1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,677 --> 00:00:15,139
Es un verdadero placer hablar contigo.
No es para nada difícil.
4
00:00:15,140 --> 00:00:16,682
EN LA PREPARACIÓN DE SU AUTOBIOGRAFÍA,
5
00:00:16,683 --> 00:00:18,351
ELTON JOHN CONVERSÓ
CON ALEXIS PETRIDIS.
6
00:00:18,352 --> 00:00:19,810
Te considero un gran amigo. Es como...
7
00:00:19,811 --> 00:00:22,731
No lo siento como una entrevista,
aunque tenga un cuaderno y un bolígrafo.
8
00:00:22,856 --> 00:00:24,608
Te hablo como si fueras
de mis mejores amigos.
9
00:00:24,733 --> 00:00:26,025
- Así debería ser.
- Excelente.
10
00:00:26,026 --> 00:00:27,401
- Es fantástico.
- Muchas gracias.
11
00:00:27,402 --> 00:00:29,028
Me estás tomando el pelo. Bueno, gracias.
12
00:00:29,029 --> 00:00:30,112
Muy bien.
13
00:00:30,113 --> 00:00:32,823
LAS CINTAS DE ESAS CONVERSACIONES
SE USAN A LO LARGO DE ESTA PELÍCULA.
14
00:00:32,824 --> 00:00:35,285
- Bien. ¿Dónde estamos, querido?
- Hoy estamos... en los 70.
15
00:00:35,494 --> 00:00:41,083
¡Elton! ¡Elton! ¡Elton! ¡Elton! ¡Elton!
16
00:01:07,359 --> 00:01:12,322
ENTRE 1970 Y 1975, ELTON JOHN LANZÓ
13 ÁLBUMES QUE BATIERON RÉCORDS.
17
00:01:13,490 --> 00:01:16,952
SIETE DE ELLOS LLEGARON
AL PRIMER LUGAR DE LA LISTA BILLBOARD.
18
00:01:25,627 --> 00:01:27,962
A SUS 27 AÑOS, ERA INDISCUTIDAMENTE
19
00:01:27,963 --> 00:01:31,758
LA ESTRELLA DE ROCK
MÁS GRANDE DEL MUNDO.
20
00:01:57,242 --> 00:01:59,995
Hablemos de mediados de los 70.
21
00:02:00,245 --> 00:02:02,122
Eras la estrella del pop
más famosa del mundo.
22
00:02:02,289 --> 00:02:04,874
Mi popularidad creció,
creció, creció y creció,
23
00:02:04,875 --> 00:02:07,002
y alcanzó su pico máximo
en el Dodger Stadium.
24
00:02:07,586 --> 00:02:09,087
El concierto más grande de mi vida.
25
00:02:10,172 --> 00:02:12,382
Sabía que no habría otro igual de grande.
26
00:02:15,886 --> 00:02:18,929
Un evento único en la vida,
27
00:02:18,930 --> 00:02:20,222
Elton John en vivo...
28
00:02:20,223 --> 00:02:23,768
Las entradas están agotadas.
Elton John tocará en el Dodger Stadium
29
00:02:23,769 --> 00:02:26,062
frente a 110.000 personas.
30
00:02:26,063 --> 00:02:27,898
Elton está haciendo historia otra vez.
31
00:02:28,106 --> 00:02:32,026
Es el primer solista
en armar un show en vivo en un estadio.
32
00:02:32,027 --> 00:02:33,987
Estaba nervioso por el show
en el Dodger Stadium.
33
00:02:34,196 --> 00:02:36,323
Nunca había tocado frente a tanta gente.
34
00:02:41,870 --> 00:02:44,247
Bob Mackie,
que le hace toda la ropa a Elton,
35
00:02:44,498 --> 00:02:45,707
hizo esto.
36
00:02:46,083 --> 00:02:47,834
Es como el uniforme de los Dodgers, pero...
37
00:02:48,627 --> 00:02:49,961
- con lentejuelas.
-¿Es ajustado?
38
00:02:50,087 --> 00:02:51,713
Sí, y también está la gorra.
39
00:02:52,005 --> 00:02:53,006
Me gusta.
40
00:02:57,469 --> 00:03:00,012
Siempre he podido sacar adelante
las ocasiones grandes,
41
00:03:00,013 --> 00:03:01,848
pero las ocasiones grandes
te generan nervios.
42
00:03:10,982 --> 00:03:12,984
Todos pensaban que mi vida era perfecta.
43
00:03:15,487 --> 00:03:17,822
Verás, eres encantador,
44
00:03:17,823 --> 00:03:19,365
eres gracioso y todo eso,
45
00:03:19,366 --> 00:03:21,283
pero se ve que hay algo...
46
00:03:21,284 --> 00:03:23,077
Hay... Parece que no estás al tanto.
47
00:03:23,078 --> 00:03:24,246
Sí.
48
00:03:27,874 --> 00:03:29,376
Yo estaba vacío por dentro.
49
00:03:33,004 --> 00:03:34,088
Podía divertirme muchísimo,
50
00:03:34,089 --> 00:03:37,384
pero cuando me iba a casa a la noche,
no me sentía satisfecho.
51
00:03:39,970 --> 00:03:42,305
Lo único en mi vida en ese momento
era el trabajo.
52
00:03:44,599 --> 00:03:48,228
No tenía nada más
que mi éxito y mis drogas.
53
00:03:54,192 --> 00:03:56,778
Mi alma estaba oscura. Yo estaba oscuro.
54
00:03:57,529 --> 00:03:59,489
Estar conmigo no era divertido.
55
00:04:01,408 --> 00:04:04,953
Estaba desesperado por no ser el Elton
en el que me había convertido.
56
00:04:05,537 --> 00:04:08,623
Quería ser la persona
que era antes de todo eso.
57
00:04:54,336 --> 00:04:59,341
NUEVA ORLEANS
58
00:04:59,883 --> 00:05:04,387
{\an8}ELTON JOHN ENERO 19 2022
59
00:05:04,888 --> 00:05:08,891
LUEGO DE 50 AÑOS
TOCANDO EN TODO EL MUNDO,
60
00:05:08,892 --> 00:05:11,853
ELTON JOHN SE RETIRA.
61
00:05:13,438 --> 00:05:18,235
EN DIEZ MESES, SERÁ EL ÚLTIMO CONCIERTO
DE SU CARRERA EN NORTEAMÉRICA.
62
00:05:19,528 --> 00:05:21,946
EN LOS ÁNGELES.
63
00:05:21,947 --> 00:05:25,033
EN EL DODGER STADIUM.
64
00:05:25,158 --> 00:05:29,454
DONDE TODO COMENZÓ.
65
00:05:45,971 --> 00:05:47,639
Por cierto, la reina no está saludando.
66
00:05:48,932 --> 00:05:49,933
¿Debería?
67
00:05:50,851 --> 00:05:53,186
No. Debería, sí.
68
00:05:54,271 --> 00:05:55,480
Ahí está.
69
00:05:58,483 --> 00:06:00,944
¿Qué pasará con todas estas cosas
cuando termine?
70
00:06:01,152 --> 00:06:02,445
- No lo sé.
- Bueno...
71
00:06:04,781 --> 00:06:06,323
Estoy en la última etapa de mi vida.
72
00:06:06,324 --> 00:06:08,076
No sé cuánto tiempo me queda.
73
00:06:08,660 --> 00:06:10,953
Y piensas más en eso
cuando llegas a mi edad.
74
00:06:10,954 --> 00:06:13,540
Piensas en la vida y...
75
00:06:14,624 --> 00:06:16,918
la muerte. Y piensas, bueno...
76
00:06:18,378 --> 00:06:21,005
Simplemente quiero estar
donde quiero estar ahora.
77
00:06:21,006 --> 00:06:22,798
No necesito trabajar luego de esta gira.
78
00:06:22,799 --> 00:06:23,883
No quiero hacer nada.
79
00:06:23,884 --> 00:06:27,136
Trabajaré, grabaré discos,
haré programas de radio
80
00:06:27,137 --> 00:06:30,974
y haré otras cosas,
pero viajar te quita muchísimo.
81
00:06:31,725 --> 00:06:34,476
Es agotador. Estoy acostumbrado.
Ya soy veterano en eso.
82
00:06:34,477 --> 00:06:38,315
Y... Estoy disfrutando mucho esta gira,
lo cual es bueno,
83
00:06:38,481 --> 00:06:41,318
{\an8}pero en momentos así,
empiezas a pensar en la mortalidad.
84
00:06:41,818 --> 00:06:44,194
{\an8}Y los hijos te hacen pensar
en la mortalidad,
85
00:06:44,195 --> 00:06:45,530
{\an8}- me parece.
- Sí.
86
00:06:45,780 --> 00:06:46,865
{\an8}-¿No crees?
- Sí.
87
00:06:47,240 --> 00:06:48,533
Ellos piensan en mi mortalidad.
88
00:06:49,159 --> 00:06:51,870
Les preocupa mi mortalidad
porque saben cuántos años tengo.
89
00:06:52,287 --> 00:06:53,955
La de David no tanto, pero la mía sí.
90
00:06:55,915 --> 00:06:58,627
Aman a su papá
y quieren que viva por siempre.
91
00:06:59,044 --> 00:07:00,753
Y a mí me gustaría vivir por siempre.
92
00:07:00,754 --> 00:07:02,755
Quiero verlos tener hijos y casarse,
93
00:07:02,756 --> 00:07:05,132
pero no creo que llegue a eso.
94
00:07:05,133 --> 00:07:06,468
¿Quién sabe? Nunca se sabe.
95
00:07:07,385 --> 00:07:09,596
Por eso quiero aprovechar al máximo
96
00:07:09,846 --> 00:07:12,349
el tiempo de vida
que me quede con ellos.
97
00:07:14,017 --> 00:07:16,394
Nuestro tiempo juntos
es maravilloso y muy valioso.
98
00:07:20,440 --> 00:07:24,527
Empecemos por el principio, tu infancia.
99
00:07:26,071 --> 00:07:27,321
Winifred Atwell.
100
00:07:27,322 --> 00:07:28,573
Claro que sí.
101
00:07:40,960 --> 00:07:43,713
De niño, miraba a Winifred Atwell
en la televisión.
102
00:07:43,880 --> 00:07:47,217
La admiraba muchísimo. Tenía dos pianos.
103
00:07:47,717 --> 00:07:50,011
Tocaba el piano de cola
104
00:07:50,345 --> 00:07:52,806
y luego decía:
"Ahora iré a tocar mi otro piano",
105
00:07:52,931 --> 00:07:55,140
que era un piano vertical
de estilo honky tonk.
106
00:07:55,141 --> 00:07:57,059
Es tu propio piano, el especial.
107
00:07:57,060 --> 00:07:58,268
¿Qué nos tocarás?
108
00:07:58,269 --> 00:08:00,689
Creí que a los niños les gustaría
The Poor People of Paris.
109
00:08:05,735 --> 00:08:08,446
La amaba. Ella amaba lo que hacía.
110
00:08:08,613 --> 00:08:11,616
Y creo que usé mucho de eso
cuando me convertí en Elton John.
111
00:08:11,991 --> 00:08:14,202
Fue mi primera gran influencia, sin duda.
112
00:08:16,663 --> 00:08:19,207
Recuerdo que empecé a tocar el piano
cuando era muy pequeño.
113
00:08:20,542 --> 00:08:22,127
Teníamos un piano vertical en casa.
114
00:08:23,420 --> 00:08:25,296
Mis padres...
115
00:08:25,547 --> 00:08:27,507
no sé si alguna vez se amaron.
116
00:08:28,550 --> 00:08:30,051
Discutían mucho.
117
00:08:30,719 --> 00:08:32,762
Yo les tenía miedo a los dos.
118
00:08:34,097 --> 00:08:36,473
Eran abusivos. Eran violentos.
119
00:08:36,474 --> 00:08:38,101
Ejercían violencia física.
120
00:08:38,351 --> 00:08:41,229
Y yo caminaba en puntas de pie
por si hacía algo mal.
121
00:08:42,647 --> 00:08:45,441
Mi madre, cuando tenía un año,
me golpeó con un cepillo metálico
122
00:08:45,442 --> 00:08:47,569
hasta hacerme sangrar
para enseñarme a ir al baño.
123
00:08:48,611 --> 00:08:50,320
Mi padre, cuando jugaba al fútbol
124
00:08:50,321 --> 00:08:52,824
y la pelota se iba al jardín
en vez del césped,
125
00:08:53,616 --> 00:08:54,909
me las hacía pagar.
126
00:08:56,244 --> 00:08:59,664
Mi madre decía: "Nunca te hizo daño",
y yo le decía: "Dios, no tienes idea".
127
00:09:00,999 --> 00:09:02,125
Que te regañen,
128
00:09:02,625 --> 00:09:04,836
que te den palizas en la calle
delante de todos
129
00:09:05,211 --> 00:09:06,379
son cosas que no olvidas.
130
00:09:08,798 --> 00:09:10,925
Toda mi infancia estuvo llena de miedo.
131
00:09:12,343 --> 00:09:14,596
Era Reg. No me había convertido en Elton.
132
00:09:14,929 --> 00:09:16,931
Detestaba que me llamaran Reg.
133
00:09:17,807 --> 00:09:18,850
Siempre odié mi nombre.
134
00:09:21,311 --> 00:09:23,020
Pasaba mucho tiempo
en mi tierra de fantasía
135
00:09:23,021 --> 00:09:24,647
mientras mis padres discutían.
136
00:09:26,399 --> 00:09:28,109
Valoraba las cosas que tenía.
137
00:09:31,654 --> 00:09:33,239
Tienes una colección de discos.
138
00:09:33,406 --> 00:09:34,448
Sí.
139
00:09:34,449 --> 00:09:36,408
Era una colección de discos inmaculada.
140
00:09:36,409 --> 00:09:38,953
Al principio, de 78 RPM.
Luego, de 45, claro.
141
00:09:39,704 --> 00:09:41,498
Solía sostenerlos, acariciarlos,
142
00:09:41,748 --> 00:09:42,999
mirarlos, estudiarlos.
143
00:09:45,627 --> 00:09:46,794
ESTOS SON LOS PIANISTAS JUVENILES
144
00:09:46,795 --> 00:09:51,132
Tocando el piano, obtenía aprobación.
Ese era mi modo de agradarle a la gente.
145
00:09:51,966 --> 00:09:53,133
Si escuchaba algo en la radio,
146
00:09:53,134 --> 00:09:55,637
podía ir al piano y tocarlo tal cual.
147
00:09:56,763 --> 00:09:59,015
Me daba un sentimiento de orgullo.
148
00:09:59,724 --> 00:10:01,810
En las situaciones sociales y eso,
149
00:10:02,018 --> 00:10:04,437
llamaba la atención.
A la gente le encantaba.
150
00:10:05,522 --> 00:10:08,148
Y cuando iba a la Royal Academy
desde los 11 años hasta los 15
151
00:10:08,149 --> 00:10:09,442
todos los sábados a la mañana,
152
00:10:09,901 --> 00:10:12,821
disfrutaba mucho tocar Mozart,
Bach y Beethoven,
153
00:10:13,071 --> 00:10:14,239
toda esa música melódica.
154
00:10:14,739 --> 00:10:16,115
A la hora de tocar Bartók,
155
00:10:16,116 --> 00:10:18,408
no sabía si lo hacía bien o mal.
156
00:10:18,409 --> 00:10:19,619
No me daba cuenta.
157
00:10:20,078 --> 00:10:21,663
No tenía las manos para eso.
158
00:10:22,497 --> 00:10:25,333
No tenía la habilidad técnica
para ser pianista clásico.
159
00:10:26,543 --> 00:10:28,753
Quería tocar un tipo de música diferente.
160
00:10:37,512 --> 00:10:39,263
ESTOY EBRIO
¿CUÁL ES TU EXCUSA?
161
00:10:39,264 --> 00:10:41,766
Tenía 15 años
cuando empecé a tocar en el pub.
162
00:10:42,308 --> 00:10:43,852
Solían pagarme una libra por noche.
163
00:10:44,102 --> 00:10:47,272
Ahorré y me compré
un micrófono y un amplificador.
164
00:10:51,693 --> 00:10:53,694
Mi padre odiaba el rock and roll.
165
00:10:53,695 --> 00:10:54,862
Lo odiaba.
166
00:10:54,863 --> 00:10:56,488
"No puedes meterte en... Míralos.
167
00:10:56,489 --> 00:10:58,575
Mira cómo se visten, cómo actúan".
168
00:10:59,617 --> 00:11:01,785
Me infundió
169
00:11:01,786 --> 00:11:04,831
el deseo de demostrar
que el rock and roll no era una porquería.
170
00:11:10,044 --> 00:11:13,089
¿Y fuiste bien recibido en este ambiente?
171
00:11:13,214 --> 00:11:15,049
- Digo, tú...
- Sí, de maravilla.
172
00:11:15,258 --> 00:11:17,385
Si puedes tocar ahí,
puedes tocar en cualquier lado.
173
00:11:25,018 --> 00:11:26,894
Yo estaba empezando a armar una banda.
174
00:11:26,895 --> 00:11:28,770
"COME BACK BABY"
LETRA Y MÚSICA POR REG DWIGHT
175
00:11:28,771 --> 00:11:30,689
Hicimos una gira con The Ink Spots.
176
00:11:30,690 --> 00:11:31,815
Fuimos los teloneros.
177
00:11:31,816 --> 00:11:33,443
TELONEROS:
BLUESOLOGY Y THE IRONSIDES
178
00:11:33,568 --> 00:11:36,404
The Drifters, The Temptations,
Patti LaBelle.
179
00:11:36,863 --> 00:11:38,990
Fue una gran curva de aprendizaje.
180
00:11:39,616 --> 00:11:42,869
La música consumía mi vida.
Era como el sexo para mí.
181
00:11:44,120 --> 00:11:45,663
Solo me importaba tocar.
182
00:11:46,789 --> 00:11:49,541
Cuando te cambiaste el nombre,
¿eso te cambió?
183
00:11:49,542 --> 00:11:52,294
{\an8}Sí, sin duda. Fue como mudar la piel.
184
00:11:52,295 --> 00:11:53,504
{\an8}ESCRITURA DE CAMBIO DE NOMBRE
185
00:11:53,630 --> 00:11:55,255
Me hizo sentir que podía lograrlo.
186
00:11:55,256 --> 00:11:56,757
RENUNCIO A MI NOMBRE
DE MANERA ABSOLUTA
187
00:11:56,758 --> 00:11:57,967
Reg nunca iba a lograrlo.
188
00:11:58,343 --> 00:12:00,762
"Con ustedes, Reg Dwight". ¡Qué aburrido!
189
00:12:01,179 --> 00:12:02,221
Pero ¿Elton John?
190
00:12:02,222 --> 00:12:03,514
- Sí.
- Eso es diferente.
191
00:12:06,351 --> 00:12:07,936
Yo solo quería ser compositor.
192
00:12:08,686 --> 00:12:10,437
Ahí fue cuando contesté
193
00:12:10,438 --> 00:12:11,688
- el anuncio de Liberty.
- Claro.
194
00:12:11,689 --> 00:12:12,899
{\an8}LIBERTY QUIERE TALENTO
195
00:12:13,024 --> 00:12:14,943
{\an8}Lo vi y pensé:
"Vaya, están buscando compositores.
196
00:12:15,068 --> 00:12:16,777
{\an8}Quizás pueda... He escrito dos canciones,
197
00:12:16,778 --> 00:12:19,572
{\an8}pero la letra no es muy buena.
Podría conseguir a un letrista".
198
00:12:22,283 --> 00:12:24,369
No puedo creer
haber tenido el valor de contestarlo.
199
00:12:24,577 --> 00:12:27,497
Pero lo hice.
Y lo hice sin decirle a nadie.
200
00:12:28,498 --> 00:12:30,833
Y entré a la oficina temblando.
201
00:12:30,959 --> 00:12:32,877
Dije: "Yo escribí la letra,
pero no me gusta.
202
00:12:33,002 --> 00:12:35,338
No es muy buena,
pero me encanta escribir melodías".
203
00:12:35,463 --> 00:12:38,840
Me terminó dando un sobre
con letras de Bernie.
204
00:12:38,841 --> 00:12:40,843
- Él ni siquiera las había mirado.
- Claro.
205
00:12:40,969 --> 00:12:42,887
- Es asombroso.
- Verdaderamente.
206
00:12:43,471 --> 00:12:44,596
Mi vida no sería la misma.
207
00:12:44,597 --> 00:12:47,057
Si no hubiese tenido eso,
no estaríamos aquí sentados hablando.
208
00:12:47,058 --> 00:12:48,141
No, definitivamente no.
209
00:12:48,142 --> 00:12:51,478
Fue el momento de serendipia
más grande de mi vida.
210
00:12:51,479 --> 00:12:52,689
POR BERNIE TAUPIN
"SCARECROW"
211
00:12:52,814 --> 00:12:55,733
Bernie fue... Fue el enlace
con lo que iba a pasar,
212
00:12:56,025 --> 00:12:57,443
sin importar lo que fuera a pasar.
213
00:13:21,634 --> 00:13:25,763
9 MESES PARA EL DODGER STADIUM
214
00:13:26,681 --> 00:13:28,766
- Hola, Olly.
- Hola, Elton.
215
00:13:29,517 --> 00:13:30,642
{\an8}¿Tocas la guitarra?
216
00:13:30,643 --> 00:13:32,894
{\an8}No, intenté aprender
cuando era más pequeño.
217
00:13:32,895 --> 00:13:34,021
{\an8}SOBRINO DE ELTON
218
00:13:34,022 --> 00:13:35,272
{\an8}- Es muy difícil.
- Yo... Así es.
219
00:13:35,273 --> 00:13:38,400
- No logré encontrarle la vuelta.
- Yo... Yo no puedo encontrarle la vuelta.
220
00:13:38,401 --> 00:13:40,445
Además, tengo manos muy pequeñas.
221
00:13:40,820 --> 00:13:41,863
No puedo...
222
00:13:42,030 --> 00:13:44,448
Pero creo que, a nivel estilístico,
eso te ayuda.
223
00:13:44,449 --> 00:13:46,575
El modo en que tus manos
se mueven por el piano
224
00:13:46,576 --> 00:13:47,827
- es hipnotizante.
- Es cierto.
225
00:13:48,244 --> 00:13:50,495
Bueno, es un instrumento muy diferente.
226
00:13:50,496 --> 00:13:53,498
Es un instrumento más de percusión.
El piano más que la guitarra.
227
00:13:53,499 --> 00:13:55,542
Para la guitarra,
escribes cosas más simples,
228
00:13:55,543 --> 00:13:57,085
- cosa que me encantaría hacer.
- Claro.
229
00:13:57,086 --> 00:13:58,920
En el caso del piano,
por cómo está diseñado,
230
00:13:58,921 --> 00:14:00,922
las estructuras de los acordes
son más complicadas.
231
00:14:00,923 --> 00:14:02,966
- Sí, es muy lindo.
- Lo cual no me molesta,
232
00:14:02,967 --> 00:14:05,302
pero sería lindo
saber tocar otro instrumento
233
00:14:05,303 --> 00:14:06,762
para tener la oportunidad
234
00:14:06,763 --> 00:14:08,680
- de escribir de otra forma.
- Claro.
235
00:14:08,681 --> 00:14:11,349
¿Primero escribes la letra y luego...?
236
00:14:11,350 --> 00:14:13,101
No... No, no escribo letras.
237
00:14:13,102 --> 00:14:15,103
- Solo escribo la música.
- Solo escribes la música.
238
00:14:15,104 --> 00:14:16,897
Así es. En cuanto veo la palabra escrita,
239
00:14:16,898 --> 00:14:18,316
puedo visualizarlo todo.
240
00:14:18,441 --> 00:14:20,401
- Puedes verlo.
- Como una película o un largometraje.
241
00:14:21,069 --> 00:14:22,820
-¿Ahora?
- Aquí vamos.
242
00:14:28,868 --> 00:14:31,536
Mi intuición respecto a mi incapacidad
de escribir letras
243
00:14:31,537 --> 00:14:33,081
era correcta.
244
00:14:34,582 --> 00:14:36,626
Quería ser parte de un equipo.
245
00:14:37,293 --> 00:14:39,837
Y pensé: "Necesito a alguien
que escriba conmigo
246
00:14:40,171 --> 00:14:41,798
porque solo no puedo hacerlo".
247
00:14:52,391 --> 00:14:53,601
Cuando vi las letras de Bernie,
248
00:14:53,726 --> 00:14:56,979
sucedió algo mágico
que me hizo escribir las canciones.
249
00:14:57,438 --> 00:14:59,190
Sabía que estaba progresando.
250
00:15:00,358 --> 00:15:02,275
Yo necesito tener el arranque
251
00:15:02,276 --> 00:15:04,487
y la inspiración de la palabra escrita.
252
00:15:04,612 --> 00:15:05,863
Sin eso, soy inútil.
253
00:15:07,782 --> 00:15:10,743
Bernie tenía el mismo entusiasmo que yo.
254
00:15:11,035 --> 00:15:13,246
Cuando le toqué algunas canciones,
le encantaron.
255
00:15:13,412 --> 00:15:14,997
Nos llevamos bien enseguida.
256
00:15:18,084 --> 00:15:21,462
Tenía a alguien
con quien ir al cine, al pub,
257
00:15:21,879 --> 00:15:23,923
con quien recostarme en el piso
a escuchar música.
258
00:15:26,175 --> 00:15:27,927
Nunca había tenido
un mejor amigo de verdad,
259
00:15:28,469 --> 00:15:31,264
y para mí fue algo genial.
260
00:15:37,186 --> 00:15:39,647
Nos fuimos a vivir
a mi habitación en Pinner,
261
00:15:39,981 --> 00:15:42,900
que era minúscula.
Tenía una litera de dos camas,
262
00:15:43,609 --> 00:15:45,153
una arriba y una abajo.
263
00:15:45,903 --> 00:15:47,780
Una noche, le dije que lo quería.
264
00:15:48,865 --> 00:15:51,283
Él estaba en la cama de arriba
y yo, en la de abajo
265
00:15:51,284 --> 00:15:52,785
en el apartamento de mis padres.
266
00:15:53,619 --> 00:15:55,746
Me contestó: "Bueno,
creo que deberías ir al médico".
267
00:15:56,747 --> 00:15:58,374
Pero no me refería a nivel físico.
268
00:15:59,125 --> 00:16:00,542
Me sentí muy rechazado,
269
00:16:00,543 --> 00:16:03,170
pero no tenía los recursos
270
00:16:03,171 --> 00:16:05,422
para decirle que no era ese tipo de amor.
271
00:16:05,423 --> 00:16:08,383
Ya sabes, no... Yo lo quería.
Lo quería muchísimo,
272
00:16:08,384 --> 00:16:10,302
pero no era... No podía estar sin él
273
00:16:10,303 --> 00:16:11,804
porque era mi otra mitad.
274
00:16:12,138 --> 00:16:13,556
Pero no era algo sexual.
275
00:16:15,099 --> 00:16:17,268
Yo era muy ingenuo todavía.
No sabía que era gay.
276
00:16:17,393 --> 00:16:19,854
No sabía qué era.
No había tenido sexo con nadie.
277
00:16:20,938 --> 00:16:23,107
Creo que estuvimos dos años
278
00:16:23,232 --> 00:16:25,109
sin llegar a ninguna parte.
279
00:16:25,693 --> 00:16:29,863
Casi que nos vimos obligados
a escribir baladas comerciales
280
00:16:29,864 --> 00:16:33,242
al estilo de Engelbert Humperdinck
y Tom Jones.
281
00:16:33,784 --> 00:16:36,204
Y simplemente no era nuestra área.
282
00:16:38,831 --> 00:16:40,749
Nos pedían que escribiéramos
ese tipo de canciones.
283
00:16:40,750 --> 00:16:42,876
En aquel entonces, éramos dos novatos.
284
00:16:42,877 --> 00:16:45,213
Teníamos muy poca experiencia. Y...
285
00:16:46,505 --> 00:16:50,301
creíamos que era lo que había que hacer
para tener éxito hasta que...
286
00:16:51,385 --> 00:16:52,928
llegó gente que nos dijo:
287
00:16:52,929 --> 00:16:56,348
"Miren, si quieren tener éxito,
deberían estar escribiendo
288
00:16:56,349 --> 00:16:58,643
el estilo de material
que disfrutan escribir".
289
00:16:59,310 --> 00:17:02,854
Recuerdo que Steve Brown
empezó a encargarse de la promoción
290
00:17:02,855 --> 00:17:03,981
como promotor musical.
291
00:17:04,232 --> 00:17:06,483
{\an8}Había escuchado cosas
que él había escrito hacía poco
292
00:17:06,484 --> 00:17:08,235
{\an8}y que disfrutaba hacer,
pero no había grabado
293
00:17:08,236 --> 00:17:09,736
{\an8}porque no creía que fueran comerciales.
294
00:17:09,737 --> 00:17:12,447
Le sugerí que siguiera por ese camino,
295
00:17:12,448 --> 00:17:14,992
que no escribiera canciones
para intentar entrar en los rankings.
296
00:17:15,618 --> 00:17:17,453
En ese momento, dimos un vuelco
297
00:17:17,870 --> 00:17:20,456
y empezamos a escribir para nosotros.
298
00:17:32,176 --> 00:17:34,678
Hiciste Empty Sky y lo lanzaste,
299
00:17:34,679 --> 00:17:36,681
pero no tuvo mucha repercusión.
300
00:17:38,015 --> 00:17:41,102
Empty Sky abrió el camino
para la siguiente serie de canciones,
301
00:17:41,811 --> 00:17:43,646
que fue mucho más cohesiva
302
00:17:43,813 --> 00:17:45,940
y estuvo a otro nivel.
303
00:17:46,524 --> 00:17:48,317
Steve Brown produjo Empty Sky.
304
00:17:48,484 --> 00:17:51,779
Dijo: "Bueno, para el próximo álbum,
necesitas un buen productor.
305
00:17:52,321 --> 00:17:53,488
¿Qué álbum te gusta?".
306
00:17:53,489 --> 00:17:56,826
Contesté: "El mejor álbum que he escuchado
es Space Oddity de David Bowie.
307
00:17:57,243 --> 00:17:58,411
No sé quién lo hizo".
308
00:17:58,578 --> 00:17:59,953
{\an8}PRODUCTOR
309
00:17:59,954 --> 00:18:01,414
{\an8}Nos reunimos con Gus Dudgeon
310
00:18:01,539 --> 00:18:02,665
{\an8}y Paul Buckmaster,
311
00:18:03,374 --> 00:18:05,918
{\an8}uno de los arreglistas más innovadores
que existían.
312
00:18:06,502 --> 00:18:09,213
Gus y Paul eran fantásticos.
313
00:18:10,464 --> 00:18:13,134
El plan era grabar en vivo.
314
00:18:13,843 --> 00:18:16,679
Cuatro sesiones.
Tres canciones por sesión.
315
00:18:16,929 --> 00:18:18,889
Ese álbum
fue como un procedimiento militar.
316
00:18:19,056 --> 00:18:20,140
Con orquesta en vivo.
317
00:18:20,141 --> 00:18:21,891
- Lo único que...
-¡Rayos!
318
00:18:21,892 --> 00:18:23,811
- Tenía muchísimo miedo.
- Ya lo creo, sí, sí.
319
00:18:23,936 --> 00:18:25,896
Nunca había tocado con una orquesta.
320
00:18:26,939 --> 00:18:29,191
Por primera vez en mi vida,
321
00:18:29,692 --> 00:18:33,070
tuve que dar un paso al frente
y asegurarme de hacerlo bien.
322
00:18:33,821 --> 00:18:36,072
La energía
y el hecho de tener que tocar en vivo
323
00:18:36,073 --> 00:18:37,283
provocó algo en mi interior.
324
00:18:38,659 --> 00:18:39,660
GRABANDO
325
00:19:02,975 --> 00:19:06,062
LETTS HACE DE GUÍA
DIARIO LETTS 1970
326
00:19:06,187 --> 00:19:07,228
GRABANDO
327
00:19:07,229 --> 00:19:09,564
HICIMOS...
328
00:19:09,565 --> 00:19:11,608
{\an8}HICIMOS...
329
00:19:11,609 --> 00:19:14,070
{\an8}Sucedió algo mágico en esas sesiones.
330
00:19:14,195 --> 00:19:15,237
TODO SALIÓ MUY BIEN
331
00:19:15,363 --> 00:19:17,614
Nunca antes se había grabado
un álbum con un ritmo funky
332
00:19:17,615 --> 00:19:21,118
y con cosas orquestales
con ese tipo de arreglos.
333
00:20:15,881 --> 00:20:17,800
La magia de la producción de Gus
334
00:20:18,092 --> 00:20:20,678
y los arreglos revolucionarios
de Paul Buckmaster
335
00:20:21,178 --> 00:20:22,429
al principio de "60 Years On",
336
00:20:22,430 --> 00:20:24,222
cuando las cuerdas hacen
ese ruido extraño,
337
00:20:24,223 --> 00:20:25,932
- como un enjambre de abejas.
- Sí.
338
00:20:25,933 --> 00:20:28,184
Miró a los músicos de cuerdas y dijo:
339
00:20:28,185 --> 00:20:30,104
"No sé cómo describirlo,
340
00:20:30,479 --> 00:20:33,649
pero quiero que hagan un sonido
equivalente a..."
341
00:20:37,319 --> 00:20:39,572
Y eso es lo que hicieron.
No estaba escrito.
342
00:20:42,616 --> 00:20:44,909
ARPA
"60 YEARS ON"
343
00:20:44,910 --> 00:20:47,370
Lo editamos para que al principio
estuviera el sonido del arpa.
344
00:20:47,371 --> 00:20:48,497
Claro.
345
00:21:03,429 --> 00:21:04,596
No me di cuenta,
346
00:21:04,597 --> 00:21:06,390
pero todos mis años en la academia
347
00:21:06,682 --> 00:21:07,724
aprendiendo música clásica,
348
00:21:07,725 --> 00:21:09,769
se vieron reflejados
en la composición de canciones.
349
00:21:10,019 --> 00:21:13,396
Fue el fruto de todo lo que había hecho
350
00:21:13,397 --> 00:21:15,983
desde que había dejado la escuela
lo que se conjugó en ese álbum.
351
00:21:26,285 --> 00:21:27,787
¿Supiste que lo habías logrado?
352
00:21:28,454 --> 00:21:29,455
Sí.
353
00:21:32,208 --> 00:21:33,459
¿Y cuál fue la gran oportunidad?
354
00:21:33,959 --> 00:21:35,919
Bueno, lo que pasó
355
00:21:35,920 --> 00:21:37,712
fue que las cosas
ocurrieron de forma gradual
356
00:21:37,713 --> 00:21:39,757
hasta que fuimos por primera vez
a Estados Unidos.
357
00:21:39,965 --> 00:21:42,426
Y tocamos en el club Troubadour
en Los Ángeles y...
358
00:21:42,676 --> 00:21:43,927
1970 - NOS VAMOS A EE. UU.
359
00:21:43,928 --> 00:21:45,095
Con capacidad para 250 personas.
360
00:21:49,058 --> 00:21:53,813
TROUBADOUR DE DOUG WESTON
PRESENTA A ELTON JOHN AGOSTO 25 26 Y 27
361
00:22:02,988 --> 00:22:09,119
{\an8}THE TROUBADOUR
AGOSTO 25, 1970
362
00:22:31,684 --> 00:22:36,312
ELTON JOHN NUEVO TALENTO DEL ROCK
363
00:22:36,313 --> 00:22:40,024
{\an8}NO, YO TAMPOCO CONOCÍA A ELTON JOHN...
364
00:22:40,025 --> 00:22:42,862
EL CANTANTE ELTON JOHN
CUMPLE LAS EXPECTATIVAS
365
00:22:42,987 --> 00:22:45,738
ELTON JOHN ATRAE MULTITUDES
366
00:22:45,739 --> 00:22:48,200
JOHN UN TALENTO ESPECTACULAR
367
00:22:48,325 --> 00:22:50,577
{\an8}ELTON SE GANA
AL PÚBLICO DEL TROUBADOUR
368
00:22:50,578 --> 00:22:55,624
EL SHOW FUE INCREÍBLE
369
00:22:56,083 --> 00:22:57,333
Ocurrió en la primera noche.
370
00:22:57,334 --> 00:22:59,544
Al otro día, la prensa publicó
críticas increíbles
371
00:22:59,545 --> 00:23:01,212
que llegaron a todos los Estados Unidos,
372
00:23:01,213 --> 00:23:03,757
y el álbum empezó a subir en las listas.
373
00:23:04,758 --> 00:23:05,758
Yo no estaba listo.
374
00:23:05,759 --> 00:23:09,346
Imaginé que tendríamos éxito en EE. UU.,
pero no tanto.
375
00:23:16,854 --> 00:23:19,899
7 MESES PARA EL DODGER STADIUM
376
00:23:24,069 --> 00:23:25,486
{\an8}Este es nuestro episodio número 329.
377
00:23:25,487 --> 00:23:26,988
{\an8}GRABACIÓN DEL PÓDCAST ROCKET HOUR
378
00:23:26,989 --> 00:23:28,239
{\an8}- Vamos.
- Sí.
379
00:23:28,240 --> 00:23:29,366
¿Listo para empezar?
380
00:23:29,742 --> 00:23:30,743
{\an8}Sí.
381
00:23:30,868 --> 00:23:32,703
{\an8}REPRESENTANTE
382
00:23:34,079 --> 00:23:35,246
Soy Elton John.
383
00:23:35,247 --> 00:23:36,873
Esto es Rocket Hour en Apple Music.
384
00:23:36,874 --> 00:23:38,918
Ahora suena The Beaches and Lights.
385
00:23:44,340 --> 00:23:45,799
Lo metiste sin avisar.
386
00:23:47,509 --> 00:23:50,303
The Linda Lindas son un grupo femenino
de punk de Los Ángeles.
387
00:23:50,304 --> 00:23:51,930
Son Lucia, de 15 años,
388
00:23:51,931 --> 00:23:55,851
Eloise, de 14 años, Bela, de 17 años,
y Mila, de 11 años.
389
00:23:56,060 --> 00:23:57,727
- Hola.
- Hola.
390
00:23:57,728 --> 00:24:01,189
Bienvenidas a Rocket Hour.
La verdad es que son muy divertidas,
391
00:24:01,190 --> 00:24:03,025
y las queremos mucho.
392
00:24:03,192 --> 00:24:05,652
Me sorprende muchísimo
que tengan tanto talento
393
00:24:05,653 --> 00:24:07,905
siendo tan jóvenes.
Es algo extraordinario.
394
00:24:08,405 --> 00:24:09,782
Y Mila es la baterista.
395
00:24:10,032 --> 00:24:11,075
¿Cuántos años tienes?
396
00:24:11,283 --> 00:24:12,326
Tengo 11 años.
397
00:24:12,826 --> 00:24:16,288
Y es completamente increíble,
al igual que las otras chicas.
398
00:24:16,497 --> 00:24:18,707
Pero escuchen,
me parece que son increíbles.
399
00:24:18,832 --> 00:24:20,541
- Muchas gracias.
- Gracias.
400
00:24:20,542 --> 00:24:22,543
Nunca imaginamos estar aquí
hablando contigo,
401
00:24:22,544 --> 00:24:24,338
pero es muy emocionante para nosotras.
402
00:24:25,547 --> 00:24:27,882
Pasaremos su nuevo sencillo,
Talking to Myself.
403
00:24:27,883 --> 00:24:30,886
Esperamos que tengan un gran día
en la escuela. Gracias por acompañarnos.
404
00:24:31,011 --> 00:24:32,261
Muchas gracias.
405
00:24:32,262 --> 00:24:33,389
Adiós.
406
00:24:48,028 --> 00:24:51,197
A ver, tengo 64 años más
407
00:24:51,198 --> 00:24:53,075
que la baterista de The Linda Lindas.
408
00:24:56,245 --> 00:24:59,038
Allison Ponthier es
una cantante y compositora fascinante
409
00:24:59,039 --> 00:25:01,958
que empezó a sonar en Rocket Hour
el año pasado.
410
00:25:01,959 --> 00:25:04,044
Es una estrella pionera del country queer.
411
00:25:04,169 --> 00:25:06,422
Vamos a llamarla ahora mismo.
412
00:25:07,756 --> 00:25:09,174
No me gusta la palabra "queer".
413
00:25:09,425 --> 00:25:11,175
- Es lo...
- Es lo que...
414
00:25:11,176 --> 00:25:13,804
- Es lo más políticamente correcto.
-¿Sí? Bueno.
415
00:25:14,722 --> 00:25:16,305
Digo, nosotros crecimos con eso,
416
00:25:16,306 --> 00:25:18,057
y era un término peyorativo,
pero ahora...
417
00:25:18,058 --> 00:25:19,893
-¿Está apagado?
- ...se usa mucho. No.
418
00:25:20,269 --> 00:25:21,311
Hola, Allison.
419
00:25:21,437 --> 00:25:23,563
Eres una mujer muy interesante.
420
00:25:23,564 --> 00:25:25,523
No solo escribes y cantas
tus propias canciones,
421
00:25:25,524 --> 00:25:28,819
sino que también haces esculturas
con pequeñas personas alienígenas.
422
00:25:29,194 --> 00:25:32,238
- Sí, así es.
- Y te encantan las películas basura.
423
00:25:32,239 --> 00:25:33,531
Bienvenida al club.
424
00:25:33,532 --> 00:25:35,867
Gracias, gracias.
425
00:25:35,868 --> 00:25:39,370
No puedo explicar lo emocionada
que estoy en este momento.
426
00:25:39,371 --> 00:25:41,122
Sabía que esta charla
me entusiasmaba mucho,
427
00:25:41,123 --> 00:25:42,498
pero me siento, no sé,
428
00:25:42,499 --> 00:25:45,127
muy afortunada y muy agradecida
de estar aquí.
429
00:25:45,627 --> 00:25:49,505
Uno de los primeros discos
que me encantó... Mi mamá tenía
430
00:25:49,506 --> 00:25:51,174
dos de tus discos de grandes éxitos.
431
00:25:51,175 --> 00:25:53,676
Así que estoy muy feliz
de estar aquí. Gracias.
432
00:25:53,677 --> 00:25:56,096
Yo también estoy feliz de estar aquí
porque es un disco viejo.
433
00:25:58,766 --> 00:26:01,350
Allison, eres una artista LGBT,
434
00:26:01,351 --> 00:26:05,564
así que los dos estamos en el mismo juego.
435
00:26:05,731 --> 00:26:08,734
Has hecho mucho por los jóvenes LGBTQ
436
00:26:08,901 --> 00:26:10,360
sin hogar en Dallas.
437
00:26:10,652 --> 00:26:12,362
Y te aplaudo por eso.
438
00:26:12,613 --> 00:26:14,113
Estás por lanzar un nuevo EP,
439
00:26:14,114 --> 00:26:16,533
y vamos a pasar Autopilot,
que es la primera canción.
440
00:26:16,825 --> 00:26:18,577
Mucha gracias por acompañarnos.
441
00:26:18,744 --> 00:26:21,746
Nos alegra mucho tenerte en el programa.
Sigue haciendo lo que estás haciendo.
442
00:26:21,747 --> 00:26:24,750
Felicitaciones por todo el trabajo
que haces por la comunidad LGBTQ.
443
00:26:26,126 --> 00:26:28,211
Gracias. Es un gran honor.
Me pone feliz estar aquí.
444
00:26:28,212 --> 00:26:31,297
Es uno de los mejores momentos de mi vida.
Gracias por lo que haces.
445
00:26:31,298 --> 00:26:32,591
Te quiero. Cuídate.
446
00:26:40,599 --> 00:26:43,143
Bien. Y así termina la entrevista de Elton
con Allison Ponthier.
447
00:26:44,103 --> 00:26:46,521
- Qué gran chica.
- Es adorable.
448
00:26:46,522 --> 00:26:48,482
- La amo.
- Sí, me encanta la energía que tiene.
449
00:26:48,899 --> 00:26:51,902
No quiero preguntar por qué lo haces,
pero ¿por qué lo haces?
450
00:26:52,111 --> 00:26:53,153
¿Por qué lo hago?
451
00:26:53,487 --> 00:26:56,405
Me encanta y, si yo no lo hago,
452
00:26:56,406 --> 00:26:58,075
¿quién pasará la música,
453
00:26:58,200 --> 00:27:01,411
ya sabes, de estos artistas
454
00:27:01,537 --> 00:27:04,039
que nunca tuvieron la oportunidad
de estar en la radio fórmula?
455
00:27:04,164 --> 00:27:06,541
La música que paso
debería estar en la radio.
456
00:27:06,542 --> 00:27:08,626
Debería estar en la radio.
Debería estar...
457
00:27:08,627 --> 00:27:11,171
Pero casi siempre pasan
música de porquería.
458
00:27:11,755 --> 00:27:13,798
Ahora les voy a poner el disco de los 60.
459
00:27:13,799 --> 00:27:15,925
Y no, no son The Beatles,
no son The Rolling Stones,
460
00:27:15,926 --> 00:27:17,219
no son The Beach Boys.
461
00:27:17,553 --> 00:27:19,720
Gary Brooker era mi héroe.
462
00:27:19,721 --> 00:27:21,722
Solía estar en una banda
llamada The Paramounts,
463
00:27:21,723 --> 00:27:23,641
a la que solía ir a ver.
Una banda local.
464
00:27:23,642 --> 00:27:27,062
Fue el primero al que vi tocar
el piano eléctrico.
465
00:27:27,688 --> 00:27:29,981
Luego, The Paramounts se separaron
466
00:27:29,982 --> 00:27:32,568
y formaron un grupo llamado Procol Harum.
467
00:27:32,860 --> 00:27:35,695
Gary falleció hace poco,
lo cual es una gran tragedia
468
00:27:35,696 --> 00:27:39,199
porque era un gran cantante,
un gran compositor
469
00:27:39,533 --> 00:27:41,243
y un gran tecladista.
470
00:27:42,119 --> 00:27:44,120
Pero su vida, sus canciones
471
00:27:44,121 --> 00:27:47,498
y su voz permanecerán para siempre
en este increíble disco,
472
00:27:47,499 --> 00:27:48,792
A Whiter Shade of Pale.
473
00:28:35,339 --> 00:28:37,466
Ese era Elton John con Your Song.
474
00:28:37,799 --> 00:28:40,384
Pete Fornatale, WNEW-FM en Nueva York.
475
00:28:40,385 --> 00:28:42,553
Es un placer recibir a Elton John
476
00:28:42,554 --> 00:28:44,431
- y Bernie Taupin.
- Buenos días.
477
00:28:44,848 --> 00:28:47,975
Este fin de semana,
empezaremos una campaña masiva
478
00:28:47,976 --> 00:28:51,270
para capturar los corazones
de la juventud estadounidense, amigos.
479
00:28:51,271 --> 00:28:53,606
Que los llevará por...
480
00:28:53,607 --> 00:28:54,858
Por todos lados, amigo, sí.
481
00:28:55,192 --> 00:28:58,277
Este álbum salió de la nada.
Literalmente hablando.
482
00:28:58,278 --> 00:28:59,987
Tuvo un impacto tremendo en este país.
483
00:28:59,988 --> 00:29:01,072
No puedo entenderlo.
484
00:29:01,073 --> 00:29:02,907
No puedo.
Porque no fue un álbum exitoso.
485
00:29:02,908 --> 00:29:05,160
Llegó al puesto 45 en Inglaterra,
que no es nada.
486
00:29:05,702 --> 00:29:08,996
No puedo creer que esté donde está.
Me sorprende mucho, y...
487
00:29:08,997 --> 00:29:11,333
Actualmente, puede que sea el álbum...
488
00:29:11,583 --> 00:29:13,460
- Sí, amigo.
- ...más exitoso de su tipo.
489
00:29:16,797 --> 00:29:19,925
LLEGADA A BOSTON 9:06
490
00:29:26,056 --> 00:29:28,141
FILADELFIA
491
00:29:31,728 --> 00:29:35,148
LLEGAMOS A SAN LUIS
NOS FALTARON TRES MALETAS
492
00:29:38,610 --> 00:29:40,904
COMPRAMOS Y VIMOS "PERFORMANCE"
GRAN SHOW EL DE ESTA NOCHE
493
00:29:48,537 --> 00:29:51,081
MUY BUEN SHOW EL DE ESTA NOCHE
494
00:29:52,290 --> 00:29:54,208
Me vi expuesto
a un mundo completamente nuevo.
495
00:29:54,209 --> 00:29:57,503
El lado de mí que había estado cerrado
durante años salió a la luz.
496
00:29:57,504 --> 00:29:59,089
Y me estaba divirtiendo.
497
00:30:00,340 --> 00:30:01,633
Me estaba divirtiendo de verdad.
498
00:30:44,760 --> 00:30:47,262
En aquel entonces,
los líderes eran fascinantes.
499
00:30:48,388 --> 00:30:50,474
Una parte de mí quería ser el líder,
500
00:30:50,682 --> 00:30:53,769
pero no era David Bowie. No era Mick.
501
00:30:54,227 --> 00:30:55,562
No era un tipo atractivo.
502
00:31:17,375 --> 00:31:19,043
Little Richard y Jerry Lee Lewis
503
00:31:19,044 --> 00:31:20,252
visualizaron el piano.
504
00:31:20,253 --> 00:31:22,088
Hicieron del piano un objeto visual
505
00:31:22,089 --> 00:31:25,008
mientras que antes solo era...
Yo lo llamo el tablón de 274 cm.
506
00:31:58,291 --> 00:32:00,168
Tomé la afabilidad de Winifred Atwell,
507
00:32:00,919 --> 00:32:03,130
la hostilidad de Little Richard
508
00:32:03,255 --> 00:32:04,965
y la indignación de Jerry Lee Lewis
509
00:32:05,132 --> 00:32:06,424
en mi estilo de tocar música,
510
00:32:06,842 --> 00:32:10,095
obligándome a ser
una personalidad sinigual.
511
00:32:17,477 --> 00:32:20,063
No puedo creerlo.
Cuatro álbumes en un año.
512
00:32:20,939 --> 00:32:22,356
Dios sabrá cómo me adapté,
513
00:32:22,357 --> 00:32:25,610
pero fue
una era de creatividad fantástica.
514
00:32:35,537 --> 00:32:36,912
Nigel, Dee y yo
515
00:32:36,913 --> 00:32:39,749
estábamos convirtiéndonos en una
de las mejores bandas en vivo del mundo.
516
00:32:48,300 --> 00:32:50,302
Teníamos cierta crudeza.
517
00:32:51,136 --> 00:32:52,553
Nadie hacía lo que hacíamos nosotros.
518
00:32:52,554 --> 00:32:55,307
No había ni piano, ni bajo, ni batería.
Éramos únicos.
519
00:32:56,391 --> 00:32:59,644
Y no nos importaba nada.
520
00:33:00,145 --> 00:33:04,024
{\an8}ELTON JOHN:
PRIMERA SUPERESTRELLA DE LOS 70
521
00:33:04,149 --> 00:33:07,068
{\an8}ELTON JOHN: MEJOR AÚN EN PERSONA
522
00:33:09,529 --> 00:33:11,572
ELTON JOHN
UN AÑO DESPUÉS
523
00:33:11,573 --> 00:33:13,533
Creció el reconocimiento
y creció el público.
524
00:33:14,659 --> 00:33:16,703
Es maná del cielo para un artista.
525
00:33:18,496 --> 00:33:19,622
En cuanto encuentras tu ritmo
526
00:33:19,623 --> 00:33:23,126
y comienzas a encontrar
un poco de éxito y aceptación,
527
00:33:23,627 --> 00:33:25,503
empiezas a sentir mucha seguridad.
528
00:33:34,638 --> 00:33:36,681
¿Cómo entró en escena John Reid?
529
00:33:37,390 --> 00:33:40,268
Yo lo conocía.
Él era promotor musical de Motown.
530
00:33:41,561 --> 00:33:43,813
Era muy joven, muy seguro de sí mismo,
531
00:33:43,939 --> 00:33:46,441
muy gracioso y muy atractivo.
532
00:33:47,150 --> 00:33:48,652
Y hacía muy bien su trabajo.
533
00:33:50,362 --> 00:33:52,821
Tuve la oportunidad de conocerlo a él
y de conocer a sus amigos,
534
00:33:52,822 --> 00:33:55,158
y me gustó su personalidad.
535
00:33:55,367 --> 00:33:58,161
Y también me gustó
que le gustara la música.
536
00:33:59,204 --> 00:34:01,706
Nos juntábamos, pero no hacíamos nada.
537
00:34:02,249 --> 00:34:04,042
No salíamos de cita ni nada
538
00:34:04,167 --> 00:34:07,044
hasta que tuve que ir a San Francisco
539
00:34:07,045 --> 00:34:08,588
a tocar en el club Troubadour.
540
00:34:09,005 --> 00:34:10,881
Y curiosamente, John Reid estaba allí
541
00:34:10,882 --> 00:34:12,259
en una convención de Motown.
542
00:34:13,176 --> 00:34:14,302
Y pensé: "Vaya".
543
00:34:15,095 --> 00:34:16,596
Y ahí fue cuando sucedió.
544
00:34:18,974 --> 00:34:20,183
Yo era muy ingenuo.
545
00:34:21,101 --> 00:34:23,979
Nunca había experimentado
ni había tenido sexo.
546
00:34:25,188 --> 00:34:27,440
Fue mi primer... mi primer amor.
547
00:34:29,317 --> 00:34:31,902
Ser gay en 1970
548
00:34:31,903 --> 00:34:33,612
seguía siendo un asunto clandestino.
549
00:34:33,613 --> 00:34:35,740
Claro que sí. La gente seguía...
550
00:34:35,949 --> 00:34:37,742
Si alguien era gay, no salía del closet.
551
00:34:39,369 --> 00:34:41,162
Nos fuimos a vivir juntos muy rápido.
552
00:34:41,663 --> 00:34:42,997
Entonces, ¿la relación empezó
553
00:34:42,998 --> 00:34:45,041
antes de que él fuera tu representante?
554
00:34:45,166 --> 00:34:47,669
Sí. John sabía mucho de música.
555
00:34:49,045 --> 00:34:52,090
Al igual que yo, amaba los discos.
556
00:34:52,340 --> 00:34:53,675
Yo pensaba: "Será bueno".
557
00:34:54,801 --> 00:34:58,178
Tenía experiencia. Y era fantástico
558
00:34:58,179 --> 00:35:00,764
porque tenía a alguien que me dirigía,
559
00:35:00,765 --> 00:35:03,518
que se interesaba por mí.
Le encantaba mi música. Me quería.
560
00:35:03,768 --> 00:35:05,478
Parecía que éramos la pareja perfecta.
561
00:35:05,937 --> 00:35:07,105
Y así era.
562
00:35:20,660 --> 00:35:24,456
5 MESES PARA EL DODGER STADIUM
563
00:35:32,922 --> 00:35:34,132
Es mi hijo.
564
00:35:34,716 --> 00:35:36,926
- Hola.
- Hola, pequeño. ¿Cómo te fue?
565
00:35:37,469 --> 00:35:39,095
- Genial.
-¿Lo hiciste bien?
566
00:35:39,763 --> 00:35:40,763
Sí.
567
00:35:40,764 --> 00:35:43,265
-¿Recordaste todo tu diálogo?
- Sí.
568
00:35:43,266 --> 00:35:44,559
Eres muy listo.
569
00:35:44,851 --> 00:35:46,226
- Me enorgulleces.
- Gracias.
570
00:35:46,227 --> 00:35:48,604
-¿A quién interpretaste? ¿A Jack?
- A Silver.
571
00:35:48,605 --> 00:35:50,607
A John Silver el Largo. Cierto.
572
00:35:51,900 --> 00:35:55,278
Estás comiendo un sándwich
de mantequilla de maní con jalea, ¿no?
573
00:35:55,654 --> 00:35:58,198
- Con miel.
- Mantequilla de maní con miel. Bueno.
574
00:35:58,865 --> 00:36:00,283
Tú eres dulce como la miel.
575
00:36:02,410 --> 00:36:03,620
Te amo.
576
00:36:04,329 --> 00:36:06,873
- Y yo te amo a ti.
- Yo también.
577
00:36:07,415 --> 00:36:08,708
¿Elijah fue también?
578
00:36:09,000 --> 00:36:10,000
- Sí.
- Sí.
579
00:36:10,001 --> 00:36:11,586
Hola, precioso.
580
00:36:11,920 --> 00:36:14,756
- Hola.
- Hola, precioso. ¿Cómo estás?
581
00:36:15,256 --> 00:36:18,343
-¿Cómo te fue en la escuela hoy? ¿Bien?
-¡Por Dios, basta, basta!
582
00:36:18,468 --> 00:36:20,970
-¡Estabas usándola para comer!
- No, no.
583
00:36:21,763 --> 00:36:24,015
-¿Cómo estuvo tu día? ¿Bien?
- Sí.
584
00:36:24,557 --> 00:36:25,684
Zachary, déjalo tranquilo.
585
00:36:26,559 --> 00:36:28,019
¿Cómo estuvo Zachary en la obra?
586
00:36:28,728 --> 00:36:30,814
Estuvo genial. Estuvo muy bien.
587
00:36:30,939 --> 00:36:31,940
Me alegro.
588
00:36:32,148 --> 00:36:34,609
Oye, terremoto, me encanta tu camiseta.
589
00:36:35,443 --> 00:36:36,861
Gracias.
590
00:36:37,904 --> 00:36:38,947
Los extraño.
591
00:36:39,406 --> 00:36:40,782
Nosotros también.
592
00:36:41,282 --> 00:36:42,951
Dios los bendiga. Los amo.
593
00:36:43,493 --> 00:36:45,411
- Te amo.
- Los amo mucho a los dos.
594
00:36:45,412 --> 00:36:48,039
- Adiós. Te amo, papi.
- Buenas noches. Y bien hecho, ¿sí?
595
00:36:48,623 --> 00:36:50,375
- Gracias. Adiós.
- Adiós.
596
00:36:51,042 --> 00:36:52,084
{\an8}Dios lo bendiga.
597
00:36:52,085 --> 00:36:53,168
{\an8}PRODUCTOR
598
00:36:53,169 --> 00:36:54,838
{\an8}Muy bien, ¿tienes algo para tocarnos?
599
00:36:55,922 --> 00:36:58,299
¿Dónde está el verso? ¿Aquí?
Bueno, hazle zoom.
600
00:36:59,926 --> 00:37:01,010
¿Qué hay aquí?
601
00:37:29,581 --> 00:37:30,623
"Un espíritu nacido".
602
00:37:38,757 --> 00:37:40,133
La forma del espíritu.
603
00:37:42,969 --> 00:37:43,970
Suena increíble.
604
00:37:44,220 --> 00:37:45,764
¿Te gusta? Es tu voz principal original.
605
00:37:45,930 --> 00:37:47,347
- Sí, sí.
- Es tu voz.
606
00:37:47,348 --> 00:37:48,891
La puse... La reedité.
607
00:37:48,892 --> 00:37:51,226
Sí, me parece que suena increíble.
Suena muy inusual.
608
00:37:51,227 --> 00:37:52,520
Solo quiero hacer una cosa.
609
00:37:52,687 --> 00:37:54,773
La parte de Don't Go Breaking My Heart...
610
00:37:55,398 --> 00:37:57,649
- Sí.
- Sale en la primera de la segunda.
611
00:37:57,650 --> 00:37:58,860
Debería ser...
612
00:38:00,653 --> 00:38:02,029
- No...
- Sí.
613
00:38:02,030 --> 00:38:03,239
Debería ser...
614
00:38:08,161 --> 00:38:09,162
Sí.
615
00:38:15,293 --> 00:38:17,796
Así pueden hacer el agudo y el grave.
616
00:38:22,133 --> 00:38:23,343
Y aquí, el piano.
617
00:39:13,726 --> 00:39:14,936
Bien, méteme ahí.
618
00:39:32,036 --> 00:39:33,036
- Perfecto.
-¿Sí?
619
00:39:33,037 --> 00:39:34,205
C*****, qué maravilla.
620
00:39:40,920 --> 00:39:42,087
Elton John regresó hace poco
621
00:39:42,088 --> 00:39:45,300
de su segunda gran gira
por los Estados Unidos,
622
00:39:45,466 --> 00:39:47,885
donde una vez tuvo cuatro discos
en la lista de los mejores 50,
623
00:39:47,886 --> 00:39:49,094
todos en la misma semana.
624
00:39:49,095 --> 00:39:51,014
Eso debe ponerlo a la par de The Beatles.
625
00:39:51,472 --> 00:39:53,348
Por eso, los críticos
estadounidenses y británicos
626
00:39:53,349 --> 00:39:56,895
sugieren que Elton John
y su socio letrista, Bernie Taupin,
627
00:39:57,020 --> 00:39:59,771
podrían ser el equipo de compositores
más ingenioso y original
628
00:39:59,772 --> 00:40:01,357
desde Lennon y McCartney.
629
00:40:01,983 --> 00:40:03,358
{\an8}Nuestra forma de escribir es más extraña...
630
00:40:03,359 --> 00:40:04,611
{\an8}VOZ DE BERNIE TAUPIN
631
00:40:04,777 --> 00:40:06,279
{\an8}...que la de la mayoría de la gente.
632
00:40:07,196 --> 00:40:08,448
{\an8}No escribimos juntos.
633
00:40:08,823 --> 00:40:11,784
Primero, yo escribo lo que escribo.
Luego, se lo envío a él.
634
00:40:11,910 --> 00:40:14,828
Él se va, y existe la posibilidad
de que no lo escuche
635
00:40:14,829 --> 00:40:15,955
hasta que esté grabado.
636
00:40:16,289 --> 00:40:19,208
Aquí están todas las letras y...
Ya sabes, yo las filtro.
637
00:40:19,334 --> 00:40:21,461
Aquí hay una que hice el otro día
638
00:40:21,586 --> 00:40:22,879
que se llama Tiny Dancer,
639
00:40:23,004 --> 00:40:25,048
que habla de la novia de Bernie.
640
00:40:27,425 --> 00:40:30,385
Supongo que él... No lo sé, sintió...
641
00:40:30,386 --> 00:40:32,387
Miré todas las letras
y tuve ganas de escribir esa,
642
00:40:32,388 --> 00:40:34,974
sobre todo porque sabía que a Bernie
le gustaría que hiciera esta.
643
00:40:35,099 --> 00:40:36,850
Escuchen la letra.
644
00:40:36,851 --> 00:40:39,854
"Chica de jean azul, dama de Los Ángeles,
costurera de la banda,
645
00:40:40,146 --> 00:40:42,439
de ojos bonitos y sonrisa pirata,
te casarás con un músico.
646
00:40:42,440 --> 00:40:45,610
Bailarina". En cuanto lees "bailarina",
sabes que no será rápida,
647
00:40:45,735 --> 00:40:49,614
que será gentil y lenta.
648
00:40:49,781 --> 00:40:53,033
Miren cómo está escrita. Hay un verso.
649
00:40:53,034 --> 00:40:54,117
Aquí hay un coro.
650
00:40:54,118 --> 00:40:56,328
O un puente y un coro. Luego, otro verso.
651
00:40:56,329 --> 00:41:00,832
Yo la repasé y junté dos versos,
luego un puente y después un coro.
652
00:41:00,833 --> 00:41:02,960
Luego, regresé a los versos.
653
00:41:02,961 --> 00:41:04,628
Es muy... Sucede muy rápido.
654
00:41:04,629 --> 00:41:07,757
Parece larga, pero en cuanto empieza...
655
00:41:35,284 --> 00:41:37,620
Como trío, habíamos llegado
lo más lejos posible.
656
00:41:37,996 --> 00:41:39,329
Yo quería agregar a un guitarrista,
657
00:41:39,330 --> 00:41:41,624
así que les presenté a Davey
a los muchachos.
658
00:41:43,084 --> 00:41:45,420
Me gustaba que fuera músico folk
y tocara el banjo.
659
00:41:46,337 --> 00:41:48,797
Nunca había tocado la guitarra eléctrica
660
00:41:48,798 --> 00:41:50,466
hasta que tocó en Honky Château.
661
00:41:51,342 --> 00:41:52,885
Yo sentía que iba a hacerlo muy bien.
662
00:41:53,219 --> 00:41:54,220
Y sabía cantar.
663
00:41:54,971 --> 00:41:57,848
{\an8}Fuimos al castillo
en nuestro primer viaje de grabación.
664
00:41:57,849 --> 00:41:59,684
{\an8}CASTILLO DE HÉROUVILLE
FRANCIA
665
00:41:59,934 --> 00:42:01,310
Y todo cambió.
666
00:42:12,864 --> 00:42:15,657
En el estudio, había equipos,
pero a su vez, pusimos un piano eléctrico,
667
00:42:15,658 --> 00:42:18,703
una batería, un bajo,
un amplificador de guitarra
668
00:42:19,120 --> 00:42:21,497
y micrófonos en la sala de desayunos.
669
00:42:21,664 --> 00:42:24,249
Como yo solía levantarme temprano,
mientras desayunaba,
670
00:42:24,250 --> 00:42:27,545
me acercaba al piano, miraba las letras
y me ponía a componer las canciones.
671
00:42:28,087 --> 00:42:29,296
La banda bajaba,
672
00:42:29,297 --> 00:42:31,131
desayunaba y me acompañaba.
673
00:42:31,132 --> 00:42:37,180
ALGUNAS CANCIONES COMO...
674
00:42:37,388 --> 00:42:39,432
La banda original con Nigel y Dee...
675
00:42:39,640 --> 00:42:41,642
Ellos sabían instintivamente
hacia dónde iba yo.
676
00:42:41,851 --> 00:42:43,811
Con la llegada de Davey,
no hubo ninguna diferencia.
677
00:42:44,228 --> 00:42:46,438
Estaban en armonía
exactamente con lo que estaba haciendo
678
00:42:46,439 --> 00:42:48,190
y eran muy, muy rápidos.
679
00:42:48,191 --> 00:42:52,653
ESCRIBIMOS...
680
00:42:52,820 --> 00:42:54,864
Escuchas que surgen cosas como Rocket Man,
681
00:42:55,198 --> 00:42:58,534
Honky Cat y Mona Lisas and Mad Hatters.
682
00:42:59,243 --> 00:43:02,538
Les daban forma
antes de que entráramos al estudio.
683
00:43:03,748 --> 00:43:10,338
ESCRIBIMOS "SALVATION"
Y "I THINK I'M GONNA KILL MYSELF"
684
00:43:15,551 --> 00:43:18,554
Yo me estaba liberando,
y todo encajaba a la perfección.
685
00:43:33,945 --> 00:43:35,113
Fue una era
686
00:43:35,488 --> 00:43:37,573
que me trajo mucha magia...
687
00:43:39,283 --> 00:43:41,536
pero a la vez, fue una época horrible.
688
00:43:43,287 --> 00:43:44,539
Le tenía miedo a John.
689
00:43:45,540 --> 00:43:46,833
Era violento.
690
00:43:48,543 --> 00:43:51,253
Si bebía de más y te cruzabas con él,
691
00:43:51,254 --> 00:43:54,215
te golpeaba
o rompía un vaso y te lo ponía en la cara.
692
00:43:56,092 --> 00:43:59,011
Veía que actuaba de forma parecida
a la de mi padre.
693
00:44:02,807 --> 00:44:06,644
Pero yo era un joven
que se había enamorado por primera vez.
694
00:44:08,354 --> 00:44:10,106
Quería seguir estando con él.
695
00:44:10,690 --> 00:44:16,237
HOY TERMINAMOS EL ÁLBUM
696
00:44:16,362 --> 00:44:18,239
Acabamos de hacer un álbum nuevo
en Francia,
697
00:44:18,906 --> 00:44:20,532
así que les tocaremos
ocho canciones nuevas
698
00:44:20,533 --> 00:44:21,951
nunca antes escuchadas.
699
00:44:22,410 --> 00:44:23,577
Esta se llama Rocket Man
700
00:44:23,578 --> 00:44:26,455
y será lanzada como sencillo, espero,
el tres de marzo.
701
00:45:16,881 --> 00:45:19,884
Rocket Man se convirtió
en un gran sencillo,
702
00:45:20,426 --> 00:45:23,011
y, como con la Beatlemanía,
tus fans empezaron a gritar tu nombre.
703
00:45:23,012 --> 00:45:24,096
Sí.
704
00:45:24,555 --> 00:45:26,891
Nunca me consideré un artista pop,
705
00:45:27,767 --> 00:45:29,726
y ese fue el primer éxito pop.
706
00:45:29,727 --> 00:45:32,313
Luego de Your Song,
fue el primer éxito que tuve.
707
00:45:46,452 --> 00:45:48,162
La verdad es que me topé
con la comercialidad
708
00:45:48,287 --> 00:45:49,914
cuando sumé a David a la banda.
709
00:45:50,498 --> 00:45:53,416
No quería escribir canciones comerciales,
pero lo facilitaba
710
00:45:53,417 --> 00:45:55,544
porque estaba escribiendo
también para un guitarrista.
711
00:45:56,796 --> 00:45:59,006
De pronto, me convertí
en un artista con grandes sencillos
712
00:45:59,298 --> 00:46:01,300
que tenía éxito tras éxito
tras éxito tras éxito.
713
00:46:28,536 --> 00:46:31,913
La ropa fue
una reacción en contra de todo
714
00:46:31,914 --> 00:46:34,375
lo que me habían prohibido hacer de niño.
715
00:46:34,667 --> 00:46:36,418
"No puedes usar eso. No puedes hacer eso.
716
00:46:36,419 --> 00:46:38,129
No puedes usar esas gafas".
717
00:46:38,587 --> 00:46:39,922
En la vida no hay reglas.
718
00:46:41,882 --> 00:46:44,510
Soy todo lo que no debería ser
una estrella de rock.
719
00:46:45,594 --> 00:46:47,971
No soy el hombre más apuesto
del mundo, etcétera.
720
00:46:47,972 --> 00:46:50,473
Por eso creo que mucha gente
se identifica conmigo y piensa:
721
00:46:50,474 --> 00:46:52,560
"Si él puede hacerlo,
quizás yo también pueda".
722
00:46:55,313 --> 00:46:57,480
Creo, desde siempre,
que con la ambición suficiente,
723
00:46:57,481 --> 00:46:59,899
sin importar cómo te veas
y sin importar cómo suenes,
724
00:46:59,900 --> 00:47:01,067
puedes llegar de todos modos.
725
00:47:01,068 --> 00:47:02,235
{\an8}ELTON JOHN EN CONCIERTO
726
00:47:02,236 --> 00:47:03,320
{\an8}Y yo soy ambicioso.
727
00:47:03,321 --> 00:47:04,405
{\an8}DISCULPAS
SALA LLENA
728
00:47:04,530 --> 00:47:06,157
{\an8}Damas y caballeros, Elton John.
729
00:47:43,027 --> 00:47:44,278
Me encanta dar shows.
730
00:47:44,945 --> 00:47:47,406
Me sentía diferente
a cuando estaba fuera del escenario.
731
00:47:49,283 --> 00:47:51,785
Es electrizante, es gratificante,
732
00:47:51,786 --> 00:47:53,954
es una experiencia extracorporal.
733
00:48:00,211 --> 00:48:01,504
Te sientes libre como un pájaro
734
00:48:02,630 --> 00:48:04,006
y puedes hacer lo que quieres.
735
00:48:05,174 --> 00:48:06,509
Diría que es adictivo.
736
00:48:23,943 --> 00:48:26,612
En ese momento, eres una estrella,
737
00:48:27,613 --> 00:48:29,115
sin duda muy exitosa.
738
00:48:29,698 --> 00:48:31,826
¿Tu padre se alegraba por ti?
739
00:48:33,786 --> 00:48:35,079
Mi padre nunca me vio.
740
00:48:35,913 --> 00:48:38,207
-¿Nunca te vio en vivo?
- No.
741
00:48:39,125 --> 00:48:40,126
Es muy triste.
742
00:48:41,127 --> 00:48:42,837
Sí. Ojalá hubiera sido diferente.
743
00:48:44,046 --> 00:48:45,464
Ojalá hubiera sido diferente.
744
00:48:58,644 --> 00:49:02,398
3 MESES PARA EL DODGER STADIUM
745
00:49:21,459 --> 00:49:22,668
No lo creo.
746
00:49:30,092 --> 00:49:31,302
- Sí.
-¿Sí?
747
00:49:32,720 --> 00:49:34,722
- Zapatillas.
- Bueno.
748
00:49:35,598 --> 00:49:37,933
Nunca en mi carrera,
749
00:49:38,184 --> 00:49:39,184
en toda mi carrera,
750
00:49:39,185 --> 00:49:40,685
he dado shows tan buenos.
751
00:49:40,686 --> 00:49:44,064
Digo, sorprendentemente buenos.
Lo digo de verdad.
752
00:49:44,273 --> 00:49:46,692
Ustedes son maravillosos.
Lo que tocan todas las noches
753
00:49:46,817 --> 00:49:50,528
es el estándar del profesionalismo
y la dedicación,
754
00:49:50,529 --> 00:49:53,115
y su forma de tocar
es algo fuera de serie.
755
00:49:53,240 --> 00:49:56,118
Son absolutamente fenomenales.
756
00:49:56,243 --> 00:49:57,745
Quería terminar bien,
757
00:49:57,953 --> 00:50:00,247
pero estoy terminando mucho más que bien.
758
00:50:00,623 --> 00:50:02,499
Deberían sentirse orgullosos.
Yo estoy orgulloso.
759
00:50:02,500 --> 00:50:04,251
Es un privilegio para mí
tocar con ustedes.
760
00:50:04,710 --> 00:50:06,086
- Gracias, Elton. Qué orgullo.
- Sí.
761
00:50:21,310 --> 00:50:26,774
{\an8}SESIÓN DE GRABACIÓN
762
00:51:10,359 --> 00:51:12,694
¿Eras consciente,
cuando escribías canciones
763
00:51:12,695 --> 00:51:15,364
como Candle in the Wind,
de que sería algo memorable?
764
00:51:16,407 --> 00:51:17,866
Son casualidades, la verdad.
765
00:51:19,076 --> 00:51:21,119
Goodbye Yellow Brick Road
es un álbum bastante sombrío
766
00:51:21,120 --> 00:51:22,870
aunque se considera
como tu gran momento pop.
767
00:51:22,871 --> 00:51:23,956
Es...
768
00:51:24,081 --> 00:51:25,331
Relaciones que se rompen.
769
00:51:25,332 --> 00:51:27,625
- Sí.
- Cuando escribí esas canciones,
770
00:51:27,626 --> 00:51:29,044
era muy infeliz.
771
00:51:30,462 --> 00:51:32,798
Eso se notó en mi forma de componer
772
00:51:33,215 --> 00:51:35,550
y para mí fue muy emotivo
773
00:51:35,551 --> 00:51:37,303
y muy catártico.
774
00:51:38,262 --> 00:51:40,806
¿Qué crees que influyó
tu manera de escribir?
775
00:51:42,474 --> 00:51:45,185
Fue al mismo tiempo
que John Reid me rompió el corazón.
776
00:51:51,483 --> 00:51:55,154
Nuestra relación no era
todo lo que debía ser.
777
00:51:56,196 --> 00:51:57,196
Yo era muy ingenuo.
778
00:51:57,197 --> 00:52:02,328
No sabía que estaba acostándose
con otras personas.
779
00:52:02,911 --> 00:52:05,039
Enterarme de eso me destrozó.
780
00:52:06,040 --> 00:52:08,459
Fue muy, muy duro.
781
00:52:08,834 --> 00:52:10,084
VOLVÍ Y DISCUTÍ CON JOHN
782
00:52:10,085 --> 00:52:13,463
Hice una fiesta en casa,
nos peleamos y me dio una bofetada.
783
00:52:13,464 --> 00:52:15,758
Me sangró la nariz
y me hizo un corte en la cara.
784
00:52:17,926 --> 00:52:19,345
Amaba mucho a John.
785
00:52:19,678 --> 00:52:22,556
Pero dije: "Ya no puedo pasar por esto".
786
00:52:23,307 --> 00:52:26,352
Cuando la relación se derrumbó,
yo me derrumbé.
787
00:52:27,353 --> 00:52:29,772
- John me dejó un vacío.
- Sí, ya lo creo.
788
00:52:31,649 --> 00:52:33,651
Creía que estar solo era un fracaso.
789
00:52:35,069 --> 00:52:37,863
"¿Por qué no hay nadie conmigo?
No soy lo suficientemente bueno".
790
00:52:39,198 --> 00:52:41,659
Perseguía relaciones. Perseguía el amor.
791
00:52:42,618 --> 00:52:44,536
Me la pasaba buscando el amor.
792
00:52:48,248 --> 00:52:49,917
¿Cuál es tu próxima ambición?
793
00:52:53,462 --> 00:52:54,504
Parecerá extraño,
794
00:52:54,505 --> 00:52:56,799
pero la verdad es que ya no me queda
ninguna ambición.
795
00:52:57,174 --> 00:52:59,134
Ninguna concreta.
796
00:52:59,426 --> 00:53:01,804
Mi única ambición concreta
siempre fue llegar.
797
00:53:02,012 --> 00:53:04,098
Ya no tengo una ambición definida.
798
00:53:04,890 --> 00:53:07,267
Estoy sosteniendo mi nivel de popularidad.
799
00:53:08,102 --> 00:53:11,020
Pero eso... Repito, eso tiene
una importancia secundaria.
800
00:53:11,021 --> 00:53:12,815
En verdad no lo sé. Creo que...
801
00:53:13,440 --> 00:53:14,982
No tengo ninguna. Parecerá extraño,
802
00:53:14,983 --> 00:53:17,945
pero no tengo ninguna ambición
en este momento.
803
00:53:18,278 --> 00:53:20,572
Solo estoy trabajando aunque me cueste.
804
00:53:56,900 --> 00:54:01,113
ELTON JOHN, GIRA, 1973
805
00:54:18,172 --> 00:54:20,965
{\an8}Luego de Yellow Brick Road,
hicimos Caribou,
806
00:54:20,966 --> 00:54:23,218
{\an8}el primer disco que grabamos en EE. UU.
807
00:54:24,428 --> 00:54:27,681
Esa fue la primera vez
que fuimos a Colorado en auto.
808
00:54:28,348 --> 00:54:29,682
Ray Cooper entró en escena.
809
00:54:29,683 --> 00:54:31,226
Sí, estuvo en esa sesión.
810
00:54:32,686 --> 00:54:34,146
Era percusionista,
811
00:54:34,480 --> 00:54:38,609
pero también sabía tocar
el xilófono y el teclado.
812
00:54:39,276 --> 00:54:41,320
Era osado.
813
00:54:42,404 --> 00:54:43,779
Durante las sesiones de Caribou,
814
00:54:43,780 --> 00:54:45,448
también consumiste cocaína
por primera vez.
815
00:54:45,449 --> 00:54:47,284
- Sí.
-¿Quién era el que consumía?
816
00:54:47,409 --> 00:54:48,868
-¿El resto de la banda?
- John Reid.
817
00:54:48,869 --> 00:54:50,245
- John Reid consumía.
- Claro.
818
00:54:51,955 --> 00:54:54,041
Obviamente seguía en tu vida
como tu representante.
819
00:54:54,708 --> 00:54:58,045
Por desgracia, lo dejé como pareja,
pero seguí haciendo negocios con él
820
00:54:58,754 --> 00:55:00,839
porque le tenía miedo a la confrontación.
821
00:55:01,298 --> 00:55:03,425
Pero era un representante
audaz y pasional.
822
00:55:04,510 --> 00:55:05,552
En aquel entonces,
823
00:55:06,220 --> 00:55:08,096
mi carrera era lo más importante.
824
00:55:09,681 --> 00:55:10,806
Entré en la habitación
825
00:55:10,807 --> 00:55:12,725
y vi unas líneas blancas y una pajilla.
826
00:55:12,726 --> 00:55:15,436
Pregunté qué era,
y me contestó: "Cocaína".
827
00:55:15,437 --> 00:55:18,106
Pregunté: "¿Qué hace?".
Dijo: "Hace que te sientas bien".
828
00:55:18,232 --> 00:55:19,399
No sabía qué era.
829
00:55:20,025 --> 00:55:21,485
"Bueno, probaré un poco".
830
00:55:24,905 --> 00:55:26,073
¿Te gustó enseguida?
831
00:55:26,740 --> 00:55:28,574
La verdad, no. Me dio náuseas.
832
00:55:28,575 --> 00:55:30,244
Pensé: "Esto no me gusta".
833
00:55:31,703 --> 00:55:33,664
Pero eso no me impidió
consumir otra línea.
834
00:55:34,122 --> 00:55:36,667
Sí. Así que esa fue la primera vez.
835
00:55:38,961 --> 00:55:41,004
La cocaína hizo que me abriera
y me volviera sociable.
836
00:55:41,755 --> 00:55:42,965
Me dio seguridad.
837
00:55:44,716 --> 00:55:45,925
Ahora sentía que podía hablar.
838
00:55:45,926 --> 00:55:48,345
Ya no me intimidaba
estar en un lugar lleno de extraños.
839
00:55:49,763 --> 00:55:52,349
Y eso me gustaba
porque siempre me había resultado difícil
840
00:55:52,891 --> 00:55:54,184
sentarme y abrirme.
841
00:55:55,727 --> 00:55:57,270
No pensaba que era una droga dura.
842
00:55:57,271 --> 00:55:58,772
Pensaba: "No soy adicto.
843
00:55:58,981 --> 00:56:01,065
Es lo mismo que consuma cocaína
o fume marihuana.
844
00:56:01,066 --> 00:56:02,609
No pasa nada. Puedo controlarlo".
845
00:56:03,777 --> 00:56:05,319
Es un hecho ampliamente aceptado
846
00:56:05,320 --> 00:56:08,574
que si consumes cocaína
y grabas un disco, lo empeora.
847
00:56:09,616 --> 00:56:12,159
Absolutamente. Afecta todo.
848
00:56:12,160 --> 00:56:14,413
No existe una forma sana y adecuada
de hacerlo.
849
00:56:15,706 --> 00:56:18,708
Estaba agotado.
Estaba agotado a nivel creativo.
850
00:56:18,709 --> 00:56:20,626
Estaba agotado de las giras.
851
00:56:20,627 --> 00:56:23,463
Estaba agotado...
Solía pasar toda la noche despierto.
852
00:56:24,840 --> 00:56:27,426
Luego, cuando salió el álbum,
a la gente no le gustó.
853
00:56:29,469 --> 00:56:36,435
LA CHISPA DE GENIALIDAD DE ELTON
NO BRILLA TANTO EN "CARIBOU"
854
00:56:38,770 --> 00:56:44,526
"CARIBOU" DE ELTON JOHN,
MÁS QUE UN POQUITO ABURRIDO
855
00:56:44,651 --> 00:56:51,407
MAESTRO DE LA MEDIOCRIDAD
856
00:56:51,408 --> 00:56:54,035
No tengo la ilusión de que vaya a ser
el número uno para siempre.
857
00:56:54,036 --> 00:56:55,411
¿Cuánto tiempo crees que te queda?
858
00:56:55,412 --> 00:56:58,164
No sé. Todos los años pienso:
"Se terminó". ¿Sabes?
859
00:56:58,165 --> 00:57:00,333
Entonces... Es algo que no puedes predecir.
860
00:57:00,334 --> 00:57:02,919
Por eso este negocio es tan divertido.
861
00:57:03,253 --> 00:57:04,338
No se puede predecir nada.
862
00:57:07,924 --> 00:57:09,259
Llegó mi desenfreno.
863
00:57:10,802 --> 00:57:12,512
Anhelaba terriblemente la felicidad...
864
00:57:14,097 --> 00:57:15,974
y estaba yendo por el camino equivocado
para alcanzarla.
865
00:57:19,311 --> 00:57:22,147
He tenido bastantes períodos de soledad
en mi vida.
866
00:57:23,440 --> 00:57:25,066
Ya sabes, cuando estás en tu burbuja.
867
00:57:25,067 --> 00:57:26,193
Claro.
868
00:57:26,526 --> 00:57:29,154
Marilyn Monroe, Elvis Presley.
869
00:57:30,656 --> 00:57:33,241
Hay riesgo de que la gente
viva en esa burbuja
870
00:57:34,117 --> 00:57:36,119
y se aísle.
871
00:57:38,914 --> 00:57:41,123
Nada me gustaría más
que cerrar la puerta de mi habitación
872
00:57:41,124 --> 00:57:43,502
y darme un atracón de dos o tres días...
873
00:57:45,087 --> 00:57:46,587
estando solo en la suite de mi hotel
874
00:57:46,588 --> 00:57:49,591
mientras miro pornografía,
fumo hierba y bebo whisky.
875
00:57:52,886 --> 00:57:55,513
Cuando era niño, lo que hacía era huir.
876
00:57:55,514 --> 00:57:56,640
Cerraba la puerta.
877
00:57:57,140 --> 00:57:59,600
Desde los cuatro o cinco años que huía
878
00:57:59,601 --> 00:58:01,520
y cerraba la puerta
cuando mis padres discutían.
879
00:58:04,773 --> 00:58:05,941
La cocaína no ayuda.
880
00:58:11,571 --> 00:58:16,242
CIUDAD DE NUEVA YORK
881
00:58:16,243 --> 00:58:21,414
MADISON SQUARE GARDEN
ELTON JOHN ESTA NOCHE
882
00:58:21,415 --> 00:58:25,544
BIENVENIDOS AL MADISON SQUARE GARDEN
ELTON JOHN
883
00:58:25,669 --> 00:58:27,212
Este es el lugar más especial.
884
00:58:27,421 --> 00:58:28,629
Es el mejor escenario del mundo
885
00:58:28,630 --> 00:58:31,883
{\an8}por la historia que supone
todo lo que ha pasado aquí.
886
00:58:32,008 --> 00:58:33,635
{\an8}GRACIAS, SIR ELTON JOHN,
POR UNA VIDA DE RECUERDOS
887
00:58:33,760 --> 00:58:36,596
{\an8}Es un lugar fascinante donde han tocado
los artistas más maravillosos.
888
00:58:36,847 --> 00:58:38,807
Es mágico y no...
889
00:58:38,932 --> 00:58:41,226
No hay muchos sitios mágicos como este.
890
00:58:41,476 --> 00:58:42,977
No... No se me ocurre ninguno, de hecho,
891
00:58:42,978 --> 00:58:44,312
como el Madison Square Garden.
892
00:58:44,980 --> 00:58:47,022
Si te preguntan: "¿Dónde te gusta tocar?",
893
00:58:47,023 --> 00:58:48,859
sin duda dices:
"En el Madison Square Garden".
894
00:58:49,526 --> 00:58:50,527
Siempre ha sido especial.
895
00:58:50,652 --> 00:58:53,155
John Lennon se subió al escenario
el Día de Acción de Gracias.
896
00:58:53,613 --> 00:58:56,658
¿Sabes? Son cosas que no se olvidan.
897
00:58:57,784 --> 00:58:59,619
-¿Grabando?
- Todavía grabando.
898
00:58:59,745 --> 00:59:00,745
Velocidad.
899
00:59:00,746 --> 00:59:01,997
{\an8}Bueno, aquí vamos. Aguarda.
900
00:59:04,291 --> 00:59:08,002
Damas y caballeros,
Su alteza real, la reina.
901
00:59:08,003 --> 00:59:09,296
Buenas noches.
902
00:59:10,422 --> 00:59:13,842
{\an8}Me pidieron que hiciera esta publicidad.
903
00:59:14,634 --> 00:59:18,472
{\an8}Se relaciona con un disco de vinilo...
904
00:59:19,806 --> 00:59:23,477
llamado Mind Games de John Lennon.
905
00:59:23,852 --> 00:59:26,480
¿Conociste a John Lennon
a través de Tony?
906
00:59:26,980 --> 00:59:28,814
- Sí, lo conocí a través de Tony.
- Ya.
907
00:59:28,815 --> 00:59:30,107
Lo conocí en el set.
908
00:59:30,108 --> 00:59:31,359
John estaba grabando un video
909
00:59:31,485 --> 00:59:33,987
y Tony estaba disfrazado
de la reina de Inglaterra.
910
00:59:34,404 --> 00:59:36,114
Fred Astaire y cerveza de jengibre.
911
00:59:38,408 --> 00:59:41,828
Claramente me sentí muy intimidado
y muy emocionado.
912
00:59:42,788 --> 00:59:46,123
Tony me había contado
que era muy agradable, divertido y todo.
913
00:59:46,124 --> 00:59:48,627
Me encontré con alguien
a quien sentí que conocía desde siempre.
914
00:59:50,670 --> 00:59:52,339
Empezamos a pasar mucho tiempo juntos.
915
00:59:53,590 --> 00:59:56,301
Salíamos mucho, nos divertíamos mucho.
916
00:59:57,302 --> 01:00:00,221
Era un tipo que estaba en The Beatles
y, aun así, quería hacer música,
917
01:00:00,222 --> 01:00:03,892
quería involucrarse a nivel político
y tenía un propósito en la vida.
918
01:00:04,267 --> 01:00:05,644
Y me encanta esa clase de gente.
919
01:00:05,852 --> 01:00:07,896
Me encanta la gente
que piensa en el mañana
920
01:00:08,230 --> 01:00:09,356
y no en el ayer.
921
01:00:12,776 --> 01:00:15,445
Nos juntábamos y la pasábamos increíble.
922
01:00:16,112 --> 01:00:17,988
Nos reíamos por horas y horas
923
01:00:17,989 --> 01:00:19,407
y nos drogábamos mucho.
924
01:00:21,243 --> 01:00:23,327
Oí una historia fantástica
sobre ustedes dos
925
01:00:23,328 --> 01:00:25,622
en una habitación de hotel
en alguna parte de Nueva York.
926
01:00:25,747 --> 01:00:27,289
Sí. Eran como las 2:00 de la madrugada.
927
01:00:27,290 --> 01:00:29,167
Nos salían montañas de cocaína
de la nariz.
928
01:00:31,378 --> 01:00:33,046
Pensé: "¿Es la policía?".
929
01:00:33,421 --> 01:00:36,131
Con tanta paranoia,
tardé como unos cinco minutos
930
01:00:36,132 --> 01:00:37,759
en mirar por la mirilla.
931
01:00:39,636 --> 01:00:41,136
Y vi que era Andy Warhol.
932
01:00:41,137 --> 01:00:42,848
Le dije a John: "¡Andy!".
933
01:00:42,973 --> 01:00:44,850
Y John contestó: "No puede ser".
934
01:00:45,559 --> 01:00:47,310
Tocó el timbre muchas veces,
y nosotros...
935
01:00:47,936 --> 01:00:49,103
¿Se escondieron de Andy Warhol?
936
01:00:49,104 --> 01:00:52,190
Llevaba su cámara Polaroid a todos lados,
y no queríamos fotos.
937
01:00:56,194 --> 01:00:57,779
Esa era la parte divertida de la cocaína.
938
01:01:02,742 --> 01:01:05,412
Pasaste bastante tiempo en Los Ángeles
el año pasado, ¿verdad?
939
01:01:05,662 --> 01:01:09,499
Sí, sí, digamos que estuve evadiendo
la realidad.
940
01:01:10,125 --> 01:01:13,086
Parece que disfrutaste mucho
todo lo que hiciste con Elton.
941
01:01:13,211 --> 01:01:15,004
- Sí, claro, claro.
- Ya.
942
01:01:15,005 --> 01:01:16,923
Elton y yo somos grandes amigos.
943
01:01:19,968 --> 01:01:21,844
Me puso unos casetes duros
de Walls and Bridges,
944
01:01:21,845 --> 01:01:23,178
las canciones duras.
945
01:01:23,179 --> 01:01:25,515
Cuando de pronto sonó
Whatever Gets You Thru the Night,
946
01:01:25,849 --> 01:01:28,350
me preguntó si podía ir a su estudio
947
01:01:28,351 --> 01:01:30,729
para grabar algunos coros,
y le contesté que sí.
948
01:01:31,062 --> 01:01:32,855
Cuando escuchamos la canción
en los altavoces,
949
01:01:32,856 --> 01:01:35,357
le comenté: "Me vendría bien
hacerlo con el piano".
950
01:01:35,358 --> 01:01:37,861
Me dijo: "Adelante, hazlo".
Y luego sugirió:
951
01:01:37,986 --> 01:01:40,196
"¿Por qué no hacemos un dueto?".
952
01:01:47,454 --> 01:01:48,538
Estaba muy nervioso.
953
01:01:48,955 --> 01:01:52,875
Pero para mí, fue un sueño hecho realidad.
Ya podía morirme e irme al cielo.
954
01:01:52,876 --> 01:01:56,795
Había ido en bicicleta hasta Hatch End
a comprar el álbum de The Beatles,
955
01:01:56,796 --> 01:02:00,549
y de pronto estaba tocando su canción,
pasándola bien
956
01:02:00,550 --> 01:02:02,509
y divirtiéndome mucho con él.
957
01:02:02,510 --> 01:02:05,387
Le dije: "Oye, esta canción
llegará al primer puesto".
958
01:02:05,388 --> 01:02:06,598
Respondió que no.
959
01:02:06,848 --> 01:02:10,017
Y le dije: "Si llega al primer puesto,
tienes que subirte al escenario conmigo".
960
01:02:10,018 --> 01:02:11,894
Y ni en un millón de años pensó
961
01:02:11,895 --> 01:02:13,355
que llegaría al primer puesto.
962
01:02:13,480 --> 01:02:16,607
DE LA SEMANA QUE TERMINA
EL 16 DE NOVIEMBRE, 1974
963
01:02:16,608 --> 01:02:20,111
Cuando llegó al primer puesto,
no intentó eludir la situación.
964
01:02:20,362 --> 01:02:22,237
Y no se había subido
a un escenario neoyorquino
965
01:02:22,238 --> 01:02:23,907
- desde el Shea Stadium.
- Así es.
966
01:02:24,491 --> 01:02:26,909
{\an8}Viajamos a Boston
a ver el concierto de Elton...
967
01:02:26,910 --> 01:02:28,286
{\an8}VOZ DE TONY KING
968
01:02:28,411 --> 01:02:30,704
{\an8}...para que John pudiera tener noción
de cómo era.
969
01:02:30,705 --> 01:02:33,458
{\an8}Hacía muchísimo que no iba a un show
970
01:02:33,583 --> 01:02:36,461
{\an8}y no sabía lo sofisticado
que se había vuelto todo.
971
01:02:37,045 --> 01:02:41,967
{\an8}NOVIEMBRE 20, 1974
972
01:02:46,846 --> 01:02:49,515
Y los shows de Elton particularmente
eran de última generación.
973
01:02:49,516 --> 01:02:51,225
Su sistema de sonido,
974
01:02:51,226 --> 01:02:55,480
su séquito en las giras,
todo era extravagante.
975
01:02:56,106 --> 01:02:58,858
Y John venía de cuatro amplificadores.
976
01:03:00,026 --> 01:03:01,694
El último concierto de The Beatles
977
01:03:01,695 --> 01:03:04,572
había sido en 1966 en el Candlestick Park.
978
01:03:06,825 --> 01:03:09,827
Debe haberse sorprendido cuando vio
mis atuendos y todo lo que pasaba.
979
01:03:09,828 --> 01:03:11,663
Debe haber dicho:
"Con que ahora es así, ¿no?".
980
01:03:16,960 --> 01:03:21,840
{\an8}NOVIEMBRE 28, 1974
981
01:03:22,674 --> 01:03:25,010
La gente sabía que había algo en el aire.
982
01:03:25,385 --> 01:03:27,012
Se rumoreaba
983
01:03:27,721 --> 01:03:29,556
que iba a haber algo especial.
984
01:03:30,890 --> 01:03:34,309
John y Yoko se habían separado
ya hacía un par de años,
985
01:03:34,310 --> 01:03:36,438
y Yoko me llamó
986
01:03:36,771 --> 01:03:39,274
y me dijo que quería ir al show.
987
01:03:39,607 --> 01:03:41,735
Y especificó:
"John tiene que saber que estoy".
988
01:03:41,943 --> 01:03:44,194
La ubiqué en un asiento en la fila 11.
989
01:03:44,195 --> 01:03:46,740
Como John era miope,
no iba a llegar a verla.
990
01:03:47,615 --> 01:03:51,286
Estábamos entre bastidores
cuando de pronto llegaron dos gardenias.
991
01:03:51,536 --> 01:03:53,538
John expresó: "Seguro las envió Yoko.
992
01:03:53,955 --> 01:03:56,875
¿Saben? No podría hacerlo
si supiera que está aquí".
993
01:03:57,834 --> 01:03:58,960
No dijimos nada.
994
01:04:00,086 --> 01:04:01,170
Él estaba aterrado.
995
01:04:01,171 --> 01:04:03,798
Te puedo decir con seguridad
que estaba aterrado.
996
01:04:05,008 --> 01:04:08,178
Y te puedo decir que estaba enfermo
a nivel físico antes del show.
997
01:04:08,678 --> 01:04:10,180
Complemente enfermo.
998
01:04:36,998 --> 01:04:38,166
¡Gracias, Nueva York!
999
01:04:39,417 --> 01:04:40,502
¡Gracias!
1000
01:04:42,921 --> 01:04:44,422
Como es el Día de Acción de Gracias,
1001
01:04:45,090 --> 01:04:47,717
se nos ocurrió traer un poco de alegría
esta noche
1002
01:04:48,635 --> 01:04:51,930
invitando a alguien a subirse al escenario
con nosotros.
1003
01:04:55,850 --> 01:04:56,851
Y...
1004
01:04:57,727 --> 01:05:00,480
estoy seguro de que todos en el público
sabrán de quién se trata
1005
01:05:00,980 --> 01:05:03,358
cuando diga que es un honor para nosotros
1006
01:05:03,525 --> 01:05:05,610
ver y escuchar al señor John Lennon.
1007
01:05:22,460 --> 01:05:23,878
La bienvenida que le dieron...
1008
01:05:24,170 --> 01:05:26,506
Nunca había escuchado un ruido,
un clamor así.
1009
01:05:27,173 --> 01:05:30,759
Creo que el volumen de la ovación
1010
01:05:30,760 --> 01:05:33,221
dejó mudos a todos.
1011
01:05:33,555 --> 01:05:35,556
John volteó hacia la banda
1012
01:05:35,557 --> 01:05:37,475
y preguntó: "¿Qué c***** fue eso?".
1013
01:05:38,184 --> 01:05:39,977
Muchos de nosotros estábamos emocionados.
1014
01:05:39,978 --> 01:05:41,688
Se nos caían las lágrimas.
1015
01:05:42,480 --> 01:05:43,606
Aquí vamos.
1016
01:05:44,524 --> 01:05:46,776
Uno, dos. Uno, dos, tres, cuatro.
1017
01:07:37,178 --> 01:07:39,179
Me gustaría agradecerles
a Elton y a su banda
1018
01:07:39,180 --> 01:07:40,640
por invitarme esta noche.
1019
01:07:42,767 --> 01:07:44,768
Estamos tratando de ver
con qué canción terminar esto
1020
01:07:44,769 --> 01:07:47,355
para que yo pueda bajarme del escenario
e ir a vomitar.
1021
01:07:48,064 --> 01:07:49,439
Y pensamos en tocar una canción
1022
01:07:49,440 --> 01:07:52,193
de una antigua y extraña pareja mía
1023
01:07:52,610 --> 01:07:54,736
llamada Paul. Es una que nunca canté.
1024
01:07:54,737 --> 01:07:57,739
Es una vieja canción de The Beatles,
y la sabemos más o menos.
1025
01:07:57,740 --> 01:07:58,825
Aquí vamos.
1026
01:08:16,843 --> 01:08:20,053
{\an8}Cuando John bajó del escenario,
se subió a la limusina,
1027
01:08:20,054 --> 01:08:22,557
{\an8}me miró y me dijo:
"¡C*****, eso estuvo espectacular!".
1028
01:08:22,724 --> 01:08:24,726
{\an8}VOZ DE TONY KING
1029
01:08:24,851 --> 01:08:26,518
{\an8}Volvimos al Sherry-Netherland,
1030
01:08:26,519 --> 01:08:28,980
y Elton estaba llorando en el baño.
1031
01:08:29,856 --> 01:08:31,858
John me preguntó:
"¿Dónde está Elton?".
1032
01:08:31,983 --> 01:08:34,401
Le contesté: "En el baño, John.
Está llorando".
1033
01:08:34,402 --> 01:08:36,571
John replicó: "¿Por qué está llorando?".
1034
01:08:37,030 --> 01:08:39,615
Respondí: "Por lo que acaba de pasar.
1035
01:08:39,907 --> 01:08:44,578
Está tan feliz
que no puede parar de llorar".
1036
01:08:44,579 --> 01:08:47,497
John dijo: "Por Dios. ¿Qué hago? ¿Entro?".
1037
01:08:47,498 --> 01:08:48,750
Le dije que sí.
1038
01:08:48,916 --> 01:08:51,502
Terminaron sentados juntos
en el maldito baño
1039
01:08:51,919 --> 01:08:53,588
del hotel.
1040
01:08:57,091 --> 01:09:00,636
Todos estábamos disfrutándolo
como un evento extremadamente alegre,
1041
01:09:01,054 --> 01:09:06,100
no como la última actuación de John,
porque eso resultó ser.
1042
01:09:07,352 --> 01:09:09,686
Pero ninguno de nosotros se dio cuenta
de que sería
1043
01:09:09,687 --> 01:09:12,398
el último concierto que daría.
1044
01:09:20,782 --> 01:09:22,991
Es probable que yo haya sido
quien incitó a Yoko y John
1045
01:09:22,992 --> 01:09:24,410
a que volvieran a estar juntos.
1046
01:09:24,786 --> 01:09:26,995
Si yo no hubiese tocado
Whatever Gets You Thru the Night
1047
01:09:26,996 --> 01:09:28,915
y no lo hubiera hecho venir a mi show,
1048
01:09:29,082 --> 01:09:30,875
quizás no habría vuelto a encontrarse
con Yoko.
1049
01:09:32,627 --> 01:09:34,128
Volvieron a estar juntos, claro.
1050
01:09:34,295 --> 01:09:35,295
Y tuvieron a Sean.
1051
01:09:35,296 --> 01:09:36,756
-¿Tú eres el padrino?
- Sí.
1052
01:09:39,342 --> 01:09:41,386
Volvió a estar enamorado.
1053
01:09:42,595 --> 01:09:44,262
Así que su salvajismo
1054
01:09:44,263 --> 01:09:47,266
puso fin a las drogas, a la locura.
1055
01:09:48,810 --> 01:09:50,686
Y eso fue genial.
Yo estaba muy feliz por él.
1056
01:09:52,397 --> 01:09:53,815
- Pero mi locura siguió.
-¿Y tú...?
1057
01:10:21,134 --> 01:10:25,138
LONDRES
1058
01:10:52,749 --> 01:10:57,211
FILADELFIA
1059
01:12:16,040 --> 01:12:20,545
{\an8}1 DÍA PARA EL DODGER STADIUM
1060
01:12:25,049 --> 01:12:29,428
¡GRACIAS A LOS MEJORES FANS!
1061
01:12:30,346 --> 01:12:32,890
¿En qué acorde está
Don't Go Breaking My Heart?
1062
01:12:33,099 --> 01:12:34,559
-¿Fa? ¿Re?
- Re.
1063
01:12:45,903 --> 01:12:49,198
No me la acuerdo.
Pasó mucho tiempo desde 1976.
1064
01:12:49,532 --> 01:12:51,366
- Bastante tiempo.
- No recuerdo cosas tan viejas.
1065
01:12:51,367 --> 01:12:53,786
Ni siquiera recuerdo
qué desayuné esta mañana.
1066
01:13:00,084 --> 01:13:02,503
Creo que tengo demencia. No me acuerdo.
1067
01:13:04,046 --> 01:13:05,339
¿Llegó Dua o no?
1068
01:13:06,173 --> 01:13:08,134
- Aquí viene. Hola, preciosa.
- Ahí está. ¡Hola!
1069
01:13:10,094 --> 01:13:12,178
Qué emoción estar aquí.
1070
01:13:12,179 --> 01:13:13,639
- Hola, querida.
- Hola, hola, hola.
1071
01:13:14,223 --> 01:13:15,807
Hola, hermosa. Tanto tiempo...
1072
01:13:15,808 --> 01:13:17,518
- Sin vernos.
- Ha pasado mucho tiempo.
1073
01:13:41,500 --> 01:13:44,252
THE TROUBADOUR DE DOUG WESTON
1074
01:13:44,253 --> 01:13:45,463
- Es aquí.
- Es diminuto.
1075
01:13:45,922 --> 01:13:47,298
Creí que era más grande.
1076
01:13:49,467 --> 01:13:50,968
¿Lo recuerdas más grande?
1077
01:13:51,928 --> 01:13:55,181
Todas las cosas del pasado
son más grandes en tu memoria.
1078
01:13:55,306 --> 01:13:57,558
Y este lugar es diminuto.
1079
01:14:00,061 --> 01:14:01,728
Realmente es diminuto,
1080
01:14:01,729 --> 01:14:05,191
pero tiene un gran ambiente.
Miren el espacio que tiene el piso.
1081
01:14:07,151 --> 01:14:10,947
Estaba así de cerca de Leon Russell
y ese tipo de gente...
1082
01:14:12,239 --> 01:14:15,493
cuando tocaba aquí,
así que los veía a la perfección.
1083
01:14:16,827 --> 01:14:19,580
Miren. Tiene algo especial.
1084
01:14:19,789 --> 01:14:22,416
Me gusta su vibra y su aura.
1085
01:14:29,256 --> 01:14:30,633
Esta es la nueva portada, amigos.
1086
01:14:31,634 --> 01:14:33,386
Me llevó seis años hacer esto en crochet.
1087
01:14:35,721 --> 01:14:38,140
-¿Qué podemos esperar de este álbum?
- Suciedad.
1088
01:14:39,558 --> 01:14:41,309
En serio, es un álbum
que cuenta una historia.
1089
01:14:41,310 --> 01:14:43,895
Es el primero que escribimos con Bernie.
1090
01:14:43,896 --> 01:14:45,564
Básicamente es sobre nosotros dos.
1091
01:14:45,898 --> 01:14:48,733
Todo lo que vivimos
mientras perseguíamos el éxito
1092
01:14:48,734 --> 01:14:50,443
antes de hacer el álbum Empty Sky,
1093
01:14:50,444 --> 01:14:53,363
la decepción que sentíamos
cuando rechazaban nuestras canciones,
1094
01:14:53,364 --> 01:14:55,991
la gente que intentaba
hacernos firmar un contrato de por vida
1095
01:14:55,992 --> 01:14:57,159
y ese tipo de cosas.
1096
01:14:58,411 --> 01:15:00,370
Captain Fantastic
fue el primer álbum de la historia
1097
01:15:00,371 --> 01:15:02,498
en entrar en la lista Billboard
en el primer puesto.
1098
01:15:03,124 --> 01:15:05,918
Eso demuestra a dónde habíamos llegado
en nuestra carrera.
1099
01:15:06,043 --> 01:15:07,211
NUEVO INGRESO
1100
01:15:09,046 --> 01:15:10,672
Acabamos de llegar a Los Ángeles
1101
01:15:10,673 --> 01:15:12,716
con la madre y el padrastro de Elton John,
1102
01:15:12,717 --> 01:15:14,260
sus vecinos de al lado
1103
01:15:14,427 --> 01:15:16,594
y varios tíos del artista,
1104
01:15:16,595 --> 01:15:19,682
que vinieron a verlo tocar en vivo
en el gran Dodger Stadium.
1105
01:15:21,225 --> 01:15:23,059
¿Por qué querías que fuera toda esa gente?
1106
01:15:23,060 --> 01:15:25,312
L.A. había sido el lugar
donde había triunfado en EE. UU.
1107
01:15:25,563 --> 01:15:27,690
Me parecía una vuelta natural a casa.
1108
01:15:28,482 --> 01:15:30,151
Quería que se sintieran orgullosos
1109
01:15:30,317 --> 01:15:33,069
y quería que la gente lo viera.
1110
01:15:33,070 --> 01:15:34,697
TEATRO CHINO DE GRAUMAN
1111
01:15:34,822 --> 01:15:37,574
¡Queremos a Elton! ¡Queremos a Elton!
1112
01:15:37,575 --> 01:15:38,993
ELTON JOHN Y BERNIE TAUPIN
LOS NÚMERO UNO
1113
01:15:39,118 --> 01:15:40,661
{\an8}MUÉRETE SI NO ESCUCHAS A ELTON
1114
01:15:40,828 --> 01:15:46,250
¡Queremos a Elton! ¡Queremos a Elton!
1115
01:15:46,375 --> 01:15:49,794
Y ahora quisiera hacer un anuncio
1116
01:15:49,795 --> 01:15:54,341
que declara a esta
como la Semana de Elton John.
1117
01:15:56,510 --> 01:16:00,347
{\an8}En aquel entonces, había mucho entusiasmo
por estos eventos grandes...
1118
01:16:00,473 --> 01:16:02,057
{\an8}VOZ DE MIKE HEWITSON
ASISTENTE PERSONAL
1119
01:16:02,058 --> 01:16:03,391
{\an8}...pero, detrás de escena,
1120
01:16:03,392 --> 01:16:06,020
{\an8}a Elton le estaban pasando muchas cosas
a nivel emocional.
1121
01:16:07,688 --> 01:16:09,815
Y la cocaína
1122
01:16:10,900 --> 01:16:13,402
era una de las principales cosas
que le estaban pasando.
1123
01:16:15,154 --> 01:16:18,364
Y podía ver... la decadencia
1124
01:16:18,365 --> 01:16:20,785
en la que estaba cayendo
a nivel físico y mental.
1125
01:16:26,207 --> 01:16:28,209
¿Cómo definirías el estado
en el que estabas?
1126
01:16:30,628 --> 01:16:33,547
Estaba o muy alegre o muy infeliz.
1127
01:16:33,672 --> 01:16:34,714
{\an8}NADIE MÁS QUE ELTON
1128
01:16:34,715 --> 01:16:36,258
{\an8}¿Por qué estabas tan infeliz?
1129
01:16:36,801 --> 01:16:38,344
{\an8}Mi carrera me estaba matando.
1130
01:16:39,595 --> 01:16:43,641
Vivía únicamente
para mi lugar en las listas...
1131
01:16:44,809 --> 01:16:46,977
el sexo y la cocaína.
1132
01:16:48,187 --> 01:16:51,398
Sentía que tenía que haber más cosas
que esas en mi vida.
1133
01:16:53,651 --> 01:16:56,236
Era el peor consumiendo droga.
1134
01:16:56,237 --> 01:16:59,322
No podía aspirar una línea y dejarlo.
1135
01:16:59,323 --> 01:17:01,951
- Claro.
- Tenía que terminarlo y quería más.
1136
01:17:03,452 --> 01:17:05,703
Cuando bebes así y consumes tanta droga,
1137
01:17:05,704 --> 01:17:09,208
sentía que estaba muerto
y mirando todo desde el cielo, pensando:
1138
01:17:10,000 --> 01:17:12,586
"¿Quién m***** eres?
¿En qué te convertiste?".
1139
01:17:16,298 --> 01:17:18,425
Solo quería que alguien
me diera un abrazo.
1140
01:17:21,262 --> 01:17:24,557
Me preocupaba que mi familia
viera el estado en el que estaba.
1141
01:17:25,099 --> 01:17:27,308
El día anterior al show,
1142
01:17:27,309 --> 01:17:30,479
estábamos almorzando
en mi casa en Beverly Hills.
1143
01:17:30,604 --> 01:17:32,189
ESTOY BASTANTE TRISTE
1144
01:17:32,314 --> 01:17:34,024
Tomé muchos somníferos.
1145
01:17:34,358 --> 01:17:37,902
TOMÉ 12 VALIUMS
1146
01:17:37,903 --> 01:17:40,905
Tomé las pastillas,
subí a la piscina y dije:
1147
01:17:40,906 --> 01:17:42,366
"Voy a... Tomé muchas pastillas.
1148
01:17:42,575 --> 01:17:44,702
Me voy a matar. Me voy a ahogar".
1149
01:18:12,062 --> 01:18:15,774
Yo estaba afuera, sentado con su madre,
1150
01:18:15,983 --> 01:18:21,447
su padrastro y su abuela,
y lo sacamos.
1151
01:18:23,574 --> 01:18:24,825
Llamé al médico.
1152
01:18:25,784 --> 01:18:28,120
Creo que el médico
le hizo un lavado de estómago
1153
01:18:28,871 --> 01:18:30,205
y lo acostó en la cama.
1154
01:18:30,206 --> 01:18:34,334
Yo pasé toda la noche sentado
al lado de su cama
1155
01:18:34,335 --> 01:18:36,545
mientras él perdía y recobraba
la consciencia.
1156
01:18:39,131 --> 01:18:41,133
A la mañana, volvió en sí.
1157
01:18:52,603 --> 01:18:54,021
¿Cómo se lo tomaron tus padres?
1158
01:18:54,396 --> 01:18:57,900
Mi madre, mi padrastro y mi abuela
estaban preocupados por mí.
1159
01:18:59,860 --> 01:19:02,321
¿Estuviste en cama
los días posteriores o...?
1160
01:19:02,446 --> 01:19:03,447
No.
1161
01:19:03,572 --> 01:19:04,907
¿Te pusiste bien enseguida?
1162
01:19:05,199 --> 01:19:07,868
Tenía que hacer el show,
así que tenía que ponerme bien.
1163
01:19:07,993 --> 01:19:09,954
¿Nunca se planteó cancelar el show?
1164
01:19:10,746 --> 01:19:11,955
No.
1165
01:19:11,956 --> 01:19:14,833
Nunca he llevado mi vida personal conmigo
al escenario.
1166
01:19:15,000 --> 01:19:16,125
- Ya.
- Son dos horas
1167
01:19:16,126 --> 01:19:20,005
o dos horas y media
que uso para escapar de la agitación.
1168
01:19:21,090 --> 01:19:22,883
Y eso se remonta al pasado,
1169
01:19:23,259 --> 01:19:25,510
cuando el único momento
en que me sentía parte
1170
01:19:25,511 --> 01:19:28,097
era tocando el piano
frente a las personas.
1171
01:21:00,731 --> 01:21:02,566
¡Gracias! ¡Pinball Wizard!
1172
01:21:20,209 --> 01:21:23,087
¡Gracias, Los Ángeles!
¡Gracias a los Dodgers!
1173
01:21:37,184 --> 01:21:39,102
Me comunicaba y tenía un gran éxito
1174
01:21:39,103 --> 01:21:41,688
frente a miles y miles de personas.
1175
01:21:42,648 --> 01:21:45,817
Y se me daba muy bien.
Eso era lo que me impulsaba.
1176
01:21:45,818 --> 01:21:47,611
El amor por la música.
1177
01:21:48,404 --> 01:21:51,155
Pero así no se hace frente a los problemas
en la vida real.
1178
01:21:51,156 --> 01:21:52,825
Ese es un mundo fantástico.
1179
01:21:54,493 --> 01:21:56,786
Yo tenía todo el éxito,
todos los adornos,
1180
01:21:56,787 --> 01:21:58,871
y me encantaba y todo,
pero la verdad
1181
01:21:58,872 --> 01:22:00,666
es que nada de eso me hacía feliz.
1182
01:22:02,000 --> 01:22:05,671
Y sabía que no podía seguir estando
así de infeliz y triste.
1183
01:22:17,057 --> 01:22:21,145
ELTON JOHN SE ENVÍA AL BANCO
1184
01:22:21,270 --> 01:22:24,939
{\an8}ELTON JOHN CEDE EL LUGAR
1185
01:22:24,940 --> 01:22:27,860
{\an8}ELTON JOHN ESTÁ DESCANSANDO
1186
01:22:31,572 --> 01:22:34,533
Hoy es 18 de agosto de 1976.
1187
01:22:35,242 --> 01:22:36,659
{\an8}Estoy hablando con Elton John.
1188
01:22:36,660 --> 01:22:38,328
{\an8}REVISTA ROLLING STONE
1189
01:22:38,954 --> 01:22:40,289
Anunciaste que no saldrás de gira
1190
01:22:40,622 --> 01:22:42,583
y que, si puedes, lo mantendrás así.
1191
01:22:42,749 --> 01:22:44,584
Por el momento, no digo que me retiro,
1192
01:22:44,585 --> 01:22:46,544
pero sé que es hora de hacer algo más.
1193
01:22:46,545 --> 01:22:49,006
Esta es una época muy importante
en tu vida.
1194
01:22:49,173 --> 01:22:50,466
Están ocurriendo muchos cambios.
1195
01:22:50,799 --> 01:22:53,469
Sí, bueno, me siento muy extraño
en este momento en particular.
1196
01:22:54,636 --> 01:22:56,597
Has estado en la cima durante cinco años.
1197
01:22:57,055 --> 01:23:01,852
El nivel de estrellato que has alcanzado
es casi incomparable.
1198
01:23:02,311 --> 01:23:04,104
Tienes todo lo que alguien podría tener.
1199
01:23:04,938 --> 01:23:06,607
¿Qué pasa cuando Elton...
1200
01:23:07,608 --> 01:23:08,734
vuelve a su casa de noche?
1201
01:23:10,068 --> 01:23:11,403
¿Tienes amor y afecto?
1202
01:23:12,154 --> 01:23:13,238
La verdad, no.
1203
01:23:13,405 --> 01:23:15,491
Tengo un poco de sexo. Eso es todo.
1204
01:23:15,741 --> 01:23:17,325
Me gustaría muchísimo que me amaran,
1205
01:23:17,326 --> 01:23:19,745
pero eso es algo
que aún no me sucedió en la vida.
1206
01:23:20,496 --> 01:23:23,706
¿Puedes estar tranquilo
respecto al tipo de persona
1207
01:23:23,707 --> 01:23:25,209
del que te gustaría enamorarte?
1208
01:23:25,375 --> 01:23:27,461
Soy un poco cobarde
cuando se trata de eso.
1209
01:23:28,128 --> 01:23:29,504
Tiendo a asustarme.
1210
01:23:29,505 --> 01:23:31,422
Cuando alguien intenta
conocerme en profundidad,
1211
01:23:31,423 --> 01:23:34,801
me callo y me apago.
No dejo que la gente se me acerque.
1212
01:23:35,928 --> 01:23:38,764
Me lastimaron tanto cuando era niño
que no quiero que me vuelva a pasar.
1213
01:23:43,477 --> 01:23:45,604
¿Puedo hacerte una pregunta
un tanto personal?
1214
01:23:45,729 --> 01:23:46,730
¿Apagamos los micrófonos?
1215
01:23:48,941 --> 01:23:50,484
- Adelante.
- Bueno.
1216
01:23:51,026 --> 01:23:52,945
¿Crees que en algún momento podrás ser
1217
01:23:53,153 --> 01:23:54,947
totalmente honesto y franco sobre tu...
1218
01:23:55,155 --> 01:23:56,156
sexualidad?
1219
01:23:56,615 --> 01:23:58,033
Nunca he hablado de este tema.
1220
01:23:59,201 --> 01:24:00,494
Pero no apagaré el micrófono.
1221
01:24:00,994 --> 01:24:01,994
Aún no conocí a nadie
1222
01:24:01,995 --> 01:24:04,873
con quien me gustaría sentar cabeza,
sin importar el sexo.
1223
01:24:06,667 --> 01:24:08,210
¿Crees que sería devastador
1224
01:24:08,710 --> 01:24:10,712
para tu música o tus ventas, por ejemplo,
1225
01:24:11,338 --> 01:24:13,423
que adoptaras una postura bisexual?
1226
01:24:15,676 --> 01:24:17,718
Creo que llegué a un punto en mi vida
1227
01:24:17,719 --> 01:24:19,346
donde tengo que hacer lo que es honesto.
1228
01:24:20,389 --> 01:24:23,057
Básicamente, me gustaría casarme algún día
1229
01:24:23,058 --> 01:24:24,893
y tener hijos
porque me encantan los niños.
1230
01:24:25,185 --> 01:24:26,644
Tengo que tener una vida privada
1231
01:24:26,645 --> 01:24:31,440
y tengo que tener paz mental
y alguien con quien compartir esto.
1232
01:24:31,441 --> 01:24:34,778
No tengo a nadie con quien compartir esto,
y eso es un poco... Puede llegar a molestar.
1233
01:24:34,903 --> 01:24:36,697
Estoy cansado de estar solo.
1234
01:24:42,119 --> 01:24:43,912
ELTON EN UNA CHARLA HONESTA
1235
01:24:44,037 --> 01:24:46,373
LA SOLITARIA VIDA AMOROSA
DE UNA SUPERESTRELLA
1236
01:24:48,125 --> 01:24:53,505
ELTON JOHN:
LA CIMA ES UN LUGAR SOLITARIO
1237
01:24:57,259 --> 01:25:02,139
"AÚN NO CONOCÍ A NADIE
CON QUIEN ME GUSTARÍA SENTAR CABEZA,
1238
01:25:02,306 --> 01:25:04,057
SIN IMPORTAR EL SEXO".
1239
01:25:04,349 --> 01:25:07,227
¿ERES BISEXUAL?
1240
01:25:07,352 --> 01:25:13,442
EL VERDADERO ELTON JOHN
1241
01:25:25,871 --> 01:25:29,458
¿Hubo algún tipo de reacción
por parte de la industria musical?
1242
01:25:31,251 --> 01:25:32,711
Quienes me rodeaban estaban nerviosos,
1243
01:25:33,211 --> 01:25:34,796
la discográfica en Estados Unidos.
1244
01:25:35,881 --> 01:25:37,173
Hubo algunos exabruptos.
1245
01:25:37,174 --> 01:25:41,386
Algunas emisoras de radio estadounidenses
prendieron fuego mis discos y cosas así.
1246
01:25:41,928 --> 01:25:44,473
No voy a negarlo. Sí que dañó mi carrera.
1247
01:25:45,682 --> 01:25:47,099
¿Fue algo liberador?
1248
01:25:47,100 --> 01:25:48,477
- Fue...
- Por supuesto.
1249
01:25:49,144 --> 01:25:51,313
Finalmente podía ser quien era.
1250
01:25:52,230 --> 01:25:53,565
No tienes idea.
1251
01:25:54,107 --> 01:25:56,276
Me llevó años y años ser honesto.
1252
01:25:58,362 --> 01:26:01,113
Y desde ese momento
1253
01:26:01,114 --> 01:26:04,368
hasta mis 43 años,
cuando dejé atrás mis adicciones,
1254
01:26:04,618 --> 01:26:06,787
fue lo que tardé
en ser lo más honesto posible.
1255
01:26:07,829 --> 01:26:10,999
{\an8}ELTON JOHN: SOY ALCOHÓLICO
1256
01:26:11,249 --> 01:26:14,252
{\an8}LA BEBIDA Y LA COCAÍNA,
LA PESADILLA DE MI VIDA, POR ELTON
1257
01:26:14,544 --> 01:26:16,879
{\an8}UN ELTON ENFERMO
SE REGISTRA UN MES EN EL RITZ
1258
01:26:16,880 --> 01:26:18,757
Recién en 1990
dejé atrás mis adicciones
1259
01:26:18,924 --> 01:26:20,676
y todo cambió.
1260
01:26:20,967 --> 01:26:24,054
{\an8}ELTON JOHN SOBREVIVE
A UN OSCURO VIAJE INTERIOR
1261
01:26:24,221 --> 01:26:27,391
{\an8}¿CÓMO HIZO ELTON PARA GANAR
SU BATALLA POR LA VIDA?
1262
01:26:27,516 --> 01:26:29,100
{\an8}UN NUEVO ELTON JOHN
1263
01:26:29,101 --> 01:26:32,396
{\an8}EL "CAPITÁN FANTÁSTICO"
SE RECUPERA - OTRA VEZ
1264
01:26:35,357 --> 01:26:37,900
Me llevó 43 años aprender a funcionar
1265
01:26:37,901 --> 01:26:40,404
como un ser humano
y no una estrella de rock.
1266
01:26:45,951 --> 01:26:49,705
{\an8}ELTON JOHN SE CASA
1267
01:28:10,827 --> 01:28:17,626
NOVIEMBRE 20, 2022
1268
01:30:05,483 --> 01:30:08,360
Esta es una noche muy especial
1269
01:30:08,361 --> 01:30:11,531
y muy emotiva para mí. Y...
1270
01:30:15,160 --> 01:30:17,537
Ha sido un largo viaje y...
1271
01:30:28,840 --> 01:30:32,217
Mi primera vez aquí, en Estados Unidos,
fue en 1970
1272
01:30:32,218 --> 01:30:34,054
en esta ciudad,
1273
01:30:34,304 --> 01:30:35,513
la ciudad de Los Ángeles.
1274
01:30:37,015 --> 01:30:39,351
Toqué en un club llamado The Troubadour,
1275
01:30:40,727 --> 01:30:42,687
que, por fortuna, sigue existiendo.
1276
01:30:43,855 --> 01:30:46,023
Llevo 50 años haciendo giras
por Estados Unidos,
1277
01:30:46,024 --> 01:30:47,733
recorriendo los 50 estados,
1278
01:30:47,734 --> 01:30:49,693
así que gracias por todos estos años
1279
01:30:49,694 --> 01:30:51,738
de amor, generosidad y lealtad.
1280
01:32:58,239 --> 01:33:01,159
¡GRACIAS!
1281
01:35:10,997 --> 01:35:13,750
Me gustaría presentar a alguien.
1282
01:35:14,083 --> 01:35:15,083
Si no fuese por él,
1283
01:35:15,084 --> 01:35:16,960
yo no estaría aquí sentado.
1284
01:35:16,961 --> 01:35:19,672
Con ustedes, el señor Bernie Taupin.
1285
01:35:35,438 --> 01:35:36,773
¡Bernie Taupin!
1286
01:35:40,652 --> 01:35:44,113
Como ya saben, dejaré de hacer giras,
1287
01:35:44,572 --> 01:35:46,616
por lo que sería mi último show
en Estados Unidos.
1288
01:35:46,950 --> 01:35:50,078
Eso se debe a que quiero pasar tiempo
con mi familia.
1289
01:35:50,536 --> 01:35:55,667
Por eso, quiero hacerlos pasar
y mostrarles por qué me retiro.
1290
01:35:55,833 --> 01:35:58,586
David, Zachary y Elijah.
1291
01:37:27,884 --> 01:37:31,387
GRACIAS, ELTON
1292
01:42:05,953 --> 01:42:07,955
Subtítulos: Carolina Pucheta