1
00:00:33,000 --> 00:00:36,680
GERÇEK OLAYLARDAN ESİNLENİLMİŞTİR
2
00:01:03,680 --> 00:01:05,600
SAĞLIK OCAĞI
3
00:01:05,680 --> 00:01:07,240
{\an8}- Siöström?
- Evet.
4
00:01:07,720 --> 00:01:09,160
{\an8}- Hoş geldiniz.
- Sağ olun.
5
00:01:10,000 --> 00:01:13,440
{\an8}- Ne zamandır devam ediyor?
- İki üç haftadır.
6
00:01:13,520 --> 00:01:17,800
{\an8}Hiçbir şey yemediniz mi? O zaman bu pek...
7
00:01:19,600 --> 00:01:22,280
{\an8}Louise'i görmeye geldim.
Görüşme ayarlamıştık.
8
00:01:22,360 --> 00:01:24,480
{\an8}Sıra numarası alıp beklemelisiniz.
9
00:01:26,320 --> 00:01:27,600
{\an8}Durun. Hasta değilim.
10
00:01:28,480 --> 00:01:30,320
{\an8}Louise'le görüşmemiz var.
11
00:01:30,400 --> 00:01:33,520
{\an8}Sıra numarası alıp bekleyin.
Sonra yardımcı olurum.
12
00:01:36,720 --> 00:01:38,680
{\an8}Dediğimi anladınız mı?
13
00:01:43,200 --> 00:01:44,480
{\an8}- Fişiniz?
- Evet.
14
00:01:45,200 --> 00:01:47,720
{\an8}Buyurun. Lütfen oturun.
15
00:01:51,160 --> 00:01:52,280
{\an8}55 numara.
16
00:02:08,000 --> 00:02:11,840
{\an8}- Ne diyorsunuz?
- Kaynama noktasına yakınız.
17
00:02:11,920 --> 00:02:13,880
{\an8}Terletici geceler yaşayacağız.
18
00:02:14,760 --> 00:02:16,520
{\an8}56 numara.
19
00:02:16,600 --> 00:02:23,000
{\an8}...gece ılık esintiler olacak.
İç kesimlerde olası bir...
20
00:02:24,200 --> 00:02:25,200
{\an8}56 numara?
21
00:02:26,400 --> 00:02:27,400
{\an8}Kimse yok.
22
00:02:29,640 --> 00:02:30,640
{\an8}57 numara.
23
00:02:30,720 --> 00:02:31,720
SIRADAKİ 57
24
00:02:54,400 --> 00:02:55,400
59 numara.
25
00:02:56,920 --> 00:02:58,760
Size yardımcı olmaya çalışalım.
26
00:02:59,600 --> 00:03:03,080
Karım Louise'le görüşmeye geldim.
Görüşme ayarlamıştık.
27
00:03:03,160 --> 00:03:07,160
Tamam ama Louise
tahlil odasında bir hastayla ilgileniyor.
28
00:03:07,240 --> 00:03:09,320
- Mesaj alabilirim.
- Çağırın o zaman.
29
00:03:09,880 --> 00:03:11,480
Affedersiniz. Ne dediniz?
30
00:03:11,560 --> 00:03:14,080
Gidip çağırın onu. Bu onunla benim aramda.
31
00:03:14,160 --> 00:03:15,920
Burası bir sağlık ocağı.
32
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
Louise bir hastayla ilgileniyor.
33
00:03:18,080 --> 00:03:21,080
Özel bir meseleyse
molasına kadar beklemeniz gerek.
34
00:03:21,160 --> 00:03:23,160
- Biz toplantı...
- 60 numara.
35
00:03:30,920 --> 00:03:31,920
60 numara.
36
00:03:34,720 --> 00:03:38,000
Karım nerede? Louise nerede?
37
00:03:38,080 --> 00:03:38,960
BİR BUÇUK GÜN
38
00:03:39,040 --> 00:03:41,520
- Nerede, söyleyin!
- Bir şey yapma! Lütfen!
39
00:03:41,600 --> 00:03:42,760
Nerede o?
40
00:03:49,400 --> 00:03:50,400
Neler oluyor?
41
00:03:55,960 --> 00:03:57,000
Burada işin ne?
42
00:04:03,160 --> 00:04:06,840
- Neler oluyor? Buraya gelemezsin.
- İstediğim yere gelirim.
43
00:04:08,440 --> 00:04:10,320
- Git.
- Neden gelmedin?
44
00:04:10,400 --> 00:04:14,680
- Kafana göre buraya gelemezsin.
- Dediğin gibi kafede bekledim.
45
00:04:15,320 --> 00:04:16,320
Çalışıyordum.
46
00:04:16,800 --> 00:04:20,680
Yalan söylüyorsun.
Orada bir saat oturdum! Bu iki oldu!
47
00:04:20,760 --> 00:04:23,400
Lütfen Artan, sen... Hemen gitmelisin.
48
00:04:23,920 --> 00:04:26,000
- İş bitince buluşuruz. Söz...
- Nerede?
49
00:04:28,160 --> 00:04:29,160
Cevap ver.
50
00:04:29,920 --> 00:04:31,200
O gerçek mi?
51
00:04:33,160 --> 00:04:34,960
- Yerini söyle.
- Delirmişsin.
52
00:04:35,040 --> 00:04:36,280
Onu nereye sakladın?
53
00:04:36,360 --> 00:04:37,640
112'yi arıyorum.
54
00:04:37,720 --> 00:04:41,160
Yemin ederim, önce seni,
sonra kendimi vururum. Anladın mı?
55
00:04:41,760 --> 00:04:43,200
Hayır...
56
00:04:44,360 --> 00:04:45,680
Artan, hayır!
57
00:04:46,600 --> 00:04:47,720
Yürü!
58
00:04:50,080 --> 00:04:51,080
Kız nerede?
59
00:04:53,800 --> 00:04:56,400
Kız nerede?
60
00:04:57,240 --> 00:04:58,480
Annemle babamda!
61
00:05:03,240 --> 00:05:04,240
Hayır!
62
00:05:08,520 --> 00:05:09,520
Kahretsin.
63
00:05:17,560 --> 00:05:18,560
Hayır!
64
00:05:22,920 --> 00:05:23,920
Louise?
65
00:05:25,000 --> 00:05:26,920
- Ne yaptın?
- Onunla yatıyorsun.
66
00:05:27,000 --> 00:05:28,080
Yüzü kanıyor!
67
00:05:29,400 --> 00:05:30,920
Lütfen Artan. Bırak beni.
68
00:05:47,840 --> 00:05:48,880
Hadi.
69
00:05:51,880 --> 00:05:52,880
Oynatır mısın?
70
00:05:58,920 --> 00:05:59,920
POLİS
71
00:06:02,280 --> 00:06:03,280
Artan.
72
00:06:08,520 --> 00:06:09,520
Kahretsin.
73
00:06:09,920 --> 00:06:13,000
- Artan, buna hemen son vermelisin!
- Dur! Düşünüyorum!
74
00:06:13,080 --> 00:06:14,600
Kapa çeneni Louise!
75
00:06:23,880 --> 00:06:24,880
Kahretsin.
76
00:06:31,280 --> 00:06:32,280
Açayım mı?
77
00:06:36,160 --> 00:06:37,160
Açıyorum.
78
00:06:42,840 --> 00:06:43,840
Alo?
79
00:06:44,960 --> 00:06:47,000
Ben Dr. Simon Yakoub.
80
00:06:48,840 --> 00:06:50,040
Evet, doğru.
81
00:06:52,360 --> 00:06:54,960
Hayır. Ağır yaralı yok.
82
00:06:56,000 --> 00:06:58,920
Silahı var.
83
00:06:59,840 --> 00:07:01,120
Herkese doğrultuyor.
84
00:07:03,800 --> 00:07:05,400
- Louise Bremer.
- Kapat!
85
00:07:07,280 --> 00:07:10,720
- Seni istiyorlar.
- Kapat dedim! Polisle konuşma!
86
00:07:12,720 --> 00:07:13,720
Artan?
87
00:07:15,080 --> 00:07:16,080
Artan...
88
00:07:17,200 --> 00:07:19,520
Artan, silahı indir.
89
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
Fırlat gitsin.
90
00:07:28,080 --> 00:07:29,600
Lanet olası telefon!
91
00:07:44,480 --> 00:07:45,480
Sen!
92
00:07:46,120 --> 00:07:49,960
Kapa çeneni! Çeneni kapar mısın?
93
00:07:50,440 --> 00:07:52,360
Kalem ve yazacak bir şey lazım!
94
00:07:52,960 --> 00:07:54,400
Acele et!
95
00:07:55,240 --> 00:07:57,160
Kâğıt! Büyük bir kâğıt parçası!
96
00:08:02,080 --> 00:08:03,800
Yaz! Şöyle yaz...
97
00:08:05,840 --> 00:08:09,080
"Konuşmak mı istiyorsunuz?
Biriniz gelebilir."
98
00:08:09,160 --> 00:08:10,760
"Biriniz" büyük harfle!
99
00:08:11,360 --> 00:08:15,840
13-01-16 konuşuyor,
sağlık ocağının önündeyiz.
100
00:08:15,920 --> 00:08:20,280
13-91-10 konuşuyor, saldırganmış
ve dengesiz davranıyormuş. Tamam.
101
00:08:20,360 --> 00:08:24,240
Şüphelinin silahlı olduğu
bilgisini aldım. Tamam.
102
00:08:24,960 --> 00:08:28,640
13-91-10 konuşuyor,
koyu renk saçlı, yaklaşık 1,80 boyunda...
103
00:08:28,720 --> 00:08:30,840
BİRİNİZ GELEBİLİR. ÇIPLAK!
104
00:08:30,920 --> 00:08:33,000
13-91-20 konuşuyor. Anlaşıldı.
105
00:08:33,080 --> 00:08:37,640
13-91-40 konuşuyor, tanıklarla konuşun.
Başkaları zarar görmesin. Tamam.
106
00:08:48,680 --> 00:08:51,200
1-0'dan 10-31-00'a. Tamam.
107
00:08:52,760 --> 00:08:56,240
31-00, bölge biriminde durum nedir? Tamam.
108
00:08:58,120 --> 00:08:59,880
Tatbikat için Norveç'teler
109
00:08:59,960 --> 00:09:03,200
ama Stokholm ve ulusal görev gücüyle
irtibat hâlindeyiz.
110
00:09:03,280 --> 00:09:04,280
Bekleyin.
111
00:09:07,400 --> 00:09:09,240
Anlaşıldı. Tamam.
112
00:09:16,600 --> 00:09:18,840
Görev gücü üç saatlik mesafede. Tamam.
113
00:09:23,080 --> 00:09:26,080
31-00, anlaşıldı. Tamam.
114
00:09:29,440 --> 00:09:30,440
Tamam.
115
00:10:00,960 --> 00:10:01,960
Aç!
116
00:10:03,720 --> 00:10:04,720
Yavaşça.
117
00:10:09,960 --> 00:10:12,680
Adım Lukas Malki. Silahsızım.
118
00:10:13,360 --> 00:10:14,360
Girebilir miyim?
119
00:10:15,520 --> 00:10:16,520
Yalnız mı?
120
00:10:21,560 --> 00:10:23,400
Tamam, içeri alıp kapıyı kapat.
121
00:10:36,760 --> 00:10:40,040
Polis misin? Kimliğini göster.
122
00:10:43,240 --> 00:10:45,280
Demek seni yolladılar. Tamam.
123
00:10:53,080 --> 00:10:55,040
Bir kez dön. Yavaşça.
124
00:11:14,760 --> 00:11:15,760
İzin var mı?
125
00:11:35,440 --> 00:11:37,480
Zarar gören var mı?
126
00:11:40,000 --> 00:11:41,960
- İyi misiniz?
- O sayılmaz.
127
00:11:47,320 --> 00:11:48,960
- Peki...
- Düştü. Ben yapmadım.
128
00:11:50,040 --> 00:11:51,040
Tamam.
129
00:11:53,120 --> 00:11:56,280
- Kimsenin zarar görmesine gerek yok.
- Görmedi zaten!
130
00:11:56,360 --> 00:11:57,360
Tamam, tabii.
131
00:11:57,440 --> 00:12:00,280
Dediğim gibi ben Lukas.
132
00:12:00,360 --> 00:12:01,960
- Senin adın ne?
- Önemi yok.
133
00:12:02,920 --> 00:12:06,800
- Sana hitap edebilmek istiyorum.
- Neden? Kişisel ilan vermiyoruz.
134
00:12:06,880 --> 00:12:09,400
İletişim kurabilmemiz için
bir isim sadece.
135
00:12:10,800 --> 00:12:12,440
Zlatan diyebilirsin.
136
00:12:13,840 --> 00:12:14,840
Tamam.
137
00:12:15,520 --> 00:12:17,320
- Zlatan.
- Artan. Adı Artan.
138
00:12:17,400 --> 00:12:21,000
- Kapa çeneni Louise!
- Artan, Zlatan... Önemi yok.
139
00:12:23,680 --> 00:12:25,000
Nerelisin?
140
00:12:25,600 --> 00:12:28,040
Nereli olduğumdan sana ne? Sen nerelisin?
141
00:12:28,120 --> 00:12:30,160
Seni tanımaya çalışıyorum Artan.
142
00:12:30,240 --> 00:12:32,360
Ben senin dostun değilim dostum.
143
00:12:32,880 --> 00:12:35,040
- Buraya bira içmeye gelmedik!
- Tamam.
144
00:12:37,080 --> 00:12:38,280
Peki neden geldik?
145
00:12:39,520 --> 00:12:41,720
- Ne istiyorsun?
- Kes sesini! Ciddiyim!
146
00:12:41,800 --> 00:12:44,840
Artan, dinle.
Burada ikimiz konuşuyoruz, tamam mı?
147
00:12:48,360 --> 00:12:49,360
Araba istiyorum.
148
00:12:50,960 --> 00:12:51,960
Evet.
149
00:12:52,320 --> 00:12:53,920
Tamam. Araba.
150
00:12:58,440 --> 00:13:00,520
Sırt çantana bakabilir miyim?
151
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
Neden?
152
00:13:03,840 --> 00:13:04,840
Bomba mı sandın?
153
00:13:05,960 --> 00:13:07,160
Terörist değilim!
154
00:13:07,240 --> 00:13:10,560
- Neden öyle düşüneyim?
- Tüm göçmenler teröristtir ya.
155
00:13:13,200 --> 00:13:15,440
Sadece sırt çantana bakmak istiyorum.
156
00:13:15,520 --> 00:13:16,600
Başka silahım yok.
157
00:13:18,320 --> 00:13:21,880
- O zaman baksam da fark etmez.
- Bana araba ayarla!
158
00:13:21,960 --> 00:13:23,400
Arabayı konuşuruz Artan.
159
00:13:23,960 --> 00:13:25,920
Önce çantanda ne olduğunu göster.
160
00:13:27,440 --> 00:13:28,440
Artan, dinle.
161
00:13:29,000 --> 00:13:30,920
Biri gelsin, dedin. İşte geldim.
162
00:13:31,000 --> 00:13:33,120
Silahsızım. Senin elinde silah var.
163
00:13:33,640 --> 00:13:34,880
Ama sana güveniyorum.
164
00:13:35,880 --> 00:13:37,320
Şimdi de sen bana güven.
165
00:14:00,200 --> 00:14:01,280
Mutlu musun?
166
00:14:14,600 --> 00:14:15,920
Şimdi bana araba bul.
167
00:14:21,840 --> 00:14:22,840
Tamam Artan.
168
00:14:30,120 --> 00:14:33,480
Elindeki o silah Artan... Dolu mu?
169
00:14:34,000 --> 00:14:35,320
Sence dostum?
170
00:14:38,560 --> 00:14:40,760
- Nereye gideceksin?
- Seni bağlamaz.
171
00:14:41,320 --> 00:14:44,680
Siyah camlı sivil polis aracı bul.
Numara yapma, yutmam.
172
00:14:44,760 --> 00:14:45,640
Kapa çeneni!
173
00:14:45,720 --> 00:14:48,280
Artan, seni kandırmaya çalışmıyorum.
174
00:14:48,360 --> 00:14:50,920
Dürüst olmak istiyorum.
Bunlar küçük şeyler.
175
00:14:51,000 --> 00:14:53,560
Kanunsuz tehditler,
ateşli silah bulundurma...
176
00:14:54,080 --> 00:14:56,800
O kadar. Daha fazlasına gerek yok Artan.
177
00:14:57,760 --> 00:14:59,240
Adın Lukas, değil mi?
178
00:15:01,760 --> 00:15:03,000
Şimdi beni dinle.
179
00:15:05,840 --> 00:15:07,080
Onu öldürürüm.
180
00:15:07,920 --> 00:15:08,920
Sonra da kendimi.
181
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
Anladın mı?
182
00:15:10,920 --> 00:15:13,760
- Artık umurumda değil.
- Lütfen Artan!
183
00:15:13,840 --> 00:15:15,520
- Artan...
- Cassandra'yı düşün.
184
00:15:15,600 --> 00:15:17,360
Sakinleşelim. Ateş etmek yok.
185
00:15:22,520 --> 00:15:25,840
- Cassandra kim?
- Kızımı alıp sakladı!
186
00:15:25,920 --> 00:15:29,120
Ama onun velayeti bende.
187
00:15:29,200 --> 00:15:32,320
Beni sevdiğini söyleyip
sonra sokağa attın!
188
00:15:32,920 --> 00:15:34,160
Sonra çocuğumu aldın!
189
00:15:34,240 --> 00:15:35,560
- O sadece...
- Artan.
190
00:15:35,640 --> 00:15:36,800
Sadece senin değil.
191
00:15:36,880 --> 00:15:38,800
Aranızda ne oldu, bilmiyorum.
192
00:15:38,880 --> 00:15:42,360
Evet, bir şey bilmiyorsun!
O yüzden soru sorma da araba bul!
193
00:15:42,440 --> 00:15:44,040
Sana araba bulacağım Artan.
194
00:15:45,000 --> 00:15:48,440
Bulacağım. Ama beş dakikada olmaz.
Tamam mı?
195
00:15:49,000 --> 00:15:50,640
Sadece bir aracımız var.
196
00:15:50,720 --> 00:15:53,520
Kaç aracın olduğu umurumda değil.
Tamam mı?
197
00:15:53,600 --> 00:15:54,600
Tamam.
198
00:15:55,600 --> 00:15:58,280
- Gidip arkadaşlarla konuşayım.
- Gitmiyorsun.
199
00:15:58,800 --> 00:16:01,360
Burayı basacağını
bilmiyor muyum sanıyorsun?
200
00:16:03,320 --> 00:16:04,480
Pencereden seslen.
201
00:16:04,560 --> 00:16:07,160
Arkadaşların gelip
kapının önünde durabilir.
202
00:16:07,760 --> 00:16:09,520
Telefonda konuşmak yok lan!
203
00:16:36,480 --> 00:16:37,560
Artan.
204
00:16:38,160 --> 00:16:40,400
Bırak da ilgisi olmayanlar gitsin.
205
00:16:40,920 --> 00:16:41,920
Kim? Onlar mı?
206
00:16:43,200 --> 00:16:46,520
Umurumda değil. Gidebilirler.
Neden hâlâ buradalar ki?
207
00:16:46,600 --> 00:16:47,600
Ne?
208
00:16:53,400 --> 00:16:56,720
- Gidebilir miyiz?
- Evet, gidin! Defolun gidin buradan.
209
00:17:00,560 --> 00:17:03,640
- Ben seninle kalırım Louise.
- Git Kristin. Sorun yok.
210
00:17:03,720 --> 00:17:05,200
Hayır, seninle kalıyorum.
211
00:17:07,040 --> 00:17:09,840
- Evet, ben de kalacağım.
- O gidecek!
212
00:17:09,920 --> 00:17:12,440
Diğerleri umurumda değil ama o gidecek!
213
00:17:13,520 --> 00:17:14,600
Çık dedim!
214
00:17:15,640 --> 00:17:17,760
Ona sonra kavuşursun. Yavşak.
215
00:17:17,840 --> 00:17:19,680
Artan, düşündüğün gibi değil.
216
00:17:20,240 --> 00:17:22,400
- Ne düşünüyormuşum Louise?
- Simon'la.
217
00:17:23,080 --> 00:17:25,400
- Onunla yattığını mı?
- Yatmıyorum.
218
00:17:27,200 --> 00:17:28,720
Onunla yatmadın mı?
219
00:17:30,960 --> 00:17:31,960
Hayır.
220
00:17:36,880 --> 00:17:37,880
Bekle.
221
00:17:42,720 --> 00:17:43,720
Tamam.
222
00:17:51,000 --> 00:17:52,360
Dört kişi kaldık.
223
00:17:57,480 --> 00:17:59,640
DARPTAN HÜKÜM GİYMİŞ
VELAYET KAVGASI
224
00:18:05,520 --> 00:18:07,320
Yakınlarda sivil araç var mı?
225
00:18:07,400 --> 00:18:08,680
Koyu renk camlı!
226
00:18:09,360 --> 00:18:11,160
{\an8}Arkadan vurulmak istemiyorum.
227
00:18:11,760 --> 00:18:12,840
GÖREV GÜCÜ GECİKTİ
228
00:18:12,920 --> 00:18:15,640
Eminim bir şey bulup camları kaplarız ama...
229
00:18:16,160 --> 00:18:18,480
- Biraz sürer.
- 15 dakikanız var!
230
00:18:19,200 --> 00:18:21,520
Yeterli olacağını sanmıyorum.
231
00:18:21,600 --> 00:18:24,320
Akıllı olup yetiştirin!
232
00:18:25,400 --> 00:18:27,120
Araç gelince haber verin.
233
00:18:28,120 --> 00:18:30,280
ONLARI BEKLEMELİYİZ
YOLDA KONTROL YOK
234
00:18:31,560 --> 00:18:34,560
Kimse merdivenden çıkmasın, vururum!
Umurumda değil.
235
00:18:34,640 --> 00:18:36,240
- Kapıyı kapat!
- Tamam.
236
00:18:36,320 --> 00:18:37,320
Tamam.
237
00:18:39,640 --> 00:18:40,840
- Tamam.
- Tamam Artan.
238
00:18:41,440 --> 00:18:43,680
Araç yolda. Tamam mı?
239
00:18:49,960 --> 00:18:50,960
Artan?
240
00:18:52,360 --> 00:18:54,800
İlaçlarıma ihtiyacım var.
241
00:18:56,120 --> 00:18:57,200
Ne ilacı?
242
00:18:59,000 --> 00:19:02,320
Onlara ihtiyacım var. Odamdalar.
243
00:19:04,160 --> 00:19:09,320
- Lütfen, onlara ihtiyacım var!
- Louise, gidip ilaçlarını getirebilirim.
244
00:19:11,040 --> 00:19:14,600
Perdeleri de getir! Büyük olanları! Evet.
245
00:19:23,240 --> 00:19:28,360
Polis bir araç getirdi.
Siyah bir Volkswagen.
246
00:19:28,440 --> 00:19:32,640
Şu anda
sağlık ocağının girişinin önünde duruyor.
247
00:19:32,720 --> 00:19:37,600
Bugün sabah saatlerinde iki polis memuru...
248
00:20:09,360 --> 00:20:15,040
{\an8}KAMERA 1
(ÖN GİRİŞ)
249
00:20:18,480 --> 00:20:20,720
Göster.
250
00:20:21,760 --> 00:20:25,040
- Torpido gözü boş. Kapıları görüyorsun.
- Tamam.
251
00:20:26,840 --> 00:20:27,840
BİLİNMEYEN NUMARA
252
00:20:31,600 --> 00:20:32,720
Tamam, gazla. Hadi.
253
00:21:21,520 --> 00:21:23,560
İleride bir kavşak var. Ne tarafa?
254
00:21:24,080 --> 00:21:25,360
Tarif et.
255
00:21:27,120 --> 00:21:30,520
Yaklaşık 50 dakika boyunca
E14'te batı yönünde ilerle.
256
00:21:31,480 --> 00:21:34,160
- Döneceğin zaman söylerim.
- Artan...
257
00:21:35,520 --> 00:21:37,440
O silah kazayla patlayabilir.
258
00:21:38,040 --> 00:21:40,120
Başka yere doğrultabilir misin?
259
00:21:40,720 --> 00:21:43,200
Sen yola bak! Tamam mı?
260
00:21:53,360 --> 00:21:54,800
Bu iki yönlü bir telsiz.
261
00:21:56,240 --> 00:21:58,600
Dışarıdaki polislerle haberleşebiliriz.
262
00:21:59,120 --> 00:22:01,920
Birbirimize rapor verebiliriz. Anladın mı?
263
00:22:02,680 --> 00:22:03,680
Bu da...
264
00:22:06,280 --> 00:22:10,080
Bu ne? Koyu renkli cam demiştim!
Dalga mı geçiyorsun?
265
00:22:10,160 --> 00:22:14,760
Artan, koyu renkli cam istediğini söyledin
ama sadece 15 dakika verdin.
266
00:22:14,840 --> 00:22:18,160
- Dalga mı geçiyorsun? Numara yok demiştim!
- Numara değil.
267
00:22:20,160 --> 00:22:23,000
Fırsat bulunca
keskin nişancınız beni vuracak.
268
00:22:23,080 --> 00:22:27,240
Merak etme. Öyle silahlara erişimimiz yok.
269
00:22:28,720 --> 00:22:31,160
Yok ama olsaydı...
270
00:22:36,280 --> 00:22:37,840
Neden peşimizdeler?
271
00:22:39,280 --> 00:22:41,480
Söyle, peşimizi bıraksınlar!
272
00:22:41,560 --> 00:22:44,120
- Artan.
- Söyle! Yemin ederim ki... Söyle.
273
00:22:44,200 --> 00:22:45,680
Artan? Artan!
274
00:22:49,280 --> 00:22:51,440
- Artan!
- Durma!
275
00:22:51,520 --> 00:22:55,320
Artan, bana bak. Artan!
Şunu anlaman lazım.
276
00:22:55,400 --> 00:22:58,120
O memurlar bizi korumak için burada,
tamam mı?
277
00:22:58,680 --> 00:22:59,680
Tamam mı Artan?
278
00:23:00,560 --> 00:23:04,160
- Kimse sana zarar vermeyecek.
- Lütfen...
279
00:23:09,120 --> 00:23:10,200
Sen karışma!
280
00:23:11,240 --> 00:23:12,480
Ben konuşuyorum.
281
00:23:14,680 --> 00:23:16,480
Senin yüzüğün nerede?
282
00:23:17,200 --> 00:23:19,560
- Ne?
- Yüzüğün! Nerede?
283
00:23:22,080 --> 00:23:24,360
1-0'dan 13-16-20'ye, tamam.
284
00:23:31,040 --> 00:23:32,200
Artan.
285
00:23:33,240 --> 00:23:35,880
Artan, beni duyuyor musun? Artan!
286
00:23:38,240 --> 00:23:40,360
13-16-20, duyuyor musun? Tamam.
287
00:23:41,720 --> 00:23:42,720
Gazla!
288
00:23:43,600 --> 00:23:47,000
Bir şeye kalkışanı vururum.
Hayatım üzerine yemin ederim.
289
00:23:53,560 --> 00:23:55,120
16-20, tamam.
290
00:23:57,680 --> 00:24:01,040
E14'ten batı yönünde ilerliyoruz. Tamam.
291
00:24:02,320 --> 00:24:04,560
1-0, anlaşıldı. Tamam.
292
00:24:57,400 --> 00:24:59,360
Neden yavaş sürüyorsun? Hızlan!
293
00:24:59,440 --> 00:25:02,560
Artan, nereye gittiğimizi bilmiyorum.
294
00:25:03,240 --> 00:25:07,280
Elinde dolu bir silah var,
Louise'in kafasına dayıyorsun.
295
00:25:07,360 --> 00:25:11,760
Hızlanırsam onun hayatını,
kendi hayatını, diğer polis memurlarının
296
00:25:11,840 --> 00:25:14,800
ve diğer sürücülerin hayatını
riske atarsın.
297
00:25:16,200 --> 00:25:17,680
Cinayete teşebbüse girer.
298
00:25:18,760 --> 00:25:20,160
Ben kimseyi öldürmedim.
299
00:25:20,240 --> 00:25:21,240
- Öyle.
- Öyle.
300
00:25:22,160 --> 00:25:24,840
Kimsenin zarar görmemesini
sağlamamız gerek.
301
00:25:26,680 --> 00:25:29,440
Yavaş yavaş Artan. Yavaş yavaş.
302
00:25:38,080 --> 00:25:39,080
Evet, alo?
303
00:25:40,360 --> 00:25:41,360
Ne?
304
00:25:42,080 --> 00:25:43,880
Hayır, diyecek bir şeyim yok.
305
00:25:44,720 --> 00:25:46,280
Numarayı nereden buldunuz?
306
00:25:46,360 --> 00:25:47,800
Aramayın! İstemiyorum!
307
00:25:50,960 --> 00:25:52,200
Telsizi aç.
308
00:25:54,040 --> 00:25:56,040
Haberler. Dinlemek istiyorum.
309
00:25:58,160 --> 00:25:59,720
İkinci dil olarak İsveççe...
310
00:25:59,800 --> 00:26:03,240
...bu sabah sağlık personelini
ve hastaları rehin alan...
311
00:26:03,320 --> 00:26:04,160
Sesini aç.
312
00:26:04,240 --> 00:26:09,200
...sivil araçla sağlık ocağından ayrıldı
ve E14'te batı yönünde ilerliyor.
313
00:26:09,720 --> 00:26:14,040
Polis arabalarının takip ettiği
ve yerel bir polisin kullandığı araçta
314
00:26:14,120 --> 00:26:17,800
adamın hâlâ rehin tutulan eşi de var.
315
00:26:17,880 --> 00:26:20,360
Personelin geri kalanı serbest bırakıldı
316
00:26:20,440 --> 00:26:23,120
ve polis
hepsinin güvende olduğunu söyledi.
317
00:26:23,960 --> 00:26:26,320
Sabah saat dokuz sularında silahlı adam
318
00:26:26,400 --> 00:26:30,640
sağlık ocağına girip personeli silahla
ve bomba bulunduğu iddia edilen
319
00:26:30,720 --> 00:26:33,640
bir çantayla tehdit etti.
320
00:26:33,720 --> 00:26:34,760
Talebi...
321
00:26:34,840 --> 00:26:37,120
Bomba bulunan çanta mı? Ne diyor bu?
322
00:26:37,200 --> 00:26:42,480
Bende bomba yok. Terörist değilim ben!
Kızımı kaçırdı. Usame bin Ladin mi oldum?
323
00:26:42,560 --> 00:26:46,200
Artan, çantanda bomba olmadığını
biliyorum, tamam mı?
324
00:26:46,280 --> 00:26:49,560
Ama saçma sapan konuşuyorlar.
Neden? Şunu tekrar aç.
325
00:26:49,640 --> 00:26:50,680
16-20, tamam.
326
00:26:50,760 --> 00:26:52,960
- Baltık morinası azalıyor...
- Kahretsin.
327
00:26:53,040 --> 00:26:56,040
DSÖ'nün yıllık tüketici rehberine göre...
328
00:26:56,600 --> 00:26:58,280
13-16-20, tamam.
329
00:27:00,040 --> 00:27:01,160
16-20, tamam.
330
00:27:02,920 --> 00:27:05,040
Bombalı çanta ihbarı var. Tamam.
331
00:27:05,120 --> 00:27:06,720
Bu ne ya? Bende bomba yok!
332
00:27:06,800 --> 00:27:12,200
Arabada bomba yok.
Tekrar ediyorum, 16-20'de bomba yok.
333
00:27:12,280 --> 00:27:13,440
Anlaşıldı mı?
334
00:27:15,360 --> 00:27:16,960
Anlaşıldı. Tamam.
335
00:27:20,320 --> 00:27:21,320
Neden gülüyorsun?
336
00:27:22,880 --> 00:27:25,200
- Gülmüyorum.
- Güldüğünü duydum.
337
00:27:25,280 --> 00:27:29,320
Artan, silahın var.
O yüzden buradayız. Unuttun mu?
338
00:27:29,400 --> 00:27:32,760
Kızımı kaçırdın diye buradayız.
Kanımdan canımdan parçamı.
339
00:27:32,840 --> 00:27:34,160
Velayeti bende.
340
00:27:35,160 --> 00:27:37,880
Türlü dolaplar çevirerek aldınız.
Sen ve ailen.
341
00:27:38,400 --> 00:27:41,520
Önce beni sokağa attınız.
Sonra hapse attırdınız.
342
00:27:41,600 --> 00:27:43,960
- Türlü dolaplarla kızımı aldınız!
- Artan.
343
00:27:44,040 --> 00:27:46,280
Ne yaptılar, biliyor musun? Ailesi?
344
00:27:46,360 --> 00:27:50,240
Evime geldiler. Anladın mı?
Evime gelip beni sokağa attılar.
345
00:27:50,320 --> 00:27:53,520
- O lanet daire benim.
- Kirasını ben ödüyorum!
346
00:27:53,600 --> 00:27:54,920
- Artan.
- Kırkyılda bir.
347
00:27:55,000 --> 00:27:57,320
Polise anlat. Merak ediyordur.
348
00:27:57,840 --> 00:28:00,440
- Ne?
- Ona darbı anlat.
349
00:28:00,520 --> 00:28:03,120
Evet, o polis. Neyin doğru olduğunu bilir.
350
00:28:03,200 --> 00:28:05,720
Kararda hepsi yazıyor. Okuyabilir.
351
00:28:07,480 --> 00:28:11,760
"Artan Kelmendi, göçmen olduğu için
üç ay hapis cezasına çarptırıldı."
352
00:28:11,840 --> 00:28:14,120
Babamı ittin! Boynu kırılabilirdi!
353
00:28:14,200 --> 00:28:16,400
Ayakkabısına takıldı! Biliyorsun.
354
00:28:16,480 --> 00:28:17,880
- Artan.
- Hüküm giydin.
355
00:28:17,960 --> 00:28:19,960
Sarışın, mavi gözlü değilim diye.
356
00:28:20,040 --> 00:28:24,320
Artan, biliyorum,
kulağa garip gelecek ama...
357
00:28:24,960 --> 00:28:28,400
Sonraki benzin istasyonunda durmalıyız.
358
00:28:29,120 --> 00:28:30,120
Ne diyorsun sen?
359
00:28:31,800 --> 00:28:33,680
Arabanın benzini bitiyor.
360
00:28:35,360 --> 00:28:36,720
Ama daha yeni çıktık.
361
00:28:38,000 --> 00:28:41,120
Biliyorum. Niye, bilmiyorum ama öyle oldu.
362
00:28:41,720 --> 00:28:44,120
- Bilerek mi yaptın?
- Bilerek yapmadım.
363
00:28:44,200 --> 00:28:48,400
Yaptın! Yalnız gideceğimizi düşünüp
benzin deposunu boşalttın!
364
00:28:48,480 --> 00:28:52,280
- Beni aptal mı sanıyorsun?
- Artan, bilerek yapmadım, tamam mı?
365
00:28:52,920 --> 00:28:58,240
Sen derhâl sivil polis aracı istedin.
Sanırım o yüzden depo dolu değildi.
366
00:28:58,320 --> 00:28:59,360
Şaka mı bu?
367
00:29:00,040 --> 00:29:00,880
Hayır.
368
00:29:00,960 --> 00:29:03,400
Çok varsayımda bulunur musun Lukas?
369
00:29:04,000 --> 00:29:06,400
Kim suçlu, kim masum diye?
370
00:29:06,480 --> 00:29:08,480
İsveç polisi böyle mi çalışıyor?
371
00:29:08,560 --> 00:29:09,560
Hayır.
372
00:29:11,120 --> 00:29:12,320
Ama Artan...
373
00:29:13,080 --> 00:29:17,520
Yolun kalanı boyunca arabayı itmeyeceksek
durmamız gerek.
374
00:29:18,640 --> 00:29:20,160
Elimden bir şey gelmez.
375
00:29:24,560 --> 00:29:27,120
Tamam, duracağız ama sen dolduracaksın.
376
00:29:27,760 --> 00:29:30,080
Uzak dursunlar yoksa ateş ederim.
377
00:29:30,160 --> 00:29:32,240
- Anladım.
- Şaka mı bu?
378
00:29:38,120 --> 00:29:40,840
1-0'dan 13-16-20'ye, tamam.
379
00:29:40,920 --> 00:29:43,320
Biri arabamıza yakıt koymayı unutmuş.
380
00:29:44,200 --> 00:29:48,320
Sonraki benzin istasyonunda
durmamız gerek. Tamam.
381
00:29:51,000 --> 00:29:52,640
1-0 konuşuyor. Anlaşıldı.
382
00:29:57,840 --> 00:30:00,640
Sonraki benzinci Bilisten,
12 kilometre ileride.
383
00:30:01,600 --> 00:30:03,040
Anlaşıldı. Tamam.
384
00:30:40,040 --> 00:30:41,080
Devam et.
385
00:30:42,040 --> 00:30:45,880
- Devam et! Durma!
- Artan, depo boşalmak üzere.
386
00:30:45,960 --> 00:30:47,360
Devam et dedim!
387
00:30:55,680 --> 00:30:58,280
Benzin lazım Artan.
Yoksa bir yere gidemeyiz.
388
00:31:00,160 --> 00:31:02,440
Ölüm tuzağında duracağımı mı sandın?
389
00:31:03,440 --> 00:31:05,920
İsveç'in yarısı keskin nişancılarla orada.
390
00:31:06,960 --> 00:31:09,280
Sadece depoyu dolduracaktık, o kadar.
391
00:31:09,360 --> 00:31:13,920
1-0'dan 13-16-20'ye.
Benzin istasyonunda durmadınız. Tamam.
392
00:31:15,080 --> 00:31:16,080
Ne olacak?
393
00:31:16,440 --> 00:31:17,840
Ağırdan alacağız.
394
00:31:17,920 --> 00:31:18,920
Ağırdan alıyorum.
395
00:31:19,600 --> 00:31:23,680
Ama benzine ihtiyacımız var
ve telaşlanmamaları için rapor vermeliyim.
396
00:31:25,040 --> 00:31:29,080
13-16-20, Bilisten'i geçtiniz.
Her şey kontrol altında mı? Tamam.
397
00:31:30,600 --> 00:31:32,000
Kontrol altında, de.
398
00:31:33,720 --> 00:31:36,400
Rapor verecek bir şey olmadıkça
rapor vermem.
399
00:31:37,760 --> 00:31:41,720
Ses vermediğim her saniye
daha da endişeleniyorlar. Anladın mı?
400
00:31:44,720 --> 00:31:47,880
İleride bir benzinci daha var.
Orada durabilirsin.
401
00:31:47,960 --> 00:31:50,080
13-16-20, her şey yolunda mı? Tamam.
402
00:31:53,480 --> 00:31:55,360
Buraya hiç gelmedim mi sandın?
403
00:31:59,400 --> 00:32:02,000
Her şey yolunda.
Sonrakinde duracağız. Tamam.
404
00:32:02,720 --> 00:32:03,840
Tamam.
405
00:32:13,280 --> 00:32:14,960
Tamam, gidip doldurayım.
406
00:32:15,560 --> 00:32:18,240
Bir şey lazım mı? Su veya kahve alayım mı?
407
00:32:18,320 --> 00:32:20,760
Yok, sağ ol. Zehirlenmek istemiyorum.
408
00:32:24,080 --> 00:32:26,440
İstemiyoruz dedim. Doldur da gidelim.
409
00:33:11,520 --> 00:33:13,240
- Artık gidebiliriz.
- Bekle.
410
00:33:20,080 --> 00:33:21,160
Tamam, gazla.
411
00:33:24,360 --> 00:33:29,600
KAMERA 5
(BENZİN POMPASI)
412
00:34:53,400 --> 00:34:54,720
Çocuğun var mı, Lukas?
413
00:34:55,400 --> 00:34:56,400
Ne?
414
00:34:57,320 --> 00:34:59,280
Evet. İki tane.
415
00:35:01,160 --> 00:35:02,160
İsimleri ne?
416
00:35:03,400 --> 00:35:05,040
Teodor ve Bella.
417
00:35:06,840 --> 00:35:07,840
Peki karın?
418
00:35:08,800 --> 00:35:10,400
Emma. Eski karım.
419
00:35:10,480 --> 00:35:13,080
- Evli değil misin?
- Hayır, artık değilim.
420
00:35:13,960 --> 00:35:15,280
Neden?
421
00:35:18,240 --> 00:35:20,360
Bu sorunun birçok cevabı var Artan.
422
00:35:22,480 --> 00:35:24,040
Kiminle konuştuğuna bağlı.
423
00:35:24,800 --> 00:35:26,000
Seninle konuşuyorum.
424
00:35:27,720 --> 00:35:30,120
Galiba birbirimizi dinlemeyi bıraktık.
425
00:35:30,200 --> 00:35:32,600
- Seni terk etti. Evet.
- Hayır.
426
00:35:33,160 --> 00:35:35,000
Sanırım insan olarak değiştik.
427
00:35:35,080 --> 00:35:38,000
17 yaşında, daha lisedeyken tanışmıştık.
428
00:35:39,280 --> 00:35:42,440
Ömrümüzün yarısını birlikte geçirdik.
Sonra koptuk.
429
00:35:42,520 --> 00:35:44,240
Karınla arkadaş mısınız?
430
00:35:46,600 --> 00:35:48,600
Yani iyi anlaşıyoruz. Artık.
431
00:35:51,120 --> 00:35:53,840
Bazen zor oluyor
ama çocuklar için çabalıyoruz.
432
00:35:55,080 --> 00:35:57,600
Doğum günlerinde onlara şarkı söylüyoruz...
433
00:35:59,000 --> 00:36:02,400
Öyle şeyler yapıyoruz. Önemli şeyler.
434
00:36:06,760 --> 00:36:07,800
Artan?
435
00:36:08,400 --> 00:36:11,120
Artan, yol kötüleşiyor.
436
00:36:11,200 --> 00:36:15,000
Silahı başka bir yere doğrultur musun?
Hapşırırsan patlar.
437
00:36:16,640 --> 00:36:19,800
Artık bana güvenmelisin.
Burada sana bir şey olmaz.
438
00:36:19,880 --> 00:36:22,960
- Belki öyle, belki değil.
- Belki isteğin öldürmektir.
439
00:36:28,000 --> 00:36:29,400
Yüzüğün nerede?
440
00:36:32,080 --> 00:36:34,200
Alyansın. Fiyatı 20.000.
441
00:36:34,960 --> 00:36:36,960
Ne önemi var? Evli değiliz.
442
00:36:38,320 --> 00:36:40,040
Hiçbir belge imzalamadım.
443
00:36:40,840 --> 00:36:41,840
Evet, biliyorum.
444
00:36:43,360 --> 00:36:45,360
Önce belge imzalamalıyım Louise.
445
00:36:46,920 --> 00:36:47,920
Tamam.
446
00:36:51,960 --> 00:36:54,160
Kızıma zarar vermeye çalıştı.
447
00:36:55,320 --> 00:36:56,320
- Öyle mi?
- Evet.
448
00:36:57,000 --> 00:37:01,240
Sandro'nun hasta olduğunu düşünüp
onu hastaneye götürüp durdu
449
00:37:01,320 --> 00:37:03,360
ve ona yığınla ilaç içirdi.
450
00:37:03,440 --> 00:37:04,600
Hasta değil miydi?
451
00:37:04,680 --> 00:37:06,880
Noel Arifesi'nde giydirmeden çıkardı.
452
00:37:07,680 --> 00:37:10,160
Eksi 20 derecede. İnanılmaz.
453
00:37:10,240 --> 00:37:13,120
Hayat hikâyemi
herkese anlatmak zorunda değilsin.
454
00:37:13,200 --> 00:37:16,320
Sonra bir ay uyudu.
Sandro'ya tek başıma baktım.
455
00:37:16,400 --> 00:37:18,360
Sen hamileliğim boyunca yoktun.
456
00:37:19,040 --> 00:37:21,920
Kumarhanede takıldın,
kumarda para kaybettin.
457
00:37:22,000 --> 00:37:23,000
Bizim paramızı.
458
00:37:23,040 --> 00:37:27,160
Neden yalan söylüyorsun?
Yalan söylüyorsun! Bir kere gittim!
459
00:37:28,320 --> 00:37:30,400
- Öyle diyorsan.
- Dediğimi duydun!
460
00:37:30,480 --> 00:37:31,600
Sağır değilim.
461
00:37:32,840 --> 00:37:34,920
Ben Sandro'ya baktım. Sen gittin!
462
00:37:35,440 --> 00:37:38,800
Annenle sürekli didiştiğin için
annenle baban yoktu.
463
00:37:39,320 --> 00:37:43,160
Sonra işine gelince gelip
benimle olmasına rağmen onu götürdün.
464
00:37:43,240 --> 00:37:46,120
Ben çok hastayken
sen o Tay fahişeyle yatıyordun!
465
00:37:46,200 --> 00:37:48,160
Sen hastasın ve Noel Baba gerçek.
466
00:37:49,120 --> 00:37:51,840
Vanida daha iyi annelik etti.
Sen çekip gittin.
467
00:37:51,920 --> 00:37:52,920
Gittim mi?
468
00:37:54,120 --> 00:37:55,160
Ne?
469
00:37:55,240 --> 00:37:59,240
Durumumun ne kadar ciddi olduğunu
hâlâ anlamadın mı?
470
00:37:59,840 --> 00:38:03,560
- Sonunda hastanelik oldum, lanet olsun!
- Ormanda tatildeydin!
471
00:38:03,640 --> 00:38:04,720
- Tatil mi?
- Evet.
472
00:38:04,800 --> 00:38:08,360
Artan, tedavi kliniğindeydim!
Bunu kafana sok!
473
00:38:08,440 --> 00:38:11,200
Ziyaretçi alınmıyordu!
Kim bilir ne yapıyordun.
474
00:38:11,280 --> 00:38:15,640
- Yine lanet kıskançlığına başlama!
- Sadece kim bilir ne yapıyordun diyorum.
475
00:38:16,600 --> 00:38:19,280
- Yerime fahişeni koydun.
- Benden kızımı aldın!
476
00:38:19,360 --> 00:38:21,480
- Hastaneye kaldırıldım.
- Ne hakla?
477
00:38:21,560 --> 00:38:24,280
- Senin ne hakkın var?
- Doğumdan sonra değiştin.
478
00:38:24,360 --> 00:38:26,720
Çocuğumu öldürmeye çalışıp onu kaçırdın!
479
00:38:26,800 --> 00:38:29,440
Sonra sen ve ailen beni ihbar ettiniz be!
480
00:38:29,520 --> 00:38:31,840
- Kapa çeneni Artan!
- Sen kapa çeneni!
481
00:38:31,920 --> 00:38:34,720
Artan, sakin ol.
İkiniz de sakin olun, tamam mı?
482
00:38:35,680 --> 00:38:38,880
Hayal bile edemiyorum.
İkiniz için de korkunç olmuştur.
483
00:38:39,600 --> 00:38:42,520
Bazen ebeveyn olana kadar
ebeveynliği anlamıyoruz.
484
00:38:42,600 --> 00:38:43,680
Ters gidebiliyor.
485
00:38:43,760 --> 00:38:47,200
Benimle ergenmişim gibi konuşma lütfen!
486
00:38:47,280 --> 00:38:48,280
Gördün mü? Evet.
487
00:38:50,280 --> 00:38:53,840
Bazen sevdiklerimizi korumaya çalışıyoruz
ama olmuyor yani.
488
00:38:53,920 --> 00:38:57,080
Senin derdin ne be?
Bebeği soğukta dışarı çıkardı!
489
00:38:57,680 --> 00:39:00,640
Annesi kötü davranıyor,
acısını kızımdan çıkarıyor.
490
00:39:00,720 --> 00:39:01,720
Anlamadığın ne?
491
00:39:06,480 --> 00:39:09,120
- Ne yapıyorsun?
- Kapa çeneni!
492
00:39:11,560 --> 00:39:14,360
Sonra onu kaynar suyla yıkadı.
493
00:39:15,480 --> 00:39:16,480
Ama Artan...
494
00:39:17,560 --> 00:39:19,760
Psikoz geçiriyordum ya!
495
00:39:20,360 --> 00:39:24,120
- Anlıyor musun? Psikoz!
- Bunu kim yapar?
496
00:39:28,720 --> 00:39:29,720
Ama...
497
00:39:33,520 --> 00:39:34,600
Cevap verir misin?
498
00:39:44,400 --> 00:39:45,400
Bilmiyorum.
499
00:39:49,200 --> 00:39:50,480
Hayır.
500
00:39:55,960 --> 00:39:56,960
Bilmiyorum.
501
00:40:27,160 --> 00:40:30,080
91-10 konuşuyor. Durum raporu ver. Tamam.
502
00:40:30,880 --> 00:40:34,080
16-20. Ebeveynlerin evine doğru
dönüş yapıyoruz. Tamam.
503
00:40:35,040 --> 00:40:36,680
Anlaşıldı. Tamam.
504
00:41:20,760 --> 00:41:22,600
Lukas, girip Sandro'yu getir.
505
00:41:25,760 --> 00:41:28,320
- Cassandra içeride mi?
- Evet. Git getir onu.
506
00:41:33,560 --> 00:41:36,800
Artan, Cassandra'yı arabaya bindiremeyiz.
507
00:41:39,280 --> 00:41:41,560
Onu tehlikeye atmak istiyor musun?
508
00:41:43,600 --> 00:41:46,480
Tehlikenin derecesi sana bağlı. Evet.
509
00:41:48,160 --> 00:41:51,600
Artan, o senin çocuğun. Tamam mı?
510
00:41:52,760 --> 00:41:54,200
Şu an çizgiyi aşıyorsun.
511
00:41:54,760 --> 00:41:57,400
Artan? Hey...
512
00:41:58,160 --> 00:42:01,160
Bunu çözebiliriz. Sen ve ben.
513
00:42:01,800 --> 00:42:02,800
İnan bana.
514
00:42:04,120 --> 00:42:06,920
- Lütfen, Cassandra'yı düşün.
- Düşünüyorum zaten!
515
00:42:09,160 --> 00:42:11,240
- Girip onu getir!
- Artan...
516
00:42:55,480 --> 00:42:58,680
Silahı kaldırırsan
Stefan sana Cassandra'yı gösterecek.
517
00:42:59,240 --> 00:43:00,840
Sana söyleyecekleri varmış.
518
00:43:01,560 --> 00:43:02,720
Lanet soytarı.
519
00:43:03,600 --> 00:43:05,000
Nesini anlamıyor?
520
00:43:05,600 --> 00:43:06,600
Artan.
521
00:43:07,400 --> 00:43:08,480
Sandro içeride mi?
522
00:43:10,520 --> 00:43:11,560
Evet.
523
00:43:21,320 --> 00:43:25,240
Köşede bir garaj var.
Oraya girip soytarıyı dinleyelim.
524
00:43:25,320 --> 00:43:26,880
- Artan...
- Gazla!
525
00:44:17,520 --> 00:44:18,560
Sandro nerede?
526
00:44:20,680 --> 00:44:21,680
Louise.
527
00:44:22,080 --> 00:44:23,440
Sandro nerede?
528
00:44:24,280 --> 00:44:25,640
Cassandra, Wanja'yla.
529
00:44:26,160 --> 00:44:27,200
Git getir onu.
530
00:44:29,520 --> 00:44:31,120
Birazdan getiririm.
531
00:44:31,200 --> 00:44:32,640
Kahve içmeye gelmedik.
532
00:44:33,320 --> 00:44:36,200
- Ne istiyorsun?
- Artan, bunu beraber çözebiliriz.
533
00:44:36,280 --> 00:44:38,480
- Öyle mi?
- Olanlar için üzgünüm.
534
00:44:38,560 --> 00:44:42,120
Bir yanlış anlaşılmaydı.
Değil mi Louise? Üzgünüz, değil mi?
535
00:44:43,360 --> 00:44:47,600
Şimdi üzgünsün ama mahkemede de
karakolda da üzgün değildin.
536
00:44:47,680 --> 00:44:50,640
Şey yaparken de...
Yalancı şahitlik. Yalan söyledin.
537
00:44:50,720 --> 00:44:53,560
Artan, olan oldu.
538
00:44:54,360 --> 00:44:55,680
Baştan başlayalım.
539
00:44:57,000 --> 00:44:59,440
Sen kafadan kontaksın. Normal değilsin.
540
00:45:00,000 --> 00:45:03,440
Burada durup senden af diliyorum.
Bu iyi bir şey, değil mi?
541
00:45:05,240 --> 00:45:10,680
Yalan söyledin! Sana vurduğumu söyledin!
Sana dokunmadım bile.
542
00:45:10,760 --> 00:45:13,200
Bunu geçmişte bıraksak ya Artan?
543
00:45:13,720 --> 00:45:17,240
Geçmişte bırakmak mı?
Sen geçmişte bırakabilirsin.
544
00:45:17,320 --> 00:45:19,840
Sen düştün diye ben üç ay hapis yattım!
545
00:45:19,920 --> 00:45:23,480
Louise'in evine zorla girip
saldırganca davrandın.
546
00:45:24,920 --> 00:45:27,480
Felç mi geçiriyorsun ihtiyar?
547
00:45:29,160 --> 00:45:33,880
- Orası bizim evimizdi. Orada yaşıyordum!
- Orası benim dairem!
548
00:45:34,400 --> 00:45:36,960
Sen de zorla girdin. Tıpkı şimdiki gibi.
549
00:45:37,040 --> 00:45:40,040
Sarkık taşaklarınla
işler senden sorulur sanıyorsun.
550
00:45:40,560 --> 00:45:43,040
Artık işler senden sorulmuyor! Anladın mı?
551
00:45:45,440 --> 00:45:48,600
Mesele ne? Para mı istiyorsun?
552
00:45:49,560 --> 00:45:51,280
Beni satılık mı sanıyorsun?
553
00:45:53,960 --> 00:45:57,080
- Beni satın alamazsın.
- Ne kadar istediğini söyle.
554
00:46:00,120 --> 00:46:01,840
Sıktın. Git kızımı getir.
555
00:46:04,360 --> 00:46:06,560
Neyi anlamadın? Kızımı getir soytarı!
556
00:46:06,640 --> 00:46:08,120
Şimdi beni dinleyeceksin.
557
00:46:09,200 --> 00:46:11,840
- Tanıştığımızdan beri biliyordum ki...
- Stefan.
558
00:46:11,920 --> 00:46:13,920
- Baba!
- İğrenç bir asalaksın.
559
00:46:14,000 --> 00:46:16,040
- Stefan!
- Duydun mu Louise?
560
00:46:16,120 --> 00:46:20,000
- Senin gibileri bilirim. Sen kenesin.
- Stefan!
561
00:46:20,080 --> 00:46:22,960
- İnsanları emen bir böcek.
- Dökül Stefan.
562
00:46:23,040 --> 00:46:25,480
Emdikçe iğrençleşiyorsun.
563
00:46:25,560 --> 00:46:27,200
Bize gerçek yüzünü göster.
564
00:46:27,280 --> 00:46:31,200
Seni iğrenç lanet böcek.
Seni ezeceğim piç kurusu!
565
00:46:31,280 --> 00:46:33,480
- Stefan!
- Seni dinlemekten sıkıldım.
566
00:46:34,040 --> 00:46:35,280
Getir, pişman ederim.
567
00:46:35,360 --> 00:46:40,280
Tek torunumu bir Arap'a,
adi bir göçmene vereceğimi
568
00:46:40,360 --> 00:46:42,040
sanıyorsan...
569
00:46:42,120 --> 00:46:43,880
- Seni pislik!
- Yanılıyorsun.
570
00:46:43,960 --> 00:46:46,400
Sandro nerede? Nerede o?
571
00:46:46,480 --> 00:46:47,720
- Artan...
- Uyuyor.
572
00:46:47,800 --> 00:46:51,200
Kardeşim bebek arabasıyla dışarı çıkardı.
Şimdi dönerler.
573
00:46:51,280 --> 00:46:54,800
Bütün aile burada toplandı.
Soytarılar birer birer geliyor.
574
00:47:02,040 --> 00:47:03,320
Şimdi mutlusundur.
575
00:47:03,960 --> 00:47:06,120
Ne? Bana mı diyorsun?
576
00:47:06,200 --> 00:47:08,240
Artık yeterince çuvallamadın mı?
577
00:47:08,320 --> 00:47:10,520
Seninle kavga etmek istemiyorum anne.
578
00:47:11,320 --> 00:47:14,400
- Ektiğini biçiyorsun.
- Ne diyorsun sen?
579
00:47:14,480 --> 00:47:18,960
- Sence bu benim suçum mu?
- Çocuk sahibi olmak için 40 yıl bekledin.
580
00:47:19,800 --> 00:47:23,880
Dünyayı gezdin, dans ettin,
madde kullandın, kim bilir daha neler var.
581
00:47:24,760 --> 00:47:28,080
Kimse seni istemeyince
gördüğün ilk sefille çocuk yaptın.
582
00:47:28,160 --> 00:47:31,000
- İleri gidiyorsun.
- Uyarıyorum. Başlatma.
583
00:47:31,080 --> 00:47:33,960
- Git Sandro'yu getir!
- Sende düşünecek kafa yok.
584
00:47:34,040 --> 00:47:35,120
Hiç olmadı.
585
00:47:35,880 --> 00:47:39,360
Her şey boka sarınca da
senin için düzeltmemizi istiyorsun.
586
00:47:39,440 --> 00:47:42,200
Sen aklını mı kaçırdın?
Mesele ben miyim sence?
587
00:47:42,280 --> 00:47:45,280
Ama mesele hep sensin Louise! Hep öyleydi!
588
00:47:45,360 --> 00:47:47,440
Çünkü sadece kendini düşünüyorsun!
589
00:47:47,520 --> 00:47:50,640
O kadar hayal kırıklığıysam
başka çocuk da yapsaydın!
590
00:47:50,720 --> 00:47:54,320
Hayır, cesaret edemedin.
Şişmanlayıp çirkinleşmekten korktun!
591
00:47:55,280 --> 00:47:59,120
Burada sadece kendini düşünen kim? Söyle.
592
00:48:02,640 --> 00:48:04,600
Seni konuşuyorlar, biliyor musun?
593
00:48:06,200 --> 00:48:10,240
Kendine bakmadığını,
vücuduna iyi bakmadığını söylüyorlar.
594
00:48:11,400 --> 00:48:14,400
"Louise'e ne oldu?" diyorlar.
"Eskiden çok güzeldi."
595
00:48:15,560 --> 00:48:17,360
Paran olmadığını söylüyorlar.
596
00:48:18,200 --> 00:48:19,880
Bir bebeğe nasıl bakacaksın?
597
00:48:22,000 --> 00:48:23,000
Ne diyorsun?
598
00:48:23,640 --> 00:48:26,160
Gerçek bu. Bir bebeğe nasıl bakabilirsin?
599
00:48:26,240 --> 00:48:29,160
Milleti suçluyorsun.
Bir şeyi düzgün yapmıyorsun.
600
00:48:29,240 --> 00:48:31,800
- Cassandra'ya bakamazsın.
- Ona öyle deme!
601
00:48:32,640 --> 00:48:34,240
Burada olması onun suçu mu?
602
00:48:34,920 --> 00:48:39,400
Kökeni yüzünden yol yordam bilmiyor.
Sadece çocuğunu görmek istiyor.
603
00:48:39,480 --> 00:48:42,440
Ona bulaşmamalıydın. Anlamıyor musun?
604
00:48:42,520 --> 00:48:44,720
Seni uyardım. Çocuğumu getir sürtük!
605
00:48:44,800 --> 00:48:47,280
- Artan, silahı indir!
- Hemen!
606
00:48:52,240 --> 00:48:53,240
Tatlım!
607
00:48:54,400 --> 00:48:56,240
Bekle!
608
00:48:56,880 --> 00:48:58,640
Tatlım! Merhaba!
609
00:49:01,200 --> 00:49:03,000
1-0'dan 13-16-20'ye, tamam.
610
00:49:03,080 --> 00:49:03,920
Canım, gel.
611
00:49:04,000 --> 00:49:06,280
16-20'den 1-0'a. Evde konuşuyoruz.
612
00:49:06,360 --> 00:49:08,440
- Bırak.
- Her şey kontrol altında.
613
00:49:08,520 --> 00:49:11,400
Yere bırak. Gel.
Anneye gel. Annesinin canı.
614
00:49:11,480 --> 00:49:12,760
Tamam, yere bırak.
615
00:49:13,680 --> 00:49:16,520
- Onu yere bırak.
- Hayır! Bekle! dur!
616
00:49:16,600 --> 00:49:18,680
- Artan, dikkatli düşün.
- Babaya gel.
617
00:49:18,760 --> 00:49:20,720
- Artan!
- Tamam, bırak onu.
618
00:49:23,120 --> 00:49:24,120
Tamam. Bırak.
619
00:49:25,560 --> 00:49:27,520
- Buraya gel!
- Babaya gel!
620
00:49:28,040 --> 00:49:29,960
- Gel.
- Evet, babaya gel. Hadi.
621
00:49:30,040 --> 00:49:31,160
Gel.
622
00:49:32,520 --> 00:49:33,600
Gel.
623
00:49:34,600 --> 00:49:37,440
- Selam Cassandra! Anneye gel. Selam!
- Babaya gel.
624
00:49:37,520 --> 00:49:40,080
Anneye gel.
625
00:49:40,640 --> 00:49:42,320
- Bak.
- Merhaba. Gel.
626
00:49:43,160 --> 00:49:44,160
Evet.
627
00:49:46,320 --> 00:49:47,760
Anne seni özledi.
628
00:49:50,560 --> 00:49:52,840
Bak! Bak baba ne getirdi.
629
00:49:53,440 --> 00:49:55,200
- Evet!
- Anne seni özledi.
630
00:49:55,280 --> 00:49:56,280
Bak.
631
00:50:00,000 --> 00:50:01,960
Sandro... Bak.
632
00:50:03,080 --> 00:50:04,080
Sandro, bak.
633
00:50:05,680 --> 00:50:06,680
Baba geldi.
634
00:50:08,520 --> 00:50:12,440
Bak Sandro. Baba geldi. Hey...
635
00:50:15,480 --> 00:50:17,080
- Beni unutmuş.
- İşte...
636
00:50:17,720 --> 00:50:18,920
- Unutmuş.
- Sorun yok.
637
00:50:22,200 --> 00:50:24,280
Ben onun babasıyım ve beni unutmuş.
638
00:50:29,280 --> 00:50:31,400
- Hemen gidiyoruz!
- Nereye?
639
00:50:31,480 --> 00:50:33,800
Artan, izin veremem! Arabaya binemez!
640
00:50:33,880 --> 00:50:36,240
- Burada benim sözüm geçer.
- Lukas...
641
00:50:36,320 --> 00:50:38,960
Artan, buraya geldik.
Kızını gördün. Yeter!
642
00:50:39,040 --> 00:50:41,240
- Arabaya bin.
- Artan, düşün!
643
00:50:41,320 --> 00:50:44,800
Sen polis misin?
O salağın çocuğu almasına izin verme.
644
00:50:44,880 --> 00:50:46,720
Sen de artık yüzünü gerdirme!
645
00:50:46,800 --> 00:50:48,920
- Artan, düşün...
- Bir yere gitmiyorlar!
646
00:50:54,080 --> 00:50:55,640
Düşün!
647
00:52:24,440 --> 00:52:26,080
Bari kemer tak, kahretsin.
648
00:52:40,360 --> 00:52:42,440
13-16-20'den 1-0'a, tamam.
649
00:52:44,720 --> 00:52:47,280
16-20, 1-0 dinlemede. Tamam.
650
00:52:47,920 --> 00:52:52,520
Bugün Arlanda'dan
Arnavutluk-Tiran uçuşlarına bakar mısın?
651
00:52:54,640 --> 00:52:57,160
Efendim? Tekrar eder misin? Tamam.
652
00:52:57,240 --> 00:53:00,040
Bugün Tiran'a uçuş var mı? Tamam.
653
00:53:03,040 --> 00:53:05,760
Stokholm'den ticari uçuş mu? Tamam.
654
00:53:08,240 --> 00:53:12,080
Tekrar ediyorum, bölge merkezi
bugün ilerleyen saatlerde yapılacak
655
00:53:12,160 --> 00:53:16,040
Stokholm-Arlanda'dan
Arnavutluk-Tiran uçuşlarına bakabilir mi?
656
00:53:17,400 --> 00:53:22,200
Tamam. Anlaşıldı.
Araştırıp sana döneceğim. Tamam.
657
00:53:48,680 --> 00:53:52,320
Artan, parmağını tetikten çeker misin?
658
00:53:54,600 --> 00:53:57,640
Cassandra arabadayken
silahı öyle tutamazsın.
659
00:53:59,160 --> 00:54:00,800
13-16-20, tamam.
660
00:54:09,040 --> 00:54:10,200
16-20, tamam.
661
00:54:13,120 --> 00:54:17,280
Adım Jack Lilja.
Müfettiş Lukas Malki mi? Tamam.
662
00:54:18,960 --> 00:54:21,120
Evet, ben Lukas Malki. Tamam.
663
00:54:23,720 --> 00:54:26,000
Ulusal görev gücünde ara bulucuyum.
664
00:54:26,080 --> 00:54:28,080
Bundan sonra benimle konuşacaksın.
665
00:54:29,320 --> 00:54:32,560
Arabada durum nedir Lukas?
Nasılsın? Tamam.
666
00:54:35,520 --> 00:54:37,600
İyiyim. Herkes iyi.
667
00:54:38,240 --> 00:54:40,680
Arlanda'ya doğru gidiyoruz. Tamam.
668
00:54:41,520 --> 00:54:44,680
Güzel, Lukas.
Touareg'in konumunu görüyoruz.
669
00:54:44,760 --> 00:54:49,000
Görev gücü havadan ve karadan izliyor.
Ben de sana yardım edeceğim.
670
00:54:50,160 --> 00:54:54,360
Artan Kelmendi ve Louise Bremer'in
arabada olduğu doğru mu? Tamam.
671
00:54:57,120 --> 00:54:58,120
Doğrudur.
672
00:54:58,840 --> 00:54:59,840
Bir şey yok.
673
00:55:01,160 --> 00:55:02,400
Her şey yolunda.
674
00:55:02,480 --> 00:55:04,880
Arabada bir çocuk sesi duyuyorum. Tamam.
675
00:55:08,480 --> 00:55:12,720
Lukas, arabada bir çocuk sesi duyduğum
doğru mu? Tamam.
676
00:55:13,440 --> 00:55:14,440
Doğrudur.
677
00:55:15,800 --> 00:55:17,640
Cassandra Bremer.
678
00:55:18,920 --> 00:55:22,440
Louise ve Artan'ın kızı. Bir yaşlarında.
679
00:55:22,520 --> 00:55:24,200
Araba koltuğunda. Tamam.
680
00:55:27,160 --> 00:55:30,400
Yani arabada dört kişi mi var? Tamam.
681
00:55:31,280 --> 00:55:32,720
Doğrudur. Tamam.
682
00:55:36,320 --> 00:55:40,120
Artan'la konuşmak istiyorum.
Telsizi ona verir misin? Tamam.
683
00:55:42,360 --> 00:55:43,360
Bir dakika.
684
00:55:45,000 --> 00:55:47,520
Konuşmak istemiyorum. Ne istiyor?
685
00:55:48,080 --> 00:55:52,560
Sana yardım etmek istiyor Artan.
Bu durumu çözmene yardım etmek istiyor.
686
00:55:59,400 --> 00:56:01,480
Konuşacağın zaman bu düğmeye bas.
687
00:56:05,960 --> 00:56:06,960
Alo?
688
00:56:09,440 --> 00:56:13,400
Merhaba Artan. Ben Jack Lilja,
ulusal görev gücünde ara bulucuyum.
689
00:56:14,040 --> 00:56:15,720
Nasılsın? Bir şeyin var mı?
690
00:56:16,480 --> 00:56:19,600
İyiyim. Herkese
nasılsın diye sorup duruyorsun.
691
00:56:20,840 --> 00:56:22,480
Bu iyi Artan. Bu iyi.
692
00:56:23,400 --> 00:56:25,800
Şimdi bu durumu çözmene yardım edeceğiz.
693
00:56:27,320 --> 00:56:28,320
Nasıl?
694
00:56:29,840 --> 00:56:34,440
Tiran uçuşlarına gelince,
hiçbir hava yolu sana koltuk satmaz.
695
00:56:37,440 --> 00:56:38,440
Nedenmiş o?
696
00:56:42,800 --> 00:56:43,800
Alo?
697
00:56:45,120 --> 00:56:49,040
Silahlısın ve üç kişiyi rehin tutuyorsun.
Söz konusu bile olamaz.
698
00:56:49,120 --> 00:56:50,200
Onlar benim ailem!
699
00:56:52,000 --> 00:56:55,400
Hepsi silah zoruyla tutuldukları için
rehine sayılırlar.
700
00:56:55,480 --> 00:56:57,880
Hiçbir havayolu seni uçağa almaz.
701
00:57:11,000 --> 00:57:12,000
Artan?
702
00:57:17,000 --> 00:57:18,000
Artan?
703
00:57:19,640 --> 00:57:21,160
Artan, hâlâ orada mısın?
704
00:57:24,600 --> 00:57:25,600
Artan?
705
00:57:31,120 --> 00:57:32,120
Artan?
706
00:57:33,640 --> 00:57:37,120
- Artan?
- O zaman özel jet bulman gerek.
707
00:57:38,360 --> 00:57:40,840
Ayrıca J, Lukas'tan başkasıyla konuşmam.
708
00:57:43,280 --> 00:57:44,280
Alo, Artan?
709
00:57:46,560 --> 00:57:47,560
Artan?
710
00:57:49,880 --> 00:57:51,080
Artan, orada mısın?
711
00:57:52,440 --> 00:57:54,600
Lukas, orada mısın? Tamam.
712
00:57:56,040 --> 00:57:58,880
Buradayım. Arlanda'ya doğru ilerliyoruz.
713
00:57:59,400 --> 00:58:00,400
Tamam.
714
00:58:01,520 --> 00:58:03,240
Anlaşıldı. Tamam.
715
00:58:34,760 --> 00:58:36,520
13-16-20, tamam.
716
00:58:40,960 --> 00:58:42,680
16-20, ben Lukas. Tamam.
717
00:58:44,920 --> 00:58:48,120
Lukas, oradaysa
Artan'la konuşmak istiyorum. Tamam.
718
00:58:54,560 --> 00:58:57,760
Burada, dinliyor ama konuşmak istemiyor.
Yorgun. Tamam.
719
00:59:00,200 --> 00:59:01,200
Anlaşıldı.
720
00:59:01,800 --> 00:59:02,800
Durum şu.
721
00:59:03,240 --> 00:59:07,880
Polisin erişebildiği tek uçak
Säpo aracılığıyla hükûmet uçağı.
722
00:59:08,480 --> 00:59:10,560
Hong Kong'da Dış İşleri Bakanı'nda.
723
00:59:10,640 --> 00:59:12,720
Başbakan'ın izni gerekir.
724
00:59:12,800 --> 00:59:16,800
Diğer bir deyişle
hükûmet uçağı hiçbir surette müsait değil.
725
00:59:16,880 --> 00:59:17,880
Tamam.
726
00:59:20,200 --> 00:59:21,240
Anlaşıldı. Tamam.
727
00:59:23,680 --> 00:59:26,760
Ama İsveç'teki
Arnavutluk büyükelçisiyle görüşüyorum.
728
00:59:26,840 --> 00:59:32,960
Artan ailesini salar ve silahı bırakırsa
Tiran'a güvenli geçiş teklif ediyor.
729
00:59:33,520 --> 00:59:34,720
Anlaşıldı mı? Tamam.
730
00:59:36,800 --> 00:59:37,800
Artan?
731
00:59:38,240 --> 00:59:40,320
Son kısmı tekrar eder misin? Tamam.
732
00:59:42,720 --> 00:59:43,720
Tekrarlıyorum,
733
00:59:44,120 --> 00:59:46,560
Artan ailesini salar ve silahı bırakırsa
734
00:59:46,640 --> 00:59:49,040
Tiran'a güvenli geçiş teklif ediliyor.
735
00:59:49,760 --> 00:59:53,080
Bunu bir saat içinde
büyükelçiyle halledebiliriz. Tamam.
736
00:59:53,720 --> 00:59:54,720
Anlaşıldı.
737
00:59:56,000 --> 00:59:57,000
Artan.
738
01:00:04,000 --> 01:00:05,000
Uçağı boş ver.
739
01:00:05,920 --> 01:00:06,920
- Ne?
- Ne?
740
01:00:08,400 --> 01:00:09,400
Artan...
741
01:00:10,440 --> 01:00:14,000
Tiran'a güvenli geçiş teklif edildi.
Değil mi?
742
01:00:14,080 --> 01:00:17,680
- Ailem olmadan cennete geçmeyi yeğlerim.
- Artan, tanrı aşkına!
743
01:00:18,920 --> 01:00:22,080
Artan, bu işi
sonuna kadar götürmene gerek yok.
744
01:00:24,160 --> 01:00:26,280
Adam saçmalıyor. Feribota bineceğiz.
745
01:00:27,000 --> 01:00:28,040
Ne demek feribot?
746
01:00:29,440 --> 01:00:30,480
Ne feribotu?
747
01:00:31,000 --> 01:00:34,800
Polonya'ya. Sonra karadan gideriz.
Polonya feribotuna baksın.
748
01:00:35,520 --> 01:00:38,240
Ama feribota binip Polonya'ya gidemeyiz.
749
01:00:39,480 --> 01:00:40,480
Hayır...
750
01:00:41,440 --> 01:00:43,960
Lütfen Artan, ne yapmamı istediğini söyle.
751
01:00:45,040 --> 01:00:46,560
Artık her şeyi yaparım.
752
01:00:49,400 --> 01:00:51,200
Artan, sağlıklı düşünmelisin.
753
01:00:52,320 --> 01:00:55,440
Sağlıklı düşünüyorum.
Söyle, hemen feribota baksın.
754
01:00:58,040 --> 01:00:59,040
Söyle!
755
01:01:01,080 --> 01:01:02,080
Artan...
756
01:01:04,960 --> 01:01:07,320
Artan büyükelçinin teklifini reddediyor.
757
01:01:08,640 --> 01:01:11,880
İsveç-Polonya feribotları hakkında
bilgi istiyor. Tamam.
758
01:01:13,680 --> 01:01:18,680
Lütfen tekrar et.
Feribottan mı bahsediyorsun? Tamam.
759
01:01:21,400 --> 01:01:22,440
Evet, doğrudur.
760
01:01:23,360 --> 01:01:26,600
İsveç ve Polonya arasındaki feribotlar.
Deniz yolculuğu.
761
01:01:27,480 --> 01:01:30,320
Bilgi edinince bize dön. Tamam.
762
01:01:31,080 --> 01:01:33,360
Anlaşıldı. Tamam.
763
01:01:48,080 --> 01:01:49,640
Lukas...
764
01:01:53,080 --> 01:01:55,680
Lukas, o adamla
siyasetçi gibi konuşuyorsun.
765
01:01:57,080 --> 01:01:58,080
"Doğrudur."
766
01:01:59,360 --> 01:02:01,560
"Deniz yolculuğu. Lütfen tekrar et."
767
01:02:02,240 --> 01:02:04,840
Onu tekrar et, bunu tekrar et.
Kendini savun.
768
01:02:06,160 --> 01:02:09,480
Yanlış anlaşılma olmasın diye
net olmak istiyorum Artan.
769
01:02:10,520 --> 01:02:13,760
Dediğini yapmazsa
defolup gideceği konusunda net ol!
770
01:02:15,880 --> 01:02:18,600
Söylenenleri herkesin duyması
önemli Artan.
771
01:02:19,440 --> 01:02:21,040
Bilhassa böyle bir durumda.
772
01:02:22,400 --> 01:02:24,320
Böyle durumları çok yaşadın mı?
773
01:02:26,280 --> 01:02:27,320
Hayır.
774
01:02:29,240 --> 01:02:31,480
Ama yanlış anlamaların sonunu bilirim.
775
01:02:49,320 --> 01:02:53,600
Minik bir örümcek çatıya tırmanmış
776
01:02:54,480 --> 01:02:58,800
Yağmur yağınca tekrar yere yuvarlanmış
777
01:03:00,080 --> 01:03:04,640
Güneş açtığında yeniden toparlanmış
778
01:03:05,360 --> 01:03:11,320
Minik bir örümcek çatıya tırmanmış
779
01:03:45,320 --> 01:03:46,320
Lukas. Tamam.
780
01:03:51,840 --> 01:03:52,680
Tamam.
781
01:03:52,760 --> 01:03:57,600
Yarın sabah saat 10.00'da
Karlskrona'dan Gdynia'ya feribot var.
782
01:03:57,680 --> 01:03:58,680
Tamam.
783
01:04:02,400 --> 01:04:03,400
Gideceğiz.
784
01:04:04,040 --> 01:04:06,360
Karlskrona buradan beş altı saat sürer.
785
01:04:07,960 --> 01:04:10,120
Lütfen, dediğini duymadın mı?
786
01:04:11,520 --> 01:04:14,240
Arnavutluk'a güvenli geçiş sağlayacaklar.
787
01:04:15,360 --> 01:04:16,720
Harika bir anlaşma.
788
01:04:17,640 --> 01:04:19,200
Büyükelçi Arlanda'da.
789
01:04:26,600 --> 01:04:27,800
Oraya gidelim.
790
01:04:29,480 --> 01:04:30,560
Bunu çözebiliriz.
791
01:04:32,440 --> 01:04:33,440
Sen ve ben.
792
01:04:34,720 --> 01:04:36,400
Güvenli geçiş istemiyorum.
793
01:04:43,840 --> 01:04:44,840
Lukas. Tamam.
794
01:04:54,040 --> 01:04:55,760
Ama yanımıza bir şey almadık.
795
01:04:56,560 --> 01:05:01,720
Cassandra için hiçbir şey yok.
Ona mama, giysi, bez lazım.
796
01:05:03,280 --> 01:05:07,000
Gelmesini beklemek ister misin?
Biraz su almak? Belki kahve.
797
01:05:07,080 --> 01:05:09,280
Hayır. Gazla. Artık beklemeyeceğiz.
798
01:05:09,360 --> 01:05:11,360
Artık durmak yok. Gazla.
799
01:05:12,680 --> 01:05:14,000
- Artan...
- Gazla dedim!
800
01:05:16,680 --> 01:05:19,640
Sen de bizimle geliyorsun Lukas.
Sonuna kadar.
801
01:05:20,520 --> 01:05:21,880
Lukas. Tamam.
802
01:05:26,760 --> 01:05:29,320
Karlskrona'ya doğru gidiyoruz. Tamam.
803
01:05:31,560 --> 01:05:34,480
Peki, anlaşıldı. Tamam.
804
01:06:59,160 --> 01:07:01,640
Kese kâğıdına dikkat et. İçinde kahve var.
805
01:07:07,480 --> 01:07:08,480
Teşekkürler.
806
01:07:12,400 --> 01:07:13,400
İster misin?
807
01:07:14,200 --> 01:07:16,040
Hayır, zehirlenmek istemiyorum.
808
01:07:16,840 --> 01:07:20,720
Hangi kupa hangisi, bilmiyorum bile.
Lukas da zehirlenebilir.
809
01:07:22,320 --> 01:07:24,200
- İstemiyorum dedim.
- Artan.
810
01:07:25,320 --> 01:07:30,040
Biraz kahve iyi gelir.
Burada kimse seni zehirlemeye çalışmıyor.
811
01:07:30,120 --> 01:07:34,200
Kahretsin, ikiniz de tutturdunuz.
İstemiyorum. Yine de teşekkürler.
812
01:07:37,600 --> 01:07:41,440
Hayatında boktan şeyler yaşadığını
anlıyorum Artan. Gerçekten.
813
01:07:42,320 --> 01:07:44,360
Ama herkes boktan şeyler yaşıyor.
814
01:07:45,320 --> 01:07:47,760
Oğlum benimle neredeyse hiç konuşmuyor.
815
01:07:49,680 --> 01:07:50,680
Neden?
816
01:07:52,960 --> 01:07:53,960
Ben...
817
01:07:56,480 --> 01:08:00,440
Annesini aldattım. Ailemizi dağıttım.
818
01:08:05,080 --> 01:08:06,080
Kiminle?
819
01:08:06,480 --> 01:08:08,200
Ortak bir tanıdıkla.
820
01:08:10,120 --> 01:08:12,000
Oğlum Teodor bunu öğrendi.
821
01:08:15,720 --> 01:08:17,840
Şimdi tanıdıkla birlikte misiniz?
822
01:08:19,320 --> 01:08:22,280
Hayır. Onu sevmiyordum.
823
01:08:25,640 --> 01:08:26,840
Ya karını?
824
01:08:27,600 --> 01:08:29,160
Hayır, onu da sevmiyordum.
825
01:08:32,640 --> 01:08:36,040
Bu yüzden uzun süre benden nefret etti.
826
01:08:37,240 --> 01:08:39,640
Ama şimdi sorun yok. Anlaşıyoruz.
827
01:08:42,320 --> 01:08:45,120
Kızım Bella bunu sakin karşıladı.
Güçlü bir kız.
828
01:08:46,920 --> 01:08:49,920
Ama oğlum... Onun için daha zor oldu.
829
01:08:52,480 --> 01:08:55,720
Ailesini, annesini mahvetmişsin.
Ölmeni ister tabii.
830
01:08:58,880 --> 01:08:59,880
Biliyorum.
831
01:09:03,320 --> 01:09:04,560
Velayeti kaybettin.
832
01:09:07,120 --> 01:09:08,120
Hayır.
833
01:09:11,520 --> 01:09:13,960
Ama Teodor annesiyle kalmayı tercih etti.
834
01:09:16,480 --> 01:09:17,760
Nasıl getireceksin?
835
01:09:19,320 --> 01:09:20,800
Bu ona kalmış Artan.
836
01:09:23,000 --> 01:09:27,400
Şu an sadece doğru olanı yapıp
beni affetmesini umabilirim.
837
01:09:28,360 --> 01:09:30,320
Ona şunu anlatmaya çalışıyorum.
838
01:09:31,320 --> 01:09:32,760
Hepimiz hatalar yaparız.
839
01:09:33,320 --> 01:09:35,760
Önemli olan nasıl üstesinden geleceğimiz.
840
01:09:37,400 --> 01:09:38,640
Ben sadece insanım.
841
01:09:39,320 --> 01:09:41,320
Bu kadar felsefe yapma. Babasısın.
842
01:09:43,680 --> 01:09:45,000
Seçeneğim vardı Artan.
843
01:09:47,040 --> 01:09:48,040
Seçeneğim vardı.
844
01:09:49,440 --> 01:09:50,560
Ama yanlışı seçtim.
845
01:09:52,520 --> 01:09:53,840
Ailemi incittim.
846
01:09:55,760 --> 01:09:57,320
Bunun bedelini ödüyorum.
847
01:09:59,480 --> 01:10:00,480
Kaç yaşında?
848
01:10:01,440 --> 01:10:02,440
Yarın 13 oluyor.
849
01:10:05,160 --> 01:10:08,280
Sabah buluşup ona şarkı söyleyecektik ama...
850
01:10:10,520 --> 01:10:11,600
Artık olmayacak.
851
01:10:24,240 --> 01:10:26,880
Şu an senin için en önemli şey Cassandra.
852
01:10:29,760 --> 01:10:32,760
Ona nasıl bir baba olmak istediğini
düşünmen gerek.
853
01:10:34,240 --> 01:10:37,440
Büyüdüğünde seni
nasıl hatırlasın istiyorsun?
854
01:10:39,960 --> 01:10:41,800
Söylemeye çalıştığım bu Artan.
855
01:10:42,680 --> 01:10:44,040
Hepimizin seçeneği var.
856
01:10:44,920 --> 01:10:46,640
Önemli olan doğru olanı...
857
01:10:49,880 --> 01:10:52,840
92-50, durum ne? Tamam.
858
01:10:53,440 --> 01:10:57,280
12-60 konuşuyor. Köprüdeler.
Birkaç kişiler. Dört veya beş. Tamam.
859
01:10:57,360 --> 01:10:58,840
Kahretsin! Kahve döküldü!
860
01:10:58,920 --> 01:11:01,880
22-40. Yumurta mı o?
Yumurtaya benziyor. Tamam.
861
01:11:04,640 --> 01:11:05,960
Polis! Durun!
862
01:11:06,480 --> 01:11:07,560
11-70. Gidiyoruz.
863
01:11:10,880 --> 01:11:11,880
Durun dedim!
864
01:11:12,960 --> 01:11:17,960
11-70 konuşuyor. Yakaladık. Beş genç.
Arkadaşlara teslim ediyoruz. Tamam.
865
01:11:18,040 --> 01:11:20,520
22-40 konuşuyor. Kısıtlı irtibat.
866
01:11:20,600 --> 01:11:23,160
Yumurta. Arabalara yumurta attılar. Tamam.
867
01:11:23,240 --> 01:11:24,920
Evet 22-50. Halloldu.
868
01:11:25,000 --> 01:11:28,240
12-60 konuşuyor.
Arabalara dönüyoruz. Tamam.
869
01:11:28,320 --> 01:11:31,440
- Cassandra iyi mi?
- Hayır Lukas, iyi değil!
870
01:11:31,520 --> 01:11:33,240
Burada kimse iyi değil!
871
01:11:34,120 --> 01:11:36,680
Kahretsin Artan! Bu iş ne zaman bitecek?
872
01:11:37,680 --> 01:11:40,720
Sen Cassandra'yı vurunca mı bitecek?
Ya da beni?
873
01:11:41,880 --> 01:11:44,880
- Kendini vur!
- Ölmekten korktuğumu mu sanıyorsun?
874
01:11:44,960 --> 01:11:47,480
Nereden bileyim? Artık seni tanıyamıyorum.
875
01:11:48,640 --> 01:11:50,600
Benden nefret ediyorsun. Tamam.
876
01:11:51,280 --> 01:11:53,360
Ben kendimden nefret etmiyor muyum?
877
01:11:54,560 --> 01:11:55,560
Söyle.
878
01:11:57,280 --> 01:11:59,400
İlaçlarım bacak titremesi yapıyor.
879
01:12:00,240 --> 01:12:03,680
Uyku haplarıyla uyuyup
kafein haplarıyla uyanıyorum.
880
01:12:03,760 --> 01:12:06,160
Anksiyeteyi önlemek için hap içiyorum.
881
01:12:06,680 --> 01:12:10,520
Tekrar psikoz yaşamaktan
ölesiye korktuğum için hap alıyorum!
882
01:12:11,840 --> 01:12:12,840
Nefret etmiyorum.
883
01:12:13,760 --> 01:12:16,280
Bu bitmek bilmeyen bir kâbus.
884
01:12:21,880 --> 01:12:24,480
- Bizi terk ettin.
- İsteyerek mi sence?
885
01:12:25,840 --> 01:12:26,840
Söyle.
886
01:12:27,440 --> 01:12:30,280
Hiçbir anne çocuğunu incitmek istemez!
887
01:12:41,080 --> 01:12:45,560
Her gün kendime
bunlar neden başıma geldi diye soruyorum.
888
01:12:48,640 --> 01:12:51,600
"Neden ben?" Her saniye.
889
01:13:01,120 --> 01:13:02,760
Hastaydım Artan.
890
01:13:05,320 --> 01:13:07,400
Hasta. Anlıyor musun?
891
01:13:11,080 --> 01:13:12,760
Artık bunu anlamalısın.
892
01:13:15,360 --> 01:13:16,920
Hastalığı ben istemedim.
893
01:13:20,720 --> 01:13:21,920
Ama oldum.
894
01:13:27,440 --> 01:13:30,920
Cassandra'nın ilk aylarından
hatırladığım tek şey karanlık.
895
01:13:33,080 --> 01:13:35,120
Lanet bir zifirî karanlık.
896
01:13:42,800 --> 01:13:44,200
Ayrıca seni seviyordum.
897
01:13:47,600 --> 01:13:49,080
Gerçekten seviyordum ama...
898
01:13:51,320 --> 01:13:55,440
Sen... İhtiyacım olduğunda yanımda yoktun.
899
01:13:58,680 --> 01:14:00,440
Cassandra'nın yanındaydım.
900
01:14:01,640 --> 01:14:04,280
Evet ve bana başka biriyle ihanet ettin.
901
01:14:06,840 --> 01:14:08,760
Bu yüzden seni öldürmek istedim.
902
01:14:09,640 --> 01:14:11,760
Hiçbir anlamı yoktu! Onu terk ettim!
903
01:14:15,640 --> 01:14:16,640
Çok geçti Artan.
904
01:14:20,760 --> 01:14:21,760
Çok geçti.
905
01:14:26,400 --> 01:14:28,200
13-16-20, tamam.
906
01:14:33,560 --> 01:14:35,960
13-16-20. Durum ne? Tamam.
907
01:14:38,480 --> 01:14:41,440
13-16-20. Durum raporu verir misin? Tamam.
908
01:15:42,160 --> 01:15:47,000
17 saat önce başlayan rehine olayı
hâlâ devam ediyor.
909
01:15:47,520 --> 01:15:51,840
Dün sabah silahlı bir adam
bir sağlık ocağına girip
910
01:15:51,920 --> 01:15:55,280
personeli tehdit etti
ve bir kadını kaçırdı.
911
01:15:55,360 --> 01:15:58,480
Polis olay yerine gelip
sağlık ocağının etrafını sardı
912
01:15:58,560 --> 01:16:02,800
adam, kadın ve bir polis memuruyla
zorla arabaya bindi.
913
01:16:03,360 --> 01:16:07,160
Sonra insanları silah zoruyla
kızını vermeye mecbur etti.
914
01:16:07,240 --> 01:16:10,560
Kızı da şu anda
kadın ve adamla birlikte arabada.
915
01:16:11,120 --> 01:16:15,600
Başlarda adamın
patlayıcı kemer taktığı da düşünülüyordu
916
01:16:15,680 --> 01:16:17,920
ancak bu polis tarafından yalanlandı.
917
01:16:18,000 --> 01:16:21,160
Konvoy şimdi
E22'de güney yönünde ilerliyor.
918
01:16:21,240 --> 01:16:24,800
Arkada hem polis
hem ulusal görev gücü var.
919
01:16:24,880 --> 01:16:26,840
Ekot'tan haberler bu kadardı.
920
01:18:51,840 --> 01:18:55,720
Gdynia feribotuyla ilgili bilgi aldık.
İki saate kalkacakmış.
921
01:18:55,800 --> 01:18:59,480
Rıhtıma vardığınızda
güvenlik şeritli yolu takip edin.
922
01:18:59,560 --> 01:19:02,840
Konvoy rıhtıma park edip
orada bekleyecek. Tamam.
923
01:19:03,360 --> 01:19:05,160
- Anlaşıldı. Tamam.
- Tamam.
924
01:20:04,920 --> 01:20:11,120
07.27.11
KAMERA 012
925
01:20:56,480 --> 01:20:57,520
Feribot bu mu?
926
01:20:59,280 --> 01:21:00,280
Sanırım.
927
01:21:01,440 --> 01:21:02,600
İletişimde misiniz?
928
01:21:07,120 --> 01:21:09,960
Feribotla iletişimde miyiz,
Artan soruyor. Tamam.
929
01:21:11,280 --> 01:21:12,160
İletişimdeyiz.
930
01:21:12,240 --> 01:21:15,880
Nakliye şirketi bilgilendirildi.
Kaptanı bekliyoruz. Tamam.
931
01:21:21,840 --> 01:21:23,640
Anlaşıldı. Tamam.
932
01:21:24,640 --> 01:21:25,640
Tamam.
933
01:21:42,440 --> 01:21:43,440
Al.
934
01:21:45,160 --> 01:21:46,200
Oğlunu ara.
935
01:21:48,520 --> 01:21:49,720
Yaş günü, değil mi?
936
01:21:51,080 --> 01:21:52,080
Arayabilirsin.
937
01:22:16,960 --> 01:22:17,960
Teo, ben...
938
01:22:19,240 --> 01:22:20,920
Evet, aynen.
939
01:22:23,960 --> 01:22:28,080
Biliyorum. Biliyorum Teo.
Saatin erken olduğunu biliyorum.
940
01:22:29,720 --> 01:22:30,720
Biliyorum.
941
01:22:31,960 --> 01:22:34,240
Özür dilerim. Özür dilerim Teo. Ben...
942
01:22:35,080 --> 01:22:36,080
Evet.
943
01:22:37,440 --> 01:22:38,440
Tamam.
944
01:22:40,280 --> 01:22:42,000
Hayır, Karlskrona'dayım.
945
01:22:42,960 --> 01:22:43,960
Ben...
946
01:22:46,040 --> 01:22:47,880
Arkadaşın telefonundan aradım.
947
01:22:48,840 --> 01:22:49,840
Evet.
948
01:22:51,720 --> 01:22:54,320
Ama şeyi söylemek istedim...
949
01:22:57,320 --> 01:22:58,800
Aklımda olduğunu.
950
01:23:02,240 --> 01:23:03,880
Mutlu yıllar.
951
01:23:06,560 --> 01:23:07,560
Evet.
952
01:23:09,360 --> 01:23:10,560
Hayır, yani...
953
01:23:12,600 --> 01:23:14,000
Ne dedin?
954
01:23:18,440 --> 01:23:19,440
Öyle mi?
955
01:23:21,120 --> 01:23:22,120
Tamam.
956
01:23:32,520 --> 01:23:33,520
Teo...
957
01:23:34,720 --> 01:23:35,720
Şunu söyleyeyim.
958
01:23:37,440 --> 01:23:39,040
Seni seviyorum.
959
01:23:40,080 --> 01:23:40,920
Ben...
960
01:23:41,000 --> 01:23:43,080
Ne yaparsan yap seni hep seveceğim.
961
01:23:44,200 --> 01:23:45,200
Bunu unutma.
962
01:23:55,120 --> 01:23:56,600
Tamam. Evet.
963
01:23:58,360 --> 01:23:59,360
Selam...
964
01:24:01,400 --> 01:24:02,520
Annene selam söyle.
965
01:24:04,560 --> 01:24:07,640
Selam... Bella'ya selam söyle.
966
01:24:08,640 --> 01:24:09,640
Annene de.
967
01:24:26,680 --> 01:24:27,680
Sağ ol.
968
01:24:35,640 --> 01:24:36,640
Tamam.
969
01:24:38,760 --> 01:24:40,320
- Tamam.
- Lukas.
970
01:24:40,400 --> 01:24:45,200
Kaptanla irtibat halindeyiz.
Silahlı bir adamı gemiye almıyor.
971
01:24:45,800 --> 01:24:50,120
Ama 90 dakika içinde binmeniz için
çözüm bulmaya çalışıyoruz. Tamam.
972
01:24:53,440 --> 01:24:55,720
- Anlaşıldı. Tamam.
- Tamam.
973
01:25:07,240 --> 01:25:08,400
Lukas...
974
01:25:11,720 --> 01:25:13,280
Artık o kahveyi istiyorum.
975
01:25:16,960 --> 01:25:20,080
- Tamam. Birine aldırırım.
- Sen gidip alamaz mısın?
976
01:25:22,000 --> 01:25:23,720
Louise'le konuşmak istiyorum.
977
01:25:49,720 --> 01:25:50,720
Merhaba!
978
01:25:51,480 --> 01:25:52,920
Merhaba! Uyandın mı?
979
01:25:55,800 --> 01:25:56,800
Merhaba tatlım.
980
01:26:03,160 --> 01:26:04,160
Onu seviyorum.
981
01:26:11,680 --> 01:26:12,720
Biliyorum.
982
01:26:35,160 --> 01:26:36,160
Al.
983
01:26:37,680 --> 01:26:38,840
Yüzüğüm.
984
01:26:40,840 --> 01:26:42,640
Cassandra'nın kalp atışı.
985
01:26:44,520 --> 01:26:45,600
Doğduğu günden.
986
01:26:55,640 --> 01:26:56,640
Ben
987
01:26:57,120 --> 01:26:59,000
dün kafeye gelecektim.
988
01:27:00,720 --> 01:27:02,560
Ama kanepede uyuyakalmışım.
989
01:27:05,120 --> 01:27:06,120
Özür dilerim.
990
01:27:13,480 --> 01:27:14,480
Artan...
991
01:27:18,560 --> 01:27:20,840
Biz bir daha asla birlikte olamayız.
992
01:27:22,520 --> 01:27:24,800
Ama söz, Cassandra'yı görebileceksin.
993
01:27:34,880 --> 01:27:36,160
Başka kimsem yok.
994
01:27:38,400 --> 01:27:39,400
Sizden başka.
995
01:28:21,440 --> 01:28:22,760
Al.
996
01:28:54,200 --> 01:28:55,480
Özür dilerim.
997
01:28:56,480 --> 01:28:57,480
Artık bitti.
998
01:29:12,080 --> 01:29:14,920
Ellerini görelim!
999
01:29:16,800 --> 01:29:19,640
Ellerini görelim!
1000
01:29:19,720 --> 01:29:21,560
İn!
1001
01:29:23,840 --> 01:29:26,040
Eğil! Yere yat!
1002
01:29:26,120 --> 01:29:28,280
Yere yat!
1003
01:29:44,800 --> 01:29:46,000
Kalk!
1004
01:29:54,720 --> 01:29:55,720
Evet.
1005
01:30:01,560 --> 01:30:02,760
Sandro...
1006
01:30:36,760 --> 01:30:37,760
Hazır.
1007
01:34:16,120 --> 01:34:19,120
Alt yazı çevirmeni: Duygu Mengioğlu