1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,000 --> 00:00:36,360 INSPIRERET AF VIRKELIGE HÆNDELSER 4 00:01:03,680 --> 00:01:05,600 SUNDHEDSCENTER 5 00:01:05,680 --> 00:01:07,240 -Siöström? -Ja. 6 00:01:07,720 --> 00:01:09,160 -Hej. Velkommen. -Tak. 7 00:01:10,000 --> 00:01:13,440 -Hvor længe har du haft det? -Omkring to eller tre uger. 8 00:01:13,520 --> 00:01:17,800 Og du har ikke spist noget? Det lyder ikke rigtigt som… 9 00:01:19,640 --> 00:01:24,480 -Jeg skal tale med Louise. Vi har et møde. -Du må tage et nummer og vente på din tur. 10 00:01:26,320 --> 00:01:28,400 Men jeg er ikke syg. 11 00:01:28,480 --> 00:01:30,320 Jeg har et møde med Louise. 12 00:01:30,400 --> 00:01:33,520 Ja. Tag et nummer og vent på din tur, så hjælper jeg dig. 13 00:01:36,720 --> 00:01:38,720 Forstår du, hvad jeg siger? 14 00:01:43,200 --> 00:01:44,320 -Kvittering? -Ja. 15 00:01:44,840 --> 00:01:46,600 Værsgo. Sæt dig bare ned. 16 00:01:51,160 --> 00:01:52,120 Nummer 55. 17 00:02:05,680 --> 00:02:11,880 -Men se der. Hvad mener du om det? -Vi nærmer os jo kogepunktet. 18 00:02:11,960 --> 00:02:13,880 Vi får nogle svedige nætter. 19 00:02:14,880 --> 00:02:16,320 Nummer 56. 20 00:02:16,400 --> 00:02:23,000 …får vi også varme og behagelige aftener. Det er nok mest inde i landet… 21 00:02:24,200 --> 00:02:25,080 Nummer 56? 22 00:02:27,040 --> 00:02:28,040 Ingen. 23 00:02:29,600 --> 00:02:30,640 Nummer 57. 24 00:02:30,720 --> 00:02:31,840 NU BETJENES NR. 57 25 00:02:54,400 --> 00:02:55,240 Nummer 59. 26 00:02:56,920 --> 00:02:58,720 Hvad kan vi så gøre for dig? 27 00:02:59,720 --> 00:03:03,200 Jeg skal tale med min kone Louise. Vi har aftalt et møde. 28 00:03:03,280 --> 00:03:07,160 Godt, men Louise er optaget af en patient i prøvetagningslokalet. 29 00:03:07,240 --> 00:03:09,800 -Jeg kan hilse hende… -Så må du hente hende. 30 00:03:09,880 --> 00:03:11,480 Undskyld, hvad sagde du? 31 00:03:12,040 --> 00:03:15,920 -Hent hende. Det er mellem mig og hende. -Det her er et sundhedscenter. 32 00:03:16,520 --> 00:03:18,000 Louise har en patient. 33 00:03:18,080 --> 00:03:21,040 Hvis I skal tale privat, må du vente, til hun har pause. 34 00:03:21,120 --> 00:03:23,760 -Vi har et… -Nummer 60. 35 00:03:30,920 --> 00:03:31,760 Nummer 60. 36 00:03:34,720 --> 00:03:38,000 Hvor er min kone? Hvor er Louise? 37 00:03:38,080 --> 00:03:39,080 EN DAG OG EN HALV 38 00:03:39,160 --> 00:03:41,520 -Sig, hvor hun er! -Vær sød at lade være! 39 00:03:41,600 --> 00:03:42,960 Hvor er hun, siger jeg! 40 00:03:49,360 --> 00:03:50,360 Hvad sker der? 41 00:03:56,000 --> 00:03:57,360 Hvad laver du her? 42 00:04:03,680 --> 00:04:07,480 -Hvad sker der? Du må ikke være her. -Jeg kan gøre, hvad jeg vil. 43 00:04:08,440 --> 00:04:10,320 -Gå med dig. -Hvorfor kom du ikke? 44 00:04:10,400 --> 00:04:14,680 -Du kan ikke bare dukke op her. -Jeg ventede på caféen, som du sagde. 45 00:04:15,320 --> 00:04:16,280 Jeg arbejder. 46 00:04:16,800 --> 00:04:17,840 Du lyver! 47 00:04:18,560 --> 00:04:20,680 Jeg sad der en time! Det er anden gang! 48 00:04:20,760 --> 00:04:23,320 Søde Artan, du er nødt til at gå nu. 49 00:04:23,400 --> 00:04:26,000 -Vi ses efter arbejde. Jeg lover… -Hvor er hun? 50 00:04:28,160 --> 00:04:29,000 Svar mig. 51 00:04:30,440 --> 00:04:31,280 Er den ægte? 52 00:04:33,240 --> 00:04:34,960 -Sig, hvor hun er. -Du er jo syg. 53 00:04:35,040 --> 00:04:36,280 Hvor har du gemt hende? 54 00:04:36,360 --> 00:04:37,640 Jeg ringer 112. 55 00:04:37,720 --> 00:04:41,240 Jeg sværger, jeg skyder dig og så mig selv. Er det forstået? 56 00:04:42,280 --> 00:04:43,120 Nej! 57 00:04:44,400 --> 00:04:45,680 Lad være, Artan! 58 00:04:46,600 --> 00:04:47,680 Flyt jer! 59 00:04:50,080 --> 00:04:51,160 Hvor er hun? 60 00:04:54,320 --> 00:04:56,680 Hvor er hun? 61 00:04:57,280 --> 00:04:58,400 Hos min mor og far! 62 00:05:03,240 --> 00:05:04,080 Nej! 63 00:05:08,480 --> 00:05:09,320 Fandens. 64 00:05:18,040 --> 00:05:18,880 Nej! 65 00:05:22,920 --> 00:05:23,920 Louise? 66 00:05:25,000 --> 00:05:27,160 -Hvad laver du? -Jeg ved, du knepper ham. 67 00:05:27,240 --> 00:05:28,080 Han bløder! 68 00:05:29,440 --> 00:05:30,920 Kom nu, Artan. Lad mig gå. 69 00:05:47,840 --> 00:05:48,880 Kom så. 70 00:05:51,800 --> 00:05:52,880 Kan du bevæge den? 71 00:05:58,920 --> 00:05:59,800 POLITI 72 00:06:02,280 --> 00:06:03,120 Artan. 73 00:06:08,520 --> 00:06:09,360 Fandens. 74 00:06:09,920 --> 00:06:13,000 -Artan, du må stoppe nu! -Vent! Jeg tænker! 75 00:06:13,080 --> 00:06:14,480 Hold nu kæft, Louise! 76 00:06:23,880 --> 00:06:24,720 Fandens. 77 00:06:31,320 --> 00:06:32,400 Skal jeg tage den? 78 00:06:36,160 --> 00:06:37,040 Det gør jeg. 79 00:06:42,800 --> 00:06:43,640 Hallo? 80 00:06:44,960 --> 00:06:47,000 Det er dr. Simon Yakoub. 81 00:06:48,840 --> 00:06:50,040 Ja, det stemmer. 82 00:06:52,320 --> 00:06:55,080 Nej. Ingen er alvorligt såret. 83 00:06:56,480 --> 00:06:59,080 Han har en pistol. 84 00:06:59,840 --> 00:07:01,200 Han peger på alle. 85 00:07:03,800 --> 00:07:05,400 -Louise Bremer. -Læg på! 86 00:07:07,800 --> 00:07:10,720 -De vil tale med dig. -Læg på! Tal ikke med politiet! 87 00:07:12,680 --> 00:07:13,520 Artan? 88 00:07:15,080 --> 00:07:15,920 Artan. 89 00:07:17,200 --> 00:07:19,480 Artan, læg pistolen fra dig. 90 00:07:23,040 --> 00:07:24,000 Spark den væk. 91 00:07:28,080 --> 00:07:29,720 Den skide telefon! 92 00:07:43,960 --> 00:07:45,000 Dig! 93 00:07:46,120 --> 00:07:50,360 Hold kæft! Vil I så holde kæft? 94 00:07:50,440 --> 00:07:52,360 Giv mig en tusch og noget papir! 95 00:07:53,000 --> 00:07:54,400 Skynd dig lidt! 96 00:07:55,280 --> 00:07:57,160 Et stort stykke papir! 97 00:08:02,080 --> 00:08:04,240 Skriv! Du skal skrive… 98 00:08:05,840 --> 00:08:09,080 "Hvis I vil tale, kan én af jer komme herop." 99 00:08:09,160 --> 00:08:10,640 "Én" med blokbogstaver! 100 00:08:11,360 --> 00:08:15,840 Fra 13-01-16: Vi er uden for sundhedscenteret. 101 00:08:15,920 --> 00:08:20,320 Fra 13-91-10: Han skulle være aggressiv og agere ustabilt. Skift. 102 00:08:20,400 --> 00:08:24,240 Jeg har fået oplyst, at mistænkte er bevæbnet. Skift. 103 00:08:25,040 --> 00:08:28,640 Fra 13-91-10: Han har mørkt hår, er ca. 180 cm… 104 00:08:28,720 --> 00:08:30,760 ÉN AF JER MÅ KOMME HEROP. NØGEN! 105 00:08:30,840 --> 00:08:32,960 Fra 13-91-20. Modtaget. 106 00:08:33,040 --> 00:08:37,800 Fra 13-91-40: Tal med vidner. Udenforstående må ikke såres. Slut. 107 00:08:48,680 --> 00:08:51,200 10-31-00 fra 1-0. Skift. 108 00:08:52,720 --> 00:08:56,120 31-00, hvad er status for regionsenheden? Skift. 109 00:08:58,120 --> 00:08:59,920 De er i Norge på øvelse, 110 00:09:00,000 --> 00:09:04,240 men vi har kontakt med Stockholm og den nationale aktionsstyrke. Vent. 111 00:09:07,400 --> 00:09:09,240 Modtaget. Skift. 112 00:09:16,600 --> 00:09:19,160 AKS er tre timer væk. Skift. 113 00:09:23,120 --> 00:09:26,280 31-00, modtaget. Slut. 114 00:09:29,400 --> 00:09:30,560 Slut. 115 00:10:00,960 --> 00:10:01,800 Luk op! 116 00:10:03,720 --> 00:10:04,720 Langsomt. 117 00:10:09,960 --> 00:10:12,680 Mit navn er Lukas Malki. Jeg er ubevæbnet. 118 00:10:13,440 --> 00:10:14,440 Må jeg komme ind? 119 00:10:15,520 --> 00:10:16,360 Er han alene? 120 00:10:21,560 --> 00:10:23,680 Okay, luk ham ind, og luk så døren. 121 00:10:36,760 --> 00:10:40,200 Er du politibetjent? Vis mig dit ID. 122 00:10:43,240 --> 00:10:45,240 Så de sendte dig. Okay. 123 00:10:53,080 --> 00:10:55,040 Drej dig rundt. Langsomt. 124 00:11:14,760 --> 00:11:15,600 Må jeg? 125 00:11:35,440 --> 00:11:37,480 Er nogen kommet til skade? 126 00:11:39,480 --> 00:11:41,960 -Er du okay? -Han tæller ikke. 127 00:11:47,040 --> 00:11:49,440 -Og… -Hun faldt. Det er ikke min skyld. 128 00:11:49,520 --> 00:11:50,560 Okay. 129 00:11:53,160 --> 00:11:56,360 -Ikke flere behøver at komme til skade. -Ingen er skadet! 130 00:11:56,440 --> 00:11:57,360 Okay. Klart. 131 00:11:57,440 --> 00:12:01,960 -Som sagt hedder jeg Lukas. Og dig? -Det spiller ingen rolle. 132 00:12:02,960 --> 00:12:06,880 -Jeg vil kunne kalde dig noget. -Hvorfor? Det er sgu ingen kontaktannonce. 133 00:12:06,960 --> 00:12:09,400 Bare et navn, så vi kan kommunikere. 134 00:12:10,800 --> 00:12:12,240 Du kan kalde mig Zlatan. 135 00:12:13,800 --> 00:12:14,640 Okay. 136 00:12:15,400 --> 00:12:17,320 -Zlatan. -Artan. Han hedder Artan. 137 00:12:17,400 --> 00:12:21,240 -Hold kæft, Louise! -Artan, Zlatan … Det spiller ingen rolle. 138 00:12:23,560 --> 00:12:25,000 Hvor kommer du fra? 139 00:12:25,600 --> 00:12:28,000 Hvad rager det dig? Hvor kommer du selv fra? 140 00:12:28,080 --> 00:12:32,840 -Jeg vil bare lære dig at kende, Artan. -Jeg er ikke din ven, min ven. 141 00:12:32,920 --> 00:12:35,280 -Vi er her ikke for at drikke øl! -Okay. 142 00:12:37,120 --> 00:12:39,440 Hvorfor er vi her så? Hvad? 143 00:12:39,520 --> 00:12:41,720 -Hvad vil du? -Hold kæft! Jeg mener det! 144 00:12:41,800 --> 00:12:44,840 Artan, hør. Det er os to, der taler sammen, okay? 145 00:12:48,320 --> 00:12:49,360 Jeg behøver en bil. 146 00:12:50,960 --> 00:12:51,800 Ja. 147 00:12:52,280 --> 00:12:53,800 Okay. En bil. 148 00:12:58,960 --> 00:13:00,720 Må jeg kigge i din rygsæk? 149 00:13:02,000 --> 00:13:02,840 Hvorfor? 150 00:13:03,840 --> 00:13:05,280 Tror du, det er en bombe? 151 00:13:05,960 --> 00:13:07,120 Jeg er ikke terrorist! 152 00:13:07,200 --> 00:13:10,560 -Hvorfor skulle jeg tro det? -Alle sortsmudskere er terrorister. 153 00:13:13,200 --> 00:13:16,760 -Jeg vil bare kigge i din rygsæk. -Jeg har ikke andre våben. 154 00:13:18,320 --> 00:13:21,920 -Så må jeg vel gerne kigge i den. -Skaf nu bare en bil! 155 00:13:22,000 --> 00:13:26,360 Vi skal nok tale om en bil, Artan, når jeg har set, hvad du har i rygsækken. 156 00:13:27,440 --> 00:13:30,920 Artan, hør på mig. Du ville have en herop. Her er jeg. 157 00:13:31,000 --> 00:13:34,640 Jeg er ubevæbnet, og du har en pistol, men jeg stoler på dig. 158 00:13:35,840 --> 00:13:37,320 Nu må du stole på mig. 159 00:14:00,240 --> 00:14:01,280 Er du glad nu? 160 00:14:14,560 --> 00:14:15,880 Skaf mig så en bil. 161 00:14:21,840 --> 00:14:22,680 Okay, Artan. 162 00:14:30,080 --> 00:14:33,520 Den pistol, du har i hånden, Artan, er den ladt? 163 00:14:34,080 --> 00:14:35,440 Hvad tror du selv, ven? 164 00:14:38,520 --> 00:14:41,200 -Hvor vil du køre hen? -Det rager ikke dig. 165 00:14:41,280 --> 00:14:44,680 Find en civil bil med tonede ruder. Ingen tricks. I kan ikke narre mig. 166 00:14:44,760 --> 00:14:45,680 Du holder kæft! 167 00:14:45,760 --> 00:14:49,600 Artan, jeg prøver ikke at narre dig. Jeg vil bare være ærlig. 168 00:14:49,680 --> 00:14:54,040 Indtil videre er det småting. Trusler, besiddelse af et skydevåben… 169 00:14:54,120 --> 00:14:57,240 Det er alt. Det behøver ikke at blive mere end det. 170 00:14:58,280 --> 00:14:59,720 Var det Lukas, du hed? 171 00:15:01,720 --> 00:15:03,000 Nu skal du høre her. 172 00:15:05,840 --> 00:15:07,080 Jeg slår hende ihjel. 173 00:15:07,960 --> 00:15:10,320 Og derefter mig selv. Er du med? 174 00:15:10,920 --> 00:15:13,840 -Jeg skider på det hele nu. -Lad nu være, Artan! 175 00:15:13,920 --> 00:15:15,520 -Artan -Tænk på Cassandra. 176 00:15:15,600 --> 00:15:17,960 Lad os tage det roligt. Ingen skyder nogen. 177 00:15:22,520 --> 00:15:25,880 -Hvem er Cassandra? -Hun har taget min datter og gemt hende! 178 00:15:25,960 --> 00:15:29,120 Men jeg har forældremyndigheden over hende. 179 00:15:29,200 --> 00:15:32,360 Du siger, du elsker mig, og så smider du mig på gaden! 180 00:15:32,960 --> 00:15:34,040 Og tager mit barn! 181 00:15:34,120 --> 00:15:35,560 -Hun er ikke kun… -Artan. 182 00:15:35,640 --> 00:15:36,680 Hun er ikke kun din. 183 00:15:36,760 --> 00:15:38,880 Jeg ved ikke, hvad der er sket mellem jer. 184 00:15:38,960 --> 00:15:42,360 Nej, du ved ingenting! Drop spørgsmålene, og skaf en bil! 185 00:15:42,440 --> 00:15:44,280 Jeg skaffer dig en bil, Artan. 186 00:15:45,120 --> 00:15:46,120 Det gør jeg. 187 00:15:46,600 --> 00:15:50,640 Men det sker ikke på fem minutter, okay? Vi har kun én civilbil i distriktet. 188 00:15:50,720 --> 00:15:53,520 Jeg vil skide på, hvor mange biler I har, okay? 189 00:15:53,600 --> 00:15:54,680 Okay. 190 00:15:55,600 --> 00:15:58,720 -Lad mig tale med mine kolleger. -Du skal ingen steder. 191 00:15:59,320 --> 00:16:01,640 Tror du ikke, jeg ved, at I vil storme stedet? 192 00:16:03,320 --> 00:16:06,000 Råb til dem fra vinduet. De må komme op 193 00:16:06,080 --> 00:16:09,520 og stå uden for døren. Ingen skide telefonsnak! 194 00:16:15,680 --> 00:16:17,720 POLITIAFSPÆRRING - ADGANG FORBUDT 195 00:16:36,480 --> 00:16:37,560 Artan. 196 00:16:38,160 --> 00:16:40,400 Lad alle dem, der ikke er involveret, gå. 197 00:16:40,920 --> 00:16:41,760 Hvem? Dem? 198 00:16:43,160 --> 00:16:46,520 Hul i dem. De kan gøre, hvad de vil. Hvorfor er de her stadig? 199 00:16:46,600 --> 00:16:47,640 Hvad? 200 00:16:53,280 --> 00:16:56,720 -Må vi gerne gå? -Ja, gå! Skrid ud herfra. 201 00:17:00,560 --> 00:17:03,600 -Jeg bliver hos dig, Louise. -Gå, Kristin. Det er fint. 202 00:17:03,720 --> 00:17:05,520 Nej, jeg bliver her hos dig. 203 00:17:07,040 --> 00:17:09,440 -Ja, jeg bliver også. -Han skal ud! 204 00:17:10,000 --> 00:17:12,440 De andre skider jeg på, men han skal ud herfra! 205 00:17:13,480 --> 00:17:14,600 Ud, sagde jeg! 206 00:17:15,680 --> 00:17:17,840 Du får hende måske igen senere. Røv. 207 00:17:17,920 --> 00:17:20,160 Artan, det er ikke, som du tror. 208 00:17:20,240 --> 00:17:22,600 -Hvad tror jeg, Louise? -Det med Simon. 209 00:17:23,080 --> 00:17:25,400 -At du knepper ham? -Det gør jeg ikke. 210 00:17:27,160 --> 00:17:28,720 Så du har ikke kneppet ham? 211 00:17:30,960 --> 00:17:31,800 Nej. 212 00:17:36,880 --> 00:17:37,720 Vent. 213 00:17:42,440 --> 00:17:43,280 Okay. 214 00:17:51,000 --> 00:17:52,960 Vi er fire personer tilbage. 215 00:17:55,200 --> 00:17:59,640 ARTAN KELMENDI - DØMT FOR VOLD FORÆLDREMYNDIGHEDSTVIST 216 00:18:05,520 --> 00:18:07,280 Har vi en civilbil i nærheden? 217 00:18:07,360 --> 00:18:08,680 Med tonede ruder! 218 00:18:09,360 --> 00:18:11,160 Jeg vil ikke skydes bagfra. 219 00:18:11,240 --> 00:18:12,280 AKS FORSINKET 220 00:18:12,360 --> 00:18:15,560 Vi kan sikkert finde en og tildække ruderne, men… 221 00:18:16,200 --> 00:18:18,640 -Det tager lidt tid. -I har et kvarter! 222 00:18:19,160 --> 00:18:21,400 Jeg tror ikke, det er nok tid. 223 00:18:21,480 --> 00:18:24,320 Vær snedige og find tiden! 224 00:18:25,360 --> 00:18:27,120 Sig til, når bilen står her. 225 00:18:28,120 --> 00:18:30,280 MÅ VENTE PÅ AKS INGEN KONTROL PÅ VEJEN 226 00:18:31,640 --> 00:18:34,560 Ingen må være på trappen, ellers skyder jeg! Det rager mig. 227 00:18:34,640 --> 00:18:36,240 -Luk døren! -Okay. 228 00:18:36,320 --> 00:18:37,160 Okay. 229 00:18:39,640 --> 00:18:40,880 -Okay. -Okay, Artan. 230 00:18:41,440 --> 00:18:43,760 Bilen er på vej. Okay? 231 00:18:49,920 --> 00:18:50,760 Artan? 232 00:18:52,360 --> 00:18:54,560 Jeg har brug for min medicin. 233 00:18:56,080 --> 00:18:57,240 Hvilken medicin? 234 00:18:59,000 --> 00:19:02,040 Jeg har brug for den. Den er i mit lokale. 235 00:19:05,160 --> 00:19:09,240 -Kom nu, jeg skal have den! -Louise, jeg kan hente din medicin. 236 00:19:11,000 --> 00:19:14,520 Og hent gardiner! Store! Ja. 237 00:19:23,240 --> 00:19:28,360 Politiet er lige kommet med en bil. En sort Volkswagen. 238 00:19:28,440 --> 00:19:32,640 Den er nu parkeret ved indgangen til sundhedscenteret. 239 00:19:33,680 --> 00:19:37,600 Tidligere i dag var der to betjente, som… 240 00:20:09,360 --> 00:20:13,000 KAMERA 1 (HOVEDINDGANG) 241 00:20:18,960 --> 00:20:20,720 Lad mig se. 242 00:20:21,800 --> 00:20:24,520 Handskerummet er tomt. Du kan se dørene. 243 00:20:24,600 --> 00:20:25,640 Okay. 244 00:20:27,000 --> 00:20:27,840 UKENDT NUMMER 245 00:20:31,600 --> 00:20:32,680 Okay. Kør så. 246 00:21:21,640 --> 00:21:24,000 Der kommer et kryds. Hvilken vej skal jeg? 247 00:21:24,080 --> 00:21:25,400 Du guider ham. 248 00:21:27,200 --> 00:21:30,520 Kør mod vest ad E14 i cirka 50 minutter. 249 00:21:31,560 --> 00:21:34,200 -Så siger jeg til. -Artan. 250 00:21:35,440 --> 00:21:37,520 Pistolen kan gå af ved et uheld. 251 00:21:38,040 --> 00:21:40,120 Vil du ikke pege den væk? 252 00:21:40,720 --> 00:21:43,200 Koncentrer dig bare om at køre! Okay? 253 00:21:53,400 --> 00:21:54,800 Det er en politiradio. 254 00:21:56,200 --> 00:21:59,040 Med den kan vi holde kontakt med politiet udenfor. 255 00:21:59,120 --> 00:22:01,920 Jeg kan rapportere til dem og omvendt, okay? 256 00:22:02,720 --> 00:22:03,560 Hvad fanden… 257 00:22:06,280 --> 00:22:10,160 Hvad er det her? Jeg sagde tonede ruder! Tager du gas på mig? 258 00:22:10,240 --> 00:22:14,840 Artan, du bad om tonede ruder, men de fik kun et kvarter til det. 259 00:22:14,920 --> 00:22:18,320 -Tager du gas på mig? Ingen tricks! -Det er intet trick. 260 00:22:20,160 --> 00:22:23,120 I snigmyrder mig, så snart I får chancen. 261 00:22:23,200 --> 00:22:27,240 Bare rolig, Artan. Vi har ikke adgang til den slags våben. 262 00:22:28,760 --> 00:22:30,720 Men hvis I havde, ville I… 263 00:22:36,280 --> 00:22:37,840 Hvorfor forfølger de os? 264 00:22:39,240 --> 00:22:41,520 Sig til dem, de ikke må forfølge os! 265 00:22:41,600 --> 00:22:44,120 -Artan. -Sig det! Jeg sværger! Sig det. 266 00:22:44,200 --> 00:22:45,680 Artan! 267 00:22:49,280 --> 00:22:51,440 -Artan! -Stop ikke! 268 00:22:51,520 --> 00:22:55,360 Artan, kig på mig. Artan! Der er noget, du er nødt til at forstå. 269 00:22:55,440 --> 00:22:59,680 Betjentene er her for vores skyld. For at beskytte os. Okay, Artan? 270 00:23:00,640 --> 00:23:04,160 -Ingen vil gøre dig noget. -Vær nu sød… 271 00:23:09,080 --> 00:23:10,200 Bland dig ikke! 272 00:23:11,320 --> 00:23:12,480 Jeg bestemmer. 273 00:23:14,560 --> 00:23:16,480 Hvor er din ring henne? 274 00:23:17,200 --> 00:23:19,560 -Hvad? -Din ring! Hvor er den? 275 00:23:22,080 --> 00:23:24,600 13-16-20 fra 1-0, skift. 276 00:23:30,760 --> 00:23:31,600 Artan. 277 00:23:33,240 --> 00:23:35,960 Artan, kan du høre mig? Artan! 278 00:23:38,200 --> 00:23:40,560 13-16-20, hører du mig? Skift. 279 00:23:41,720 --> 00:23:42,560 Kør! 280 00:23:43,560 --> 00:23:47,000 Prøver nogen på noget, skyder jeg. Det sværger jeg. 281 00:23:53,560 --> 00:23:55,120 16-20, skift. 282 00:23:57,680 --> 00:24:01,120 Vi kører mod vest på E14. Slut. 283 00:24:02,160 --> 00:24:04,600 1-0, modtaget. Slut. 284 00:24:57,440 --> 00:24:59,360 Du kører langsomt. Fart på! 285 00:24:59,440 --> 00:25:02,640 Artan, jeg ved ikke, hvor vi skal hen. 286 00:25:03,240 --> 00:25:07,280 Og du holder en ladt pistol mod Louises hoved. 287 00:25:07,360 --> 00:25:11,840 Sætter jeg farten op, sætter du hendes liv på spil og dit eget med. 288 00:25:11,920 --> 00:25:14,800 Andre betjentes liv og vores medtrafikanters liv. 289 00:25:16,200 --> 00:25:17,680 Det regnes for mordforsøg. 290 00:25:18,720 --> 00:25:20,200 Jeg har ikke dræbt nogen. 291 00:25:20,280 --> 00:25:21,120 -Nej. -Nej. 292 00:25:22,680 --> 00:25:24,840 Vi må sikre os, at ingen kommer til skade. 293 00:25:26,680 --> 00:25:29,440 Stille og roligt, Artan. Stille og roligt. 294 00:25:38,080 --> 00:25:38,960 Ja, hallo? 295 00:25:40,360 --> 00:25:41,200 Hvad? 296 00:25:42,040 --> 00:25:43,880 Jeg har intet at sige. 297 00:25:44,720 --> 00:25:46,280 Hvor har du mit nummer fra? 298 00:25:46,360 --> 00:25:47,960 Ring ikke! Jeg vil ikke! 299 00:25:51,000 --> 00:25:52,200 Tænd for radioen. 300 00:25:54,000 --> 00:25:56,040 Nyhederne. Jeg vil høre dem. 301 00:25:58,280 --> 00:25:59,720 …svensk som andetsprog… 302 00:25:59,800 --> 00:26:03,240 …der i morges tog sundhedspersonale og patienter som gidsler… 303 00:26:03,320 --> 00:26:04,160 Skru op. 304 00:26:04,240 --> 00:26:09,640 …har forladt sundhedscenteret og kører vestpå på E14 i en civilbil. 305 00:26:09,720 --> 00:26:14,040 I bilen, der følges af flere politibiler og køres af en lokal betjent, 306 00:26:14,120 --> 00:26:17,800 befinder sig også mandens kone, der fortsat er gidsel. 307 00:26:17,880 --> 00:26:22,960 Resten af personalet er blevet sluppet fri og er ifølge politiet i sikkerhed. 308 00:26:23,440 --> 00:26:26,360 Det var omkring kl. 9 i morges, at den bevæbnede mand 309 00:26:26,440 --> 00:26:30,720 gik ind i sundhedscenteret og truede personalet med en pistol 310 00:26:30,800 --> 00:26:34,760 og noget, som påstås at være en bombetaske. Manden krævede at… 311 00:26:34,840 --> 00:26:37,160 Bombetaske? Hvad snakker han om? 312 00:26:37,240 --> 00:26:40,080 Jeg har ingen bombetaske. Jeg er sgu ikke terrorist! 313 00:26:40,160 --> 00:26:42,560 Hun bortførte min datter, og nu er jeg bin Laden? 314 00:26:42,640 --> 00:26:46,200 Artan, jeg ved, at du ikke har en bombe i tasken, okay? 315 00:26:46,280 --> 00:26:49,560 Hvorfor siger det så det pis? Skru op for det igen. 316 00:26:49,640 --> 00:26:50,680 16-20, skift. 317 00:26:50,760 --> 00:26:52,040 Torskebestanden svinder… 318 00:26:52,120 --> 00:26:52,960 For fanden! 319 00:26:53,040 --> 00:26:56,040 Ifølge WWFs årlige forbrugerguide… 320 00:26:56,560 --> 00:26:58,240 13-16-20, skift. 321 00:27:00,040 --> 00:27:01,160 16-20, skift. 322 00:27:03,000 --> 00:27:05,080 Der meldes om en bombetaske. Skift. 323 00:27:05,160 --> 00:27:06,760 Jeg har sgu da ingen bombe! 324 00:27:06,840 --> 00:27:12,200 Der er ingen bombe i bilen. Jeg gentager: Der er ingen bombe i 16-20. 325 00:27:12,280 --> 00:27:13,480 Er det modtaget? 326 00:27:15,320 --> 00:27:16,960 Modtaget. Slut. 327 00:27:20,280 --> 00:27:21,600 Hvorfor griner du? 328 00:27:22,880 --> 00:27:25,280 -Jeg griner ikke. -Jeg hørte dig grine. 329 00:27:25,360 --> 00:27:29,280 Artan, du har en pistol. Derfor er vi her. Har du glemt det? 330 00:27:29,360 --> 00:27:32,720 Vi er her, fordi du har bortført min datter. Mit kød og blod. 331 00:27:32,800 --> 00:27:34,640 Jeg har forældremyndigheden. 332 00:27:35,160 --> 00:27:38,000 Fordi du snød dig til den. Du og din familie. 333 00:27:38,480 --> 00:27:41,480 Først smed du mig på gaden, og så fik du mig i fængsel. 334 00:27:41,560 --> 00:27:43,880 -Du snød dig til at tage min datter! -Artan. 335 00:27:43,960 --> 00:27:46,280 Ved du, hvad hendes forældre gjorde? 336 00:27:46,360 --> 00:27:50,320 De kom hjem til mig, er du med? De kom hjem til mig for at smide mig ud. 337 00:27:50,400 --> 00:27:53,520 -Jeg ejer sgu da lejligheden. -Jeg betaler husleje! 338 00:27:53,600 --> 00:27:54,920 -Artan. -Meget sjældent. 339 00:27:55,000 --> 00:27:57,720 Fortæl betjenten det. Han er nysgerrig. 340 00:27:57,800 --> 00:28:00,480 -Hvad? -Fortæl ham om volden. 341 00:28:00,560 --> 00:28:03,120 Han er politimand. Han ved, hvad der er rigtigt. 342 00:28:03,200 --> 00:28:06,160 Alt står jo i dommen. Han kan bare læse den. 343 00:28:06,240 --> 00:28:07,400 Og hvad står der? 344 00:28:07,480 --> 00:28:11,760 "Artan Kelmendi idømmes tre måneders fængsel, fordi han er en sortsmudsker! 345 00:28:11,840 --> 00:28:14,120 Du skubbede min far! Han kunne være død! 346 00:28:14,200 --> 00:28:16,480 Han snublede over sine sko! Det ved du. 347 00:28:16,560 --> 00:28:17,880 -Artan. -Du blev dømt. 348 00:28:17,960 --> 00:28:20,080 Fordi jeg ikke hedder Emil fra Lønneberg. 349 00:28:20,160 --> 00:28:24,320 Artan, jeg ved, det lyder underligt, men… 350 00:28:24,960 --> 00:28:28,360 Vi må stoppe på den næste tankstation. 351 00:28:29,080 --> 00:28:30,440 Hvad snakker du om? 352 00:28:31,720 --> 00:28:33,760 Der er ingen benzin på bilen. 353 00:28:35,320 --> 00:28:36,760 Vi er jo kun lige kørt. 354 00:28:38,000 --> 00:28:41,120 Ja. Jeg ved ikke hvorfor, men det er sådan, det er. 355 00:28:41,680 --> 00:28:44,200 -Planlagde du det? -Det gjorde jeg ikke. 356 00:28:44,280 --> 00:28:48,480 Det gjorde du! Du troede, hun og jeg kørte alene, og gav os en tom tank! 357 00:28:48,560 --> 00:28:52,240 -Tror du, jeg er dum? -Artan, jeg har ikke planlagt det. 358 00:28:52,920 --> 00:28:58,240 Du krævede en civilbil i en fart. Jeg antager, den ikke var fyldt op. 359 00:28:58,320 --> 00:28:59,360 Laver du gas? 360 00:29:00,160 --> 00:29:01,000 Nej. 361 00:29:01,080 --> 00:29:03,400 Antager du mange ting i dit job, Lukas? 362 00:29:04,000 --> 00:29:06,400 Antager du, hvem der er skyldig og uskyldig? 363 00:29:06,480 --> 00:29:09,360 -Fungerer svensk politi sådan? -Nej. 364 00:29:10,880 --> 00:29:11,720 Men Artan… 365 00:29:13,080 --> 00:29:17,520 Skal vi ikke skubbe bilen resten af vejen, må vi stoppe ved næste tank. 366 00:29:18,640 --> 00:29:20,360 Jeg kan ikke gøre andet. 367 00:29:24,520 --> 00:29:27,240 Okay, vi stopper, men du tanker. Ingen andre. 368 00:29:27,800 --> 00:29:30,200 Og de holder sig væk, ellers skyder jeg. 369 00:29:30,280 --> 00:29:32,320 -Jeg er med. -Er det her en joke? 370 00:29:38,120 --> 00:29:40,160 13-16-20 fra 1-0, skift. 371 00:29:40,840 --> 00:29:43,320 Nogen har glemt at tanke bilen. 372 00:29:44,240 --> 00:29:48,320 Vi er nødt til at gøre stop på næste tankstation. Skift. 373 00:29:51,040 --> 00:29:52,640 Fra 1-0. Modtaget. 374 00:29:57,320 --> 00:30:00,880 Næste tankstation er en Bilisten 12 km væk. 375 00:30:01,600 --> 00:30:03,040 Modtaget. Slut. 376 00:30:40,040 --> 00:30:41,080 Kør videre. 377 00:30:42,560 --> 00:30:45,880 -Kør! Stop ikke! -Artan, tanken er næsten tom. 378 00:30:45,960 --> 00:30:47,520 Jeg sagde, kør videre! 379 00:30:55,680 --> 00:30:58,640 Vi skal have benzin, ellers kommer vi ingen vegne. 380 00:31:00,160 --> 00:31:02,720 Troede du, jeg ville stoppe i din dødsfælde? 381 00:31:03,560 --> 00:31:06,360 Det halve af Sveriges skarpskytter lå på lur der. 382 00:31:07,000 --> 00:31:09,280 Vi skulle bare tanke. Det er det hele. 383 00:31:09,880 --> 00:31:13,920 13-16-20 fra 1-0. I stoppede ikke ved tankstationen. Skift. 384 00:31:15,040 --> 00:31:15,880 Hvad så nu? 385 00:31:16,440 --> 00:31:17,840 Vi tager det roligt. 386 00:31:17,920 --> 00:31:19,520 Jeg er helt rolig, Artan. 387 00:31:19,600 --> 00:31:23,840 Men vi skal have benzin, og jeg må melde mig for at berolige dem. 388 00:31:25,040 --> 00:31:29,080 13-16-20. I kørte forbi Bilisten. Er alt under kontrol? Skift. 389 00:31:30,600 --> 00:31:32,000 Sig, det er under kontrol. 390 00:31:33,720 --> 00:31:36,800 Jeg rapporterer intet, hvis der ikke er noget at sige. 391 00:31:37,840 --> 00:31:41,720 For hvert sekund bliver de mere urolige. Forstår du det? 392 00:31:44,720 --> 00:31:47,880 Der er snart en tank mere. Der kan du stoppe. 393 00:31:47,960 --> 00:31:50,200 16-20, er alt under kontrol? Skift. 394 00:31:53,480 --> 00:31:55,320 Tror du ikke, jeg kender området? 395 00:31:58,880 --> 00:32:02,000 Alt er under kontrol. Vi stopper ved næste tank. Slut. 396 00:32:02,720 --> 00:32:03,840 Slut. 397 00:32:13,240 --> 00:32:15,000 Okay, så tanker jeg. 398 00:32:15,560 --> 00:32:18,360 Mangler I noget? Skal jeg købe vand eller kaffe? 399 00:32:18,440 --> 00:32:20,760 Ellers tak. Jeg vil ikke forgiftes. 400 00:32:23,560 --> 00:32:26,440 Vi skal ikke have noget. Tank, så kører vi. 401 00:33:11,520 --> 00:33:13,240 -Nu kan vi køre. -Vent. 402 00:33:20,080 --> 00:33:21,120 Okay. Kør. 403 00:33:24,360 --> 00:33:27,120 KAMERA 5 (BENZINPUMPE) KL. 12:14:31 404 00:34:53,400 --> 00:34:55,960 -Har du børn, Lukas? -Hvad? 405 00:34:57,240 --> 00:34:59,400 Ja. To styk. 406 00:35:01,120 --> 00:35:02,320 Hvad hedder de? 407 00:35:03,400 --> 00:35:05,240 Teodor og Bella. 408 00:35:06,840 --> 00:35:07,840 Og din kone? 409 00:35:08,760 --> 00:35:10,400 Emma. Min ekskone. 410 00:35:10,480 --> 00:35:13,160 -Er du ikke gift? -Nej, ikke længere. 411 00:35:13,840 --> 00:35:14,680 Hvorfor ikke? 412 00:35:18,240 --> 00:35:20,720 Det spørgsmål findes der nok mange svar på. 413 00:35:22,440 --> 00:35:24,280 Afhængig af, hvem man spørger. 414 00:35:24,800 --> 00:35:26,040 Jeg spørger dig. 415 00:35:27,680 --> 00:35:30,120 Vi holdt vist op med at lytte til hinanden. 416 00:35:30,200 --> 00:35:32,720 -Hun forlod dig. Ja. -Nej. 417 00:35:33,240 --> 00:35:38,120 Jeg tror, vi ændrede os som mennesker. Vi mødtes som 17-årige i gymnasiet. 418 00:35:39,360 --> 00:35:42,480 Vi har været sammen et halvt liv. Vi voksede fra hinanden. 419 00:35:42,560 --> 00:35:44,640 Er I gode venner, du og din kone? 420 00:35:46,600 --> 00:35:48,720 Vi kommer godt ud af det. Nu. 421 00:35:51,000 --> 00:35:54,120 Det kan være svært, men vi prøver for børnenes skyld. 422 00:35:55,080 --> 00:35:57,960 Vi mødes og synger for dem på deres fødselsdage. 423 00:35:59,000 --> 00:36:02,240 Vi gør den slags ting. Vigtige ting. 424 00:36:06,760 --> 00:36:10,200 Artan? Vejen bliver dårligere. 425 00:36:11,200 --> 00:36:15,360 Vil du pege pistolen et andet sted hen? Nyser du, kan den gå af. 426 00:36:16,640 --> 00:36:19,800 Du må stole på mig nu. Der sker dig intet herinde. 427 00:36:19,880 --> 00:36:21,160 Måske, måske ikke. 428 00:36:21,720 --> 00:36:23,120 Du vil måske dræbe mig. 429 00:36:28,040 --> 00:36:29,440 Hvor er din ring så? 430 00:36:32,080 --> 00:36:34,200 Din vielsesring. Den kostede 20.000. 431 00:36:34,920 --> 00:36:36,960 Hvad betyder det? Vi er ikke gift. 432 00:36:38,280 --> 00:36:40,040 Jeg har ikke skrevet under. 433 00:36:40,800 --> 00:36:41,800 Det ved jeg. 434 00:36:43,360 --> 00:36:45,360 Jeg skal først skrive under, Louise. 435 00:36:46,960 --> 00:36:47,880 Okay. 436 00:36:51,920 --> 00:36:54,160 Ved du, at hun ville skade min datter? 437 00:36:55,320 --> 00:36:56,920 -Er det rigtigt? -Ja. 438 00:36:57,000 --> 00:37:01,240 Hun troede, Sandro var syg og slæbte hende konstant på hospitalet 439 00:37:01,320 --> 00:37:03,400 og gav hende skidemeget medicin. 440 00:37:03,480 --> 00:37:04,600 Var hun ikke syg? 441 00:37:04,680 --> 00:37:07,120 Hun gik ud med hende til nytår uden tøj på. 442 00:37:08,440 --> 00:37:10,440 Ved minus 20 grader. Det er sygt. 443 00:37:10,520 --> 00:37:13,120 Fortæl ikke min livshistorie til alle og enhver. 444 00:37:13,200 --> 00:37:16,400 Så sov hun i en måned, hvor jeg passede Sandro alene! 445 00:37:16,480 --> 00:37:18,560 Du var væk under hele graviditeten. 446 00:37:19,080 --> 00:37:21,960 Du hang ud i kasinoet og spillede penge op. 447 00:37:22,040 --> 00:37:24,000 -Vores penge. -Hvorfor lyver du? 448 00:37:24,680 --> 00:37:27,320 Du lyver! Jeg tog derhen én gang! 449 00:37:28,280 --> 00:37:30,400 -Hvis du siger det. -Du hørte mig sige det! 450 00:37:30,480 --> 00:37:31,600 Ja, jeg er ikke døv. 451 00:37:32,800 --> 00:37:35,400 Jeg tog mig af Sandro. Du skred bare! 452 00:37:35,480 --> 00:37:39,240 Dine forældre var der ikke, fordi du altid skændes med din mor. 453 00:37:39,320 --> 00:37:43,200 Så tog du hende bare, da det passede dig, selvom hun var hos mig! 454 00:37:43,280 --> 00:37:46,200 Du kneppede den skide thai-luder, da jeg var syg! 455 00:37:46,280 --> 00:37:48,480 Du er syg, og julemanden findes. 456 00:37:49,120 --> 00:37:51,880 Vanida var en bedre mor end dig, for du skred bare! 457 00:37:51,960 --> 00:37:52,800 Skred? 458 00:37:54,080 --> 00:37:59,240 Hvad? Fatter du stadig ikke, hvor alvorligt det var? 459 00:37:59,840 --> 00:38:03,600 -Jeg blev sgu da indlagt til sidst! -Du var på ferie i skoven! 460 00:38:03,680 --> 00:38:04,760 -Ferie? -Ja. 461 00:38:04,840 --> 00:38:08,400 Jeg var på et behandlingshjem! Så fat det dog! 462 00:38:08,480 --> 00:38:11,200 Vi måtte ikke besøge dig! Hvem fanden ved, hvad du lavede? 463 00:38:11,280 --> 00:38:13,120 Begynd ikke på din skide jalousi! 464 00:38:13,640 --> 00:38:15,600 Men hvem ved, hvad du lavede der? 465 00:38:16,640 --> 00:38:19,440 -Så du udskiftede mig med din luder. -Du tog min datter! 466 00:38:19,520 --> 00:38:21,480 -Jeg var indlagt. -Med hvilken ret? 467 00:38:21,560 --> 00:38:24,280 -Hvilken ret har du? -Fødslen forandrede dig. 468 00:38:24,360 --> 00:38:26,720 Du prøvede at dræbe hende, og så tog du hende! 469 00:38:26,800 --> 00:38:29,560 Og du og dine forældre anmeldte mig, for fanden! 470 00:38:29,640 --> 00:38:31,840 -Hold dog kæft, Artan! -Hold selv kæft! 471 00:38:31,920 --> 00:38:34,840 Artan, slap af. Slap af, begge to, okay? 472 00:38:35,600 --> 00:38:39,160 Jeg kan ikke forestille mig, hvor frygteligt det var for jer. 473 00:38:39,680 --> 00:38:43,680 Man ved ikke, hvad det betyder, før man bliver forælder. Det kan gå galt. 474 00:38:43,760 --> 00:38:47,240 Tal ikke til mig, som om jeg er en teenager, tak! 475 00:38:47,320 --> 00:38:48,320 Der kan du se. 476 00:38:50,320 --> 00:38:53,920 Vi prøver af og til at beskytte vores kære, men det går galt. 477 00:38:54,000 --> 00:38:57,160 Hvad fanden er der med dig? Hun tog babyen ud i hård frost! 478 00:38:57,680 --> 00:39:00,640 Hendes mor var led ved hende, og det går ud over min datter. 479 00:39:00,720 --> 00:39:01,920 Hvad fatter du ikke? 480 00:39:06,440 --> 00:39:09,240 -Hvad laver du? -Hold nu bare kæft! 481 00:39:11,560 --> 00:39:14,360 Så badede hun hende i skoldhedt vand. 482 00:39:15,480 --> 00:39:16,480 Men Artan… 483 00:39:17,560 --> 00:39:19,960 Jeg havde jo for fanden en psykose! 484 00:39:20,440 --> 00:39:24,320 -Forstår du det? En psykose! -Hvem gør sådan noget? 485 00:39:28,680 --> 00:39:29,680 Men… 486 00:39:33,000 --> 00:39:34,440 Kan du svare på det? 487 00:39:44,360 --> 00:39:45,480 Det ved jeg ikke. 488 00:39:49,040 --> 00:39:49,880 Nej. 489 00:39:55,920 --> 00:39:57,120 Det ved jeg ikke. 490 00:40:27,120 --> 00:40:30,160 Fra 91-10. Giv mig en statusopdatering. Skift. 491 00:40:30,880 --> 00:40:34,240 16-20. Vi drejer ind mod forældrenes hus. Slut. 492 00:40:35,080 --> 00:40:36,720 Modtaget. Slut. 493 00:41:20,760 --> 00:41:22,600 Lukas, gå ind og hent Sandro. 494 00:41:25,760 --> 00:41:28,320 -Er Cassandra derinde? -Ja. Hent hende. 495 00:41:33,520 --> 00:41:36,840 Artan, vi kan ikke tage Cassandra med ind i bilen. 496 00:41:39,280 --> 00:41:42,040 Vil du sætte hende i en så farlig situation? 497 00:41:43,600 --> 00:41:46,640 Du bestemmer, hvor farlig den bliver. Ja. 498 00:41:48,160 --> 00:41:51,640 Artan, hun er dit barn. Okay? 499 00:41:52,760 --> 00:41:54,680 Du overskrider en grænse nu. 500 00:41:54,760 --> 00:41:59,440 Artan? Vi kan løse det her. 501 00:42:00,120 --> 00:42:02,760 Du og jeg. Det lover jeg. 502 00:42:04,200 --> 00:42:07,040 -Tænk på Cassandra. -Det er jo det, jeg gør! 503 00:42:09,120 --> 00:42:11,320 -Gå ind og hent hende! -Artan… 504 00:42:55,520 --> 00:42:58,720 Stefan lader dig se Cassandra, hvis du lægger pistolen væk. 505 00:42:59,240 --> 00:43:01,040 Og han vil sige noget til dig. 506 00:43:01,560 --> 00:43:02,920 Store klovn. 507 00:43:03,680 --> 00:43:06,240 -Hvad fatter han ikke? -Artan. 508 00:43:07,400 --> 00:43:08,600 Er Sandro derinde? 509 00:43:10,120 --> 00:43:10,960 Ja… 510 00:43:21,280 --> 00:43:25,240 Han har en garage om hjørnet. Vi kører derind og hører på ham. 511 00:43:25,320 --> 00:43:26,760 -Artan… -Kør! 512 00:44:17,520 --> 00:44:18,560 Hvor er Sandro? 513 00:44:20,720 --> 00:44:21,560 Louise. 514 00:44:22,600 --> 00:44:23,720 Hvor er Sandro? 515 00:44:24,240 --> 00:44:26,080 Cassandra er her med Wanja. 516 00:44:26,160 --> 00:44:27,240 Hent hende. 517 00:44:29,480 --> 00:44:32,840 -Jeg henter hende om lidt. -Vi kommer ikke for at drikke kaffe. 518 00:44:33,400 --> 00:44:36,160 -Hvad vil du? -Artan, vi kan løse det her sammen. 519 00:44:36,240 --> 00:44:38,480 -Kan vi? -Jeg beklager det, der er sket. 520 00:44:38,560 --> 00:44:42,320 Det var en misforståelse. Ikke, Louise? Det beklager vi da. 521 00:44:43,360 --> 00:44:47,680 Du beklager nu, men det gjorde du ikke i retten eller på politistationen, 522 00:44:47,760 --> 00:44:50,640 da du begik … Hvad hedder det? Mened. Du løj. 523 00:44:50,720 --> 00:44:53,480 Artan, sket er sket. 524 00:44:54,400 --> 00:44:55,800 Lad os starte forfra. 525 00:44:57,000 --> 00:44:59,920 Du er sær i hovedet. Der er noget galt med dig. 526 00:45:00,000 --> 00:45:03,440 Jeg står her og siger undskyld. Er det ikke godt? 527 00:45:05,240 --> 00:45:10,640 Du løj! Du sagde, jeg slog dig! Jeg rørte dig slet ikke. 528 00:45:10,720 --> 00:45:13,200 Skal vi ikke lægge det bag os nu, Artan? 529 00:45:13,720 --> 00:45:17,280 Lægge det bag os? Du kan lægge det her bag dig! 530 00:45:17,360 --> 00:45:19,880 Jeg sad i tre måneder, fordi du faldt! 531 00:45:19,960 --> 00:45:23,480 Du brød ind i Louises hjem og blev voldelig. 532 00:45:24,920 --> 00:45:27,560 Har du fået en blodprop, gamle mand? 533 00:45:29,120 --> 00:45:33,880 -Det var vores hjem. Jeg boede der! -Jeg ejer den lejlighed! 534 00:45:34,480 --> 00:45:37,000 Og du tvang dig vej ind ligesom nu. 535 00:45:37,080 --> 00:45:40,000 Tror du med dine slatne klunker, at du bestemmer? 536 00:45:40,600 --> 00:45:43,040 Du bestemmer ikke en skid mere! Er du med? 537 00:45:45,400 --> 00:45:48,600 Hvad handler det her om? Er du ude efter penge? 538 00:45:49,560 --> 00:45:51,440 Tror du at du kan bestikke mig? 539 00:45:53,960 --> 00:45:57,080 -Det kan du ikke. -Sig, hvor meget du vil have. 540 00:46:00,080 --> 00:46:02,200 Jeg er træt af dig. Hent min datter. 541 00:46:04,360 --> 00:46:06,560 Hvad fatter du ikke? Hent min datter, klovn! 542 00:46:06,640 --> 00:46:08,120 Nu skal du høre her. 543 00:46:09,160 --> 00:46:11,840 -Siden jeg mødte dig, vidste jeg… -Stefan. 544 00:46:11,920 --> 00:46:13,920 -Far! -Du er en modbydelig parasit. 545 00:46:14,000 --> 00:46:16,040 -Stefan! -Hørte du det, Louise? 546 00:46:16,120 --> 00:46:19,840 -Jeg kender typen. En snylter. -Stefan! 547 00:46:19,920 --> 00:46:22,920 -Et insekt, der suger sig fast. -Kom frem, Stefan. 548 00:46:23,000 --> 00:46:25,480 Jo mere du suger, desto æklere bliver du. 549 00:46:25,560 --> 00:46:27,200 Vis os, hvem du virkelig er. 550 00:46:27,280 --> 00:46:31,240 Dit modbydelige, klamme insekt. Jeg skal knuse dig, dit svin! 551 00:46:31,320 --> 00:46:32,200 Stefan! 552 00:46:32,280 --> 00:46:35,320 Jeg gider ikke mere. Hent hende, eller du vil fortryde det. 553 00:46:35,400 --> 00:46:40,160 Hvis du tror, jeg vil overgive mit eneste barnebarn til en araber, 554 00:46:40,240 --> 00:46:42,040 en ussel sortsmudsker… 555 00:46:42,120 --> 00:46:43,880 -Føj! -Så tager du sgu fejl. 556 00:46:43,960 --> 00:46:46,280 Hvor er Sandro? Hvor er hun? 557 00:46:46,360 --> 00:46:47,720 -Artan. -Hun sover. 558 00:46:47,800 --> 00:46:51,240 Min søster gik en tur med hende. De er snart tilbage. 559 00:46:51,320 --> 00:46:54,800 Så er hele familien samlet. Den ene klovn efter den anden. 560 00:47:02,000 --> 00:47:03,440 Er du så glad nu? 561 00:47:03,960 --> 00:47:06,200 Hvad? Taler du til mig? 562 00:47:06,280 --> 00:47:10,760 -Har du ikke lavet rav nok i den nu? -Jeg vil ikke skændes med dig, mor. 563 00:47:11,320 --> 00:47:14,400 -Man ligger, som man har redt. -Hvad mener du? 564 00:47:14,480 --> 00:47:18,960 -Tror du, det er min skyld? -Du ventede 40 år på at få et barn. 565 00:47:19,680 --> 00:47:23,960 Du rejste verden rundt og dansede og tog stoffer, og hvem ved hvad? 566 00:47:24,800 --> 00:47:28,160 Da så ingen ville have dig, fik du barn med den første taber, du fandt. 567 00:47:28,240 --> 00:47:31,920 -Du er for langt ude. -Wanja, begynd ikke. Hent Sandro! 568 00:47:32,000 --> 00:47:35,360 Du tænker ikke logisk, Louise, og det har du aldrig gjort. 569 00:47:35,920 --> 00:47:39,360 Når alt så er smadret, vil du have os til at ordne det. 570 00:47:39,440 --> 00:47:42,240 Er du vanvittig? Tror du, det handler om mig? 571 00:47:42,320 --> 00:47:45,320 Det gør det jo altid, Louise! Det har det altid gjort! 572 00:47:45,400 --> 00:47:47,480 Fordi du kun tænker på dig selv! 573 00:47:47,560 --> 00:47:50,640 Når jeg var så mislykket, burde du have fået flere børn! 574 00:47:51,240 --> 00:47:54,320 Men du turde ikke. Du frygtede at blive fed og grim! 575 00:47:55,320 --> 00:47:59,120 Hvem fanden er det, der kun tænker på sig selv, hvad? 576 00:48:02,640 --> 00:48:04,600 Folk taler om dig her, ved du det? 577 00:48:06,200 --> 00:48:10,280 De siger, du ikke passer på dig selv. At du ikke passer på din krop. 578 00:48:11,400 --> 00:48:14,360 "Hvad er der sket med Louise, der var så flot?" 579 00:48:15,560 --> 00:48:17,360 De siger, du aldrig har penge. 580 00:48:18,240 --> 00:48:20,080 Hvordan skulle du passe et barn? 581 00:48:22,000 --> 00:48:23,160 Hvad mener du? 582 00:48:23,680 --> 00:48:26,240 Det er jo sandt. Hvordan skulle du passe et barn? 583 00:48:26,320 --> 00:48:29,160 Alt er andres skyld. Du gør intet ordentligt. 584 00:48:29,240 --> 00:48:31,800 -Du kan ikke passe Cassandra. -Tal ikke sådan! 585 00:48:32,640 --> 00:48:37,720 Tror du, det er hans skyld, han er her? Han ved jo ikke bedre med den oprindelse. 586 00:48:37,800 --> 00:48:39,440 Han vil bare se sit barn. 587 00:48:39,520 --> 00:48:42,480 Du skulle ikke have indledt dig med ham. Fat det dog! 588 00:48:42,560 --> 00:48:45,600 -Du var advaret. Hent mit barn! -Sænk pistolen! 589 00:48:45,680 --> 00:48:47,360 -Nu! -Sænk pistolen, Artan! 590 00:48:52,240 --> 00:48:53,240 Skat! 591 00:48:54,400 --> 00:48:55,240 Vent! 592 00:48:55,760 --> 00:48:56,800 Vent! 593 00:48:56,880 --> 00:48:58,720 Skat! Hej! 594 00:49:01,200 --> 00:49:03,040 13-16-20 fra 1-0, skift. 595 00:49:03,120 --> 00:49:03,960 Skat, kom. 596 00:49:04,040 --> 00:49:06,280 1-0 fra 16-20. Vi taler sammen. 597 00:49:06,360 --> 00:49:08,440 -Slip hende. -Alt er under kontrol. 598 00:49:08,520 --> 00:49:11,400 Sæt hende ned. Kom hen til mor. Mors søde skat. 599 00:49:11,480 --> 00:49:13,000 Okay, sæt hende ned. 600 00:49:13,680 --> 00:49:16,520 -Sæt hende ned. -Nej! Vent! Stop! 601 00:49:16,600 --> 00:49:18,680 -Artan, tænk dig om. -Kom hen til far. 602 00:49:18,760 --> 00:49:20,960 -Artan! -Okay, lad hende gå. 603 00:49:23,120 --> 00:49:24,840 Okay. Lad hende gå. 604 00:49:25,560 --> 00:49:27,960 -Kom her! -Kom til far! Ja. 605 00:49:28,040 --> 00:49:30,000 -Kom. -Ja, kom til far. Kom nu. 606 00:49:30,080 --> 00:49:31,160 Kom her. 607 00:49:32,320 --> 00:49:33,160 Kom her. 608 00:49:34,600 --> 00:49:37,480 -Hej, Cassandra! Kom til mor. Hej! -Kom til far. 609 00:49:37,560 --> 00:49:40,080 Kom op til mor. 610 00:49:40,640 --> 00:49:42,320 -Se. -Hej. Kom. 611 00:49:43,160 --> 00:49:44,040 Ja. 612 00:49:46,320 --> 00:49:47,680 Mor har savnet dig. 613 00:49:50,560 --> 00:49:52,840 Se! Se, hvad far har med. 614 00:49:53,480 --> 00:49:55,240 -Ja! -Mor har savnet dig. 615 00:49:55,320 --> 00:49:56,160 Se. 616 00:50:00,040 --> 00:50:02,080 Sandro. Se her. 617 00:50:03,120 --> 00:50:03,960 Sandro, se. 618 00:50:05,640 --> 00:50:06,600 Det er far. 619 00:50:08,520 --> 00:50:12,440 Se, Sandro. Det er far. Hej. 620 00:50:15,480 --> 00:50:17,040 -Hun har glemt mig. -Sådan. 621 00:50:17,680 --> 00:50:19,600 -Hun har glemt mig. -Det er okay. 622 00:50:22,240 --> 00:50:24,520 Jeg er hendes far, og hun har glemt mig. 623 00:50:29,240 --> 00:50:31,400 -Nu kører vi! -Hvor skal I hen? 624 00:50:31,480 --> 00:50:34,400 Artan, det går ikke! Vi kan ikke have barnet i bilen! 625 00:50:34,480 --> 00:50:36,240 -Jeg bestemmer. -Lukas. 626 00:50:36,320 --> 00:50:38,960 Vi tog hertil, og du har set din datter. Stop! 627 00:50:39,040 --> 00:50:41,200 -Ind i bilen. -Artan, tænk dig om! 628 00:50:41,280 --> 00:50:44,800 Hvad fanden? Er du betjent? Du kan ikke lade idioten tage barnet. 629 00:50:44,880 --> 00:50:46,720 Og dit ansigt kan ikke løftes mere! 630 00:50:46,800 --> 00:50:48,920 -Artan, tænk på… -De skal ingen steder! 631 00:50:53,200 --> 00:50:55,640 Tænk dig om! 632 00:52:24,440 --> 00:52:26,360 Spænd hende i det mindste fast. 633 00:52:40,360 --> 00:52:42,440 1-0 fra 13-16-20, skift. 634 00:52:44,720 --> 00:52:47,280 16-20, 1-0 lytter. Skift. 635 00:52:47,920 --> 00:52:52,920 Tjek, hvilke fly der går fra Arlanda til Tirana i Albanien i dag. Skift. 636 00:52:54,240 --> 00:52:56,720 Undskyld, vil du gentage det? Skift. 637 00:52:57,240 --> 00:53:00,080 Går der nogen fly til Tirana i dag? Skift. 638 00:53:02,320 --> 00:53:05,760 Mener du passagerfly fra Stockholm? Skift. 639 00:53:08,280 --> 00:53:12,120 Jeg gentager: Vil I tjekke, hvilke fly der flyver 640 00:53:12,200 --> 00:53:16,240 fra Stockholm-Arlanda til Tirana i Albanien i dag? Skift. 641 00:53:17,400 --> 00:53:22,200 Okay. Modtaget. Vi ser på det og melder tilbage. Slut. 642 00:53:48,640 --> 00:53:52,280 Artan, vil du fjerne fingeren fra aftrækkeren? 643 00:53:54,600 --> 00:53:57,920 Du kan ikke sidde med pistolen sådan med Cassandra i bilen. 644 00:53:59,160 --> 00:54:00,800 13-16-20, skift. 645 00:54:09,040 --> 00:54:10,240 16-20, skift. 646 00:54:13,080 --> 00:54:17,360 Jeg hedder Jack Lilja. Taler jeg med kommissær Lukas Malki? Skift. 647 00:54:18,960 --> 00:54:21,240 Ja, det er Lukas Malki her. Skift. 648 00:54:23,720 --> 00:54:27,960 Jeg er forhandler for indsatsstyrken. Du taler med mig fra nu af. 649 00:54:29,320 --> 00:54:33,000 Hvad er situationen i bilen, Lukas? Hvordan har du det? Skift. 650 00:54:35,520 --> 00:54:37,600 Jeg har det fint. Alle har det fint. 651 00:54:38,280 --> 00:54:40,720 Vi kører mod Arlanda. Skift. 652 00:54:41,560 --> 00:54:44,680 Fint, Lukas. Vi har bilens position. 653 00:54:44,760 --> 00:54:49,280 AKS følger jer fra luften og jorden, og jeg er her for at hjælpe jer videre. 654 00:54:50,200 --> 00:54:54,640 Stemmer det, at du har Artan Kelmendi og Louise Bremer i bilen? Skift. 655 00:54:57,080 --> 00:54:58,040 Det er korrekt. 656 00:54:58,840 --> 00:54:59,800 Så så. 657 00:55:01,160 --> 00:55:02,400 Det skal nok gå. 658 00:55:02,480 --> 00:55:05,200 Jeg synes, jeg hører et barn i bilen? Skift. 659 00:55:08,480 --> 00:55:12,720 Lukas, er det korrekt, at jeg hører et barn i bilen? Skift. 660 00:55:13,480 --> 00:55:14,640 Det er korrekt. 661 00:55:15,800 --> 00:55:17,800 Det er Cassandra Bremer. 662 00:55:18,880 --> 00:55:22,480 Louise og Artans datter. Hun er omkring et år gammel. 663 00:55:22,560 --> 00:55:24,560 Hun sidder i en autostol. Skift. 664 00:55:27,640 --> 00:55:30,680 Så der er altså fire personer i bilen nu? Skift. 665 00:55:31,280 --> 00:55:32,760 Det er korrekt. Skift. 666 00:55:36,320 --> 00:55:40,240 Jeg vil gerne tale med Artan. Vil du række ham radioen? Skift. 667 00:55:42,360 --> 00:55:43,440 Et øjeblik. 668 00:55:45,040 --> 00:55:47,560 Jeg vil ikke snakke. Hvad vil han? 669 00:55:48,560 --> 00:55:52,720 Han vil hjælpe dig, Artan. Han vil hjælpe med at løse situationen. 670 00:55:59,360 --> 00:56:01,480 Hold knappen inde, når du vil tale. 671 00:56:05,960 --> 00:56:06,800 Hallo? 672 00:56:09,440 --> 00:56:13,480 Hej, Artan. Jeg hedder Jack Lilja. Jeg er forhandler fra AKS. 673 00:56:14,040 --> 00:56:15,960 Hvordan har du det? Er du såret? 674 00:56:16,480 --> 00:56:19,600 Jeg har det fint. Det spørger du folk om hele tiden. 675 00:56:20,840 --> 00:56:22,760 Det er godt, Artan. Det er godt. 676 00:56:23,400 --> 00:56:26,120 Vi hjælper dig med at løse situationen nu. 677 00:56:27,320 --> 00:56:28,760 Hvordan vil du gøre det? 678 00:56:29,800 --> 00:56:34,400 Angående fly til Tirana så vil ingen selskaber tilbyde dig en plads. 679 00:56:37,440 --> 00:56:38,280 Hvorfor ikke? 680 00:56:42,800 --> 00:56:43,640 Hallo? 681 00:56:45,080 --> 00:56:49,040 Du er bevæbnet og har tre gidsler. Det er helt udelukket. 682 00:56:49,120 --> 00:56:50,280 Det er min familie! 683 00:56:52,160 --> 00:56:55,440 Da alle trues med et våben, anses de for at være gidsler. 684 00:56:55,520 --> 00:56:57,880 Intet flyselskab lukker dig ind. 685 00:57:11,040 --> 00:57:11,880 Artan? 686 00:57:16,640 --> 00:57:17,480 Artan? 687 00:57:19,840 --> 00:57:21,160 Artan, er du der stadig? 688 00:57:24,600 --> 00:57:25,440 Artan? 689 00:57:31,120 --> 00:57:31,960 Artan? 690 00:57:33,680 --> 00:57:37,600 -Artan? -Så må du få fat i et privatfly. 691 00:57:38,360 --> 00:57:40,840 Og jeg taler ikke med dig mere, kun Lukas. 692 00:57:43,280 --> 00:57:44,320 Hallo, Artan? 693 00:57:46,520 --> 00:57:47,360 Artan? 694 00:57:49,800 --> 00:57:51,240 Artan, er du der stadig? 695 00:57:52,520 --> 00:57:54,600 Lukas, er du der? Skift. 696 00:57:56,040 --> 00:57:59,960 Jeg er her. Vi fortsætter mod Arlanda. Slut. 697 00:58:01,480 --> 00:58:03,240 Modtaget. Slut. 698 00:58:34,720 --> 00:58:36,560 13-16-20, skift. 699 00:58:40,960 --> 00:58:42,840 16-20, det er Lukas. Skift. 700 00:58:44,960 --> 00:58:48,520 Jeg vil gerne tale direkte med Artan, hvis han er der. Skift. 701 00:58:54,560 --> 00:58:57,960 Han lytter, men vil ikke tale. Han er træt. Skift. 702 00:59:00,160 --> 00:59:01,360 Modtaget. 703 00:59:01,880 --> 00:59:03,200 Situationen er sådan her: 704 00:59:03,280 --> 00:59:07,840 Det eneste fly, politiet har adgang til, er regeringsflyet via Säpo. 705 00:59:08,480 --> 00:59:12,720 Det er i Hong Kong med udenrigsministeren og kræver statsministerens godkendelse. 706 00:59:12,800 --> 00:59:17,480 Regeringsflyet er altså ikke tilgængeligt under nogen omstændigheder. Skift. 707 00:59:20,200 --> 00:59:21,360 Modtaget. Skift. 708 00:59:23,680 --> 00:59:26,840 Men jeg har kontakt med Albaniens ambassadør i Sverige. 709 00:59:26,920 --> 00:59:29,280 Han tilbyder Artan frit lejde til Tirana, 710 00:59:29,360 --> 00:59:33,080 hvis han lader familien gå og lægger våbnet fra sig. 711 00:59:33,600 --> 00:59:34,960 Er det modtaget? Skift. 712 00:59:36,800 --> 00:59:37,640 Artan? 713 00:59:38,280 --> 00:59:40,480 Vil du gentage det sidste? Skift. 714 00:59:42,720 --> 00:59:43,680 Jeg gentager: 715 00:59:44,200 --> 00:59:46,560 Artan får frit lejde til Tirana, 716 00:59:46,640 --> 00:59:49,280 hvis han lader familien gå og lægger pistolen. 717 00:59:49,760 --> 00:59:53,200 Vi kan ordne det med ambassadøren på Arlanda inden for en time. Skift. 718 00:59:53,720 --> 00:59:54,640 Modtaget. 719 00:59:56,000 --> 00:59:56,840 Artan. 720 01:00:04,000 --> 01:00:05,080 Skid på flyet. 721 01:00:05,920 --> 01:00:06,760 -Hvad? -Hvad? 722 01:00:08,400 --> 01:00:09,320 Artan. 723 01:00:10,480 --> 01:00:13,600 Du blev lige tilbudt frit lejde til Tirana. Ikke? 724 01:00:14,080 --> 01:00:16,240 Hellere frit lejde til himlen uden familien. 725 01:00:16,320 --> 01:00:17,640 Artan, for fanden! 726 01:00:18,920 --> 01:00:22,080 Artan, du behøver ikke at løbe linen ud. 727 01:00:24,160 --> 01:00:26,480 Fyren lukker lort ud. Vi tager færgen. 728 01:00:27,000 --> 01:00:28,200 Hvad mener du? 729 01:00:29,440 --> 01:00:30,440 Hvilken færge? 730 01:00:31,000 --> 01:00:32,720 Til Polen. Og så kører vi. 731 01:00:33,440 --> 01:00:35,400 Han skal tjekke færgen til Polen. 732 01:00:35,480 --> 01:00:38,280 Men vi kan ikke tage færgen til Polen. 733 01:00:39,440 --> 01:00:40,280 Nej. 734 01:00:41,440 --> 01:00:44,200 Artan, sig hvad det er, jeg skal gøre. 735 01:00:45,040 --> 01:00:46,600 Jeg gør hvad som helst nu. 736 01:00:49,440 --> 01:00:51,640 Artan, du må tænke klart nu. 737 01:00:52,400 --> 01:00:55,480 Jeg tænker klart. Bed ham om at tjekke færgen nu. 738 01:00:58,080 --> 01:00:59,080 Sig det til ham! 739 01:01:01,080 --> 01:01:01,920 Artan. 740 01:01:04,960 --> 01:01:07,400 Artan afslår ambassadørens tilbud. 741 01:01:08,600 --> 01:01:12,040 Han ønsker oplysninger om færger mellem Sverige og Polen. Skift. 742 01:01:13,680 --> 01:01:18,800 Gentag venligst. Det er altså en båd, du mener? Skift. 743 01:01:21,400 --> 01:01:22,760 Ja, det er korrekt. 744 01:01:23,360 --> 01:01:26,520 Passagerfærger mellem Sverige og Polen. Søfart. 745 01:01:27,520 --> 01:01:30,360 Meld tilbage, når du har flere oplysninger. Slut. 746 01:01:31,080 --> 01:01:33,400 Det er modtaget. Slut. 747 01:01:48,080 --> 01:01:49,680 Lukas. 748 01:01:53,080 --> 01:01:56,000 Du lyder som en politiker, når du taler med ham. 749 01:01:57,080 --> 01:01:58,120 "Det er korrekt." 750 01:01:59,360 --> 01:02:01,760 "Søfart. Gentag venligst." 751 01:02:02,320 --> 01:02:04,960 Gentag mig i røven. Rank dog ryggen, mand! 752 01:02:06,160 --> 01:02:09,560 Jeg vil være tydelig for at undgå fejlkommunikation. 753 01:02:10,520 --> 01:02:13,760 Sig tydeligt, han kan rende dig, hvis han ikke adlyder. 754 01:02:15,880 --> 01:02:18,920 Det er vigtigt, at alle hører, hvad der bliver sagt. 755 01:02:19,600 --> 01:02:21,640 Specielt i sådan en situation her. 756 01:02:22,360 --> 01:02:24,720 Har du oplevet mange af den slags situationer? 757 01:02:26,760 --> 01:02:27,600 Nej. 758 01:02:29,240 --> 01:02:31,920 Men jeg ved, hvad misforståelser kan medføre. 759 01:02:49,320 --> 01:02:53,600 Lille Peter Edderkop kravled' op ad muren 760 01:02:54,480 --> 01:02:58,880 Så kom regnen og skylled' Peter væk 761 01:03:00,080 --> 01:03:04,680 Så kom solen og tørred' Peters krop 762 01:03:05,360 --> 01:03:11,360 Lille Peter Edderkop kravled' atter op 763 01:03:45,320 --> 01:03:46,320 Lukas. Skift. 764 01:03:51,800 --> 01:03:52,680 Skift. 765 01:03:53,280 --> 01:03:58,200 Der er en færge fra Karlskrona til Gdynia kl. 10 i morgen. Skift. 766 01:04:02,400 --> 01:04:03,240 Vi kører derhen. 767 01:04:04,040 --> 01:04:06,360 Det tager fem, seks timer, Artan. 768 01:04:07,960 --> 01:04:10,120 Hørte du ikke, hvad han sagde? 769 01:04:11,840 --> 01:04:14,240 Du får frit lejde til Albanien. 770 01:04:15,400 --> 01:04:17,200 Det er et rigtig godt tilbud. 771 01:04:17,720 --> 01:04:19,320 Ambassadøren er i Arlanda. 772 01:04:26,600 --> 01:04:27,960 Lad os tage dertil nu. 773 01:04:29,440 --> 01:04:30,640 Vi løser det her. 774 01:04:32,440 --> 01:04:33,280 Du og jeg. 775 01:04:34,720 --> 01:04:36,600 Jeg vil ikke have frit lejde. 776 01:04:43,840 --> 01:04:44,920 Lukas. Skift. 777 01:04:54,000 --> 01:04:55,760 Men vi har jo ingenting med. 778 01:04:56,640 --> 01:05:01,680 Vi har ingenting til Cassandra. Hun behøver mad, tøj og bleer. 779 01:05:03,320 --> 01:05:07,040 Skal vi vente på forsyninger? Få lidt vand? Kaffe, måske? 780 01:05:07,120 --> 01:05:11,440 Nej. Kør. Vi venter ikke længere. Og ikke flere stop! Bare kør. 781 01:05:12,640 --> 01:05:14,040 -Artan… -Kør, sagde jeg! 782 01:05:16,640 --> 01:05:19,720 Du følger med, Lukas. Hele vejen. 783 01:05:21,040 --> 01:05:21,920 Lukas. Skift. 784 01:05:26,800 --> 01:05:29,560 Vi kører mod Karlskrona. Slut. 785 01:05:32,040 --> 01:05:34,480 Okay, modtaget. Slut. 786 01:06:59,160 --> 01:07:01,800 Forsigtig med papirposen. Der er kaffe i. 787 01:07:07,440 --> 01:07:08,280 Tak. 788 01:07:12,920 --> 01:07:15,920 -Vil du have en? -Nej, jeg vil ikke forgiftes. 789 01:07:16,800 --> 01:07:21,560 Jeg ved ikke, hvilken kop der er hvad, så han kan lige så godt blive forgiftet. 790 01:07:22,280 --> 01:07:24,200 -Jeg vil ikke have noget. -Artan. 791 01:07:25,360 --> 01:07:30,040 Du vil få det bedre af en kop kaffe. Ingen prøver at forgifte dig her. 792 01:07:30,120 --> 01:07:34,560 I to hakker sgu bare løs. Jeg vil ikke have noget. Ellers tak. 793 01:07:37,560 --> 01:07:41,400 Jeg kan forstå, du har oplevet noget lort i dit liv. Det kan jeg. 794 01:07:42,360 --> 01:07:44,480 Men alle oplever noget lort. 795 01:07:45,320 --> 01:07:47,920 Min søn taler faktisk knap nok med mig. 796 01:07:49,680 --> 01:07:50,680 Hvorfor det? 797 01:07:52,960 --> 01:07:54,000 Tja… 798 01:07:56,480 --> 01:08:00,560 Jeg var hans mor utro. Jeg splittede familien. 799 01:08:05,080 --> 01:08:05,920 Med hvem? 800 01:08:06,960 --> 01:08:08,280 En fælles bekendt. 801 01:08:10,120 --> 01:08:12,400 Og Teodor, min søn, opdagede det. 802 01:08:15,720 --> 01:08:17,960 Er I så sammen nu, du og den bekendte? 803 01:08:19,280 --> 01:08:22,360 Nej. Jeg elskede hende ikke. 804 01:08:25,600 --> 01:08:26,840 Og hvad med din kone? 805 01:08:27,600 --> 01:08:29,520 Jeg elskede heller ikke hende. 806 01:08:32,640 --> 01:08:35,920 Hun hadede mig for det i meget lang tid. 807 01:08:37,240 --> 01:08:39,800 Nu er det okay. Vi kommer godt ud af det. 808 01:08:42,280 --> 01:08:45,280 Bella, min datter, tog det pænt. Hun er stærk. 809 01:08:46,920 --> 01:08:49,920 Men for min søn var det sværere. 810 01:08:52,480 --> 01:08:56,000 Du smadrede familien og hans mor. Det er klart, han vil myrde dig. 811 01:08:58,880 --> 01:08:59,840 Det ved jeg. 812 01:09:03,320 --> 01:09:05,120 Mistede du forældremyndigheden? 813 01:09:07,120 --> 01:09:07,960 Nej. 814 01:09:11,520 --> 01:09:14,080 Teodor valgte at bo hos sin mor på fuld tid. 815 01:09:16,440 --> 01:09:17,760 Hvordan får du ham hjem? 816 01:09:19,320 --> 01:09:21,080 Det er op til ham, Artan. 817 01:09:23,000 --> 01:09:27,560 Jeg kan kun prøve at gøre det rigtige nu og håbe, at han tilgiver mig. 818 01:09:28,400 --> 01:09:30,480 Jeg prøver at sige til ham, 819 01:09:31,360 --> 01:09:32,840 at vi alle begår fejl, 820 01:09:33,360 --> 01:09:36,040 og det vigtigste er, hvordan vi håndterer de fejl. 821 01:09:37,400 --> 01:09:38,800 Jeg er kun et menneske. 822 01:09:39,320 --> 01:09:41,760 Vær ikke så filosofisk. Du er hans far. 823 01:09:43,680 --> 01:09:45,200 Jeg havde et valg, Artan. 824 01:09:47,040 --> 01:09:48,160 Jeg havde et valg. 825 01:09:49,440 --> 01:09:50,800 Men jeg valgte forkert. 826 01:09:52,480 --> 01:09:54,040 Og jeg sårede min familie. 827 01:09:55,720 --> 01:09:57,320 Det må jeg betale prisen for. 828 01:09:59,400 --> 01:10:02,520 -Hvor gammel er han? -Han fylder 13 i morgen. 829 01:10:05,120 --> 01:10:08,720 Vi skulle mødes og synge for ham i morgen tidlig, men… 830 01:10:10,520 --> 01:10:12,120 Sådan bliver det ikke nu. 831 01:10:24,440 --> 01:10:26,880 Det vigtigste for dig nu er Cassandra. 832 01:10:29,760 --> 01:10:33,120 Du må tænke over, hvilken slags far du vil være for hende. 833 01:10:34,200 --> 01:10:37,640 Hvordan skal hun huske dig, når hun bliver voksen? 834 01:10:39,960 --> 01:10:42,160 Det er det, jeg prøver at sige, Artan. 835 01:10:42,720 --> 01:10:44,000 Vi har alle et valg. 836 01:10:44,880 --> 01:10:46,800 Det er vigtigt, du prøver at vælge… 837 01:10:50,360 --> 01:10:52,840 92-50, hvad sker der? Skift. 838 01:10:53,520 --> 01:10:55,080 Fra 12-60. På broen. 839 01:10:55,160 --> 01:10:57,360 Flere af dem. Fire eller fem. Skift. 840 01:10:57,440 --> 01:10:58,800 Jeg spildte kaffen! Pis! 841 01:10:58,880 --> 01:11:01,920 22-40. Er det æg? Det ligner sgu æg. Skift. 842 01:11:04,680 --> 01:11:05,840 Politiet! Stop! 843 01:11:06,440 --> 01:11:07,640 Fra 11-70. Til fods. 844 01:11:10,880 --> 01:11:11,880 Stop, sagde jeg! 845 01:11:12,960 --> 01:11:17,960 Fra 11-70. Vi har dem. Det er fem unge. Kolleger overtager. Skift. 846 01:11:18,040 --> 01:11:23,160 Fra 22-40. Nedtrap indsats. Det er æg. De har smidt æg på bilerne. Slut. 847 01:11:23,240 --> 01:11:24,920 Ja, 22-50. Vi dropper det. 848 01:11:25,000 --> 01:11:28,240 Fra 12-60. Vi går tilbage til bilerne. Slut. 849 01:11:28,320 --> 01:11:31,440 -Er Cassandra okay? -Nej, Lukas, hun er ikke okay! 850 01:11:31,520 --> 01:11:33,240 Ingen her er okay, for fanden! 851 01:11:34,080 --> 01:11:36,920 For fanden, Artan! Hvornår slutter det her? Hvad? 852 01:11:37,720 --> 01:11:40,800 Når du skyder Cassandra? Eller når du skyder mig? 853 01:11:41,880 --> 01:11:45,160 -Skyd for helvede dig selv! -Tror du, jeg frygter døden? 854 01:11:45,240 --> 01:11:48,120 Hvad fanden ved jeg? Jeg aner ikke længere, hvem du er! 855 01:11:48,640 --> 01:11:50,160 Du hader mig. Okay. 856 01:11:51,440 --> 01:11:55,080 Tror du ikke, jeg hader mig selv? Hvad? 857 01:11:57,280 --> 01:11:59,560 Mine ben ryster på grund af medicinen. 858 01:12:00,320 --> 01:12:03,720 Jeg tager sovepiller for at sove og koffeinpiller for at vågne. 859 01:12:03,800 --> 01:12:06,640 Jeg tager piller for ikke at få angst… 860 01:12:06,720 --> 01:12:10,760 Jeg tager piller, fordi jeg er skidebange for at få en psykose igen! 861 01:12:11,800 --> 01:12:13,000 Jeg hader dig ikke. 862 01:12:13,760 --> 01:12:16,240 Det er et mareridt, der aldrig ender. 863 01:12:21,880 --> 01:12:24,840 -Du forlod os. -Tror du, at jeg valgte det selv? 864 01:12:25,840 --> 01:12:26,680 Hvad? 865 01:12:27,440 --> 01:12:30,440 Ingen mor vil vel skade sit eget barn! 866 01:12:41,080 --> 01:12:45,640 Hver eneste dag spørger jeg mig selv, hvorfor det her overgik mig. 867 01:12:48,600 --> 01:12:51,680 "Hvorfor mig?" Hvert eneste skide sekund. 868 01:13:01,120 --> 01:13:02,760 Jeg var syg, Artan. 869 01:13:05,320 --> 01:13:07,480 Syg. Forstår du det? 870 01:13:11,080 --> 01:13:12,800 Det er du nødt til at forstå. 871 01:13:15,360 --> 01:13:16,920 Jeg ønskede det ikke. 872 01:13:20,840 --> 01:13:21,920 Men jeg blev syg. 873 01:13:27,440 --> 01:13:31,120 Det eneste, jeg husker fra Cassandras første måneder, er mørke. 874 01:13:33,080 --> 01:13:35,200 Et uigennemtrængeligt lortemørke. 875 01:13:42,880 --> 01:13:44,320 Og jeg elskede dig. 876 01:13:47,600 --> 01:13:49,120 Det gjorde jeg, men… 877 01:13:51,320 --> 01:13:55,400 Du var der ikke, da jeg havde brug for dig. 878 01:13:58,760 --> 01:14:00,440 Jeg var der for Cassandra. 879 01:14:01,720 --> 01:14:04,400 Ja, og du var mig utro med en anden. 880 01:14:06,880 --> 01:14:08,600 Jeg ville dræbe dig for det. 881 01:14:09,120 --> 01:14:11,800 Hun betød ingenting! Jeg forlod hende jo! 882 01:14:15,680 --> 01:14:17,160 Det var for sent, Artan. 883 01:14:20,760 --> 01:14:21,840 Det var for sent. 884 01:14:26,400 --> 01:14:28,160 13-16-20, skift. 885 01:14:33,560 --> 01:14:35,520 13-16-20. Hvad sker der? Skift. 886 01:14:38,520 --> 01:14:41,800 13-16-20. Kan du give mig en statusrapport? Skift. 887 01:15:42,200 --> 01:15:47,480 Gidseldramaet har varet i nu 17 timer og er fortsat ikke blevet løst. 888 01:15:47,560 --> 01:15:51,880 Det var i går formiddags, at en bevæbnet mand trængte ind på et sundhedscenter, 889 01:15:51,960 --> 01:15:55,360 truede personalet og tog en kvinde som gidsel. 890 01:15:55,440 --> 01:15:58,480 Politiet ankom til stedet og omringede sundhedscenteret, 891 01:15:58,560 --> 01:16:03,240 men manden tvang kvinden og en betjent med sig ind i en bil. 892 01:16:03,320 --> 01:16:07,280 Han skal senere have truet sig til af få udleveret sin datter, 893 01:16:07,360 --> 01:16:11,120 som nu også befinder sig i bilen sammen med manden og kvinden. 894 01:16:11,200 --> 01:16:15,600 I starten var der forlydender om, at manden også bar et bombebælte, 895 01:16:15,680 --> 01:16:18,000 men det har politiet afkræftet. 896 01:16:18,080 --> 01:16:21,160 Kortegen kører nu sydpå ad E22 897 01:16:21,240 --> 01:16:24,880 og følges af både politiet og indsatsstyrken. 898 01:16:24,960 --> 01:16:26,800 Det var nyhederne fra Ekot. 899 01:18:51,840 --> 01:18:55,720 Vi har oplysninger om færgen til Gdynia, som afgår om ca. to timer. 900 01:18:55,800 --> 01:18:59,560 Når I kommer til færgeanlægget, skal I følge afspærringerne. 901 01:18:59,640 --> 01:19:03,280 Kortegen vil parkere ved kajen og vente på færgen der. Skift. 902 01:19:03,360 --> 01:19:05,160 -Modtaget. Slut. -Slut. 903 01:20:04,920 --> 01:20:11,120 KAMERA 12 - KL. 07:27:11 904 01:20:56,480 --> 01:20:57,560 Er det færgen? 905 01:20:59,400 --> 01:21:00,240 Det tror jeg. 906 01:21:01,440 --> 01:21:02,600 Har I kontakt med dem? 907 01:21:07,120 --> 01:21:10,120 Artan spørger, om vi har kontakt med færgen. Skift. 908 01:21:11,280 --> 01:21:14,000 Ja, vi har kontakt, og rederiet er informeret. 909 01:21:14,080 --> 01:21:16,240 Vi venter kun på kaptajnen. Skift. 910 01:21:21,800 --> 01:21:23,640 Modtaget. Slut. 911 01:21:24,640 --> 01:21:25,480 Slut. 912 01:21:42,440 --> 01:21:43,280 Her. 913 01:21:45,160 --> 01:21:46,160 Ring til din søn. 914 01:21:48,520 --> 01:21:49,720 På hans fødselsdag. 915 01:21:51,080 --> 01:21:52,080 Du kan ringe. 916 01:22:17,000 --> 01:22:17,880 Teo, det er f… 917 01:22:19,240 --> 01:22:20,920 Ja, præcis. 918 01:22:23,960 --> 01:22:28,160 Jeg ved det godt, Teo. Jeg ved, at det er meget tidligt. 919 01:22:29,720 --> 01:22:30,680 Det ved jeg. 920 01:22:31,960 --> 01:22:34,480 Undskyld, Teo. Jeg prøver… 921 01:22:35,080 --> 01:22:35,920 Ja. 922 01:22:37,400 --> 01:22:38,240 Okay. 923 01:22:40,280 --> 01:22:42,120 Nej, jeg er i Karlskrona. 924 01:22:43,040 --> 01:22:43,880 Jeg… 925 01:22:46,040 --> 01:22:47,880 Jeg låner en vens telefon. 926 01:22:48,840 --> 01:22:49,680 Ja. 927 01:22:51,680 --> 01:22:54,480 Men jeg ville bare sige, at… 928 01:22:57,280 --> 01:22:58,960 …at jeg tænker på dig. 929 01:23:02,240 --> 01:23:03,960 Og tillykke med fødselsdagen. 930 01:23:06,600 --> 01:23:07,440 Ja. 931 01:23:09,280 --> 01:23:10,120 Nej, det… 932 01:23:12,560 --> 01:23:14,040 Hvad sagde du? 933 01:23:18,440 --> 01:23:19,480 Gjorde hun det? 934 01:23:21,160 --> 01:23:22,000 Okay. 935 01:23:32,560 --> 01:23:33,400 Teo. 936 01:23:34,720 --> 01:23:35,760 Jeg vil sige… 937 01:23:37,400 --> 01:23:39,040 …at jeg elsker dig. 938 01:23:40,120 --> 01:23:43,240 Det vil jeg altid gøre, uanset hvad du end gør. 939 01:23:44,440 --> 01:23:45,440 Husk det. 940 01:23:55,120 --> 01:23:56,720 Okay. Ja. 941 01:23:58,400 --> 01:23:59,320 Hils… 942 01:24:01,440 --> 01:24:02,480 Hils mor. 943 01:24:04,560 --> 01:24:07,720 Hils … Hils Bella. 944 01:24:08,720 --> 01:24:09,600 Og mor. 945 01:24:26,680 --> 01:24:27,520 Tak. 946 01:24:35,680 --> 01:24:36,520 Okay. 947 01:24:38,840 --> 01:24:40,360 -Okay. -Lukas. 948 01:24:40,440 --> 01:24:45,760 Vi har kontakt med kaptajnen. Han lader ikke en bevæbnet mand gå ombord. 949 01:24:45,840 --> 01:24:50,560 Vi arbejder på en løsning og planlægger ombordstigning om ca. 90 minutter. Skift. 950 01:24:53,440 --> 01:24:55,760 -Modtaget. Slut. -Slut. 951 01:25:07,200 --> 01:25:08,400 Lukas. 952 01:25:11,760 --> 01:25:13,640 Jeg vil gerne have kaffe nu. 953 01:25:16,960 --> 01:25:20,240 -Jeg får nogen til at ordne det. -Kan du ikke hente den? 954 01:25:21,960 --> 01:25:23,800 Jeg vil tale med Louise alene. 955 01:25:48,920 --> 01:25:50,240 Hej med dig! 956 01:25:51,480 --> 01:25:53,000 Hej! Er du vågnet? 957 01:25:55,840 --> 01:25:56,840 Hej, min skat. 958 01:26:03,160 --> 01:26:04,440 Jeg elsker hende. 959 01:26:11,720 --> 01:26:12,960 Det ved jeg, du gør. 960 01:26:35,160 --> 01:26:36,160 Her. 961 01:26:37,720 --> 01:26:38,840 Det er ringen. 962 01:26:40,920 --> 01:26:42,800 Det er Cassandras hjerteslag. 963 01:26:44,480 --> 01:26:45,840 Fra da hun blev født. 964 01:26:55,640 --> 01:26:59,200 Jeg var på vej til caféen i går. 965 01:27:00,680 --> 01:27:02,840 Men jeg faldt i søvn på sofaen. 966 01:27:05,120 --> 01:27:06,120 Undskyld. 967 01:27:13,560 --> 01:27:14,520 Artan. 968 01:27:18,600 --> 01:27:20,840 Vi kan aldrig være sammen igen. 969 01:27:22,520 --> 01:27:25,040 Jeg lover, du får lov til at se Cassandra. 970 01:27:34,880 --> 01:27:36,360 Jeg har ingen andre. 971 01:27:38,400 --> 01:27:39,680 Der er kun jer. 972 01:28:21,320 --> 01:28:22,160 Tag den. 973 01:28:54,240 --> 01:28:55,320 Undskyld! 974 01:28:56,440 --> 01:28:57,440 Det er slut nu. 975 01:29:12,120 --> 01:29:14,920 Vis dine hænder! 976 01:29:16,800 --> 01:29:19,640 Vis dine hænder! 977 01:29:20,200 --> 01:29:22,200 Ud! 978 01:29:23,840 --> 01:29:26,000 Ned med dig! Læg dig ned! 979 01:29:26,080 --> 01:29:28,320 Bliv nede! 980 01:29:44,680 --> 01:29:46,000 Op med dig! 981 01:29:54,640 --> 01:29:56,040 Ja. 982 01:30:02,160 --> 01:30:03,160 Sandro… 983 01:30:36,760 --> 01:30:37,600 Klar. 984 01:34:16,120 --> 01:34:21,120 Tekster af: Pia C. Hvid