1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,000 --> 00:00:36,680 INSPIRED BY TRUE EVENTS 4 00:01:03,680 --> 00:01:05,560 HEALTHCARE CENTRE 5 00:01:05,640 --> 00:01:07,360 -Siöström? -Yes. 6 00:01:07,880 --> 00:01:09,640 -Hi. Welcome. -Thank you. 7 00:01:10,160 --> 00:01:13,440 -How long have you had that? -Around two or three weeks. 8 00:01:13,520 --> 00:01:17,800 And you haven't eaten anything. No, that doesn't really sound like a, uh… 9 00:01:19,840 --> 00:01:22,040 I'm here to see Louise. We have an appointment. 10 00:01:22,120 --> 00:01:24,480 You'll have to take a number and wait your turn. 11 00:01:26,360 --> 00:01:30,000 Wait. I'm not sick. Uh… I have an appointment with Louise. 12 00:01:30,080 --> 00:01:33,520 Just take a number and wait your turn, and I will help you then. 13 00:01:36,760 --> 00:01:38,840 Do you understand what I'm saying? 14 00:01:43,120 --> 00:01:44,760 -Would you like a receipt? -Yeah. 15 00:01:44,840 --> 00:01:47,280 There you go. Just take a seat. It won't be long. 16 00:01:51,160 --> 00:01:52,240 Number 55? 17 00:01:58,520 --> 00:02:01,320 During the week, in this region, we'll have 27 degrees… 18 00:02:06,040 --> 00:02:07,880 Look at this, speaking of weather. 19 00:02:07,960 --> 00:02:10,120 What do you think about that? That is so hot. 20 00:02:10,200 --> 00:02:11,800 It's going to be boiling. 21 00:02:11,880 --> 00:02:13,880 We're gonna have a very humid, sweaty… 22 00:02:13,960 --> 00:02:16,480 Number 56. 23 00:02:24,320 --> 00:02:25,760 Number 56? 24 00:02:27,040 --> 00:02:27,880 No. 25 00:02:29,640 --> 00:02:30,640 Number 57? 26 00:02:30,720 --> 00:02:33,120 NOW SERVING 57 27 00:02:53,680 --> 00:02:55,920 Number 59. 28 00:02:56,800 --> 00:02:58,760 Now let's see what I can help you with. 29 00:02:59,720 --> 00:03:03,080 I'm here to meet my wife, Louise. We have an appointment. 30 00:03:03,160 --> 00:03:06,680 Uh-huh. But Louise is busy with a patient in the testing room, 31 00:03:06,760 --> 00:03:08,080 so I can give her a message. 32 00:03:08,160 --> 00:03:11,480 -You have to go and get her. -Sorry. What did you say? 33 00:03:11,560 --> 00:03:14,120 You have to get her. This is between her and me. 34 00:03:14,200 --> 00:03:15,920 This is a health centre. 35 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 Louise is busy with a patient, 36 00:03:18,080 --> 00:03:21,040 if you want to see her, you'll have to wait until her break. 37 00:03:21,120 --> 00:03:22,720 I have an appoint-- 38 00:03:22,800 --> 00:03:23,760 Number 60. 39 00:03:30,880 --> 00:03:31,880 Number 60? 40 00:03:34,720 --> 00:03:38,000 I wanna see my wife! I wanna see Louise! 41 00:03:38,080 --> 00:03:39,080 A DAY AND A HALF 42 00:03:39,160 --> 00:03:40,360 Tell me where she is! 43 00:03:40,440 --> 00:03:43,360 -Don't do it, please! -I said, where is she?! 44 00:03:49,480 --> 00:03:50,640 What's going on? 45 00:03:55,960 --> 00:03:58,640 What are you doing here? 46 00:04:03,160 --> 00:04:04,320 What's going on? 47 00:04:05,000 --> 00:04:06,760 -You can't be here. -Oh yeah I can. 48 00:04:08,560 --> 00:04:10,320 -Leave! -Why didn't you come? 49 00:04:10,400 --> 00:04:12,080 You can't just show up here like this. 50 00:04:12,160 --> 00:04:14,680 I waited for you at the café. Like you said. 51 00:04:15,320 --> 00:04:16,280 I was working. 52 00:04:17,320 --> 00:04:20,680 You're lying! I sat there for an hour! This is the second time! 53 00:04:20,760 --> 00:04:25,080 Please, Artan, you… you have to leave now. We can meet up after work. I promise-- 54 00:04:25,160 --> 00:04:26,000 Where is she? 55 00:04:28,160 --> 00:04:29,080 Answer me. 56 00:04:30,440 --> 00:04:31,520 Is that real? 57 00:04:33,160 --> 00:04:34,960 -Tell me where she is. -You're crazy… 58 00:04:35,040 --> 00:04:37,640 -Tell me where you're hiding her! -I'm calling 112. 59 00:04:37,720 --> 00:04:41,120 I swear, I'm going to shoot you and then shoot myself. Understand? 60 00:04:42,280 --> 00:04:43,120 No! 61 00:04:44,400 --> 00:04:45,680 Artan, no! 62 00:04:46,600 --> 00:04:48,520 Out of the way! 63 00:04:50,080 --> 00:04:51,280 Where is she? 64 00:04:53,800 --> 00:04:57,200 Where is she? Where is she? Where is she? 65 00:04:57,280 --> 00:04:58,560 At Mum and Dad's! 66 00:05:02,160 --> 00:05:03,800 You're lying! 67 00:05:08,480 --> 00:05:09,560 Fuck. 68 00:05:18,080 --> 00:05:18,920 No! 69 00:05:22,920 --> 00:05:23,920 Louise? 70 00:05:25,120 --> 00:05:27,200 Cunt. I know you're fucking him. 71 00:05:27,280 --> 00:05:29,520 He's bleeding! 72 00:05:29,600 --> 00:05:30,920 Please let me go. 73 00:05:31,000 --> 00:05:33,400 Let me go. 74 00:05:47,840 --> 00:05:48,880 Come on. 75 00:05:50,160 --> 00:05:52,440 -I think it's broken. -Can you move it? 76 00:05:52,520 --> 00:05:54,040 No. 77 00:05:58,920 --> 00:05:59,800 POLICE 78 00:06:02,120 --> 00:06:03,040 Artan… 79 00:06:09,840 --> 00:06:13,000 -You need to stop this now! -Wait, wait, wait! I'm thinking! 80 00:06:13,080 --> 00:06:15,040 Shut up, Louise! 81 00:06:24,120 --> 00:06:25,160 Fuck. 82 00:06:27,000 --> 00:06:27,840 Fuck. 83 00:06:30,040 --> 00:06:32,480 Should I answer it? 84 00:06:36,240 --> 00:06:37,120 I'll answer it. 85 00:06:42,800 --> 00:06:43,640 Hello? 86 00:06:45,120 --> 00:06:47,000 This is Dr. Simon Yakoub. 87 00:06:48,840 --> 00:06:50,040 Yes, that's correct. 88 00:06:52,320 --> 00:06:53,280 No. 89 00:06:53,960 --> 00:06:55,400 No one is seriously injured. 90 00:06:56,600 --> 00:06:57,520 He has, uh… 91 00:06:58,120 --> 00:06:59,080 a-- a gun. 92 00:06:59,840 --> 00:07:01,320 He's pointing it at everyone. 93 00:07:03,840 --> 00:07:05,400 -Louise Bremer. -Hang up! 94 00:07:07,280 --> 00:07:09,640 -They wanna talk to you. -I said, hang up! 95 00:07:09,720 --> 00:07:11,800 Don't talk to the police! 96 00:07:11,880 --> 00:07:13,520 Artan. 97 00:07:15,080 --> 00:07:15,920 Artan… 98 00:07:17,320 --> 00:07:19,280 Artan, put the gun down. 99 00:07:23,040 --> 00:07:24,000 Kick it away. 100 00:07:28,200 --> 00:07:30,240 Fucking phone! 101 00:07:36,960 --> 00:07:39,960 Fuck you in the arse! Arseholes! 102 00:07:44,480 --> 00:07:45,440 You! 103 00:07:46,080 --> 00:07:48,280 Just shut up! Shut up! 104 00:07:49,200 --> 00:07:52,480 Can you just shut up?! Get me a pen and something to write on! 105 00:07:53,000 --> 00:07:53,880 Hurry up! 106 00:07:54,480 --> 00:07:56,560 A paper… A big piece of paper! 107 00:08:02,080 --> 00:08:04,440 Uh, write… write, uh… 108 00:08:05,840 --> 00:08:09,080 "You wanna talk? One of you come up." 109 00:08:09,160 --> 00:08:10,640 "One" in capital letters. 110 00:08:12,360 --> 00:08:14,400 This is 13-01-16. 111 00:08:14,480 --> 00:08:16,600 We're here outside the health centre. Over. 112 00:08:16,680 --> 00:08:20,400 I'm told he's aggressive and acting in an unstable manner, over. 113 00:08:20,480 --> 00:08:24,240 I have received information that the suspect is armed. Over. 114 00:08:25,000 --> 00:08:28,640 13-91-10. He's said to have dark hair, around 180 centimetres… 115 00:08:28,720 --> 00:08:30,680 ONE OF YOU MAY COME UP. NAKED! 116 00:08:30,760 --> 00:08:33,000 …13-91-20. Copy that. 117 00:08:33,080 --> 00:08:35,360 13-91-40. I can hear civilians. 118 00:08:35,440 --> 00:08:37,800 I don't want any of them getting hurt. Out. 119 00:08:48,960 --> 00:08:51,520 One-zero calling 10-31-00, over. 120 00:08:52,840 --> 00:08:56,320 31-00, what's the status on the regional unit? Over. 121 00:08:58,240 --> 00:08:59,760 They're in Norway for an exercise, 122 00:08:59,840 --> 00:09:02,320 but we're in contact with Stockholm and the National Task Force. 123 00:09:02,400 --> 00:09:04,160 I'll get back to you shortly. Over. 124 00:09:07,400 --> 00:09:09,280 Copy that. Over. 125 00:09:16,640 --> 00:09:18,920 National Task Force is three hours away. Over. 126 00:09:23,200 --> 00:09:24,800 31-00, copy that. 127 00:09:25,560 --> 00:09:26,400 Over and out. 128 00:09:29,400 --> 00:09:30,560 Over and out. 129 00:10:00,960 --> 00:10:01,800 Open it! 130 00:10:03,760 --> 00:10:04,720 Slowly. 131 00:10:10,000 --> 00:10:14,160 My name is Lukas Malki. I'm unarmed. Can I come in? 132 00:10:15,520 --> 00:10:16,360 Is he alone? 133 00:10:21,560 --> 00:10:23,680 Okay. Let him in. Then close the door. 134 00:10:36,800 --> 00:10:37,880 You're police? 135 00:10:39,080 --> 00:10:40,200 Show me your ID. 136 00:10:41,960 --> 00:10:44,160 -Um… -Hmm, so they sent you? 137 00:10:44,760 --> 00:10:45,600 Okay. 138 00:10:53,080 --> 00:10:55,040 Turn around. Slowly. 139 00:11:14,480 --> 00:11:15,320 May I? 140 00:11:35,440 --> 00:11:37,480 Is, uh, anyone hurt? 141 00:11:39,480 --> 00:11:41,360 -You okay? -He doesn't matter. 142 00:11:47,040 --> 00:11:49,200 -And… -She fell. It wasn't my fault. 143 00:11:50,040 --> 00:11:50,880 Okay. 144 00:11:53,160 --> 00:11:56,280 -Nobody else has to get hurt. -Nobody is hurt! 145 00:11:56,360 --> 00:11:57,360 Okay, sure. 146 00:11:57,440 --> 00:12:01,960 -Like I said, I'm Lukas. What's your name? -That doesn't matter. 147 00:12:02,880 --> 00:12:06,960 -I want to call you something. -What for? This isn't a bloody date! 148 00:12:07,040 --> 00:12:09,400 It's just a name, so that we can communicate. 149 00:12:10,880 --> 00:12:12,120 You can call me Zlatan. 150 00:12:13,880 --> 00:12:16,240 Okay. Mmm… Zlatan. 151 00:12:16,320 --> 00:12:18,120 -Artan. His name is Art-- -Shut up! 152 00:12:18,200 --> 00:12:19,600 Artan, Zlatan… 153 00:12:20,320 --> 00:12:21,320 It's not important. 154 00:12:23,560 --> 00:12:24,400 Where are you from? 155 00:12:25,600 --> 00:12:28,120 Why do you care where I'm from? Where are you from? 156 00:12:28,200 --> 00:12:30,160 I'm just trying to get to know you, Artan. 157 00:12:30,240 --> 00:12:32,280 I'm not your buddy, buddy. 158 00:12:32,920 --> 00:12:35,120 -We're not having a drink here! -Okay. 159 00:12:37,160 --> 00:12:40,720 -So, what are we doing here? Huh? -What do you want? 160 00:12:40,800 --> 00:12:41,760 Shut up! I mean it! 161 00:12:41,840 --> 00:12:44,840 Artan, listen to me. You and I, we're the ones talking here, okay? 162 00:12:48,400 --> 00:12:49,360 I need a car. 163 00:12:50,960 --> 00:12:51,800 Yeah. 164 00:12:52,280 --> 00:12:53,760 Okay. A car. 165 00:12:58,960 --> 00:13:00,840 Do you mind if I check your backpack? 166 00:13:02,000 --> 00:13:02,840 What for? 167 00:13:03,880 --> 00:13:05,000 You think it's a bomb? 168 00:13:06,000 --> 00:13:07,120 I'm not a terrorist! 169 00:13:07,200 --> 00:13:09,960 -Why would I think that? -All immigrants are terrorists. 170 00:13:13,200 --> 00:13:15,520 I just want to have a look in your backpack. 171 00:13:15,600 --> 00:13:17,200 I got no other weapons. 172 00:13:18,320 --> 00:13:20,600 Then it doesn't matter if you show me what's in it. 173 00:13:20,680 --> 00:13:23,680 -Just get me a car! -We'll talk about a car, Artan. 174 00:13:23,760 --> 00:13:26,360 As soon as you show me what you have in your backpack. 175 00:13:26,920 --> 00:13:30,920 Artan, listen to me. You asked someone to come up, and here I am. 176 00:13:31,000 --> 00:13:33,040 I'm unarmed, and you've got that pistol. 177 00:13:33,640 --> 00:13:34,640 But I trust you. 178 00:13:35,840 --> 00:13:37,160 Now you got to trust me. 179 00:14:00,240 --> 00:14:01,280 You happy? 180 00:14:14,560 --> 00:14:16,000 Now go and get me the car. 181 00:14:21,840 --> 00:14:22,800 Okay, Artan. 182 00:14:30,200 --> 00:14:32,560 That gun you've got in your hand there, Artan. 183 00:14:32,640 --> 00:14:33,560 Is it loaded? 184 00:14:34,120 --> 00:14:35,400 What do you think, buddy? 185 00:14:38,480 --> 00:14:41,160 -Where are you going with the car? -None of your business. 186 00:14:41,240 --> 00:14:43,080 Get me an unmarked car with tinted windows. 187 00:14:43,160 --> 00:14:45,520 No bloody tricks. You can't fool me. You shut up! 188 00:14:45,600 --> 00:14:48,320 Artan, I'm not trying to trick you, okay? 189 00:14:48,400 --> 00:14:51,760 I'm just trying to be honest. So far, this has all been small stuff. 190 00:14:51,840 --> 00:14:55,160 It's just unlawful threat, possession of a firearm… That's it. 191 00:14:55,240 --> 00:14:57,240 It doesn't have to be more than that, Artan. 192 00:14:58,280 --> 00:14:59,720 Lukas, right, wasn't it? 193 00:15:01,720 --> 00:15:03,000 Now you listen to me. 194 00:15:05,840 --> 00:15:07,160 I'm going to kill her. 195 00:15:07,960 --> 00:15:09,680 And then myself. Understand? 196 00:15:10,920 --> 00:15:13,720 -Don't give a shit any more. -Please, Artan. 197 00:15:13,800 --> 00:15:15,520 -Artan… -Think of Cassandra. 198 00:15:15,600 --> 00:15:17,360 Calm down. No one is shooting anyone. 199 00:15:22,520 --> 00:15:25,840 -Who is Cassandra? -She's taken my daughter and hidden her! 200 00:15:26,800 --> 00:15:28,840 I had custody of her. 201 00:15:29,320 --> 00:15:32,880 You tell me you love me, and then you throw me out on the street! 202 00:15:32,960 --> 00:15:34,800 Then you take my child! 203 00:15:34,880 --> 00:15:37,040 -She's not just your child. -Artan. 204 00:15:37,120 --> 00:15:39,040 I don't know what has happened between you two. 205 00:15:39,120 --> 00:15:42,360 No, you know nothing! So stop talking, and get me my fucking car! 206 00:15:42,440 --> 00:15:45,080 -I'm going to get you your car, Artan. -Ugh! 207 00:15:45,160 --> 00:15:46,000 I am. 208 00:15:46,520 --> 00:15:50,480 But it won't happen in five minutes. Okay? We only have one unmarked car-- 209 00:15:50,560 --> 00:15:53,520 I don't give a shit how many cars you got. Okay? 210 00:15:53,600 --> 00:15:54,440 Okay. 211 00:15:55,560 --> 00:15:57,480 Let me go down and talk to my colleagues. 212 00:15:57,560 --> 00:16:01,560 You're not going anywhere. Do you think I don't know you're gonna storm the place? 213 00:16:03,360 --> 00:16:07,600 You can call from the window. Your buddies can come up and stand outside the door. 214 00:16:07,680 --> 00:16:09,520 And no bloody talking on the phone! 215 00:16:15,680 --> 00:16:18,160 POLICE LINE - DO NOT CROSS 216 00:16:36,480 --> 00:16:40,320 Artan, I want you to let everyone who isn't involved leave. 217 00:16:40,840 --> 00:16:41,760 What, all of them? 218 00:16:42,920 --> 00:16:45,320 I don't give a shit about them. They can leave when they want. 219 00:16:45,400 --> 00:16:47,840 Don't get why they're still here. 220 00:16:53,440 --> 00:16:56,720 -Can we go? -Yeah, go! Get the hell out. 221 00:17:00,560 --> 00:17:02,000 I'll stay with you, Louise. 222 00:17:02,080 --> 00:17:03,640 No, go, Kristin. It's fine. 223 00:17:03,720 --> 00:17:05,520 No, I'm staying here with you. 224 00:17:07,120 --> 00:17:09,280 -Yeah, I-- I'll stay as well. -He has to go! 225 00:17:09,840 --> 00:17:12,440 I don't give a shit about the others, but he has to get out of here. 226 00:17:13,480 --> 00:17:14,480 I said, get out! 227 00:17:15,680 --> 00:17:17,160 You might get her back later! 228 00:17:17,240 --> 00:17:19,760 -Fucker. -Artan, it's not what you think. 229 00:17:20,280 --> 00:17:22,280 -What do I think, Louise? -With Simon. 230 00:17:23,040 --> 00:17:24,800 -That you're fucking him? -I am not. 231 00:17:24,880 --> 00:17:28,720 So you haven't fucked him? 232 00:17:30,960 --> 00:17:31,800 No. 233 00:17:36,880 --> 00:17:37,720 Wait. 234 00:17:42,760 --> 00:17:43,720 Okay. 235 00:17:51,080 --> 00:17:52,960 There are four of us left here. 236 00:17:57,480 --> 00:17:59,640 CONVICTED OF ASSAULT CUSTODY BATTLE 237 00:18:05,520 --> 00:18:07,360 Do we have an unmarked car nearby? 238 00:18:07,440 --> 00:18:08,680 With tinted windows! 239 00:18:08,760 --> 00:18:11,240 I don't want to be snipered from behind by anyone. 240 00:18:11,760 --> 00:18:12,800 TASK FORCE DELAYED 241 00:18:12,880 --> 00:18:15,640 I'm sure we'll find something, and we can cover the windows, 242 00:18:15,720 --> 00:18:17,040 but… it will take a while. 243 00:18:17,120 --> 00:18:18,400 You have 15 minutes! 244 00:18:18,960 --> 00:18:21,520 I really don't think that's enough time. 245 00:18:21,600 --> 00:18:24,280 Then be smart… and find the time! 246 00:18:25,360 --> 00:18:27,120 Let us know when the car gets here. 247 00:18:28,120 --> 00:18:30,280 WE HAVE TO WAIT FOR THE TF 248 00:18:31,480 --> 00:18:33,320 No one in the stairway or I'll shoot! 249 00:18:33,400 --> 00:18:35,200 I don't give a shit! Close it. 250 00:18:35,280 --> 00:18:37,120 -Okay, then. -Okay, then. 251 00:18:39,520 --> 00:18:40,800 Okay, Artan. 252 00:18:41,440 --> 00:18:42,680 The car's on its way. 253 00:18:43,280 --> 00:18:44,120 Okay? 254 00:18:49,080 --> 00:18:50,760 Ar… tan. 255 00:18:52,600 --> 00:18:54,160 I need my medicine. 256 00:18:56,160 --> 00:18:57,360 What medicine? 257 00:18:57,960 --> 00:19:02,040 Th-- th-- I-- I need… I need it. It's in my bag in my room. 258 00:19:03,440 --> 00:19:06,320 I-- Please… I need it! 259 00:19:07,000 --> 00:19:09,120 Louise, I-- I can go and get your medicine. 260 00:19:09,200 --> 00:19:10,080 Okay. 261 00:19:11,000 --> 00:19:13,280 And get some curtains. Big ones. 262 00:19:23,400 --> 00:19:26,400 The police have just, uh, brought a car here. 263 00:19:26,480 --> 00:19:28,360 It's a black Volkswagen, 264 00:19:28,440 --> 00:19:32,000 and it's now parked outside the entrance to the health centre. 265 00:19:32,080 --> 00:19:35,480 And earlier today, there were two police officers 266 00:19:35,560 --> 00:19:37,600 who cordoned off the area. 267 00:20:18,960 --> 00:20:20,720 Show me. Show me! 268 00:20:21,640 --> 00:20:24,520 The glove compartment is empty. And you see the doors. 269 00:20:24,600 --> 00:20:25,640 Okay. 270 00:20:27,000 --> 00:20:27,840 UNKNOWN CALLER 271 00:20:31,600 --> 00:20:33,000 Okay, drive. Drive. 272 00:21:21,600 --> 00:21:24,000 There's a junction coming up. Where should I go? 273 00:21:24,600 --> 00:21:25,800 You guide him. 274 00:21:27,240 --> 00:21:30,520 Drive west on the E14… for 50 minutes. 275 00:21:31,560 --> 00:21:34,080 -Then I'll tell you where to go. -Artan… 276 00:21:35,560 --> 00:21:37,520 that gun could go off by mistake. 277 00:21:38,040 --> 00:21:40,120 Can't you point it in another direction? 278 00:21:40,800 --> 00:21:43,200 Concentrate on driving. Okay? 279 00:21:53,400 --> 00:21:54,800 This is the comms radio. 280 00:21:56,160 --> 00:21:58,520 With this, we can contact the police outside. 281 00:21:59,120 --> 00:22:01,920 I can report to them, and they can call here. Understand? 282 00:22:02,720 --> 00:22:03,560 Oh fuck… 283 00:22:06,280 --> 00:22:10,120 What the hell? I said, tinted windows! Are you kidding me? 284 00:22:10,200 --> 00:22:14,400 Artan, you said you wanted tinted windows, and they only had 15 minutes. 285 00:22:14,480 --> 00:22:16,600 What the fuck? I said, no tricks, didn't I? 286 00:22:16,680 --> 00:22:18,320 It's not a trick, Artan. 287 00:22:20,600 --> 00:22:23,200 You're going to sniper me as soon as you get the chance. 288 00:22:23,280 --> 00:22:25,040 You don't have to worry about that. 289 00:22:25,120 --> 00:22:27,240 We don't have access to that kind of weapon. 290 00:22:28,200 --> 00:22:31,160 No, but if you did… you would. 291 00:22:36,240 --> 00:22:37,840 Why are they following us? 292 00:22:39,240 --> 00:22:40,640 Tell them to stop following us! 293 00:22:40,720 --> 00:22:42,000 -Artan. -Tell them! 294 00:22:42,080 --> 00:22:44,120 -Artan. -Tell them! I swear! 295 00:22:44,200 --> 00:22:46,560 -Please, please, please. -Artan. Artan! 296 00:22:49,280 --> 00:22:50,240 -Artan. -Don't stop! 297 00:22:50,320 --> 00:22:51,440 -Artan. -Don't stop! 298 00:22:51,520 --> 00:22:53,320 Artan, look at me. 299 00:22:53,400 --> 00:22:55,400 Artan, you need to understand something. 300 00:22:55,480 --> 00:22:58,240 These police officers, they're here to protect us, okay? 301 00:22:58,840 --> 00:22:59,760 Okay, Artan? 302 00:23:00,800 --> 00:23:02,120 No one is out to hurt you. 303 00:23:02,200 --> 00:23:04,600 Please. Please. 304 00:23:09,000 --> 00:23:10,200 Stay out of it! 305 00:23:11,320 --> 00:23:12,600 I'm the one in charge. 306 00:23:14,640 --> 00:23:16,480 Where is… Where's your ring? 307 00:23:17,200 --> 00:23:19,480 -What? -Your ring! Where is it? 308 00:23:22,240 --> 00:23:24,760 One-zero calling 13-16-20, over. 309 00:23:30,760 --> 00:23:31,600 Artan? 310 00:23:33,240 --> 00:23:35,760 Artan, you hear me? Artan! 311 00:23:38,200 --> 00:23:40,520 13-16-20, do you read me? Over. 312 00:23:40,600 --> 00:23:42,560 Drive! 313 00:23:43,400 --> 00:23:45,840 If anyone tries anything, I'll shoot immediately. 314 00:23:45,920 --> 00:23:47,000 I swear on my life. 315 00:23:53,600 --> 00:23:55,440 13-16-20, over. 316 00:23:57,640 --> 00:23:59,840 We're driving west on the E14. 317 00:23:59,920 --> 00:24:00,960 Over and out. 318 00:24:02,560 --> 00:24:04,720 One-Zero, copy that. Over and out. 319 00:24:57,360 --> 00:24:59,360 Why are you driving so slowly? Speed up. 320 00:24:59,440 --> 00:25:02,440 Artan, I don't know where we are going. 321 00:25:03,240 --> 00:25:07,280 In addition to that, you're holding a gun, a loaded gun, to Louise's head. 322 00:25:07,360 --> 00:25:10,680 If I speed up, you will risk her life. You will risk your life, 323 00:25:11,680 --> 00:25:14,800 other police officers' lives and other motorists' lives. 324 00:25:16,200 --> 00:25:18,280 That counts as attempted murder, Artan. 325 00:25:18,800 --> 00:25:20,200 I haven't killed anyone. 326 00:25:20,280 --> 00:25:21,240 -No? -No. 327 00:25:22,680 --> 00:25:24,840 We just have to make sure that no one gets hurt. 328 00:25:26,480 --> 00:25:29,440 Nice and steady, Artan. Nice and steady. 329 00:25:38,080 --> 00:25:38,960 Yeah, hello? 330 00:25:40,360 --> 00:25:41,200 What? 331 00:25:42,040 --> 00:25:43,880 No, I have nothing to say. 332 00:25:44,680 --> 00:25:48,240 Wh-- Where did you get this number? Stop calling! I don't wanna talk! 333 00:25:48,320 --> 00:25:49,280 Fuck. 334 00:25:50,680 --> 00:25:52,200 Turn on the radio. 335 00:25:53,960 --> 00:25:56,040 The news-- I want to hear what they're saying. 336 00:25:57,840 --> 00:26:00,040 …Swedish as a second language-- 337 00:26:00,120 --> 00:26:03,400 …who held a number of staff and patients as hostages… 338 00:26:03,480 --> 00:26:05,600 -Louder. -…has now left the site… 339 00:26:05,680 --> 00:26:09,080 …and is heading west on the E14 in an unmarked police car. 340 00:26:09,160 --> 00:26:11,680 The car is being followed by several police units 341 00:26:11,760 --> 00:26:13,960 and is driven by a police officer. 342 00:26:14,040 --> 00:26:17,280 The man's wife is also in the car, still held as a hostage. 343 00:26:17,360 --> 00:26:20,320 The rest of the staff at the health centre have been let go, 344 00:26:20,400 --> 00:26:22,760 and according to the police, they are safe now. 345 00:26:24,480 --> 00:26:26,240 It was around nine o'clock this morning 346 00:26:26,320 --> 00:26:28,320 that the armed man entered the health centre 347 00:26:28,400 --> 00:26:30,280 and threatened the staff with a gun 348 00:26:30,360 --> 00:26:33,360 and something that is thought to be a bag with a bomb inside. 349 00:26:33,960 --> 00:26:37,240 -The man demanded to speak with his wife. -"A bag with a bomb"? What's he on about? 350 00:26:37,320 --> 00:26:39,840 I don't have a bag with a bomb. I'm not a terrorist! 351 00:26:39,920 --> 00:26:42,600 She kidnapped my daughter, and now I'm Osama bin Laden! 352 00:26:42,680 --> 00:26:45,600 Artan, I know you don't have a bomb in your bag, okay? 353 00:26:45,680 --> 00:26:48,320 But they're talking shit. Why are they talking shit? 354 00:26:48,840 --> 00:26:50,680 -Turn it up again. -16-20, over. 355 00:26:50,760 --> 00:26:52,960 -…Baltic Sea cod population… -Fuck! 356 00:26:53,040 --> 00:26:56,520 …according to the yearly consumer guide from World Wide Fund for Nature. 357 00:26:56,600 --> 00:26:58,280 13-16-20, over. 358 00:27:00,040 --> 00:27:01,240 16-20, over. 359 00:27:03,040 --> 00:27:04,960 There are reports of a bag with a bomb. Over. 360 00:27:05,040 --> 00:27:06,920 What the hell? I don't have a bomb! 361 00:27:07,000 --> 00:27:08,560 There is no bomb in the car. 362 00:27:08,640 --> 00:27:12,200 I repeat, there is definitely no bomb in 16-20. 363 00:27:12,280 --> 00:27:13,320 Do you copy? 364 00:27:15,480 --> 00:27:16,960 Copy that. Over and out. 365 00:27:19,000 --> 00:27:21,640 Why are you laughing? 366 00:27:22,880 --> 00:27:25,280 -I'm not laughing. -I-- I heard you laughing. 367 00:27:25,360 --> 00:27:26,600 Artan, you have a gun. 368 00:27:27,240 --> 00:27:29,360 That's why we're here. Have you forgotten? 369 00:27:29,440 --> 00:27:32,800 We're here because you kidnapped my daughter. My flesh and blood. 370 00:27:32,880 --> 00:27:34,760 I have custody of her. 371 00:27:35,280 --> 00:27:38,120 Because of all your tricks. You and your family. 372 00:27:38,200 --> 00:27:40,960 You threw me out on the street. Then, you threw me in prison, 373 00:27:41,040 --> 00:27:43,280 and you tricked your way into getting my daughter! 374 00:27:43,360 --> 00:27:45,680 -Artan. -Do you know what they did? Her parents? 375 00:27:46,240 --> 00:27:47,960 They came to my flat… Understand? 376 00:27:48,040 --> 00:27:50,400 …to my apartment, throw me out on the street! 377 00:27:50,480 --> 00:27:53,680 -Remember that bloody flat belongs to me. -And I paid the rent! 378 00:27:53,760 --> 00:27:57,720 -Really not that often. -Tell… Tell the policeman. He's curious. 379 00:27:57,800 --> 00:28:00,720 -What? -Yeah, tell him about the assault. 380 00:28:00,800 --> 00:28:03,120 He's a policeman, so he can-- He knows what's right. 381 00:28:03,200 --> 00:28:04,560 It's all in their verdict. 382 00:28:04,640 --> 00:28:07,400 -He's welcome to read it. -And what does it say? 383 00:28:07,480 --> 00:28:10,080 "Artan Kelmendi, sentenced to three months in prison 384 00:28:10,160 --> 00:28:11,760 because he's a fucking immigrant." 385 00:28:11,840 --> 00:28:14,120 You pushed my father! He could've broken his neck! 386 00:28:14,200 --> 00:28:18,000 -He tripped over his own shoes! -You were convicted of assault. 387 00:28:18,080 --> 00:28:20,880 I was convicted because my name isn't Emil of Lönneberga! 388 00:28:20,960 --> 00:28:24,120 Artan. I know this sounds weird, but, uh… 389 00:28:25,080 --> 00:28:27,800 We're going to have to stop at the next petrol station. 390 00:28:29,200 --> 00:28:30,440 What do you mean? 391 00:28:31,760 --> 00:28:33,640 The car is… running low on petrol. 392 00:28:35,320 --> 00:28:36,680 But we… we just left. 393 00:28:38,000 --> 00:28:41,120 I know that. I don't know why it is, but it's how it is. 394 00:28:41,720 --> 00:28:44,080 -Did you plan this? -No, I didn't plan it. 395 00:28:44,160 --> 00:28:46,960 You planned it! You thought me and her would be going alone, 396 00:28:47,040 --> 00:28:49,680 so you gave us an empty tank! You think I'm stupid? 397 00:28:49,760 --> 00:28:52,280 Artan, I did not plan any of this, okay? 398 00:28:52,920 --> 00:28:55,920 You demanded an unmarked police car 399 00:28:56,000 --> 00:28:58,240 and wanted it quickly, so I guess the tank wasn't full. 400 00:28:58,320 --> 00:29:00,760 -Are you kidding? -No. 401 00:29:00,840 --> 00:29:03,400 Do you make a lot of assumptions in your job, Lukas? 402 00:29:03,480 --> 00:29:06,400 Do you assume who's guilty and who's innocent too? 403 00:29:06,480 --> 00:29:08,480 Is that how the police here work? 404 00:29:08,560 --> 00:29:09,400 No. 405 00:29:10,880 --> 00:29:11,720 But, Artan… 406 00:29:13,000 --> 00:29:15,440 unless we're going to push the car the rest of the way, 407 00:29:15,520 --> 00:29:17,680 we have to stop at the next petrol station. 408 00:29:18,640 --> 00:29:20,280 I can't do anything about it. 409 00:29:20,800 --> 00:29:22,360 Fuck your mother. 410 00:29:24,520 --> 00:29:27,200 Okay, we'll stop. But you fill it up, no one else. 411 00:29:27,720 --> 00:29:30,280 And they keep their distance. Otherwise, I'll shoot. 412 00:29:30,360 --> 00:29:32,240 -Understood. -This is a joke. 413 00:29:38,320 --> 00:29:40,760 One-zero calling 13-16-20, over. 414 00:29:40,840 --> 00:29:43,320 Someone forgot to fill up the tank in the car. 415 00:29:44,120 --> 00:29:46,840 We need to make a stop at the next petrol station. 416 00:29:47,480 --> 00:29:48,320 Over. 417 00:29:50,480 --> 00:29:52,640 Uh… this is one-zero, copy that. 418 00:29:57,320 --> 00:30:00,720 Next petrol station is Bilisten, 12 kilometres away. Over. 419 00:30:01,600 --> 00:30:03,480 Okay. Copy that. Over and out. 420 00:30:40,040 --> 00:30:41,080 Drive on. 421 00:30:42,560 --> 00:30:45,960 -Drive! Don't stop there! -Artan, the tank is almost empty. 422 00:30:46,040 --> 00:30:48,200 I said, drive past! 423 00:30:55,760 --> 00:30:58,720 We need petrol. Otherwise, we're not going anywhere. 424 00:31:00,040 --> 00:31:03,120 You think I'm going to stop in the middle of your death trap back there? 425 00:31:03,200 --> 00:31:05,920 Half of Sweden is waiting at that station with snipers. 426 00:31:06,960 --> 00:31:09,280 We're just filling up the tank. That's all. 427 00:31:09,360 --> 00:31:11,680 One-zero calling 13-16-20. 428 00:31:11,760 --> 00:31:13,920 You didn't stop at the petrol station! Over. 429 00:31:15,040 --> 00:31:15,880 So what now? 430 00:31:16,440 --> 00:31:18,800 -We'll take it easy. -I'm taking it easy, Artan. 431 00:31:19,400 --> 00:31:20,360 But we need petrol. 432 00:31:21,200 --> 00:31:23,840 And I need to report to the others to keep them calm. 433 00:31:25,040 --> 00:31:29,080 13-16-20, you drove by Bilisten. Is everything under control? Over. 434 00:31:30,560 --> 00:31:32,000 Tell them it's under control. 435 00:31:33,640 --> 00:31:36,320 I'm not reporting anything unless there's something to report. 436 00:31:38,240 --> 00:31:41,800 Every second of silence and they get more worried. Do you understand? 437 00:31:44,560 --> 00:31:47,880 There's another services in a couple of kilometres, okay? You can stop there. 438 00:31:47,960 --> 00:31:50,440 13-16-20, is everything under control? Over. 439 00:31:53,480 --> 00:31:55,320 Do you think I don't know this road? 440 00:31:58,880 --> 00:32:02,280 All under control. We'll stop at the next petrol station. Over and out. 441 00:32:13,320 --> 00:32:15,040 Okay, I'll go fill up. 442 00:32:15,560 --> 00:32:18,400 Do you need anything? Water, coffee? 443 00:32:18,480 --> 00:32:20,760 No, thanks. I don't want to be poisoned. 444 00:32:24,080 --> 00:32:26,440 I said, we don't want anything. Just fill up and go. 445 00:33:11,360 --> 00:33:13,240 -Okay, we can go. -Wait. Wait. 446 00:33:20,080 --> 00:33:21,360 Okay, drive. 447 00:34:53,480 --> 00:34:54,720 Do you have kids, Lukas? 448 00:34:55,320 --> 00:34:56,160 What? 449 00:34:56,920 --> 00:34:57,760 Uh, yeah. 450 00:34:58,640 --> 00:34:59,480 Two kids. 451 00:35:01,080 --> 00:35:02,040 What they called? 452 00:35:03,480 --> 00:35:05,040 Teodor and Bella. 453 00:35:06,840 --> 00:35:07,960 And your wife? 454 00:35:08,840 --> 00:35:10,400 Emma, my ex-wife. 455 00:35:10,480 --> 00:35:13,200 -You're not married? -No, not any more. 456 00:35:13,840 --> 00:35:14,680 Why not? 457 00:35:18,240 --> 00:35:21,040 I think there are a lot of answers to that question, Artan. 458 00:35:22,560 --> 00:35:23,760 It depends who you ask. 459 00:35:24,800 --> 00:35:26,040 Well, I'm asking you. 460 00:35:27,720 --> 00:35:30,120 I think maybe we stopped listening to each other. 461 00:35:30,200 --> 00:35:32,600 -She left you. Yeah. -No. 462 00:35:33,360 --> 00:35:35,120 I think we changed as people. 463 00:35:35,200 --> 00:35:37,880 We met when we were 17. We were still in high school. 464 00:35:39,320 --> 00:35:42,480 We spent half our lives together. I think we just grew apart. 465 00:35:42,560 --> 00:35:44,360 You friends now… you and your wife? 466 00:35:46,560 --> 00:35:48,720 Well, we get along, you know… now. 467 00:35:51,000 --> 00:35:53,640 It's hard, but we try our best for the kids' sake. 468 00:35:55,160 --> 00:35:57,760 We get together and sing for them on their birthdays. 469 00:35:59,000 --> 00:36:01,520 That kind of stuff, you know. Important stuff. 470 00:36:06,800 --> 00:36:07,800 Artan. 471 00:36:08,400 --> 00:36:10,080 Artan, the road is getting worse. 472 00:36:10,680 --> 00:36:13,040 Could you aim the gun in a different direction? 473 00:36:13,120 --> 00:36:15,120 It will go off if you so much as sneeze. 474 00:36:16,640 --> 00:36:20,000 You have to trust me now. Nothing's going to happen to you in here. 475 00:36:20,080 --> 00:36:22,760 -Maybe, maybe not. -Maybe you want to kill me. 476 00:36:28,040 --> 00:36:29,400 So where's your ring, then? 477 00:36:32,080 --> 00:36:34,200 Your wedding ring. It cost 20 grand. 478 00:36:34,280 --> 00:36:36,960 What difference does it make? We're not married. 479 00:36:38,320 --> 00:36:40,040 I haven't signed any papers. 480 00:36:40,800 --> 00:36:41,640 I know that. 481 00:36:43,360 --> 00:36:45,360 I have to sign the papers first, Louise. 482 00:36:46,960 --> 00:36:47,800 Okay. 483 00:36:52,080 --> 00:36:54,360 D'you know that she tried to hurt my daughter? 484 00:36:55,440 --> 00:36:56,920 -Is that so? -Mmm. 485 00:36:57,000 --> 00:36:59,640 She thought Sandro was sick, so she dragged her… 486 00:36:59,720 --> 00:37:03,520 dragged her in and out of the hospital and gave her a shitload of medication. 487 00:37:03,600 --> 00:37:04,600 And she wasn't sick? 488 00:37:04,680 --> 00:37:07,440 She took her outside on New Year's Eve without any clothes on. 489 00:37:07,960 --> 00:37:10,360 Yeah. Twenty below zero. That's crazy as hell. 490 00:37:10,440 --> 00:37:13,120 You don't have to tell my life story to random people. 491 00:37:13,200 --> 00:37:16,600 Then she slept for more than a month, and I had to look after Sandro by myself! 492 00:37:16,680 --> 00:37:18,880 You weren't there during the whole pregnancy. 493 00:37:18,960 --> 00:37:21,960 And you… you were at the casino, gambling away money. 494 00:37:22,040 --> 00:37:23,920 -Our money. -Why are you lying? 495 00:37:24,640 --> 00:37:25,920 You're lying! 496 00:37:26,000 --> 00:37:27,760 I went there once! 497 00:37:28,280 --> 00:37:30,400 -If you say so. -Yeah, you heard me say so! 498 00:37:30,480 --> 00:37:31,440 Yeah, I'm not deaf. 499 00:37:32,800 --> 00:37:35,280 -I took care of Sandro. You just left! -What?! 500 00:37:35,360 --> 00:37:39,240 Your parents weren't there because you argue with your damn mum all the time. 501 00:37:39,320 --> 00:37:41,720 Then you came and took her away when it suited you, 502 00:37:41,800 --> 00:37:42,920 even though she was with me! 503 00:37:43,000 --> 00:37:46,080 You slept with that fucking Thai whore when I was really sick! 504 00:37:46,160 --> 00:37:48,680 -Oh, you were sick, and Santa's real. -Ha! 505 00:37:49,200 --> 00:37:51,960 Vanida was a better mum than you, because you just left! 506 00:37:52,040 --> 00:37:52,880 "Left"? 507 00:37:54,120 --> 00:37:55,200 What? How-- 508 00:37:55,280 --> 00:37:58,960 You still don't understand how serious it was. I was hospitalised. 509 00:37:59,760 --> 00:38:01,680 After everything, for fuck's sake! 510 00:38:01,760 --> 00:38:03,640 You went on holiday in the woods! 511 00:38:03,720 --> 00:38:04,760 -"Holiday"? -Uh-huh. 512 00:38:04,840 --> 00:38:08,120 Artan, I was at a treatment clinic! Fucking grasp that! 513 00:38:08,200 --> 00:38:11,200 We weren't even allowed to visit! Who knows what the fuck you did there? 514 00:38:11,280 --> 00:38:13,240 Oh, you and your bloody jealousy! 515 00:38:13,320 --> 00:38:15,880 I'm just saying, who the hell knows what you did there? 516 00:38:16,720 --> 00:38:19,040 -You replaced me with that whore… -You took my daughter away! 517 00:38:19,120 --> 00:38:21,480 -…while I was in hospital! -What right do you have to do that? 518 00:38:21,560 --> 00:38:22,480 What right do you have? 519 00:38:22,560 --> 00:38:25,280 You changed completely after giving birth. You tried to kill my child. 520 00:38:25,360 --> 00:38:27,000 Then you kidnapped her! 521 00:38:27,080 --> 00:38:29,400 You and your parents… You reported me, damn it! 522 00:38:29,480 --> 00:38:31,200 -Oh, shut up, Artan! -You shut up! 523 00:38:31,280 --> 00:38:32,440 -Shut up! -You shut up! 524 00:38:32,520 --> 00:38:34,640 Calm down. Calm down, both of you, okay? 525 00:38:35,840 --> 00:38:38,800 I can't even imagine. That must have been horrible for you. 526 00:38:39,440 --> 00:38:42,600 We don't know what it's going to be like to be a parent before it happens. 527 00:38:42,680 --> 00:38:43,800 Things go wrong. 528 00:38:43,880 --> 00:38:47,240 Don't you dare talk to me about me like I'm a teenager, thanks! 529 00:38:47,320 --> 00:38:48,400 You see? Ah. 530 00:38:49,960 --> 00:38:53,920 I'm just saying sometimes we try to protect those we love, but it goes wrong. 531 00:38:54,000 --> 00:38:57,520 What the hell is wrong with you? She took my baby out in Antarctica! 532 00:38:57,600 --> 00:39:00,640 Her mother treated her like shit, so she takes it out on my daughter. 533 00:39:00,720 --> 00:39:02,000 What is it you don't get? 534 00:39:06,320 --> 00:39:07,360 -What you doing? -Shut up! 535 00:39:07,440 --> 00:39:09,560 -What are you doing? -Just shut up, will you? 536 00:39:11,480 --> 00:39:13,760 Then she gave her a bath in boiling hot water. 537 00:39:13,840 --> 00:39:14,800 -But… -Huh. 538 00:39:15,480 --> 00:39:16,320 Artan… 539 00:39:17,560 --> 00:39:20,680 -I was going through a fucking psychosis! -But who… 540 00:39:20,760 --> 00:39:24,480 -Do you understand that? A psychosis! -Who-- Who does that? Who does that?! 541 00:39:33,520 --> 00:39:34,600 Can you answer that? 542 00:39:39,040 --> 00:39:39,880 No. 543 00:39:44,360 --> 00:39:45,240 I don't know. 544 00:39:49,040 --> 00:39:49,880 No. 545 00:39:55,920 --> 00:39:56,880 I don't know. 546 00:40:27,360 --> 00:40:30,040 This is 91-10. Give us an update. Over. 547 00:40:30,800 --> 00:40:34,320 16-20, making a turn towards the parents' house. Over and out.. 548 00:40:35,040 --> 00:40:36,760 Copy that. Over and out. 549 00:41:20,760 --> 00:41:23,640 Okay, Lukas, go and get Sandro. 550 00:41:25,800 --> 00:41:28,320 -Is Cassandra in there? -Yes. Go get her. 551 00:41:33,600 --> 00:41:36,840 Artan, we can't bring Cassandra into this car. 552 00:41:39,200 --> 00:41:42,040 Do you really wanna put her in such a dangerous situation? 553 00:41:43,600 --> 00:41:46,520 It's up to you how dangerous this situation gets. Huh? 554 00:41:48,240 --> 00:41:49,080 Artan. 555 00:41:49,760 --> 00:41:51,600 She's your child, huh? 556 00:41:52,760 --> 00:41:54,120 You're crossing a line now. 557 00:41:54,800 --> 00:41:56,320 Artan. Artan. 558 00:41:56,840 --> 00:41:57,680 Hey. 559 00:41:58,280 --> 00:41:59,360 We can work this out. 560 00:42:00,120 --> 00:42:01,160 You and me. 561 00:42:01,880 --> 00:42:02,840 I promise. 562 00:42:04,080 --> 00:42:06,840 -Please, think about Cassandra. -That's what I'm doing! 563 00:42:09,160 --> 00:42:11,320 -Go inside, and get her! -Artan… 564 00:42:15,040 --> 00:42:16,280 To hell with him! 565 00:42:55,480 --> 00:42:59,160 Stefan has agreed you can see Cassandra if you put the gun away. 566 00:42:59,240 --> 00:43:02,720 -And there's something he wants to say. -Damn clown. 567 00:43:03,720 --> 00:43:06,160 -What doesn't he get? -Artan. 568 00:43:07,400 --> 00:43:08,760 Is Sandro in there? 569 00:43:10,120 --> 00:43:10,960 Mmm. 570 00:43:21,280 --> 00:43:25,240 He has a garage round the corner. Let's go see what the clown has to say. 571 00:43:25,320 --> 00:43:27,000 -Artan… -Drive! 572 00:44:17,520 --> 00:44:18,640 Where is Sandro? 573 00:44:20,640 --> 00:44:21,560 Louise. 574 00:44:22,080 --> 00:44:23,560 Where is Sandro? 575 00:44:24,240 --> 00:44:27,200 -Cassandra is here with Wanja. -Go get her. 576 00:44:29,480 --> 00:44:30,480 I will in a moment. 577 00:44:31,200 --> 00:44:32,600 We're not here for a coffee. 578 00:44:33,320 --> 00:44:36,240 -What do you want? -We can work this out together. 579 00:44:36,320 --> 00:44:38,640 -Can we? -Yeah, I'm sorry about what happened. 580 00:44:38,720 --> 00:44:42,080 It was a misunderstanding. Right, Louise?We're sorry! 581 00:44:43,680 --> 00:44:47,640 You're sorry now? But you weren't sorry in court. Or at the police station. 582 00:44:47,720 --> 00:44:50,640 When you committed under oath… What's it called? You lied. 583 00:44:50,720 --> 00:44:53,600 Artan, what happened, happened. 584 00:44:54,400 --> 00:44:55,840 Let's move on, all right? 585 00:44:56,840 --> 00:44:59,880 You're wrong in the head, you know that? There's something wrong up there. 586 00:44:59,960 --> 00:45:02,440 I'm standing here asking for forgiveness. 587 00:45:02,520 --> 00:45:03,360 That's all. 588 00:45:05,240 --> 00:45:06,080 You lied. 589 00:45:06,800 --> 00:45:08,520 You said that I hit you! 590 00:45:09,160 --> 00:45:10,720 I didn't even touch you. 591 00:45:10,800 --> 00:45:13,640 Why don't we put that behind us now, Artan? 592 00:45:13,720 --> 00:45:17,080 Put it behind us? You can put this behind you. 593 00:45:17,160 --> 00:45:19,880 I was in prison for three months because you fell over! 594 00:45:19,960 --> 00:45:23,480 You forced your way into Louise's home and became violent. 595 00:45:24,920 --> 00:45:27,560 Are you having a stroke… old man? 596 00:45:29,080 --> 00:45:30,320 It was our home. 597 00:45:30,880 --> 00:45:33,280 -I lived there too! -I own that damn apartment! 598 00:45:34,360 --> 00:45:37,040 And you forced your way in, just like you've done now. 599 00:45:37,120 --> 00:45:40,080 You stand there with your saggy balls and think you're in charge here. 600 00:45:40,600 --> 00:45:43,080 You're not in charge of shit now, understand? 601 00:45:45,400 --> 00:45:46,800 What is this all about? 602 00:45:47,400 --> 00:45:48,600 You want some money? 603 00:45:49,560 --> 00:45:51,320 You think you can buy me off? 604 00:45:52,240 --> 00:45:55,200 You bastard. You cannot. 605 00:45:55,280 --> 00:45:57,080 Just tell me how much you want. 606 00:46:00,120 --> 00:46:01,920 I'm tired of you. Get my daughter. 607 00:46:04,240 --> 00:46:06,400 What don't you understand? Get my daughter, you clown! 608 00:46:06,480 --> 00:46:08,600 You're going to listen to me now. 609 00:46:09,200 --> 00:46:12,360 Ever since the first time I met you, I knew you were a parasite. 610 00:46:12,440 --> 00:46:13,920 -Dad! -A disgusting parasite. 611 00:46:14,000 --> 00:46:15,400 -Stefan! -Hear that, Louise? 612 00:46:16,280 --> 00:46:19,520 I know your type. You're a little tick. 613 00:46:19,600 --> 00:46:22,920 -An insect that sucks on people. -Come on out, Stefan. 614 00:46:23,000 --> 00:46:25,720 The more you suck, the more disgusting you become. 615 00:46:25,800 --> 00:46:27,280 Show us who you really are. 616 00:46:27,360 --> 00:46:31,080 You disgusting bloody bug. I'm going to crush you, you bastard! 617 00:46:31,160 --> 00:46:32,000 Stefan! 618 00:46:32,080 --> 00:46:35,320 I'm sick of listening to you. Go and get my daughter or you'll regret-- 619 00:46:35,400 --> 00:46:38,760 If you think that I would hand over my only grandchild 620 00:46:38,840 --> 00:46:41,400 to an Arab, a lowly wog, 621 00:46:41,480 --> 00:46:43,880 -then you're fucking mistaken. -For fuck's sake, Dad. 622 00:46:43,960 --> 00:46:46,680 -Where is Sandro? Where is she? -Artan! 623 00:46:46,760 --> 00:46:49,680 She's sleeping. My sister took her out in the pram. 624 00:46:50,200 --> 00:46:51,280 They'll be back soon. 625 00:46:51,360 --> 00:46:54,600 The whole family's here. One clown after the other. 626 00:47:02,000 --> 00:47:03,480 I suppose you're happy now. 627 00:47:04,000 --> 00:47:06,040 What? Are you talking to me? 628 00:47:06,120 --> 00:47:08,240 Don't you think you've made enough of a mess already? 629 00:47:08,320 --> 00:47:10,320 I don't want to fight with you, Mum. 630 00:47:11,280 --> 00:47:13,240 You made your bed, now lie in it. 631 00:47:13,320 --> 00:47:15,840 What the hell do you mean? Do you think this is my fault? 632 00:47:16,360 --> 00:47:18,960 You waited 40 years to have a child. 633 00:47:19,800 --> 00:47:24,000 You travelled around the world and danced and took drugs and who knows what else. 634 00:47:24,880 --> 00:47:27,560 And then, when no one wanted you, you went and had a child… 635 00:47:27,640 --> 00:47:29,320 -You're too much. -…with the first layabout you found. 636 00:47:29,400 --> 00:47:31,920 Wanja, I'm warning you. Don't start that shit. Get Sandro. 637 00:47:32,000 --> 00:47:35,320 There's no logic to the way you think, Louise. There never has been. 638 00:47:35,840 --> 00:47:37,440 And when everything goes to shit, 639 00:47:37,520 --> 00:47:39,520 you come to us and want us to fix everything for you! 640 00:47:39,600 --> 00:47:42,720 Are you out of your mind? Do you think this is really about me? 641 00:47:42,800 --> 00:47:45,280 It's always about you, Louise. It always has been! 642 00:47:45,360 --> 00:47:47,320 Because you only care about yourself! 643 00:47:47,400 --> 00:47:50,640 If I was such a fucking failure, maybe you should have had more children! 644 00:47:50,720 --> 00:47:54,320 No, you didn't dare to because you were so scared of becoming fat and ugly! 645 00:47:55,280 --> 00:47:57,760 Who the hell only cares about herself like that? 646 00:47:58,280 --> 00:47:59,120 Huh? 647 00:48:02,600 --> 00:48:04,600 You know people talk about you around here. 648 00:48:06,200 --> 00:48:10,280 They say you don't look after yourself. That you don't look after your figure. 649 00:48:11,440 --> 00:48:14,480 "What happened to Louise? She used to be so good-looking." 650 00:48:15,640 --> 00:48:17,360 They say you never have any money. 651 00:48:18,040 --> 00:48:20,080 How can you take care of a baby? 652 00:48:21,920 --> 00:48:24,720 -What are you saying? -I'm telling you the truth. 653 00:48:24,800 --> 00:48:26,720 How the hell are you going to take care of a baby? 654 00:48:26,800 --> 00:48:29,280 You blame everything on other people. You do nothing properly. 655 00:48:29,360 --> 00:48:31,800 -You can't take care of Cassandra. -Don't talk to her like that! 656 00:48:32,600 --> 00:48:34,880 Do you think it's his fault that he's here? 657 00:48:34,960 --> 00:48:37,520 He doesn't know any better, coming where he's from. 658 00:48:38,080 --> 00:48:39,440 He just wants to see his child. 659 00:48:39,520 --> 00:48:41,840 You shouldn't have got involved with him in the first place. 660 00:48:41,920 --> 00:48:44,800 -Don't you understand? -I warned you, bitch! Go and get my child! 661 00:48:44,880 --> 00:48:47,200 Artan, lower the gun! Lower the gun, Artan! 662 00:48:49,840 --> 00:48:51,760 -Sweetie! -Yes! 663 00:48:52,280 --> 00:48:53,200 Sweetie! 664 00:48:54,400 --> 00:48:56,800 -Wait. Wait. -Come to me. 665 00:48:56,880 --> 00:48:58,760 Baby, hey! 666 00:49:00,960 --> 00:49:03,960 -One-zero for 13-16-20, over. -Mummy's darling. Hi, sweetie! 667 00:49:04,040 --> 00:49:06,760 16-20 calling one-zero. We're talking inside the house. 668 00:49:06,840 --> 00:49:10,520 -Everything's under control. Over and out. -Put her down. Come to Mummy. 669 00:49:10,600 --> 00:49:13,160 -Come, Mummy's here! -Put her down. 670 00:49:13,680 --> 00:49:17,720 No, no, no! Wait! Stop! Stop! Artan, think about this very carefully. 671 00:49:17,800 --> 00:49:19,800 -Come. Come to Daddy. -Artan! 672 00:49:19,880 --> 00:49:21,160 Okay, let her go. 673 00:49:22,960 --> 00:49:23,920 Okay. Let her go. 674 00:49:25,560 --> 00:49:27,440 -Come here! -Come to Daddy! 675 00:49:27,520 --> 00:49:28,840 -Here. -Come here! 676 00:49:28,920 --> 00:49:32,320 -Yes, come to Daddy. C'mon. -Come here. 677 00:49:32,400 --> 00:49:33,600 Come here! 678 00:49:34,600 --> 00:49:37,480 -Hi, Cassandra! Come to Mummy. Hi! -Come to Daddy. 679 00:49:37,560 --> 00:49:40,080 Come to Mummy. Oh, come to Mummy. 680 00:49:40,640 --> 00:49:43,080 -Look. -Hi, sweetie. Come, come. 681 00:49:43,160 --> 00:49:44,000 Yeah. 682 00:49:46,280 --> 00:49:47,800 Mummy missed you. 683 00:49:50,840 --> 00:49:52,840 Look! Look what Daddy brought. 684 00:49:53,480 --> 00:49:55,120 -Yes! -Mummy missed you. 685 00:49:55,200 --> 00:49:56,960 Look. 686 00:50:00,200 --> 00:50:01,360 Sandro, look. 687 00:50:01,440 --> 00:50:03,120 Yeah. 688 00:50:03,200 --> 00:50:04,400 Sandro, look? 689 00:50:04,480 --> 00:50:06,680 It's Papa. 690 00:50:08,520 --> 00:50:09,600 Look, Sandro. 691 00:50:10,640 --> 00:50:12,440 It's Daddy. Hey. 692 00:50:12,520 --> 00:50:14,880 Everything's okay. There, there. 693 00:50:15,400 --> 00:50:17,400 -She's forgotten me. -There, there. 694 00:50:17,480 --> 00:50:19,680 -She's forgotten me. -It's okay. 695 00:50:22,240 --> 00:50:24,240 I'm her papa, and she's forgotten me. 696 00:50:29,120 --> 00:50:30,040 Now, let's go. 697 00:50:30,120 --> 00:50:31,920 -No! -Where are you going to go? 698 00:50:32,000 --> 00:50:32,840 I cannot allow this! 699 00:50:32,920 --> 00:50:36,240 -We cannot take this child in the car! -You're forgetting who's in charge here. 700 00:50:36,320 --> 00:50:38,960 Look, we got here. You've seen your daughter. Enough is enough! 701 00:50:39,040 --> 00:50:41,760 -Get in the car. -Artan, think about this! Think! 702 00:50:41,840 --> 00:50:44,800 Are you really a policeman? You can't let that idiot take the child. 703 00:50:44,880 --> 00:50:47,800 -You can't have any more facelifts. -Artan! You need to think! 704 00:50:47,880 --> 00:50:49,880 They're not going anywhere! 705 00:50:53,040 --> 00:50:55,640 Think! Think! Think! 706 00:51:32,760 --> 00:51:33,640 Get off! 707 00:52:24,200 --> 00:52:26,360 Now for God's sake, strap her in at least. 708 00:52:40,360 --> 00:52:42,760 13-16-20 calling one-zero, over. 709 00:52:44,720 --> 00:52:47,280 13-16-20, we receive you. Over. 710 00:52:47,920 --> 00:52:50,440 Can you check what flights are leaving from Arlanda 711 00:52:50,520 --> 00:52:52,680 to Tirana in Albania today? Over. 712 00:52:54,240 --> 00:52:56,720 Uh, sorry. Could you repeat that? Over. 713 00:52:57,240 --> 00:53:00,080 Are there any flights to Tirana today? Over. 714 00:53:02,520 --> 00:53:05,880 Um… do you mean commercial flights from Stockholm? Over. 715 00:53:08,520 --> 00:53:10,520 I repeat, can regional dispatch 716 00:53:10,600 --> 00:53:13,520 check what flights there are from Stockholm-Arlanda 717 00:53:13,600 --> 00:53:16,280 to Tirana in Albania later today? Over. 718 00:53:17,400 --> 00:53:18,960 Okay… uh, copy that. 719 00:53:19,040 --> 00:53:21,960 We will look into it and get back to you. Over and out. 720 00:53:48,720 --> 00:53:52,120 Artan, could you take your finger off the trigger? 721 00:53:55,040 --> 00:53:57,960 You can't hold the gun like that with Cassandra in the car. 722 00:53:59,160 --> 00:54:00,880 13-16-20, over. 723 00:54:09,120 --> 00:54:10,280 16-20, over. 724 00:54:13,080 --> 00:54:14,360 My name is Jack Lilja. 725 00:54:14,440 --> 00:54:17,080 Am I speaking to inspector Lukas Malki? Over. 726 00:54:18,960 --> 00:54:21,320 Yes, this is, uh, Lukas Malki. Over. 727 00:54:23,720 --> 00:54:26,120 I'm a negotiator from the National Task Force. 728 00:54:26,200 --> 00:54:28,160 You'll be speaking with me from now on. 729 00:54:29,600 --> 00:54:32,560 What's happening in the car, Lukas? How are you doing? Over. 730 00:54:35,520 --> 00:54:37,600 Yeah, I'm fine. Everyone's fine. 731 00:54:38,280 --> 00:54:41,040 We're heading towards Arlanda. Over. 732 00:54:41,120 --> 00:54:41,960 Good. 733 00:54:42,880 --> 00:54:44,720 We have the position of the Touareg. 734 00:54:44,800 --> 00:54:47,880 The Task Force is watching you from the air and on the ground, 735 00:54:47,960 --> 00:54:51,200 and I'm here to help you on your way. Is it correct that you have 736 00:54:51,280 --> 00:54:54,400 Artan Kelmendi and Louise Bremer with you in the car? Over. 737 00:54:57,080 --> 00:55:00,000 -That is correct. -Sh, sh, sh. There, there. 738 00:55:01,160 --> 00:55:02,480 Everything's okay. 739 00:55:02,560 --> 00:55:05,320 I seem to be hearing a child in the car. Over. 740 00:55:08,840 --> 00:55:12,920 Lukas? Am I correct in thinking there's a child in the car? Over. 741 00:55:13,480 --> 00:55:14,320 That's correct. 742 00:55:15,880 --> 00:55:17,720 That is, uh, Cassandra Bremer. 743 00:55:18,960 --> 00:55:20,400 Louise and Artan's daughter. 744 00:55:20,480 --> 00:55:22,080 She's about a year old. 745 00:55:22,600 --> 00:55:24,240 She's in a safety seat. Over. 746 00:55:26,640 --> 00:55:31,280 So, there are four individuals in the car now? Over. 747 00:55:31,360 --> 00:55:32,760 That's correct. Over. 748 00:55:36,360 --> 00:55:39,640 I'd like to speak with Artan. Can you hand him the radio? Over. 749 00:55:42,680 --> 00:55:43,640 One moment. 750 00:55:45,040 --> 00:55:46,120 I don't want to talk. 751 00:55:46,880 --> 00:55:48,000 What does he want? 752 00:55:48,080 --> 00:55:49,880 He wants to help you, Artan. 753 00:55:50,720 --> 00:55:52,640 He wants to help solve the situation. 754 00:55:59,280 --> 00:56:01,480 Push this button when you want to say something. 755 00:56:05,960 --> 00:56:06,800 Hello? 756 00:56:09,200 --> 00:56:11,160 Hi, Artan. My name is Jack Lilja, 757 00:56:11,240 --> 00:56:13,760 and I'm a negotiator with the National Task Force. 758 00:56:13,840 --> 00:56:15,680 How are you doing? Are you hurt? 759 00:56:16,560 --> 00:56:19,000 I'm fine. You keep asking people how they are. 760 00:56:20,840 --> 00:56:22,680 That's fine, Artan. That's fine. 761 00:56:23,200 --> 00:56:25,520 We're gonna help you solve this situation now. 762 00:56:27,280 --> 00:56:28,760 How are you going to help me? 763 00:56:30,000 --> 00:56:32,240 Regarding flights to Tirana, 764 00:56:32,320 --> 00:56:34,520 no airline is willing to offer you a seat. 765 00:56:37,440 --> 00:56:38,280 Why is that? 766 00:56:42,800 --> 00:56:43,640 Hello? 767 00:56:45,120 --> 00:56:47,520 You're armed, and you're holding three hostages. 768 00:56:47,600 --> 00:56:50,480 -It's completely out of the question. -They are my family! 769 00:56:52,240 --> 00:56:55,840 Well, since they're all held at gunpoint, they are considered hostages. 770 00:56:55,920 --> 00:56:57,880 No airline will let you onboard. 771 00:57:11,040 --> 00:57:11,880 Artan? 772 00:57:19,800 --> 00:57:21,160 Artan, are you there? 773 00:57:24,600 --> 00:57:25,440 Artan? 774 00:57:31,080 --> 00:57:32,160 Artan? 775 00:57:33,640 --> 00:57:35,240 -Artan. -Well, then… 776 00:57:35,320 --> 00:57:39,440 Then you'll have to get me a private jet. And I don't wanna talk to you any more. 777 00:57:39,520 --> 00:57:40,840 I'll only talk to Lukas. 778 00:57:43,280 --> 00:57:44,120 Hello, Artan? 779 00:57:46,520 --> 00:57:47,360 Artan? 780 00:57:49,880 --> 00:57:51,040 Artan, are you there? 781 00:57:52,520 --> 00:57:54,480 Lukas, are you there? Over. 782 00:57:56,040 --> 00:57:56,960 I'm here. 783 00:57:57,040 --> 00:57:58,800 We will continue towards Arlanda. 784 00:57:59,400 --> 00:58:00,400 Over and out. 785 00:58:01,480 --> 00:58:02,720 Copy that. Over and out. 786 00:58:34,800 --> 00:58:36,400 13-16-20, over. 787 00:58:40,960 --> 00:58:42,840 16-20, this is Lukas. Over. 788 00:58:45,000 --> 00:58:48,280 Lukas, I'd like to speak directly with Artan if he's there. Over. 789 00:58:54,520 --> 00:58:58,000 He's here. He's listening. But doesn't want to talk. He's tired. Over. 790 00:59:00,160 --> 00:59:01,080 Copy that. 791 00:59:01,600 --> 00:59:03,200 Here's the situation… 792 00:59:03,280 --> 00:59:06,040 The only aircraft the police have access to through Säpo 793 00:59:06,120 --> 00:59:10,040 is the government plane. It's currently in Hong Kong with the foreign minister, 794 00:59:10,120 --> 00:59:13,680 and it would require permission from the prime minister. In other words, 795 00:59:13,760 --> 00:59:17,200 the government plane is not available under any circumstances. Over. 796 00:59:20,280 --> 00:59:21,320 Copy that. Over. 797 00:59:23,400 --> 00:59:26,600 But I am in contact with Albania's ambassador in Sweden, 798 00:59:26,680 --> 00:59:29,800 and he is offering Artan safe conduct to Tirana 799 00:59:29,880 --> 00:59:33,000 if Artan lets his family go and puts the gun down. 800 00:59:33,520 --> 00:59:34,920 Is that understood? Over. 801 00:59:36,800 --> 00:59:37,640 Ar-- 802 00:59:38,280 --> 00:59:40,280 Could you repeat that last bit? Over. 803 00:59:42,720 --> 00:59:46,600 I repeat, Artan is offered safe conduct to Tirana 804 00:59:46,680 --> 00:59:49,760 if he lets his family go and puts the gun down. 805 00:59:49,840 --> 00:59:53,640 We can sort that out with the ambassador at Arlanda within an hour. Over. 806 00:59:53,720 --> 00:59:54,640 Yeah, copy that. 807 00:59:56,000 --> 00:59:56,840 Artan? 808 01:00:04,040 --> 01:00:05,320 Forget the flight. 809 01:00:05,400 --> 01:00:06,760 -What? -What? 810 01:00:08,400 --> 01:00:09,240 Artan. 811 01:00:10,440 --> 01:00:13,960 You were just offered safe conduct to Tirana. Huh? 812 01:00:14,040 --> 01:00:16,240 Without my family, I'll take safe conduct to heaven. 813 01:00:16,320 --> 01:00:17,600 Artan, for fuck's sake! 814 01:00:18,920 --> 01:00:21,640 Artan, you don't have to go the whole way here. 815 01:00:24,120 --> 01:00:26,320 The guy on the radio is talking shit. We'll take a boat. 816 01:00:26,400 --> 01:00:28,040 Wh-- What do you mean, "a boat"? 817 01:00:29,440 --> 01:00:30,480 Wha-- What boat? 818 01:00:31,000 --> 01:00:32,720 To Poland. Then we'll drive there. 819 01:00:33,440 --> 01:00:35,520 Tell 'im to check the boat to Poland. 820 01:00:35,600 --> 01:00:38,280 Uh… we can't take the boat to Poland. 821 01:00:39,440 --> 01:00:40,280 No. 822 01:00:41,240 --> 01:00:43,880 Please, Artan, just tell me what you want me to do. 823 01:00:45,040 --> 01:00:46,760 I'll do anything now. 824 01:00:49,480 --> 01:00:51,400 You need to think clearly now. 825 01:00:52,440 --> 01:00:53,800 I am thinking clearly. 826 01:00:53,880 --> 01:00:55,480 Tell 'im to check the boat now. 827 01:00:58,200 --> 01:00:59,040 Tell 'im! 828 01:01:01,080 --> 01:01:01,920 Artan… 829 01:01:04,960 --> 01:01:07,240 Artan declined the ambassador's offer. 830 01:01:08,600 --> 01:01:11,960 He wants information about ferries between Sweden and Poland. Over. 831 01:01:13,640 --> 01:01:14,720 Please repeat. 832 01:01:14,800 --> 01:01:18,680 Are you talking about a… a boat? Over. 833 01:01:21,520 --> 01:01:22,760 Yes, that is correct. 834 01:01:23,360 --> 01:01:26,400 Ferries operating between Sweden and Poland. Shipping. 835 01:01:27,600 --> 01:01:30,560 Get back to us when you have more information. Over and out. 836 01:01:31,080 --> 01:01:32,360 Copy that. Over and out. 837 01:01:48,200 --> 01:01:49,440 Lu… Lukas… 838 01:01:52,840 --> 01:01:56,080 Lukas, you sound like a damn politician when you talk to that man. 839 01:01:56,840 --> 01:01:58,320 "That is correct." 840 01:01:59,400 --> 01:02:03,280 "Shipping." "Please repeat." "Over." Fucking "repeat this and that." 841 01:02:03,360 --> 01:02:05,040 You should stand up for yourself. 842 01:02:06,160 --> 01:02:09,480 I want to be clear, Artan, so that there is no miscommunication. 843 01:02:10,360 --> 01:02:13,760 But make it clear that he can go to hell if he doesn't do as you say. 844 01:02:15,920 --> 01:02:18,720 It's important that everyone hears what is said, Artan. 845 01:02:19,560 --> 01:02:21,640 Especially in situations like this. 846 01:02:22,320 --> 01:02:24,840 Have you experienced a lot of situations like this? 847 01:02:26,800 --> 01:02:27,640 No. 848 01:02:29,200 --> 01:02:31,920 But I know what happens when people don't understand each other. 849 01:03:45,400 --> 01:03:46,360 Lukas. Over. 850 01:03:51,800 --> 01:03:52,680 Go ahead. 851 01:03:53,280 --> 01:03:57,480 There's a ferry from Karlskrona to Gdynia at 10 o'clock tomorrow morning. Over. 852 01:04:02,400 --> 01:04:03,240 We'll drive there. 853 01:04:03,960 --> 01:04:06,360 It'll take 5-6 hours to get across to Karlskrona. 854 01:04:08,080 --> 01:04:10,120 Please, didn't you hear what he said? 855 01:04:11,560 --> 01:04:14,240 They'll give you safe conduct to Albania, and, uh… 856 01:04:15,480 --> 01:04:16,800 that's a really good deal. 857 01:04:17,720 --> 01:04:19,200 The ambassador is at Arlanda. 858 01:04:26,600 --> 01:04:27,800 Let's go there now. 859 01:04:29,440 --> 01:04:30,520 We can work this out. 860 01:04:32,440 --> 01:04:33,360 You and me. 861 01:04:34,720 --> 01:04:36,400 I don't want safe conduct. 862 01:04:43,840 --> 01:04:44,920 Lukas. Over. 863 01:04:52,840 --> 01:04:55,760 We didn't bring anything with us. 864 01:04:56,640 --> 01:04:58,520 We don't have anything for Cassandra. 865 01:04:59,120 --> 01:05:01,800 She needs-- She needs food, clothes, nappies… 866 01:05:03,320 --> 01:05:07,040 Do you want to wait for supplies? Huh? Get some water? Coffee, maybe? 867 01:05:07,120 --> 01:05:11,520 No. Drive. We're not waiting any longer. And no more stops. Just drive. 868 01:05:12,640 --> 01:05:14,240 -Artan… -I said, drive! 869 01:05:16,720 --> 01:05:18,360 You're coming with us, Lukas. 870 01:05:18,920 --> 01:05:19,760 All the way. 871 01:05:21,040 --> 01:05:22,000 Lukas. Over. 872 01:05:26,920 --> 01:05:29,360 We're heading towards Karlskrona. Over and out. 873 01:05:31,560 --> 01:05:34,560 Okay, copy that. Over and out. 874 01:06:59,000 --> 01:07:01,280 Be careful with the bag. There's coffee in it. 875 01:07:07,440 --> 01:07:08,280 Thanks. 876 01:07:12,400 --> 01:07:16,080 -Do you want one? -No, I don't want to be poisoned. 877 01:07:17,120 --> 01:07:19,200 But I don't even know which cup is which. 878 01:07:19,280 --> 01:07:20,920 He could be poisoned as well. 879 01:07:22,120 --> 01:07:24,200 -I said, I don't want any. -Artan. 880 01:07:25,360 --> 01:07:27,720 A cup of coffee would just make you feel better. 881 01:07:27,800 --> 01:07:30,280 Huh? No one here is trying to poison you. 882 01:07:30,360 --> 01:07:31,720 Shit, you two are going on! 883 01:07:31,800 --> 01:07:34,280 I said, I don't want any. Thanks anyway. 884 01:07:37,560 --> 01:07:41,440 I understand that you've been through a lot of shit in your life. I really do. 885 01:07:42,360 --> 01:07:44,360 But everyone goes through shit in life. 886 01:07:46,000 --> 01:07:48,400 You know, my son, he barely talks to me. Hmm. 887 01:07:49,760 --> 01:07:50,600 Why not? 888 01:07:53,040 --> 01:07:53,880 Um… 889 01:07:56,560 --> 01:07:58,280 I cheated on his mother. 890 01:07:59,080 --> 01:08:00,320 I broke up the family. 891 01:08:05,080 --> 01:08:05,920 Who with? 892 01:08:07,000 --> 01:08:08,400 A mutual acquaintance. 893 01:08:10,200 --> 01:08:12,360 And Teodor, my son, he found out about it. 894 01:08:15,720 --> 01:08:18,560 And you're together now? You-- You and your acquaintance? 895 01:08:19,280 --> 01:08:20,120 Nah. 896 01:08:21,280 --> 01:08:22,240 I didn't love her. 897 01:08:24,840 --> 01:08:26,400 Oh. And your wife? 898 01:08:27,720 --> 01:08:29,240 No, I didn't love her either. 899 01:08:32,680 --> 01:08:34,160 Yeah, that made her hate me. 900 01:08:34,240 --> 01:08:36,080 For a long, long, long time. 901 01:08:37,240 --> 01:08:39,480 But now we're okay. We get along now. 902 01:08:42,320 --> 01:08:45,000 Bella, my daughter, she took it well. She's strong. 903 01:08:46,920 --> 01:08:48,000 But for my son… 904 01:08:48,600 --> 01:08:49,960 For my son, it was harder. 905 01:08:52,480 --> 01:08:55,600 You fucked up his family, his mum. Of course he wants you dead. 906 01:08:55,680 --> 01:08:56,600 Mm-hmm. 907 01:08:58,880 --> 01:08:59,720 You're right. 908 01:09:03,320 --> 01:09:04,560 Did you lose custody? 909 01:09:07,120 --> 01:09:07,960 No. 910 01:09:11,520 --> 01:09:13,680 Teodor chose to stay with his mum full-time. 911 01:09:16,440 --> 01:09:17,760 How will you get him back? 912 01:09:19,320 --> 01:09:21,080 Well, that's up to him, Artan. 913 01:09:23,000 --> 01:09:25,080 I can only try to do the right thing now 914 01:09:26,040 --> 01:09:27,720 and hope that he will forgive me. 915 01:09:28,400 --> 01:09:30,280 I just try to tell him that, uh… 916 01:09:31,240 --> 01:09:33,000 that we all make mistakes 917 01:09:33,080 --> 01:09:36,000 and that the important thing is how we handle our mistakes. 918 01:09:37,480 --> 01:09:38,480 I'm only human. 919 01:09:39,280 --> 01:09:41,760 Don't be such a philosopher. You're his father. 920 01:09:43,800 --> 01:09:44,960 I had a choice, Artan. 921 01:09:47,080 --> 01:09:48,160 I had a choice. 922 01:09:49,520 --> 01:09:50,520 But I chose wrong. 923 01:09:52,640 --> 01:09:53,720 And I hurt my family. 924 01:09:55,760 --> 01:09:57,320 For that, I'm paying the price. 925 01:09:59,480 --> 01:10:00,840 How old is he? 926 01:10:00,920 --> 01:10:02,400 He turns 13 tomorrow. 927 01:10:05,120 --> 01:10:08,520 We were supposed to meet up and sing for him in the morning, but, uh… 928 01:10:10,600 --> 01:10:12,120 that's not happening now. 929 01:10:24,400 --> 01:10:26,880 The most important thing for you now is Cassandra. 930 01:10:29,880 --> 01:10:33,040 You need to think about what kind of dad you want to be for her. 931 01:10:34,360 --> 01:10:37,640 Yeah? How do you want her to remember you when she grows up? 932 01:10:40,080 --> 01:10:42,200 That's what I'm trying to tell you, Artan. 933 01:10:42,720 --> 01:10:44,000 We all have a choice. 934 01:10:45,000 --> 01:10:47,760 And it's important that you try to-- 935 01:10:50,880 --> 01:10:52,840 92-50, what's going on? Over. 936 01:10:52,920 --> 01:10:56,880 This is 12-60. Up on the bridge. Several of them. Four or five. Over. 937 01:10:56,960 --> 01:10:59,360 I spilt the coffee! Shit! 938 01:10:59,440 --> 01:11:02,680 22-40. Is it eggs? It looks like fucking eggs. Over. 939 01:11:04,520 --> 01:11:06,240 Police! Stop! 940 01:11:06,320 --> 01:11:07,640 11-70, on foot! 941 01:11:09,960 --> 01:11:12,120 I said, stop! 942 01:11:12,960 --> 01:11:15,760 11-70. We've got them. They're five kids. 943 01:11:15,840 --> 01:11:19,320 Handing them over to colleagues. Over. It's okay, sweetie. 944 01:11:19,400 --> 01:11:23,160 This is 22-40. Calm response. They threw eggs at the cars. Over and out. 945 01:11:23,240 --> 01:11:25,520 Yeah, 22-50, let's leave it at that. 946 01:11:25,600 --> 01:11:27,920 This is 12-60, returning to the car, over and out. 947 01:11:28,000 --> 01:11:29,000 Is Cassandra okay? 948 01:11:29,080 --> 01:11:31,440 No, Lukas, she is not okay! 949 01:11:31,520 --> 01:11:34,240 No one is fucking okay here! 950 01:11:34,320 --> 01:11:36,760 Fucking, Artan, when is this going to end? Huh? 951 01:11:37,560 --> 01:11:40,880 Will it end when you shoot Cassandra? Will it end when you shoot me? 952 01:11:41,840 --> 01:11:45,120 -Just shoot yourself, for fuck's sake! -Do you think I'm scared to die? 953 01:11:45,200 --> 01:11:48,120 How the hell do I know? I don't even know who you are any more! 954 01:11:48,800 --> 01:11:50,160 You fucking hate me, okay? 955 01:11:51,400 --> 01:11:53,360 Don't you think I hate myself? 956 01:11:54,560 --> 01:11:55,440 Huh? 957 01:11:57,240 --> 01:11:59,120 My drugs give me leg tremors. 958 01:12:00,280 --> 01:12:02,400 I take sleeping pills to fall asleep, 959 01:12:02,480 --> 01:12:06,600 caffeine pills to wake up, I-- I take pills to avoid getting anxiety. 960 01:12:06,680 --> 01:12:10,600 I take pills because I'm so fucking scared of having another psychotic episode! 961 01:12:11,800 --> 01:12:13,160 I don't hate you, you know? 962 01:12:13,240 --> 01:12:15,720 It's a nightmare that never ends. 963 01:12:22,000 --> 01:12:24,680 -You left us. -Do you think that was by choice? 964 01:12:25,840 --> 01:12:26,680 Huh? 965 01:12:27,440 --> 01:12:30,440 Do you think any mother wants to hurt her own child? 966 01:12:41,080 --> 01:12:42,520 Every day, I ask myself… 967 01:12:43,560 --> 01:12:45,760 …"Why did this happen to me?" 968 01:12:48,720 --> 01:12:49,640 "Why me?" 969 01:12:49,720 --> 01:12:50,920 Every bloody second. 970 01:13:01,120 --> 01:13:02,320 I was sick, Artan. 971 01:13:05,280 --> 01:13:06,120 Sick. 972 01:13:06,760 --> 01:13:07,960 Do you understand? 973 01:13:11,320 --> 01:13:12,760 You must see that now. 974 01:13:15,280 --> 01:13:16,920 I didn't want to become sick. 975 01:13:19,880 --> 01:13:21,920 But I did. 976 01:13:27,320 --> 01:13:30,760 All I remember from Cassandra's first months is darkness. 977 01:13:33,440 --> 01:13:35,120 Complete fucking darkness. 978 01:13:41,960 --> 01:13:44,080 And I loved you. 979 01:13:47,600 --> 01:13:49,000 I really did. But… 980 01:13:50,800 --> 01:13:51,800 You were… 981 01:13:52,800 --> 01:13:55,360 You weren't there when I needed you. 982 01:13:58,400 --> 01:13:59,840 I was there for Cassandra. 983 01:14:00,520 --> 01:14:02,120 Yeah. 984 01:14:02,640 --> 01:14:04,560 And you betrayed me with someone else. 985 01:14:06,800 --> 01:14:08,400 I wanted to kill you for that. 986 01:14:09,560 --> 01:14:11,960 She meant nothing! And I left her! 987 01:14:14,360 --> 01:14:17,080 It was too late then, Artan. 988 01:14:20,560 --> 01:14:21,560 It was too late. 989 01:14:26,760 --> 01:14:28,200 13-16-20, over. 990 01:14:33,560 --> 01:14:35,960 13-16-20, what's going on? Over. 991 01:14:38,080 --> 01:14:41,200 13-16-20, can you give me a status report? Over. 992 01:14:57,120 --> 01:14:58,760 \ 993 01:15:42,320 --> 01:15:45,720 The hostage situation has been ongoing for 17 hours 994 01:15:45,800 --> 01:15:47,800 and is still not resolved. 995 01:15:47,880 --> 01:15:51,760 It was yesterday morning that an armed man entered a health centre, 996 01:15:52,280 --> 01:15:54,560 threatened the staff and kidnapped a woman. 997 01:15:55,560 --> 01:15:58,760 Police came to the site and surrounded the health centre, 998 01:15:58,840 --> 01:16:02,880 but the man forced himself into a car with the woman and a police officer. 999 01:16:03,400 --> 01:16:07,520 He then forced people at gunpoint to hand over his daughter, 1000 01:16:07,600 --> 01:16:10,280 who is now in the car with the man and the woman. 1001 01:16:10,920 --> 01:16:14,400 At first it was believed that the man was wearing a bomb belt as well, 1002 01:16:14,480 --> 01:16:17,640 but this has been denied by the police. 1003 01:16:18,360 --> 01:16:21,240 The convoy is now heading south on the E22, 1004 01:16:21,320 --> 01:16:24,520 escorted by both the police and the National Task Force. 1005 01:16:25,000 --> 01:16:26,440 That's the news from Ekot. 1006 01:18:51,480 --> 01:18:54,120 We have information about the ferry to Gdynia, 1007 01:18:54,200 --> 01:18:56,360 which will depart in about two hours. 1008 01:18:56,440 --> 01:18:59,720 When you get to the dock area, just follow the cordoned off route. 1009 01:18:59,800 --> 01:19:03,320 The convoy will park by the dock and wait for the ferry there. Over. 1010 01:19:03,400 --> 01:19:05,600 -Copy that. Out. -Over and out. 1011 01:20:56,480 --> 01:20:57,680 Is that the ferry? 1012 01:20:59,400 --> 01:21:00,360 I think so. 1013 01:21:01,360 --> 01:21:02,600 Are you in contact with them? 1014 01:21:07,160 --> 01:21:10,240 Artan is asking whether we're in contact with the ferry. Over. 1015 01:21:11,040 --> 01:21:13,920 Yeah, we're in contact, and the shipping company's been informed. 1016 01:21:14,000 --> 01:21:16,120 We're just waiting for the captain. Over. 1017 01:21:22,040 --> 01:21:23,640 Copy that. Over and out. 1018 01:21:24,640 --> 01:21:25,480 Over and out. 1019 01:21:42,440 --> 01:21:43,280 Here. 1020 01:21:45,160 --> 01:21:46,120 Call your son. 1021 01:21:48,440 --> 01:21:49,720 It's his birthday, right? 1022 01:21:51,080 --> 01:21:51,960 You can call him. 1023 01:22:16,880 --> 01:22:18,320 Teo, it's D-- 1024 01:22:19,360 --> 01:22:21,000 Yeah. Yeah, that's right. 1025 01:22:23,960 --> 01:22:25,880 I know, I know. I know, Teo. 1026 01:22:27,040 --> 01:22:28,040 I know it's early. 1027 01:22:29,720 --> 01:22:30,560 I know. 1028 01:22:31,960 --> 01:22:33,000 I'm sorry. 1029 01:22:33,080 --> 01:22:35,400 I'm sorry, Teo. But I'm try-- Yeah. 1030 01:22:37,400 --> 01:22:38,240 Okay. 1031 01:22:40,400 --> 01:22:41,960 No, I'm in Karlskrona. 1032 01:22:43,040 --> 01:22:43,880 I'm… 1033 01:22:46,200 --> 01:22:47,880 I'm borrowing a friend's phone. 1034 01:22:48,840 --> 01:22:49,680 Yeah. 1035 01:22:51,680 --> 01:22:53,840 But I just wanted to say that, uh… 1036 01:22:57,400 --> 01:22:58,800 that I'm thinking about you. 1037 01:22:59,680 --> 01:23:01,120 And, uh… And… 1038 01:23:02,440 --> 01:23:03,880 A-- And happy birthday. 1039 01:23:06,600 --> 01:23:07,440 Yeah. 1040 01:23:09,240 --> 01:23:10,120 No, I'm… 1041 01:23:12,720 --> 01:23:14,440 What? What did you say? 1042 01:23:17,240 --> 01:23:19,080 Did she? 1043 01:23:21,160 --> 01:23:22,000 Okay. 1044 01:23:32,560 --> 01:23:33,400 Teo… 1045 01:23:34,720 --> 01:23:35,680 I want to say… 1046 01:23:37,240 --> 01:23:39,040 I want to say that I love you. 1047 01:23:40,120 --> 01:23:43,000 That I… That I always will, no matter what you do. 1048 01:23:44,280 --> 01:23:45,160 Remember that. 1049 01:23:55,200 --> 01:23:56,560 Okay. Yeah. 1050 01:23:58,400 --> 01:23:59,240 Say hi to, uh… 1051 01:24:01,440 --> 01:24:02,400 Say hi to Mama. 1052 01:24:04,560 --> 01:24:05,520 Say hi to… 1053 01:24:06,360 --> 01:24:07,640 Say hi-- Say hi to Bella. 1054 01:24:08,720 --> 01:24:09,680 And Mama. 1055 01:24:26,680 --> 01:24:27,520 Thanks. 1056 01:24:35,360 --> 01:24:37,240 Okay. Okay, okay, okay. 1057 01:24:38,560 --> 01:24:40,000 -Okay. -Lukas. 1058 01:24:40,720 --> 01:24:42,640 We're in contact with the captain now, 1059 01:24:42,720 --> 01:24:45,440 and he will not allow an armed man to board the ferry, 1060 01:24:45,520 --> 01:24:47,480 but we are working on a solution 1061 01:24:47,560 --> 01:24:50,320 and planning for boarding in about 90 minutes. Over. 1062 01:24:53,680 --> 01:24:55,760 -Copy that. Over and out. -Over and out. 1063 01:25:06,960 --> 01:25:07,800 Lukas… 1064 01:25:10,320 --> 01:25:11,160 um, 1065 01:25:11,960 --> 01:25:13,440 I would like that coffee now. 1066 01:25:17,040 --> 01:25:20,240 -Okay. I'll get someone on it. -Can you go and get it? 1067 01:25:21,960 --> 01:25:23,520 I want to talk to Louise alone. 1068 01:25:48,920 --> 01:25:50,240 Oh… hey! 1069 01:25:51,480 --> 01:25:52,840 Hey, are you awake? 1070 01:25:55,760 --> 01:25:56,760 Hi, sweetie. 1071 01:26:03,160 --> 01:26:04,000 I love her. 1072 01:26:11,720 --> 01:26:12,720 I know you do. 1073 01:26:35,160 --> 01:26:36,000 Here. 1074 01:26:37,800 --> 01:26:38,640 It's my ring. 1075 01:26:40,960 --> 01:26:42,480 This is Cassandra's heartbeat. 1076 01:26:44,320 --> 01:26:45,560 From when she was born. 1077 01:26:55,640 --> 01:26:56,480 I-- 1078 01:26:57,120 --> 01:26:59,240 I was going to come to the café yesterday. 1079 01:27:00,680 --> 01:27:02,520 But I fell asleep on the sofa. 1080 01:27:05,120 --> 01:27:05,960 Sorry. 1081 01:27:13,560 --> 01:27:14,400 Artan… 1082 01:27:16,880 --> 01:27:17,720 We-- 1083 01:27:18,680 --> 01:27:20,840 We can never be together again. 1084 01:27:22,520 --> 01:27:25,040 But I promise you that you'll get to see Cassandra. 1085 01:27:34,880 --> 01:27:36,360 I don't have anyone else. 1086 01:27:38,400 --> 01:27:39,360 It's just you. 1087 01:28:21,240 --> 01:28:22,160 Take it. 1088 01:28:54,240 --> 01:28:55,720 I'm sorry. 1089 01:28:55,800 --> 01:28:57,360 It's over now. 1090 01:29:12,280 --> 01:29:14,920 Show me your hands! Show me your hands! 1091 01:29:16,800 --> 01:29:17,800 Show me your hands! 1092 01:29:18,320 --> 01:29:21,560 -Show me your hands! -Out, out, out, out, out, out! 1093 01:29:23,840 --> 01:29:26,800 -Get down! Down! -On the ground! 1094 01:29:27,480 --> 01:29:28,760 Stay down! 1095 01:29:44,560 --> 01:29:46,000 Get up. Up. 1096 01:29:54,600 --> 01:29:55,480 Yeah. 1097 01:30:02,160 --> 01:30:03,000 Sandro. 1098 01:30:36,760 --> 01:30:37,680 Clear.