1 00:00:33,000 --> 00:00:36,680 GERÇEK OLAYLARDAN ESİNLENİLMİŞTİR 2 00:01:03,680 --> 00:01:05,600 SAĞLIK OCAĞI 3 00:01:05,680 --> 00:01:07,240 {\an8}- Siöström? - Evet. 4 00:01:07,720 --> 00:01:09,160 {\an8}- Hoş geldiniz. - Sağ olun. 5 00:01:10,000 --> 00:01:13,440 {\an8}- Ne zamandır devam ediyor? - İki üç haftadır. 6 00:01:13,520 --> 00:01:17,800 {\an8}Hiçbir şey yemediniz mi? O zaman bu pek... 7 00:01:19,600 --> 00:01:22,280 {\an8}Louise'i görmeye geldim. Görüşme ayarlamıştık. 8 00:01:22,360 --> 00:01:24,480 {\an8}Sıra numarası alıp beklemelisiniz. 9 00:01:26,320 --> 00:01:27,600 {\an8}Durun. Hasta değilim. 10 00:01:28,480 --> 00:01:30,320 {\an8}Louise'le görüşmemiz var. 11 00:01:30,400 --> 00:01:33,520 {\an8}Sıra numarası alıp bekleyin. Sonra yardımcı olurum. 12 00:01:36,720 --> 00:01:38,680 {\an8}Dediğimi anladınız mı? 13 00:01:43,200 --> 00:01:44,480 {\an8}- Fişiniz? - Evet. 14 00:01:45,200 --> 00:01:47,720 {\an8}Buyurun. Lütfen oturun. 15 00:01:51,160 --> 00:01:52,280 {\an8}55 numara. 16 00:02:08,000 --> 00:02:11,840 {\an8}- Ne diyorsunuz? - Kaynama noktasına yakınız. 17 00:02:11,920 --> 00:02:13,880 {\an8}Terletici geceler yaşayacağız. 18 00:02:14,760 --> 00:02:16,520 {\an8}56 numara. 19 00:02:16,600 --> 00:02:23,000 {\an8}...gece ılık esintiler olacak. İç kesimlerde olası bir... 20 00:02:24,200 --> 00:02:25,200 {\an8}56 numara? 21 00:02:26,400 --> 00:02:27,400 {\an8}Kimse yok. 22 00:02:29,640 --> 00:02:30,640 {\an8}57 numara. 23 00:02:30,720 --> 00:02:31,720 SIRADAKİ 57 24 00:02:54,400 --> 00:02:55,400 59 numara. 25 00:02:56,920 --> 00:02:58,760 Size yardımcı olmaya çalışalım. 26 00:02:59,600 --> 00:03:03,080 Karım Louise'le görüşmeye geldim. Görüşme ayarlamıştık. 27 00:03:03,160 --> 00:03:07,160 Tamam ama Louise tahlil odasında bir hastayla ilgileniyor. 28 00:03:07,240 --> 00:03:09,320 - Mesaj alabilirim. - Çağırın o zaman. 29 00:03:09,880 --> 00:03:11,480 Affedersiniz. Ne dediniz? 30 00:03:11,560 --> 00:03:14,080 Gidip çağırın onu. Bu onunla benim aramda. 31 00:03:14,160 --> 00:03:15,920 Burası bir sağlık ocağı. 32 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 Louise bir hastayla ilgileniyor. 33 00:03:18,080 --> 00:03:21,080 Özel bir meseleyse molasına kadar beklemeniz gerek. 34 00:03:21,160 --> 00:03:23,160 - Biz toplantı... - 60 numara. 35 00:03:30,920 --> 00:03:31,920 60 numara. 36 00:03:34,720 --> 00:03:38,000 Karım nerede? Louise nerede? 37 00:03:38,080 --> 00:03:38,960 BİR BUÇUK GÜN 38 00:03:39,040 --> 00:03:41,520 - Nerede, söyleyin! - Bir şey yapma! Lütfen! 39 00:03:41,600 --> 00:03:42,760 Nerede o? 40 00:03:49,400 --> 00:03:50,400 Neler oluyor? 41 00:03:55,960 --> 00:03:57,000 Burada işin ne? 42 00:04:03,160 --> 00:04:06,840 - Neler oluyor? Buraya gelemezsin. - İstediğim yere gelirim. 43 00:04:08,440 --> 00:04:10,320 - Git. - Neden gelmedin? 44 00:04:10,400 --> 00:04:14,680 - Kafana göre buraya gelemezsin. - Dediğin gibi kafede bekledim. 45 00:04:15,320 --> 00:04:16,320 Çalışıyordum. 46 00:04:16,800 --> 00:04:20,680 Yalan söylüyorsun. Orada bir saat oturdum! Bu iki oldu! 47 00:04:20,760 --> 00:04:23,400 Lütfen Artan, sen... Hemen gitmelisin. 48 00:04:23,920 --> 00:04:26,000 - İş bitince buluşuruz. Söz... - Nerede? 49 00:04:28,160 --> 00:04:29,160 Cevap ver. 50 00:04:29,920 --> 00:04:31,200 O gerçek mi? 51 00:04:33,160 --> 00:04:34,960 - Yerini söyle. - Delirmişsin. 52 00:04:35,040 --> 00:04:36,280 Onu nereye sakladın? 53 00:04:36,360 --> 00:04:37,640 112'yi arıyorum. 54 00:04:37,720 --> 00:04:41,160 Yemin ederim, önce seni, sonra kendimi vururum. Anladın mı? 55 00:04:41,760 --> 00:04:43,200 Hayır... 56 00:04:44,360 --> 00:04:45,680 Artan, hayır! 57 00:04:46,600 --> 00:04:47,720 Yürü! 58 00:04:50,080 --> 00:04:51,080 Kız nerede? 59 00:04:53,800 --> 00:04:56,400 Kız nerede? 60 00:04:57,240 --> 00:04:58,480 Annemle babamda! 61 00:05:03,240 --> 00:05:04,240 Hayır! 62 00:05:08,520 --> 00:05:09,520 Kahretsin. 63 00:05:17,560 --> 00:05:18,560 Hayır! 64 00:05:22,920 --> 00:05:23,920 Louise? 65 00:05:25,000 --> 00:05:26,920 - Ne yaptın? - Onunla yatıyorsun. 66 00:05:27,000 --> 00:05:28,080 Yüzü kanıyor! 67 00:05:29,400 --> 00:05:30,920 Lütfen Artan. Bırak beni. 68 00:05:47,840 --> 00:05:48,880 Hadi. 69 00:05:51,880 --> 00:05:52,880 Oynatır mısın? 70 00:05:58,920 --> 00:05:59,920 POLİS 71 00:06:02,280 --> 00:06:03,280 Artan. 72 00:06:08,520 --> 00:06:09,520 Kahretsin. 73 00:06:09,920 --> 00:06:13,000 - Artan, buna hemen son vermelisin! - Dur! Düşünüyorum! 74 00:06:13,080 --> 00:06:14,600 Kapa çeneni Louise! 75 00:06:23,880 --> 00:06:24,880 Kahretsin. 76 00:06:31,280 --> 00:06:32,280 Açayım mı? 77 00:06:36,160 --> 00:06:37,160 Açıyorum. 78 00:06:42,840 --> 00:06:43,840 Alo? 79 00:06:44,960 --> 00:06:47,000 Ben Dr. Simon Yakoub. 80 00:06:48,840 --> 00:06:50,040 Evet, doğru. 81 00:06:52,360 --> 00:06:54,960 Hayır. Ağır yaralı yok. 82 00:06:56,000 --> 00:06:58,920 Silahı var. 83 00:06:59,840 --> 00:07:01,120 Herkese doğrultuyor. 84 00:07:03,800 --> 00:07:05,400 - Louise Bremer. - Kapat! 85 00:07:07,280 --> 00:07:10,720 - Seni istiyorlar. - Kapat dedim! Polisle konuşma! 86 00:07:12,720 --> 00:07:13,720 Artan? 87 00:07:15,080 --> 00:07:16,080 Artan... 88 00:07:17,200 --> 00:07:19,520 Artan, silahı indir. 89 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 Fırlat gitsin. 90 00:07:28,080 --> 00:07:29,600 Lanet olası telefon! 91 00:07:44,480 --> 00:07:45,480 Sen! 92 00:07:46,120 --> 00:07:49,960 Kapa çeneni! Çeneni kapar mısın? 93 00:07:50,440 --> 00:07:52,360 Kalem ve yazacak bir şey lazım! 94 00:07:52,960 --> 00:07:54,400 Acele et! 95 00:07:55,240 --> 00:07:57,160 Kâğıt! Büyük bir kâğıt parçası! 96 00:08:02,080 --> 00:08:03,800 Yaz! Şöyle yaz... 97 00:08:05,840 --> 00:08:09,080 "Konuşmak mı istiyorsunuz? Biriniz gelebilir." 98 00:08:09,160 --> 00:08:10,760 "Biriniz" büyük harfle! 99 00:08:11,360 --> 00:08:15,840 13-01-16 konuşuyor, sağlık ocağının önündeyiz. 100 00:08:15,920 --> 00:08:20,280 13-91-10 konuşuyor, saldırganmış ve dengesiz davranıyormuş. Tamam. 101 00:08:20,360 --> 00:08:24,240 Şüphelinin silahlı olduğu bilgisini aldım. Tamam. 102 00:08:24,960 --> 00:08:28,640 13-91-10 konuşuyor, koyu renk saçlı, yaklaşık 1,80 boyunda... 103 00:08:28,720 --> 00:08:30,840 BİRİNİZ GELEBİLİR. ÇIPLAK! 104 00:08:30,920 --> 00:08:33,000 13-91-20 konuşuyor. Anlaşıldı. 105 00:08:33,080 --> 00:08:37,640 13-91-40 konuşuyor, tanıklarla konuşun. Başkaları zarar görmesin. Tamam. 106 00:08:48,680 --> 00:08:51,200 1-0'dan 10-31-00'a. Tamam. 107 00:08:52,760 --> 00:08:56,240 31-00, bölge biriminde durum nedir? Tamam. 108 00:08:58,120 --> 00:08:59,880 Tatbikat için Norveç'teler 109 00:08:59,960 --> 00:09:03,200 ama Stokholm ve ulusal görev gücüyle irtibat hâlindeyiz. 110 00:09:03,280 --> 00:09:04,280 Bekleyin. 111 00:09:07,400 --> 00:09:09,240 Anlaşıldı. Tamam. 112 00:09:16,600 --> 00:09:18,840 Görev gücü üç saatlik mesafede. Tamam. 113 00:09:23,080 --> 00:09:26,080 31-00, anlaşıldı. Tamam. 114 00:09:29,440 --> 00:09:30,440 Tamam. 115 00:10:00,960 --> 00:10:01,960 Aç! 116 00:10:03,720 --> 00:10:04,720 Yavaşça. 117 00:10:09,960 --> 00:10:12,680 Adım Lukas Malki. Silahsızım. 118 00:10:13,360 --> 00:10:14,360 Girebilir miyim? 119 00:10:15,520 --> 00:10:16,520 Yalnız mı? 120 00:10:21,560 --> 00:10:23,400 Tamam, içeri alıp kapıyı kapat. 121 00:10:36,760 --> 00:10:40,040 Polis misin? Kimliğini göster. 122 00:10:43,240 --> 00:10:45,280 Demek seni yolladılar. Tamam. 123 00:10:53,080 --> 00:10:55,040 Bir kez dön. Yavaşça. 124 00:11:14,760 --> 00:11:15,760 İzin var mı? 125 00:11:35,440 --> 00:11:37,480 Zarar gören var mı? 126 00:11:40,000 --> 00:11:41,960 - İyi misiniz? - O sayılmaz. 127 00:11:47,320 --> 00:11:48,960 - Peki... - Düştü. Ben yapmadım. 128 00:11:50,040 --> 00:11:51,040 Tamam. 129 00:11:53,120 --> 00:11:56,280 - Kimsenin zarar görmesine gerek yok. - Görmedi zaten! 130 00:11:56,360 --> 00:11:57,360 Tamam, tabii. 131 00:11:57,440 --> 00:12:00,280 Dediğim gibi ben Lukas. 132 00:12:00,360 --> 00:12:01,960 - Senin adın ne? - Önemi yok. 133 00:12:02,920 --> 00:12:06,800 - Sana hitap edebilmek istiyorum. - Neden? Kişisel ilan vermiyoruz. 134 00:12:06,880 --> 00:12:09,400 İletişim kurabilmemiz için bir isim sadece. 135 00:12:10,800 --> 00:12:12,440 Zlatan diyebilirsin. 136 00:12:13,840 --> 00:12:14,840 Tamam. 137 00:12:15,520 --> 00:12:17,320 - Zlatan. - Artan. Adı Artan. 138 00:12:17,400 --> 00:12:21,000 - Kapa çeneni Louise! - Artan, Zlatan... Önemi yok. 139 00:12:23,680 --> 00:12:25,000 Nerelisin? 140 00:12:25,600 --> 00:12:28,040 Nereli olduğumdan sana ne? Sen nerelisin? 141 00:12:28,120 --> 00:12:30,160 Seni tanımaya çalışıyorum Artan. 142 00:12:30,240 --> 00:12:32,360 Ben senin dostun değilim dostum. 143 00:12:32,880 --> 00:12:35,040 - Buraya bira içmeye gelmedik! - Tamam. 144 00:12:37,080 --> 00:12:38,280 Peki neden geldik? 145 00:12:39,520 --> 00:12:41,720 - Ne istiyorsun? - Kes sesini! Ciddiyim! 146 00:12:41,800 --> 00:12:44,840 Artan, dinle. Burada ikimiz konuşuyoruz, tamam mı? 147 00:12:48,360 --> 00:12:49,360 Araba istiyorum. 148 00:12:50,960 --> 00:12:51,960 Evet. 149 00:12:52,320 --> 00:12:53,920 Tamam. Araba. 150 00:12:58,440 --> 00:13:00,520 Sırt çantana bakabilir miyim? 151 00:13:02,000 --> 00:13:03,000 Neden? 152 00:13:03,840 --> 00:13:04,840 Bomba mı sandın? 153 00:13:05,960 --> 00:13:07,160 Terörist değilim! 154 00:13:07,240 --> 00:13:10,560 - Neden öyle düşüneyim? - Tüm göçmenler teröristtir ya. 155 00:13:13,200 --> 00:13:15,440 Sadece sırt çantana bakmak istiyorum. 156 00:13:15,520 --> 00:13:16,600 Başka silahım yok. 157 00:13:18,320 --> 00:13:21,880 - O zaman baksam da fark etmez. - Bana araba ayarla! 158 00:13:21,960 --> 00:13:23,400 Arabayı konuşuruz Artan. 159 00:13:23,960 --> 00:13:25,920 Önce çantanda ne olduğunu göster. 160 00:13:27,440 --> 00:13:28,440 Artan, dinle. 161 00:13:29,000 --> 00:13:30,920 Biri gelsin, dedin. İşte geldim. 162 00:13:31,000 --> 00:13:33,120 Silahsızım. Senin elinde silah var. 163 00:13:33,640 --> 00:13:34,880 Ama sana güveniyorum. 164 00:13:35,880 --> 00:13:37,320 Şimdi de sen bana güven. 165 00:14:00,200 --> 00:14:01,280 Mutlu musun? 166 00:14:14,600 --> 00:14:15,920 Şimdi bana araba bul. 167 00:14:21,840 --> 00:14:22,840 Tamam Artan. 168 00:14:30,120 --> 00:14:33,480 Elindeki o silah Artan... Dolu mu? 169 00:14:34,000 --> 00:14:35,320 Sence dostum? 170 00:14:38,560 --> 00:14:40,760 - Nereye gideceksin? - Seni bağlamaz. 171 00:14:41,320 --> 00:14:44,680 Siyah camlı sivil polis aracı bul. Numara yapma, yutmam. 172 00:14:44,760 --> 00:14:45,640 Kapa çeneni! 173 00:14:45,720 --> 00:14:48,280 Artan, seni kandırmaya çalışmıyorum. 174 00:14:48,360 --> 00:14:50,920 Dürüst olmak istiyorum. Bunlar küçük şeyler. 175 00:14:51,000 --> 00:14:53,560 Kanunsuz tehditler, ateşli silah bulundurma... 176 00:14:54,080 --> 00:14:56,800 O kadar. Daha fazlasına gerek yok Artan. 177 00:14:57,760 --> 00:14:59,240 Adın Lukas, değil mi? 178 00:15:01,760 --> 00:15:03,000 Şimdi beni dinle. 179 00:15:05,840 --> 00:15:07,080 Onu öldürürüm. 180 00:15:07,920 --> 00:15:08,920 Sonra da kendimi. 181 00:15:09,000 --> 00:15:10,000 Anladın mı? 182 00:15:10,920 --> 00:15:13,760 - Artık umurumda değil. - Lütfen Artan! 183 00:15:13,840 --> 00:15:15,520 - Artan... - Cassandra'yı düşün. 184 00:15:15,600 --> 00:15:17,360 Sakinleşelim. Ateş etmek yok. 185 00:15:22,520 --> 00:15:25,840 - Cassandra kim? - Kızımı alıp sakladı! 186 00:15:25,920 --> 00:15:29,120 Ama onun velayeti bende. 187 00:15:29,200 --> 00:15:32,320 Beni sevdiğini söyleyip sonra sokağa attın! 188 00:15:32,920 --> 00:15:34,160 Sonra çocuğumu aldın! 189 00:15:34,240 --> 00:15:35,560 - O sadece... - Artan. 190 00:15:35,640 --> 00:15:36,800 Sadece senin değil. 191 00:15:36,880 --> 00:15:38,800 Aranızda ne oldu, bilmiyorum. 192 00:15:38,880 --> 00:15:42,360 Evet, bir şey bilmiyorsun! O yüzden soru sorma da araba bul! 193 00:15:42,440 --> 00:15:44,040 Sana araba bulacağım Artan. 194 00:15:45,000 --> 00:15:48,440 Bulacağım. Ama beş dakikada olmaz. Tamam mı? 195 00:15:49,000 --> 00:15:50,640 Sadece bir aracımız var. 196 00:15:50,720 --> 00:15:53,520 Kaç aracın olduğu umurumda değil. Tamam mı? 197 00:15:53,600 --> 00:15:54,600 Tamam. 198 00:15:55,600 --> 00:15:58,280 - Gidip arkadaşlarla konuşayım. - Gitmiyorsun. 199 00:15:58,800 --> 00:16:01,360 Burayı basacağını bilmiyor muyum sanıyorsun? 200 00:16:03,320 --> 00:16:04,480 Pencereden seslen. 201 00:16:04,560 --> 00:16:07,160 Arkadaşların gelip kapının önünde durabilir. 202 00:16:07,760 --> 00:16:09,520 Telefonda konuşmak yok lan! 203 00:16:36,480 --> 00:16:37,560 Artan. 204 00:16:38,160 --> 00:16:40,400 Bırak da ilgisi olmayanlar gitsin. 205 00:16:40,920 --> 00:16:41,920 Kim? Onlar mı? 206 00:16:43,200 --> 00:16:46,520 Umurumda değil. Gidebilirler. Neden hâlâ buradalar ki? 207 00:16:46,600 --> 00:16:47,600 Ne? 208 00:16:53,400 --> 00:16:56,720 - Gidebilir miyiz? - Evet, gidin! Defolun gidin buradan. 209 00:17:00,560 --> 00:17:03,640 - Ben seninle kalırım Louise. - Git Kristin. Sorun yok. 210 00:17:03,720 --> 00:17:05,200 Hayır, seninle kalıyorum. 211 00:17:07,040 --> 00:17:09,840 - Evet, ben de kalacağım. - O gidecek! 212 00:17:09,920 --> 00:17:12,440 Diğerleri umurumda değil ama o gidecek! 213 00:17:13,520 --> 00:17:14,600 Çık dedim! 214 00:17:15,640 --> 00:17:17,760 Ona sonra kavuşursun. Yavşak. 215 00:17:17,840 --> 00:17:19,680 Artan, düşündüğün gibi değil. 216 00:17:20,240 --> 00:17:22,400 - Ne düşünüyormuşum Louise? - Simon'la. 217 00:17:23,080 --> 00:17:25,400 - Onunla yattığını mı? - Yatmıyorum. 218 00:17:27,200 --> 00:17:28,720 Onunla yatmadın mı? 219 00:17:30,960 --> 00:17:31,960 Hayır. 220 00:17:36,880 --> 00:17:37,880 Bekle. 221 00:17:42,720 --> 00:17:43,720 Tamam. 222 00:17:51,000 --> 00:17:52,360 Dört kişi kaldık. 223 00:17:57,480 --> 00:17:59,640 DARPTAN HÜKÜM GİYMİŞ VELAYET KAVGASI 224 00:18:05,520 --> 00:18:07,320 Yakınlarda sivil araç var mı? 225 00:18:07,400 --> 00:18:08,680 Koyu renk camlı! 226 00:18:09,360 --> 00:18:11,160 {\an8}Arkadan vurulmak istemiyorum. 227 00:18:11,760 --> 00:18:12,840 GÖREV GÜCÜ GECİKTİ 228 00:18:12,920 --> 00:18:15,640 Eminim bir şey bulup camları kaplarız ama... 229 00:18:16,160 --> 00:18:18,480 - Biraz sürer. - 15 dakikanız var! 230 00:18:19,200 --> 00:18:21,520 Yeterli olacağını sanmıyorum. 231 00:18:21,600 --> 00:18:24,320 Akıllı olup yetiştirin! 232 00:18:25,400 --> 00:18:27,120 Araç gelince haber verin. 233 00:18:28,120 --> 00:18:30,280 ONLARI BEKLEMELİYİZ YOLDA KONTROL YOK 234 00:18:31,560 --> 00:18:34,560 Kimse merdivenden çıkmasın, vururum! Umurumda değil. 235 00:18:34,640 --> 00:18:36,240 - Kapıyı kapat! - Tamam. 236 00:18:36,320 --> 00:18:37,320 Tamam. 237 00:18:39,640 --> 00:18:40,840 - Tamam. - Tamam Artan. 238 00:18:41,440 --> 00:18:43,680 Araç yolda. Tamam mı? 239 00:18:49,960 --> 00:18:50,960 Artan? 240 00:18:52,360 --> 00:18:54,800 İlaçlarıma ihtiyacım var. 241 00:18:56,120 --> 00:18:57,200 Ne ilacı? 242 00:18:59,000 --> 00:19:02,320 Onlara ihtiyacım var. Odamdalar. 243 00:19:04,160 --> 00:19:09,320 - Lütfen, onlara ihtiyacım var! - Louise, gidip ilaçlarını getirebilirim. 244 00:19:11,040 --> 00:19:14,600 Perdeleri de getir! Büyük olanları! Evet. 245 00:19:23,240 --> 00:19:28,360 Polis bir araç getirdi. Siyah bir Volkswagen. 246 00:19:28,440 --> 00:19:32,640 Şu anda sağlık ocağının girişinin önünde duruyor. 247 00:19:32,720 --> 00:19:37,600 Bugün sabah saatlerinde iki polis memuru... 248 00:20:09,360 --> 00:20:15,040 {\an8}KAMERA 1 (ÖN GİRİŞ) 249 00:20:18,480 --> 00:20:20,720 Göster. 250 00:20:21,760 --> 00:20:25,040 - Torpido gözü boş. Kapıları görüyorsun. - Tamam. 251 00:20:26,840 --> 00:20:27,840 BİLİNMEYEN NUMARA 252 00:20:31,600 --> 00:20:32,720 Tamam, gazla. Hadi. 253 00:21:21,520 --> 00:21:23,560 İleride bir kavşak var. Ne tarafa? 254 00:21:24,080 --> 00:21:25,360 Tarif et. 255 00:21:27,120 --> 00:21:30,520 Yaklaşık 50 dakika boyunca E14'te batı yönünde ilerle. 256 00:21:31,480 --> 00:21:34,160 - Döneceğin zaman söylerim. - Artan... 257 00:21:35,520 --> 00:21:37,440 O silah kazayla patlayabilir. 258 00:21:38,040 --> 00:21:40,120 Başka yere doğrultabilir misin? 259 00:21:40,720 --> 00:21:43,200 Sen yola bak! Tamam mı? 260 00:21:53,360 --> 00:21:54,800 Bu iki yönlü bir telsiz. 261 00:21:56,240 --> 00:21:58,600 Dışarıdaki polislerle haberleşebiliriz. 262 00:21:59,120 --> 00:22:01,920 Birbirimize rapor verebiliriz. Anladın mı? 263 00:22:02,680 --> 00:22:03,680 Bu da... 264 00:22:06,280 --> 00:22:10,080 Bu ne? Koyu renkli cam demiştim! Dalga mı geçiyorsun? 265 00:22:10,160 --> 00:22:14,760 Artan, koyu renkli cam istediğini söyledin ama sadece 15 dakika verdin. 266 00:22:14,840 --> 00:22:18,160 - Dalga mı geçiyorsun? Numara yok demiştim! - Numara değil. 267 00:22:20,160 --> 00:22:23,000 Fırsat bulunca keskin nişancınız beni vuracak. 268 00:22:23,080 --> 00:22:27,240 Merak etme. Öyle silahlara erişimimiz yok. 269 00:22:28,720 --> 00:22:31,160 Yok ama olsaydı... 270 00:22:36,280 --> 00:22:37,840 Neden peşimizdeler? 271 00:22:39,280 --> 00:22:41,480 Söyle, peşimizi bıraksınlar! 272 00:22:41,560 --> 00:22:44,120 - Artan. - Söyle! Yemin ederim ki... Söyle. 273 00:22:44,200 --> 00:22:45,680 Artan? Artan! 274 00:22:49,280 --> 00:22:51,440 - Artan! - Durma! 275 00:22:51,520 --> 00:22:55,320 Artan, bana bak. Artan! Şunu anlaman lazım. 276 00:22:55,400 --> 00:22:58,120 O memurlar bizi korumak için burada, tamam mı? 277 00:22:58,680 --> 00:22:59,680 Tamam mı Artan? 278 00:23:00,560 --> 00:23:04,160 - Kimse sana zarar vermeyecek. - Lütfen... 279 00:23:09,120 --> 00:23:10,200 Sen karışma! 280 00:23:11,240 --> 00:23:12,480 Ben konuşuyorum. 281 00:23:14,680 --> 00:23:16,480 Senin yüzüğün nerede? 282 00:23:17,200 --> 00:23:19,560 - Ne? - Yüzüğün! Nerede? 283 00:23:22,080 --> 00:23:24,360 1-0'dan 13-16-20'ye, tamam. 284 00:23:31,040 --> 00:23:32,200 Artan. 285 00:23:33,240 --> 00:23:35,880 Artan, beni duyuyor musun? Artan! 286 00:23:38,240 --> 00:23:40,360 13-16-20, duyuyor musun? Tamam. 287 00:23:41,720 --> 00:23:42,720 Gazla! 288 00:23:43,600 --> 00:23:47,000 Bir şeye kalkışanı vururum. Hayatım üzerine yemin ederim. 289 00:23:53,560 --> 00:23:55,120 16-20, tamam. 290 00:23:57,680 --> 00:24:01,040 E14'ten batı yönünde ilerliyoruz. Tamam. 291 00:24:02,320 --> 00:24:04,560 1-0, anlaşıldı. Tamam. 292 00:24:57,400 --> 00:24:59,360 Neden yavaş sürüyorsun? Hızlan! 293 00:24:59,440 --> 00:25:02,560 Artan, nereye gittiğimizi bilmiyorum. 294 00:25:03,240 --> 00:25:07,280 Elinde dolu bir silah var, Louise'in kafasına dayıyorsun. 295 00:25:07,360 --> 00:25:11,760 Hızlanırsam onun hayatını, kendi hayatını, diğer polis memurlarının 296 00:25:11,840 --> 00:25:14,800 ve diğer sürücülerin hayatını riske atarsın. 297 00:25:16,200 --> 00:25:17,680 Cinayete teşebbüse girer. 298 00:25:18,760 --> 00:25:20,160 Ben kimseyi öldürmedim. 299 00:25:20,240 --> 00:25:21,240 - Öyle. - Öyle. 300 00:25:22,160 --> 00:25:24,840 Kimsenin zarar görmemesini sağlamamız gerek. 301 00:25:26,680 --> 00:25:29,440 Yavaş yavaş Artan. Yavaş yavaş. 302 00:25:38,080 --> 00:25:39,080 Evet, alo? 303 00:25:40,360 --> 00:25:41,360 Ne? 304 00:25:42,080 --> 00:25:43,880 Hayır, diyecek bir şeyim yok. 305 00:25:44,720 --> 00:25:46,280 Numarayı nereden buldunuz? 306 00:25:46,360 --> 00:25:47,800 Aramayın! İstemiyorum! 307 00:25:50,960 --> 00:25:52,200 Telsizi aç. 308 00:25:54,040 --> 00:25:56,040 Haberler. Dinlemek istiyorum. 309 00:25:58,160 --> 00:25:59,720 İkinci dil olarak İsveççe... 310 00:25:59,800 --> 00:26:03,240 ...bu sabah sağlık personelini ve hastaları rehin alan... 311 00:26:03,320 --> 00:26:04,160 Sesini aç. 312 00:26:04,240 --> 00:26:09,200 ...sivil araçla sağlık ocağından ayrıldı ve E14'te batı yönünde ilerliyor. 313 00:26:09,720 --> 00:26:14,040 Polis arabalarının takip ettiği ve yerel bir polisin kullandığı araçta 314 00:26:14,120 --> 00:26:17,800 adamın hâlâ rehin tutulan eşi de var. 315 00:26:17,880 --> 00:26:20,360 Personelin geri kalanı serbest bırakıldı 316 00:26:20,440 --> 00:26:23,120 ve polis hepsinin güvende olduğunu söyledi. 317 00:26:23,960 --> 00:26:26,320 Sabah saat dokuz sularında silahlı adam 318 00:26:26,400 --> 00:26:30,640 sağlık ocağına girip personeli silahla ve bomba bulunduğu iddia edilen 319 00:26:30,720 --> 00:26:33,640 bir çantayla tehdit etti. 320 00:26:33,720 --> 00:26:34,760 Talebi... 321 00:26:34,840 --> 00:26:37,120 Bomba bulunan çanta mı? Ne diyor bu? 322 00:26:37,200 --> 00:26:42,480 Bende bomba yok. Terörist değilim ben! Kızımı kaçırdı. Usame bin Ladin mi oldum? 323 00:26:42,560 --> 00:26:46,200 Artan, çantanda bomba olmadığını biliyorum, tamam mı? 324 00:26:46,280 --> 00:26:49,560 Ama saçma sapan konuşuyorlar. Neden? Şunu tekrar aç. 325 00:26:49,640 --> 00:26:50,680 16-20, tamam. 326 00:26:50,760 --> 00:26:52,960 - Baltık morinası azalıyor... - Kahretsin. 327 00:26:53,040 --> 00:26:56,040 DSÖ'nün yıllık tüketici rehberine göre... 328 00:26:56,600 --> 00:26:58,280 13-16-20, tamam. 329 00:27:00,040 --> 00:27:01,160 16-20, tamam. 330 00:27:02,920 --> 00:27:05,040 Bombalı çanta ihbarı var. Tamam. 331 00:27:05,120 --> 00:27:06,720 Bu ne ya? Bende bomba yok! 332 00:27:06,800 --> 00:27:12,200 Arabada bomba yok. Tekrar ediyorum, 16-20'de bomba yok. 333 00:27:12,280 --> 00:27:13,440 Anlaşıldı mı? 334 00:27:15,360 --> 00:27:16,960 Anlaşıldı. Tamam. 335 00:27:20,320 --> 00:27:21,320 Neden gülüyorsun? 336 00:27:22,880 --> 00:27:25,200 - Gülmüyorum. - Güldüğünü duydum. 337 00:27:25,280 --> 00:27:29,320 Artan, silahın var. O yüzden buradayız. Unuttun mu? 338 00:27:29,400 --> 00:27:32,760 Kızımı kaçırdın diye buradayız. Kanımdan canımdan parçamı. 339 00:27:32,840 --> 00:27:34,160 Velayeti bende. 340 00:27:35,160 --> 00:27:37,880 Türlü dolaplar çevirerek aldınız. Sen ve ailen. 341 00:27:38,400 --> 00:27:41,520 Önce beni sokağa attınız. Sonra hapse attırdınız. 342 00:27:41,600 --> 00:27:43,960 - Türlü dolaplarla kızımı aldınız! - Artan. 343 00:27:44,040 --> 00:27:46,280 Ne yaptılar, biliyor musun? Ailesi? 344 00:27:46,360 --> 00:27:50,240 Evime geldiler. Anladın mı? Evime gelip beni sokağa attılar. 345 00:27:50,320 --> 00:27:53,520 - O lanet daire benim. - Kirasını ben ödüyorum! 346 00:27:53,600 --> 00:27:54,920 - Artan. - Kırkyılda bir. 347 00:27:55,000 --> 00:27:57,320 Polise anlat. Merak ediyordur. 348 00:27:57,840 --> 00:28:00,440 - Ne? - Ona darbı anlat. 349 00:28:00,520 --> 00:28:03,120 Evet, o polis. Neyin doğru olduğunu bilir. 350 00:28:03,200 --> 00:28:05,720 Kararda hepsi yazıyor. Okuyabilir. 351 00:28:07,480 --> 00:28:11,760 "Artan Kelmendi, göçmen olduğu için üç ay hapis cezasına çarptırıldı." 352 00:28:11,840 --> 00:28:14,120 Babamı ittin! Boynu kırılabilirdi! 353 00:28:14,200 --> 00:28:16,400 Ayakkabısına takıldı! Biliyorsun. 354 00:28:16,480 --> 00:28:17,880 - Artan. - Hüküm giydin. 355 00:28:17,960 --> 00:28:19,960 Sarışın, mavi gözlü değilim diye. 356 00:28:20,040 --> 00:28:24,320 Artan, biliyorum, kulağa garip gelecek ama... 357 00:28:24,960 --> 00:28:28,400 Sonraki benzin istasyonunda durmalıyız. 358 00:28:29,120 --> 00:28:30,120 Ne diyorsun sen? 359 00:28:31,800 --> 00:28:33,680 Arabanın benzini bitiyor. 360 00:28:35,360 --> 00:28:36,720 Ama daha yeni çıktık. 361 00:28:38,000 --> 00:28:41,120 Biliyorum. Niye, bilmiyorum ama öyle oldu. 362 00:28:41,720 --> 00:28:44,120 - Bilerek mi yaptın? - Bilerek yapmadım. 363 00:28:44,200 --> 00:28:48,400 Yaptın! Yalnız gideceğimizi düşünüp benzin deposunu boşalttın! 364 00:28:48,480 --> 00:28:52,280 - Beni aptal mı sanıyorsun? - Artan, bilerek yapmadım, tamam mı? 365 00:28:52,920 --> 00:28:58,240 Sen derhâl sivil polis aracı istedin. Sanırım o yüzden depo dolu değildi. 366 00:28:58,320 --> 00:28:59,360 Şaka mı bu? 367 00:29:00,040 --> 00:29:00,880 Hayır. 368 00:29:00,960 --> 00:29:03,400 Çok varsayımda bulunur musun Lukas? 369 00:29:04,000 --> 00:29:06,400 Kim suçlu, kim masum diye? 370 00:29:06,480 --> 00:29:08,480 İsveç polisi böyle mi çalışıyor? 371 00:29:08,560 --> 00:29:09,560 Hayır. 372 00:29:11,120 --> 00:29:12,320 Ama Artan... 373 00:29:13,080 --> 00:29:17,520 Yolun kalanı boyunca arabayı itmeyeceksek durmamız gerek. 374 00:29:18,640 --> 00:29:20,160 Elimden bir şey gelmez. 375 00:29:24,560 --> 00:29:27,120 Tamam, duracağız ama sen dolduracaksın. 376 00:29:27,760 --> 00:29:30,080 Uzak dursunlar yoksa ateş ederim. 377 00:29:30,160 --> 00:29:32,240 - Anladım. - Şaka mı bu? 378 00:29:38,120 --> 00:29:40,840 1-0'dan 13-16-20'ye, tamam. 379 00:29:40,920 --> 00:29:43,320 Biri arabamıza yakıt koymayı unutmuş. 380 00:29:44,200 --> 00:29:48,320 Sonraki benzin istasyonunda durmamız gerek. Tamam. 381 00:29:51,000 --> 00:29:52,640 1-0 konuşuyor. Anlaşıldı. 382 00:29:57,840 --> 00:30:00,640 Sonraki benzinci Bilisten, 12 kilometre ileride. 383 00:30:01,600 --> 00:30:03,040 Anlaşıldı. Tamam. 384 00:30:40,040 --> 00:30:41,080 Devam et. 385 00:30:42,040 --> 00:30:45,880 - Devam et! Durma! - Artan, depo boşalmak üzere. 386 00:30:45,960 --> 00:30:47,360 Devam et dedim! 387 00:30:55,680 --> 00:30:58,280 Benzin lazım Artan. Yoksa bir yere gidemeyiz. 388 00:31:00,160 --> 00:31:02,440 Ölüm tuzağında duracağımı mı sandın? 389 00:31:03,440 --> 00:31:05,920 İsveç'in yarısı keskin nişancılarla orada. 390 00:31:06,960 --> 00:31:09,280 Sadece depoyu dolduracaktık, o kadar. 391 00:31:09,360 --> 00:31:13,920 1-0'dan 13-16-20'ye. Benzin istasyonunda durmadınız. Tamam. 392 00:31:15,080 --> 00:31:16,080 Ne olacak? 393 00:31:16,440 --> 00:31:17,840 Ağırdan alacağız. 394 00:31:17,920 --> 00:31:18,920 Ağırdan alıyorum. 395 00:31:19,600 --> 00:31:23,680 Ama benzine ihtiyacımız var ve telaşlanmamaları için rapor vermeliyim. 396 00:31:25,040 --> 00:31:29,080 13-16-20, Bilisten'i geçtiniz. Her şey kontrol altında mı? Tamam. 397 00:31:30,600 --> 00:31:32,000 Kontrol altında, de. 398 00:31:33,720 --> 00:31:36,400 Rapor verecek bir şey olmadıkça rapor vermem. 399 00:31:37,760 --> 00:31:41,720 Ses vermediğim her saniye daha da endişeleniyorlar. Anladın mı? 400 00:31:44,720 --> 00:31:47,880 İleride bir benzinci daha var. Orada durabilirsin. 401 00:31:47,960 --> 00:31:50,080 13-16-20, her şey yolunda mı? Tamam. 402 00:31:53,480 --> 00:31:55,360 Buraya hiç gelmedim mi sandın? 403 00:31:59,400 --> 00:32:02,000 Her şey yolunda. Sonrakinde duracağız. Tamam. 404 00:32:02,720 --> 00:32:03,840 Tamam. 405 00:32:13,280 --> 00:32:14,960 Tamam, gidip doldurayım. 406 00:32:15,560 --> 00:32:18,240 Bir şey lazım mı? Su veya kahve alayım mı? 407 00:32:18,320 --> 00:32:20,760 Yok, sağ ol. Zehirlenmek istemiyorum. 408 00:32:24,080 --> 00:32:26,440 İstemiyoruz dedim. Doldur da gidelim. 409 00:33:11,520 --> 00:33:13,240 - Artık gidebiliriz. - Bekle. 410 00:33:20,080 --> 00:33:21,160 Tamam, gazla. 411 00:33:24,360 --> 00:33:29,600 KAMERA 5 (BENZİN POMPASI) 412 00:34:53,400 --> 00:34:54,720 Çocuğun var mı, Lukas? 413 00:34:55,400 --> 00:34:56,400 Ne? 414 00:34:57,320 --> 00:34:59,280 Evet. İki tane. 415 00:35:01,160 --> 00:35:02,160 İsimleri ne? 416 00:35:03,400 --> 00:35:05,040 Teodor ve Bella. 417 00:35:06,840 --> 00:35:07,840 Peki karın? 418 00:35:08,800 --> 00:35:10,400 Emma. Eski karım. 419 00:35:10,480 --> 00:35:13,080 - Evli değil misin? - Hayır, artık değilim. 420 00:35:13,960 --> 00:35:15,280 Neden? 421 00:35:18,240 --> 00:35:20,360 Bu sorunun birçok cevabı var Artan. 422 00:35:22,480 --> 00:35:24,040 Kiminle konuştuğuna bağlı. 423 00:35:24,800 --> 00:35:26,000 Seninle konuşuyorum. 424 00:35:27,720 --> 00:35:30,120 Galiba birbirimizi dinlemeyi bıraktık. 425 00:35:30,200 --> 00:35:32,600 - Seni terk etti. Evet. - Hayır. 426 00:35:33,160 --> 00:35:35,000 Sanırım insan olarak değiştik. 427 00:35:35,080 --> 00:35:38,000 17 yaşında, daha lisedeyken tanışmıştık. 428 00:35:39,280 --> 00:35:42,440 Ömrümüzün yarısını birlikte geçirdik. Sonra koptuk. 429 00:35:42,520 --> 00:35:44,240 Karınla arkadaş mısınız? 430 00:35:46,600 --> 00:35:48,600 Yani iyi anlaşıyoruz. Artık. 431 00:35:51,120 --> 00:35:53,840 Bazen zor oluyor ama çocuklar için çabalıyoruz. 432 00:35:55,080 --> 00:35:57,600 Doğum günlerinde onlara şarkı söylüyoruz... 433 00:35:59,000 --> 00:36:02,400 Öyle şeyler yapıyoruz. Önemli şeyler. 434 00:36:06,760 --> 00:36:07,800 Artan? 435 00:36:08,400 --> 00:36:11,120 Artan, yol kötüleşiyor. 436 00:36:11,200 --> 00:36:15,000 Silahı başka bir yere doğrultur musun? Hapşırırsan patlar. 437 00:36:16,640 --> 00:36:19,800 Artık bana güvenmelisin. Burada sana bir şey olmaz. 438 00:36:19,880 --> 00:36:22,960 - Belki öyle, belki değil. - Belki isteğin öldürmektir. 439 00:36:28,000 --> 00:36:29,400 Yüzüğün nerede? 440 00:36:32,080 --> 00:36:34,200 Alyansın. Fiyatı 20.000. 441 00:36:34,960 --> 00:36:36,960 Ne önemi var? Evli değiliz. 442 00:36:38,320 --> 00:36:40,040 Hiçbir belge imzalamadım. 443 00:36:40,840 --> 00:36:41,840 Evet, biliyorum. 444 00:36:43,360 --> 00:36:45,360 Önce belge imzalamalıyım Louise. 445 00:36:46,920 --> 00:36:47,920 Tamam. 446 00:36:51,960 --> 00:36:54,160 Kızıma zarar vermeye çalıştı. 447 00:36:55,320 --> 00:36:56,320 - Öyle mi? - Evet. 448 00:36:57,000 --> 00:37:01,240 Sandro'nun hasta olduğunu düşünüp onu hastaneye götürüp durdu 449 00:37:01,320 --> 00:37:03,360 ve ona yığınla ilaç içirdi. 450 00:37:03,440 --> 00:37:04,600 Hasta değil miydi? 451 00:37:04,680 --> 00:37:06,880 Noel Arifesi'nde giydirmeden çıkardı. 452 00:37:07,680 --> 00:37:10,160 Eksi 20 derecede. İnanılmaz. 453 00:37:10,240 --> 00:37:13,120 Hayat hikâyemi herkese anlatmak zorunda değilsin. 454 00:37:13,200 --> 00:37:16,320 Sonra bir ay uyudu. Sandro'ya tek başıma baktım. 455 00:37:16,400 --> 00:37:18,360 Sen hamileliğim boyunca yoktun. 456 00:37:19,040 --> 00:37:21,920 Kumarhanede takıldın, kumarda para kaybettin. 457 00:37:22,000 --> 00:37:23,000 Bizim paramızı. 458 00:37:23,040 --> 00:37:27,160 Neden yalan söylüyorsun? Yalan söylüyorsun! Bir kere gittim! 459 00:37:28,320 --> 00:37:30,400 - Öyle diyorsan. - Dediğimi duydun! 460 00:37:30,480 --> 00:37:31,600 Sağır değilim. 461 00:37:32,840 --> 00:37:34,920 Ben Sandro'ya baktım. Sen gittin! 462 00:37:35,440 --> 00:37:38,800 Annenle sürekli didiştiğin için annenle baban yoktu. 463 00:37:39,320 --> 00:37:43,160 Sonra işine gelince gelip benimle olmasına rağmen onu götürdün. 464 00:37:43,240 --> 00:37:46,120 Ben çok hastayken sen o Tay fahişeyle yatıyordun! 465 00:37:46,200 --> 00:37:48,160 Sen hastasın ve Noel Baba gerçek. 466 00:37:49,120 --> 00:37:51,840 Vanida daha iyi annelik etti. Sen çekip gittin. 467 00:37:51,920 --> 00:37:52,920 Gittim mi? 468 00:37:54,120 --> 00:37:55,160 Ne? 469 00:37:55,240 --> 00:37:59,240 Durumumun ne kadar ciddi olduğunu hâlâ anlamadın mı? 470 00:37:59,840 --> 00:38:03,560 - Sonunda hastanelik oldum, lanet olsun! - Ormanda tatildeydin! 471 00:38:03,640 --> 00:38:04,720 - Tatil mi? - Evet. 472 00:38:04,800 --> 00:38:08,360 Artan, tedavi kliniğindeydim! Bunu kafana sok! 473 00:38:08,440 --> 00:38:11,200 Ziyaretçi alınmıyordu! Kim bilir ne yapıyordun. 474 00:38:11,280 --> 00:38:15,640 - Yine lanet kıskançlığına başlama! - Sadece kim bilir ne yapıyordun diyorum. 475 00:38:16,600 --> 00:38:19,280 - Yerime fahişeni koydun. - Benden kızımı aldın! 476 00:38:19,360 --> 00:38:21,480 - Hastaneye kaldırıldım. - Ne hakla? 477 00:38:21,560 --> 00:38:24,280 - Senin ne hakkın var? - Doğumdan sonra değiştin. 478 00:38:24,360 --> 00:38:26,720 Çocuğumu öldürmeye çalışıp onu kaçırdın! 479 00:38:26,800 --> 00:38:29,440 Sonra sen ve ailen beni ihbar ettiniz be! 480 00:38:29,520 --> 00:38:31,840 - Kapa çeneni Artan! - Sen kapa çeneni! 481 00:38:31,920 --> 00:38:34,720 Artan, sakin ol. İkiniz de sakin olun, tamam mı? 482 00:38:35,680 --> 00:38:38,880 Hayal bile edemiyorum. İkiniz için de korkunç olmuştur. 483 00:38:39,600 --> 00:38:42,520 Bazen ebeveyn olana kadar ebeveynliği anlamıyoruz. 484 00:38:42,600 --> 00:38:43,680 Ters gidebiliyor. 485 00:38:43,760 --> 00:38:47,200 Benimle ergenmişim gibi konuşma lütfen! 486 00:38:47,280 --> 00:38:48,280 Gördün mü? Evet. 487 00:38:50,280 --> 00:38:53,840 Bazen sevdiklerimizi korumaya çalışıyoruz ama olmuyor yani. 488 00:38:53,920 --> 00:38:57,080 Senin derdin ne be? Bebeği soğukta dışarı çıkardı! 489 00:38:57,680 --> 00:39:00,640 Annesi kötü davranıyor, acısını kızımdan çıkarıyor. 490 00:39:00,720 --> 00:39:01,720 Anlamadığın ne? 491 00:39:06,480 --> 00:39:09,120 - Ne yapıyorsun? - Kapa çeneni! 492 00:39:11,560 --> 00:39:14,360 Sonra onu kaynar suyla yıkadı. 493 00:39:15,480 --> 00:39:16,480 Ama Artan... 494 00:39:17,560 --> 00:39:19,760 Psikoz geçiriyordum ya! 495 00:39:20,360 --> 00:39:24,120 - Anlıyor musun? Psikoz! - Bunu kim yapar? 496 00:39:28,720 --> 00:39:29,720 Ama... 497 00:39:33,520 --> 00:39:34,600 Cevap verir misin? 498 00:39:44,400 --> 00:39:45,400 Bilmiyorum. 499 00:39:49,200 --> 00:39:50,480 Hayır. 500 00:39:55,960 --> 00:39:56,960 Bilmiyorum. 501 00:40:27,160 --> 00:40:30,080 91-10 konuşuyor. Durum raporu ver. Tamam. 502 00:40:30,880 --> 00:40:34,080 16-20. Ebeveynlerin evine doğru dönüş yapıyoruz. Tamam. 503 00:40:35,040 --> 00:40:36,680 Anlaşıldı. Tamam. 504 00:41:20,760 --> 00:41:22,600 Lukas, girip Sandro'yu getir. 505 00:41:25,760 --> 00:41:28,320 - Cassandra içeride mi? - Evet. Git getir onu. 506 00:41:33,560 --> 00:41:36,800 Artan, Cassandra'yı arabaya bindiremeyiz. 507 00:41:39,280 --> 00:41:41,560 Onu tehlikeye atmak istiyor musun? 508 00:41:43,600 --> 00:41:46,480 Tehlikenin derecesi sana bağlı. Evet. 509 00:41:48,160 --> 00:41:51,600 Artan, o senin çocuğun. Tamam mı? 510 00:41:52,760 --> 00:41:54,200 Şu an çizgiyi aşıyorsun. 511 00:41:54,760 --> 00:41:57,400 Artan? Hey... 512 00:41:58,160 --> 00:42:01,160 Bunu çözebiliriz. Sen ve ben. 513 00:42:01,800 --> 00:42:02,800 İnan bana. 514 00:42:04,120 --> 00:42:06,920 - Lütfen, Cassandra'yı düşün. - Düşünüyorum zaten! 515 00:42:09,160 --> 00:42:11,240 - Girip onu getir! - Artan... 516 00:42:55,480 --> 00:42:58,680 Silahı kaldırırsan Stefan sana Cassandra'yı gösterecek. 517 00:42:59,240 --> 00:43:00,840 Sana söyleyecekleri varmış. 518 00:43:01,560 --> 00:43:02,720 Lanet soytarı. 519 00:43:03,600 --> 00:43:05,000 Nesini anlamıyor? 520 00:43:05,600 --> 00:43:06,600 Artan. 521 00:43:07,400 --> 00:43:08,480 Sandro içeride mi? 522 00:43:10,520 --> 00:43:11,560 Evet. 523 00:43:21,320 --> 00:43:25,240 Köşede bir garaj var. Oraya girip soytarıyı dinleyelim. 524 00:43:25,320 --> 00:43:26,880 - Artan... - Gazla! 525 00:44:17,520 --> 00:44:18,560 Sandro nerede? 526 00:44:20,680 --> 00:44:21,680 Louise. 527 00:44:22,080 --> 00:44:23,440 Sandro nerede? 528 00:44:24,280 --> 00:44:25,640 Cassandra, Wanja'yla. 529 00:44:26,160 --> 00:44:27,200 Git getir onu. 530 00:44:29,520 --> 00:44:31,120 Birazdan getiririm. 531 00:44:31,200 --> 00:44:32,640 Kahve içmeye gelmedik. 532 00:44:33,320 --> 00:44:36,200 - Ne istiyorsun? - Artan, bunu beraber çözebiliriz. 533 00:44:36,280 --> 00:44:38,480 - Öyle mi? - Olanlar için üzgünüm. 534 00:44:38,560 --> 00:44:42,120 Bir yanlış anlaşılmaydı. Değil mi Louise? Üzgünüz, değil mi? 535 00:44:43,360 --> 00:44:47,600 Şimdi üzgünsün ama mahkemede de karakolda da üzgün değildin. 536 00:44:47,680 --> 00:44:50,640 Şey yaparken de... Yalancı şahitlik. Yalan söyledin. 537 00:44:50,720 --> 00:44:53,560 Artan, olan oldu. 538 00:44:54,360 --> 00:44:55,680 Baştan başlayalım. 539 00:44:57,000 --> 00:44:59,440 Sen kafadan kontaksın. Normal değilsin. 540 00:45:00,000 --> 00:45:03,440 Burada durup senden af diliyorum. Bu iyi bir şey, değil mi? 541 00:45:05,240 --> 00:45:10,680 Yalan söyledin! Sana vurduğumu söyledin! Sana dokunmadım bile. 542 00:45:10,760 --> 00:45:13,200 Bunu geçmişte bıraksak ya Artan? 543 00:45:13,720 --> 00:45:17,240 Geçmişte bırakmak mı? Sen geçmişte bırakabilirsin. 544 00:45:17,320 --> 00:45:19,840 Sen düştün diye ben üç ay hapis yattım! 545 00:45:19,920 --> 00:45:23,480 Louise'in evine zorla girip saldırganca davrandın. 546 00:45:24,920 --> 00:45:27,480 Felç mi geçiriyorsun ihtiyar? 547 00:45:29,160 --> 00:45:33,880 - Orası bizim evimizdi. Orada yaşıyordum! - Orası benim dairem! 548 00:45:34,400 --> 00:45:36,960 Sen de zorla girdin. Tıpkı şimdiki gibi. 549 00:45:37,040 --> 00:45:40,040 Sarkık taşaklarınla işler senden sorulur sanıyorsun. 550 00:45:40,560 --> 00:45:43,040 Artık işler senden sorulmuyor! Anladın mı? 551 00:45:45,440 --> 00:45:48,600 Mesele ne? Para mı istiyorsun? 552 00:45:49,560 --> 00:45:51,280 Beni satılık mı sanıyorsun? 553 00:45:53,960 --> 00:45:57,080 - Beni satın alamazsın. - Ne kadar istediğini söyle. 554 00:46:00,120 --> 00:46:01,840 Sıktın. Git kızımı getir. 555 00:46:04,360 --> 00:46:06,560 Neyi anlamadın? Kızımı getir soytarı! 556 00:46:06,640 --> 00:46:08,120 Şimdi beni dinleyeceksin. 557 00:46:09,200 --> 00:46:11,840 - Tanıştığımızdan beri biliyordum ki... - Stefan. 558 00:46:11,920 --> 00:46:13,920 - Baba! - İğrenç bir asalaksın. 559 00:46:14,000 --> 00:46:16,040 - Stefan! - Duydun mu Louise? 560 00:46:16,120 --> 00:46:20,000 - Senin gibileri bilirim. Sen kenesin. - Stefan! 561 00:46:20,080 --> 00:46:22,960 - İnsanları emen bir böcek. - Dökül Stefan. 562 00:46:23,040 --> 00:46:25,480 Emdikçe iğrençleşiyorsun. 563 00:46:25,560 --> 00:46:27,200 Bize gerçek yüzünü göster. 564 00:46:27,280 --> 00:46:31,200 Seni iğrenç lanet böcek. Seni ezeceğim piç kurusu! 565 00:46:31,280 --> 00:46:33,480 - Stefan! - Seni dinlemekten sıkıldım. 566 00:46:34,040 --> 00:46:35,280 Getir, pişman ederim. 567 00:46:35,360 --> 00:46:40,280 Tek torunumu bir Arap'a, adi bir göçmene vereceğimi 568 00:46:40,360 --> 00:46:42,040 sanıyorsan... 569 00:46:42,120 --> 00:46:43,880 - Seni pislik! - Yanılıyorsun. 570 00:46:43,960 --> 00:46:46,400 Sandro nerede? Nerede o? 571 00:46:46,480 --> 00:46:47,720 - Artan... - Uyuyor. 572 00:46:47,800 --> 00:46:51,200 Kardeşim bebek arabasıyla dışarı çıkardı. Şimdi dönerler. 573 00:46:51,280 --> 00:46:54,800 Bütün aile burada toplandı. Soytarılar birer birer geliyor. 574 00:47:02,040 --> 00:47:03,320 Şimdi mutlusundur. 575 00:47:03,960 --> 00:47:06,120 Ne? Bana mı diyorsun? 576 00:47:06,200 --> 00:47:08,240 Artık yeterince çuvallamadın mı? 577 00:47:08,320 --> 00:47:10,520 Seninle kavga etmek istemiyorum anne. 578 00:47:11,320 --> 00:47:14,400 - Ektiğini biçiyorsun. - Ne diyorsun sen? 579 00:47:14,480 --> 00:47:18,960 - Sence bu benim suçum mu? - Çocuk sahibi olmak için 40 yıl bekledin. 580 00:47:19,800 --> 00:47:23,880 Dünyayı gezdin, dans ettin, madde kullandın, kim bilir daha neler var. 581 00:47:24,760 --> 00:47:28,080 Kimse seni istemeyince gördüğün ilk sefille çocuk yaptın. 582 00:47:28,160 --> 00:47:31,000 - İleri gidiyorsun. - Uyarıyorum. Başlatma. 583 00:47:31,080 --> 00:47:33,960 - Git Sandro'yu getir! - Sende düşünecek kafa yok. 584 00:47:34,040 --> 00:47:35,120 Hiç olmadı. 585 00:47:35,880 --> 00:47:39,360 Her şey boka sarınca da senin için düzeltmemizi istiyorsun. 586 00:47:39,440 --> 00:47:42,200 Sen aklını mı kaçırdın? Mesele ben miyim sence? 587 00:47:42,280 --> 00:47:45,280 Ama mesele hep sensin Louise! Hep öyleydi! 588 00:47:45,360 --> 00:47:47,440 Çünkü sadece kendini düşünüyorsun! 589 00:47:47,520 --> 00:47:50,640 O kadar hayal kırıklığıysam başka çocuk da yapsaydın! 590 00:47:50,720 --> 00:47:54,320 Hayır, cesaret edemedin. Şişmanlayıp çirkinleşmekten korktun! 591 00:47:55,280 --> 00:47:59,120 Burada sadece kendini düşünen kim? Söyle. 592 00:48:02,640 --> 00:48:04,600 Seni konuşuyorlar, biliyor musun? 593 00:48:06,200 --> 00:48:10,240 Kendine bakmadığını, vücuduna iyi bakmadığını söylüyorlar. 594 00:48:11,400 --> 00:48:14,400 "Louise'e ne oldu?" diyorlar. "Eskiden çok güzeldi." 595 00:48:15,560 --> 00:48:17,360 Paran olmadığını söylüyorlar. 596 00:48:18,200 --> 00:48:19,880 Bir bebeğe nasıl bakacaksın? 597 00:48:22,000 --> 00:48:23,000 Ne diyorsun? 598 00:48:23,640 --> 00:48:26,160 Gerçek bu. Bir bebeğe nasıl bakabilirsin? 599 00:48:26,240 --> 00:48:29,160 Milleti suçluyorsun. Bir şeyi düzgün yapmıyorsun. 600 00:48:29,240 --> 00:48:31,800 - Cassandra'ya bakamazsın. - Ona öyle deme! 601 00:48:32,640 --> 00:48:34,240 Burada olması onun suçu mu? 602 00:48:34,920 --> 00:48:39,400 Kökeni yüzünden yol yordam bilmiyor. Sadece çocuğunu görmek istiyor. 603 00:48:39,480 --> 00:48:42,440 Ona bulaşmamalıydın. Anlamıyor musun? 604 00:48:42,520 --> 00:48:44,720 Seni uyardım. Çocuğumu getir sürtük! 605 00:48:44,800 --> 00:48:47,280 - Artan, silahı indir! - Hemen! 606 00:48:52,240 --> 00:48:53,240 Tatlım! 607 00:48:54,400 --> 00:48:56,240 Bekle! 608 00:48:56,880 --> 00:48:58,640 Tatlım! Merhaba! 609 00:49:01,200 --> 00:49:03,000 1-0'dan 13-16-20'ye, tamam. 610 00:49:03,080 --> 00:49:03,920 Canım, gel. 611 00:49:04,000 --> 00:49:06,280 16-20'den 1-0'a. Evde konuşuyoruz. 612 00:49:06,360 --> 00:49:08,440 - Bırak. - Her şey kontrol altında. 613 00:49:08,520 --> 00:49:11,400 Yere bırak. Gel. Anneye gel. Annesinin canı. 614 00:49:11,480 --> 00:49:12,760 Tamam, yere bırak. 615 00:49:13,680 --> 00:49:16,520 - Onu yere bırak. - Hayır! Bekle! dur! 616 00:49:16,600 --> 00:49:18,680 - Artan, dikkatli düşün. - Babaya gel. 617 00:49:18,760 --> 00:49:20,720 - Artan! - Tamam, bırak onu. 618 00:49:23,120 --> 00:49:24,120 Tamam. Bırak. 619 00:49:25,560 --> 00:49:27,520 - Buraya gel! - Babaya gel! 620 00:49:28,040 --> 00:49:29,960 - Gel. - Evet, babaya gel. Hadi. 621 00:49:30,040 --> 00:49:31,160 Gel. 622 00:49:32,520 --> 00:49:33,600 Gel. 623 00:49:34,600 --> 00:49:37,440 - Selam Cassandra! Anneye gel. Selam! - Babaya gel. 624 00:49:37,520 --> 00:49:40,080 Anneye gel. 625 00:49:40,640 --> 00:49:42,320 - Bak. - Merhaba. Gel. 626 00:49:43,160 --> 00:49:44,160 Evet. 627 00:49:46,320 --> 00:49:47,760 Anne seni özledi. 628 00:49:50,560 --> 00:49:52,840 Bak! Bak baba ne getirdi. 629 00:49:53,440 --> 00:49:55,200 - Evet! - Anne seni özledi. 630 00:49:55,280 --> 00:49:56,280 Bak. 631 00:50:00,000 --> 00:50:01,960 Sandro... Bak. 632 00:50:03,080 --> 00:50:04,080 Sandro, bak. 633 00:50:05,680 --> 00:50:06,680 Baba geldi. 634 00:50:08,520 --> 00:50:12,440 Bak Sandro. Baba geldi. Hey... 635 00:50:15,480 --> 00:50:17,080 - Beni unutmuş. - İşte... 636 00:50:17,720 --> 00:50:18,920 - Unutmuş. - Sorun yok. 637 00:50:22,200 --> 00:50:24,280 Ben onun babasıyım ve beni unutmuş. 638 00:50:29,280 --> 00:50:31,400 - Hemen gidiyoruz! - Nereye? 639 00:50:31,480 --> 00:50:33,800 Artan, izin veremem! Arabaya binemez! 640 00:50:33,880 --> 00:50:36,240 - Burada benim sözüm geçer. - Lukas... 641 00:50:36,320 --> 00:50:38,960 Artan, buraya geldik. Kızını gördün. Yeter! 642 00:50:39,040 --> 00:50:41,240 - Arabaya bin. - Artan, düşün! 643 00:50:41,320 --> 00:50:44,800 Sen polis misin? O salağın çocuğu almasına izin verme. 644 00:50:44,880 --> 00:50:46,720 Sen de artık yüzünü gerdirme! 645 00:50:46,800 --> 00:50:48,920 - Artan, düşün... - Bir yere gitmiyorlar! 646 00:50:54,080 --> 00:50:55,640 Düşün! 647 00:52:24,440 --> 00:52:26,080 Bari kemer tak, kahretsin. 648 00:52:40,360 --> 00:52:42,440 13-16-20'den 1-0'a, tamam. 649 00:52:44,720 --> 00:52:47,280 16-20, 1-0 dinlemede. Tamam. 650 00:52:47,920 --> 00:52:52,520 Bugün Arlanda'dan Arnavutluk-Tiran uçuşlarına bakar mısın? 651 00:52:54,640 --> 00:52:57,160 Efendim? Tekrar eder misin? Tamam. 652 00:52:57,240 --> 00:53:00,040 Bugün Tiran'a uçuş var mı? Tamam. 653 00:53:03,040 --> 00:53:05,760 Stokholm'den ticari uçuş mu? Tamam. 654 00:53:08,240 --> 00:53:12,080 Tekrar ediyorum, bölge merkezi bugün ilerleyen saatlerde yapılacak 655 00:53:12,160 --> 00:53:16,040 Stokholm-Arlanda'dan Arnavutluk-Tiran uçuşlarına bakabilir mi? 656 00:53:17,400 --> 00:53:22,200 Tamam. Anlaşıldı. Araştırıp sana döneceğim. Tamam. 657 00:53:48,680 --> 00:53:52,320 Artan, parmağını tetikten çeker misin? 658 00:53:54,600 --> 00:53:57,640 Cassandra arabadayken silahı öyle tutamazsın. 659 00:53:59,160 --> 00:54:00,800 13-16-20, tamam. 660 00:54:09,040 --> 00:54:10,200 16-20, tamam. 661 00:54:13,120 --> 00:54:17,280 Adım Jack Lilja. Müfettiş Lukas Malki mi? Tamam. 662 00:54:18,960 --> 00:54:21,120 Evet, ben Lukas Malki. Tamam. 663 00:54:23,720 --> 00:54:26,000 Ulusal görev gücünde ara bulucuyum. 664 00:54:26,080 --> 00:54:28,080 Bundan sonra benimle konuşacaksın. 665 00:54:29,320 --> 00:54:32,560 Arabada durum nedir Lukas? Nasılsın? Tamam. 666 00:54:35,520 --> 00:54:37,600 İyiyim. Herkes iyi. 667 00:54:38,240 --> 00:54:40,680 Arlanda'ya doğru gidiyoruz. Tamam. 668 00:54:41,520 --> 00:54:44,680 Güzel, Lukas. Touareg'in konumunu görüyoruz. 669 00:54:44,760 --> 00:54:49,000 Görev gücü havadan ve karadan izliyor. Ben de sana yardım edeceğim. 670 00:54:50,160 --> 00:54:54,360 Artan Kelmendi ve Louise Bremer'in arabada olduğu doğru mu? Tamam. 671 00:54:57,120 --> 00:54:58,120 Doğrudur. 672 00:54:58,840 --> 00:54:59,840 Bir şey yok. 673 00:55:01,160 --> 00:55:02,400 Her şey yolunda. 674 00:55:02,480 --> 00:55:04,880 Arabada bir çocuk sesi duyuyorum. Tamam. 675 00:55:08,480 --> 00:55:12,720 Lukas, arabada bir çocuk sesi duyduğum doğru mu? Tamam. 676 00:55:13,440 --> 00:55:14,440 Doğrudur. 677 00:55:15,800 --> 00:55:17,640 Cassandra Bremer. 678 00:55:18,920 --> 00:55:22,440 Louise ve Artan'ın kızı. Bir yaşlarında. 679 00:55:22,520 --> 00:55:24,200 Araba koltuğunda. Tamam. 680 00:55:27,160 --> 00:55:30,400 Yani arabada dört kişi mi var? Tamam. 681 00:55:31,280 --> 00:55:32,720 Doğrudur. Tamam. 682 00:55:36,320 --> 00:55:40,120 Artan'la konuşmak istiyorum. Telsizi ona verir misin? Tamam. 683 00:55:42,360 --> 00:55:43,360 Bir dakika. 684 00:55:45,000 --> 00:55:47,520 Konuşmak istemiyorum. Ne istiyor? 685 00:55:48,080 --> 00:55:52,560 Sana yardım etmek istiyor Artan. Bu durumu çözmene yardım etmek istiyor. 686 00:55:59,400 --> 00:56:01,480 Konuşacağın zaman bu düğmeye bas. 687 00:56:05,960 --> 00:56:06,960 Alo? 688 00:56:09,440 --> 00:56:13,400 Merhaba Artan. Ben Jack Lilja, ulusal görev gücünde ara bulucuyum. 689 00:56:14,040 --> 00:56:15,720 Nasılsın? Bir şeyin var mı? 690 00:56:16,480 --> 00:56:19,600 İyiyim. Herkese nasılsın diye sorup duruyorsun. 691 00:56:20,840 --> 00:56:22,480 Bu iyi Artan. Bu iyi. 692 00:56:23,400 --> 00:56:25,800 Şimdi bu durumu çözmene yardım edeceğiz. 693 00:56:27,320 --> 00:56:28,320 Nasıl? 694 00:56:29,840 --> 00:56:34,440 Tiran uçuşlarına gelince, hiçbir hava yolu sana koltuk satmaz. 695 00:56:37,440 --> 00:56:38,440 Nedenmiş o? 696 00:56:42,800 --> 00:56:43,800 Alo? 697 00:56:45,120 --> 00:56:49,040 Silahlısın ve üç kişiyi rehin tutuyorsun. Söz konusu bile olamaz. 698 00:56:49,120 --> 00:56:50,200 Onlar benim ailem! 699 00:56:52,000 --> 00:56:55,400 Hepsi silah zoruyla tutuldukları için rehine sayılırlar. 700 00:56:55,480 --> 00:56:57,880 Hiçbir havayolu seni uçağa almaz. 701 00:57:11,000 --> 00:57:12,000 Artan? 702 00:57:17,000 --> 00:57:18,000 Artan? 703 00:57:19,640 --> 00:57:21,160 Artan, hâlâ orada mısın? 704 00:57:24,600 --> 00:57:25,600 Artan? 705 00:57:31,120 --> 00:57:32,120 Artan? 706 00:57:33,640 --> 00:57:37,120 - Artan? - O zaman özel jet bulman gerek. 707 00:57:38,360 --> 00:57:40,840 Ayrıca J, Lukas'tan başkasıyla konuşmam. 708 00:57:43,280 --> 00:57:44,280 Alo, Artan? 709 00:57:46,560 --> 00:57:47,560 Artan? 710 00:57:49,880 --> 00:57:51,080 Artan, orada mısın? 711 00:57:52,440 --> 00:57:54,600 Lukas, orada mısın? Tamam. 712 00:57:56,040 --> 00:57:58,880 Buradayım. Arlanda'ya doğru ilerliyoruz. 713 00:57:59,400 --> 00:58:00,400 Tamam. 714 00:58:01,520 --> 00:58:03,240 Anlaşıldı. Tamam. 715 00:58:34,760 --> 00:58:36,520 13-16-20, tamam. 716 00:58:40,960 --> 00:58:42,680 16-20, ben Lukas. Tamam. 717 00:58:44,920 --> 00:58:48,120 Lukas, oradaysa Artan'la konuşmak istiyorum. Tamam. 718 00:58:54,560 --> 00:58:57,760 Burada, dinliyor ama konuşmak istemiyor. Yorgun. Tamam. 719 00:59:00,200 --> 00:59:01,200 Anlaşıldı. 720 00:59:01,800 --> 00:59:02,800 Durum şu. 721 00:59:03,240 --> 00:59:07,880 Polisin erişebildiği tek uçak Säpo aracılığıyla hükûmet uçağı. 722 00:59:08,480 --> 00:59:10,560 Hong Kong'da Dış İşleri Bakanı'nda. 723 00:59:10,640 --> 00:59:12,720 Başbakan'ın izni gerekir. 724 00:59:12,800 --> 00:59:16,800 Diğer bir deyişle hükûmet uçağı hiçbir surette müsait değil. 725 00:59:16,880 --> 00:59:17,880 Tamam. 726 00:59:20,200 --> 00:59:21,240 Anlaşıldı. Tamam. 727 00:59:23,680 --> 00:59:26,760 Ama İsveç'teki Arnavutluk büyükelçisiyle görüşüyorum. 728 00:59:26,840 --> 00:59:32,960 Artan ailesini salar ve silahı bırakırsa Tiran'a güvenli geçiş teklif ediyor. 729 00:59:33,520 --> 00:59:34,720 Anlaşıldı mı? Tamam. 730 00:59:36,800 --> 00:59:37,800 Artan? 731 00:59:38,240 --> 00:59:40,320 Son kısmı tekrar eder misin? Tamam. 732 00:59:42,720 --> 00:59:43,720 Tekrarlıyorum, 733 00:59:44,120 --> 00:59:46,560 Artan ailesini salar ve silahı bırakırsa 734 00:59:46,640 --> 00:59:49,040 Tiran'a güvenli geçiş teklif ediliyor. 735 00:59:49,760 --> 00:59:53,080 Bunu bir saat içinde büyükelçiyle halledebiliriz. Tamam. 736 00:59:53,720 --> 00:59:54,720 Anlaşıldı. 737 00:59:56,000 --> 00:59:57,000 Artan. 738 01:00:04,000 --> 01:00:05,000 Uçağı boş ver. 739 01:00:05,920 --> 01:00:06,920 - Ne? - Ne? 740 01:00:08,400 --> 01:00:09,400 Artan... 741 01:00:10,440 --> 01:00:14,000 Tiran'a güvenli geçiş teklif edildi. Değil mi? 742 01:00:14,080 --> 01:00:17,680 - Ailem olmadan cennete geçmeyi yeğlerim. - Artan, tanrı aşkına! 743 01:00:18,920 --> 01:00:22,080 Artan, bu işi sonuna kadar götürmene gerek yok. 744 01:00:24,160 --> 01:00:26,280 Adam saçmalıyor. Feribota bineceğiz. 745 01:00:27,000 --> 01:00:28,040 Ne demek feribot? 746 01:00:29,440 --> 01:00:30,480 Ne feribotu? 747 01:00:31,000 --> 01:00:34,800 Polonya'ya. Sonra karadan gideriz. Polonya feribotuna baksın. 748 01:00:35,520 --> 01:00:38,240 Ama feribota binip Polonya'ya gidemeyiz. 749 01:00:39,480 --> 01:00:40,480 Hayır... 750 01:00:41,440 --> 01:00:43,960 Lütfen Artan, ne yapmamı istediğini söyle. 751 01:00:45,040 --> 01:00:46,560 Artık her şeyi yaparım. 752 01:00:49,400 --> 01:00:51,200 Artan, sağlıklı düşünmelisin. 753 01:00:52,320 --> 01:00:55,440 Sağlıklı düşünüyorum. Söyle, hemen feribota baksın. 754 01:00:58,040 --> 01:00:59,040 Söyle! 755 01:01:01,080 --> 01:01:02,080 Artan... 756 01:01:04,960 --> 01:01:07,320 Artan büyükelçinin teklifini reddediyor. 757 01:01:08,640 --> 01:01:11,880 İsveç-Polonya feribotları hakkında bilgi istiyor. Tamam. 758 01:01:13,680 --> 01:01:18,680 Lütfen tekrar et. Feribottan mı bahsediyorsun? Tamam. 759 01:01:21,400 --> 01:01:22,440 Evet, doğrudur. 760 01:01:23,360 --> 01:01:26,600 İsveç ve Polonya arasındaki feribotlar. Deniz yolculuğu. 761 01:01:27,480 --> 01:01:30,320 Bilgi edinince bize dön. Tamam. 762 01:01:31,080 --> 01:01:33,360 Anlaşıldı. Tamam. 763 01:01:48,080 --> 01:01:49,640 Lukas... 764 01:01:53,080 --> 01:01:55,680 Lukas, o adamla siyasetçi gibi konuşuyorsun. 765 01:01:57,080 --> 01:01:58,080 "Doğrudur." 766 01:01:59,360 --> 01:02:01,560 "Deniz yolculuğu. Lütfen tekrar et." 767 01:02:02,240 --> 01:02:04,840 Onu tekrar et, bunu tekrar et. Kendini savun. 768 01:02:06,160 --> 01:02:09,480 Yanlış anlaşılma olmasın diye net olmak istiyorum Artan. 769 01:02:10,520 --> 01:02:13,760 Dediğini yapmazsa defolup gideceği konusunda net ol! 770 01:02:15,880 --> 01:02:18,600 Söylenenleri herkesin duyması önemli Artan. 771 01:02:19,440 --> 01:02:21,040 Bilhassa böyle bir durumda. 772 01:02:22,400 --> 01:02:24,320 Böyle durumları çok yaşadın mı? 773 01:02:26,280 --> 01:02:27,320 Hayır. 774 01:02:29,240 --> 01:02:31,480 Ama yanlış anlamaların sonunu bilirim. 775 01:02:49,320 --> 01:02:53,600 Minik bir örümcek çatıya tırmanmış 776 01:02:54,480 --> 01:02:58,800 Yağmur yağınca tekrar yere yuvarlanmış 777 01:03:00,080 --> 01:03:04,640 Güneş açtığında yeniden toparlanmış 778 01:03:05,360 --> 01:03:11,320 Minik bir örümcek çatıya tırmanmış 779 01:03:45,320 --> 01:03:46,320 Lukas. Tamam. 780 01:03:51,840 --> 01:03:52,680 Tamam. 781 01:03:52,760 --> 01:03:57,600 Yarın sabah saat 10.00'da Karlskrona'dan Gdynia'ya feribot var. 782 01:03:57,680 --> 01:03:58,680 Tamam. 783 01:04:02,400 --> 01:04:03,400 Gideceğiz. 784 01:04:04,040 --> 01:04:06,360 Karlskrona buradan beş altı saat sürer. 785 01:04:07,960 --> 01:04:10,120 Lütfen, dediğini duymadın mı? 786 01:04:11,520 --> 01:04:14,240 Arnavutluk'a güvenli geçiş sağlayacaklar. 787 01:04:15,360 --> 01:04:16,720 Harika bir anlaşma. 788 01:04:17,640 --> 01:04:19,200 Büyükelçi Arlanda'da. 789 01:04:26,600 --> 01:04:27,800 Oraya gidelim. 790 01:04:29,480 --> 01:04:30,560 Bunu çözebiliriz. 791 01:04:32,440 --> 01:04:33,440 Sen ve ben. 792 01:04:34,720 --> 01:04:36,400 Güvenli geçiş istemiyorum. 793 01:04:43,840 --> 01:04:44,840 Lukas. Tamam. 794 01:04:54,040 --> 01:04:55,760 Ama yanımıza bir şey almadık. 795 01:04:56,560 --> 01:05:01,720 Cassandra için hiçbir şey yok. Ona mama, giysi, bez lazım. 796 01:05:03,280 --> 01:05:07,000 Gelmesini beklemek ister misin? Biraz su almak? Belki kahve. 797 01:05:07,080 --> 01:05:09,280 Hayır. Gazla. Artık beklemeyeceğiz. 798 01:05:09,360 --> 01:05:11,360 Artık durmak yok. Gazla. 799 01:05:12,680 --> 01:05:14,000 - Artan... - Gazla dedim! 800 01:05:16,680 --> 01:05:19,640 Sen de bizimle geliyorsun Lukas. Sonuna kadar. 801 01:05:20,520 --> 01:05:21,880 Lukas. Tamam. 802 01:05:26,760 --> 01:05:29,320 Karlskrona'ya doğru gidiyoruz. Tamam. 803 01:05:31,560 --> 01:05:34,480 Peki, anlaşıldı. Tamam. 804 01:06:59,160 --> 01:07:01,640 Kese kâğıdına dikkat et. İçinde kahve var. 805 01:07:07,480 --> 01:07:08,480 Teşekkürler. 806 01:07:12,400 --> 01:07:13,400 İster misin? 807 01:07:14,200 --> 01:07:16,040 Hayır, zehirlenmek istemiyorum. 808 01:07:16,840 --> 01:07:20,720 Hangi kupa hangisi, bilmiyorum bile. Lukas da zehirlenebilir. 809 01:07:22,320 --> 01:07:24,200 - İstemiyorum dedim. - Artan. 810 01:07:25,320 --> 01:07:30,040 Biraz kahve iyi gelir. Burada kimse seni zehirlemeye çalışmıyor. 811 01:07:30,120 --> 01:07:34,200 Kahretsin, ikiniz de tutturdunuz. İstemiyorum. Yine de teşekkürler. 812 01:07:37,600 --> 01:07:41,440 Hayatında boktan şeyler yaşadığını anlıyorum Artan. Gerçekten. 813 01:07:42,320 --> 01:07:44,360 Ama herkes boktan şeyler yaşıyor. 814 01:07:45,320 --> 01:07:47,760 Oğlum benimle neredeyse hiç konuşmuyor. 815 01:07:49,680 --> 01:07:50,680 Neden? 816 01:07:52,960 --> 01:07:53,960 Ben... 817 01:07:56,480 --> 01:08:00,440 Annesini aldattım. Ailemizi dağıttım. 818 01:08:05,080 --> 01:08:06,080 Kiminle? 819 01:08:06,480 --> 01:08:08,200 Ortak bir tanıdıkla. 820 01:08:10,120 --> 01:08:12,000 Oğlum Teodor bunu öğrendi. 821 01:08:15,720 --> 01:08:17,840 Şimdi tanıdıkla birlikte misiniz? 822 01:08:19,320 --> 01:08:22,280 Hayır. Onu sevmiyordum. 823 01:08:25,640 --> 01:08:26,840 Ya karını? 824 01:08:27,600 --> 01:08:29,160 Hayır, onu da sevmiyordum. 825 01:08:32,640 --> 01:08:36,040 Bu yüzden uzun süre benden nefret etti. 826 01:08:37,240 --> 01:08:39,640 Ama şimdi sorun yok. Anlaşıyoruz. 827 01:08:42,320 --> 01:08:45,120 Kızım Bella bunu sakin karşıladı. Güçlü bir kız. 828 01:08:46,920 --> 01:08:49,920 Ama oğlum... Onun için daha zor oldu. 829 01:08:52,480 --> 01:08:55,720 Ailesini, annesini mahvetmişsin. Ölmeni ister tabii. 830 01:08:58,880 --> 01:08:59,880 Biliyorum. 831 01:09:03,320 --> 01:09:04,560 Velayeti kaybettin. 832 01:09:07,120 --> 01:09:08,120 Hayır. 833 01:09:11,520 --> 01:09:13,960 Ama Teodor annesiyle kalmayı tercih etti. 834 01:09:16,480 --> 01:09:17,760 Nasıl getireceksin? 835 01:09:19,320 --> 01:09:20,800 Bu ona kalmış Artan. 836 01:09:23,000 --> 01:09:27,400 Şu an sadece doğru olanı yapıp beni affetmesini umabilirim. 837 01:09:28,360 --> 01:09:30,320 Ona şunu anlatmaya çalışıyorum. 838 01:09:31,320 --> 01:09:32,760 Hepimiz hatalar yaparız. 839 01:09:33,320 --> 01:09:35,760 Önemli olan nasıl üstesinden geleceğimiz. 840 01:09:37,400 --> 01:09:38,640 Ben sadece insanım. 841 01:09:39,320 --> 01:09:41,320 Bu kadar felsefe yapma. Babasısın. 842 01:09:43,680 --> 01:09:45,000 Seçeneğim vardı Artan. 843 01:09:47,040 --> 01:09:48,040 Seçeneğim vardı. 844 01:09:49,440 --> 01:09:50,560 Ama yanlışı seçtim. 845 01:09:52,520 --> 01:09:53,840 Ailemi incittim. 846 01:09:55,760 --> 01:09:57,320 Bunun bedelini ödüyorum. 847 01:09:59,480 --> 01:10:00,480 Kaç yaşında? 848 01:10:01,440 --> 01:10:02,440 Yarın 13 oluyor. 849 01:10:05,160 --> 01:10:08,280 Sabah buluşup ona şarkı söyleyecektik ama... 850 01:10:10,520 --> 01:10:11,600 Artık olmayacak. 851 01:10:24,240 --> 01:10:26,880 Şu an senin için en önemli şey Cassandra. 852 01:10:29,760 --> 01:10:32,760 Ona nasıl bir baba olmak istediğini düşünmen gerek. 853 01:10:34,240 --> 01:10:37,440 Büyüdüğünde seni nasıl hatırlasın istiyorsun? 854 01:10:39,960 --> 01:10:41,800 Söylemeye çalıştığım bu Artan. 855 01:10:42,680 --> 01:10:44,040 Hepimizin seçeneği var. 856 01:10:44,920 --> 01:10:46,640 Önemli olan doğru olanı... 857 01:10:49,880 --> 01:10:52,840 92-50, durum ne? Tamam. 858 01:10:53,440 --> 01:10:57,280 12-60 konuşuyor. Köprüdeler. Birkaç kişiler. Dört veya beş. Tamam. 859 01:10:57,360 --> 01:10:58,840 Kahretsin! Kahve döküldü! 860 01:10:58,920 --> 01:11:01,880 22-40. Yumurta mı o? Yumurtaya benziyor. Tamam. 861 01:11:04,640 --> 01:11:05,960 Polis! Durun! 862 01:11:06,480 --> 01:11:07,560 11-70. Gidiyoruz. 863 01:11:10,880 --> 01:11:11,880 Durun dedim! 864 01:11:12,960 --> 01:11:17,960 11-70 konuşuyor. Yakaladık. Beş genç. Arkadaşlara teslim ediyoruz. Tamam. 865 01:11:18,040 --> 01:11:20,520 22-40 konuşuyor. Kısıtlı irtibat. 866 01:11:20,600 --> 01:11:23,160 Yumurta. Arabalara yumurta attılar. Tamam. 867 01:11:23,240 --> 01:11:24,920 Evet 22-50. Halloldu. 868 01:11:25,000 --> 01:11:28,240 12-60 konuşuyor. Arabalara dönüyoruz. Tamam. 869 01:11:28,320 --> 01:11:31,440 - Cassandra iyi mi? - Hayır Lukas, iyi değil! 870 01:11:31,520 --> 01:11:33,240 Burada kimse iyi değil! 871 01:11:34,120 --> 01:11:36,680 Kahretsin Artan! Bu iş ne zaman bitecek? 872 01:11:37,680 --> 01:11:40,720 Sen Cassandra'yı vurunca mı bitecek? Ya da beni? 873 01:11:41,880 --> 01:11:44,880 - Kendini vur! - Ölmekten korktuğumu mu sanıyorsun? 874 01:11:44,960 --> 01:11:47,480 Nereden bileyim? Artık seni tanıyamıyorum. 875 01:11:48,640 --> 01:11:50,600 Benden nefret ediyorsun. Tamam. 876 01:11:51,280 --> 01:11:53,360 Ben kendimden nefret etmiyor muyum? 877 01:11:54,560 --> 01:11:55,560 Söyle. 878 01:11:57,280 --> 01:11:59,400 İlaçlarım bacak titremesi yapıyor. 879 01:12:00,240 --> 01:12:03,680 Uyku haplarıyla uyuyup kafein haplarıyla uyanıyorum. 880 01:12:03,760 --> 01:12:06,160 Anksiyeteyi önlemek için hap içiyorum. 881 01:12:06,680 --> 01:12:10,520 Tekrar psikoz yaşamaktan ölesiye korktuğum için hap alıyorum! 882 01:12:11,840 --> 01:12:12,840 Nefret etmiyorum. 883 01:12:13,760 --> 01:12:16,280 Bu bitmek bilmeyen bir kâbus. 884 01:12:21,880 --> 01:12:24,480 - Bizi terk ettin. - İsteyerek mi sence? 885 01:12:25,840 --> 01:12:26,840 Söyle. 886 01:12:27,440 --> 01:12:30,280 Hiçbir anne çocuğunu incitmek istemez! 887 01:12:41,080 --> 01:12:45,560 Her gün kendime bunlar neden başıma geldi diye soruyorum. 888 01:12:48,640 --> 01:12:51,600 "Neden ben?" Her saniye. 889 01:13:01,120 --> 01:13:02,760 Hastaydım Artan. 890 01:13:05,320 --> 01:13:07,400 Hasta. Anlıyor musun? 891 01:13:11,080 --> 01:13:12,760 Artık bunu anlamalısın. 892 01:13:15,360 --> 01:13:16,920 Hastalığı ben istemedim. 893 01:13:20,720 --> 01:13:21,920 Ama oldum. 894 01:13:27,440 --> 01:13:30,920 Cassandra'nın ilk aylarından hatırladığım tek şey karanlık. 895 01:13:33,080 --> 01:13:35,120 Lanet bir zifirî karanlık. 896 01:13:42,800 --> 01:13:44,200 Ayrıca seni seviyordum. 897 01:13:47,600 --> 01:13:49,080 Gerçekten seviyordum ama... 898 01:13:51,320 --> 01:13:55,440 Sen... İhtiyacım olduğunda yanımda yoktun. 899 01:13:58,680 --> 01:14:00,440 Cassandra'nın yanındaydım. 900 01:14:01,640 --> 01:14:04,280 Evet ve bana başka biriyle ihanet ettin. 901 01:14:06,840 --> 01:14:08,760 Bu yüzden seni öldürmek istedim. 902 01:14:09,640 --> 01:14:11,760 Hiçbir anlamı yoktu! Onu terk ettim! 903 01:14:15,640 --> 01:14:16,640 Çok geçti Artan. 904 01:14:20,760 --> 01:14:21,760 Çok geçti. 905 01:14:26,400 --> 01:14:28,200 13-16-20, tamam. 906 01:14:33,560 --> 01:14:35,960 13-16-20. Durum ne? Tamam. 907 01:14:38,480 --> 01:14:41,440 13-16-20. Durum raporu verir misin? Tamam. 908 01:15:42,160 --> 01:15:47,000 17 saat önce başlayan rehine olayı hâlâ devam ediyor. 909 01:15:47,520 --> 01:15:51,840 Dün sabah silahlı bir adam bir sağlık ocağına girip 910 01:15:51,920 --> 01:15:55,280 personeli tehdit etti ve bir kadını kaçırdı. 911 01:15:55,360 --> 01:15:58,480 Polis olay yerine gelip sağlık ocağının etrafını sardı 912 01:15:58,560 --> 01:16:02,800 adam, kadın ve bir polis memuruyla zorla arabaya bindi. 913 01:16:03,360 --> 01:16:07,160 Sonra insanları silah zoruyla kızını vermeye mecbur etti. 914 01:16:07,240 --> 01:16:10,560 Kızı da şu anda kadın ve adamla birlikte arabada. 915 01:16:11,120 --> 01:16:15,600 Başlarda adamın patlayıcı kemer taktığı da düşünülüyordu 916 01:16:15,680 --> 01:16:17,920 ancak bu polis tarafından yalanlandı. 917 01:16:18,000 --> 01:16:21,160 Konvoy şimdi E22'de güney yönünde ilerliyor. 918 01:16:21,240 --> 01:16:24,800 Arkada hem polis hem ulusal görev gücü var. 919 01:16:24,880 --> 01:16:26,840 Ekot'tan haberler bu kadardı. 920 01:18:51,840 --> 01:18:55,720 Gdynia feribotuyla ilgili bilgi aldık. İki saate kalkacakmış. 921 01:18:55,800 --> 01:18:59,480 Rıhtıma vardığınızda güvenlik şeritli yolu takip edin. 922 01:18:59,560 --> 01:19:02,840 Konvoy rıhtıma park edip orada bekleyecek. Tamam. 923 01:19:03,360 --> 01:19:05,160 - Anlaşıldı. Tamam. - Tamam. 924 01:20:04,920 --> 01:20:11,120 07.27.11 KAMERA 012 925 01:20:56,480 --> 01:20:57,520 Feribot bu mu? 926 01:20:59,280 --> 01:21:00,280 Sanırım. 927 01:21:01,440 --> 01:21:02,600 İletişimde misiniz? 928 01:21:07,120 --> 01:21:09,960 Feribotla iletişimde miyiz, Artan soruyor. Tamam. 929 01:21:11,280 --> 01:21:12,160 İletişimdeyiz. 930 01:21:12,240 --> 01:21:15,880 Nakliye şirketi bilgilendirildi. Kaptanı bekliyoruz. Tamam. 931 01:21:21,840 --> 01:21:23,640 Anlaşıldı. Tamam. 932 01:21:24,640 --> 01:21:25,640 Tamam. 933 01:21:42,440 --> 01:21:43,440 Al. 934 01:21:45,160 --> 01:21:46,200 Oğlunu ara. 935 01:21:48,520 --> 01:21:49,720 Yaş günü, değil mi? 936 01:21:51,080 --> 01:21:52,080 Arayabilirsin. 937 01:22:16,960 --> 01:22:17,960 Teo, ben... 938 01:22:19,240 --> 01:22:20,920 Evet, aynen. 939 01:22:23,960 --> 01:22:28,080 Biliyorum. Biliyorum Teo. Saatin erken olduğunu biliyorum. 940 01:22:29,720 --> 01:22:30,720 Biliyorum. 941 01:22:31,960 --> 01:22:34,240 Özür dilerim. Özür dilerim Teo. Ben... 942 01:22:35,080 --> 01:22:36,080 Evet. 943 01:22:37,440 --> 01:22:38,440 Tamam. 944 01:22:40,280 --> 01:22:42,000 Hayır, Karlskrona'dayım. 945 01:22:42,960 --> 01:22:43,960 Ben... 946 01:22:46,040 --> 01:22:47,880 Arkadaşın telefonundan aradım. 947 01:22:48,840 --> 01:22:49,840 Evet. 948 01:22:51,720 --> 01:22:54,320 Ama şeyi söylemek istedim... 949 01:22:57,320 --> 01:22:58,800 Aklımda olduğunu. 950 01:23:02,240 --> 01:23:03,880 Mutlu yıllar. 951 01:23:06,560 --> 01:23:07,560 Evet. 952 01:23:09,360 --> 01:23:10,560 Hayır, yani... 953 01:23:12,600 --> 01:23:14,000 Ne dedin? 954 01:23:18,440 --> 01:23:19,440 Öyle mi? 955 01:23:21,120 --> 01:23:22,120 Tamam. 956 01:23:32,520 --> 01:23:33,520 Teo... 957 01:23:34,720 --> 01:23:35,720 Şunu söyleyeyim. 958 01:23:37,440 --> 01:23:39,040 Seni seviyorum. 959 01:23:40,080 --> 01:23:40,920 Ben... 960 01:23:41,000 --> 01:23:43,080 Ne yaparsan yap seni hep seveceğim. 961 01:23:44,200 --> 01:23:45,200 Bunu unutma. 962 01:23:55,120 --> 01:23:56,600 Tamam. Evet. 963 01:23:58,360 --> 01:23:59,360 Selam... 964 01:24:01,400 --> 01:24:02,520 Annene selam söyle. 965 01:24:04,560 --> 01:24:07,640 Selam... Bella'ya selam söyle. 966 01:24:08,640 --> 01:24:09,640 Annene de. 967 01:24:26,680 --> 01:24:27,680 Sağ ol. 968 01:24:35,640 --> 01:24:36,640 Tamam. 969 01:24:38,760 --> 01:24:40,320 - Tamam. - Lukas. 970 01:24:40,400 --> 01:24:45,200 Kaptanla irtibat halindeyiz. Silahlı bir adamı gemiye almıyor. 971 01:24:45,800 --> 01:24:50,120 Ama 90 dakika içinde binmeniz için çözüm bulmaya çalışıyoruz. Tamam. 972 01:24:53,440 --> 01:24:55,720 - Anlaşıldı. Tamam. - Tamam. 973 01:25:07,240 --> 01:25:08,400 Lukas... 974 01:25:11,720 --> 01:25:13,280 Artık o kahveyi istiyorum. 975 01:25:16,960 --> 01:25:20,080 - Tamam. Birine aldırırım. - Sen gidip alamaz mısın? 976 01:25:22,000 --> 01:25:23,720 Louise'le konuşmak istiyorum. 977 01:25:49,720 --> 01:25:50,720 Merhaba! 978 01:25:51,480 --> 01:25:52,920 Merhaba! Uyandın mı? 979 01:25:55,800 --> 01:25:56,800 Merhaba tatlım. 980 01:26:03,160 --> 01:26:04,160 Onu seviyorum. 981 01:26:11,680 --> 01:26:12,720 Biliyorum. 982 01:26:35,160 --> 01:26:36,160 Al. 983 01:26:37,680 --> 01:26:38,840 Yüzüğüm. 984 01:26:40,840 --> 01:26:42,640 Cassandra'nın kalp atışı. 985 01:26:44,520 --> 01:26:45,600 Doğduğu günden. 986 01:26:55,640 --> 01:26:56,640 Ben 987 01:26:57,120 --> 01:26:59,000 dün kafeye gelecektim. 988 01:27:00,720 --> 01:27:02,560 Ama kanepede uyuyakalmışım. 989 01:27:05,120 --> 01:27:06,120 Özür dilerim. 990 01:27:13,480 --> 01:27:14,480 Artan... 991 01:27:18,560 --> 01:27:20,840 Biz bir daha asla birlikte olamayız. 992 01:27:22,520 --> 01:27:24,800 Ama söz, Cassandra'yı görebileceksin. 993 01:27:34,880 --> 01:27:36,160 Başka kimsem yok. 994 01:27:38,400 --> 01:27:39,400 Sizden başka. 995 01:28:21,440 --> 01:28:22,760 Al. 996 01:28:54,200 --> 01:28:55,480 Özür dilerim. 997 01:28:56,480 --> 01:28:57,480 Artık bitti. 998 01:29:12,080 --> 01:29:14,920 Ellerini görelim! 999 01:29:16,800 --> 01:29:19,640 Ellerini görelim! 1000 01:29:19,720 --> 01:29:21,560 İn! 1001 01:29:23,840 --> 01:29:26,040 Eğil! Yere yat! 1002 01:29:26,120 --> 01:29:28,280 Yere yat! 1003 01:29:44,800 --> 01:29:46,000 Kalk! 1004 01:29:54,720 --> 01:29:55,720 Evet. 1005 01:30:01,560 --> 01:30:02,760 Sandro... 1006 01:30:36,760 --> 01:30:37,760 Hazır. 1007 01:34:16,120 --> 01:34:19,120 Alt yazı çevirmeni: Duygu Mengioğlu