1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,000 --> 00:00:36,680 INSPIRED BY TRUE EVENTS 4 00:01:03,680 --> 00:01:05,600 HEALTHCARE CENTRE 5 00:01:05,680 --> 00:01:07,160 -Siöström? -Yes. 6 00:01:07,680 --> 00:01:09,120 -Hi. Welcome. -Thank you. 7 00:01:09,200 --> 00:01:11,320 -I've been having stomach pains. -Since when? 8 00:01:11,400 --> 00:01:13,440 For about two to three weeks. 9 00:01:13,520 --> 00:01:17,800 Oh! And it's nothing you've eaten? Well, it doesn't really sound like… 10 00:01:19,560 --> 00:01:20,920 I'm here to see Louise. 11 00:01:21,000 --> 00:01:24,480 -We had a meeting booked. -Take a number and wait. 12 00:01:26,320 --> 00:01:30,320 Wait. I'm not sick. I'm meeting Louise. We made plans. 13 00:01:30,400 --> 00:01:33,520 Yes. Take a number and wait. I'll help you later. 14 00:01:36,720 --> 00:01:38,720 Do you understand what I'm saying? 15 00:01:43,200 --> 00:01:44,600 -Want a receipt? -Yes. 16 00:01:44,680 --> 00:01:47,280 Here. Please take a seat in the waiting room. 17 00:01:51,160 --> 00:01:52,120 Number 55. 18 00:02:08,000 --> 00:02:11,680 -What's your opinion? -Well, we're near boiling point. 19 00:02:11,760 --> 00:02:13,880 We have some sweaty nights in store. 20 00:02:14,800 --> 00:02:16,520 Number 56. 21 00:02:16,600 --> 00:02:23,000 …warm currents during the night. Further inland, it's possible that… 22 00:02:24,200 --> 00:02:25,080 Number 56? 23 00:02:27,000 --> 00:02:27,840 Nope. 24 00:02:29,600 --> 00:02:30,640 Number 57. 25 00:02:30,720 --> 00:02:33,120 NOW SERVING 57 26 00:02:54,360 --> 00:02:55,240 Number 59. 27 00:02:56,920 --> 00:02:58,880 Let's see what we can do for you. 28 00:02:59,600 --> 00:03:03,120 I'm here to see my wife, Louise. We have a meeting. 29 00:03:03,200 --> 00:03:07,040 All right, but Louise is busy with a patient in the test lab. 30 00:03:07,120 --> 00:03:09,360 -I can tell her… -Then go and get her. 31 00:03:09,880 --> 00:03:12,480 -Sorry, what did you say? -Go and get her. 32 00:03:12,560 --> 00:03:15,920 -This is between me and her. -This is a healthcare centre. 33 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 Louise is busy with a patient. 34 00:03:18,080 --> 00:03:21,040 If this is a personal matter, wait for her break. 35 00:03:21,120 --> 00:03:23,760 -We have a meeting. -Number 60. 36 00:03:30,920 --> 00:03:32,040 Number 60? 37 00:03:34,720 --> 00:03:38,000 Where's my wife? Tell me! Where's Louise? 38 00:03:38,080 --> 00:03:39,080 A DAY AND A HALF 39 00:03:39,160 --> 00:03:41,520 -Where is she? -Please don't do anything! 40 00:03:41,600 --> 00:03:42,920 Tell me where she is! 41 00:03:49,360 --> 00:03:50,360 What's going on? 42 00:03:55,960 --> 00:03:56,960 Why are you here? 43 00:04:03,160 --> 00:04:06,960 -What's going on? You can't be here. -I can be wherever I want. 44 00:04:08,440 --> 00:04:10,320 -Leave. -Why didn't you come? 45 00:04:10,400 --> 00:04:12,080 You can't just show up here. 46 00:04:12,160 --> 00:04:14,680 I waited at the café, just like you said. 47 00:04:15,320 --> 00:04:16,280 I was working. 48 00:04:17,320 --> 00:04:20,680 You're lying! I sat there for an hour. This was the second time! 49 00:04:20,760 --> 00:04:24,440 Please, Artan. You have to leave now. We'll meet after work. 50 00:04:24,520 --> 00:04:26,000 -I promise. -Where is she? 51 00:04:28,160 --> 00:04:29,000 Answer me! 52 00:04:30,440 --> 00:04:31,280 Is that real? 53 00:04:33,240 --> 00:04:34,960 -Where is she?! -You're crazy. 54 00:04:35,040 --> 00:04:37,640 -Tell me where you hid her! -I'm calling 112. 55 00:04:37,720 --> 00:04:40,240 I swear, I'll kill you, then myself. 56 00:04:40,320 --> 00:04:41,160 Understand?! 57 00:04:42,280 --> 00:04:43,120 No. 58 00:04:44,320 --> 00:04:45,680 Artan, no! 59 00:04:46,600 --> 00:04:47,680 Move! 60 00:04:49,160 --> 00:04:50,000 No! 61 00:04:50,080 --> 00:04:51,160 Where is she? 62 00:04:54,320 --> 00:04:56,360 Where is she? 63 00:04:57,160 --> 00:04:58,400 At mum and dad's! 64 00:05:03,240 --> 00:05:04,080 No! 65 00:05:08,480 --> 00:05:09,320 Damn… 66 00:05:18,080 --> 00:05:18,920 No! 67 00:05:22,920 --> 00:05:23,880 Louise? 68 00:05:24,400 --> 00:05:26,280 -Cunt! -What are you doing? 69 00:05:26,360 --> 00:05:30,920 -I know you're fucking. -He's bleeding! Please, Artan. Let me go. 70 00:05:47,840 --> 00:05:48,880 Come on. 71 00:05:51,800 --> 00:05:52,760 Can you move it? 72 00:06:02,280 --> 00:06:03,120 Artan. 73 00:06:08,520 --> 00:06:09,360 Damn. 74 00:06:09,920 --> 00:06:13,000 -Artan, you have to stop! -Wait! I'm thinking! 75 00:06:13,080 --> 00:06:14,480 Shut up, Louise! 76 00:06:31,320 --> 00:06:32,520 Should I answer it? 77 00:06:36,160 --> 00:06:37,120 I'll answer it. 78 00:06:42,800 --> 00:06:43,640 Hello? 79 00:06:44,960 --> 00:06:47,000 This is Dr Simon Yakoub. 80 00:06:48,840 --> 00:06:50,040 Yes, that's right. 81 00:06:52,320 --> 00:06:55,080 No. Nobody's seriously injured. 82 00:06:56,480 --> 00:06:58,840 He's got a gun. 83 00:06:59,840 --> 00:07:01,440 He's pointing it at us all. 84 00:07:03,800 --> 00:07:05,400 -Louise Bremer. -Hang up! 85 00:07:07,280 --> 00:07:10,720 -They want to talk to you. -Hang up! No talking to the police! 86 00:07:12,680 --> 00:07:13,520 Artan? 87 00:07:15,080 --> 00:07:15,920 Artan… 88 00:07:17,200 --> 00:07:19,480 Artan, put the gun down. 89 00:07:23,040 --> 00:07:24,280 Just put it away. 90 00:07:28,080 --> 00:07:29,520 That fucking phone! 91 00:07:43,960 --> 00:07:45,000 You! 92 00:07:46,120 --> 00:07:48,280 Shut up! 93 00:07:48,360 --> 00:07:50,360 Will you just shut up? 94 00:07:50,440 --> 00:07:52,560 Get a marker and something to write on! 95 00:07:53,080 --> 00:07:54,400 Get a move on! 96 00:07:55,280 --> 00:07:57,160 A piece of paper. A big one! 97 00:08:02,080 --> 00:08:03,200 Okay, write! 98 00:08:03,280 --> 00:08:04,280 Write this. 99 00:08:05,840 --> 00:08:09,080 "If you want to talk, one of you can come up here." 100 00:08:09,160 --> 00:08:10,640 "One" in capital letters! 101 00:08:11,360 --> 00:08:15,840 This is 13-01-16. We are outside the healthcare centre. 102 00:08:15,920 --> 00:08:17,480 This is 13-91-10. 103 00:08:17,560 --> 00:08:20,320 He seems aggressive and very unstable. Over. 104 00:08:20,400 --> 00:08:24,240 I have received information that the suspect is armed. Over. 105 00:08:25,040 --> 00:08:28,640 This is 13-91-10. He has dark hair and is around 5'9". 106 00:08:28,720 --> 00:08:31,040 WANT TO TALK? ONE OF YOU CAN COME UP. NAKED! 107 00:08:31,120 --> 00:08:33,000 This is 13-91-20. Copy that. 108 00:08:33,080 --> 00:08:37,440 13-91-40 here. Talk to witnesses. I don't want third parties getting hurt. 109 00:08:48,680 --> 00:08:51,120 10-31-00 from 1-0. Over. 110 00:08:52,720 --> 00:08:56,120 31-00, what's the status on the regional unit? Over. 111 00:08:58,120 --> 00:09:00,080 They're on an exercise in Norway. 112 00:09:00,160 --> 00:09:03,360 We're in contact with Stockholm and the National Task Force. 113 00:09:03,440 --> 00:09:04,440 Await updates. 114 00:09:07,400 --> 00:09:09,120 Copy that. Over. 115 00:09:16,560 --> 00:09:19,120 The National Task Force is three hours away. 116 00:09:23,120 --> 00:09:24,720 31-00, copy that. 117 00:09:25,440 --> 00:09:26,280 Over and out. 118 00:09:29,400 --> 00:09:30,240 Over and out. 119 00:10:00,960 --> 00:10:01,800 Open the door! 120 00:10:03,760 --> 00:10:04,720 Slowly. 121 00:10:09,960 --> 00:10:12,680 My name is Lukas Malki. I'm unarmed. 122 00:10:13,440 --> 00:10:14,280 Can I come in? 123 00:10:15,520 --> 00:10:16,360 Is he alone? 124 00:10:21,560 --> 00:10:23,640 Let him in and then close the door. 125 00:10:36,760 --> 00:10:38,040 Are you a policeman? 126 00:10:39,080 --> 00:10:40,200 Show me your badge. 127 00:10:43,240 --> 00:10:45,160 They sent you? Okay, then. 128 00:10:53,080 --> 00:10:55,040 Turn around. Slowly. 129 00:11:14,760 --> 00:11:15,600 May I? 130 00:11:35,440 --> 00:11:36,880 Is anyone hurt? 131 00:11:39,480 --> 00:11:41,360 -Are you okay? -He doesn't count. 132 00:11:47,040 --> 00:11:49,440 -And… -She fell. It wasn't my fault. 133 00:11:49,520 --> 00:11:50,560 Okay. 134 00:11:53,160 --> 00:11:54,880 No one else has to get hurt. 135 00:11:54,960 --> 00:11:56,360 No one is hurt! 136 00:11:56,440 --> 00:11:57,360 Okay, sure. 137 00:11:57,440 --> 00:12:01,960 -Like I said, I'm Lukas. What's your name? -It doesn't matter. 138 00:12:02,840 --> 00:12:04,320 I want to know what to call you. 139 00:12:04,400 --> 00:12:06,760 Why? It's not a fucking personal ad! 140 00:12:06,840 --> 00:12:09,400 It's just a name. So we can communicate. 141 00:12:10,800 --> 00:12:12,360 You can call me Zlatan. 142 00:12:13,800 --> 00:12:14,640 Okay. 143 00:12:15,400 --> 00:12:17,400 -Zlatan. -Artan. His name is Artan… 144 00:12:17,480 --> 00:12:20,920 -Shut up, Louise! -Artan, Zlatan… It doesn't matter. 145 00:12:23,680 --> 00:12:25,000 Where are you from? 146 00:12:25,600 --> 00:12:28,000 Why do you care? Where are you from? 147 00:12:28,080 --> 00:12:32,720 -I just want to get to know you, Artan. -I'm not your mate, mate. 148 00:12:32,800 --> 00:12:35,120 -We're not here to have a beer. -Okay. 149 00:12:37,080 --> 00:12:38,280 So, why are we here? 150 00:12:39,440 --> 00:12:41,680 -What do you want? -Shut up! I mean it! 151 00:12:41,760 --> 00:12:44,840 Artan, listen to me. You and I are the ones talking here, okay? 152 00:12:48,320 --> 00:12:49,360 I need a car. 153 00:12:50,960 --> 00:12:51,800 Yeah. 154 00:12:52,320 --> 00:12:53,800 Okay. A car. 155 00:12:58,440 --> 00:13:00,600 Can I see what's in your rucksack? 156 00:13:02,000 --> 00:13:02,840 Why? 157 00:13:03,800 --> 00:13:05,280 Do you think it's a bomb? 158 00:13:05,920 --> 00:13:07,120 I'm not a terrorist! 159 00:13:07,200 --> 00:13:10,560 -Why would I think that? -All immigrants are, right? 160 00:13:13,200 --> 00:13:16,760 -I just want to look in your rucksack. -I don't have any other guns. 161 00:13:18,320 --> 00:13:21,840 -Then it doesn't matter if I look. -Just get me a car! 162 00:13:21,920 --> 00:13:26,360 We will talk about a car, Artan, as soon as you show me what's in your bag. 163 00:13:27,440 --> 00:13:30,920 Artan, listen to me. You asked for someone. Here I am. 164 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 I'm unarmed. You're holding a gun. 165 00:13:33,680 --> 00:13:34,640 But I trust you. 166 00:13:35,840 --> 00:13:37,320 Now you need to trust me. 167 00:14:00,240 --> 00:14:01,320 Are you satisfied? 168 00:14:14,560 --> 00:14:15,960 Now get me a car. 169 00:14:21,840 --> 00:14:22,680 Okay, Artan. 170 00:14:30,080 --> 00:14:33,360 Is that gun in your hand loaded, Artan? 171 00:14:34,080 --> 00:14:35,520 What do you think, mate? 172 00:14:38,520 --> 00:14:41,120 -Where are you going? -None of your business. 173 00:14:41,200 --> 00:14:43,440 Make it an unmarked car with tinted windows. 174 00:14:43,520 --> 00:14:45,680 No tricks. You can't fool me. You shut up! 175 00:14:45,760 --> 00:14:49,000 I'm not trying to trick you. I just want to be honest. 176 00:14:49,080 --> 00:14:50,920 This is all minor so far. 177 00:14:51,000 --> 00:14:54,600 We can make this possession of a weapon, threats. That's it. 178 00:14:55,240 --> 00:14:56,800 We could leave it at that. 179 00:14:57,760 --> 00:14:59,320 Your name is Lukas, right? 180 00:15:01,800 --> 00:15:03,040 Now you listen to me. 181 00:15:05,840 --> 00:15:07,280 I'll kill her right now. 182 00:15:07,960 --> 00:15:10,040 Then I'll kill myself. Got it? 183 00:15:10,920 --> 00:15:13,800 -I don't give a shit any more. -Please, Artan! 184 00:15:13,880 --> 00:15:15,520 -Artan… -Think of Cassandra. 185 00:15:15,600 --> 00:15:17,360 Calm down. No one's getting shot. 186 00:15:22,520 --> 00:15:26,000 -Who's Cassandra? -She's taken my daughter and hidden her! 187 00:15:27,040 --> 00:15:29,120 But I have custody of her. 188 00:15:29,200 --> 00:15:32,760 You tell me you love me, then you throw me out on the street! 189 00:15:32,840 --> 00:15:34,720 And then you take my child! 190 00:15:34,800 --> 00:15:36,800 -She's not only your child. -Artan. 191 00:15:36,880 --> 00:15:40,360 -I don't know what happened between you… -You know nothing! 192 00:15:40,440 --> 00:15:45,720 -So stop asking and get me a fucking car! -I will get you a car, Artan. I will. 193 00:15:46,600 --> 00:15:50,880 But it'll take a while. Okay? There's only one unmarked car in the area. 194 00:15:50,960 --> 00:15:53,520 I don't give a shit how many you have. Okay? 195 00:15:53,600 --> 00:15:54,640 Okay. 196 00:15:55,520 --> 00:15:58,720 -Let me talk to my team. -You aren't going anywhere! 197 00:15:58,800 --> 00:16:01,360 I know you're planning to storm the place. 198 00:16:03,240 --> 00:16:04,600 Shout from the window. 199 00:16:04,680 --> 00:16:07,600 One of your pals can come and stand by the door. 200 00:16:07,680 --> 00:16:09,520 And no talking on the phone! 201 00:16:36,480 --> 00:16:37,560 Artan. 202 00:16:38,160 --> 00:16:40,400 Let anyone who isn't involved go. 203 00:16:40,920 --> 00:16:41,760 Who? Them? 204 00:16:43,080 --> 00:16:46,520 Who cares? They can go. I don't get why they're still here. 205 00:16:46,600 --> 00:16:47,560 What? 206 00:16:53,280 --> 00:16:56,720 -We can go? -Yeah, go! Get the fuck outta here! 207 00:17:00,560 --> 00:17:03,640 -I'll stay with you, Louise. -Go, Kristin. It's okay. 208 00:17:03,720 --> 00:17:05,520 No, I'm staying here with you. 209 00:17:07,040 --> 00:17:09,440 -I'm staying too. -No, he's leaving! 210 00:17:10,000 --> 00:17:12,440 Fuck everyone else, but he has to go. 211 00:17:13,480 --> 00:17:14,480 I said go! 212 00:17:15,680 --> 00:17:17,840 You might get her back later. Cunt. 213 00:17:17,920 --> 00:17:19,800 Artan, it's not what you think. 214 00:17:20,320 --> 00:17:22,600 -What do I think, Louise? -With Simon. 215 00:17:23,120 --> 00:17:24,800 -So, you aren't fucking? -No. 216 00:17:27,240 --> 00:17:28,720 You haven't fucked him? 217 00:17:30,960 --> 00:17:31,800 No. 218 00:17:36,880 --> 00:17:37,720 Wait. 219 00:17:42,760 --> 00:17:43,720 Okay. 220 00:17:51,000 --> 00:17:52,960 There are four of us left. 221 00:17:57,480 --> 00:17:59,640 CONVICTED OF ASSAULT CUSTODY BATTLE 222 00:18:05,480 --> 00:18:07,400 Is there an unmarked car nearby? 223 00:18:07,480 --> 00:18:11,160 With tinted windows! I don't want to get sniped from behind. 224 00:18:11,760 --> 00:18:12,840 TASK FORCE DELAYED 225 00:18:12,920 --> 00:18:16,000 I think we can find something and cover the windows. 226 00:18:16,080 --> 00:18:18,760 -But it'll take a while. -You have 15 minutes! 227 00:18:19,280 --> 00:18:21,400 I don't think that's enough time. 228 00:18:21,480 --> 00:18:24,200 Be smart and figure something out! 229 00:18:25,360 --> 00:18:27,120 Tell us when the car is here. 230 00:18:28,120 --> 00:18:30,280 WE HAVE TO WAIT FOR THE TF 231 00:18:31,640 --> 00:18:34,560 And no one can be in the stairwell, or I'll shoot! 232 00:18:34,640 --> 00:18:36,240 -Close the door! -Okay. 233 00:18:36,320 --> 00:18:37,160 Okay. 234 00:18:39,640 --> 00:18:42,200 -Okay. -Okay, Artan. The car is on its way. 235 00:18:43,280 --> 00:18:44,120 Okay? 236 00:18:49,920 --> 00:18:50,760 Artan? 237 00:18:52,360 --> 00:18:54,560 I need my medicine. 238 00:18:56,080 --> 00:18:57,240 What medicine? 239 00:18:59,000 --> 00:19:02,280 I need it. It's in my office. 240 00:19:05,160 --> 00:19:09,240 -Please, I need it! -Louise, I can go and get your medicine. 241 00:19:11,000 --> 00:19:13,120 Get some curtains too. Big ones! 242 00:19:14,200 --> 00:19:15,200 Yeah. 243 00:19:23,240 --> 00:19:28,360 The police have just brought a car. It's a black Volkswagen. 244 00:19:28,440 --> 00:19:32,640 It's now parked outside the entrance to the healthcare centre. 245 00:19:32,720 --> 00:19:36,840 Earlier today, two police officers went in… 246 00:20:19,000 --> 00:20:20,720 Show me. 247 00:20:21,800 --> 00:20:24,520 The glove box is empty. You can see the doors. 248 00:20:24,600 --> 00:20:25,640 Okay. 249 00:20:27,000 --> 00:20:27,840 UNKNOWN CALLER 250 00:20:31,600 --> 00:20:32,680 Okay, drive. 251 00:21:21,640 --> 00:21:24,000 There's a junction ahead. Where do I go? 252 00:21:24,080 --> 00:21:25,440 Give him directions. 253 00:21:27,200 --> 00:21:30,520 Drive west on the E14 for about 50 minutes. 254 00:21:31,560 --> 00:21:34,200 -Then I'll let tell you where to go. -Artan. 255 00:21:35,440 --> 00:21:37,480 That gun could go off by mistake. 256 00:21:38,040 --> 00:21:40,120 Can you point it somewhere else? 257 00:21:40,720 --> 00:21:43,200 Focus on driving! Okay? 258 00:21:53,360 --> 00:21:54,800 This is a two-way radio. 259 00:21:56,200 --> 00:21:59,040 We'll use this to communicate with the police outside. 260 00:21:59,120 --> 00:22:01,920 I can reach them and vice versa. Is that clear? 261 00:22:02,720 --> 00:22:03,560 What the hell… 262 00:22:06,280 --> 00:22:10,160 What is this? I said tinted windows! Are you fucking with me? 263 00:22:10,240 --> 00:22:14,840 Artan, you said you wanted tinted windows, and they only had 15 minutes. 264 00:22:14,920 --> 00:22:18,320 -Are you kidding me? I said no tricks! -It's not a trick. 265 00:22:20,160 --> 00:22:23,080 You're gonna snipe me as soon as you get a chance. 266 00:22:23,160 --> 00:22:27,240 Don't worry. We don't have access to those kinds of weapons. 267 00:22:28,760 --> 00:22:30,720 No, but if you did, you would've… 268 00:22:36,280 --> 00:22:37,840 Why are they following us? 269 00:22:39,240 --> 00:22:41,400 Tell them to stop following us! 270 00:22:41,480 --> 00:22:44,080 -Artan… -Tell them! I swear! 271 00:22:44,160 --> 00:22:45,680 Artan! 272 00:22:49,280 --> 00:22:51,440 -Artan! -Why are you stopping? Don't! 273 00:22:51,520 --> 00:22:55,360 Artan, look at me. Artan! You need to understand something. 274 00:22:55,440 --> 00:22:59,480 These officers are here for our sake. To protect us. Okay, Artan? 275 00:23:00,600 --> 00:23:02,680 -No one is out to hurt you. -Please… 276 00:23:03,400 --> 00:23:04,600 Please! 277 00:23:09,080 --> 00:23:10,200 Stay out of it! 278 00:23:11,320 --> 00:23:12,480 I'm in charge here. 279 00:23:14,560 --> 00:23:15,880 Where's your ring? 280 00:23:17,200 --> 00:23:19,640 -What? -Your ring! Where is it? 281 00:23:22,040 --> 00:23:24,440 13-16-20 from 1-0, over. 282 00:23:30,760 --> 00:23:31,600 Artan. 283 00:23:33,240 --> 00:23:35,760 Artan, can you hear me? Artan! 284 00:23:38,200 --> 00:23:40,360 13-16-20, do you read me? Over. 285 00:23:41,720 --> 00:23:42,560 Drive! 286 00:23:43,560 --> 00:23:47,000 If anyone tries anything, I'll shoot. I swear on my life. 287 00:23:53,560 --> 00:23:55,120 16-20, over. 288 00:23:57,600 --> 00:23:59,400 We're driving west on the E14. 289 00:23:59,920 --> 00:24:00,960 Over and out. 290 00:24:02,160 --> 00:24:04,560 1-0, copy that. Over and out. 291 00:24:57,440 --> 00:25:02,640 -Why are you driving so slowly? Go faster! -Artan, I don't know where we are going. 292 00:25:03,240 --> 00:25:07,280 And you're sitting there pointing a loaded gun at Louise's head. 293 00:25:07,360 --> 00:25:09,920 If I go faster, you will risk her life. 294 00:25:10,000 --> 00:25:11,640 You will risk your life, 295 00:25:11,720 --> 00:25:14,800 and the lives of police officers and other motorists. 296 00:25:16,200 --> 00:25:17,680 That's attempted murder. 297 00:25:18,680 --> 00:25:20,240 I haven't murdered anyone. 298 00:25:20,320 --> 00:25:21,320 -No? -No. 299 00:25:22,680 --> 00:25:24,840 We need to ensure no one gets hurt. 300 00:25:26,680 --> 00:25:28,040 Nice and steady, Artan. 301 00:25:28,600 --> 00:25:29,600 Nice and steady. 302 00:25:38,080 --> 00:25:38,960 Yes, hello? 303 00:25:40,360 --> 00:25:41,200 What? 304 00:25:42,040 --> 00:25:43,880 No, I've got nothing to say. 305 00:25:44,600 --> 00:25:46,280 Where'd you get this number? 306 00:25:46,360 --> 00:25:48,160 Stop calling! I don't want to! 307 00:25:50,960 --> 00:25:52,200 Turn on the radio. 308 00:25:54,000 --> 00:25:56,040 The news. I want to hear it. 309 00:25:58,000 --> 00:25:59,720 Swedish as a second language… 310 00:25:59,800 --> 00:26:03,240 …who took healthcare staff and patients hostage… 311 00:26:03,320 --> 00:26:04,160 Turn it up. 312 00:26:04,240 --> 00:26:09,640 …is travelling westbound on the E14 in an unmarked police car. 313 00:26:09,720 --> 00:26:14,040 In the car, followed by patrol cars and driven by a local policeman, 314 00:26:14,120 --> 00:26:17,800 the man's wife is still being held hostage. 315 00:26:17,880 --> 00:26:20,320 The rest of the staff have been released, 316 00:26:20,400 --> 00:26:22,920 and, according to the police, all are safe. 317 00:26:23,960 --> 00:26:25,760 At around nine o'clock this morning, 318 00:26:25,840 --> 00:26:28,320 the armed man entered the healthcare centre 319 00:26:28,400 --> 00:26:30,720 and began threatening staff with a gun 320 00:26:30,800 --> 00:26:33,640 and, allegedly, a rucksack bomb. 321 00:26:33,720 --> 00:26:34,720 He demanded… 322 00:26:34,800 --> 00:26:36,960 A rucksack bomb? What the hell? 323 00:26:37,040 --> 00:26:39,960 I don't have a rucksack bomb. I'm no terrorist! 324 00:26:40,040 --> 00:26:42,720 She took my daughter, now I'm Osama bin Laden? 325 00:26:42,800 --> 00:26:46,200 Artan, I know you don't have a rucksack bomb, okay? 326 00:26:46,280 --> 00:26:49,560 But they're talking shit. Why? Turn it back up. 327 00:26:49,640 --> 00:26:50,680 16-20, over. 328 00:26:50,760 --> 00:26:52,040 The Baltic Sea cod… 329 00:26:52,120 --> 00:26:52,960 Damn it… 330 00:26:53,040 --> 00:26:56,040 According to WWF's annual consumer guide… 331 00:26:56,560 --> 00:26:58,240 13-16-20, over. 332 00:27:00,040 --> 00:27:01,160 16-20, over. 333 00:27:03,000 --> 00:27:05,040 We've had reports of a bomb. Over. 334 00:27:05,120 --> 00:27:06,800 What the fu… I don't have a bomb! 335 00:27:06,880 --> 00:27:12,200 There is no bomb in the car. I repeat, no bomb in 16-20. 336 00:27:12,280 --> 00:27:13,360 Do you copy? 337 00:27:15,320 --> 00:27:16,960 Copy that. Over and out. 338 00:27:20,280 --> 00:27:21,600 Why are you laughing? 339 00:27:22,880 --> 00:27:25,280 -I'm not laughing. -I heard you laugh. 340 00:27:25,360 --> 00:27:29,160 Artan, you have a gun. That's why we're here. Did you forget? 341 00:27:29,240 --> 00:27:31,600 We're here 'cause you kidnapped my kid. 342 00:27:31,680 --> 00:27:32,800 My flesh and blood. 343 00:27:32,880 --> 00:27:34,240 I have custody of her. 344 00:27:35,120 --> 00:27:38,360 Yeah, 'cause you tricked the court. You and your family. 345 00:27:38,440 --> 00:27:41,600 You threw me out on the street, had me put in prison. 346 00:27:41,680 --> 00:27:43,880 -You lied to get my daughter! -Artan. 347 00:27:43,960 --> 00:27:46,280 Do you know what they did? Her parents? 348 00:27:46,360 --> 00:27:50,320 They came to my place, right? To throw me out on the street! 349 00:27:50,400 --> 00:27:53,640 -I own that flat, for fuck's sake. -And I pay rent! 350 00:27:53,720 --> 00:27:54,920 -Artan. -Very rarely. 351 00:27:55,000 --> 00:27:57,200 Tell the policeman. He's curious. 352 00:27:57,800 --> 00:28:00,480 -What? -Tell him about the assault. 353 00:28:00,560 --> 00:28:03,120 He's a policeman. He knows what's right. 354 00:28:03,200 --> 00:28:05,720 It's all in the verdict. Let him read it. 355 00:28:06,240 --> 00:28:07,400 What does it say? 356 00:28:07,480 --> 00:28:11,760 "Artan Kelmendi gets three months in prison, because he's an immigrant." 357 00:28:11,840 --> 00:28:14,120 You pushed Dad. He could've broken his neck! 358 00:28:14,200 --> 00:28:17,280 -He tripped on his shoes. You know that. -Artan. 359 00:28:17,360 --> 00:28:20,160 -You were convicted. -'Cause I'm not blond with blue eyes. 360 00:28:20,240 --> 00:28:23,560 Artan, I know this sounds weird, 361 00:28:23,640 --> 00:28:28,320 but we're gonna have to stop at the next petrol station. 362 00:28:29,080 --> 00:28:30,440 What the fuck? 363 00:28:31,720 --> 00:28:33,640 The car's low on petrol. 364 00:28:35,320 --> 00:28:36,720 But we only just left. 365 00:28:37,880 --> 00:28:41,120 I know. I don't know why it's low, but it is. 366 00:28:41,720 --> 00:28:44,200 -Did you plan this? -No, I didn't. 367 00:28:44,280 --> 00:28:48,560 You thought she and I would drive alone, so you gave us an empty tank! 368 00:28:48,640 --> 00:28:52,200 -Do you think I'm stupid? -Artan, I didn't plan this, okay? 369 00:28:52,920 --> 00:28:56,120 You demanded an unmarked car, and quickly. 370 00:28:56,200 --> 00:28:58,240 I guess the tank wasn't filled up. 371 00:28:58,320 --> 00:28:59,360 Are you kidding? 372 00:29:00,320 --> 00:29:03,400 -No. -Do you make many assumptions in your job? 373 00:29:04,000 --> 00:29:06,400 Do you assume who's guilty and who's innocent? 374 00:29:06,480 --> 00:29:09,360 -Is that how the Swedish police work? -No. 375 00:29:10,880 --> 00:29:11,720 But, Artan, 376 00:29:13,080 --> 00:29:17,520 unless we plan on pushing the car the rest of the way, we have to stop. 377 00:29:18,640 --> 00:29:20,200 I have no choice. 378 00:29:24,520 --> 00:29:27,640 Okay, we'll stop. But you fill it up. No one else. 379 00:29:27,720 --> 00:29:30,200 And they stay back, or I'll shoot. 380 00:29:30,280 --> 00:29:32,160 -I understand. -Is this a joke? 381 00:29:38,120 --> 00:29:40,760 13-16-20 from 1-0, over. 382 00:29:40,840 --> 00:29:43,320 Someone forgot to refuel our car. 383 00:29:44,240 --> 00:29:48,320 We're gonna need to stop at the next petrol station. Over. 384 00:29:50,400 --> 00:29:52,640 From 1-0. Copy that. 385 00:29:57,320 --> 00:30:00,560 The next petrol station is a Bilisten, about 7.5 miles away. 386 00:30:01,600 --> 00:30:03,040 Copy that. Over and out. 387 00:30:40,040 --> 00:30:41,080 Keep driving. 388 00:30:42,560 --> 00:30:45,880 -Drive! Don't stop! -Artan, the tank is almost empty. 389 00:30:45,960 --> 00:30:47,320 I said keep driving! 390 00:30:55,640 --> 00:30:58,400 We need petrol. We won't make it far otherwise. 391 00:31:00,160 --> 00:31:02,840 You really think I'd stop in that death trap? 392 00:31:03,560 --> 00:31:06,360 Half of Sweden are waiting there with snipers. 393 00:31:06,960 --> 00:31:09,280 We were just going to fill up the tank. 394 00:31:09,360 --> 00:31:13,920 13-16-20 from 1-0. You didn't stop at the petrol station. Over. 395 00:31:15,040 --> 00:31:15,880 Now what? 396 00:31:16,440 --> 00:31:17,840 We take it easy. 397 00:31:17,920 --> 00:31:20,360 I am taking it easy. But we need petrol. 398 00:31:21,200 --> 00:31:23,920 And I need to report in to keep everyone calm. 399 00:31:25,040 --> 00:31:29,520 13-16-20, you drove past the Bilisten. Is everything under control? Over. 400 00:31:30,600 --> 00:31:32,000 Say it's under control. 401 00:31:33,640 --> 00:31:36,720 I won't say a word until there's something to report. 402 00:31:37,640 --> 00:31:41,120 For every second of silence, they get more worried. Got it? 403 00:31:44,560 --> 00:31:47,360 The next petrol station is close. Let's stop there. 404 00:31:47,440 --> 00:31:50,040 13-16-20, is everything under control? Over. 405 00:31:53,480 --> 00:31:55,360 I've been on this road before. 406 00:31:58,880 --> 00:32:02,000 All under control. We'll stop at the next station. 407 00:32:02,720 --> 00:32:03,840 Over and out. 408 00:32:13,240 --> 00:32:14,880 Okay, I'll go fill it up. 409 00:32:15,560 --> 00:32:18,240 Do you need anything? Water? Coffee? 410 00:32:18,320 --> 00:32:20,760 No, thanks. I don't want to get poisoned. 411 00:32:23,560 --> 00:32:26,440 We don't want anything. Fill it up, and let's go. 412 00:33:11,520 --> 00:33:13,240 -We can go now. -Wait. 413 00:33:20,080 --> 00:33:21,120 Okay, drive. 414 00:34:53,400 --> 00:34:55,760 -Do you have kids, Lukas? -What? 415 00:34:57,240 --> 00:34:59,160 Yes. Two. 416 00:35:01,080 --> 00:35:02,320 What are their names? 417 00:35:03,400 --> 00:35:05,040 Teodor and Bella. 418 00:35:06,840 --> 00:35:07,720 And your wife? 419 00:35:08,760 --> 00:35:10,400 Emma. My ex-wife. 420 00:35:10,480 --> 00:35:13,000 -You're not married? -No, not any more. 421 00:35:13,840 --> 00:35:14,680 Why not? 422 00:35:18,200 --> 00:35:20,920 There are many answers to that question, Artan. 423 00:35:22,440 --> 00:35:24,000 It depends on who you ask. 424 00:35:24,840 --> 00:35:26,480 Well, I'm asking you. 425 00:35:27,640 --> 00:35:30,120 I think we stopped listening to each other. 426 00:35:30,200 --> 00:35:32,440 -She left you. Yeah. -No. 427 00:35:33,240 --> 00:35:35,000 I think we changed as people. 428 00:35:35,080 --> 00:35:38,000 We met when we were 17. We were still in school. 429 00:35:39,240 --> 00:35:42,480 We spent half our lives together. We just grew apart. 430 00:35:42,560 --> 00:35:44,400 Are you and your wife friends? 431 00:35:46,600 --> 00:35:48,720 Well, we get along. Now. 432 00:35:51,000 --> 00:35:53,960 It's hard at times, but we try for the kids' sake. 433 00:35:55,000 --> 00:35:57,680 We get together to celebrate their birthdays. 434 00:35:59,000 --> 00:36:02,200 We do that kind of stuff. Important stuff. 435 00:36:06,760 --> 00:36:07,800 Artan? 436 00:36:08,400 --> 00:36:10,120 The road is getting worse. 437 00:36:11,200 --> 00:36:15,360 Can you point the gun somewhere else? If you sneeze, it will go off. 438 00:36:16,640 --> 00:36:19,840 Artan, trust me. Nothing will happen to you in here. 439 00:36:19,920 --> 00:36:22,720 -Maybe, maybe not. -Maybe you want to kill me. 440 00:36:27,960 --> 00:36:29,280 So, where's your ring? 441 00:36:32,080 --> 00:36:34,200 Your wedding ring. It cost 20,000 kronor! 442 00:36:34,920 --> 00:36:36,960 Who cares? We're not married. 443 00:36:38,280 --> 00:36:40,040 I haven't signed any papers. 444 00:36:40,800 --> 00:36:41,840 No, I know. 445 00:36:43,360 --> 00:36:45,360 I have to sign the papers first. 446 00:36:46,960 --> 00:36:47,800 Okay. 447 00:36:51,920 --> 00:36:54,320 You know, she tried to hurt my daughter. 448 00:36:55,320 --> 00:36:56,480 -Is that so? -Yes. 449 00:36:57,000 --> 00:36:58,760 She thought Sandro was sick. 450 00:36:58,840 --> 00:37:03,320 She had her in and out of hospital. She gave her a fuckload of medicine. 451 00:37:03,400 --> 00:37:04,600 And she wasn't sick? 452 00:37:04,680 --> 00:37:08,320 She took her outside on New Year's Eve without any clothes on. 453 00:37:08,400 --> 00:37:10,480 It was -20 degrees. That's insane. 454 00:37:10,560 --> 00:37:13,120 Don't tell random people my life story. 455 00:37:13,200 --> 00:37:16,560 Then she slept for a month. I looked after Sandro. Alone. 456 00:37:16,640 --> 00:37:18,840 You were absent my whole pregnancy. 457 00:37:18,920 --> 00:37:21,960 You were at the casino, gambling away money. 458 00:37:22,040 --> 00:37:23,960 -Our money. -Why are you lying? 459 00:37:24,640 --> 00:37:25,480 You're lying. 460 00:37:26,000 --> 00:37:27,360 I went there once! 461 00:37:28,280 --> 00:37:30,400 -If you say so. -You heard me say so! 462 00:37:30,480 --> 00:37:31,600 Yes, I'm not deaf. 463 00:37:32,760 --> 00:37:35,360 -I took care of Sandro. You just left! -But… 464 00:37:35,440 --> 00:37:39,240 Your parents weren't around, 'cause you always fight with your mum. 465 00:37:39,320 --> 00:37:43,200 Then you took her when it suited you, even though she was with me! 466 00:37:43,280 --> 00:37:46,160 You fucked that Thai whore when I was sick! 467 00:37:46,240 --> 00:37:48,160 You're sick, and Santa Claus is real. 468 00:37:49,120 --> 00:37:51,920 Vanida was a better mum than you. You just left. 469 00:37:52,000 --> 00:37:52,840 Left? 470 00:37:54,080 --> 00:37:55,240 What? 471 00:37:55,320 --> 00:37:59,160 Do you still not understand how serious it was? 472 00:37:59,800 --> 00:38:03,680 -I was hospitalised, for fuck's sake! -You were on holiday in the woods. 473 00:38:03,760 --> 00:38:04,760 -On holiday? -Yes. 474 00:38:04,840 --> 00:38:08,280 I was at a treatment clinic. Do you hear me? 475 00:38:08,360 --> 00:38:09,680 We couldn't visit you. 476 00:38:09,760 --> 00:38:13,120 -Who knows what you were up to? -Give the jealousy a rest. 477 00:38:13,640 --> 00:38:15,360 Who knows what you did there? 478 00:38:16,600 --> 00:38:19,680 -You replaced me with a whore. -You took my daughter! 479 00:38:19,760 --> 00:38:21,480 -I was sick. -With what right? 480 00:38:21,560 --> 00:38:24,160 -What right do you have? -You changed. 481 00:38:24,240 --> 00:38:27,040 You tried to kill my child, then you kidnap her! 482 00:38:27,120 --> 00:38:29,600 And your parents reported me to the police! 483 00:38:29,680 --> 00:38:31,840 -Just shut up, Artan! -You shut up! 484 00:38:31,920 --> 00:38:34,920 Artan, calm down. Take it easy, both of you, okay? 485 00:38:35,600 --> 00:38:38,800 I can't even imagine. It must've been horrible for you. 486 00:38:39,520 --> 00:38:42,520 You only get how hard parenting is when you are one. 487 00:38:42,600 --> 00:38:43,800 Things can go wrong. 488 00:38:43,880 --> 00:38:47,240 Don't talk to me about me like I'm a teenager, please! 489 00:38:47,320 --> 00:38:48,400 See? Yeah. 490 00:38:50,320 --> 00:38:53,920 Sometimes we try to protect loved ones, but things go wrong. 491 00:38:54,000 --> 00:38:57,120 What's with you? She took a baby outside in the cold. 492 00:38:57,640 --> 00:39:00,960 Her mum treats her like shit, so she takes it out on my daughter. 493 00:39:01,040 --> 00:39:02,000 Don't you get that? 494 00:39:06,440 --> 00:39:09,080 -What are you doing? -Just shut up now! 495 00:39:11,560 --> 00:39:14,360 Then she gave her a bath in boiling hot water. 496 00:39:15,480 --> 00:39:16,320 But, Artan, 497 00:39:17,560 --> 00:39:19,920 I was going through fucking psychosis! 498 00:39:20,440 --> 00:39:24,120 -Do you understand that? Psychosis! -Who does that? 499 00:39:28,680 --> 00:39:29,520 But… 500 00:39:33,520 --> 00:39:34,720 Can you answer that? 501 00:39:44,360 --> 00:39:45,400 I don't know. 502 00:39:49,040 --> 00:39:49,880 No. 503 00:39:55,920 --> 00:39:57,200 I don't know. 504 00:40:27,120 --> 00:40:30,160 91-10. Give me a status update. Over. 505 00:40:30,880 --> 00:40:34,000 16-20. We're turning towards the parents' house. Over. 506 00:40:35,080 --> 00:40:36,680 Copy that. Over and out. 507 00:41:20,760 --> 00:41:22,600 Lukas, go in and get Sandro. 508 00:41:25,760 --> 00:41:28,200 -Is Cassandra in there? -Yes. Go get her. 509 00:41:33,520 --> 00:41:36,800 Artan, we can't bring Cassandra into the car. 510 00:41:39,280 --> 00:41:42,040 Do you want her in such a dangerous situation? 511 00:41:43,600 --> 00:41:46,360 It's up to you how dangerous it gets. Yeah. 512 00:41:48,160 --> 00:41:50,560 Artan, she's your child. 513 00:41:52,760 --> 00:41:54,600 You're crossing a line here. 514 00:41:54,680 --> 00:41:57,360 Artan? Hey… 515 00:41:58,240 --> 00:41:59,480 We can work this out. 516 00:42:00,120 --> 00:42:01,160 You and I. 517 00:42:01,880 --> 00:42:02,840 I promise. 518 00:42:04,080 --> 00:42:07,320 -Please, think about Cassandra. -That's what I'm doing! 519 00:42:09,120 --> 00:42:11,160 -Go in and get her! -Artan. 520 00:42:55,480 --> 00:42:58,720 Stefan says that you can see Cassandra if you put the gun away. 521 00:42:59,240 --> 00:43:01,040 He has something to tell you. 522 00:43:01,560 --> 00:43:02,880 What a fucking clown. 523 00:43:03,680 --> 00:43:05,000 What doesn't he get? 524 00:43:05,600 --> 00:43:06,440 Artan. 525 00:43:07,400 --> 00:43:08,640 Is Sandro inside? 526 00:43:10,520 --> 00:43:11,560 Yeah… 527 00:43:21,160 --> 00:43:25,240 He has a garage around the corner. Go there. Let's hear the clown out. 528 00:43:25,320 --> 00:43:26,880 -Artan… -Drive! 529 00:44:17,520 --> 00:44:18,560 Where's Sandro? 530 00:44:20,720 --> 00:44:21,560 Louise. 531 00:44:22,080 --> 00:44:23,320 Where's Sandro? 532 00:44:24,240 --> 00:44:26,600 -Cassandra is here with Wanja. -Get her. 533 00:44:29,480 --> 00:44:31,120 I'll get her in a minute. 534 00:44:31,200 --> 00:44:32,800 We're not here for coffee. 535 00:44:33,400 --> 00:44:36,120 -What do you want? -We can figure this out. 536 00:44:36,200 --> 00:44:38,520 -Can we? -I'm sorry about what happened. 537 00:44:38,600 --> 00:44:42,400 It was a misunderstanding. Right, Louise? We're sorry, aren't we? 538 00:44:43,280 --> 00:44:47,680 You're sorry now, but you weren't sorry in court or at the police station, 539 00:44:47,760 --> 00:44:49,840 when you committed… perjury. 540 00:44:49,920 --> 00:44:50,760 You lied. 541 00:44:50,840 --> 00:44:53,520 Artan, what happened is in the past. 542 00:44:54,400 --> 00:44:55,760 Let's start over. 543 00:44:56,880 --> 00:44:59,840 You're crazy, you know. Something's wrong with you. 544 00:44:59,920 --> 00:45:03,320 I'm asking you to forgive me. That's good, isn't it? 545 00:45:05,240 --> 00:45:06,280 You lied. 546 00:45:06,960 --> 00:45:08,520 You said I hit you. 547 00:45:09,120 --> 00:45:10,640 I didn't even touch you! 548 00:45:10,720 --> 00:45:13,200 Why don't we put this behind us now, Artan? 549 00:45:13,720 --> 00:45:16,800 Put it behind us? Put this behind you! 550 00:45:17,360 --> 00:45:19,920 I spent three months in prison 'cause you fell! 551 00:45:20,000 --> 00:45:23,480 You forced your way into Louise's home and became violent. 552 00:45:24,920 --> 00:45:27,560 Are you having a stroke, old man? 553 00:45:29,120 --> 00:45:31,520 It was our home. I was living there! 554 00:45:31,600 --> 00:45:33,280 I own that flat! 555 00:45:34,400 --> 00:45:36,920 And you forced your way in, just like now. 556 00:45:37,000 --> 00:45:40,040 You think you and your wrinkly balls call the shots! 557 00:45:40,600 --> 00:45:42,800 You aren't calling any shots now! 558 00:45:45,400 --> 00:45:48,600 What's this all about? Is it money you're after? 559 00:45:49,560 --> 00:45:51,280 You think you can buy me off? 560 00:45:53,960 --> 00:45:57,080 -You can't. -Just tell me how much you want. 561 00:46:00,160 --> 00:46:02,160 I'm sick of you. Get my daughter. 562 00:46:04,360 --> 00:46:08,080 -What? Get my daughter, you clown! -Now you listen to me. 563 00:46:09,200 --> 00:46:11,760 -The first time we met, I knew… -Stefan. 564 00:46:11,840 --> 00:46:13,920 -Dad! -You're a disgusting parasite. 565 00:46:14,000 --> 00:46:16,040 -Stefan! -Hear that, Louise? 566 00:46:16,120 --> 00:46:18,280 I know your type. 567 00:46:18,360 --> 00:46:19,720 -You're a tick. -Stefan! 568 00:46:19,800 --> 00:46:22,920 -An insect that latches onto people. -Come on, Stefan. 569 00:46:23,000 --> 00:46:25,720 The more you suck, the more disgusting you get. 570 00:46:25,800 --> 00:46:27,200 Show us who you are. 571 00:46:27,280 --> 00:46:31,200 You fucking disgusting bug. I'm gonna crush you, you bastard! 572 00:46:31,280 --> 00:46:32,120 Stefan! 573 00:46:32,200 --> 00:46:35,320 I'm sick of you. Get my daughter, or you'll regret it. 574 00:46:35,400 --> 00:46:40,160 If you think that I would hand my only grandchild over to an Arab, 575 00:46:40,240 --> 00:46:42,040 a lowly wog… 576 00:46:42,120 --> 00:46:43,880 -You creep! -You're mistaken. 577 00:46:43,960 --> 00:46:45,800 Where is Sandro? Where is she? 578 00:46:45,880 --> 00:46:47,280 -Artan. -She's sleeping. 579 00:46:47,800 --> 00:46:51,240 My sister took her out in the pram. They'll be back soon. 580 00:46:51,320 --> 00:46:53,040 The whole family's here! 581 00:46:53,120 --> 00:46:54,800 One clown after another. 582 00:47:02,000 --> 00:47:03,520 I guess you're happy now. 583 00:47:04,040 --> 00:47:06,200 What? Are you talking to me? 584 00:47:06,280 --> 00:47:10,560 -Haven't you caused enough trouble? -I don't want to fight, Mum. 585 00:47:11,320 --> 00:47:15,680 -You made your bed, now lie in it. -What? You think this is my fault? 586 00:47:16,520 --> 00:47:18,960 You waited 40 years to have a child. 587 00:47:19,720 --> 00:47:23,960 You travel the world, dancing, taking drugs, and who knows what else. 588 00:47:24,800 --> 00:47:28,160 And when no one wants you, you have a kid with a loser. 589 00:47:28,240 --> 00:47:29,400 You're too much. 590 00:47:29,480 --> 00:47:31,960 Don't start that shit, Wanja. Go and get Sandro. 591 00:47:32,040 --> 00:47:35,120 You don't use logic, Louise. You never have. 592 00:47:35,920 --> 00:47:39,440 When shit hits the fan, you come running to us to fix it. 593 00:47:39,520 --> 00:47:42,240 Are you insane? Do you think this is about me? 594 00:47:42,320 --> 00:47:45,240 It's always about you, Louise. It always has been! 595 00:47:45,320 --> 00:47:47,480 'Cause you only care about yourself. 596 00:47:47,560 --> 00:47:50,640 If I'm such a failure, you should've had more kids! 597 00:47:50,720 --> 00:47:54,320 But no, 'cause you were scared you'd get fat and ugly! 598 00:47:55,200 --> 00:47:57,560 Who only cares about themselves again? 599 00:48:02,600 --> 00:48:04,600 You know they talk about you here? 600 00:48:06,200 --> 00:48:10,000 They say that you don't take care of yourself or your body. 601 00:48:11,320 --> 00:48:14,560 "What happened to Louise? She used to be beautiful." 602 00:48:15,560 --> 00:48:17,360 They say that you're poor. 603 00:48:18,240 --> 00:48:20,080 You can't take care of a baby. 604 00:48:21,960 --> 00:48:23,160 What are you saying? 605 00:48:23,680 --> 00:48:26,160 It's true. How could you raise a baby? 606 00:48:26,240 --> 00:48:30,560 You blame everyone else. You're useless. You can't take care of Cassandra. 607 00:48:30,640 --> 00:48:34,280 -Don't talk to her like that! -Is it his fault that he's here? 608 00:48:34,960 --> 00:48:37,760 He doesn't know any better, with his background. 609 00:48:37,840 --> 00:48:42,440 He just wants to see his child. You should have left him well alone! 610 00:48:42,520 --> 00:48:45,600 -I'm warning you. Get my child, bitch! -Artan, lower the gun! 611 00:48:45,680 --> 00:48:47,360 -Now! -Lower the gun, Artan! 612 00:48:48,400 --> 00:48:50,400 13-16-20, this is 1-0, come in. 613 00:48:52,240 --> 00:48:53,080 Sweetie! 614 00:48:54,400 --> 00:48:56,000 Wait! 615 00:48:56,880 --> 00:48:58,640 Hello, darling! 616 00:49:01,200 --> 00:49:03,920 -13-16-20 from 1-0, over. -Come on, sweetie. 617 00:49:04,000 --> 00:49:06,280 1-0 from 16-20. We are talking. 618 00:49:06,360 --> 00:49:08,440 -Let her go. -All is under control. 619 00:49:08,520 --> 00:49:11,400 Put her down. Come to Mummy. Mummy's little girl. 620 00:49:11,480 --> 00:49:12,760 Okay, put her down. 621 00:49:13,680 --> 00:49:16,520 -Put her down. -No! Wait! Stop! 622 00:49:16,600 --> 00:49:18,680 -Think carefully. -Come to Daddy. 623 00:49:18,760 --> 00:49:20,680 -Artan! -Okay, let her go. 624 00:49:23,120 --> 00:49:24,680 Okay. Let her go. 625 00:49:25,560 --> 00:49:27,520 -Come here! -Come to Daddy! 626 00:49:28,040 --> 00:49:30,000 -Come. -Come to Daddy. Come on. 627 00:49:30,080 --> 00:49:31,160 Come here. 628 00:49:32,600 --> 00:49:33,600 Come here. 629 00:49:34,600 --> 00:49:37,520 -Hi, Cassandra. Come to Mummy. Hi! -Come to Daddy. 630 00:49:37,600 --> 00:49:39,920 Come to Mummy. 631 00:49:40,640 --> 00:49:42,320 -Look. -Hi. Come. 632 00:49:43,160 --> 00:49:44,000 Yeah. 633 00:49:46,320 --> 00:49:47,720 Mummy missed you. 634 00:49:50,560 --> 00:49:52,800 Look! Look what Daddy brought you. 635 00:49:53,480 --> 00:49:55,240 -Yes! -Mummy missed you. 636 00:49:55,320 --> 00:49:56,160 Look. 637 00:50:00,040 --> 00:50:01,360 Sandro… Look. 638 00:50:03,120 --> 00:50:03,960 Sandro, look. 639 00:50:05,680 --> 00:50:06,680 It's Daddy. 640 00:50:08,520 --> 00:50:09,600 Look, Sandro. 641 00:50:10,640 --> 00:50:12,000 It's Daddy. Hey… 642 00:50:15,480 --> 00:50:17,080 -She's forgotten me. -There. 643 00:50:17,680 --> 00:50:19,680 -She's forgotten me. -Everything's okay. 644 00:50:22,240 --> 00:50:24,360 I'm her dad, and she's forgotten me. 645 00:50:29,240 --> 00:50:31,400 -Let's go. -Where are you going? 646 00:50:31,480 --> 00:50:34,400 I can't allow it! We can't have a child in the car! 647 00:50:34,480 --> 00:50:36,240 -I'm in charge here. -Lukas. 648 00:50:36,320 --> 00:50:38,960 We came here. I let you see your daughter. Enough! 649 00:50:39,040 --> 00:50:42,840 -Artan, think! -Are you really a policeman? 650 00:50:42,920 --> 00:50:46,720 -You can't let that idiot take a kid. -And you can't get any more facelifts! 651 00:50:46,800 --> 00:50:48,920 -Artan… -They're not going anywhere! 652 00:50:53,200 --> 00:50:55,640 Think! 653 00:52:24,440 --> 00:52:26,440 At least strap her in, damn it. 654 00:52:40,360 --> 00:52:42,440 1-0 from 13-16-20, over. 655 00:52:44,720 --> 00:52:47,280 16-20, 1-0 is listening. Over. 656 00:52:47,920 --> 00:52:52,680 Can you check all flights from Arlanda to Tirana in Albania today? Over. 657 00:52:54,240 --> 00:52:56,720 Sorry? Can you repeat that? Over. 658 00:52:57,240 --> 00:53:00,080 Are there any flights to Tirana today? Over. 659 00:53:02,320 --> 00:53:05,760 Do you mean commercial flights from Stockholm? Over. 660 00:53:08,280 --> 00:53:12,120 I repeat, can regional dispatch please check what flights leave 661 00:53:12,200 --> 00:53:16,120 from Stockholm-Arlanda to Tirana in Albania later today? Over. 662 00:53:17,400 --> 00:53:22,040 Okay. Copy that. We'll check and get back to you. Over and out. 663 00:53:48,640 --> 00:53:52,280 Artan, can you take your finger off the trigger? 664 00:53:54,480 --> 00:53:57,920 You can't hold the gun like that with Cassandra in the car. 665 00:53:59,160 --> 00:54:00,800 13-16-20, over. 666 00:54:09,040 --> 00:54:10,280 16-20, over. 667 00:54:13,080 --> 00:54:17,360 My name is Jack Lilja. Is this Inspector Lukas Malki? Over. 668 00:54:18,960 --> 00:54:21,200 Yes, this is Lukas Malki. Over. 669 00:54:23,720 --> 00:54:26,000 I'm a National Task Force negotiator. 670 00:54:26,080 --> 00:54:28,120 You'll speak to me from now on. 671 00:54:29,200 --> 00:54:32,560 What's the situation in the car, Lukas? How are you? Over. 672 00:54:35,520 --> 00:54:37,600 I'm fine. Everyone's fine. 673 00:54:38,280 --> 00:54:40,640 We're heading towards Arlanda. Over. 674 00:54:41,520 --> 00:54:44,680 Good, Lukas. We have the position of the Touareg. 675 00:54:44,760 --> 00:54:49,280 The task force will follow from the air and the ground. I'm here to help you. 676 00:54:50,080 --> 00:54:54,640 Is it correct that you have Artan Kelmendi and Louise Bremer in the car? Over. 677 00:54:57,080 --> 00:54:58,040 That is correct. 678 00:54:58,840 --> 00:54:59,680 There, there. 679 00:55:01,160 --> 00:55:02,400 Everything's okay. 680 00:55:02,480 --> 00:55:04,880 I seem to hear a child in the car. Over. 681 00:55:08,480 --> 00:55:12,640 Lukas, I can hear a child in the car. Is that correct? Over. 682 00:55:13,480 --> 00:55:14,640 That is correct. 683 00:55:15,800 --> 00:55:17,600 It is Cassandra Bremer. 684 00:55:18,880 --> 00:55:22,480 Louise and Artan's daughter. She's about a year old. 685 00:55:22,560 --> 00:55:24,240 She's in a car seat. Over. 686 00:55:27,160 --> 00:55:30,520 So, there are four individuals in the car now? Over. 687 00:55:31,280 --> 00:55:32,720 That's correct. Over. 688 00:55:36,320 --> 00:55:40,240 I'd like to speak to Artan. Can you pass him the radio? Over. 689 00:55:42,360 --> 00:55:43,360 One moment. 690 00:55:45,040 --> 00:55:46,280 I don't want to talk. 691 00:55:46,880 --> 00:55:48,000 What does he want? 692 00:55:48,560 --> 00:55:52,720 He wants to help you, Artan. He wants to help you fix this situation. 693 00:55:59,320 --> 00:56:01,480 Hold this button when you want to talk. 694 00:56:05,960 --> 00:56:06,800 Hello? 695 00:56:09,440 --> 00:56:13,480 Hi, Artan. I'm Jack Lilja, a negotiator with the National Task Force. 696 00:56:14,000 --> 00:56:16,000 How are you doing? Are you hurt? 697 00:56:16,520 --> 00:56:19,000 I'm fine. You keep asking about that. 698 00:56:20,840 --> 00:56:22,440 That's good, Artan. 699 00:56:23,240 --> 00:56:26,040 We're going to help you resolve this situation. 700 00:56:27,320 --> 00:56:28,440 Help me how? 701 00:56:29,800 --> 00:56:34,400 Regarding flights to Tirana, no airline will be willing to offer you a seat. 702 00:56:37,440 --> 00:56:38,280 Why is that? 703 00:56:42,800 --> 00:56:43,640 Hello? 704 00:56:45,080 --> 00:56:49,040 You're armed and holding three hostages. It's not going to happen. 705 00:56:49,120 --> 00:56:50,200 They're my family! 706 00:56:52,040 --> 00:56:55,520 They're being held at gunpoint, so they're seen as hostages. 707 00:56:55,600 --> 00:56:57,880 No airline will allow you on board. 708 00:57:11,040 --> 00:57:11,880 Artan? 709 00:57:17,000 --> 00:57:17,920 Artan? 710 00:57:19,840 --> 00:57:21,160 Artan, are you there? 711 00:57:24,600 --> 00:57:25,440 Artan? 712 00:57:31,120 --> 00:57:31,960 Artan? 713 00:57:33,680 --> 00:57:34,720 Artan? 714 00:57:34,800 --> 00:57:37,600 Then you'll have to get me a private jet. 715 00:57:38,280 --> 00:57:40,840 I won't talk to you any more. Only Lukas. 716 00:57:43,280 --> 00:57:44,280 Hello, Artan? 717 00:57:46,520 --> 00:57:47,360 Artan? 718 00:57:49,800 --> 00:57:51,400 Artan, are you still there? 719 00:57:52,440 --> 00:57:54,600 Lukas, are you there? Over. 720 00:57:56,040 --> 00:58:00,400 I'm here. We'll continue towards Arlanda. Over and out. 721 00:58:01,480 --> 00:58:03,240 Copy that. Over and out. 722 00:58:34,720 --> 00:58:36,400 13-16-20, over. 723 00:58:40,960 --> 00:58:42,760 16-20, this is Lukas. Over. 724 00:58:44,960 --> 00:58:48,480 I would like to speak to Artan directly if he's there. Over. 725 00:58:54,520 --> 00:58:57,880 He's listening, but doesn't want to talk. He's tired. Over. 726 00:59:00,160 --> 00:59:01,160 Copy that. 727 00:59:01,880 --> 00:59:03,200 This is the situation. 728 00:59:03,280 --> 00:59:07,760 The only aircraft the police has access to is the government plane. 729 00:59:08,440 --> 00:59:10,560 It's in Hong Kong on state business. 730 00:59:10,640 --> 00:59:16,680 It would require permission from the PM. As such, this plane is not available. 731 00:59:16,760 --> 00:59:17,600 Over. 732 00:59:20,200 --> 00:59:21,280 Copy that. Over. 733 00:59:23,520 --> 00:59:26,720 But I'm in contact with Albania's ambassador in Sweden. 734 00:59:26,800 --> 00:59:29,360 He is offering Artan safe passage to Tirana, 735 00:59:29,440 --> 00:59:32,920 if he lets his family go and puts the gun down. 736 00:59:33,600 --> 00:59:34,720 Do you copy? Over. 737 00:59:36,800 --> 00:59:37,640 Artan? 738 00:59:38,280 --> 00:59:40,400 Can you repeat that last part? Over. 739 00:59:42,720 --> 00:59:43,640 I repeat. 740 00:59:44,160 --> 00:59:46,480 Artan is offered safe passage to Tirana 741 00:59:46,560 --> 00:59:49,280 if he lets his family go and puts the gun down. 742 00:59:49,800 --> 00:59:53,240 We can meet the ambassador at Arlanda within an hour. Over. 743 00:59:53,760 --> 00:59:54,600 Copy that. 744 00:59:56,000 --> 00:59:56,840 Artan. 745 01:00:04,000 --> 01:00:05,840 -Forget the flight. -What? 746 01:00:05,920 --> 01:00:06,760 What? 747 01:00:08,400 --> 01:00:09,240 Artan. 748 01:00:10,480 --> 01:00:13,600 You were just offered safe passage to Tirana. Right? 749 01:00:14,120 --> 01:00:17,840 -I choose heaven over having no family. -Artan, for fuck's sake! 750 01:00:18,920 --> 01:00:22,080 You don't have to go the whole hog, Artan. 751 01:00:24,200 --> 01:00:26,480 The radio guy's talking shit. We'll go by boat. 752 01:00:27,000 --> 01:00:28,040 What? By boat? 753 01:00:29,440 --> 01:00:30,360 What boat? 754 01:00:31,000 --> 01:00:32,720 To Poland. Then we'll drive. 755 01:00:33,440 --> 01:00:38,280 -Tell him to check boats to Poland. -We can't take a boat to Poland. 756 01:00:39,520 --> 01:00:40,360 No. 757 01:00:41,440 --> 01:00:44,200 Please, Artan. Tell me what you want me to do. 758 01:00:45,040 --> 01:00:46,440 I'll do anything. 759 01:00:49,360 --> 01:00:51,560 Artan, you need to think clearly now. 760 01:00:52,320 --> 01:00:55,440 I am thinking clearly. Tell him to check the boat. 761 01:00:58,080 --> 01:00:58,920 Tell him! 762 01:01:01,080 --> 01:01:01,920 Artan… 763 01:01:04,960 --> 01:01:07,240 Artan declines the ambassador's offer. 764 01:01:08,600 --> 01:01:12,080 He wants information on ferries from Sweden to Poland. Over. 765 01:01:13,600 --> 01:01:14,800 Please repeat. 766 01:01:15,520 --> 01:01:18,600 Are you talking about a boat? Over. 767 01:01:21,400 --> 01:01:22,680 Yes, that is correct. 768 01:01:23,360 --> 01:01:26,720 Ferries operating between Sweden and Poland. Sea travel. 769 01:01:27,520 --> 01:01:30,520 Get back to us when you know more. Over and out. 770 01:01:31,080 --> 01:01:33,280 Copy that. Over and out. 771 01:01:48,080 --> 01:01:49,440 Lukas… 772 01:01:53,040 --> 01:01:56,000 You sound like a fucking politician talking to him. 773 01:01:57,080 --> 01:01:58,160 "That is correct." 774 01:01:59,400 --> 01:02:01,560 "Sea travel. Please repeat." 775 01:02:02,320 --> 01:02:04,960 Repeat this and that… Stand up for yourself. 776 01:02:06,160 --> 01:02:09,480 I want to be clear, Artan. To avoid miscommunications. 777 01:02:10,520 --> 01:02:13,760 Be clear he can go to hell if he doesn't do as you say! 778 01:02:15,840 --> 01:02:18,920 It's important everyone hears what is being said. 779 01:02:19,520 --> 01:02:21,040 Especially in these situations. 780 01:02:22,400 --> 01:02:24,520 Been in many of these situations? 781 01:02:26,800 --> 01:02:27,640 No. 782 01:02:29,240 --> 01:02:31,480 But I know where misunderstandings can lead. 783 01:02:49,320 --> 01:02:53,600 Incy Wincy spider Climbed up the water spout 784 01:02:54,480 --> 01:02:58,640 Down came the rain And washed the spider out 785 01:03:00,080 --> 01:03:04,440 Out came the sun And dried up all the rain 786 01:03:05,360 --> 01:03:08,120 So Incy Wincy spider 787 01:03:08,920 --> 01:03:11,400 Climbed up the spout again 788 01:03:45,200 --> 01:03:46,280 Lukas. Over. 789 01:03:51,800 --> 01:03:52,680 Over. 790 01:03:53,280 --> 01:03:58,040 There's a ferry from Karlskrona to Gdynia at ten o'clock tomorrow morning. Over. 791 01:04:02,400 --> 01:04:03,240 Drive there. 792 01:04:04,080 --> 01:04:06,360 It'll take us five or six hours. 793 01:04:07,920 --> 01:04:10,120 Please, didn't you hear what he said? 794 01:04:11,800 --> 01:04:14,240 They'll give you safe passage to Albania. 795 01:04:15,400 --> 01:04:16,760 That's a great deal. 796 01:04:17,720 --> 01:04:19,440 The ambassador is at Arlanda. 797 01:04:26,600 --> 01:04:27,800 Let's go there now. 798 01:04:29,440 --> 01:04:30,680 We can work this out. 799 01:04:32,440 --> 01:04:33,360 Me and you. 800 01:04:34,720 --> 01:04:36,320 I don't want safe passage. 801 01:04:43,840 --> 01:04:44,920 Lukas. Over. 802 01:04:54,000 --> 01:04:55,760 We haven't packed anything. 803 01:04:56,640 --> 01:04:58,440 We have nothing for Cassandra. 804 01:04:59,120 --> 01:05:01,680 She needs food, clothes, nappies. 805 01:05:03,320 --> 01:05:07,040 Do you want to wait for supplies? Get some water? Coffee, maybe? 806 01:05:07,120 --> 01:05:11,360 No. Drive. We aren't waiting for anything. And no more stops. Just drive. 807 01:05:12,640 --> 01:05:13,960 -Artan… -I said drive! 808 01:05:16,640 --> 01:05:18,400 You're coming with us, Lukas. 809 01:05:18,960 --> 01:05:19,840 The whole way. 810 01:05:21,040 --> 01:05:21,920 Lukas. Over. 811 01:05:26,800 --> 01:05:29,560 We're driving to Karlskrona. Over and out. 812 01:05:31,560 --> 01:05:33,240 Okay, copy that. 813 01:05:33,880 --> 01:05:34,720 Over and out. 814 01:06:59,080 --> 01:07:01,920 Careful with the paper bag. There's coffee in it. 815 01:07:07,440 --> 01:07:08,280 Thanks. 816 01:07:12,400 --> 01:07:13,440 Do you want one? 817 01:07:14,160 --> 01:07:16,080 No, I don't want to be poisoned. 818 01:07:16,800 --> 01:07:20,920 The cups all look the same. Lukas could just as easily be poisoned. 819 01:07:22,280 --> 01:07:24,200 -I don't want anything. -Artan. 820 01:07:25,280 --> 01:07:30,040 Some coffee would make you feel better. No one here is trying to poison you. 821 01:07:30,120 --> 01:07:34,320 Damn. You two talk too much. I said I didn't want any. Thanks anyway. 822 01:07:37,560 --> 01:07:41,400 I get that you've been through a lot of shit in your life. Really. 823 01:07:42,360 --> 01:07:44,680 But everyone goes through shit in life. 824 01:07:45,240 --> 01:07:47,640 You know, my son barely talks to me. 825 01:07:49,680 --> 01:07:50,640 Why is that? 826 01:07:52,960 --> 01:07:53,800 Well… 827 01:07:56,480 --> 01:07:58,240 I cheated on his mother. 828 01:07:59,080 --> 01:08:00,480 I split up the family. 829 01:08:05,080 --> 01:08:05,920 With whom? 830 01:08:07,000 --> 01:08:08,360 A mutual acquaintance. 831 01:08:10,080 --> 01:08:12,120 And Teodor, my son, he found out. 832 01:08:15,720 --> 01:08:17,960 Are you with the acquaintance now? 833 01:08:19,280 --> 01:08:20,120 No. 834 01:08:21,280 --> 01:08:22,400 I didn't love her. 835 01:08:25,680 --> 01:08:26,840 And your wife? 836 01:08:27,600 --> 01:08:29,320 No, I didn't love her either. 837 01:08:32,640 --> 01:08:35,920 And she hated me for that for a very long time. 838 01:08:37,240 --> 01:08:39,480 But it's okay. We get along now. 839 01:08:42,360 --> 01:08:45,320 Bella, my daughter, handled it well. She's strong. 840 01:08:46,920 --> 01:08:48,080 But for my son… 841 01:08:48,600 --> 01:08:49,960 It was harder for him. 842 01:08:52,520 --> 01:08:56,000 You fucked up his family, his mum. He must want to kill you. 843 01:08:58,880 --> 01:08:59,720 I know. 844 01:09:03,320 --> 01:09:04,560 Did you lose custody? 845 01:09:07,160 --> 01:09:08,000 No. 846 01:09:11,480 --> 01:09:14,040 Teodor chose to live with his mum full time. 847 01:09:16,440 --> 01:09:17,760 How will you get him back? 848 01:09:19,320 --> 01:09:20,880 That's up to him, Artan. 849 01:09:23,000 --> 01:09:27,360 All I can do is try to do the right thing, and hope he'll forgive me. 850 01:09:28,360 --> 01:09:30,160 I just try to tell him 851 01:09:31,280 --> 01:09:32,840 that we all make mistakes, 852 01:09:33,360 --> 01:09:35,800 and how we handle them is what matters. 853 01:09:37,400 --> 01:09:38,480 I'm only human. 854 01:09:39,200 --> 01:09:41,760 Don't be such a philosopher. You're his dad. 855 01:09:43,680 --> 01:09:45,040 I had a choice, Artan. 856 01:09:47,040 --> 01:09:48,200 I had a choice. 857 01:09:49,440 --> 01:09:50,520 But I chose wrong. 858 01:09:52,480 --> 01:09:53,880 And I hurt my family. 859 01:09:55,760 --> 01:09:57,320 So I'm paying the price. 860 01:09:59,480 --> 01:10:00,560 How old is he? 861 01:10:01,440 --> 01:10:02,680 He turns 13 tomorrow. 862 01:10:05,120 --> 01:10:08,440 I was planning to go and sing to him in the morning, but… 863 01:10:10,520 --> 01:10:12,120 that won't happen now. 864 01:10:24,240 --> 01:10:26,880 What matters for you now is Cassandra, Artan. 865 01:10:29,680 --> 01:10:33,040 You need to think about what kind of dad you want to be. 866 01:10:35,200 --> 01:10:37,640 How you want her to remember you. 867 01:10:39,960 --> 01:10:43,880 Artan, what I'm trying to tell you is that we all have a choice. 868 01:10:44,800 --> 01:10:46,400 And we must try to choose… 869 01:10:50,680 --> 01:10:52,840 92-50, what's happening? Over. 870 01:10:53,520 --> 01:10:55,080 From 12-60. On the bridge. 871 01:10:55,160 --> 01:10:57,360 Several of them. Four or five. Over. 872 01:10:57,440 --> 01:10:58,840 I spilled my coffee! 873 01:10:58,920 --> 01:11:01,920 22-40. Is it eggs? Damn, it looks like eggs. Over. 874 01:11:04,640 --> 01:11:05,840 Police! Stop! 875 01:11:06,440 --> 01:11:07,640 From 11-70. On foot. 876 01:11:10,880 --> 01:11:11,840 I said, stop! 877 01:11:12,960 --> 01:11:13,880 From 11-70. 878 01:11:13,960 --> 01:11:17,840 Got them. It's five teenagers. Handing over to colleagues. Over. 879 01:11:17,920 --> 01:11:20,440 From 22-40. Quiet response. 880 01:11:20,520 --> 01:11:23,160 They egged the car. Over and out. 881 01:11:23,240 --> 01:11:24,920 Yes, 22-50. All sorted. 882 01:11:25,000 --> 01:11:28,240 From 12-60. Heading back to the cars. Over and out. 883 01:11:28,320 --> 01:11:31,440 -Is Cassandra okay? -No, Lukas. She is not okay! 884 01:11:31,520 --> 01:11:33,240 No one here is okay! 885 01:11:34,080 --> 01:11:36,680 Damn it, Artan! When is this going to end? 886 01:11:37,720 --> 01:11:40,880 Will it end when you shoot Cassandra? When you shoot me? 887 01:11:41,880 --> 01:11:45,160 -Shoot yourself! Fuck! -You think I'm afraid of dying? 888 01:11:45,240 --> 01:11:47,480 How do I know? I don't recognise you now! 889 01:11:48,600 --> 01:11:50,160 You fucking hate me. Fine. 890 01:11:51,440 --> 01:11:53,360 Don't you think I hate myself? 891 01:11:57,280 --> 01:11:59,360 My medicine gives me leg tremors. 892 01:12:00,240 --> 01:12:03,720 I need sleeping pills to sleep, caffeine pills to wake up, 893 01:12:03,800 --> 01:12:06,200 pills to avoid getting anxiety. 894 01:12:06,720 --> 01:12:10,760 I take pills because I'm scared I'll have another psychotic episode! 895 01:12:11,800 --> 01:12:13,080 I don't hate you. 896 01:12:13,760 --> 01:12:16,000 This is a nightmare that never ends. 897 01:12:21,800 --> 01:12:24,680 -You left us. -You think that was by choice? 898 01:12:27,440 --> 01:12:30,280 No mother wants to hurt her own child! 899 01:12:41,080 --> 01:12:45,760 Every day I ask myself why this happened to me. 900 01:12:48,600 --> 01:12:49,640 "Why me?" 901 01:12:49,720 --> 01:12:51,480 Every bloody second. 902 01:13:01,120 --> 01:13:02,320 I was sick, Artan. 903 01:13:05,320 --> 01:13:07,320 Sick. Do you understand? 904 01:13:11,080 --> 01:13:12,160 Please understand. 905 01:13:15,360 --> 01:13:16,920 I didn't want to get sick. 906 01:13:20,720 --> 01:13:21,920 But I did. 907 01:13:27,440 --> 01:13:31,040 All I remember from Cassandra's first months is darkness. 908 01:13:33,080 --> 01:13:35,160 This impenetrable fucking darkness. 909 01:13:42,800 --> 01:13:44,200 And I loved you. 910 01:13:47,600 --> 01:13:49,000 I really did, but… 911 01:13:51,320 --> 01:13:52,160 you were… 912 01:13:52,960 --> 01:13:55,440 You weren't there when I needed you. 913 01:13:58,760 --> 01:14:00,440 I was there for Cassandra. 914 01:14:01,720 --> 01:14:04,440 Yes, but you betrayed me with someone else. 915 01:14:06,800 --> 01:14:08,600 I wanted to kill you for that. 916 01:14:09,120 --> 01:14:11,800 She meant nothing. And I left her. 917 01:14:15,680 --> 01:14:17,080 It was too late, Artan. 918 01:14:20,400 --> 01:14:21,520 It was too late. 919 01:14:26,520 --> 01:14:28,240 13-16-20, over. 920 01:14:33,600 --> 01:14:35,960 13-16-20. Is everything under control? Over. 921 01:14:38,480 --> 01:14:40,800 I repeat. Is everything under control? 922 01:15:42,200 --> 01:15:47,000 The hostage situation that began 17 hours ago is still ongoing. 923 01:15:47,560 --> 01:15:51,600 Yesterday morning, an armed man entered a healthcare centre, 924 01:15:51,680 --> 01:15:55,240 threatened the staff, and kidnapped a woman at gunpoint. 925 01:15:55,320 --> 01:15:58,480 The police arrived and surrounded the centre, 926 01:15:58,560 --> 01:16:03,240 but the man forced himself into a car with the woman and a police officer. 927 01:16:03,320 --> 01:16:07,280 He then threatened people at gunpoint to give him his daughter, 928 01:16:07,360 --> 01:16:10,600 so she's now also in the car with the man and the woman. 929 01:16:11,200 --> 01:16:15,600 Early reports suggested he was wearing an explosive belt, 930 01:16:15,680 --> 01:16:18,000 but that has been denied by the police. 931 01:16:18,080 --> 01:16:21,160 The convoy is heading south on the E22, 932 01:16:21,240 --> 01:16:24,720 followed by both the police and the National Task Force. 933 01:16:24,800 --> 01:16:26,800 That's the news for now from Ekot. 934 01:18:51,840 --> 01:18:55,720 We have some information about the ferry. It departs in two hours. 935 01:18:55,800 --> 01:18:59,120 When you get to the dock, follow the cordoned-off route. 936 01:18:59,640 --> 01:19:03,280 The convoy will park by the dock and wait for the ferry. Over. 937 01:19:03,360 --> 01:19:05,160 -Copy that. Out. -Over and out. 938 01:20:56,400 --> 01:20:57,640 Is that the ferry? 939 01:20:59,280 --> 01:21:00,240 I think so. 940 01:21:01,400 --> 01:21:03,200 Are you in contact with them? 941 01:21:06,920 --> 01:21:10,080 Artan asked if we're in contact with the ferry. Over. 942 01:21:11,280 --> 01:21:13,800 We are. The shipping company is informed. 943 01:21:13,880 --> 01:21:16,160 We're waiting for the captain. Over. 944 01:21:21,800 --> 01:21:23,680 Copy that. Over and out. 945 01:21:24,640 --> 01:21:25,480 Over and out. 946 01:21:42,440 --> 01:21:43,280 Here. 947 01:21:45,160 --> 01:21:46,120 Call your son. 948 01:21:48,520 --> 01:21:49,720 It's his birthday. 949 01:21:51,080 --> 01:21:52,080 You can call him. 950 01:22:17,000 --> 01:22:17,880 Teo, it's… 951 01:22:19,240 --> 01:22:20,800 Yeah, exactly. 952 01:22:23,960 --> 01:22:26,240 I know. I know, Teo. 953 01:22:26,920 --> 01:22:28,160 I know it's early. 954 01:22:29,720 --> 01:22:30,560 I know. 955 01:22:31,960 --> 01:22:34,360 I'm sorry. I'm sorry, Teo. I'm trying… 956 01:22:35,080 --> 01:22:35,920 Yes. 957 01:22:37,400 --> 01:22:38,240 Okay. 958 01:22:40,280 --> 01:22:41,920 No, I'm in Karlskrona. 959 01:22:43,040 --> 01:22:43,880 I… 960 01:22:45,960 --> 01:22:47,880 I'm borrowing a friend's mobile. 961 01:22:48,840 --> 01:22:49,680 Yeah. 962 01:22:51,680 --> 01:22:54,240 But I just wanted to say that… 963 01:22:57,280 --> 01:22:58,960 that I'm thinking about you. 964 01:23:02,240 --> 01:23:03,880 And happy birthday. 965 01:23:06,600 --> 01:23:07,440 Yeah. 966 01:23:09,280 --> 01:23:10,120 No, I… 967 01:23:12,560 --> 01:23:14,000 What did you say? 968 01:23:18,440 --> 01:23:19,280 Did she? 969 01:23:21,080 --> 01:23:21,920 Okay. 970 01:23:32,560 --> 01:23:33,400 Teo. 971 01:23:34,720 --> 01:23:35,680 I wanted to say… 972 01:23:37,240 --> 01:23:39,040 I want to say that I love you. 973 01:23:40,120 --> 01:23:43,040 And that I always will, no matter what you do. 974 01:23:44,440 --> 01:23:45,280 Remember that. 975 01:23:55,000 --> 01:23:56,520 Okay. Yeah. 976 01:23:58,400 --> 01:23:59,240 Say hi… 977 01:24:01,440 --> 01:24:02,680 Say hi to Mum for me. 978 01:24:04,520 --> 01:24:05,360 Say hi… 979 01:24:06,440 --> 01:24:07,760 Say hi to Bella. 980 01:24:08,720 --> 01:24:09,680 And Mum. 981 01:24:26,400 --> 01:24:27,440 Thanks. 982 01:24:35,680 --> 01:24:36,520 Okay. 983 01:24:38,840 --> 01:24:40,360 -Okay. -Lukas. 984 01:24:40,440 --> 01:24:42,640 We are in contact with the captain. 985 01:24:42,720 --> 01:24:45,200 He won't allow an armed man onboard. 986 01:24:45,760 --> 01:24:50,440 But we're working on a solution and plan to board you in 90 minutes. Over. 987 01:24:53,440 --> 01:24:55,760 -Copy that. Over and out. -Over and out. 988 01:25:06,960 --> 01:25:07,800 Lukas… 989 01:25:11,760 --> 01:25:13,400 I'd like that coffee now. 990 01:25:16,960 --> 01:25:20,200 -Okay. I'll have someone get it. -Can you go and get it? 991 01:25:21,960 --> 01:25:23,800 I want to talk to Louise alone. 992 01:25:48,920 --> 01:25:50,240 Oh, hi! 993 01:25:51,480 --> 01:25:52,800 Hi! You're awake! 994 01:25:55,840 --> 01:25:56,680 Hi, sweetie. 995 01:26:03,160 --> 01:26:04,320 I love her. 996 01:26:11,640 --> 01:26:12,760 I know you do. 997 01:26:35,160 --> 01:26:36,000 Here. 998 01:26:37,720 --> 01:26:38,800 It's my ring. 999 01:26:40,880 --> 01:26:42,720 This is Cassandra's heartbeat. 1000 01:26:44,480 --> 01:26:45,840 From when she was born. 1001 01:26:55,640 --> 01:26:58,880 I… was planning to go to the café yesterday. 1002 01:27:00,720 --> 01:27:02,720 But I fell asleep on the couch. 1003 01:27:05,120 --> 01:27:06,080 I'm sorry. 1004 01:27:13,560 --> 01:27:14,400 Artan. 1005 01:27:18,600 --> 01:27:20,800 We can never be together again. 1006 01:27:22,520 --> 01:27:24,880 But I promise you can see Cassandra. 1007 01:27:34,880 --> 01:27:36,360 I don't have anyone else. 1008 01:27:38,400 --> 01:27:39,360 Just you two. 1009 01:28:21,200 --> 01:28:22,160 Take it. 1010 01:28:54,240 --> 01:28:55,320 I'm sorry. 1011 01:28:56,400 --> 01:28:57,400 It's over now. 1012 01:29:12,040 --> 01:29:13,160 Show us your hands! 1013 01:29:14,040 --> 01:29:14,920 Show us your hands! 1014 01:29:16,800 --> 01:29:18,240 Show us your hands! 1015 01:29:18,320 --> 01:29:19,640 Show us your hands! 1016 01:29:19,720 --> 01:29:21,560 Out! 1017 01:29:23,840 --> 01:29:25,440 Get down! Lie down! 1018 01:29:25,520 --> 01:29:28,280 -Get down! -Lie down! 1019 01:29:44,680 --> 01:29:45,560 Get up! 1020 01:29:54,640 --> 01:29:55,480 Yes. 1021 01:30:01,560 --> 01:30:02,640 Sandro… 1022 01:30:36,760 --> 01:30:37,600 Ready.