25:11,920 --> 00:25:14,800 poliisien ja muiden kuljettajien henget. 296 00:25:16,200 --> 00:25:17,680 Se olisi murhayritys. 297 00:25:18,720 --> 00:25:20,200 En ole tappanut ketään. 298 00:25:20,280 --> 00:25:21,120 En. -Et. 299 00:25:22,680 --> 00:25:24,840 Varmistetaan, ettei keneenkään satu. 300 00:25:26,680 --> 00:25:29,440 Rauhassa vain, Artan. 301 00:25:38,080 --> 00:25:38,960 Haloo. 302 00:25:40,360 --> 00:25:41,200 Mitä? 303 00:25:42,000 --> 00:25:43,880 En kommentoi. 304 00:25:44,720 --> 00:25:46,280 Mistä sait numeroni? 305 00:25:46,360 --> 00:25:48,200 Älä soita enää. En halua puhua! 306 00:25:51,000 --> 00:25:52,200 Laita radio päälle. 307 00:25:54,000 --> 00:25:56,040 Haluan kuulla uutiset. 308 00:25:58,280 --> 00:25:59,720 Ruotsi toisena kielenä… 309 00:25:59,800 --> 00:26:03,240 …otti terveydenhoidon työntekijöitä ja potilaita vangiksi… 310 00:26:03,320 --> 00:26:04,160 Kovemmalle. 311 00:26:04,240 --> 00:26:09,640 …on lähtenyt terveyskeskuksesta ja suuntaa länteen E14:llä siviiliautossa. 312 00:26:09,720 --> 00:26:14,040 Autoa ajaa poliisi, ja muut poliisit seuraavat sitä. 313 00:26:14,120 --> 00:26:17,800 Mukana on miehen vaimo, joka on yhä panttivankina. 314 00:26:17,880 --> 00:26:22,880 Loput henkilökunnasta on vapautettu, ja kaikki ovat poliisin mukaan turvassa. 315 00:26:23,440 --> 00:26:26,360 Aseistautunut mies meni terveyskeskukseen - 316 00:26:26,440 --> 00:26:30,720 aamuyhdeksältä ja uhkaili henkilökuntaa aseella. 317 00:26:30,800 --> 00:26:33,720 Hän myös väitti kantaneensa pommia. 318 00:26:33,800 --> 00:26:34,760 Hän vaati… 319 00:26:34,840 --> 00:26:37,160 Pommiako? Mitä hän tarkoittaa? 320 00:26:37,240 --> 00:26:40,080 Ei minulla ole pommia. En ole terroristi! 321 00:26:40,160 --> 00:26:42,560 Louise vei tyttäreni, ja nyt olen bin Laden. 322 00:26:42,640 --> 00:26:46,200 Tiedän, ettei sinulla ole pommia. 323 00:26:46,280 --> 00:26:49,560 Miksi he puhuvat paskaa? Laita se kovemmalle. 324 00:26:49,640 --> 00:26:50,680 16-20, loppu. 325 00:26:50,760 --> 00:26:52,960 Itämeren turska hupenee… -Hittolainen. 326 00:26:53,040 --> 00:26:56,040 WWF:n kuluttajaoppaan mukaan… 327 00:26:56,560 --> 00:26:58,240 13-16-20, loppu. 328 00:27:00,040 --> 00:27:01,160 16-20, loppu. 329 00:27:03,000 --> 00:27:06,760 Kuulimme reppupommista. Loppu. -Mitä hittoa? Pommia ei ole. 330 00:27:06,840 --> 00:27:12,200 Autossa ei ole pommia. Toistan: 16-20:ssa ei ole pommia. 331 00:27:12,280 --> 00:27:13,360 Kuuluuko? 332 00:27:15,320 --> 00:27:16,960 Selvä. Loppu. 333 00:27:20,280 --> 00:27:21,600 Miksi naurat? 334 00:27:22,880 --> 00:27:25,280 En naura. -Kuulin sinun nauravan. 335 00:27:25,360 --> 00:27:29,280 Sinulla on ase. Siksi olemme täällä. Vai unohditko sen? 336 00:27:29,360 --> 00:27:34,120 Olemme täällä, koska sieppasit lapseni. -Minulla on hänen huoltajuutensa. 337 00:27:35,160 --> 00:27:38,400 Koska huijasit sen itsellesi. Sinä ja perheesi. 338 00:27:38,480 --> 00:27:41,480 Ensin heititte minut ulos, sitten vankilaan. 339 00:27:41,560 --> 00:27:46,280 Huijasit tyttäreni itsellesi! Tiedätkö, mitä hänen vanhempansa tekivät? 340 00:27:46,360 --> 00:27:50,320 He tulivat kotiini heittämään minut ulos. 341 00:27:50,400 --> 00:27:53,520 Omistan sen pirun asunnon. -Ja minä maksan vuokraa! 342 00:27:53,600 --> 00:27:54,920 Artan. -Hyvin harvoin. 343 00:27:55,000 --> 00:27:57,720 Kerro siitä poliisille. Häntä kiinnostaa. 344 00:27:57,800 --> 00:28:00,480 Mistä? -Pahoinpitelystä. 345 00:28:00,560 --> 00:28:03,120 Poliisina hän tietää, mikä on oikein. 346 00:28:03,200 --> 00:28:06,160 Kaikki on tuomiossa. Hän voi lukea sen. 347 00:28:06,240 --> 00:28:07,400 Mitä siinä lukee? 348 00:28:07,480 --> 00:28:11,760 "Tuomitaan kolmen kuukauden vankeuteen, koska hän on maahanmuuttaja." 349 00:28:11,840 --> 00:28:14,120 Tönit isää. Hänen kaulansa olisi voinut murtua. 350 00:28:14,200 --> 00:28:16,480 Hän kompastui kenkiinsä! Tiedät sen. 351 00:28:16,560 --> 00:28:20,080 Sinut tuomittiin. -Koska en ole vaalea ja sinisilmäinen. 352 00:28:20,160 --> 00:28:24,880 Artan, tämä kuulostaa oudolta, mutta… 353 00:28:24,960 --> 00:28:28,360 Meidän pitää pysähtyä seuraavalla huoltoasemalla. 354 00:28:29,080 --> 00:28:30,440 Mitä tarkoitat? 355 00:28:31,720 --> 00:28:33,640 Bensa on loppumassa. 356 00:28:35,320 --> 00:28:36,640 Vastahan lähdimme. 357 00:28:38,000 --> 00:28:41,120 Niin, mutta näin se vain on. En tiedä, miksi. 358 00:28:41,720 --> 00:28:44,200 Suunnittelitko tämän? -En suunnitellut. 359 00:28:44,280 --> 00:28:48,480 Suunnittelit! Luulit, että lähtisin Louisen kanssa kahden. 360 00:28:48,560 --> 00:28:52,120 Pidätkö minua tyhmänä? -En suunnitellut tätä. 361 00:28:52,920 --> 00:28:58,240 Vaadit siviiliauton nopeasti. Sitä ei kai tankattu. 362 00:28:58,320 --> 00:28:59,360 Vitsailetko? 363 00:29:00,160 --> 00:29:01,000 En. 364 00:29:01,080 --> 00:29:03,400 Teetkö usein oletuksia työssäsi, Lukas? 365 00:29:04,000 --> 00:29:06,400 Teetkö oletuksia syyllisyydestä? 366 00:29:06,480 --> 00:29:09,080 Niinkö Ruotsin poliisi toimii? -Ei. 367 00:29:10,880 --> 00:29:11,720 Mutta Artan… 368 00:29:13,080 --> 00:29:17,520 Ellemme työnnä autoa loppumatkan, meidän on pysähdyttävä. 369 00:29:18,640 --> 00:29:20,360 En mahda sille mitään. 370 00:29:24,520 --> 00:29:27,720 Selvä, mutta vain sinä saat tankata. 371 00:29:27,800 --> 00:29:30,200 Muut pysyvät kaukana tai ammun. 372 00:29:30,280 --> 00:29:32,160 Ymmärrän. -Onko tämä vitsi? 373 00:29:38,120 --> 00:29:40,160 13-16-20 1-0:ltä, loppu. 374 00:29:40,840 --> 00:29:43,320 Joku unohti tankata automme. 375 00:29:44,240 --> 00:29:48,320 Pysähdymme seuraavalle huoltoasemalle. Loppu. 376 00:29:51,040 --> 00:29:52,640 1-0:ltä, selvä. 377 00:29:57,320 --> 00:30:00,880 Seuraava huoltoasema on Bilisten 12 kilometrin päässä. 378 00:30:01,600 --> 00:30:03,040 Selvä. Loppu. 379 00:30:40,040 --> 00:30:41,080 Aja. 380 00:30:42,560 --> 00:30:45,880 Älä pysähdy. -Tankki on melkein tyhjä. 381 00:30:45,960 --> 00:30:47,280 Käskin ajaa! 382 00:30:55,680 --> 00:30:59,080 Tarvitsemme bensaa. Muuten emme pääse minnekään. 383 00:31:00,160 --> 00:31:02,880 Luulitko, että pysähtyisin kuolemanloukkuusi? 384 00:31:03,480 --> 00:31:06,360 Puolet maasta odottaa siellä tarkka-ampujineen. 385 00:31:07,000 --> 00:31:09,280 Olisimme vain tankanneet. 386 00:31:09,880 --> 00:31:13,920 1-0 13-16-20:lle. Et pysähtynyt huoltoasemalle. Loppu. 387 00:31:15,040 --> 00:31:15,880 Mitä nyt? 388 00:31:16,440 --> 00:31:17,840 Rauhoitutaan. 389 00:31:17,920 --> 00:31:19,520 Olen kaikessa rauhassa. 390 00:31:19,600 --> 00:31:23,840 Mutta tarvitsemme bensaa, ja minun on raportoitava muille. 391 00:31:25,040 --> 00:31:29,080 13-16-20, ajoit Bilistenin ohi. Onko tilanne hallinnassa? Loppu. 392 00:31:30,600 --> 00:31:32,600 Kerro, että se on hallinnassa. 393 00:31:33,720 --> 00:31:36,800 En raportoi, jos raportoitavaa ei ole. 394 00:31:37,840 --> 00:31:41,720 He huolestuvat, jos olen hiljaa. Ymmärrätkö? 395 00:31:44,720 --> 00:31:47,360 Toinen huoltoasema on edessä. Pysähdy sinne. 396 00:31:47,440 --> 00:31:50,000 13-16-20, onko tilanne hallinnassa? Loppu. 397 00:31:53,480 --> 00:31:55,360 Luuletko, etten tunne aluetta? 398 00:31:58,880 --> 00:32:02,200 Kaikki on hyvin. Pysähdymme seuraavalle huoltoasemalle. 399 00:32:02,720 --> 00:32:03,840 Loppu. 400 00:32:13,240 --> 00:32:15,480 Menen tankkaamaan. 401 00:32:15,560 --> 00:32:18,360 Tarvitsetko jotain? Ostanko vettä tai kahvia? 402 00:32:18,440 --> 00:32:20,760 Ei kiitos. En halua myrkytystä. 403 00:32:23,560 --> 00:32:26,440 Emme halua mitään. Tankkaa, niin lähdemme. 404 00:33:11,520 --> 00:33:13,240 Voimme mennä. -Odota. 405 00:33:20,080 --> 00:33:21,120 Aja. 406 00:33:24,360 --> 00:33:27,120 KAMERA 5 (BENSAPUMPPU) 407 00:34:53,400 --> 00:34:55,760 Onko sinulla lapsia, Lukas? -Mitä? 408 00:34:57,240 --> 00:34:59,160 On, kaksi. 409 00:35:01,120 --> 00:35:02,320 Minkä nimisiä? 410 00:35:03,400 --> 00:35:05,040 Teodor ja Bella. 411 00:35:06,840 --> 00:35:07,680 Entä vaimosi? 412 00:35:08,760 --> 00:35:10,400 Emma. Ex-vaimoni. 413 00:35:10,480 --> 00:35:13,000 Etkö ole naimisissa? -En enää. 414 00:35:13,840 --> 00:35:14,680 Mikset? 415 00:35:18,240 --> 00:35:20,880 Siihen on monta vastausta. 416 00:35:22,440 --> 00:35:24,280 Riippuen, kenelle puhuu. 417 00:35:24,800 --> 00:35:26,040 Puhun sinulle. 418 00:35:27,680 --> 00:35:30,120 Ehkä emme enää kuunnelleet toisiamme. 419 00:35:30,200 --> 00:35:32,720 Hän jätti sinut. -Ei. 420 00:35:33,240 --> 00:35:38,000 Muutuimme kai ihmisinä. Tapasimme 17-vuotiaina lukiolaisina. 421 00:35:39,280 --> 00:35:42,480 Olimme puolet elämästämme yhdessä. Kasvoimme erillemme. 422 00:35:42,560 --> 00:35:44,640 Oletteko ystäviä? 423 00:35:46,600 --> 00:35:48,560 Tulemme toimeen. Nyt. 424 00:35:51,000 --> 00:35:53,280 Yritämme lasten takia. 425 00:35:55,080 --> 00:35:58,920 Laulamme heille heidän syntymäpäivinään ja… 426 00:35:59,000 --> 00:36:02,120 Kaikkea sellaista. Tärkeitä asioita. 427 00:36:06,760 --> 00:36:11,120 Artan, tie on huonossa kunnossa. 428 00:36:11,200 --> 00:36:15,360 Osoittaisitko aseen muualle? Jos aivastat, se laukeaa. 429 00:36:16,640 --> 00:36:19,800 Luota minuun. Sinulle ei tapahdu mitään. 430 00:36:19,880 --> 00:36:20,920 Ehkä, ehkä ei. 431 00:36:21,720 --> 00:36:23,200 Ehkä haluat tappaa minut. 432 00:36:28,040 --> 00:36:29,280 Missä sormuksesi on? 433 00:36:32,080 --> 00:36:34,200 Vihkisormuksesi. Se maksoi 20 000. 434 00:36:34,920 --> 00:36:36,960 Mitä väliä? Emme ole naimisissa. 435 00:36:38,280 --> 00:36:40,720 En ole allekirjoittanut papereita. 436 00:36:40,800 --> 00:36:41,640 Tiedän. 437 00:36:43,360 --> 00:36:45,960 Minun on allekirjoitettava paperit ensin. 438 00:36:46,960 --> 00:36:47,800 Selvä. 439 00:36:51,920 --> 00:36:54,080 Hän yritti satuttaa tytärtäni. 440 00:36:55,320 --> 00:36:56,920 Niinkö? -Niin. 441 00:36:57,000 --> 00:37:01,240 Hän piti Sandroa sairaana ja vei tämän sairaalaan. 442 00:37:01,320 --> 00:37:03,400 Hänet pumpattiin täyteen lääkkeitä. 443 00:37:03,480 --> 00:37:04,600 Eikö hän ollut sairas? 444 00:37:04,680 --> 00:37:08,360 Hän vei tytön joulukuussa ulos ilman vaatteita. 445 00:37:08,440 --> 00:37:10,440 Pakkasta oli 20 astetta. 446 00:37:10,520 --> 00:37:13,120 Älä kerro kaikille elämäntarinaani. 447 00:37:13,200 --> 00:37:16,440 Sitten hän nukkui viikkoja, ja minä huolehdin Sandrosta. 448 00:37:16,520 --> 00:37:19,000 Olit poissa koko raskauden ajan. 449 00:37:19,080 --> 00:37:21,960 Hengailit kasinolla ja pelasit rahasi. 450 00:37:22,040 --> 00:37:24,600 Meidän rahamme. -Miksi valehtelet? 451 00:37:24,680 --> 00:37:27,160 Valehtelet. Kävin siellä kerran. 452 00:37:28,280 --> 00:37:30,400 Jos niin sanot. -Niinhän sanoin. 453 00:37:30,480 --> 00:37:31,600 Niin, en ole kuuro. 454 00:37:32,800 --> 00:37:35,400 Huolehdin Sandrosta. Sinä vain häivyit. 455 00:37:35,480 --> 00:37:39,240 Vanhempasi eivät olleet tukena, koska riitelet äitisi kanssa. 456 00:37:39,320 --> 00:37:43,200 Sitten veit Sandron, vaikka hän oli luonani. 457 00:37:43,280 --> 00:37:46,200 Nait sitä thai-huoraa, kun olin sairas! 458 00:37:46,280 --> 00:37:48,480 Olet sairas, ja joulupukki on oikea. 459 00:37:49,120 --> 00:37:51,880 Vanida oli sinua parempi äiti, koska häivyit. 460 00:37:51,960 --> 00:37:52,800 Vai häivyin. 461 00:37:54,080 --> 00:37:55,240 Mitä? 462 00:37:55,320 --> 00:37:59,760 Etkö vieläkään ymmärrä, miten vakavaa se oli? 463 00:37:59,840 --> 00:38:03,600 Jouduin sairaalaan! -Lomailit metsässä. 464 00:38:03,680 --> 00:38:04,760 Lomailin. -Niin. 465 00:38:04,840 --> 00:38:08,400 Olin hoitoklinikalla! Paina se kalloosi. 466 00:38:08,480 --> 00:38:11,200 Emme saaneet vierailla. Kuka tietää, mitä teit. 467 00:38:11,280 --> 00:38:13,560 Älä taas jankkaa mustasukkaisuuksiasi. 468 00:38:13,640 --> 00:38:15,800 Kunhan sanon. Kuka sen tietää? 469 00:38:16,640 --> 00:38:19,440 Joten korvasit minut huoralla. -Veit tyttäreni. 470 00:38:19,520 --> 00:38:21,480 Olin sairaalassa. -Millä oikeudella? 471 00:38:21,560 --> 00:38:24,280 Miten kehtaat? -Muutuit synnytyksen jälkeen. 472 00:38:24,360 --> 00:38:29,560 Yritit tappaa lapseni ja sieppasit hänet! Ja teitte minusta ilmoituksen. 473 00:38:29,640 --> 00:38:31,840 Turpa kiinni, Artan! -Pidä itse. 474 00:38:31,920 --> 00:38:35,520 Artan, rauhoitu. Rauhoittukaa molemmat. 475 00:38:35,600 --> 00:38:38,520 Se oli varmasti kauheaa teille molemmille. 476 00:38:39,680 --> 00:38:42,600 Aina emme ymmärrä vanhemmuutta etukäteen. 477 00:38:42,680 --> 00:38:47,240 Asiat voivat mennä vikaan. -Älä puhu minulle kuin teinille. 478 00:38:47,320 --> 00:38:48,200 Näetkö? 479 00:38:50,320 --> 00:38:53,920 Joskus yritämme suojella läheisiämme, ja se menee vikaan. 480 00:38:54,000 --> 00:38:57,160 Mikä sinua vaivaa? Hän vei vauvan ulos kylmässä! 481 00:38:57,680 --> 00:39:02,440 Anoppini kohteli häntä kuin paskaa. Siitä tämä johtuu. Mitä et älyä? 482 00:39:06,440 --> 00:39:09,080 Mitä teet? -Turpa kiinni! 483 00:39:11,560 --> 00:39:14,360 Hän kylvetti vauvan kuumassa vedessä. 484 00:39:15,480 --> 00:39:16,320 Mutta Artan… 485 00:39:17,560 --> 00:39:19,960 Olin psykoosissa. 486 00:39:20,040 --> 00:39:24,320 Ymmärrätkö sen? Psykoosissa! -Kuka niin tekee? 487 00:39:28,680 --> 00:39:29,520 Mutta… 488 00:39:33,000 --> 00:39:34,440 Osaatko vastata siihen? 489 00:39:44,360 --> 00:39:45,240 En tiedä. 490 00:39:49,040 --> 00:39:49,880 Et. 491 00:39:55,920 --> 00:39:56,960 En tiedä. 492 00:40:27,120 --> 00:40:29,840 91-10:ltä, kerro päivitys. Loppu. 493 00:40:30,880 --> 00:40:34,240 16-20, käännymme vanhempien talolle. Loppu. 494 00:40:35,080 --> 00:40:36,520 Selvä. Loppu. 495 00:41:20,760 --> 00:41:22,600 Lukas, hae Sandro. 496 00:41:25,760 --> 00:41:28,200 Onko Cassandra tuolla? -On, hae hänet. 497 00:41:33,520 --> 00:41:36,640 Emme voi tuoda Cassandraa autoon. 498 00:41:39,280 --> 00:41:42,040 Haluatko todella vaarantaa hänet? 499 00:41:43,600 --> 00:41:46,320 Vaarallisuus riippuu sinusta. Niin. 500 00:41:48,160 --> 00:41:51,520 Artan, hän on lapsesi. 501 00:41:52,760 --> 00:41:54,680 Menet liian pitkälle. 502 00:41:54,760 --> 00:41:59,240 Artan, voimme selvittää tämän. 503 00:42:00,120 --> 00:42:02,680 Sinä ja minä. Lupaan sen. 504 00:42:04,200 --> 00:42:07,400 Ajattele Cassandraa. -Niin ajattelenkin! 505 00:42:09,120 --> 00:42:11,160 Hae hänet! -Artan. 506 00:42:55,520 --> 00:42:59,160 Stefan antaa sinun nähdä Cassandran, jos laitat aseen pois. 507 00:42:59,240 --> 00:43:01,040 Hänellä on sinulle asiaa. 508 00:43:01,560 --> 00:43:02,720 Helvetin pelle. 509 00:43:03,680 --> 00:43:06,000 Mitä hän ei ymmärrä? -Artan. 510 00:43:07,400 --> 00:43:08,600 Onko Sandro sisällä? 511 00:43:21,280 --> 00:43:25,240 Hänellä on autotalli. Mennään kuulemaan, mitä asiaa pellellä on. 512 00:43:25,320 --> 00:43:26,760 Artan. -Aja! 513 00:44:17,520 --> 00:44:18,560 Missä Sandro on? 514 00:44:20,720 --> 00:44:21,560 Louise. 515 00:44:22,600 --> 00:44:23,720 Missä Sandro on? 516 00:44:24,240 --> 00:44:26,040 Cassandra on Wanjan kanssa. 517 00:44:26,120 --> 00:44:27,240 Hae hänet. 518 00:44:29,480 --> 00:44:31,120 Haen hänet pian. 519 00:44:31,200 --> 00:44:33,320 Emme tulleet kahville. 520 00:44:33,400 --> 00:44:36,160 Mitä haluat? -Voimme selvittää asian yhdessä. 521 00:44:36,240 --> 00:44:38,480 Niinkö? -Olen pahoillani tapahtuneesta. 522 00:44:38,560 --> 00:44:42,240 Se oli väärinkäsitys. Eikö niin, Louise? Anteeksi. 523 00:44:43,360 --> 00:44:47,680 Et ollut pahoillasi oikeudessa tai poliisiasemalla, 524 00:44:47,760 --> 00:44:50,640 kun annoit… Mikä se on? Väärän valan. Valehtelit. 525 00:44:50,720 --> 00:44:54,320 Artan, mitä tapahtui, tapahtui. 526 00:44:54,400 --> 00:44:55,640 Aloitetaan alusta. 527 00:44:57,000 --> 00:44:59,920 Olet sekaisin. Sinussa on jotain vikaa. 528 00:45:00,000 --> 00:45:03,800 Pyydän tässä anteeksi. Eikö se ole hyvä? 529 00:45:05,240 --> 00:45:10,640 Valehtelit. Sanoit minun lyöneen sinua. En koskenutkaan sinuun. 530 00:45:10,720 --> 00:45:13,200 Jätetään tämä taaksemme. 531 00:45:13,720 --> 00:45:17,280 Jätä sinä vain se taaksesi. 532 00:45:17,360 --> 00:45:19,880 Jouduin vankilaan, koska kaaduit. 533 00:45:19,960 --> 00:45:23,480 Menit Louisen asuntoon väkisin ja olit väkivaltainen. 534 00:45:24,920 --> 00:45:27,560 Saitko aivohalvauksen, vanhus? 535 00:45:29,120 --> 00:45:33,880 Minä asuin siellä. -Minä asunnon omistan. 536 00:45:34,480 --> 00:45:37,000 Tulit sinne väkisin kuten nytkin. 537 00:45:37,080 --> 00:45:40,000 Luulet olevasi isokin jehu velttoine palleinesi. 538 00:45:40,600 --> 00:45:43,000 Sitä sinä et ole. Ymmärrätkö? 539 00:45:45,400 --> 00:45:48,600 Mistä on kyse? Rahaako haluat? 540 00:45:49,560 --> 00:45:51,440 Luuletko voivasi ostaa minut? 541 00:45:53,960 --> 00:45:57,080 Et voi. -Kerro, paljonko haluat. 542 00:46:00,160 --> 00:46:02,560 Olen kyllästynyt sinuun. Hae tyttäreni. 543 00:46:04,360 --> 00:46:06,560 Mitä et tajua? Hae tyttäreni, pelle! 544 00:46:06,640 --> 00:46:08,600 Kuuntele minua. 545 00:46:09,240 --> 00:46:11,840 Tiesin heti tavatessamme… -Stefan. 546 00:46:11,920 --> 00:46:13,920 Isä. -Olet iljettävä loinen. 547 00:46:14,000 --> 00:46:15,480 Stefan! -Kuulitko, Louise? 548 00:46:16,120 --> 00:46:19,840 Tiedän kaltaisesi. Olet punkki. -Stefan! 549 00:46:19,920 --> 00:46:22,920 Hyönteinen, joka imee ihmisiä. -Paljasta luonteesi. 550 00:46:23,000 --> 00:46:25,480 Mitä enemmän imet, sitä inhottavampi olet. 551 00:46:25,560 --> 00:46:27,200 Näytä, mikä olet miehiäsi. 552 00:46:27,280 --> 00:46:31,320 Helvetin iljettävä ötökkä. Murskaan sinut, kusipää! 553 00:46:31,400 --> 00:46:33,440 Stefan! -En jaksa kuunnella sinua. 554 00:46:33,520 --> 00:46:35,320 Hae tyttäreni tai kadut. 555 00:46:35,400 --> 00:46:40,160 Jos luulet, että antaisin ainoan lapsenlapseni arabille, 556 00:46:40,240 --> 00:46:42,040 kurjalle mutiaiselle… 557 00:46:42,120 --> 00:46:43,880 Jumalauta. -…luulet väärin. 558 00:46:43,960 --> 00:46:46,440 Missä Sandro on? 559 00:46:46,520 --> 00:46:47,720 Artan. -Hän nukkuu. 560 00:46:47,800 --> 00:46:51,240 Siskoni vei hänet kävelylle. He palaavat pian. 561 00:46:51,320 --> 00:46:54,800 Koko perhe on koolla. Yksi pelle toisensa jälkeen. 562 00:47:02,000 --> 00:47:03,440 Olet kai tyytyväinen. 563 00:47:03,960 --> 00:47:06,200 Mitä? Puhutko minulle? 564 00:47:06,280 --> 00:47:08,840 Etkö jo aiheuttanut tarpeeksi suuren sotkun? 565 00:47:08,920 --> 00:47:10,760 En halua riidellä kanssasi. 566 00:47:11,320 --> 00:47:14,400 Niin makaa kuin petaa. -Mitä tarkoitat? 567 00:47:14,480 --> 00:47:18,960 Minunko syytäni tämä on? -Odotit lapsen hankkimista 40 vuotta. 568 00:47:19,040 --> 00:47:24,720 Matkustit ympäri maailmaa, tanssit, käytit huumeita ja ties mitä muuta. 569 00:47:24,800 --> 00:47:28,160 Hankit lapsen sinut huolineen surkimuksen kanssa. 570 00:47:28,240 --> 00:47:31,000 Tämä on liikaa. -Älä aloita. 571 00:47:31,080 --> 00:47:33,960 Hae Sandro. -Sinulla ei ole logiikkaa. 572 00:47:34,040 --> 00:47:35,280 Ei ole koskaan ollut. 573 00:47:35,920 --> 00:47:39,360 Kun kaikki menee pieleen, meidän pitäisi korjata asia. 574 00:47:39,440 --> 00:47:42,240 Oletko sekaisin? Luuletko, että kyse on minusta? 575 00:47:42,320 --> 00:47:45,320 Kyse on aina sinusta. On aina ollutkin. 576 00:47:45,400 --> 00:47:47,480 Ajattelet vain itseäsi. 577 00:47:47,560 --> 00:47:50,640 Olisitte sitten hankkineet useamman lapsen. 578 00:47:51,240 --> 00:47:54,320 Et uskaltanut. Pelkäsit lihovasi. 579 00:47:55,320 --> 00:47:59,120 Kuka tässä vain itseään ajattelee? 580 00:48:02,600 --> 00:48:04,600 Sinusta puhutaan täällä. Tiesitkö? 581 00:48:06,200 --> 00:48:08,320 Sanotaan, ettet huolehdi itsestäsi. 582 00:48:08,400 --> 00:48:10,280 Et huolehdi kehostasi. 583 00:48:11,400 --> 00:48:14,720 "Mitä Louiselle tapahtui? Hän oli ennen hyvännäköinen." 584 00:48:15,560 --> 00:48:17,360 Sinulla ei ole rahaakaan. 585 00:48:18,240 --> 00:48:20,160 Miten voisit huolehtia vauvasta? 586 00:48:22,000 --> 00:48:23,040 Mitä tarkoitat? 587 00:48:23,640 --> 00:48:26,240 Se on totta. Miten voisit huolehtia vauvasta? 588 00:48:26,320 --> 00:48:29,160 Syytät kaikkia muita. Et tee mitään kunnolla. 589 00:48:29,240 --> 00:48:32,560 Et voi huolehtia Cassandrasta. -Älä puhu hänelle noin! 590 00:48:32,640 --> 00:48:34,920 Häntäkö pidät syypäänä? 591 00:48:35,000 --> 00:48:39,440 Hän ei voi juurilleen mitään. Hän haluaa vain nähdä lapsensa. 592 00:48:39,520 --> 00:48:42,480 Et olisi saanut sekaantua häneen. 593 00:48:42,560 --> 00:48:45,600 Varoitin sinua. Hae lapseni, ämmä. -Laske aseesi. 594 00:48:45,680 --> 00:48:47,360 Nyt! -Laske ase! 595 00:48:52,240 --> 00:48:53,080 Rakas. 596 00:48:54,400 --> 00:48:55,240 Odota. 597 00:48:55,760 --> 00:48:56,800 Odota. 598 00:48:56,880 --> 00:48:58,640 Rakas, hei. 599 00:49:01,200 --> 00:49:03,040 13-16-20, 1-0 tässä. Loppu. 600 00:49:03,120 --> 00:49:03,960 Tule, kulta. 601 00:49:04,040 --> 00:49:06,280 1-0, 16-20 tässä. Puhumme talossa. 602 00:49:06,360 --> 00:49:08,440 Päästä hänet. -Asia on hallinnassa. 603 00:49:08,520 --> 00:49:11,400 Laske hänet alas. Tule äidin luo. Äidin rakas. 604 00:49:11,480 --> 00:49:13,000 Laske hänet alas. 605 00:49:13,680 --> 00:49:16,520 Laske hänet. -Ei, odota! Pysähdy. 606 00:49:16,600 --> 00:49:18,680 Artan, mieti tarkkaan. -Tule isin luo. 607 00:49:18,760 --> 00:49:20,960 Artan. -Päästä hänet. 608 00:49:23,120 --> 00:49:24,680 Päästä hänet. 609 00:49:25,560 --> 00:49:27,480 Tulehan. -Tule isin luo. 610 00:49:28,040 --> 00:49:30,000 Tule. -Tule isin luo. 611 00:49:30,080 --> 00:49:31,160 Tule tänne. 612 00:49:32,320 --> 00:49:33,160 Tule tänne. 613 00:49:34,600 --> 00:49:37,480 Cassandra, tule äidin luo. -Tule isin luo. 614 00:49:37,560 --> 00:49:40,080 Tule äidin luo. 615 00:49:40,640 --> 00:49:42,320 Katso. -Hei. Tule. 616 00:49:43,160 --> 00:49:44,000 Niin. 617 00:49:46,320 --> 00:49:47,680 Äiti kaipasi sinua. 618 00:49:50,560 --> 00:49:52,840 Katso, mitä isi toi. 619 00:49:53,480 --> 00:49:55,240 Niin. -Äiti kaipasi sinua. 620 00:49:55,320 --> 00:49:56,160 Katso. 621 00:50:00,040 --> 00:50:01,360 Sandro. Katso. 622 00:50:03,120 --> 00:50:03,960 Katso, Sandro. 623 00:50:05,640 --> 00:50:06,480 Isi tässä. 624 00:50:08,520 --> 00:50:12,000 Katso, Sandro. Isi tässä. Hei. 625 00:50:15,480 --> 00:50:17,000 Hän ei muista minua. 626 00:50:17,680 --> 00:50:19,480 Hän ei muista minua. -Ei hätää. 627 00:50:22,240 --> 00:50:24,360 Hän ei muista omaa isäänsä. 628 00:50:29,240 --> 00:50:31,400 Me lähdemme nyt. -Minne menette? 629 00:50:31,480 --> 00:50:34,400 Emme voi ottaa lasta autoon! 630 00:50:34,480 --> 00:50:36,240 Minä olen pomo. -Lukas. 631 00:50:36,320 --> 00:50:38,960 Tulimme tänne, ja näit lapsesi. Se riittää. 632 00:50:39,040 --> 00:50:41,200 Mene autoon. -Artan, ajattele! 633 00:50:41,280 --> 00:50:44,800 Mitä helvettiä? Oletko poliisi? Et voi antaa lasta hänelle. 634 00:50:44,880 --> 00:50:46,720 Etkä sinä saa kasvojenkohotuksia. 635 00:50:46,800 --> 00:50:49,880 Mieti nyt. -He eivät lähde minnekään. 636 00:50:53,200 --> 00:50:55,640 Ajattele! 637 00:52:24,440 --> 00:52:26,960 Laita hänet edes istuimeen. 638 00:52:40,360 --> 00:52:42,440 1-0, tässä 13-16-20. Loppu. 639 00:52:44,720 --> 00:52:47,280 16-20, 1-0 kuuntelee. Loppu. 640 00:52:47,920 --> 00:52:52,920 Tarkistaisitko lennot Arlandasta Albanian Tiranaan tänään? Loppu. 641 00:52:54,240 --> 00:52:56,720 Toistaisitko? Loppu. 642 00:52:57,240 --> 00:52:59,800 Onko Tiranaan lentoja tänään? Loppu. 643 00:53:02,320 --> 00:53:05,760 Tarkoitatko kaupallisia lentoja Tukholmasta? Loppu. 644 00:53:08,280 --> 00:53:12,120 Toistan: Voisitteko tarkistaa, mitkä lennot lähtevät - 645 00:53:12,200 --> 00:53:16,120 Arlandasta Albanian Tiranaan tänään? Loppu. 646 00:53:17,400 --> 00:53:22,200 Selvä… Tarkistamme asian. Loppu. 647 00:53:48,640 --> 00:53:52,280 Ottaisitko sormesi liipaisimelta, Artan? 648 00:53:54,600 --> 00:53:57,920 Et voi pidellä asetta noin Cassandran ollessa autossa. 649 00:53:59,160 --> 00:54:00,680 13-16-20, loppu. 650 00:54:09,040 --> 00:54:10,040 16-20, loppu. 651 00:54:13,080 --> 00:54:17,200 Olen Jack Lilja. Onko komisario Lukas Malki kuulolla? Loppu. 652 00:54:18,960 --> 00:54:21,040 Lukas Malki tässä. Loppu. 653 00:54:23,720 --> 00:54:27,760 Olen iskuryhmän neuvottelija. Puhut kanssani tästä lähtien. 654 00:54:29,320 --> 00:54:32,400 Mikä tilanne autossa on? Miten pärjäilet? Loppu. 655 00:54:35,520 --> 00:54:38,200 Olen kunnossa. Kaikki ovat kunnossa. 656 00:54:38,280 --> 00:54:40,640 Ajamme kohti Arlandaa. Loppu. 657 00:54:41,520 --> 00:54:44,680 Hyvä. Meillä on Touaregin sijainti. 658 00:54:44,760 --> 00:54:49,280 Iskuryhmä tarkkailee ilmasta ja maasta, ja olen apunasi. 659 00:54:50,200 --> 00:54:54,640 Ovatko Artan Kelmendi ja Louise Bremer autossa? Loppu. 660 00:54:57,080 --> 00:54:58,040 Juuri niin. 661 00:54:58,840 --> 00:54:59,680 Ei hätää. 662 00:55:01,160 --> 00:55:02,400 Kaikki on hyvin. 663 00:55:02,480 --> 00:55:05,200 Kuulen autossa lapsen. Loppu. 664 00:55:08,480 --> 00:55:12,640 Lukas, kuulinko autossa todella lapsen? Loppu. 665 00:55:13,480 --> 00:55:14,640 Pitää paikkansa. 666 00:55:15,800 --> 00:55:17,600 Lapsi on Cassandra Bremer. 667 00:55:18,880 --> 00:55:22,480 Louisen ja Artanin tytär. Hän on noin vuoden vanha. 668 00:55:22,560 --> 00:55:24,360 Hän on turvaistuimessa. Loppu. 669 00:55:27,680 --> 00:55:30,680 Autossako on siis neljä henkilöä? Loppu. 670 00:55:31,280 --> 00:55:32,560 Juuri niin. Loppu. 671 00:55:36,320 --> 00:55:40,240 Haluaisin jututtaa Artania. Antaisitko radion hänelle? Loppu. 672 00:55:42,360 --> 00:55:43,200 Pieni hetki. 673 00:55:45,040 --> 00:55:47,560 En halua puhua. Mitä hän haluaa? 674 00:55:48,600 --> 00:55:52,720 Hän haluaa auttaa sinua. Hän haluaa auttaa ratkaisemaan tilanteen. 675 00:55:59,360 --> 00:56:01,480 Paina nappia, kun haluat puhua. 676 00:56:05,960 --> 00:56:06,800 Haloo. 677 00:56:09,440 --> 00:56:13,960 Hei, Artan. Olen Jack Lilja, iskuryhmän neuvottelija. 678 00:56:14,040 --> 00:56:16,400 Miten voit? Oletko loukkaantunut? 679 00:56:16,480 --> 00:56:19,000 Olen kunnossa. Sinä se kyselet kuulumisia. 680 00:56:20,840 --> 00:56:22,360 Hienoa, Artan. Hyvä. 681 00:56:23,920 --> 00:56:26,120 Autamme sinua ratkaisemaan tilanteen. 682 00:56:27,320 --> 00:56:28,760 Miten autatte minua? 683 00:56:29,800 --> 00:56:34,400 Mikään lentoyhtiö ei halua tarjota sinulle paikkaa Tiranaan. 684 00:56:37,440 --> 00:56:38,280 Miksei? 685 00:56:42,800 --> 00:56:43,640 Haloo. 686 00:56:45,080 --> 00:56:49,040 Olet aseistettu ja sinulla on panttivankeja. Se ei käy. 687 00:56:49,120 --> 00:56:50,240 He ovat perhettäni! 688 00:56:52,160 --> 00:56:55,440 Koska heitä uhataan aseella, he ovat panttivankeja. 689 00:56:55,520 --> 00:56:57,880 Lentoyhtiöt eivät ota sinua lennolle. 690 00:57:11,040 --> 00:57:11,880 Artan? 691 00:57:31,120 --> 00:57:31,960 Artan? 692 00:57:33,680 --> 00:57:37,720 Artan? -Sitten tarvitsen yksityiskoneen. 693 00:57:38,360 --> 00:57:40,840 Ja puhun tästä lähtien vain Lukasille. 694 00:57:43,280 --> 00:57:44,120 Haloo, Artan. 695 00:57:46,520 --> 00:57:47,360 Artan? 696 00:57:49,800 --> 00:57:51,040 Artan, oletko siellä? 697 00:57:52,520 --> 00:57:54,480 Lukas, oletko siellä? Loppu. 698 00:57:56,040 --> 00:57:59,960 Olen täällä. Jatkamme Arlandaa kohti. Loppu. 699 00:58:01,480 --> 00:58:03,240 Selvä. Loppu. 700 00:58:34,720 --> 00:58:36,400 13-16-20, loppu. 701 00:58:40,960 --> 00:58:42,560 16-20, Lukas tässä. Loppu. 702 00:58:44,960 --> 00:58:48,160 Haluaisin puhua Artanille. Loppu. 703 00:58:54,560 --> 00:58:58,000 Hän kuuntelee, muttei halua puhua. Häntä väsyttää. Loppu. 704 00:59:00,160 --> 00:59:01,360 Selvä. 705 00:59:01,880 --> 00:59:03,200 Tilanne on tämä: 706 00:59:03,280 --> 00:59:07,760 Poliisilla on pääsy vain hallituksen koneeseen Säpon kautta. 707 00:59:08,480 --> 00:59:12,720 Se on Hongkongissa ulkoministerin kanssa. Se vaatii pääministerin luvan. 708 00:59:12,800 --> 00:59:16,560 Eli hallituksen kone ei ole missään olosuhteissa käytettävissä. 709 00:59:16,640 --> 00:59:17,480 Loppu. 710 00:59:20,200 --> 00:59:21,120 Selvä. Loppu. 711 00:59:23,680 --> 00:59:26,840 Olen yhteydessä Albanian Ruotsin suurlähettilääseen. 712 00:59:26,920 --> 00:59:29,280 Hän tarjoaa Artanille siirron Tiranaan, 713 00:59:29,360 --> 00:59:33,520 jos tämä päästää perheensä vapaaksi ja laskee aseensa. 714 00:59:33,600 --> 00:59:34,960 Ymmärsittekö? Loppu. 715 00:59:38,280 --> 00:59:40,480 Toistaisitko loppuosan? Loppu. 716 00:59:42,720 --> 00:59:43,680 Toistan: 717 00:59:44,200 --> 00:59:49,000 Artan saa siirron Tiranaan, jos hän vapauttaa perheensä ja laskee aseensa. 718 00:59:49,760 --> 00:59:53,200 Voimme sopia sen Arlandaan tunnin sisällä. Loppu. 719 00:59:53,720 --> 00:59:54,560 Selvä. 720 00:59:56,000 --> 00:59:56,840 Artan. 721 01:00:04,000 --> 01:00:05,080 Unohda lento. 722 01:00:05,920 --> 01:00:06,760 Mitä? -Mitä? 723 01:00:08,400 --> 01:00:09,240 Artan… 724 01:00:10,520 --> 01:00:13,560 Sinulle tarjottiin turvallista siirtoa Tiranaan. 725 01:00:14,080 --> 01:00:16,240 Menen mieluummin taivaaseen ilman perhettäni. 726 01:00:16,320 --> 01:00:17,640 Jumalauta, Artan. 727 01:00:18,920 --> 01:00:22,080 Sinun ei tarvitse mennä loppuun asti. 728 01:00:24,160 --> 01:00:26,400 Tyyppi puhuu paskaa. Menemme lautalla. 729 01:00:27,000 --> 01:00:28,520 Mitä tarkoitat? 730 01:00:29,440 --> 01:00:30,360 Millä lautalla? 731 01:00:31,000 --> 01:00:32,720 Puolaan. Sitten ajamme. 732 01:00:33,440 --> 01:00:38,280 Käske hänen tarkistaa lautta Puolaan. -Mutta emme voi mennä lautalla Puolaan. 733 01:00:39,440 --> 01:00:40,280 Ei… 734 01:00:41,440 --> 01:00:44,000 Pyydän. Kerro, mitä haluat minun tekevän. 735 01:00:45,040 --> 01:00:46,440 Teen mitä vain. 736 01:00:49,440 --> 01:00:51,680 Artan, sinun pitää ajatella selvästi. 737 01:00:52,400 --> 01:00:55,480 Ajattelen selvästi. Käske hänen tarkistaa lautta. 738 01:00:58,080 --> 01:00:58,920 Käske! 739 01:01:01,080 --> 01:01:01,920 Artan… 740 01:01:04,960 --> 01:01:07,440 Artan kieltäytyy lähettilään tarjouksesta. 741 01:01:08,600 --> 01:01:12,040 Hän haluaa tiedot Ruotsin ja Puolan välisistä lautoista. 742 01:01:13,680 --> 01:01:18,560 Toista. Tarkoitatko laivaa? Loppu. 743 01:01:21,400 --> 01:01:23,280 Pitää paikkansa. 744 01:01:23,360 --> 01:01:26,240 Lautat Ruotsin ja Puolan välillä. Merimatka. 745 01:01:27,520 --> 01:01:30,360 Palaa asiaa tietojen kera. Loppu. 746 01:01:31,080 --> 01:01:33,160 Selvä. Loppu. 747 01:01:48,080 --> 01:01:49,440 Lukas… 748 01:01:53,080 --> 01:01:56,000 Lukas, kuulostat radiossa poliitikolta. 749 01:01:57,080 --> 01:01:58,160 "Pitää paikkansa." 750 01:01:59,360 --> 01:02:01,520 "Merimatka. Toista." 751 01:02:02,320 --> 01:02:04,960 Toista ja toista. Puolusta itseäsi. 752 01:02:06,160 --> 01:02:09,480 Haluan puhua selvästi, ettei väärinkäsityksiä synny. 753 01:02:10,520 --> 01:02:13,760 Käske hänen painua helvettiin, jos hän ei tottele. 754 01:02:15,880 --> 01:02:19,520 On tärkeää, että kaikki kuulevat, mitä sanotaan. 755 01:02:19,600 --> 01:02:21,640 Varsinkin tällaisessa tilanteessa. 756 01:02:22,360 --> 01:02:24,480 Oletko kokenut tällaisia tilanteita? 757 01:02:26,760 --> 01:02:27,640 En. 758 01:02:29,240 --> 01:02:31,920 Mutta tiedän, mihin väärinkäsitykset johtavat. 759 01:02:49,320 --> 01:02:53,600 Hämä-hämähäkki Kiipes langalle 760 01:02:54,480 --> 01:02:58,640 Tuli sade rankka Hämähäkin vei 761 01:03:00,080 --> 01:03:04,440 Aurinko armas kuivas satehen 762 01:03:05,360 --> 01:03:11,160 Hämä-hämähäkki kiipes uudelleen 763 01:03:45,320 --> 01:03:46,160 Lukas. Loppu. 764 01:03:51,800 --> 01:03:52,680 Loppu. 765 01:03:53,280 --> 01:03:58,040 Karlskronasta lähtee lautta Gdyniaan huomenna klo 10. Loppu. 766 01:04:02,400 --> 01:04:03,240 Ajamme sinne. 767 01:04:04,040 --> 01:04:06,360 Karlskronaan menee kuutisen tuntia. 768 01:04:07,960 --> 01:04:10,120 Etkö kuullut, mitä hän sanoi? 769 01:04:11,640 --> 01:04:14,240 Pääset turvallisesti Albaniaan. 770 01:04:15,400 --> 01:04:19,160 Se on hyvä diili. Suurlähettiläs on Arlandassa. 771 01:04:26,600 --> 01:04:27,720 Mennään sinne heti. 772 01:04:29,440 --> 01:04:30,800 Voimme selvittää tämän. 773 01:04:32,440 --> 01:04:33,280 Sinä ja minä. 774 01:04:34,720 --> 01:04:36,440 En halua turvallista siirtoa. 775 01:04:43,840 --> 01:04:44,760 Lukas. Loppu. 776 01:04:54,000 --> 01:04:55,760 Emme ottaneet mitään mukaan. 777 01:04:56,640 --> 01:05:01,640 Cassandralle ei ole mitään. Hän tarvitsee ruokaa, vaatteita, vaippoja… 778 01:05:03,320 --> 01:05:07,040 Haluatko odottaa varusteita ja hakea vettä tai kahvia? 779 01:05:07,120 --> 01:05:09,360 Ei. Aja. Emme odota kauempaa. 780 01:05:09,440 --> 01:05:11,360 Eikä pysähdyksiä. Aja vain. 781 01:05:12,640 --> 01:05:13,960 Artan… -Käskin ajaa! 782 01:05:16,640 --> 01:05:19,720 Tulet perille asti mukanamme, Lukas. 783 01:05:21,040 --> 01:05:21,880 Lukas. Loppu. 784 01:05:26,800 --> 01:05:29,560 Ajamme kohti Karlskronaa. Loppu. 785 01:05:31,560 --> 01:05:34,280 Selvä. Loppu. 786 01:06:59,160 --> 01:07:02,200 Varo paperipussia. Siellä on kahvia. 787 01:07:07,440 --> 01:07:08,280 Kiitos. 788 01:07:12,920 --> 01:07:15,920 Haluatko kahvin? -En halua myrkytystä. 789 01:07:16,800 --> 01:07:21,560 En tiedä, mikä kuppi on mikin. Hänkin voi saada myrkytyksen. 790 01:07:22,280 --> 01:07:25,280 En halua kahvia. -Artan. 791 01:07:25,360 --> 01:07:30,040 Kahvi kohentaisi oloasi. Kukaan ei yritä myrkyttää sinua. 792 01:07:30,120 --> 01:07:34,560 Kylläpä te nalkutatte. En halua. Kiitos kuitenkin. 793 01:07:37,560 --> 01:07:41,400 Ymmärrän, että olet kokenut kaikenlaista. 794 01:07:42,360 --> 01:07:44,400 Mutta niinhän me kaikki. 795 01:07:45,320 --> 01:07:47,640 Poikani tuskin puhuu minulle. 796 01:07:49,680 --> 01:07:50,520 Miksi? 797 01:07:52,960 --> 01:07:53,800 No… 798 01:07:56,480 --> 01:08:00,320 Petin hänen äitiään. Rikoin perheen. 799 01:08:05,080 --> 01:08:05,920 Kenen kanssa? 800 01:08:06,480 --> 01:08:08,280 Yhteisen tuttavamme. 801 01:08:10,120 --> 01:08:12,400 Teodor, poikani, sai tietää. 802 01:08:15,720 --> 01:08:17,760 Oletteko nyt pariskunta? 803 01:08:19,280 --> 01:08:22,240 Emme. En rakastanut häntä. 804 01:08:24,680 --> 01:08:26,160 Entä vaimosi? 805 01:08:27,600 --> 01:08:29,440 En rakastanut häntäkään. 806 01:08:32,640 --> 01:08:35,920 Se sai hänet vihaamaan minua pitkään. 807 01:08:37,240 --> 01:08:39,480 Mutta nyt tulemme toimeen. 808 01:08:42,280 --> 01:08:45,280 Bella, tyttäreni, otti asian hyvin. Hän on vahva. 809 01:08:46,920 --> 01:08:49,800 Mutta pojalleni se oli kova paikka. 810 01:08:52,480 --> 01:08:56,400 Mutta rikoit hänen perheensä. Tietenkin hän haluaa sinut hengiltä. 811 01:08:58,880 --> 01:08:59,720 Tiedän. 812 01:09:03,280 --> 01:09:04,640 Menetitkö huoltajuuden? 813 01:09:07,120 --> 01:09:07,960 En. 814 01:09:11,520 --> 01:09:14,080 Teodor halusi jäädä äitinsä luo. 815 01:09:16,440 --> 01:09:18,360 Miten saat hänet takaisin? 816 01:09:19,320 --> 01:09:21,080 Se on hänen päätöksensä. 817 01:09:23,000 --> 01:09:27,400 Voin vain toimia oikein nyt ja toivoa anteeksiantoa. 818 01:09:28,360 --> 01:09:30,760 Yritän kertoa hänelle, 819 01:09:31,360 --> 01:09:33,280 että teemme virheitä, 820 01:09:33,360 --> 01:09:35,920 ja tärkeintä on se, miten virheet hoitaa. 821 01:09:37,400 --> 01:09:38,480 Olen vain ihminen. 822 01:09:39,320 --> 01:09:41,760 Älä filosofoi. Olet hänen isänsä. 823 01:09:43,680 --> 01:09:45,040 Minulla oli vaihtoehto. 824 01:09:47,040 --> 01:09:48,400 Minulla oli vaihtoehto. 825 01:09:49,440 --> 01:09:50,480 Valitsin väärin. 826 01:09:52,480 --> 01:09:53,800 Ja satutin perhettäni. 827 01:09:55,720 --> 01:09:57,320 Ja maksan siitä. 828 01:09:59,400 --> 01:10:02,320 Minkä ikäinen hän on? -Hän täyttää huomenna 13. 829 01:10:05,120 --> 01:10:08,720 Aioimme tavata huomenna ja laulaa hänelle, mutta… 830 01:10:10,520 --> 01:10:12,120 Nyt niin ei käy. 831 01:10:24,440 --> 01:10:26,880 Cassandra on nyt sinulle tärkein. 832 01:10:29,760 --> 01:10:33,120 Mieti, millainen isä haluat olla. 833 01:10:34,200 --> 01:10:37,640 Miten haluat hänen muistavan sinut, kun hän kasvaa? 834 01:10:39,960 --> 01:10:42,160 Sitä yritän sanoa. 835 01:10:42,720 --> 01:10:44,000 Voimme aina valita. 836 01:10:44,880 --> 01:10:46,800 Tärkeintä on yrittää valita… 837 01:10:50,480 --> 01:10:52,840 92-50, mitä tapahtuu? Loppu. 838 01:10:53,520 --> 01:10:55,080 12-60 tässä. Sillalla. 839 01:10:55,160 --> 01:10:57,360 Heitä on neljä tai viisi. Loppu. 840 01:10:57,440 --> 01:10:58,840 Hitto, läikytin kahvia! 841 01:10:58,920 --> 01:11:01,920 22-40. Muniako he heittelivät? Siltä näyttää. Loppu. 842 01:11:04,680 --> 01:11:05,840 Poliisi! Seis! 843 01:11:06,440 --> 01:11:07,640 11-70 tässä. Jalan. 844 01:11:10,880 --> 01:11:11,840 Käskin pysähtyä! 845 01:11:12,960 --> 01:11:16,400 11-70 tässä. Saimme heidät. Viisi nuorta. 846 01:11:16,480 --> 01:11:20,440 Luovutan kollegoilleni. Loppu. -22-40 tässä. Hiljainen vastaus. 847 01:11:20,520 --> 01:11:23,160 He ovat heitelleet autoja munilla. Loppu. 848 01:11:23,240 --> 01:11:24,920 22-50. Jätetään asia siihen. 849 01:11:25,000 --> 01:11:28,240 12-60 tässä. Palaamme autoille. Loppu. 850 01:11:28,320 --> 01:11:31,440 Onko Cassandra kunnossa? -Ei ole! 851 01:11:31,520 --> 01:11:33,240 Kukaan ei ole kunnossa! 852 01:11:34,080 --> 01:11:36,640 Hitto soikoon. Milloin tämä päättyy? 853 01:11:37,720 --> 01:11:40,760 Kun ammut Cassandran tai minut, niinkö? 854 01:11:41,880 --> 01:11:44,920 Ammu itsesi! -Luuletko minun pelkäävän kuolemaa? 855 01:11:45,000 --> 01:11:48,120 Mistä minä tietäisin? En tunne sinua enää. 856 01:11:48,640 --> 01:11:50,120 Vihaat minua. Hyvä on. 857 01:11:51,440 --> 01:11:55,080 Luuletko, etten vihaa itseäni? Mitä? 858 01:11:57,280 --> 01:12:00,240 Jalkani tärisevät lääkkeiden takia. 859 01:12:00,320 --> 01:12:03,720 Otan unilääkkeitä ja kofeiinipillereitä. 860 01:12:03,800 --> 01:12:06,640 Otan ahdistuspillereitä. 861 01:12:06,720 --> 01:12:10,600 Otan pillereitä, koska pelkään uutta psykoosia. 862 01:12:11,800 --> 01:12:12,800 En vihaa sinua. 863 01:12:13,760 --> 01:12:16,000 Tämä on päättymätön painajainen. 864 01:12:21,880 --> 01:12:24,840 Jätit meidät. -Luuletko, että halusin sitä? 865 01:12:25,840 --> 01:12:26,680 Mitä? 866 01:12:27,440 --> 01:12:30,280 Kukaan äiti ei halua satuttaa lastaan. 867 01:12:41,080 --> 01:12:45,400 Kysyn itseltäni joka päivä, miksi näin kävi. 868 01:12:48,600 --> 01:12:51,560 "Miksi minä?" Joka hiton sekunti. 869 01:13:01,120 --> 01:13:02,320 Olin sairas, Artan. 870 01:13:05,320 --> 01:13:07,280 Sairas. Ymmärrätkö? 871 01:13:11,080 --> 01:13:12,800 Sinun on ymmärrettävä se. 872 01:13:15,360 --> 01:13:16,920 En halunnut sairastua. 873 01:13:20,840 --> 01:13:21,920 Mutta sairastuin. 874 01:13:27,440 --> 01:13:30,760 Muistan tytön ensimmäisistä kuukausista vain pimeyden. 875 01:13:33,080 --> 01:13:35,120 Läpäisemättömän pimeyden. 876 01:13:42,400 --> 01:13:44,040 Ja rakastin sinua. 877 01:13:47,600 --> 01:13:48,720 Todella, mutta… 878 01:13:51,320 --> 01:13:55,160 Et ollut tukenani, kun tarvitsin sinua. 879 01:13:58,760 --> 01:14:00,440 Olin Cassandran tukena. 880 01:14:01,720 --> 01:14:04,280 Niin, ja petit minua toisen kanssa. 881 01:14:06,880 --> 01:14:09,040 Halusin tappaa sinut sen takia. 882 01:14:09,120 --> 01:14:11,800 Hän ei merkinnyt mitään. Jätin hänet. 883 01:14:15,680 --> 01:14:17,080 Oli liian myöhäistä. 884 01:14:20,760 --> 01:14:22,280 Oli liian myöhäistä. 885 01:14:26,400 --> 01:14:28,080 13-16-20, loppu. 886 01:14:33,560 --> 01:14:35,520 13-16-29, mitä tapahtuu? Loppu. 887 01:14:38,520 --> 01:14:41,640 13-16-20, antaisitko tilannekatsauksen? Loppu. 888 01:15:42,200 --> 01:15:47,480 17 tuntia sitten alkanut panttivankitilanne jatkuu yhä. 889 01:15:47,560 --> 01:15:51,880 Eilisaamuna aseistautunut mies meni terveyskeskukseen, 890 01:15:51,960 --> 01:15:55,360 uhkaili henkilökuntaa ja sieppasi naisen. 891 01:15:55,440 --> 01:15:58,480 Poliisi piiritti terveyskeskuksen, 892 01:15:58,560 --> 01:16:03,240 mutta mies lähti autolla siepatun naisen sekä poliisin kanssa. 893 01:16:03,320 --> 01:16:07,280 Sitten hän haki tyttärensä aseella ihmisiä uhaten. 894 01:16:07,360 --> 01:16:11,120 Tytär on nyt autossa miehen ja naisen kanssa. 895 01:16:11,200 --> 01:16:15,600 Aluksi uskottiin, että miehellä oli pommivyö, 896 01:16:15,680 --> 01:16:18,000 mutta poliisi on kiistänyt sen. 897 01:16:18,080 --> 01:16:21,160 Saattue suuntaa etelään E22:lla - 898 01:16:21,240 --> 01:16:24,880 poliisi ja iskuryhmä vanavedessään. 899 01:16:24,960 --> 01:16:26,800 Nämä olivat uutiset Ekotilta. 900 01:18:51,760 --> 01:18:55,720 Meillä on tietoa Gdynian lautasta, joka lähtee kahden tunnin päästä. 901 01:18:55,800 --> 01:18:59,560 Seuraa satama-alueella suljettua reittiä. 902 01:18:59,640 --> 01:19:03,280 Saattue pysäköi satamaan ja odottaa lautaa siellä. Loppu. 903 01:19:03,360 --> 01:19:05,160 Selvä. Loppu. -Loppu. 904 01:20:04,920 --> 01:20:08,000 KAMERA 012 KLO 7.27 905 01:20:56,480 --> 01:20:57,640 Tuoko on se lautta? 906 01:20:59,400 --> 01:21:00,240 Luulen niin. 907 01:21:01,440 --> 01:21:03,200 Oletteko yhteydessä heihin? 908 01:21:07,120 --> 01:21:10,120 Artan kysyy, olemmeko yhteydessä lauttaan. Loppu. 909 01:21:11,280 --> 01:21:14,000 Olemme. Varustamolle on ilmoitettu. 910 01:21:14,080 --> 01:21:16,240 Odotamme kapteenia. Loppu. 911 01:21:21,800 --> 01:21:23,520 Selvä. Loppu. 912 01:21:24,640 --> 01:21:25,480 Loppu. 913 01:21:42,440 --> 01:21:43,280 Tässä. 914 01:21:45,160 --> 01:21:46,120 Soita pojallesi. 915 01:21:48,520 --> 01:21:50,320 On hänen syntymäpäivänsä. 916 01:21:51,080 --> 01:21:52,320 Voit soittaa hänelle. 917 01:22:17,000 --> 01:22:17,880 Teo, tässä on… 918 01:22:19,240 --> 01:22:20,680 Niin, aivan. 919 01:22:23,960 --> 01:22:27,880 Tiedän. Tiedän, että on aikaista. 920 01:22:29,720 --> 01:22:30,560 Tiedän. 921 01:22:31,960 --> 01:22:35,000 Anteeksi, Teo. Yritän… 922 01:22:35,080 --> 01:22:35,920 Niin. 923 01:22:37,400 --> 01:22:38,240 Selvä. 924 01:22:40,280 --> 01:22:41,920 Ei, olen Karlskronassa. 925 01:22:43,040 --> 01:22:43,880 Minä… 926 01:22:46,040 --> 01:22:47,880 Lainaan ystäväni puhelinta. 927 01:22:48,840 --> 01:22:49,680 Niin. 928 01:22:51,680 --> 01:22:54,240 Mutta halusin vain sanoa, 929 01:22:57,280 --> 01:22:58,960 että ajattelen sinua. 930 01:23:02,240 --> 01:23:03,720 Ja hyvää syntymäpäivää. 931 01:23:06,600 --> 01:23:07,440 Niin. 932 01:23:09,280 --> 01:23:10,120 Ei, se… 933 01:23:12,560 --> 01:23:14,040 Mitä sanoit? 934 01:23:18,440 --> 01:23:19,280 Niinkö? 935 01:23:21,160 --> 01:23:22,000 Selvä. 936 01:23:32,560 --> 01:23:33,400 Teo… 937 01:23:34,720 --> 01:23:35,560 Haluan sanoa, 938 01:23:37,400 --> 01:23:39,040 että rakastan sinua. 939 01:23:40,120 --> 01:23:43,600 Rakastan sinua, mitä sitten teetkään. 940 01:23:44,440 --> 01:23:45,280 Muista se. 941 01:23:55,120 --> 01:23:56,480 Selvä. Niin. 942 01:23:58,400 --> 01:23:59,320 Sano terveisiä… 943 01:24:01,440 --> 01:24:02,800 Sano terveisiä äidille. 944 01:24:04,560 --> 01:24:07,520 Sano terveisiä Bellalle. 945 01:24:08,720 --> 01:24:09,560 Ja äidille. 946 01:24:26,680 --> 01:24:27,520 Kiitos. 947 01:24:35,680 --> 01:24:36,520 Selvä. 948 01:24:38,840 --> 01:24:40,360 Selvä. -Lukas. 949 01:24:40,440 --> 01:24:45,760 Saimme yhteyden kapteeniin. Hän ei halua aseistettua miestä laivaan, 950 01:24:45,840 --> 01:24:50,560 mutta suunnittelemme laivaannousua noin 90 minuutin kuluttua. 951 01:24:53,440 --> 01:24:55,760 Selvä. Loppu. -Loppu. 952 01:25:07,200 --> 01:25:08,400 Lukas… 953 01:25:11,760 --> 01:25:13,640 Haluaisin nyt sen kahvin. 954 01:25:16,960 --> 01:25:20,240 Käsken jonkun hakea sitä. -Etkö sinä voi hakea? 955 01:25:21,960 --> 01:25:23,800 Haluan puhua Louisen kanssa. 956 01:25:48,920 --> 01:25:50,240 Ai, hei. 957 01:25:51,480 --> 01:25:52,720 Hei! Oletko hereillä? 958 01:25:55,840 --> 01:25:56,680 Hei, kulta. 959 01:26:03,160 --> 01:26:04,120 Rakastan häntä. 960 01:26:11,720 --> 01:26:12,640 Tiedän sen. 961 01:26:35,160 --> 01:26:36,000 Tässä. 962 01:26:37,720 --> 01:26:38,560 Sormukseni. 963 01:26:40,920 --> 01:26:42,720 Tämä on Cassandran syke. 964 01:26:44,480 --> 01:26:45,840 Kun hän syntyi. 965 01:26:55,640 --> 01:26:57,120 Minä - 966 01:26:57,200 --> 01:26:59,200 olin tulossa eilen kahvilaan, 967 01:27:00,680 --> 01:27:02,520 mutta nukahdin sohvalle. 968 01:27:05,120 --> 01:27:05,960 Anteeksi. 969 01:27:13,560 --> 01:27:14,400 Artan… 970 01:27:18,600 --> 01:27:20,840 Emme voi olla enää yhdessä. 971 01:27:22,520 --> 01:27:25,600 Mutta lupaan, että näet Cassandraa. 972 01:27:34,880 --> 01:27:36,560 Minulla ei ole ketään muuta. 973 01:27:38,400 --> 01:27:39,240 Vain teidät. 974 01:28:21,320 --> 01:28:22,160 Ota se. 975 01:28:54,240 --> 01:28:55,320 Olen pahoillani. 976 01:28:56,440 --> 01:28:57,280 Se on nyt ohi. 977 01:29:12,120 --> 01:29:14,920 Kädet esiin! 978 01:29:16,800 --> 01:29:19,240 Kädet esiin! 979 01:29:20,280 --> 01:29:22,200 Ulos! 980 01:29:23,840 --> 01:29:26,080 Maahan! Mene makuulle! 981 01:29:26,160 --> 01:29:28,320 Mene makuulle! 982 01:29:44,680 --> 01:29:45,560 Nouse ylös! 983 01:29:54,640 --> 01:29:55,480 Kyllä. 984 01:30:02,160 --> 01:30:03,000 Sandro… 985 01:30:36,760 --> 01:30:37,600 Valmis. 986 01:34:16,120 --> 01:34:18,120 Tekstitys: Annika Laakkonen