1 00:00:06,200 --> 00:00:08,200 [purposeful footsteps] 2 00:00:33,000 --> 00:00:36,680 INSPIRED BY TRUE EVENTS 3 00:01:03,680 --> 00:01:05,560 {\an8}HEALTHCARE CENTRE 4 00:01:05,640 --> 00:01:07,360 {\an8}- [man 1] Siöström? - [Siöström] Yes. 5 00:01:07,880 --> 00:01:09,680 {\an8}- [man 1] Hi. Welcome. - [Siöström] Thank you. 6 00:01:10,160 --> 00:01:13,440 {\an8}- [woman 1] How long have you had that? - [woman 2] Around two or three weeks. 7 00:01:13,520 --> 00:01:17,800 {\an8}[woman 1] And you haven't eaten anything. No, that doesn't really sound like a, uh... 8 00:01:19,840 --> 00:01:22,040 [man 2] I'm here to see Louise. We have an appointment. 9 00:01:22,120 --> 00:01:24,480 You'll have to take a number and wait your turn. 10 00:01:26,360 --> 00:01:30,000 {\an8}Wait. I'm not sick. Uh... I have an appointment with Louise. 11 00:01:30,080 --> 00:01:33,520 {\an8}Just take a number and wait your turn, and I will help you then. 12 00:01:36,760 --> 00:01:38,840 {\an8}Do you understand what I'm saying? 13 00:01:43,120 --> 00:01:44,816 {\an8}- Would you like a receipt? - [woman 2] Yeah. 14 00:01:44,840 --> 00:01:47,280 {\an8}[woman 1] There you go. Just take a seat. It won't be long. 15 00:01:49,040 --> 00:01:50,320 {\an8}[queuing system beeps] 16 00:01:51,160 --> 00:01:52,240 {\an8}[woman 1] Number 55? 17 00:01:58,520 --> 00:02:01,376 {\an8}[TV presenter 1] During the week, in this region, we'll have 27 degrees... 18 00:02:01,400 --> 00:02:02,880 {\an8}[child impersonates dinosaur] 19 00:02:02,960 --> 00:02:04,960 {\an8}[weather forecast continues] 20 00:02:06,040 --> 00:02:07,920 {\an8}[presenter 1] Look at this, speaking of weather. 21 00:02:07,960 --> 00:02:10,120 {\an8}What do you think about that? That is so hot. 22 00:02:10,200 --> 00:02:11,800 {\an8}It's going to be boiling. 23 00:02:11,880 --> 00:02:13,936 {\an8}[presenter 2] We're gonna have a very humid, sweaty... 24 00:02:13,960 --> 00:02:16,480 {\an8}- [queuing system beeps] - [woman 1] Number 56. 25 00:02:16,560 --> 00:02:18,520 {\an8}[weather report continues indistinctly] 26 00:02:24,320 --> 00:02:25,760 [woman 1] Number 56? 27 00:02:27,040 --> 00:02:28,040 No. 28 00:02:28,400 --> 00:02:29,560 [queueing system beeps] 29 00:02:29,640 --> 00:02:30,640 [woman 1] Number 57? 30 00:02:30,720 --> 00:02:33,120 NOW SERVING 57 31 00:02:34,240 --> 00:02:35,560 {\an8}[telephone ringing] 32 00:02:44,800 --> 00:02:45,960 [baby crying] 33 00:02:53,680 --> 00:02:55,920 - [queuing system beeps] - [woman 1] Number 59. 34 00:02:56,800 --> 00:02:58,760 Now let's see what I can help you with. 35 00:02:59,720 --> 00:03:03,080 I'm here to meet my wife, Louise. We have an appointment. 36 00:03:03,160 --> 00:03:06,680 Uh-huh. But Louise is busy with a patient in the testing room, 37 00:03:06,760 --> 00:03:08,080 so I can give her a message. 38 00:03:08,160 --> 00:03:11,480 - You have to go and get her. - Sorry. What did you say? 39 00:03:11,560 --> 00:03:14,120 You have to get her. This is between her and me. 40 00:03:14,200 --> 00:03:15,920 This is a health centre. 41 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 Louise is busy with a patient, 42 00:03:18,080 --> 00:03:21,040 if you want to see her, you'll have to wait until her break. 43 00:03:21,120 --> 00:03:22,776 - I have an appoint... - [queue system beeps] 44 00:03:22,800 --> 00:03:23,800 Number 60. 45 00:03:24,360 --> 00:03:25,240 [counter bangs] 46 00:03:25,320 --> 00:03:26,680 [clock ticking] 47 00:03:30,880 --> 00:03:31,880 [woman 1] Number 60? 48 00:03:33,160 --> 00:03:34,640 - [metal clicking] - [squeals] 49 00:03:34,720 --> 00:03:38,000 I wanna see my wife! I wanna see Louise! 50 00:03:38,080 --> 00:03:39,080 A DAY AND A HALF 51 00:03:39,160 --> 00:03:40,360 [man 2] Tell me where she is! 52 00:03:40,440 --> 00:03:43,360 - [woman 1] Don't do it, please! - [man 2] I said, where is she?! 53 00:03:43,440 --> 00:03:45,280 [calm footsteps] 54 00:03:49,480 --> 00:03:50,640 What's going on? 55 00:03:52,840 --> 00:03:53,840 [door locks] 56 00:03:55,960 --> 00:03:58,640 - [woman 3] What are you doing here? - [woman 1 sobbing] 57 00:04:03,160 --> 00:04:04,320 What's going on? 58 00:04:05,000 --> 00:04:06,760 - You can't be here. - Oh yeah I can. 59 00:04:08,560 --> 00:04:10,320 - [woman 3] Leave! - Why didn't you come? 60 00:04:10,400 --> 00:04:12,080 You can't just show up here like this. 61 00:04:12,160 --> 00:04:14,680 I waited for you at the café. Like you said. 62 00:04:15,320 --> 00:04:16,320 I was working. 63 00:04:17,320 --> 00:04:20,680 You're lying! I sat there for an hour! This is the second time! 64 00:04:20,760 --> 00:04:25,080 Please, Artan, you... you have to leave now. We can meet up after work. I promise... 65 00:04:25,160 --> 00:04:26,000 Where is she? 66 00:04:26,080 --> 00:04:27,240 [phone ringing] 67 00:04:28,160 --> 00:04:29,160 [Artan] Answer me. 68 00:04:30,440 --> 00:04:31,520 Is that real? 69 00:04:33,160 --> 00:04:35,016 - [Artan] Tell me where she is. - You're crazy... 70 00:04:35,040 --> 00:04:37,640 - Tell me where you're hiding her! - I'm calling 112. 71 00:04:37,720 --> 00:04:41,120 I swear, I'm going to shoot you and then shoot myself. Understand? 72 00:04:42,280 --> 00:04:43,280 [woman 3] No! 73 00:04:44,400 --> 00:04:45,680 [crying] Artan, no! 74 00:04:46,600 --> 00:04:48,520 - [Artan] Out of the way! - [woman gasps] 75 00:04:50,080 --> 00:04:51,280 [Artan] Where is she? 76 00:04:53,800 --> 00:04:57,200 - Where is she? Where is she? Where is she? - [wailing] 77 00:04:57,280 --> 00:04:58,560 At Mum and Dad's! 78 00:05:02,160 --> 00:05:03,800 - [Artan] You're lying! - [screams] 79 00:05:08,480 --> 00:05:09,560 [Artan quietly] Fuck. 80 00:05:12,960 --> 00:05:14,360 [woman 3 sobbing] 81 00:05:18,080 --> 00:05:19,080 [woman 3] No! 82 00:05:22,920 --> 00:05:23,920 [man 3] Louise? 83 00:05:25,120 --> 00:05:27,200 [Artan] Cunt. I know you're fucking him. 84 00:05:27,280 --> 00:05:29,520 - [Louise] He's bleeding! - [phone ringing] 85 00:05:29,600 --> 00:05:30,920 [Louise] Please let me go. 86 00:05:31,000 --> 00:05:33,400 - [sirens wailing] - [Louise tearfully] Let me go. 87 00:05:33,920 --> 00:05:35,920 [sirens getting louder] 88 00:05:47,840 --> 00:05:48,880 [Artan] Come on. 89 00:05:50,160 --> 00:05:52,496 - [woman 1] I think it's broken. - [woman 4] Can you move it? 90 00:05:52,520 --> 00:05:54,040 - [woman 1] No. - [woman 4 gasps] 91 00:05:55,720 --> 00:05:57,120 [mobile phone ringing] 92 00:05:57,840 --> 00:05:58,840 [ringing stops] 93 00:05:58,920 --> 00:05:59,920 POLICE 94 00:06:02,120 --> 00:06:03,120 [Louise] Artan... 95 00:06:09,840 --> 00:06:13,000 - You need to stop this now! - Wait, wait, wait! I'm thinking! 96 00:06:13,080 --> 00:06:15,040 - Shut up, Louise! - [phone ringing] 97 00:06:24,120 --> 00:06:25,160 Fuck. 98 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 Fuck. 99 00:06:30,040 --> 00:06:32,480 - [ringing continues] - [man 3] Should I answer it? 100 00:06:36,240 --> 00:06:37,240 I'll answer it. 101 00:06:40,880 --> 00:06:41,880 [ringing stops] 102 00:06:42,800 --> 00:06:43,800 [man 3] Hello? 103 00:06:45,120 --> 00:06:47,000 This is Dr. Simon Yakoub. 104 00:06:48,840 --> 00:06:50,040 Yes, that's correct. 105 00:06:52,320 --> 00:06:53,320 No. 106 00:06:53,960 --> 00:06:55,400 No one is seriously injured. 107 00:06:56,600 --> 00:06:57,600 He has, uh... 108 00:06:58,120 --> 00:06:59,120 a... a gun. 109 00:06:59,840 --> 00:07:01,320 He's pointing it at everyone. 110 00:07:03,840 --> 00:07:05,400 - Louise Bremer. - Hang up! 111 00:07:05,480 --> 00:07:06,480 [woman 2 gasps] 112 00:07:07,280 --> 00:07:09,640 - They wanna talk to you. - I said, hang up! 113 00:07:09,720 --> 00:07:11,800 - Don't talk to the police! - [woman cries] 114 00:07:11,880 --> 00:07:13,520 - [phone clicks] - Artan. 115 00:07:15,080 --> 00:07:16,080 Artan... 116 00:07:17,320 --> 00:07:19,280 Artan, put the gun down. 117 00:07:23,040 --> 00:07:24,040 Kick it away. 118 00:07:26,320 --> 00:07:27,520 [phone ringing] 119 00:07:28,200 --> 00:07:30,240 - [Artan] Fucking phone! - [Louise sobbing] 120 00:07:31,200 --> 00:07:33,160 [phone clatters, stops ringing] 121 00:07:33,240 --> 00:07:34,400 [women sobbing] 122 00:07:35,840 --> 00:07:36,880 [phone ringing] 123 00:07:36,960 --> 00:07:39,960 - [Artan] Fuck you in the arse! Arseholes! - [phone clattering] 124 00:07:41,720 --> 00:07:42,920 [Artan growls] 125 00:07:44,480 --> 00:07:45,480 [Artan] You! 126 00:07:46,080 --> 00:07:48,280 - Just shut up! Shut up! - [woman 1 whimpers] 127 00:07:49,200 --> 00:07:52,480 Can you just shut up?! Get me a pen and something to write on! 128 00:07:53,000 --> 00:07:54,000 Hurry up! 129 00:07:54,480 --> 00:07:56,560 A paper... A big piece of paper! 130 00:08:02,080 --> 00:08:04,440 Uh, write... write, uh... 131 00:08:05,840 --> 00:08:09,080 "You wanna talk? One of you come up." 132 00:08:09,160 --> 00:08:10,640 "One" in capital letters. 133 00:08:12,360 --> 00:08:14,400 [radio 1] This is 13-01-16. 134 00:08:14,480 --> 00:08:16,600 We're here outside the health centre. Over. 135 00:08:16,680 --> 00:08:20,400 [radio 2] I'm told he's aggressive and acting in an unstable manner, over. 136 00:08:20,480 --> 00:08:24,240 [radio 1] I have received information that the suspect is armed. Over. 137 00:08:25,000 --> 00:08:28,640 [radio 2] 13-91-10. He's said to have dark hair, around 180 centimetres... 138 00:08:28,720 --> 00:08:30,680 ONE OF YOU MAY COME UP. NAKED! 139 00:08:30,760 --> 00:08:33,000 ...13-91-20. Copy that. 140 00:08:33,080 --> 00:08:35,360 [radio 1] 13-91-40. I can hear civilians. 141 00:08:35,440 --> 00:08:37,800 I don't want any of them getting hurt. Out. 142 00:08:42,360 --> 00:08:43,360 [radio trills] 143 00:08:48,960 --> 00:08:51,520 [radio 3] One-zero calling 10-31-00, over. 144 00:08:52,840 --> 00:08:56,320 31-00, what's the status on the regional unit? Over. 145 00:08:58,240 --> 00:08:59,760 They're in Norway for an exercise, 146 00:08:59,840 --> 00:09:02,360 but we're in contact with Stockholm and the National Task Force. 147 00:09:02,400 --> 00:09:04,160 I'll get back to you shortly. Over. 148 00:09:04,840 --> 00:09:05,960 [exhales deeply] 149 00:09:07,400 --> 00:09:09,280 Copy that. Over. 150 00:09:16,640 --> 00:09:18,920 National Task Force is three hours away. Over. 151 00:09:19,600 --> 00:09:20,760 [exhales deeply] 152 00:09:23,200 --> 00:09:24,800 31-00, copy that. 153 00:09:25,560 --> 00:09:26,560 Over and out. 154 00:09:29,400 --> 00:09:30,560 Over and out. 155 00:09:35,240 --> 00:09:36,680 [TV playing quietly] 156 00:09:53,800 --> 00:09:55,120 [knocking at door] 157 00:10:00,960 --> 00:10:01,960 Open it! 158 00:10:03,760 --> 00:10:04,760 Slowly. 159 00:10:10,000 --> 00:10:14,160 My name is Lukas Malki. I'm unarmed. Can I come in? 160 00:10:15,520 --> 00:10:16,520 Is he alone? 161 00:10:21,560 --> 00:10:23,680 Okay. Let him in. Then close the door. 162 00:10:36,800 --> 00:10:37,880 You're police? 163 00:10:39,080 --> 00:10:40,200 Show me your ID. 164 00:10:41,960 --> 00:10:44,160 - Um... - [Artan] Hmm, so they sent you? 165 00:10:44,760 --> 00:10:45,760 Okay. 166 00:10:53,080 --> 00:10:55,040 Turn around. Slowly. 167 00:11:14,480 --> 00:11:15,480 May I? 168 00:11:35,440 --> 00:11:37,480 [Lukas] Is, uh, anyone hurt? 169 00:11:39,480 --> 00:11:41,360 - You okay? - [Artan] He doesn't matter. 170 00:11:47,040 --> 00:11:49,200 - And... - [Artan] She fell. It wasn't my fault. 171 00:11:50,040 --> 00:11:51,040 [Lukas] Okay. 172 00:11:53,160 --> 00:11:56,280 - Nobody else has to get hurt. - Nobody is hurt! 173 00:11:56,360 --> 00:11:57,360 Okay, sure. 174 00:11:57,440 --> 00:12:01,960 - Like I said, I'm Lukas. What's your name? - That doesn't matter. 175 00:12:02,880 --> 00:12:06,960 - I want to call you something. - What for? This isn't a bloody date! 176 00:12:07,040 --> 00:12:09,400 It's just a name, so that we can communicate. 177 00:12:10,880 --> 00:12:12,120 You can call me Zlatan. 178 00:12:13,880 --> 00:12:16,240 Okay. Mmm... Zlatan. 179 00:12:16,320 --> 00:12:18,120 - Artan. His name is Art... - Shut up! 180 00:12:18,200 --> 00:12:19,600 Artan, Zlatan... 181 00:12:20,320 --> 00:12:21,320 It's not important. 182 00:12:23,560 --> 00:12:24,560 Where are you from? 183 00:12:25,600 --> 00:12:28,120 Why do you care where I'm from? Where are you from? 184 00:12:28,200 --> 00:12:30,160 I'm just trying to get to know you, Artan. 185 00:12:30,240 --> 00:12:32,280 I'm not your buddy, buddy. 186 00:12:32,920 --> 00:12:35,120 - We're not having a drink here! - Okay. 187 00:12:37,160 --> 00:12:40,720 - So, what are we doing here? Huh? - [Louise sobbing] What do you want? 188 00:12:40,800 --> 00:12:41,800 Shut up! I mean it! 189 00:12:41,840 --> 00:12:44,840 Artan, listen to me. You and I, we're the ones talking here, okay? 190 00:12:48,400 --> 00:12:49,400 I need a car. 191 00:12:50,960 --> 00:12:51,960 Yeah. 192 00:12:52,280 --> 00:12:53,760 Okay. A car. 193 00:12:58,960 --> 00:13:00,840 Do you mind if I check your backpack? 194 00:13:02,000 --> 00:13:03,000 What for? 195 00:13:03,880 --> 00:13:05,000 You think it's a bomb? 196 00:13:06,000 --> 00:13:07,120 I'm not a terrorist! 197 00:13:07,200 --> 00:13:09,960 - Why would I think that? - All immigrants are terrorists. 198 00:13:10,040 --> 00:13:11,040 [scoffs] 199 00:13:13,200 --> 00:13:15,520 [Lukas] I just want to have a look in your backpack. 200 00:13:15,600 --> 00:13:17,200 I got no other weapons. 201 00:13:18,320 --> 00:13:20,600 Then it doesn't matter if you show me what's in it. 202 00:13:20,680 --> 00:13:23,680 - Just get me a car! - [Lukas] We'll talk about a car, Artan. 203 00:13:23,760 --> 00:13:26,360 As soon as you show me what you have in your backpack. 204 00:13:26,920 --> 00:13:30,920 Artan, listen to me. You asked someone to come up, and here I am. 205 00:13:31,000 --> 00:13:33,040 I'm unarmed, and you've got that pistol. 206 00:13:33,640 --> 00:13:34,640 But I trust you. 207 00:13:35,840 --> 00:13:37,160 Now you got to trust me. 208 00:14:00,240 --> 00:14:01,280 [Artan] You happy? 209 00:14:14,560 --> 00:14:16,000 Now go and get me the car. 210 00:14:21,840 --> 00:14:22,840 Okay, Artan. 211 00:14:30,200 --> 00:14:32,560 That gun you've got in your hand there, Artan. 212 00:14:32,640 --> 00:14:33,640 Is it loaded? 213 00:14:34,120 --> 00:14:35,400 What do you think, buddy? 214 00:14:37,000 --> 00:14:38,400 [Louise breathing shakily] 215 00:14:38,480 --> 00:14:41,160 - Where are you going with the car? - None of your business. 216 00:14:41,240 --> 00:14:43,080 Get me an unmarked car with tinted windows. 217 00:14:43,160 --> 00:14:45,520 No bloody tricks. You can't fool me. You shut up! 218 00:14:45,600 --> 00:14:48,320 Artan, I'm not trying to trick you, okay? 219 00:14:48,400 --> 00:14:51,760 I'm just trying to be honest. So far, this has all been small stuff. 220 00:14:51,840 --> 00:14:55,160 It's just unlawful threat, possession of a firearm... That's it. 221 00:14:55,240 --> 00:14:57,240 It doesn't have to be more than that, Artan. 222 00:14:58,280 --> 00:14:59,720 Lukas, right, wasn't it? 223 00:15:01,720 --> 00:15:03,000 Now you listen to me. 224 00:15:05,840 --> 00:15:07,160 I'm going to kill her. 225 00:15:07,960 --> 00:15:09,680 And then myself. Understand? 226 00:15:10,920 --> 00:15:13,720 - Don't give a shit any more. - [Louise] Please, Artan. 227 00:15:13,800 --> 00:15:15,520 - [Lukas] Artan... - Think of Cassandra. 228 00:15:15,600 --> 00:15:17,360 [Lukas] Calm down. No one is shooting anyone. 229 00:15:18,520 --> 00:15:19,640 [exhales slowly] 230 00:15:22,520 --> 00:15:25,840 - Who is Cassandra? - She's taken my daughter and hidden her! 231 00:15:26,800 --> 00:15:28,840 I had custody of her. 232 00:15:29,320 --> 00:15:32,880 You tell me you love me, and then you throw me out on the street! 233 00:15:32,960 --> 00:15:34,800 Then you take my child! 234 00:15:34,880 --> 00:15:37,040 - She's not just your child. - [Lukas] Artan. 235 00:15:37,120 --> 00:15:39,040 I don't know what has happened between you two. 236 00:15:39,120 --> 00:15:42,360 No, you know nothing! So stop talking, and get me my fucking car! 237 00:15:42,440 --> 00:15:45,080 - I'm going to get you your car, Artan. - [Artan] Ugh! 238 00:15:45,160 --> 00:15:46,160 I am. 239 00:15:46,520 --> 00:15:50,480 But it won't happen in five minutes. Okay? We only have one unmarked car... 240 00:15:50,560 --> 00:15:53,520 I don't give a shit how many cars you got. Okay? 241 00:15:53,600 --> 00:15:54,600 Okay. 242 00:15:55,560 --> 00:15:57,480 Let me go down and talk to my colleagues. 243 00:15:57,560 --> 00:16:01,560 You're not going anywhere. Do you think I don't know you're gonna storm the place? 244 00:16:03,360 --> 00:16:07,600 You can call from the window. Your buddies can come up and stand outside the door. 245 00:16:07,680 --> 00:16:09,520 And no bloody talking on the phone! 246 00:16:11,080 --> 00:16:12,680 [breathing shakily] 247 00:16:15,680 --> 00:16:18,160 {\an8}POLICE LINE - DO NOT CROSS 248 00:16:36,480 --> 00:16:40,320 Artan, I want you to let everyone who isn't involved leave. 249 00:16:40,840 --> 00:16:41,840 What, all of them? 250 00:16:42,920 --> 00:16:45,360 I don't give a shit about them. They can leave when they want. 251 00:16:45,400 --> 00:16:47,840 - Don't get why they're still here. - [woman gasps] 252 00:16:48,720 --> 00:16:50,880 [footsteps retreating rapidly] 253 00:16:53,440 --> 00:16:56,720 - Can we go? - Yeah, go! Get the hell out. 254 00:17:00,560 --> 00:17:02,000 I'll stay with you, Louise. 255 00:17:02,080 --> 00:17:03,640 No, go, Kristin. It's fine. 256 00:17:03,720 --> 00:17:05,520 No, I'm staying here with you. 257 00:17:07,120 --> 00:17:09,280 - Yeah, I... I'll stay as well. - He has to go! 258 00:17:09,840 --> 00:17:12,520 I don't give a shit about the others, but he has to get out of here. 259 00:17:13,480 --> 00:17:14,480 I said, get out! 260 00:17:15,680 --> 00:17:17,160 You might get her back later! 261 00:17:17,240 --> 00:17:19,760 - [quietly] Fucker. - Artan, it's not what you think. 262 00:17:20,280 --> 00:17:22,280 - What do I think, Louise? - With Simon. 263 00:17:23,040 --> 00:17:24,800 - That you're fucking him? - I am not. 264 00:17:24,880 --> 00:17:28,720 - [car horn blaring, man shouting] - [Artan] So you haven't fucked him? 265 00:17:30,960 --> 00:17:31,960 No. 266 00:17:36,880 --> 00:17:37,880 Wait. 267 00:17:42,760 --> 00:17:43,760 Okay. 268 00:17:51,080 --> 00:17:52,960 There are four of us left here. 269 00:17:57,480 --> 00:17:59,640 CONVICTED OF ASSAULT CUSTODY BATTLE 270 00:18:05,520 --> 00:18:07,360 [Lukas] Do we have an unmarked car nearby? 271 00:18:07,440 --> 00:18:08,680 With tinted windows! 272 00:18:08,760 --> 00:18:11,240 I don't want to be snipered from behind by anyone. 273 00:18:11,760 --> 00:18:12,800 TASK FORCE DELAYED 274 00:18:12,880 --> 00:18:15,696 [officer 1] I'm sure we'll find something, and we can cover the windows, 275 00:18:15,720 --> 00:18:17,040 but... it will take a while. 276 00:18:17,120 --> 00:18:18,400 You have 15 minutes! 277 00:18:18,960 --> 00:18:21,520 [officer 1] I really don't think that's enough time. 278 00:18:21,600 --> 00:18:24,280 Then be smart... and find the time! 279 00:18:25,360 --> 00:18:27,120 Let us know when the car gets here. 280 00:18:28,120 --> 00:18:30,280 WE HAVE TO WAIT FOR THE TF 281 00:18:31,480 --> 00:18:33,320 [Artan] No one in the stairway or I'll shoot! 282 00:18:33,400 --> 00:18:35,200 I don't give a shit! Close it. 283 00:18:35,280 --> 00:18:37,120 - Okay, then. - [officer 2] Okay, then. 284 00:18:39,520 --> 00:18:40,800 [Lukas] Okay, Artan. 285 00:18:41,440 --> 00:18:42,680 The car's on its way. 286 00:18:43,280 --> 00:18:44,280 Okay? 287 00:18:45,000 --> 00:18:46,920 [Louise breathing shakily] 288 00:18:49,080 --> 00:18:50,760 [Louise weakly] Ar... tan. 289 00:18:52,600 --> 00:18:54,160 [sobbing] I need my medicine. 290 00:18:56,160 --> 00:18:57,360 What medicine? 291 00:18:57,960 --> 00:19:02,040 Th... th... I... I need... I need it. It's in my bag in my room. 292 00:19:03,440 --> 00:19:06,320 [sobbing] I... Please... I need it! 293 00:19:07,000 --> 00:19:09,120 Louise, I... I can go and get your medicine. 294 00:19:09,200 --> 00:19:10,200 [Louise] Okay. 295 00:19:11,000 --> 00:19:13,280 And get some curtains. Big ones. 296 00:19:13,360 --> 00:19:15,200 [tense electronic music playing] 297 00:19:16,240 --> 00:19:17,640 [Louise sobbing] 298 00:19:23,400 --> 00:19:26,400 The police have just, uh, brought a car here. 299 00:19:26,480 --> 00:19:28,360 It's a black Volkswagen, 300 00:19:28,440 --> 00:19:32,000 and it's now parked outside the entrance to the health centre. 301 00:19:32,080 --> 00:19:35,480 And earlier today, there were two police officers 302 00:19:35,560 --> 00:19:37,600 who cordoned off the area. 303 00:19:52,760 --> 00:19:54,120 [music intensifies] 304 00:20:03,320 --> 00:20:05,280 [camera shutters clicking] 305 00:20:18,960 --> 00:20:20,720 Show me. Show me! 306 00:20:21,640 --> 00:20:24,520 The glove compartment is empty. And you see the doors. 307 00:20:24,600 --> 00:20:25,640 [Artan] Okay. 308 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 UNKNOWN CALLER 309 00:20:28,800 --> 00:20:29,880 [phone stops ringing] 310 00:20:31,600 --> 00:20:33,000 [Artan] Okay, drive. Drive. 311 00:20:34,160 --> 00:20:35,240 [engine starts] 312 00:21:00,800 --> 00:21:01,840 [music abates] 313 00:21:21,600 --> 00:21:24,000 There's a junction coming up. Where should I go? 314 00:21:24,600 --> 00:21:25,800 [Artan] You guide him. 315 00:21:27,240 --> 00:21:30,520 Drive west on the E14... for 50 minutes. 316 00:21:31,560 --> 00:21:34,080 - Then I'll tell you where to go. - Artan... 317 00:21:35,560 --> 00:21:37,520 that gun could go off by mistake. 318 00:21:38,040 --> 00:21:40,120 Can't you point it in another direction? 319 00:21:40,800 --> 00:21:43,200 Concentrate on driving. Okay? 320 00:21:53,400 --> 00:21:54,800 This is the comms radio. 321 00:21:56,160 --> 00:21:58,520 With this, we can contact the police outside. 322 00:21:59,120 --> 00:22:01,920 I can report to them, and they can call here. Understand? 323 00:22:02,720 --> 00:22:03,720 Oh fuck... 324 00:22:06,280 --> 00:22:10,120 What the hell? I said, tinted windows! Are you kidding me? 325 00:22:10,200 --> 00:22:14,400 Artan, you said you wanted tinted windows, and they only had 15 minutes. 326 00:22:14,480 --> 00:22:16,600 What the fuck? I said, no tricks, didn't I? 327 00:22:16,680 --> 00:22:18,320 [Lukas] It's not a trick, Artan. 328 00:22:20,600 --> 00:22:23,200 You're going to sniper me as soon as you get the chance. 329 00:22:23,280 --> 00:22:25,040 You don't have to worry about that. 330 00:22:25,120 --> 00:22:27,240 We don't have access to that kind of weapon. 331 00:22:28,200 --> 00:22:31,160 [breathing shakily] No, but if you did... you would. 332 00:22:33,200 --> 00:22:34,760 [Louise breathing heavily] 333 00:22:36,240 --> 00:22:37,840 [Artan] Why are they following us? 334 00:22:39,240 --> 00:22:40,640 Tell them to stop following us! 335 00:22:40,720 --> 00:22:42,000 - Artan. - [Artan] Tell them! 336 00:22:42,080 --> 00:22:44,120 - [Lukas] Artan. - Tell them! I swear! 337 00:22:44,200 --> 00:22:46,560 - [Louise] Please, please, please. - Artan. Artan! 338 00:22:49,280 --> 00:22:50,280 - Artan. - Don't stop! 339 00:22:50,320 --> 00:22:51,440 - Artan. - Don't stop! 340 00:22:51,520 --> 00:22:53,320 - Artan, look at me. - [groaning] 341 00:22:53,400 --> 00:22:55,400 Artan, you need to understand something. 342 00:22:55,480 --> 00:22:58,240 These police officers, they're here to protect us, okay? 343 00:22:58,840 --> 00:22:59,840 Okay, Artan? 344 00:23:00,800 --> 00:23:02,120 No one is out to hurt you. 345 00:23:02,200 --> 00:23:04,600 Please. Please. 346 00:23:09,000 --> 00:23:10,200 Stay out of it! 347 00:23:11,320 --> 00:23:12,600 I'm the one in charge. 348 00:23:14,640 --> 00:23:16,480 Where is... Where's your ring? 349 00:23:17,200 --> 00:23:19,480 - What? - Your ring! Where is it? 350 00:23:19,560 --> 00:23:20,960 [music intensifies] 351 00:23:22,240 --> 00:23:24,760 [radio 3] One-zero calling 13-16-20, over. 352 00:23:30,760 --> 00:23:31,760 [Lukas] Artan? 353 00:23:33,240 --> 00:23:35,760 Artan, you hear me? Artan! 354 00:23:38,200 --> 00:23:40,520 13-16-20, do you read me? Over. 355 00:23:40,600 --> 00:23:42,560 [sniffs] Drive! 356 00:23:43,400 --> 00:23:45,840 If anyone tries anything, I'll shoot immediately. 357 00:23:45,920 --> 00:23:47,000 I swear on my life. 358 00:23:53,600 --> 00:23:55,440 13-16-20, over. 359 00:23:57,640 --> 00:23:59,840 We're driving west on the E14. 360 00:23:59,920 --> 00:24:00,960 Over and out. 361 00:24:02,560 --> 00:24:04,720 One-Zero, copy that. Over and out. 362 00:24:15,000 --> 00:24:16,720 [music intensifies] 363 00:24:40,800 --> 00:24:42,240 [music intensifies] 364 00:24:57,360 --> 00:24:59,360 Why are you driving so slowly? Speed up. 365 00:24:59,440 --> 00:25:02,440 Artan, I don't know where we are going. 366 00:25:03,240 --> 00:25:07,280 In addition to that, you're holding a gun, a loaded gun, to Louise's head. 367 00:25:07,360 --> 00:25:10,680 If I speed up, you will risk her life. You will risk your life, 368 00:25:11,680 --> 00:25:14,800 other police officers' lives and other motorists' lives. 369 00:25:16,200 --> 00:25:18,280 That counts as attempted murder, Artan. 370 00:25:18,800 --> 00:25:20,200 I haven't killed anyone. 371 00:25:20,280 --> 00:25:21,280 - [Lukas] No? - No. 372 00:25:22,680 --> 00:25:24,840 We just have to make sure that no one gets hurt. 373 00:25:26,480 --> 00:25:29,440 Nice and steady, Artan. Nice and steady. 374 00:25:34,400 --> 00:25:36,560 [phone ringing] 375 00:25:38,080 --> 00:25:39,080 Yeah, hello? 376 00:25:40,360 --> 00:25:41,360 What? 377 00:25:42,040 --> 00:25:43,880 No, I have nothing to say. 378 00:25:44,680 --> 00:25:48,240 Wh... Where did you get this number? Stop calling! I don't wanna talk! 379 00:25:48,320 --> 00:25:49,320 [in Albanian] Fuck. 380 00:25:50,680 --> 00:25:52,200 [in English] Turn on the radio. 381 00:25:53,960 --> 00:25:56,040 The news... I want to hear what they're saying. 382 00:25:56,120 --> 00:25:57,760 [music playing on radio] 383 00:25:57,840 --> 00:26:00,096 - [music stops] - [woman]...Swedish as a second language... 384 00:26:00,120 --> 00:26:03,400 [newsreader] ...who held a number of staff and patients as hostages... 385 00:26:03,480 --> 00:26:05,600 - Louder. - ...has now left the site... 386 00:26:05,680 --> 00:26:09,080 [louder] ...and is heading west on the E14 in an unmarked police car. 387 00:26:09,160 --> 00:26:11,680 The car is being followed by several police units 388 00:26:11,760 --> 00:26:13,960 and is driven by a police officer. 389 00:26:14,040 --> 00:26:17,280 The man's wife is also in the car, still held as a hostage. 390 00:26:17,360 --> 00:26:20,320 The rest of the staff at the health centre have been let go, 391 00:26:20,400 --> 00:26:22,760 and according to the police, they are safe now. 392 00:26:24,480 --> 00:26:26,240 It was around nine o'clock this morning 393 00:26:26,320 --> 00:26:28,320 that the armed man entered the health centre 394 00:26:28,400 --> 00:26:30,280 and threatened the staff with a gun 395 00:26:30,360 --> 00:26:33,360 and something that is thought to be a bag with a bomb inside. 396 00:26:33,960 --> 00:26:37,296 - The man demanded to speak with his wife. - "A bag with a bomb"? What's he on about? 397 00:26:37,320 --> 00:26:39,840 I don't have a bag with a bomb. I'm not a terrorist! 398 00:26:39,920 --> 00:26:42,600 She kidnapped my daughter, and now I'm Osama bin Laden! 399 00:26:42,680 --> 00:26:45,600 Artan, I know you don't have a bomb in your bag, okay? 400 00:26:45,680 --> 00:26:48,320 But they're talking shit. Why are they talking shit? 401 00:26:48,840 --> 00:26:50,680 - Turn it up again. - [radio 3] 16-20, over. 402 00:26:50,760 --> 00:26:53,016 - [newsreader]...Baltic Sea cod population... - [Artan] Fuck! 403 00:26:53,040 --> 00:26:56,520 ...according to the yearly consumer guide from World Wide Fund for Nature. 404 00:26:56,600 --> 00:26:58,280 [radio 3] 13-16-20, over. 405 00:27:00,040 --> 00:27:01,240 16-20, over. 406 00:27:03,040 --> 00:27:04,960 There are reports of a bag with a bomb. Over. 407 00:27:05,040 --> 00:27:06,920 What the hell? I don't have a bomb! 408 00:27:07,000 --> 00:27:08,560 There is no bomb in the car. 409 00:27:08,640 --> 00:27:12,200 I repeat, there is definitely no bomb in 16-20. 410 00:27:12,280 --> 00:27:13,320 Do you copy? 411 00:27:15,480 --> 00:27:16,960 Copy that. Over and out. 412 00:27:19,000 --> 00:27:21,640 - [Louise exhales through nose] - Why are you laughing? 413 00:27:22,880 --> 00:27:25,280 - I'm not laughing. - I... I heard you laughing. 414 00:27:25,360 --> 00:27:26,600 Artan, you have a gun. 415 00:27:27,240 --> 00:27:29,360 That's why we're here. Have you forgotten? 416 00:27:29,440 --> 00:27:32,800 We're here because you kidnapped my daughter. My flesh and blood. 417 00:27:32,880 --> 00:27:34,760 - [Louise] I have custody of her. - [car beeps] 418 00:27:35,280 --> 00:27:38,120 [Artan] Because of all your tricks. You and your family. 419 00:27:38,200 --> 00:27:40,960 You threw me out on the street. Then, you threw me in prison, 420 00:27:41,040 --> 00:27:43,280 and you tricked your way into getting my daughter! 421 00:27:43,360 --> 00:27:45,680 - [Lukas] Artan. - Do you know what they did? Her parents? 422 00:27:46,240 --> 00:27:47,960 They came to my flat... Understand? 423 00:27:48,040 --> 00:27:50,400 ...to my apartment, throw me out on the street! 424 00:27:50,480 --> 00:27:53,680 - Remember that bloody flat belongs to me. - And I paid the rent! 425 00:27:53,760 --> 00:27:57,720 - [scoffs] Really not that often. - Tell... Tell the policeman. He's curious. 426 00:27:57,800 --> 00:28:00,720 - [Louise] What? - [Artan] Yeah, tell him about the assault. 427 00:28:00,800 --> 00:28:03,120 He's a policeman, so he can... He knows what's right. 428 00:28:03,200 --> 00:28:04,560 It's all in their verdict. 429 00:28:04,640 --> 00:28:07,400 - He's welcome to read it. - And what does it say? 430 00:28:07,480 --> 00:28:10,080 "Artan Kelmendi, sentenced to three months in prison 431 00:28:10,160 --> 00:28:11,760 because he's a fucking immigrant." 432 00:28:11,840 --> 00:28:14,120 You pushed my father! He could've broken his neck! 433 00:28:14,200 --> 00:28:18,000 - [Artan] He tripped over his own shoes! - [Louise] You were convicted of assault. 434 00:28:18,080 --> 00:28:20,880 I was convicted because my name isn't Emil of Lönneberga! 435 00:28:20,960 --> 00:28:24,120 Artan. I know this sounds weird, but, uh... 436 00:28:25,080 --> 00:28:27,800 We're going to have to stop at the next petrol station. 437 00:28:29,200 --> 00:28:30,440 What do you mean? 438 00:28:31,760 --> 00:28:33,640 The car is... running low on petrol. 439 00:28:35,320 --> 00:28:36,680 But we... we just left. 440 00:28:38,000 --> 00:28:41,120 I know that. I don't know why it is, but it's how it is. 441 00:28:41,720 --> 00:28:44,080 - Did you plan this? - No, I didn't plan it. 442 00:28:44,160 --> 00:28:46,960 You planned it! You thought me and her would be going alone, 443 00:28:47,040 --> 00:28:49,680 so you gave us an empty tank! You think I'm stupid? 444 00:28:49,760 --> 00:28:52,280 Artan, I did not plan any of this, okay? 445 00:28:52,920 --> 00:28:55,920 You demanded an unmarked police car 446 00:28:56,000 --> 00:28:58,240 and wanted it quickly, so I guess the tank wasn't full. 447 00:28:58,320 --> 00:29:00,760 - Are you kidding? - No. 448 00:29:00,840 --> 00:29:03,400 Do you make a lot of assumptions in your job, Lukas? 449 00:29:03,480 --> 00:29:06,400 Do you assume who's guilty and who's innocent too? 450 00:29:06,480 --> 00:29:08,480 Is that how the police here work? 451 00:29:08,560 --> 00:29:09,560 No. 452 00:29:10,880 --> 00:29:11,880 But, Artan... 453 00:29:13,000 --> 00:29:15,440 unless we're going to push the car the rest of the way, 454 00:29:15,520 --> 00:29:17,680 we have to stop at the next petrol station. 455 00:29:18,640 --> 00:29:20,280 I can't do anything about it. 456 00:29:20,800 --> 00:29:22,360 [in Albanian] Fuck your mother. 457 00:29:24,520 --> 00:29:27,200 [in English] Okay, we'll stop. But you fill it up, no one else. 458 00:29:27,720 --> 00:29:30,280 And they keep their distance. Otherwise, I'll shoot. 459 00:29:30,360 --> 00:29:32,240 - Understood. - [Louise] This is a joke. 460 00:29:35,360 --> 00:29:36,720 [police radio trills] 461 00:29:38,320 --> 00:29:40,760 [radio 3] One-zero calling 13-16-20, over. 462 00:29:40,840 --> 00:29:43,320 Someone forgot to fill up the tank in the car. 463 00:29:44,120 --> 00:29:46,840 We need to make a stop at the next petrol station. 464 00:29:47,480 --> 00:29:48,480 Over. 465 00:29:50,480 --> 00:29:52,640 Uh... this is one-zero, copy that. 466 00:29:57,320 --> 00:30:00,720 Next petrol station is Bilisten, 12 kilometres away. Over. 467 00:30:01,600 --> 00:30:03,480 Okay. Copy that. Over and out. 468 00:30:04,480 --> 00:30:05,960 [sirens wailing] 469 00:30:23,160 --> 00:30:25,120 [sirens continue in distance] 470 00:30:37,320 --> 00:30:39,000 [car indicator ticking] 471 00:30:40,040 --> 00:30:41,080 Drive on. 472 00:30:42,560 --> 00:30:45,960 - Drive! Don't stop there! - Artan, the tank is almost empty. 473 00:30:46,040 --> 00:30:48,200 - I said, drive past! - [ticking stops] 474 00:30:55,760 --> 00:30:58,720 [Lukas] We need petrol. Otherwise, we're not going anywhere. 475 00:31:00,040 --> 00:31:03,120 You think I'm going to stop in the middle of your death trap back there? 476 00:31:03,200 --> 00:31:05,920 Half of Sweden is waiting at that station with snipers. 477 00:31:06,960 --> 00:31:09,280 We're just filling up the tank. That's all. 478 00:31:09,360 --> 00:31:11,680 [radio 4] One-zero calling 13-16-20. 479 00:31:11,760 --> 00:31:13,920 You didn't stop at the petrol station! Over. 480 00:31:15,040 --> 00:31:16,040 So what now? 481 00:31:16,440 --> 00:31:18,800 - We'll take it easy. - I'm taking it easy, Artan. 482 00:31:19,400 --> 00:31:20,400 But we need petrol. 483 00:31:21,200 --> 00:31:23,840 And I need to report to the others to keep them calm. 484 00:31:25,040 --> 00:31:29,080 13-16-20, you drove by Bilisten. Is everything under control? Over. 485 00:31:30,560 --> 00:31:32,000 Tell them it's under control. 486 00:31:33,640 --> 00:31:36,320 I'm not reporting anything unless there's something to report. 487 00:31:38,240 --> 00:31:41,800 Every second of silence and they get more worried. Do you understand? 488 00:31:44,560 --> 00:31:47,880 There's another services in a couple of kilometres, okay? You can stop there. 489 00:31:47,960 --> 00:31:50,440 13-16-20, is everything under control? Over. 490 00:31:53,480 --> 00:31:55,320 Do you think I don't know this road? 491 00:31:58,880 --> 00:32:02,280 All under control. We'll stop at the next petrol station. Over and out. 492 00:32:13,320 --> 00:32:15,040 Okay, I'll go fill up. 493 00:32:15,560 --> 00:32:18,400 Do you need anything? Water, coffee? 494 00:32:18,480 --> 00:32:20,760 No, thanks. I don't want to be poisoned. 495 00:32:24,080 --> 00:32:26,440 I said, we don't want anything. Just fill up and go. 496 00:32:35,840 --> 00:32:37,160 [petrol nozzle clanking] 497 00:32:37,240 --> 00:32:39,240 [petrol pump whirring] 498 00:32:57,760 --> 00:32:58,960 [whirring stops] 499 00:33:11,360 --> 00:33:13,240 - Okay, we can go. - [Artan] Wait. Wait. 500 00:33:14,520 --> 00:33:16,800 [tense electronic music fading in] 501 00:33:20,080 --> 00:33:21,360 Okay, drive. 502 00:33:35,920 --> 00:33:38,600 [music intensifies, becomes sombre] 503 00:34:35,200 --> 00:34:36,520 [music abates] 504 00:34:53,480 --> 00:34:54,720 Do you have kids, Lukas? 505 00:34:55,320 --> 00:34:56,320 What? 506 00:34:56,920 --> 00:34:57,920 Uh, yeah. 507 00:34:58,640 --> 00:34:59,640 Two kids. 508 00:35:01,080 --> 00:35:02,080 What they called? 509 00:35:03,480 --> 00:35:05,040 Teodor and Bella. 510 00:35:06,840 --> 00:35:07,960 [Artan] And your wife? 511 00:35:08,840 --> 00:35:10,400 Emma, my ex-wife. 512 00:35:10,480 --> 00:35:13,200 - You're not married? - [Lukas] No, not any more. 513 00:35:13,840 --> 00:35:14,840 Why not? 514 00:35:15,320 --> 00:35:17,000 [Lukas chuckles softly] 515 00:35:18,240 --> 00:35:21,040 I think there are a lot of answers to that question, Artan. 516 00:35:22,560 --> 00:35:23,760 It depends who you ask. 517 00:35:24,800 --> 00:35:26,040 Well, I'm asking you. 518 00:35:27,720 --> 00:35:30,120 I think maybe we stopped listening to each other. 519 00:35:30,200 --> 00:35:32,600 - She left you. Yeah. - [Lukas] No. 520 00:35:33,360 --> 00:35:35,120 I think we changed as people. 521 00:35:35,200 --> 00:35:37,880 We met when we were 17. We were still in high school. 522 00:35:39,320 --> 00:35:42,480 We spent half our lives together. I think we just grew apart. 523 00:35:42,560 --> 00:35:44,360 You friends now... you and your wife? 524 00:35:46,560 --> 00:35:48,720 Well, we get along, you know... now. 525 00:35:51,000 --> 00:35:53,640 It's hard, but we try our best for the kids' sake. 526 00:35:55,160 --> 00:35:57,760 We get together and sing for them on their birthdays. 527 00:35:59,000 --> 00:36:01,520 That kind of stuff, you know. Important stuff. 528 00:36:01,600 --> 00:36:02,800 [car rattling] 529 00:36:06,800 --> 00:36:07,800 [Lukas] Artan. 530 00:36:08,400 --> 00:36:10,080 Artan, the road is getting worse. 531 00:36:10,680 --> 00:36:13,040 Could you aim the gun in a different direction? 532 00:36:13,120 --> 00:36:15,120 It will go off if you so much as sneeze. 533 00:36:16,640 --> 00:36:20,000 You have to trust me now. Nothing's going to happen to you in here. 534 00:36:20,080 --> 00:36:22,760 - [Artan] Maybe, maybe not. - Maybe you want to kill me. 535 00:36:28,040 --> 00:36:29,400 So where's your ring, then? 536 00:36:32,080 --> 00:36:34,200 Your wedding ring. It cost 20 grand. 537 00:36:34,280 --> 00:36:36,960 [scoffs] What difference does it make? We're not married. 538 00:36:38,320 --> 00:36:40,040 I haven't signed any papers. 539 00:36:40,800 --> 00:36:41,800 I know that. 540 00:36:43,360 --> 00:36:45,360 I have to sign the papers first, Louise. 541 00:36:46,960 --> 00:36:47,960 Okay. 542 00:36:52,080 --> 00:36:54,360 D'you know that she tried to hurt my daughter? 543 00:36:55,440 --> 00:36:56,920 - Is that so? - [Artan] Mmm. 544 00:36:57,000 --> 00:36:59,640 She thought Sandro was sick, so she dragged her... 545 00:36:59,720 --> 00:37:03,520 dragged her in and out of the hospital and gave her a shitload of medication. 546 00:37:03,600 --> 00:37:04,600 And she wasn't sick? 547 00:37:04,680 --> 00:37:07,440 She took her outside on New Year's Eve without any clothes on. 548 00:37:07,960 --> 00:37:10,360 Yeah. Twenty below zero. That's crazy as hell. 549 00:37:10,440 --> 00:37:13,120 You don't have to tell my life story to random people. 550 00:37:13,200 --> 00:37:16,600 Then she slept for more than a month, and I had to look after Sandro by myself! 551 00:37:16,680 --> 00:37:18,880 You weren't there during the whole pregnancy. 552 00:37:18,960 --> 00:37:21,960 And you... you were at the casino, gambling away money. 553 00:37:22,040 --> 00:37:23,920 - Our money. - Why are you lying? 554 00:37:24,640 --> 00:37:25,920 - You're lying! - [Louise tuts] 555 00:37:26,000 --> 00:37:27,760 - I went there once! - [Louise scoffs] 556 00:37:28,280 --> 00:37:30,400 - If you say so. - Yeah, you heard me say so! 557 00:37:30,480 --> 00:37:31,480 Yeah, I'm not deaf. 558 00:37:32,800 --> 00:37:35,280 - I took care of Sandro. You just left! - What?! 559 00:37:35,360 --> 00:37:39,240 Your parents weren't there because you argue with your damn mum all the time. 560 00:37:39,320 --> 00:37:41,720 Then you came and took her away when it suited you, 561 00:37:41,800 --> 00:37:42,920 even though she was with me! 562 00:37:43,000 --> 00:37:46,080 You slept with that fucking Thai whore when I was really sick! 563 00:37:46,160 --> 00:37:48,680 - Oh, you were sick, and Santa's real. - [Louise] Ha! 564 00:37:49,200 --> 00:37:51,960 Vanida was a better mum than you, because you just left! 565 00:37:52,040 --> 00:37:53,040 "Left"? 566 00:37:54,120 --> 00:37:55,200 What? How... 567 00:37:55,280 --> 00:37:58,960 You still don't understand how serious it was. I was hospitalised. 568 00:37:59,760 --> 00:38:01,680 After everything, for fuck's sake! 569 00:38:01,760 --> 00:38:03,640 You went on holiday in the woods! 570 00:38:03,720 --> 00:38:04,816 - "Holiday"? - [Artan] Uh-huh. 571 00:38:04,840 --> 00:38:08,120 Artan, I was at a treatment clinic! Fucking grasp that! 572 00:38:08,200 --> 00:38:11,200 We weren't even allowed to visit! Who knows what the fuck you did there? 573 00:38:11,280 --> 00:38:13,240 Oh, you and your bloody jealousy! 574 00:38:13,320 --> 00:38:15,880 I'm just saying, who the hell knows what you did there? 575 00:38:16,720 --> 00:38:19,096 - You replaced me with that whore... - You took my daughter away! 576 00:38:19,120 --> 00:38:21,536 - ...while I was in hospital! - What right do you have to do that? 577 00:38:21,560 --> 00:38:22,480 What right do you have? 578 00:38:22,560 --> 00:38:25,321 You changed completely after giving birth. You tried to kill my child. 579 00:38:25,360 --> 00:38:27,000 - Then you kidnapped her! - [gasps] 580 00:38:27,080 --> 00:38:29,400 You and your parents... You reported me, damn it! 581 00:38:29,480 --> 00:38:31,200 - Oh, shut up, Artan! - You shut up! 582 00:38:31,280 --> 00:38:32,440 - Shut up! - You shut up! 583 00:38:32,520 --> 00:38:34,640 Calm down. Calm down, both of you, okay? 584 00:38:35,840 --> 00:38:38,800 I can't even imagine. That must have been horrible for you. 585 00:38:39,440 --> 00:38:42,600 We don't know what it's going to be like to be a parent before it happens. 586 00:38:42,680 --> 00:38:43,800 Things go wrong. 587 00:38:43,880 --> 00:38:47,240 Don't you dare talk to me about me like I'm a teenager, thanks! 588 00:38:47,320 --> 00:38:48,400 You see? Ah. 589 00:38:49,960 --> 00:38:53,920 I'm just saying sometimes we try to protect those we love, but it goes wrong. 590 00:38:54,000 --> 00:38:57,520 What the hell is wrong with you? She took my baby out in Antarctica! 591 00:38:57,600 --> 00:39:00,640 Her mother treated her like shit, so she takes it out on my daughter. 592 00:39:00,720 --> 00:39:02,000 What is it you don't get? 593 00:39:06,320 --> 00:39:07,400 - What you doing? - Shut up! 594 00:39:07,440 --> 00:39:09,600 - [Artan] What are you doing? - Just shut up, will you? 595 00:39:11,480 --> 00:39:13,760 Then she gave her a bath in boiling hot water. 596 00:39:13,840 --> 00:39:14,840 - [Louise] But... - Huh. 597 00:39:15,480 --> 00:39:16,480 [quietly] Artan... 598 00:39:17,560 --> 00:39:20,680 - I was going through a fucking psychosis! - [Artan] But who... 599 00:39:20,760 --> 00:39:24,480 - Do you understand that? A psychosis! - Who... Who does that? Who does that?! 600 00:39:26,000 --> 00:39:27,880 [Louise breathing shakily] 601 00:39:28,680 --> 00:39:29,680 [sobs] 602 00:39:33,520 --> 00:39:34,600 Can you answer that? 603 00:39:34,680 --> 00:39:35,880 [Louise sobbing] 604 00:39:39,040 --> 00:39:40,040 No. 605 00:39:44,360 --> 00:39:45,360 I don't know. 606 00:39:49,040 --> 00:39:50,040 No. 607 00:39:51,720 --> 00:39:53,000 [Louise sobbing] 608 00:39:55,920 --> 00:39:56,920 I don't know. 609 00:40:05,480 --> 00:40:07,800 [tense electronic music playing] 610 00:40:27,360 --> 00:40:30,040 [radio 2] This is 91-10. Give us an update. Over. 611 00:40:30,800 --> 00:40:34,320 [Lukas] 16-20, making a turn towards the parents' house. Over and out.. 612 00:40:35,040 --> 00:40:36,760 [radio 2] Copy that. Over and out. 613 00:41:03,240 --> 00:41:04,680 [music abates] 614 00:41:19,440 --> 00:41:20,680 [music ends] 615 00:41:20,760 --> 00:41:23,640 - Okay, Lukas, go and get Sandro. - [car pulling up] 616 00:41:25,800 --> 00:41:28,320 - Is Cassandra in there? - Yes. Go get her. 617 00:41:33,600 --> 00:41:36,840 Artan, we can't bring Cassandra into this car. 618 00:41:36,920 --> 00:41:39,120 - [distant car door shutting] - [distant footsteps] 619 00:41:39,200 --> 00:41:42,040 Do you really wanna put her in such a dangerous situation? 620 00:41:42,120 --> 00:41:43,520 [distant voices] 621 00:41:43,600 --> 00:41:46,520 It's up to you how dangerous this situation gets. Huh? 622 00:41:48,240 --> 00:41:49,240 Artan. 623 00:41:49,760 --> 00:41:51,600 She's your child, huh? 624 00:41:52,760 --> 00:41:54,120 You're crossing a line now. 625 00:41:54,800 --> 00:41:56,320 Artan. Artan. 626 00:41:56,840 --> 00:41:57,840 Hey. 627 00:41:58,280 --> 00:41:59,360 We can work this out. 628 00:42:00,120 --> 00:42:01,160 You and me. 629 00:42:01,880 --> 00:42:02,880 I promise. 630 00:42:04,080 --> 00:42:06,840 - Please, think about Cassandra. - That's what I'm doing! 631 00:42:09,160 --> 00:42:11,320 - Go inside, and get her! - Artan... 632 00:42:11,840 --> 00:42:12,840 [door opening] 633 00:42:15,040 --> 00:42:16,280 [in Albanian] To hell with him! 634 00:42:40,480 --> 00:42:41,480 [tuts] 635 00:42:55,480 --> 00:42:59,160 Stefan has agreed you can see Cassandra if you put the gun away. 636 00:42:59,240 --> 00:43:02,720 - And there's something he wants to say. - [in Albanian] Damn clown. 637 00:43:03,720 --> 00:43:06,160 - [in English] What doesn't he get? - Artan. 638 00:43:07,400 --> 00:43:08,760 [Artan] Is Sandro in there? 639 00:43:10,120 --> 00:43:11,120 [Lukas] Mmm. 640 00:43:21,280 --> 00:43:25,240 He has a garage round the corner. Let's go see what the clown has to say. 641 00:43:25,320 --> 00:43:27,000 - Artan... - [Artan] Drive! 642 00:43:42,200 --> 00:43:44,000 [sombre music playing] 643 00:44:17,520 --> 00:44:18,640 Where is Sandro? 644 00:44:20,640 --> 00:44:21,640 Louise. 645 00:44:22,080 --> 00:44:23,560 [Artan] Where is Sandro? 646 00:44:24,240 --> 00:44:27,200 - [Stefan] Cassandra is here with Wanja. - [Artan] Go get her. 647 00:44:29,480 --> 00:44:30,480 I will in a moment. 648 00:44:31,200 --> 00:44:32,600 We're not here for a coffee. 649 00:44:33,320 --> 00:44:36,240 - What do you want? - [Stefan] We can work this out together. 650 00:44:36,320 --> 00:44:38,640 - [Artan] Can we? - Yeah, I'm sorry about what happened. 651 00:44:38,720 --> 00:44:42,080 It was a misunderstanding. Right, Louise? [insincerely] We're sorry! 652 00:44:43,680 --> 00:44:47,640 You're sorry now? But you weren't sorry in court. Or at the police station. 653 00:44:47,720 --> 00:44:50,640 When you committed under oath... What's it called? You lied. 654 00:44:50,720 --> 00:44:53,600 Artan, what happened, happened. 655 00:44:54,400 --> 00:44:55,840 Let's move on, all right? 656 00:44:56,840 --> 00:44:59,880 You're wrong in the head, you know that? There's something wrong up there. 657 00:44:59,960 --> 00:45:02,440 I'm standing here asking for forgiveness. 658 00:45:02,520 --> 00:45:03,520 That's all. 659 00:45:05,240 --> 00:45:06,240 You lied. 660 00:45:06,800 --> 00:45:08,520 You said that I hit you! 661 00:45:09,160 --> 00:45:10,720 I didn't even touch you. 662 00:45:10,800 --> 00:45:13,640 [Stefan] Why don't we put that behind us now, Artan? 663 00:45:13,720 --> 00:45:17,080 [Artan] Put it behind us? You can put this behind you. 664 00:45:17,160 --> 00:45:19,880 I was in prison for three months because you fell over! 665 00:45:19,960 --> 00:45:23,480 [Stefan] You forced your way into Louise's home and became violent. 666 00:45:24,920 --> 00:45:27,560 Are you having a stroke... old man? 667 00:45:29,080 --> 00:45:30,320 It was our home. 668 00:45:30,880 --> 00:45:33,280 - I lived there too! - I own that damn apartment! 669 00:45:34,360 --> 00:45:37,040 And you forced your way in, just like you've done now. 670 00:45:37,120 --> 00:45:40,080 You stand there with your saggy balls and think you're in charge here. 671 00:45:40,600 --> 00:45:43,080 You're not in charge of shit now, understand? 672 00:45:45,400 --> 00:45:46,800 What is this all about? 673 00:45:47,400 --> 00:45:48,600 You want some money? 674 00:45:49,560 --> 00:45:51,320 You think you can buy me off? 675 00:45:52,240 --> 00:45:55,200 [in Albanian] You bastard. [in English] You cannot. 676 00:45:55,280 --> 00:45:57,080 Just tell me how much you want. 677 00:46:00,120 --> 00:46:01,920 I'm tired of you. Get my daughter. 678 00:46:04,240 --> 00:46:06,400 What don't you understand? Get my daughter, you clown! 679 00:46:06,480 --> 00:46:08,600 [Stefan] You're going to listen to me now. 680 00:46:09,200 --> 00:46:12,360 Ever since the first time I met you, I knew you were a parasite. 681 00:46:12,440 --> 00:46:13,976 - Dad! - [Stefan] A disgusting parasite. 682 00:46:14,000 --> 00:46:15,480 - Stefan! - [Artan] Hear that, Louise? 683 00:46:16,280 --> 00:46:19,520 I know your type. You're a little tick. 684 00:46:19,600 --> 00:46:22,920 - An insect that sucks on people. - [Artan] Come on out, Stefan. 685 00:46:23,000 --> 00:46:25,720 The more you suck, the more disgusting you become. 686 00:46:25,800 --> 00:46:27,280 Show us who you really are. 687 00:46:27,360 --> 00:46:31,080 You disgusting bloody bug. I'm going to crush you, you bastard! 688 00:46:31,160 --> 00:46:32,000 Stefan! 689 00:46:32,080 --> 00:46:35,320 I'm sick of listening to you. Go and get my daughter or you'll regret... 690 00:46:35,400 --> 00:46:38,760 If you think that I would hand over my only grandchild 691 00:46:38,840 --> 00:46:41,400 to an Arab, a lowly wog, 692 00:46:41,480 --> 00:46:43,936 - then you're fucking mistaken. - [Louise] For fuck's sake, Dad. 693 00:46:43,960 --> 00:46:46,680 - Where is Sandro? Where is she? - Artan! 694 00:46:46,760 --> 00:46:49,680 [woman] She's sleeping. My sister took her out in the pram. 695 00:46:50,200 --> 00:46:51,280 They'll be back soon. 696 00:46:51,360 --> 00:46:54,600 [Artan] The whole family's here. One clown after the other. 697 00:47:02,000 --> 00:47:03,480 I suppose you're happy now. 698 00:47:04,000 --> 00:47:06,040 What? Are you talking to me? 699 00:47:06,120 --> 00:47:08,240 Don't you think you've made enough of a mess already? 700 00:47:08,320 --> 00:47:10,320 I don't want to fight with you, Mum. 701 00:47:11,280 --> 00:47:13,240 [Mum] You made your bed, now lie in it. 702 00:47:13,320 --> 00:47:15,840 What the hell do you mean? Do you think this is my fault? 703 00:47:16,360 --> 00:47:18,960 You waited 40 years to have a child. 704 00:47:19,800 --> 00:47:24,000 You travelled around the world and danced and took drugs and who knows what else. 705 00:47:24,880 --> 00:47:27,560 And then, when no one wanted you, you went and had a child... 706 00:47:27,640 --> 00:47:29,376 - You're too much. - ...with the first layabout you found. 707 00:47:29,400 --> 00:47:31,920 Wanja, I'm warning you. Don't start that shit. Get Sandro. 708 00:47:32,000 --> 00:47:35,320 There's no logic to the way you think, Louise. There never has been. 709 00:47:35,840 --> 00:47:37,440 And when everything goes to shit, 710 00:47:37,520 --> 00:47:39,576 you come to us and want us to fix everything for you! 711 00:47:39,600 --> 00:47:42,720 Are you out of your mind? Do you think this is really about me? 712 00:47:42,800 --> 00:47:45,280 It's always about you, Louise. It always has been! 713 00:47:45,360 --> 00:47:47,320 Because you only care about yourself! 714 00:47:47,400 --> 00:47:50,640 If I was such a fucking failure, maybe you should have had more children! 715 00:47:50,720 --> 00:47:54,320 No, you didn't dare to because you were so scared of becoming fat and ugly! 716 00:47:55,280 --> 00:47:57,760 Who the hell only cares about herself like that? 717 00:47:58,280 --> 00:47:59,280 Huh? 718 00:48:02,600 --> 00:48:04,600 You know people talk about you around here. 719 00:48:06,200 --> 00:48:10,280 They say you don't look after yourself. That you don't look after your figure. 720 00:48:11,440 --> 00:48:14,480 "What happened to Louise? She used to be so good-looking." 721 00:48:15,640 --> 00:48:17,360 They say you never have any money. 722 00:48:18,040 --> 00:48:20,080 How can you take care of a baby? 723 00:48:21,920 --> 00:48:24,720 - What are you saying? - [Wanja] I'm telling you the truth. 724 00:48:24,800 --> 00:48:26,760 How the hell are you going to take care of a baby? 725 00:48:26,800 --> 00:48:29,280 You blame everything on other people. You do nothing properly. 726 00:48:29,360 --> 00:48:31,960 - You can't take care of Cassandra. - Don't talk to her like that! 727 00:48:32,600 --> 00:48:34,880 Do you think it's his fault that he's here? 728 00:48:34,960 --> 00:48:37,520 He doesn't know any better, coming where he's from. 729 00:48:38,080 --> 00:48:39,440 He just wants to see his child. 730 00:48:39,520 --> 00:48:41,880 You shouldn't have got involved with him in the first place. 731 00:48:41,920 --> 00:48:44,800 - Don't you understand? - I warned you, bitch! Go and get my child! 732 00:48:44,880 --> 00:48:47,200 Artan, lower the gun! Lower the gun, Artan! 733 00:48:47,280 --> 00:48:48,320 [baby crying] 734 00:48:49,840 --> 00:48:51,760 - [Louise] Sweetie! - [Artan] Yes! 735 00:48:52,280 --> 00:48:53,280 Sweetie! 736 00:48:54,400 --> 00:48:56,800 - [Artan] Wait. Wait. - [Wanja] Come to me. 737 00:48:56,880 --> 00:48:58,760 Baby, hey! 738 00:49:00,960 --> 00:49:04,016 - [radio 3] One-zero for 13-16-20, over. - [Louise] Mummy's darling. Hi, sweetie! 739 00:49:04,040 --> 00:49:06,760 16-20 calling one-zero. We're talking inside the house. 740 00:49:06,840 --> 00:49:10,520 - Everything's under control. Over and out. - Put her down. Come to Mummy. 741 00:49:10,600 --> 00:49:13,160 - Come, Mummy's here! - [Artan] Put her down. 742 00:49:13,680 --> 00:49:17,720 No, no, no! Wait! Stop! Stop! Artan, think about this very carefully. 743 00:49:17,800 --> 00:49:19,800 - Come. Come to Daddy. - Artan! 744 00:49:19,880 --> 00:49:21,160 [Artan] Okay, let her go. 745 00:49:22,960 --> 00:49:23,960 Okay. Let her go. 746 00:49:25,560 --> 00:49:27,440 - [softly] Come here! - Come to Daddy! 747 00:49:27,520 --> 00:49:28,840 - Here. - [Louise] Come here! 748 00:49:28,920 --> 00:49:32,320 - Yes, come to Daddy. C'mon. - [Louise] Come here. [chuckles] 749 00:49:32,400 --> 00:49:33,600 Come here! 750 00:49:34,600 --> 00:49:37,480 - Hi, Cassandra! Come to Mummy. Hi! - Come to Daddy. 751 00:49:37,560 --> 00:49:40,080 [sobbing] Come to Mummy. Oh, come to Mummy. 752 00:49:40,640 --> 00:49:43,080 - [Artan] Look. - [Louise] Hi, sweetie. Come, come. 753 00:49:43,160 --> 00:49:44,160 [Artan] Yeah. 754 00:49:46,280 --> 00:49:47,800 [whispering] Mummy missed you. 755 00:49:50,840 --> 00:49:52,840 [Artan] Look! Look what Daddy brought. 756 00:49:53,480 --> 00:49:55,120 - Yes! - [Louise] Mummy missed you. 757 00:49:55,200 --> 00:49:56,960 [Artan] Look. [impersonates growl] 758 00:49:58,440 --> 00:50:00,120 [Artan growls softly] 759 00:50:00,200 --> 00:50:01,360 [Artan] Sandro, look. 760 00:50:01,440 --> 00:50:03,120 [Louise softly] Yeah. 761 00:50:03,200 --> 00:50:04,400 [Artan] Sandro, look? 762 00:50:04,480 --> 00:50:06,680 - [Louise making soothing sounds] - It's Papa. 763 00:50:08,520 --> 00:50:09,600 Look, Sandro. 764 00:50:10,640 --> 00:50:12,440 It's Daddy. Hey. 765 00:50:12,520 --> 00:50:14,880 [Louise softly] Everything's okay. There, there. 766 00:50:15,400 --> 00:50:17,400 - She's forgotten me. - [Louise] There, there. 767 00:50:17,480 --> 00:50:19,680 - She's forgotten me. - [Louise softly] It's okay. 768 00:50:20,440 --> 00:50:22,160 [breathing shakily] 769 00:50:22,240 --> 00:50:24,240 I'm her papa, and she's forgotten me. 770 00:50:24,320 --> 00:50:25,960 [poignant music fading in] 771 00:50:29,120 --> 00:50:30,040 Now, let's go. 772 00:50:30,120 --> 00:50:31,920 - [Louise] No! - Where are you going to go? 773 00:50:32,000 --> 00:50:32,840 I cannot allow this! 774 00:50:32,920 --> 00:50:36,240 - We cannot take this child in the car! - You're forgetting who's in charge here. 775 00:50:36,320 --> 00:50:38,960 Look, we got here. You've seen your daughter. Enough is enough! 776 00:50:39,040 --> 00:50:41,760 - Get in the car. - Artan, think about this! Think! 777 00:50:41,840 --> 00:50:44,800 Are you really a policeman? You can't let that idiot take the child. 778 00:50:44,880 --> 00:50:47,800 - You can't have any more facelifts. - Artan! You need to think! 779 00:50:47,880 --> 00:50:49,880 They're not going anywhere! 780 00:50:49,960 --> 00:50:51,960 [music becomes tense] 781 00:50:53,040 --> 00:50:55,640 - [Lukas] Think! Think! Think! - [Sandro screaming] 782 00:51:05,120 --> 00:51:06,360 {\an8}[men groaning] 783 00:51:16,160 --> 00:51:18,240 - [Stefan shrieking] - [Lukas groaning] 784 00:51:18,320 --> 00:51:20,040 [screaming continues] 785 00:51:21,960 --> 00:51:23,400 [music intensifies] 786 00:51:32,760 --> 00:51:33,760 [Stefan] Get off! 787 00:51:36,480 --> 00:51:37,760 [Stefan growling] 788 00:51:41,760 --> 00:51:42,840 [music abates] 789 00:51:43,960 --> 00:51:44,960 [screaming stops] 790 00:51:56,760 --> 00:51:57,880 [Lukas panting] 791 00:52:24,200 --> 00:52:26,360 Now for God's sake, strap her in at least. 792 00:52:40,360 --> 00:52:42,760 13-16-20 calling one-zero, over. 793 00:52:44,720 --> 00:52:47,280 [radio 3] 13-16-20, we receive you. Over. 794 00:52:47,920 --> 00:52:50,440 Can you check what flights are leaving from Arlanda 795 00:52:50,520 --> 00:52:52,680 to Tirana in Albania today? Over. 796 00:52:54,240 --> 00:52:56,720 Uh, sorry. Could you repeat that? Over. 797 00:52:57,240 --> 00:53:00,080 Are there any flights to Tirana today? Over. 798 00:53:02,520 --> 00:53:05,880 Um... do you mean commercial flights from Stockholm? Over. 799 00:53:05,960 --> 00:53:08,000 [poignant music playing] 800 00:53:08,520 --> 00:53:10,520 [Lukas] I repeat, can regional dispatch 801 00:53:10,600 --> 00:53:13,520 check what flights there are from Stockholm-Arlanda 802 00:53:13,600 --> 00:53:16,280 to Tirana in Albania later today? Over. 803 00:53:17,400 --> 00:53:18,960 Okay... uh, copy that. 804 00:53:19,040 --> 00:53:21,960 We will look into it and get back to you. Over and out. 805 00:53:42,520 --> 00:53:43,760 [Sandro gurgles] 806 00:53:45,640 --> 00:53:47,120 [Sandro babbling happily] 807 00:53:48,720 --> 00:53:52,120 Artan, could you take your finger off the trigger? 808 00:53:55,040 --> 00:53:57,960 You can't hold the gun like that with Cassandra in the car. 809 00:53:59,160 --> 00:54:00,880 [radio 5] 13-16-20, over. 810 00:54:09,120 --> 00:54:10,280 16-20, over. 811 00:54:13,080 --> 00:54:14,360 My name is Jack Lilja. 812 00:54:14,440 --> 00:54:17,080 Am I speaking to inspector Lukas Malki? Over. 813 00:54:18,960 --> 00:54:21,320 Yes, this is, uh, Lukas Malki. Over. 814 00:54:23,720 --> 00:54:26,120 I'm a negotiator from the National Task Force. 815 00:54:26,200 --> 00:54:28,160 You'll be speaking with me from now on. 816 00:54:29,600 --> 00:54:32,560 What's happening in the car, Lukas? How are you doing? Over. 817 00:54:35,520 --> 00:54:37,600 Yeah, I'm fine. Everyone's fine. 818 00:54:38,280 --> 00:54:41,040 We're heading towards Arlanda. Over. 819 00:54:41,120 --> 00:54:42,120 Good. 820 00:54:42,880 --> 00:54:44,720 We have the position of the Touareg. 821 00:54:44,800 --> 00:54:47,880 The Task Force is watching you from the air and on the ground, 822 00:54:47,960 --> 00:54:51,200 and I'm here to help you on your way. Is it correct that you have 823 00:54:51,280 --> 00:54:54,400 Artan Kelmendi and Louise Bremer with you in the car? Over. 824 00:54:54,920 --> 00:54:56,160 [Sandro gurgling] 825 00:54:57,080 --> 00:55:00,000 - That is correct. - [Louise] Sh, sh, sh. There, there. 826 00:55:01,160 --> 00:55:02,480 Everything's okay. 827 00:55:02,560 --> 00:55:05,320 I seem to be hearing a child in the car. Over. 828 00:55:08,840 --> 00:55:12,920 Lukas? Am I correct in thinking there's a child in the car? Over. 829 00:55:13,480 --> 00:55:14,480 That's correct. 830 00:55:15,880 --> 00:55:17,720 That is, uh, Cassandra Bremer. 831 00:55:18,960 --> 00:55:20,400 Louise and Artan's daughter. 832 00:55:20,480 --> 00:55:22,080 She's about a year old. 833 00:55:22,600 --> 00:55:24,240 She's in a safety seat. Over. 834 00:55:26,640 --> 00:55:31,280 So, there are four individuals in the car now? Over. 835 00:55:31,360 --> 00:55:32,760 That's correct. Over. 836 00:55:36,360 --> 00:55:39,640 I'd like to speak with Artan. Can you hand him the radio? Over. 837 00:55:42,680 --> 00:55:43,680 [Lukas] One moment. 838 00:55:45,040 --> 00:55:46,120 I don't want to talk. 839 00:55:46,880 --> 00:55:48,000 What does he want? 840 00:55:48,080 --> 00:55:49,880 He wants to help you, Artan. 841 00:55:50,720 --> 00:55:52,640 He wants to help solve the situation. 842 00:55:59,280 --> 00:56:01,480 Push this button when you want to say something. 843 00:56:05,960 --> 00:56:06,960 Hello? 844 00:56:09,200 --> 00:56:11,160 Hi, Artan. My name is Jack Lilja, 845 00:56:11,240 --> 00:56:13,760 and I'm a negotiator with the National Task Force. 846 00:56:13,840 --> 00:56:15,680 How are you doing? Are you hurt? 847 00:56:16,560 --> 00:56:19,000 I'm fine. You keep asking people how they are. 848 00:56:20,840 --> 00:56:22,680 That's fine, Artan. That's fine. 849 00:56:23,200 --> 00:56:25,520 We're gonna help you solve this situation now. 850 00:56:27,280 --> 00:56:28,760 How are you going to help me? 851 00:56:30,000 --> 00:56:32,240 Regarding flights to Tirana, 852 00:56:32,320 --> 00:56:34,520 no airline is willing to offer you a seat. 853 00:56:37,440 --> 00:56:38,440 Why is that? 854 00:56:42,800 --> 00:56:43,800 Hello? 855 00:56:45,120 --> 00:56:47,520 You're armed, and you're holding three hostages. 856 00:56:47,600 --> 00:56:50,480 - It's completely out of the question. - They are my family! 857 00:56:52,240 --> 00:56:55,840 Well, since they're all held at gunpoint, they are considered hostages. 858 00:56:55,920 --> 00:56:57,880 No airline will let you onboard. 859 00:57:11,040 --> 00:57:12,040 Artan? 860 00:57:16,640 --> 00:57:17,920 [sound becomes muted] 861 00:57:19,800 --> 00:57:21,160 Artan, are you there? 862 00:57:24,600 --> 00:57:25,600 Artan? 863 00:57:31,080 --> 00:57:32,160 [normal sound] Artan? 864 00:57:33,640 --> 00:57:35,240 - Artan. - Well, then... 865 00:57:35,320 --> 00:57:39,440 Then you'll have to get me a private jet. And I don't wanna talk to you any more. 866 00:57:39,520 --> 00:57:40,840 I'll only talk to Lukas. 867 00:57:43,280 --> 00:57:44,280 Hello, Artan? 868 00:57:46,520 --> 00:57:47,520 Artan? 869 00:57:49,880 --> 00:57:51,040 Artan, are you there? 870 00:57:52,520 --> 00:57:54,480 Lukas, are you there? Over. 871 00:57:56,040 --> 00:57:56,960 I'm here. 872 00:57:57,040 --> 00:57:58,800 We will continue towards Arlanda. 873 00:57:59,400 --> 00:58:00,400 Over and out. 874 00:58:01,480 --> 00:58:02,720 Copy that. Over and out. 875 00:58:11,120 --> 00:58:12,760 [plane engine roars overhead] 876 00:58:34,800 --> 00:58:36,400 13-16-20, over. 877 00:58:40,960 --> 00:58:42,840 16-20, this is Lukas. Over. 878 00:58:45,000 --> 00:58:48,280 Lukas, I'd like to speak directly with Artan if he's there. Over. 879 00:58:54,520 --> 00:58:58,000 He's here. He's listening. But doesn't want to talk. He's tired. Over. 880 00:59:00,160 --> 00:59:01,160 Copy that. 881 00:59:01,600 --> 00:59:03,200 Here's the situation... 882 00:59:03,280 --> 00:59:06,040 The only aircraft the police have access to through Säpo 883 00:59:06,120 --> 00:59:10,040 is the government plane. It's currently in Hong Kong with the foreign minister, 884 00:59:10,120 --> 00:59:13,680 and it would require permission from the prime minister. In other words, 885 00:59:13,760 --> 00:59:17,200 the government plane is not available under any circumstances. Over. 886 00:59:20,280 --> 00:59:21,320 Copy that. Over. 887 00:59:23,400 --> 00:59:26,600 But I am in contact with Albania's ambassador in Sweden, 888 00:59:26,680 --> 00:59:29,800 and he is offering Artan safe conduct to Tirana 889 00:59:29,880 --> 00:59:33,000 if Artan lets his family go and puts the gun down. 890 00:59:33,520 --> 00:59:34,920 Is that understood? Over. 891 00:59:36,800 --> 00:59:37,800 Ar... 892 00:59:38,280 --> 00:59:40,280 Could you repeat that last bit? Over. 893 00:59:42,720 --> 00:59:46,600 I repeat, Artan is offered safe conduct to Tirana 894 00:59:46,680 --> 00:59:49,760 if he lets his family go and puts the gun down. 895 00:59:49,840 --> 00:59:53,640 We can sort that out with the ambassador at Arlanda within an hour. Over. 896 00:59:53,720 --> 00:59:54,720 Yeah, copy that. 897 00:59:56,000 --> 00:59:57,000 Artan? 898 01:00:04,040 --> 01:00:05,320 Forget the flight. 899 01:00:05,400 --> 01:00:06,760 - [Lukas] What? - What? 900 01:00:08,400 --> 01:00:09,400 Artan. 901 01:00:10,440 --> 01:00:13,960 You were just offered safe conduct to Tirana. Huh? 902 01:00:14,040 --> 01:00:16,240 Without my family, I'll take safe conduct to heaven. 903 01:00:16,320 --> 01:00:17,600 Artan, for fuck's sake! 904 01:00:18,920 --> 01:00:21,640 Artan, you don't have to go the whole way here. 905 01:00:24,120 --> 01:00:26,320 The guy on the radio is talking shit. We'll take a boat. 906 01:00:26,400 --> 01:00:28,040 Wh... What do you mean, "a boat"? 907 01:00:29,440 --> 01:00:30,480 Wha... What boat? 908 01:00:31,000 --> 01:00:32,720 To Poland. Then we'll drive there. 909 01:00:33,440 --> 01:00:35,520 Tell 'im to check the boat to Poland. 910 01:00:35,600 --> 01:00:38,280 Uh... we can't take the boat to Poland. 911 01:00:39,440 --> 01:00:40,440 [quavers] No. 912 01:00:41,240 --> 01:00:43,880 {\an8}Please, Artan, just tell me what you want me to do. 913 01:00:45,040 --> 01:00:46,760 I'll do anything now. [sobbing] 914 01:00:49,480 --> 01:00:51,400 [Lukas] You need to think clearly now. 915 01:00:52,440 --> 01:00:53,800 I am thinking clearly. 916 01:00:53,880 --> 01:00:55,480 Tell 'im to check the boat now. 917 01:00:58,200 --> 01:00:59,200 Tell 'im! 918 01:01:01,080 --> 01:01:02,080 Artan... 919 01:01:03,000 --> 01:01:04,000 [radio rattles] 920 01:01:04,960 --> 01:01:07,240 [Lukas] Artan declined the ambassador's offer. 921 01:01:08,600 --> 01:01:11,960 He wants information about ferries between Sweden and Poland. Over. 922 01:01:13,640 --> 01:01:14,720 [Jack] Please repeat. 923 01:01:14,800 --> 01:01:18,680 Are you talking about a... a boat? Over. 924 01:01:21,520 --> 01:01:22,760 Yes, that is correct. 925 01:01:23,360 --> 01:01:26,400 Ferries operating between Sweden and Poland. Shipping. 926 01:01:27,600 --> 01:01:30,560 Get back to us when you have more information. Over and out. 927 01:01:31,080 --> 01:01:32,360 Copy that. Over and out. 928 01:01:48,200 --> 01:01:49,440 Lu... Lukas... 929 01:01:52,840 --> 01:01:56,080 Lukas, you sound like a damn politician when you talk to that man. 930 01:01:56,840 --> 01:01:58,320 [monotone] "That is correct." 931 01:01:59,400 --> 01:02:03,280 "Shipping." "Please repeat." "Over." [normal] Fucking "repeat this and that." 932 01:02:03,360 --> 01:02:05,040 You should stand up for yourself. 933 01:02:06,160 --> 01:02:09,480 I want to be clear, Artan, so that there is no miscommunication. 934 01:02:10,360 --> 01:02:13,760 But make it clear that he can go to hell if he doesn't do as you say. 935 01:02:15,920 --> 01:02:18,720 It's important that everyone hears what is said, Artan. 936 01:02:19,560 --> 01:02:21,640 Especially in situations like this. 937 01:02:22,320 --> 01:02:24,840 Have you experienced a lot of situations like this? 938 01:02:25,360 --> 01:02:26,360 [Artan scoffs] 939 01:02:26,800 --> 01:02:27,800 No. 940 01:02:29,200 --> 01:02:31,920 But I know what happens when people don't understand each other. 941 01:02:32,920 --> 01:02:34,600 [Louise crying softly] 942 01:02:42,920 --> 01:02:44,840 [Louise hyperventilating] 943 01:02:49,320 --> 01:02:53,320 ♪ Incy wincy spider Climbed up the water spout ♪ 944 01:02:54,360 --> 01:02:58,640 ♪ Down came the rain And washed the spider out ♪ 945 01:03:00,080 --> 01:03:04,520 ♪ Out came the sun And dried up all the rain ♪ 946 01:03:05,360 --> 01:03:11,160 ♪ And incy wincy spider Went up the spout again ♪ 947 01:03:45,400 --> 01:03:46,400 [Jack] Lukas. Over. 948 01:03:51,800 --> 01:03:52,800 [Lukas] Go ahead. 949 01:03:53,280 --> 01:03:57,480 There's a ferry from Karlskrona to Gdynia at 10 o'clock tomorrow morning. Over. 950 01:04:02,400 --> 01:04:03,400 We'll drive there. 951 01:04:03,960 --> 01:04:06,360 It'll take 5-6 hours to get across to Karlskrona. 952 01:04:08,080 --> 01:04:10,120 [Louise] Please, didn't you hear what he said? 953 01:04:11,560 --> 01:04:14,240 They'll give you safe conduct to Albania, and, uh... 954 01:04:15,480 --> 01:04:16,800 that's a really good deal. 955 01:04:17,720 --> 01:04:19,200 The ambassador is at Arlanda. 956 01:04:26,600 --> 01:04:27,800 Let's go there now. 957 01:04:29,440 --> 01:04:30,520 We can work this out. 958 01:04:32,440 --> 01:04:33,440 You and me. 959 01:04:34,720 --> 01:04:36,400 I don't want safe conduct. 960 01:04:43,840 --> 01:04:44,920 Lukas. Over. 961 01:04:52,840 --> 01:04:55,760 [scoffs] We didn't bring anything with us. 962 01:04:56,640 --> 01:04:58,520 We don't have anything for Cassandra. 963 01:04:59,120 --> 01:05:01,800 She needs... She needs food, clothes, nappies... 964 01:05:03,320 --> 01:05:07,040 Do you want to wait for supplies? Huh? Get some water? Coffee, maybe? 965 01:05:07,120 --> 01:05:11,520 {\an8}No. Drive. We're not waiting any longer. And no more stops. Just drive. 966 01:05:12,640 --> 01:05:14,240 - Artan... - [Artan] I said, drive! 967 01:05:16,720 --> 01:05:18,360 You're coming with us, Lukas. 968 01:05:18,920 --> 01:05:19,920 All the way. 969 01:05:21,040 --> 01:05:22,040 Lukas. Over. 970 01:05:26,920 --> 01:05:29,360 We're heading towards Karlskrona. Over and out. 971 01:05:31,560 --> 01:05:34,560 - [tense music playing] - Okay, copy that. Over and out. 972 01:05:34,640 --> 01:05:36,240 [car engine starts] 973 01:05:36,320 --> 01:05:38,840 [tense electronic music playing] 974 01:05:47,240 --> 01:05:48,600 [music builds] 975 01:06:13,240 --> 01:06:15,240 [music builds] 976 01:06:50,640 --> 01:06:52,360 [music gradually abates] 977 01:06:59,000 --> 01:07:01,280 Be careful with the bag. There's coffee in it. 978 01:07:07,440 --> 01:07:08,440 Thanks. 979 01:07:11,320 --> 01:07:12,320 [music fades out] 980 01:07:12,400 --> 01:07:16,080 - Do you want one? - No, I don't want to be poisoned. 981 01:07:17,120 --> 01:07:19,200 But I don't even know which cup is which. 982 01:07:19,280 --> 01:07:20,920 He could be poisoned as well. 983 01:07:22,120 --> 01:07:24,200 - I said, I don't want any. - [Lukas] Artan. 984 01:07:25,360 --> 01:07:27,720 A cup of coffee would just make you feel better. 985 01:07:27,800 --> 01:07:30,280 Huh? No one here is trying to poison you. 986 01:07:30,360 --> 01:07:31,720 Shit, you two are going on! 987 01:07:31,800 --> 01:07:34,280 I said, I don't want any. Thanks anyway. 988 01:07:37,560 --> 01:07:41,440 I understand that you've been through a lot of shit in your life. I really do. 989 01:07:42,360 --> 01:07:44,360 But everyone goes through shit in life. 990 01:07:46,000 --> 01:07:48,400 You know, my son, he barely talks to me. Hmm. 991 01:07:49,760 --> 01:07:50,760 Why not? 992 01:07:53,040 --> 01:07:54,040 Um... 993 01:07:56,560 --> 01:07:58,280 I cheated on his mother. 994 01:07:59,080 --> 01:08:00,320 I broke up the family. 995 01:08:05,080 --> 01:08:06,080 Who with? 996 01:08:07,000 --> 01:08:08,400 A mutual acquaintance. 997 01:08:10,200 --> 01:08:12,360 And Teodor, my son, he found out about it. 998 01:08:15,720 --> 01:08:18,560 And you're together now? You... You and your acquaintance? 999 01:08:19,280 --> 01:08:20,280 Nah. 1000 01:08:21,280 --> 01:08:22,280 I didn't love her. 1001 01:08:24,840 --> 01:08:26,400 [softly] Oh. And your wife? 1002 01:08:27,720 --> 01:08:29,240 No, I didn't love her either. 1003 01:08:29,760 --> 01:08:31,640 [inhales, exhales deeply] 1004 01:08:32,680 --> 01:08:34,160 Yeah, that made her hate me. 1005 01:08:34,240 --> 01:08:36,080 For a long, long, long time. 1006 01:08:37,240 --> 01:08:39,480 But now we're okay. We get along now. 1007 01:08:42,320 --> 01:08:45,000 Bella, my daughter, she took it well. She's strong. 1008 01:08:46,920 --> 01:08:48,000 But for my son... 1009 01:08:48,600 --> 01:08:49,960 For my son, it was harder. 1010 01:08:52,480 --> 01:08:55,600 You fucked up his family, his mum. Of course he wants you dead. 1011 01:08:55,680 --> 01:08:56,680 [Lukas] Mm-hmm. 1012 01:08:58,880 --> 01:08:59,880 You're right. 1013 01:09:03,320 --> 01:09:04,560 Did you lose custody? 1014 01:09:07,120 --> 01:09:08,120 No. 1015 01:09:11,520 --> 01:09:13,680 Teodor chose to stay with his mum full-time. 1016 01:09:16,440 --> 01:09:17,760 How will you get him back? 1017 01:09:19,320 --> 01:09:21,080 Well, that's up to him, Artan. 1018 01:09:23,000 --> 01:09:25,080 I can only try to do the right thing now 1019 01:09:26,040 --> 01:09:27,720 and hope that he will forgive me. 1020 01:09:28,400 --> 01:09:30,280 I just try to tell him that, uh... 1021 01:09:31,240 --> 01:09:33,000 that we all make mistakes 1022 01:09:33,080 --> 01:09:36,000 and that the important thing is how we handle our mistakes. 1023 01:09:37,480 --> 01:09:38,480 I'm only human. 1024 01:09:39,280 --> 01:09:41,760 Don't be such a philosopher. You're his father. 1025 01:09:43,800 --> 01:09:44,960 I had a choice, Artan. 1026 01:09:47,080 --> 01:09:48,160 I had a choice. 1027 01:09:49,520 --> 01:09:50,520 But I chose wrong. 1028 01:09:52,640 --> 01:09:53,720 And I hurt my family. 1029 01:09:55,760 --> 01:09:57,320 For that, I'm paying the price. 1030 01:09:59,480 --> 01:10:00,840 How old is he? 1031 01:10:00,920 --> 01:10:02,400 He turns 13 tomorrow. 1032 01:10:05,120 --> 01:10:08,520 We were supposed to meet up and sing for him in the morning, but, uh... 1033 01:10:10,600 --> 01:10:12,120 that's not happening now. 1034 01:10:24,400 --> 01:10:26,880 The most important thing for you now is Cassandra. 1035 01:10:29,880 --> 01:10:33,040 You need to think about what kind of dad you want to be for her. 1036 01:10:34,360 --> 01:10:37,640 Yeah? How do you want her to remember you when she grows up? 1037 01:10:40,080 --> 01:10:42,200 That's what I'm trying to tell you, Artan. 1038 01:10:42,720 --> 01:10:44,000 We all have a choice. 1039 01:10:45,000 --> 01:10:47,760 - And it's important that you try to... - [loud banging] 1040 01:10:48,600 --> 01:10:49,800 [tyres screeching] 1041 01:10:50,880 --> 01:10:52,840 [radio 2] 92-50, what's going on? Over. 1042 01:10:52,920 --> 01:10:56,880 {\an8}[radio 6] This is 12-60. Up on the bridge. Several of them. Four or five. Over. 1043 01:10:56,960 --> 01:10:59,360 - [Sandro crying] - [Louise] I spilt the coffee! Shit! 1044 01:10:59,440 --> 01:11:02,680 [radio 3] 22-40. Is it eggs? It looks like fucking eggs. Over. 1045 01:11:04,520 --> 01:11:06,240 [officer] Police! Stop! 1046 01:11:06,320 --> 01:11:07,640 [radio 3] 11-70, on foot! 1047 01:11:09,960 --> 01:11:12,120 - [Sandro screaming] - [officer] I said, stop! 1048 01:11:12,960 --> 01:11:15,760 [radio 3] 11-70. We've got them. They're five kids. 1049 01:11:15,840 --> 01:11:19,320 - Handing them over to colleagues. Over. - [Louise] It's okay, sweetie. 1050 01:11:19,400 --> 01:11:23,160 [radio 1] This is 22-40. Calm response. They threw eggs at the cars. Over and out. 1051 01:11:23,240 --> 01:11:25,520 [radio 2] Yeah, 22-50, let's leave it at that. 1052 01:11:25,600 --> 01:11:27,960 [radio 6] This is 12-60, returning to the car, over and out. 1053 01:11:28,000 --> 01:11:29,000 Is Cassandra okay? 1054 01:11:29,080 --> 01:11:31,440 [shouting] No, Lukas, she is not okay! 1055 01:11:31,520 --> 01:11:34,240 - No one is fucking okay here! - [screaming continues] 1056 01:11:34,320 --> 01:11:36,760 Fucking, Artan, when is this going to end? Huh? 1057 01:11:37,560 --> 01:11:40,880 Will it end when you shoot Cassandra? Will it end when you shoot me? 1058 01:11:41,840 --> 01:11:45,120 - Just shoot yourself, for fuck's sake! - Do you think I'm scared to die? 1059 01:11:45,200 --> 01:11:48,120 How the hell do I know? I don't even know who you are any more! 1060 01:11:48,800 --> 01:11:50,160 You fucking hate me, okay? 1061 01:11:51,400 --> 01:11:53,360 Don't you think I hate myself? 1062 01:11:54,560 --> 01:11:55,560 Huh? 1063 01:11:57,240 --> 01:11:59,120 My drugs give me leg tremors. 1064 01:12:00,280 --> 01:12:02,400 I take sleeping pills to fall asleep, 1065 01:12:02,480 --> 01:12:06,600 caffeine pills to wake up, I... I take pills to avoid getting anxiety. 1066 01:12:06,680 --> 01:12:10,600 I take pills because I'm so fucking scared of having another psychotic episode! 1067 01:12:10,680 --> 01:12:11,720 [crying abates] 1068 01:12:11,800 --> 01:12:13,160 I don't hate you, you know? 1069 01:12:13,240 --> 01:12:15,720 [Louise sobbing] It's a nightmare that never ends. 1070 01:12:19,640 --> 01:12:20,760 [screaming stops] 1071 01:12:22,000 --> 01:12:24,680 - You left us. - Do you think that was by choice? 1072 01:12:25,840 --> 01:12:26,840 Huh? 1073 01:12:27,440 --> 01:12:30,440 Do you think any mother wants to hurt her own child? 1074 01:12:30,520 --> 01:12:32,200 [Sandro cries quietly] 1075 01:12:32,280 --> 01:12:33,360 [crying stops] 1076 01:12:41,080 --> 01:12:42,520 Every day, I ask myself... 1077 01:12:43,560 --> 01:12:45,760 [sobbing]..."Why did this happen to me?" 1078 01:12:48,720 --> 01:12:49,640 "Why me?" 1079 01:12:49,720 --> 01:12:50,920 Every bloody second. 1080 01:12:53,640 --> 01:12:55,520 [Louise breathing shakily] 1081 01:13:01,120 --> 01:13:02,320 I was sick, Artan. 1082 01:13:05,280 --> 01:13:06,280 Sick. 1083 01:13:06,760 --> 01:13:07,960 Do you understand? 1084 01:13:11,320 --> 01:13:12,760 You must see that now. 1085 01:13:15,280 --> 01:13:16,920 I didn't want to become sick. 1086 01:13:19,880 --> 01:13:21,920 [sobbing] But I did. 1087 01:13:27,320 --> 01:13:30,760 All I remember from Cassandra's first months is darkness. 1088 01:13:33,440 --> 01:13:35,120 Complete fucking darkness. 1089 01:13:41,960 --> 01:13:44,080 [sniffs] And I loved you. 1090 01:13:47,600 --> 01:13:49,000 I really did. But... 1091 01:13:50,800 --> 01:13:51,800 You were... 1092 01:13:52,800 --> 01:13:55,360 [sobbing] You weren't there when I needed you. 1093 01:13:58,400 --> 01:13:59,840 I was there for Cassandra. 1094 01:14:00,520 --> 01:14:02,120 [scoffs] Yeah. 1095 01:14:02,640 --> 01:14:04,560 And you betrayed me with someone else. 1096 01:14:06,800 --> 01:14:08,400 I wanted to kill you for that. 1097 01:14:09,560 --> 01:14:11,960 She meant nothing! And I left her! 1098 01:14:14,360 --> 01:14:17,080 [snorts softly] It was too late then, Artan. 1099 01:14:20,560 --> 01:14:21,560 It was too late. 1100 01:14:26,760 --> 01:14:28,200 [Jack] 13-16-20, over. 1101 01:14:30,800 --> 01:14:32,800 [hypnotic piano music fades in] 1102 01:14:33,560 --> 01:14:35,960 13-16-20, what's going on? Over. 1103 01:14:38,080 --> 01:14:41,200 13-16-20, can you give me a status report? Over. 1104 01:14:57,120 --> 01:14:58,760 [car doors opening, shutting]\ 1105 01:15:05,160 --> 01:15:06,520 [music intensifies] 1106 01:15:26,920 --> 01:15:28,600 [music becomes sombre] 1107 01:15:42,320 --> 01:15:45,720 [reporter] The hostage situation has been ongoing for 17 hours 1108 01:15:45,800 --> 01:15:47,800 and is still not resolved. 1109 01:15:47,880 --> 01:15:51,760 It was yesterday morning that an armed man entered a health centre, 1110 01:15:52,280 --> 01:15:54,560 threatened the staff and kidnapped a woman. 1111 01:15:55,560 --> 01:15:58,760 Police came to the site and surrounded the health centre, 1112 01:15:58,840 --> 01:16:02,880 but the man forced himself into a car with the woman and a police officer. 1113 01:16:03,400 --> 01:16:07,520 He then forced people at gunpoint to hand over his daughter, 1114 01:16:07,600 --> 01:16:10,280 who is now in the car with the man and the woman. 1115 01:16:10,920 --> 01:16:14,400 At first it was believed that the man was wearing a bomb belt as well, 1116 01:16:14,480 --> 01:16:17,640 but this has been denied by the police. 1117 01:16:18,360 --> 01:16:21,240 The convoy is now heading south on the E22, 1118 01:16:21,320 --> 01:16:24,520 escorted by both the police and the National Task Force. 1119 01:16:25,000 --> 01:16:26,440 That's the news from Ekot. 1120 01:16:26,520 --> 01:16:29,560 ["Milk and Honey" by Jackson C. Frank playing] 1121 01:16:33,160 --> 01:16:35,400 ♪ Gold and silver ♪ 1122 01:16:37,440 --> 01:16:41,720 ♪ Is the autumn ♪ 1123 01:16:42,600 --> 01:16:49,000 ♪ Soft and tender are her skies ♪ 1124 01:16:51,440 --> 01:16:53,440 ♪ Yes and no ♪ 1125 01:16:55,720 --> 01:16:59,200 ♪ Are the answers ♪ 1126 01:17:00,320 --> 01:17:03,040 ♪ Written in ♪ 1127 01:17:03,120 --> 01:17:08,480 ♪ My true love's eyes ♪ 1128 01:17:16,520 --> 01:17:18,520 ♪ Autumn's leavin' ♪ 1129 01:17:20,320 --> 01:17:23,680 ♪ And winter's comin' ♪ 1130 01:17:24,880 --> 01:17:31,880 ♪ I think that I'll be movin' along ♪ 1131 01:17:33,840 --> 01:17:36,040 ♪ I've got to leave her ♪ 1132 01:17:38,240 --> 01:17:41,200 ♪ And find another ♪ 1133 01:17:42,640 --> 01:17:48,600 {\an8}♪ I've got to sing my heart's ♪ 1134 01:17:49,960 --> 01:17:55,000 - ♪ True song ♪ - [liquid dribbling] 1135 01:18:01,480 --> 01:18:03,560 ♪ Gold and silver ♪ 1136 01:18:05,560 --> 01:18:08,920 - ♪ Burns my autumn ♪ - [urine dribbling] 1137 01:18:09,760 --> 01:18:12,560 ♪ All too soon ♪ 1138 01:18:13,880 --> 01:18:19,040 ♪ They fade and die ♪ 1139 01:18:19,120 --> 01:18:21,160 ♪ And then ♪ 1140 01:18:22,480 --> 01:18:26,080 ♪ Ah, there were no others ♪ 1141 01:18:27,280 --> 01:18:33,120 ♪ Milk and honey ♪ 1142 01:18:34,120 --> 01:18:41,120 ♪ Were their lies ♪ 1143 01:18:47,720 --> 01:18:48,720 [music ends] 1144 01:18:50,040 --> 01:18:51,400 [police radio crackling] 1145 01:18:51,480 --> 01:18:54,120 [Jack] We have information about the ferry to Gdynia, 1146 01:18:54,200 --> 01:18:56,360 which will depart in about two hours. 1147 01:18:56,440 --> 01:18:59,720 When you get to the dock area, just follow the cordoned off route. 1148 01:18:59,800 --> 01:19:03,320 The convoy will park by the dock and wait for the ferry there. Over. 1149 01:19:03,400 --> 01:19:05,600 - [Lukas] Copy that. Out. - Over and out. 1150 01:19:05,680 --> 01:19:07,680 [helicopter blades whirring] 1151 01:19:41,800 --> 01:19:43,800 [helicopter blades whirring] 1152 01:20:12,400 --> 01:20:14,120 [ferry horn honking] 1153 01:20:27,480 --> 01:20:29,480 {\an8}[ferry horn honks in distance] 1154 01:20:49,760 --> 01:20:51,280 [ferry horn blasts] 1155 01:20:56,480 --> 01:20:57,680 Is that the ferry? 1156 01:20:59,400 --> 01:21:00,400 [Lukas] I think so. 1157 01:21:01,360 --> 01:21:02,600 Are you in contact with them? 1158 01:21:07,160 --> 01:21:10,240 Artan is asking whether we're in contact with the ferry. Over. 1159 01:21:11,040 --> 01:21:13,920 [Jack] Yeah, we're in contact, and the shipping company's been informed. 1160 01:21:14,000 --> 01:21:16,120 We're just waiting for the captain. Over. 1161 01:21:22,040 --> 01:21:23,640 Copy that. Over and out. 1162 01:21:24,640 --> 01:21:25,640 Over and out. 1163 01:21:42,440 --> 01:21:43,440 Here. 1164 01:21:45,160 --> 01:21:46,160 Call your son. 1165 01:21:48,440 --> 01:21:49,720 It's his birthday, right? 1166 01:21:51,080 --> 01:21:52,080 You can call him. 1167 01:22:01,040 --> 01:22:02,240 [keypad tapping] 1168 01:22:16,880 --> 01:22:18,320 [Lukas softly] Teo, it's D... 1169 01:22:19,360 --> 01:22:21,000 Yeah. Yeah, that's right. 1170 01:22:23,960 --> 01:22:25,880 I know, I know. I know, Teo. 1171 01:22:27,040 --> 01:22:28,040 I know it's early. 1172 01:22:29,720 --> 01:22:30,720 I know. 1173 01:22:31,960 --> 01:22:33,000 I'm sorry. 1174 01:22:33,080 --> 01:22:35,400 I'm sorry, Teo. But I'm try... Yeah. 1175 01:22:37,400 --> 01:22:38,400 Okay. 1176 01:22:40,400 --> 01:22:41,960 No, I'm in Karlskrona. 1177 01:22:43,040 --> 01:22:44,040 I'm... 1178 01:22:46,200 --> 01:22:47,880 I'm borrowing a friend's phone. 1179 01:22:48,840 --> 01:22:49,840 Yeah. 1180 01:22:51,680 --> 01:22:53,840 But I just wanted to say that, uh... 1181 01:22:57,400 --> 01:22:58,800 that I'm thinking about you. 1182 01:22:59,680 --> 01:23:01,120 And, uh... And... 1183 01:23:02,440 --> 01:23:03,880 A... And happy birthday. 1184 01:23:06,600 --> 01:23:07,600 Yeah. 1185 01:23:09,240 --> 01:23:10,240 No, I'm... 1186 01:23:12,720 --> 01:23:14,440 What? What did you say? 1187 01:23:17,240 --> 01:23:19,080 [chuckling softly] Did she? 1188 01:23:21,160 --> 01:23:22,160 Okay. 1189 01:23:32,560 --> 01:23:33,560 Teo... 1190 01:23:34,720 --> 01:23:35,720 I want to say... 1191 01:23:37,240 --> 01:23:39,040 I want to say that I love you. 1192 01:23:40,120 --> 01:23:43,000 That I... That I always will, no matter what you do. 1193 01:23:44,280 --> 01:23:45,280 Remember that. 1194 01:23:51,680 --> 01:23:52,880 [stifling a sob] 1195 01:23:55,200 --> 01:23:56,560 Okay. Yeah. 1196 01:23:58,400 --> 01:23:59,400 Say hi to, uh... 1197 01:24:01,440 --> 01:24:02,440 Say hi to Mama. 1198 01:24:04,560 --> 01:24:05,560 Say hi to... 1199 01:24:06,360 --> 01:24:07,640 Say hi... Say hi to Bella. 1200 01:24:08,720 --> 01:24:09,720 And Mama. 1201 01:24:26,680 --> 01:24:27,680 Thanks. 1202 01:24:35,360 --> 01:24:37,240 [to himself] Okay. Okay, okay, okay. 1203 01:24:38,560 --> 01:24:40,000 - Okay. - [Jack] Lukas. 1204 01:24:40,720 --> 01:24:42,640 We're in contact with the captain now, 1205 01:24:42,720 --> 01:24:45,440 and he will not allow an armed man to board the ferry, 1206 01:24:45,520 --> 01:24:47,480 but we are working on a solution 1207 01:24:47,560 --> 01:24:50,320 and planning for boarding in about 90 minutes. Over. 1208 01:24:53,680 --> 01:24:55,760 - Copy that. Over and out. - Over and out. 1209 01:24:59,360 --> 01:25:00,360 [sighs softly] 1210 01:25:06,960 --> 01:25:07,960 Lukas... 1211 01:25:10,320 --> 01:25:11,320 um, 1212 01:25:11,960 --> 01:25:13,440 I would like that coffee now. 1213 01:25:17,040 --> 01:25:20,240 - Okay. I'll get someone on it. - [Artan] Can you go and get it? 1214 01:25:21,960 --> 01:25:23,520 I want to talk to Louise alone. 1215 01:25:46,880 --> 01:25:47,880 [Sandro vocalises] 1216 01:25:48,920 --> 01:25:50,240 Oh... hey! 1217 01:25:51,480 --> 01:25:52,840 Hey, are you awake? 1218 01:25:55,760 --> 01:25:56,760 Hi, sweetie. 1219 01:25:59,640 --> 01:26:00,800 [Sandro babbling] 1220 01:26:03,160 --> 01:26:04,160 I love her. 1221 01:26:11,720 --> 01:26:12,720 I know you do. 1222 01:26:35,160 --> 01:26:36,160 {\an8}Here. 1223 01:26:37,800 --> 01:26:38,800 {\an8}It's my ring. 1224 01:26:40,960 --> 01:26:42,480 This is Cassandra's heartbeat. 1225 01:26:44,320 --> 01:26:45,560 From when she was born. 1226 01:26:55,640 --> 01:26:56,640 I... 1227 01:26:57,120 --> 01:26:59,240 I was going to come to the café yesterday. 1228 01:27:00,680 --> 01:27:02,520 But I fell asleep on the sofa. 1229 01:27:05,120 --> 01:27:06,120 Sorry. 1230 01:27:13,560 --> 01:27:14,560 Artan... 1231 01:27:16,880 --> 01:27:17,880 We... 1232 01:27:18,680 --> 01:27:20,840 We can never be together again. 1233 01:27:22,520 --> 01:27:25,040 But I promise you that you'll get to see Cassandra. 1234 01:27:34,880 --> 01:27:36,360 I don't have anyone else. 1235 01:27:38,400 --> 01:27:39,400 It's just you. 1236 01:27:54,560 --> 01:27:56,400 [poignant music fades in] 1237 01:28:17,800 --> 01:28:20,200 [inhales shakily, clears throat] 1238 01:28:21,240 --> 01:28:22,240 Take it. 1239 01:28:43,920 --> 01:28:45,280 [music intensifies] 1240 01:28:54,240 --> 01:28:55,720 [Artan sobbing] I'm sorry. 1241 01:28:55,800 --> 01:28:57,360 [Louise quietly] It's over now. 1242 01:29:12,280 --> 01:29:14,920 [officer 1] Show me your hands! Show me your hands! 1243 01:29:16,800 --> 01:29:17,800 Show me your hands! 1244 01:29:18,320 --> 01:29:21,560 - Show me your hands! - [officer 2] Out, out, out, out, out, out! 1245 01:29:21,640 --> 01:29:22,760 [Sandro crying] 1246 01:29:23,840 --> 01:29:26,800 - [officer 2] Get down! Down! - [officer 1] On the ground! 1247 01:29:27,480 --> 01:29:28,760 [officer 2] Stay down! 1248 01:29:37,120 --> 01:29:38,360 [crying intensifies] 1249 01:29:44,560 --> 01:29:46,000 [officer 2] Get up. Up. 1250 01:29:50,080 --> 01:29:51,520 [crying intensifies] 1251 01:29:54,600 --> 01:29:55,600 [officer 2] Yeah. 1252 01:30:02,160 --> 01:30:03,160 [softly] Sandro. 1253 01:30:36,760 --> 01:30:37,760 [officer 2] Clear. 1254 01:30:40,440 --> 01:30:41,880 [crying intensifies] 1255 01:30:46,720 --> 01:30:49,400 ["Blow Him Back Into My Arms" by Moneybrother playing] 1256 01:30:51,120 --> 01:30:55,320 ♪ Am I supposed by now Just to let it go? ♪ 1257 01:30:57,560 --> 01:31:01,560 ♪ It's been dark and empty Since I don't know ♪ 1258 01:31:03,560 --> 01:31:07,960 {\an8}♪ On my way downstairs I had to turn back home ♪ 1259 01:31:09,960 --> 01:31:15,240 {\an8}♪ I don't dare Leaving the telephone, wait! ♪ 1260 01:31:16,040 --> 01:31:19,960 ♪ I pray the rain, the rain won't fall ♪ 1261 01:31:20,040 --> 01:31:24,320 ♪ Oh, Lord, don't let it fall ♪ 1262 01:31:24,400 --> 01:31:28,480 ♪ Keep my brother safe from harm ♪ 1263 01:31:28,560 --> 01:31:32,400 ♪ I pray the wind, the wind will blow ♪ 1264 01:31:32,480 --> 01:31:35,080 ♪ Oh, Lord, just let it blow ♪ 1265 01:31:36,600 --> 01:31:39,720 ♪ Blow him back into my arms ♪ 1266 01:31:51,240 --> 01:31:55,360 ♪ Your mother called me up Said your car was found ♪ 1267 01:31:57,040 --> 01:32:00,720 ♪ It was parked unlocked But you weren't around ♪ 1268 01:32:02,240 --> 01:32:06,000 ♪ She was crying Saying that there's still hope ♪ 1269 01:32:07,680 --> 01:32:12,240 ♪ I said, "Yeah, for sure, Lord" But I felt none, wait! ♪ 1270 01:32:13,160 --> 01:32:16,640 ♪ I pray the rain, the rain won't fall ♪ 1271 01:32:16,720 --> 01:32:20,800 ♪ Oh, Lord, don't let it fall ♪ 1272 01:32:20,880 --> 01:32:23,880 ♪ Keep my brother safe from harm ♪ 1273 01:32:23,960 --> 01:32:27,640 ♪ I pray the wind, the wind will blow ♪ 1274 01:32:27,720 --> 01:32:30,960 ♪ Oh, Lord, just let it blow ♪ 1275 01:32:31,520 --> 01:32:36,720 ♪ Blow him back into my arms ♪ 1276 01:32:45,640 --> 01:32:50,040 ♪ It keeps happening to me all the time ♪ 1277 01:32:50,920 --> 01:32:55,360 ♪ Without thinking, Lord, I just find ♪ 1278 01:32:56,560 --> 01:33:01,000 ♪ Myself talking to you Like I've always done ♪ 1279 01:33:01,080 --> 01:33:08,080 ♪ Back to be alone! ♪ 1280 01:33:17,600 --> 01:33:21,800 ♪ Last night, I heard a sound On my windowpane ♪ 1281 01:33:23,760 --> 01:33:27,320 ♪ I just couldn't go back to sleep again ♪ 1282 01:33:29,160 --> 01:33:32,720 ♪ Still half dreaming I thought "it's you" ♪ 1283 01:33:34,760 --> 01:33:39,280 ♪ Returning without a clue Of what you put me through, wait! ♪ 1284 01:33:40,240 --> 01:33:43,440 ♪ I pray the rain, the rain won't fall ♪ 1285 01:33:43,520 --> 01:33:47,520 ♪ Oh, Lord, don't let it fall ♪ 1286 01:33:47,600 --> 01:33:50,520 ♪ Keep my brother safe and warm ♪ 1287 01:33:50,600 --> 01:33:53,840 ♪ I pray the wind, the wind will blow ♪ 1288 01:33:53,920 --> 01:33:57,760 ♪ Oh, Lord, just let it blow ♪ 1289 01:33:57,840 --> 01:34:01,320 ♪ Blow him back into my arms ♪ 1290 01:34:01,400 --> 01:34:04,560 ♪ I pray the rain, the rain won't fall ♪ 1291 01:34:04,640 --> 01:34:08,320 ♪ Oh, Lord, don't let it fall ♪ 1292 01:34:08,400 --> 01:34:11,560 ♪ Keep my brother safe and warm ♪ 1293 01:34:11,640 --> 01:34:14,720 ♪ I pray the wind, the wind will blow ♪ 1294 01:34:14,800 --> 01:34:18,120 ♪ Oh, Lord, just let it blow ♪ 1295 01:34:18,680 --> 01:34:21,360 ♪ Blow him back into my arms ♪ 1296 01:34:21,440 --> 01:34:22,680 [fades out]