1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 تم التنزيل من YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 موقع أفلام YIFY الرسمي: YTS.MX 3 00:04:41,333 --> 00:04:42,333 ضع رهاناتك! 4 00:04:42,458 --> 00:04:43,375 يبدأ! 5 00:04:43,792 --> 00:04:45,292 الرهان أكثر، والفوز أكثر! 6 00:04:45,333 --> 00:04:48,042 احتفظ ببطاقاتك قريبة من صدرك! 7 00:04:48,125 --> 00:04:50,667 من لا يزال واقفاً في النهاية 8 00:04:50,750 --> 00:04:51,792 يفوز بكل شيء. 9 00:04:59,250 --> 00:05:01,458 أيها الرئيس، لقد بدأت. 10 00:05:31,583 --> 00:05:32,625 رجل جديد؟ 11 00:05:35,375 --> 00:05:36,833 فقط تهريبها هنا. 12 00:05:54,000 --> 00:05:55,542 يمكنك القتال. 13 00:05:55,875 --> 00:05:57,125 تعال للعمل بالنسبة لي. 14 00:05:59,083 --> 00:06:00,208 غير مهتم بالثلاثيات. 15 00:06:00,417 --> 00:06:02,708 جيدة جدا للثلاثيات؟ 16 00:06:03,542 --> 00:06:04,750 | أريد أموالي. 17 00:06:05,333 --> 00:06:07,292 رئيسي يتحدث معك. 18 00:06:07,458 --> 00:06:08,375 ما هو الاندفاع؟ 19 00:06:08,542 --> 00:06:09,750 مربوطة نقدا؟ 20 00:06:12,000 --> 00:06:14,542 كيف ستنفق المال؟ 21 00:06:15,208 --> 00:06:16,083 أنا أشتري بطاقة هوية. 22 00:06:16,208 --> 00:06:17,167 ممتاز. 23 00:06:17,583 --> 00:06:18,750 مواطنيك 24 00:06:18,875 --> 00:06:20,625 حصلت عليهم مني. 25 00:06:20,792 --> 00:06:22,250 ألم تخبره؟ 26 00:06:22,625 --> 00:06:23,792 هذا صحيح. 27 00:06:24,458 --> 00:06:27,375 تعال واستلمها خلال اسبوعين 28 00:06:27,875 --> 00:06:29,875 لا تقلق، سوف نقوم بإنجاز الأمر. 29 00:06:31,667 --> 00:06:32,917 أغلب هذا الشئ. 30 00:06:57,250 --> 00:06:59,625 منذ يوليو 1979، 31 00:06:59,917 --> 00:07:02,667 وقد أدرجت الأمم المتحدة هونغ كونغ كميناء اللجوء الأول. 32 00:07:02,958 --> 00:07:05,958 تدفق اللاجئون من جميع أنحاء العالم إلى هونغ كونغ. 33 00:07:06,417 --> 00:07:08,292 عدد اللاجئين في هونج كونج... 34 00:07:08,292 --> 00:07:10,250 وصل إلى 60.000. 35 00:07:17,208 --> 00:07:19,542 هويتك جاهزة، تعال معي. 36 00:08:01,125 --> 00:08:02,417 انها زائفة جدا. 37 00:08:04,000 --> 00:08:05,083 انها غير مجدية. 38 00:08:05,292 --> 00:08:07,375 لقد دفعت مقابل بطاقة هوية مزورة 39 00:08:07,417 --> 00:08:08,833 وحصلت على واحدة. 40 00:08:09,000 --> 00:08:11,042 هل أنت غبي أم ماذا؟ 41 00:08:14,875 --> 00:08:16,208 | لا تريد ذلك. 42 00:08:16,292 --> 00:08:18,417 أعطني أموالي! 43 00:08:20,958 --> 00:08:22,958 هكذا نحن الثلاثيات. 44 00:08:23,333 --> 00:08:24,750 لدي الكثير من النقود. 45 00:08:24,917 --> 00:08:26,333 لا تزال جيدة جدا بالنسبة لنا؟ 46 00:08:26,667 --> 00:08:28,875 هذا هو العالم الحقيقي بالنسبة لك. 47 00:08:29,333 --> 00:08:32,125 هذا ما تحصل عليه لرفضنا. 48 00:08:32,375 --> 00:08:34,625 لقد انتهيت أيها الخاسر. 49 00:08:34,917 --> 00:08:36,167 انصرف! 50 00:08:37,208 --> 00:08:38,375 انصرف! 51 00:08:39,167 --> 00:08:40,458 أغلب هذا الشئ! 52 00:08:41,083 --> 00:08:42,125 اخرج من هنا! 53 00:08:43,083 --> 00:08:44,458 حركه! 54 00:08:51,083 --> 00:08:51,875 توقف هناك! 55 00:08:53,958 --> 00:08:54,750 اذهب خلفه! 56 00:08:58,000 --> 00:09:00,042 إذا فقدته، سأقتلكم جميعًا! 57 00:09:07,958 --> 00:09:09,375 توقف يا رأس البيضة! 58 00:09:16,375 --> 00:09:17,375 قف. 59 00:09:33,458 --> 00:09:34,833 الأحمق. 60 00:09:38,167 --> 00:09:38,875 توقف عن الجري! 61 00:09:47,917 --> 00:09:49,083 مرحبًا! 62 00:09:52,625 --> 00:09:53,250 تسليمها! 63 00:10:02,167 --> 00:10:03,042 هنا! 64 00:10:11,208 --> 00:10:12,083 إعادته! 65 00:10:31,792 --> 00:10:32,500 سأعود من أجلك! 66 00:10:32,542 --> 00:10:33,542 الأحمق. 67 00:10:49,458 --> 00:10:50,542 توقف عن الجري! 68 00:11:01,042 --> 00:11:02,250 هذا هو العشب للإعصار. 69 00:11:02,458 --> 00:11:03,583 فكر | لا أعرف ذلك؟ 70 00:11:04,500 --> 00:11:05,708 ملِك. 71 00:11:10,167 --> 00:11:11,042 ما أخبارك؟ 72 00:11:11,667 --> 00:11:12,458 هل أنت ضائع؟ 73 00:11:12,458 --> 00:11:15,875 تصعيد إذا كنت تجرؤ، فاسق. 74 00:11:18,375 --> 00:11:19,667 ركض شخص ما في الداخل. 75 00:11:22,792 --> 00:11:24,208 شاهدهم. 76 00:11:37,125 --> 00:11:38,375 ابتعد عن الطريق! 77 00:11:38,458 --> 00:11:40,000 شاهده. 78 00:11:51,000 --> 00:11:52,667 أنا أعمل هنا! 79 00:11:54,250 --> 00:11:55,542 تنحى! 80 00:12:38,208 --> 00:12:39,625 أين اشتريت ذلك؟ 81 00:13:13,750 --> 00:13:15,958 اترك النقود. الأشياء بجوار السياج. 82 00:13:20,375 --> 00:13:21,625 لدي أشياء للبيع. 83 00:13:22,292 --> 00:13:22,917 ماذا؟ 84 00:13:29,250 --> 00:13:30,292 هذا هو العشب لدينا! 85 00:13:32,125 --> 00:13:33,458 من سمح لك بالبيع هنا؟ 86 00:13:33,500 --> 00:13:34,708 أنا آسف. 87 00:14:25,333 --> 00:14:26,417 من أنت؟ 88 00:14:26,625 --> 00:14:28,167 لماذا تثيرين المشاكل؟ 89 00:14:28,208 --> 00:14:29,083 أنا لست كذلك. 90 00:14:29,833 --> 00:14:30,917 | أريد المال فقط. 91 00:14:31,250 --> 00:14:32,625 هذا يثير المتاعب. 92 00:15:33,750 --> 00:15:34,500 انه هنا! 93 00:15:34,583 --> 00:15:35,500 لا تدع له الهروب. 94 00:15:35,708 --> 00:15:36,667 لا تدع له الهروب. 95 00:15:38,417 --> 00:15:39,417 قف! 96 00:15:42,417 --> 00:15:43,375 قف! 97 00:15:43,542 --> 00:15:44,167 انه في الطابق السفلي! 98 00:15:48,375 --> 00:15:49,292 انه في الطابق العلوي! 99 00:15:50,792 --> 00:15:52,083 إنه في تاي وو! 100 00:15:53,125 --> 00:15:55,500 حصلت عليه! انه في الطابق السفلي! 101 00:15:59,417 --> 00:16:00,792 إنه في محل الحلاقة! يذهب! 102 00:16:01,542 --> 00:16:02,792 نحن مغلقون. 103 00:16:09,750 --> 00:16:10,875 دعني أذهب! 104 00:16:45,000 --> 00:16:46,917 بحاجة الى مساعدة؟ 105 00:16:48,667 --> 00:16:49,708 العمة الثالثة. 106 00:16:50,250 --> 00:16:51,708 لماذا لم تسأل في وقت سابق؟ 107 00:16:53,500 --> 00:16:54,875 التمسك بيرم الخاص بك. 108 00:17:02,083 --> 00:17:03,333 ماذا حدث؟ 109 00:17:03,917 --> 00:17:06,542 حاولت هذه الدمية بيع الضربة هنا. 110 00:17:08,250 --> 00:17:09,750 ألا يعرف القواعد؟ 111 00:17:17,333 --> 00:17:18,500 أنا أحذرك. 112 00:17:18,625 --> 00:17:20,708 لا تسبب مشاكل في المدينة المسورة. 113 00:17:21,042 --> 00:17:22,292 مثيرون للشفقة... 114 00:17:23,167 --> 00:17:24,417 ينتهي ميتا. 115 00:17:32,292 --> 00:17:33,208 يترك! 116 00:19:03,750 --> 00:19:05,583 لا يزال الجو حارا. 117 00:19:23,625 --> 00:19:24,500 يا. 118 00:19:24,583 --> 00:19:25,958 تناول مشروب الصودا. 119 00:19:39,583 --> 00:19:40,875 الزحف إلى أسفل من هنا. 120 00:19:40,958 --> 00:19:42,083 النزول طابقين. 121 00:19:43,458 --> 00:19:44,833 ابحث عن قضبان الشرفة الحمراء. 122 00:19:46,375 --> 00:19:48,208 سوف يساعدك الإعصار. 123 00:20:10,375 --> 00:20:11,958 هل ما زلت هنا؟ 124 00:20:17,875 --> 00:20:19,000 ماذا تريد؟ 125 00:20:19,542 --> 00:20:21,042 | تريد المال لهذا. 126 00:20:22,917 --> 00:20:24,417 من أين أتت تلك الحقيبة؟ 127 00:20:25,417 --> 00:20:26,417 السيد الكبير. 128 00:20:26,667 --> 00:20:28,792 لقد كان الملك ورجاله بالخارج طوال الليل، 129 00:20:29,167 --> 00:20:30,333 أبحث عنه. 130 00:20:30,500 --> 00:20:32,083 من هو رئيسك؟ 131 00:20:32,333 --> 00:20:33,833 أنا لست في الثلاثيات. 132 00:20:34,167 --> 00:20:35,500 | حصلت على خدع. 133 00:20:35,917 --> 00:20:37,250 أنت... 134 00:20:37,500 --> 00:20:38,792 لا تبدو وكأنها محلية. 135 00:20:38,875 --> 00:20:40,708 أنا لاجئ. 136 00:20:43,500 --> 00:20:44,667 أين عائلتك؟ 137 00:20:46,875 --> 00:20:47,708 | لا تملك واحدة. 138 00:20:49,375 --> 00:20:51,542 أي شخص يأتي إلى المدينة المسورة 139 00:20:51,708 --> 00:20:53,792 هي مشكلة لعينة. 140 00:21:07,167 --> 00:21:08,833 سلم لي الضربة. 141 00:21:12,208 --> 00:21:13,750 ما هو أكثر أهمية؟ 142 00:21:14,083 --> 00:21:15,667 المال أم حياتك؟ 143 00:21:45,000 --> 00:21:46,583 خذه إلى AV. 144 00:21:50,167 --> 00:21:51,583 المثقف. 145 00:21:51,750 --> 00:21:53,500 انتظر في الطابق السفلي إذا كنت لا تزال على قيد الحياة. 146 00:22:05,458 --> 00:22:06,375 صعود وتألق. 147 00:22:07,000 --> 00:22:08,333 ما الذي تفعله هنا؟ 148 00:22:08,458 --> 00:22:09,000 يترك. 149 00:22:09,125 --> 00:22:11,042 | يخمر لك بعض بوير. 150 00:22:11,083 --> 00:22:12,458 احصل على بعض أولاً. 151 00:22:14,375 --> 00:22:16,333 | لا أصدق | جعلته هنا. 152 00:22:16,708 --> 00:22:17,958 لا تلوم الحمقى الخاص بك، رغم ذلك. 153 00:22:18,625 --> 00:22:20,250 أنا سريع جدًا بالنسبة لهم. 154 00:22:21,583 --> 00:22:23,250 هذا لك. 155 00:22:23,375 --> 00:22:24,583 ويتم دفع ثمنها. 156 00:22:24,583 --> 00:22:26,708 كيف حال سارقي عملك؟ 157 00:22:27,042 --> 00:22:28,667 أعطها قسطا من الراحة. 158 00:22:28,750 --> 00:22:31,042 اختر شخصًا بحجمك. 159 00:22:31,417 --> 00:22:32,792 هل هو مرتبط بك؟ 160 00:22:33,000 --> 00:22:34,500 بعقب اللعنة خارج. 161 00:22:38,208 --> 00:22:40,333 ماذا لو | يقول... 162 00:22:42,375 --> 00:22:43,667 لم يتم تسويتها؟ 163 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 كيف ينبغي | يعرف؟ 164 00:23:06,042 --> 00:23:07,375 إنها القضية الجديدة. 165 00:23:07,750 --> 00:23:09,417 بعض hotties الحقيقي في هذا واحد. 166 00:23:09,708 --> 00:23:11,250 تحقق منها بينما تفكر. 167 00:23:11,542 --> 00:23:12,750 يمكنك الاحتفاظ بها. 168 00:23:15,708 --> 00:23:16,792 | اعتقدت أنك جئت إلى هنا 169 00:23:16,833 --> 00:23:19,292 لبدء قتال معي. 170 00:23:20,208 --> 00:23:21,542 يمكنه البقاء هناك. 171 00:23:21,625 --> 00:23:23,750 سأذهب لإحضاره بنفسي! 172 00:23:24,292 --> 00:23:26,375 ادخل، إذا كنت تستطيع. 173 00:23:32,167 --> 00:23:33,333 يستنشق. 174 00:23:35,750 --> 00:23:36,833 الزفير. 175 00:23:39,667 --> 00:23:40,792 لا عظام مكسورة. 176 00:23:42,292 --> 00:23:43,625 مجرد تطبيق بعض الأدوية. 177 00:23:45,542 --> 00:23:46,833 مشاهدة النظام الغذائي الخاص بك. 178 00:23:47,292 --> 00:23:48,792 لا الأطعمة الدهنية. 179 00:23:50,125 --> 00:23:51,375 ليس الكحول. 180 00:24:02,083 --> 00:24:03,583 هل كنت أنت الليلة الماضية؟ 181 00:24:03,958 --> 00:24:05,458 في المدينة المسورة... 182 00:24:06,500 --> 00:24:07,542 إذا قدمت المساعدة... 183 00:24:08,333 --> 00:24:09,458 سوف تحصل على المساعدة مرة أخرى. 184 00:24:17,458 --> 00:24:18,375 ضع ذلك جانباً. 185 00:24:18,792 --> 00:24:19,958 آسف، آسف... 186 00:24:22,708 --> 00:24:23,708 ما الذي تنظر إليه؟ 187 00:24:24,625 --> 00:24:25,542 لم أر واحدة من قبل؟ 188 00:24:25,750 --> 00:24:26,625 لا. 189 00:24:28,458 --> 00:24:29,458 يا! 190 00:24:29,542 --> 00:24:31,250 أنت هنا من أجل الطبيب أو من أجل الإباحية؟ 191 00:24:31,542 --> 00:24:32,542 الإباحية. 192 00:24:35,625 --> 00:24:37,833 إنهم يساعدونك في العثور عليها. 193 00:24:39,167 --> 00:24:40,875 أيها الحمقى... 194 00:24:41,042 --> 00:24:43,083 السيدة AV ليست بيضاء. 195 00:24:43,208 --> 00:24:45,500 أنت تعرف أنها ممثلة الآن. 196 00:24:45,583 --> 00:24:46,792 التمسك بالأشياء الآسيوية. 197 00:24:46,833 --> 00:24:47,625 حسنًا. 198 00:24:48,083 --> 00:24:49,583 إنه عاطفي حقيقي. 199 00:24:49,875 --> 00:24:51,083 مرة أخرى في اليوم، 200 00:24:51,292 --> 00:24:52,833 قبل أن يتم تقطيعه، 201 00:24:53,542 --> 00:24:55,250 لقد كان ممتلئ الجسم مثل دون جونسون. 202 00:24:55,417 --> 00:24:56,667 تغضب. 203 00:24:56,917 --> 00:24:58,500 الثالوث اللعين. 204 00:24:59,833 --> 00:25:00,750 رئيسي 205 00:25:00,833 --> 00:25:02,000 حسم الفوضى الخاصة بك. 206 00:25:02,042 --> 00:25:03,125 لقد دفع لك. 207 00:25:04,500 --> 00:25:05,792 وقع على هذا. 208 00:25:07,458 --> 00:25:08,542 أنت مدين له الآن. 209 00:25:11,250 --> 00:25:12,375 أنا الضحية. 210 00:25:12,417 --> 00:25:13,667 لماذا | الشخص الذي يدفع؟ 211 00:25:14,667 --> 00:25:16,000 أنت محظوظ. 212 00:25:16,083 --> 00:25:17,250 أنت مدين بالنقود فقط 213 00:25:17,500 --> 00:25:19,083 بدلا من حياتك. 214 00:25:19,208 --> 00:25:20,333 ماذا تريد أكثر من ذلك؟ 215 00:25:20,875 --> 00:25:21,958 | تريد المال. 216 00:25:22,125 --> 00:25:23,167 في المدينة المسورة، 217 00:25:23,292 --> 00:25:24,583 أي شخص يرغب في العمل 218 00:25:24,708 --> 00:25:25,958 سوف تجد عملا. 219 00:25:41,042 --> 00:25:41,875 ماذا تريد؟ 220 00:25:42,000 --> 00:25:43,125 أنا أبحث عن فاني. 221 00:25:43,833 --> 00:25:45,333 شين أرسلك إلى هنا؟ 222 00:25:47,250 --> 00:25:48,417 الاستيلاء على ساحة. 223 00:25:51,542 --> 00:25:53,583 ارتدي حذاء المطر وشاهد الفتاة بالداخل. 224 00:25:57,667 --> 00:25:59,833 ليس من الصعب نقع لحم الخنزير. 225 00:25:59,917 --> 00:26:02,333 دوبان، صلصة لحم الخنزير المشوية، الصويا، الفاصوليا المطحونة، التوفو المخمر. 226 00:26:02,375 --> 00:26:04,458 هويسن، سمسم، صلصة الصويا الداكنة، ماء الورد، الملح، السكر. 227 00:26:04,500 --> 00:26:05,583 الأجزاء أبسط. 228 00:26:05,667 --> 00:26:07,000 1 سكوب، 2 سكوب، 2، 3، 1 قطعة. 229 00:26:07,042 --> 00:26:08,875 3 سكوب، 2 سكوب، 3 سكوب، 1 سكوب، 7 سكوب. 230 00:26:10,292 --> 00:26:12,708 أيها الأحمق، ليس من الصعب حفظه. 231 00:26:12,833 --> 00:26:16,167 بما أننا زملاء في العمل، اسألني إذا كنت تائهًا. 232 00:26:16,542 --> 00:26:19,292 احتفظ بها بنفس الحجم. الأيدي ثابتة. 233 00:26:19,542 --> 00:26:21,833 اضغط بإبهامك وسبابتك. 234 00:26:22,667 --> 00:26:23,375 مغرفة واحدة... 235 00:26:25,417 --> 00:26:25,917 ثلاث ملاعق... 236 00:26:25,958 --> 00:26:27,167 تعال! 237 00:26:27,458 --> 00:26:28,542 سأذهب ببطء، استمع. 238 00:26:28,875 --> 00:26:30,000 1 سكوب، 2 سكوب، 2، 3، 1 قطعة. 239 00:26:30,083 --> 00:26:31,708 3 سكوب، 2 سكوب، 3 سكوب، 1 سكوب، 7 سكوب. 240 00:26:31,792 --> 00:26:34,125 من السهل حفظه، أليس كذلك؟ 241 00:26:34,708 --> 00:26:35,875 هل يمكنك الذهاب بشكل أبطأ؟ 242 00:27:13,958 --> 00:27:16,125 تشين، لقد تم الاستحمام لمدة ساعة! 243 00:27:16,208 --> 00:27:19,125 ليس هناك ما يكفي من الماء للتجول! 244 00:27:19,583 --> 00:27:21,208 أنت تتعافى بسرعة. 245 00:27:25,583 --> 00:27:26,542 ما هي وظيفته الحقيقية؟ 246 00:27:26,625 --> 00:27:28,000 الشامبو الخاص بك موجود في جميع أنحاء خضروات هو! 247 00:27:28,083 --> 00:27:29,542 الخضار لا تأتي مع الرغوة! 248 00:27:29,708 --> 00:27:30,708 إعصار؟ 249 00:27:31,333 --> 00:27:32,417 فهو يتعامل مع هذا وذاك. 250 00:27:33,000 --> 00:27:34,833 كل شيء هنا هو عمله. 251 00:27:44,833 --> 00:27:45,750 تسليم غاز البترول المسال! 252 00:27:45,833 --> 00:27:47,333 اتركه هناك، شكرا. 253 00:27:48,250 --> 00:27:50,167 يستمر في الهبوط في حديقتي. 254 00:27:50,292 --> 00:27:52,542 | جفف ملابسي في تلك الساحة! 255 00:27:53,250 --> 00:27:55,708 إنه منحرف لعين، على محمل الجد. 256 00:27:55,750 --> 00:27:57,625 حتى أنه يسرق الملابس الداخلية. 257 00:27:58,458 --> 00:28:00,292 إنه مريض في الرأس! 258 00:28:00,333 --> 00:28:01,667 ماري، ماري، تفضلي بالجلوس أولاً. 259 00:28:01,750 --> 00:28:05,083 | ممارسة كل صباح. | رقص. 260 00:28:10,167 --> 00:28:11,292 ما زلت مشاكسا. 261 00:28:11,292 --> 00:28:12,667 هل مازلت تعاني من الأوجاع؟ 262 00:28:15,125 --> 00:28:16,375 انه جيد... 263 00:28:16,583 --> 00:28:18,667 ولكن التخطيط ينقصه القليل 264 00:28:18,833 --> 00:28:20,208 إنها شقة جميلة. 265 00:28:20,250 --> 00:28:21,917 غادر المستأجر الأخير بسبب 266 00:28:22,000 --> 00:28:24,000 حصل على سكن عام مخصص. 267 00:28:25,083 --> 00:28:26,208 لديها فنغ شوي عظيم. 268 00:28:26,625 --> 00:28:29,000 بالضبط، لا يمكن لمس التخطيط. 269 00:29:22,333 --> 00:29:23,917 تخطي وجبة أخرى؟ 270 00:29:53,833 --> 00:29:54,917 مهلا، طفل. 271 00:29:57,083 --> 00:29:59,042 مثل تلك الغريبة؟ 272 00:30:01,250 --> 00:30:04,042 هل جربت أرز لحم الخنزير المشوي الشهير Walled City؟ 273 00:30:05,708 --> 00:30:07,583 إنه لذيذ. 274 00:30:09,042 --> 00:30:10,208 لا أستطيع تحمله. 275 00:30:11,333 --> 00:30:12,958 سأشتري، هيا. 276 00:30:33,208 --> 00:30:36,667 لا تقل لي أنك تريد بيضة في الأعلى أيضًا. 277 00:30:51,583 --> 00:30:53,083 أنت تعمل في وظائف متعددة 278 00:30:53,167 --> 00:30:54,708 ومعسر البنسات. 279 00:30:55,125 --> 00:30:56,208 لماذا؟ 280 00:30:56,417 --> 00:30:57,750 لشراء بطاقة الهوية. 281 00:30:57,792 --> 00:30:59,208 انها مكلفة. 282 00:31:01,417 --> 00:31:03,042 سيتم القبض عليك في هونغ كونغ. 283 00:31:03,208 --> 00:31:04,458 اذهب إلى مكان آخر. 284 00:31:04,792 --> 00:31:05,958 في أي مكان آخر يمكن | يذهب؟ 285 00:31:06,583 --> 00:31:08,333 | مات تقريبا المجيء إلى هنا. 286 00:31:11,750 --> 00:31:13,375 هل تعرف أحدا؟ 287 00:31:14,000 --> 00:31:15,917 ألا تخشى أن أخدعك؟ 288 00:31:17,375 --> 00:31:18,625 لن تفعل ذلك. 289 00:31:20,875 --> 00:31:24,792 أنا رئيس لجنة أمن المدينة المسورة، بعد كل شيء. 290 00:31:26,167 --> 00:31:27,708 | كان يسأل فقط على أي حال. 291 00:31:28,333 --> 00:31:29,417 ما الأمر معك؟ 292 00:31:29,708 --> 00:31:31,750 هل لديك شيء للنوم على الطنف؟ 293 00:31:32,625 --> 00:31:34,417 | لا تريد أن تضيع المال. 294 00:31:35,792 --> 00:31:36,625 شين. 295 00:31:36,708 --> 00:31:37,333 نعم؟ 296 00:31:38,000 --> 00:31:39,708 قم بإخلاء العلية. 297 00:31:43,375 --> 00:31:43,958 العنب. 298 00:31:50,667 --> 00:31:52,042 | لا تريد الإيجار الخاص بك. 299 00:31:52,458 --> 00:31:55,208 عندما يكون لديك طريقة للخروج، 300 00:31:55,542 --> 00:31:56,708 ثم اذهب. 301 00:32:13,750 --> 00:32:15,125 احصل على هذا إذا كنت ترغب في ذلك. 302 00:32:19,542 --> 00:32:21,042 إذا كنت بحاجة إلى أي شيء... 303 00:32:21,333 --> 00:32:22,333 أعطني صرخة. 304 00:32:23,958 --> 00:32:25,042 انها أكثر من كافية. 305 00:32:28,125 --> 00:32:29,750 ماذا تفعل | اتصل بك؟ 306 00:32:29,875 --> 00:32:30,917 المثقف؟ 307 00:32:31,542 --> 00:32:33,250 اسمي تشان لوك كوون. 308 00:32:39,083 --> 00:32:41,542 لو هوي بانغ، أنت في حالة هستيرية! 309 00:33:18,833 --> 00:33:20,042 تريد عاهرة؟ 310 00:33:20,292 --> 00:33:21,375 كرة السمكة. 311 00:33:21,958 --> 00:33:23,167 ما الذي تفعله هنا؟ 312 00:33:23,458 --> 00:33:25,208 في انتظار أمي لإنهاء العمل. 313 00:33:25,333 --> 00:33:26,375 تسليمها! 314 00:33:26,500 --> 00:33:27,792 | ليس لديك أي! 315 00:33:29,083 --> 00:33:30,208 | حقا لا! 316 00:33:31,667 --> 00:33:32,542 ليس لدي أي شيء! 317 00:33:32,875 --> 00:33:34,792 - أنت تكذب! - | قلت لك | ليس لديك أي! 318 00:33:36,292 --> 00:33:36,958 حقًا؟ 319 00:33:37,042 --> 00:33:38,250 ما هذه اللعنة؟ 320 00:33:38,458 --> 00:33:40,583 | اشتريت هذا الكوك بنفسي! 321 00:33:40,708 --> 00:33:43,042 على الأقل لا تضرب وجهها. 322 00:33:43,083 --> 00:33:44,000 إنها تكسب عيشها من ذلك. 323 00:33:44,083 --> 00:33:45,208 بعقب اللعنة خارج! 324 00:33:46,250 --> 00:33:47,083 أنت! 325 00:33:47,458 --> 00:33:48,750 توقف عن التحديق. 326 00:33:57,875 --> 00:33:59,708 أعطني ضربة! 327 00:34:25,875 --> 00:34:27,667 معجون السمك أصبح سيئاً 328 00:34:28,042 --> 00:34:30,292 ما الذي تفعله هنا؟ 329 00:34:40,958 --> 00:34:42,292 تفوح منه رائحة كريهة هنا. 330 00:34:42,375 --> 00:34:44,583 هل هناك فأر ميت؟ 331 00:34:44,667 --> 00:34:46,333 لهذا السبب | اتصل بك. 332 00:34:47,333 --> 00:34:48,500 كرة السمكة. 333 00:34:48,917 --> 00:34:50,458 اذهب إلى المنزل. 334 00:34:52,208 --> 00:34:54,208 المسكينة، كيف انتهى بها الأمر هنا؟ 335 00:34:54,250 --> 00:34:56,250 كيف ننزلها؟ 336 00:35:04,917 --> 00:35:05,708 شين. 337 00:35:06,042 --> 00:35:07,250 احصل على AV هنا. 338 00:35:23,292 --> 00:35:24,583 يمكن | استعارة بعض الملابس؟ 339 00:35:34,917 --> 00:35:36,042 لوك. 340 00:35:37,833 --> 00:35:38,750 شكرًا. 341 00:35:40,250 --> 00:35:41,625 لا يوجد جرح في الذراع. 342 00:35:41,708 --> 00:35:43,208 فإذا تعثرت وسقطت.. 343 00:35:44,292 --> 00:35:45,708 كانت ستصعد مرة أخرى. 344 00:35:46,292 --> 00:35:47,750 لقد تحطمت رأسها. 345 00:35:50,250 --> 00:35:52,042 ربما تم دفعها. 346 00:35:52,667 --> 00:35:56,875 | لا أريد أن أرى هذا بعد الآن. 347 00:35:56,917 --> 00:35:59,875 | يجب أن أذهب إلى العمل. 348 00:36:00,000 --> 00:36:02,250 | لا أريد أن أرى هذا بعد الآن. 349 00:36:02,292 --> 00:36:03,167 طفل. 350 00:36:05,333 --> 00:36:06,250 يستمع. 351 00:36:07,167 --> 00:36:08,583 أنت معي من الآن فصاعدا. 352 00:36:08,667 --> 00:36:10,750 تذهب أينما | يذهب، 353 00:36:10,792 --> 00:36:11,542 هل تسمعني؟ 354 00:36:20,125 --> 00:36:21,875 | رأيت ذلك الرجل يضربها. 355 00:36:22,875 --> 00:36:24,208 شين يعرف أيضا. 356 00:36:26,708 --> 00:36:29,125 انقل الجثة إلى المرحاض العام. 357 00:36:29,958 --> 00:36:32,000 اتصل بالمجلس الحضري، كالعادة. 358 00:36:35,208 --> 00:36:37,000 لماذا لا أحد يهتم؟ 359 00:36:40,208 --> 00:36:41,917 هذه هي المدينة المسورة. 360 00:36:42,417 --> 00:36:44,875 حتى شخص غير شرعي مثلك يمكنه البقاء هنا. 361 00:36:45,292 --> 00:36:47,208 رائحة المدينة المسورة 362 00:36:48,083 --> 00:36:49,875 سوف يبتعد 363 00:36:49,958 --> 00:36:51,708 أي شخص عادي. 364 00:36:53,625 --> 00:36:55,500 ماذا يمكننا أن نفعل؟ 365 00:37:02,083 --> 00:37:03,250 يا. 366 00:37:04,583 --> 00:37:05,833 هل هذا كل ما لديك؟ 367 00:37:06,125 --> 00:37:07,667 خمسون سنتا. 368 00:37:59,583 --> 00:38:00,667 المرأة اللعينة الخافق! 369 00:38:00,708 --> 00:38:01,667 اضربهم بقوة أكبر! 370 00:38:06,167 --> 00:38:07,458 استمتع بقصب السكر الخاص بك! 371 00:38:07,750 --> 00:38:08,917 أكل هذه العصا! 372 00:38:45,750 --> 00:38:46,792 يا لها من صدفة. 373 00:38:47,125 --> 00:38:49,083 كيف عرفت أنني سأركل مؤخرة ذلك الوغد؟ 374 00:38:49,500 --> 00:38:50,500 | لا احتاج مساعدة... 375 00:38:50,708 --> 00:38:52,042 | يمكن أن يأخذه وحده. 376 00:38:52,792 --> 00:38:54,083 بالتأكيد يمكنك ذلك. 377 00:38:55,250 --> 00:38:56,667 أنت لاهث. 378 00:38:58,458 --> 00:38:59,333 شكرًا... 379 00:39:00,125 --> 00:39:01,208 للقناع. 380 00:39:03,083 --> 00:39:04,500 هل أنت لوك؟ 381 00:39:05,750 --> 00:39:07,417 الرجل الذي كسر ذراعه بسبب الإعصار؟ 382 00:39:07,542 --> 00:39:09,250 كل مدينة المسورة تعرفك. 383 00:39:10,750 --> 00:39:12,625 إنه نصف رجل المدينة المسورة. 384 00:39:13,125 --> 00:39:13,875 هو في الثانية عشرة. 385 00:39:13,958 --> 00:39:14,750 يتقن. 386 00:39:15,875 --> 00:39:16,958 المعلم الثاني عشر. 387 00:39:17,417 --> 00:39:19,792 أفضل مقاتل في تيمبل ستريت تايجر. 388 00:39:20,708 --> 00:39:21,750 أيها المتسكعون 389 00:39:21,833 --> 00:39:23,625 مزقته مثل الأنسجة. 390 00:39:23,958 --> 00:39:24,708 هل ستكون هناك مشكلة؟ 391 00:39:24,792 --> 00:39:26,042 سنكون بخير. 392 00:39:26,083 --> 00:39:27,875 كان لدينا أقنعة. 393 00:39:27,958 --> 00:39:28,958 بالمناسبة... 394 00:39:29,250 --> 00:39:30,333 أين اشتريت هذه؟ 395 00:39:30,500 --> 00:39:31,917 متجر الزاوية. 396 00:39:32,750 --> 00:39:33,667 أنا أيضاً. 397 00:39:33,833 --> 00:39:35,792 يبدو أنك بحاجة إلى الطعام. 398 00:39:36,042 --> 00:39:37,333 تعال. دعونا نحتفل. 399 00:39:37,417 --> 00:39:38,500 أرز لحم الخنزير المشوي! 400 00:39:39,875 --> 00:39:42,542 ألا تعتقد أن هذا القناع يناسبني تمامًا؟ 401 00:39:42,583 --> 00:39:44,542 نعم، أنت تبدو مثل ذلك تماما. 402 00:39:44,583 --> 00:39:46,875 توقف عن كونك غريبًا، أيها الأحمق. 403 00:39:46,875 --> 00:39:48,417 أيها الأولاد الثالوث الملعونون. 404 00:39:48,500 --> 00:39:50,042 سأركل مؤخرتك اللعينة. 405 00:39:50,083 --> 00:39:51,375 يجري! 406 00:39:57,583 --> 00:39:58,458 تشاو. 407 00:40:06,625 --> 00:40:07,625 كونغ. 408 00:40:13,458 --> 00:40:14,333 بونغ. 409 00:40:19,750 --> 00:40:20,667 يفوز! 410 00:40:29,250 --> 00:40:30,458 هل أنتم الثلاثة متواطئون؟ 411 00:40:31,833 --> 00:40:32,917 بالطبع. 412 00:40:33,458 --> 00:40:35,167 نحن دائما أسفل لاعب واحد. 413 00:40:35,583 --> 00:40:37,125 أخيرًا لدينا ما يكفي للعب الآن. 414 00:40:37,708 --> 00:40:39,000 حصلت على شكوى؟ 415 00:40:39,542 --> 00:40:40,833 ادفع. 416 00:40:52,833 --> 00:40:54,167 فقط خذ كل ما تحتاجه. 417 00:40:54,708 --> 00:40:55,917 هذا كثير من المال. 418 00:40:57,542 --> 00:40:58,542 اترك لي بعض! 419 00:40:58,708 --> 00:40:59,458 هذا كثير جدا! 420 00:40:59,625 --> 00:41:01,542 | حصلت على درجة عالية حقا! 421 00:41:02,208 --> 00:41:03,917 هناك، الكمال! 422 00:41:05,875 --> 00:41:06,917 هيا نلعب مرة أخرى! 423 00:41:14,292 --> 00:41:15,125 أرسله! 424 00:41:20,250 --> 00:41:22,083 إعصار، أنت لم تكن تكذب! 425 00:41:22,125 --> 00:41:23,375 | أريد أن ألعب أيضا! 426 00:41:23,792 --> 00:41:25,875 | لم أكن أعتقد أننا نستطيع الطيران بالطائرات الورقية في المدينة المسورة. 427 00:41:27,000 --> 00:41:28,667 هل أنت في شجار الآن؟ 428 00:41:29,958 --> 00:41:32,167 | أخبرتك أن تبتعد عن المشاكل 429 00:41:34,667 --> 00:41:36,125 ألم تسمعني؟ 430 00:41:39,375 --> 00:41:40,833 في المرة القادمة عندما تبدأين الشجار... 431 00:41:41,833 --> 00:41:43,125 عد لي في. 432 00:41:46,667 --> 00:41:47,583 بالتأكيد. 433 00:41:51,792 --> 00:41:53,667 هل ستبقى هنا للأبد؟ 434 00:41:57,042 --> 00:41:58,583 أوه، لا، لقد انكسر! 435 00:41:58,625 --> 00:41:59,542 دعنا نذهب لاستلامه! 436 00:42:00,042 --> 00:42:01,417 أنظر إليهم... 437 00:42:01,583 --> 00:42:03,375 انهم حريصون جدا. 438 00:42:05,542 --> 00:42:07,208 ولكن ما إذا كان بإمكانهم التقاط تلك الطائرة الورقية 439 00:42:07,500 --> 00:42:09,375 الأمر متروك لهم. 440 00:42:13,500 --> 00:42:15,292 تلك الطائرة الورقية اللعينة 441 00:42:15,333 --> 00:42:16,875 فقط يطفو في الهواء.. 442 00:42:17,042 --> 00:42:19,583 من يعرف متى سيهبط؟ 443 00:42:22,250 --> 00:42:24,542 يعد هذا عامًا هامًا بالنسبة لهونج كونج. 444 00:42:24,583 --> 00:42:28,125 وافقت المملكة المتحدة على إعادة هونج كونج إلى الصين. 445 00:42:28,292 --> 00:42:31,250 موضوع اليوم هو "الأرض الحرام": مدينة كولون المسورة. 446 00:42:31,292 --> 00:42:32,250 ماذا سيكون لديك؟ 447 00:42:32,875 --> 00:42:35,167 لقد قمنا بدعوة خبراء الشؤون الجارية 448 00:42:35,167 --> 00:42:36,292 تشارلز هو... 449 00:42:36,292 --> 00:42:38,708 وSY Leung للدردشة معنا. 450 00:42:39,000 --> 00:42:42,042 كيف تفكرون يا رفاق في الحكومتين الصينية والبريطانية؟ 451 00:42:42,167 --> 00:42:45,000 سوف تتعامل مع قضية مدينة كولون المسورة؟ 452 00:42:45,208 --> 00:42:47,750 | أعتقد أنه من المحتمل أن يتم هدمه. 453 00:42:47,792 --> 00:42:50,625 ولكن ذلك سوف ينطوي على الكثير من المشاكل. 454 00:42:50,750 --> 00:42:52,583 القانون التعويض, 455 00:42:52,958 --> 00:42:53,875 إعادة التوطين... 456 00:42:54,208 --> 00:42:55,958 كيف سيتم التحقق من الأهلية؟ 457 00:42:56,125 --> 00:42:57,708 ماذا عن ملكية العقارات؟ 458 00:42:58,042 --> 00:42:59,000 [سوف يستغرق الأمر إلى الأبد للفرز. 459 00:42:59,042 --> 00:43:00,667 لماذا لا | التحدث مع شين؟ 460 00:43:02,583 --> 00:43:04,042 دعه يأخذك إلى المستشفى 461 00:43:04,083 --> 00:43:05,333 للفحص. 462 00:43:06,375 --> 00:43:08,875 بدأت تعاني من طنين الأذن وألم في الصدر. 463 00:43:09,417 --> 00:43:11,417 ورم الرئة الخاص بك يتفاقم. 464 00:43:20,792 --> 00:43:22,750 لا تخبر روحاً 465 00:43:33,958 --> 00:43:36,250 | أتساءل عما إذا كنت سأعيش لرؤية ذلك اليوم. 466 00:43:41,875 --> 00:43:42,750 شغل مقعدا. 467 00:43:42,875 --> 00:43:44,833 سيخرج المعلم بعد تمارينه. 468 00:43:44,958 --> 00:43:45,875 شكرًا. 469 00:44:17,833 --> 00:44:18,792 يا. 470 00:44:19,333 --> 00:44:20,292 اجلس. 471 00:44:31,708 --> 00:44:33,542 إيجار المدينة المسورة لهذا الشهر. 472 00:44:33,917 --> 00:44:35,042 عمل جيد. 473 00:44:45,583 --> 00:44:47,042 امنح نفسك قسطا من الراحة. 474 00:44:47,958 --> 00:44:50,292 توقف عن دفع نفسك. 475 00:44:50,542 --> 00:44:52,417 | لا يمكن مجرد الجلوس. 476 00:44:53,375 --> 00:44:55,167 لقد ساعدتني كثيرًا بالفعل 477 00:44:55,917 --> 00:44:57,667 بقتل جيم. 478 00:44:59,708 --> 00:45:01,458 ولكن ابني لا يزال ميتا. 479 00:45:08,000 --> 00:45:09,208 ذلك الحمق... 480 00:45:09,958 --> 00:45:11,458 ولن يكون له وريث أيضاً 481 00:45:13,417 --> 00:45:15,708 لقد بحثت عن زوجته وابنه لسنوات. 482 00:45:15,917 --> 00:45:17,625 | اعلم أن الزوجة ماتت. 483 00:45:17,917 --> 00:45:19,458 ولكن ابنه اللقيط لا يزال على قيد الحياة. 484 00:45:20,458 --> 00:45:21,750 أنا متأكد من أنني سأجده. 485 00:45:21,833 --> 00:45:23,125 تناول بعض الشاي أولاً. 486 00:45:25,500 --> 00:45:27,375 ابنه سوف يدفع ثمن حياة ابني. 487 00:45:34,125 --> 00:45:35,333 لا يوجد صوت... 488 00:45:37,792 --> 00:45:39,375 هذا المكان ليس سيئا للغاية. 489 00:45:39,958 --> 00:45:41,042 لماذا هدمه؟ 490 00:45:41,208 --> 00:45:42,542 ما هو الشيء الجيد في ذلك؟ 491 00:45:42,708 --> 00:45:43,958 انها ضيقة وقذرة ، 492 00:45:44,000 --> 00:45:45,333 ولا شيء يعمل. 493 00:45:45,542 --> 00:45:47,125 ماذا تقول التعليمات؟ 494 00:45:50,917 --> 00:45:52,583 كل شيء باللغة اليابانية. 495 00:45:53,625 --> 00:45:54,958 تشاهد الإباحية الخاصة بهم طوال اليوم. 496 00:45:55,000 --> 00:45:56,125 خذ نظرة. 497 00:46:04,125 --> 00:46:08,875 (باللغة اليابانية) "قم بتوصيل كابل الميكروفون بمخرج الصوت.؟؟؟ 498 00:46:31,083 --> 00:46:32,417 إنها تعمل! 499 00:46:32,542 --> 00:46:33,250 لقد تم ذلك؟ 500 00:46:33,417 --> 00:46:34,125 لقد تم ذلك. 501 00:46:34,208 --> 00:46:35,500 من خلال الغناء على طول، 502 00:46:35,708 --> 00:46:37,167 يمكن لأي شخص أن يصبح مغني؟ 503 00:46:37,208 --> 00:46:38,375 راد جميل ، أليس كذلك؟ 504 00:46:39,250 --> 00:46:40,583 لقد خططت لذلك للإعصار بالفعل. 505 00:46:40,750 --> 00:46:41,750 عندما يختفي هذا المكان، 506 00:46:41,792 --> 00:46:44,500 سأفتح صالة كاريوكي. 507 00:46:44,750 --> 00:46:46,333 ستكون ضربة ناجحة! 508 00:46:46,875 --> 00:46:47,792 ماذا عن هذا؟ 509 00:46:47,958 --> 00:46:49,792 لديك الرجال والعضلات. 510 00:46:49,917 --> 00:46:51,542 دعونا نبدأ عصابتنا الخاصة هناك. 511 00:46:51,750 --> 00:46:54,208 من المتعب أن تكون رئيسًا. 512 00:46:54,250 --> 00:46:55,417 الرقص ليس متعبا؟ 513 00:46:55,792 --> 00:46:56,625 في الحقيقة... 514 00:46:56,792 --> 00:46:58,625 من السهل أن تكون سعيدًا. 515 00:46:58,625 --> 00:47:01,500 فقط يجب أن أستمتع! 516 00:47:01,708 --> 00:47:03,583 دعونا نجد أغنية للغناء. 517 00:47:14,250 --> 00:47:15,417 ما أخبارك؟ 518 00:47:17,417 --> 00:47:18,750 | تريد البقاء هنا. 519 00:47:18,958 --> 00:47:21,750 سأترك لك المفتاح. حبس. 520 00:47:23,042 --> 00:47:25,542 ماتت أمي عندما | كان قليلا. 521 00:47:26,208 --> 00:47:28,167 | نشأت في الحضانة.... 522 00:47:28,958 --> 00:47:31,542 ولم يكن لدي منزل لأسميه منزلي. 523 00:47:32,292 --> 00:47:33,667 لكن بعد مجيئك إلى هنا... 524 00:47:34,583 --> 00:47:36,458 | يمكن أن ينام بشكل سليم حتى الفجر. 525 00:47:36,875 --> 00:47:38,042 | لا أريد أن أغادر مرة أخرى. 526 00:47:38,625 --> 00:47:40,042 | تريد البقاء في المدينة المسورة. 527 00:47:43,792 --> 00:47:46,167 سوف يتم هدم هذا المكان عاجلاً أم آجلاً. 528 00:47:47,167 --> 00:47:49,125 سأبقى طالما | يستطيع. 529 00:47:50,083 --> 00:47:52,250 السبب الذي يجعلك تنام بشكل سليم 530 00:47:53,583 --> 00:47:55,208 ليست المدينة المسورة. 531 00:47:56,750 --> 00:47:58,625 إنه الأشخاص الموجودون بداخله. 532 00:47:59,208 --> 00:48:00,417 | تريد أن تعمل لديك. 533 00:48:05,625 --> 00:48:07,250 هل تريد أن تكون حلاقاً؟ 534 00:48:16,500 --> 00:48:17,333 تعال الى هنا. 535 00:48:17,667 --> 00:48:18,708 سأعلمك كيفية الحلاقة. 536 00:49:22,375 --> 00:49:23,250 يتكلم. 537 00:49:34,958 --> 00:49:36,042 استمر في البحث. 538 00:49:54,833 --> 00:49:56,958 لماذا لديك ظلال في الليل؟ 539 00:49:57,167 --> 00:49:58,083 لأنه رائع. 540 00:49:59,000 --> 00:50:00,375 هل تستطيع أن ترى؟ 541 00:50:01,667 --> 00:50:02,958 لهذا السبب | احصل على هذا. 542 00:50:04,792 --> 00:50:06,042 تشاو لا يعرفني. 543 00:50:06,167 --> 00:50:07,667 لماذا | مدعو لتناول العشاء؟ 544 00:50:07,792 --> 00:50:09,458 الإعصار يراك كواحد من تلقاء نفسه. 545 00:50:09,542 --> 00:50:11,583 يريد أن يقابلك الكبار. 546 00:50:11,625 --> 00:50:12,750 رئيسي ، النمر ، 547 00:50:12,833 --> 00:50:14,292 سيكون هناك أيضًا. 548 00:50:17,125 --> 00:50:18,708 هل تشاو وإعصار أصدقاء؟ 549 00:50:18,917 --> 00:50:21,833 إنهم إخوة محلفون قاتلوا معًا. 550 00:50:21,958 --> 00:50:23,167 عندما أصبح تشاو شرعيًا، 551 00:50:23,167 --> 00:50:24,625 ذهب إلى العقارات. 552 00:50:24,708 --> 00:50:26,875 الآن هو أكبر مالك للمدينة المسورة. 553 00:50:30,542 --> 00:50:32,125 هناك شيء أردت أن أسأله. 554 00:50:37,042 --> 00:50:38,792 لماذا الجدران متضررة جدا؟ 555 00:50:38,875 --> 00:50:40,167 كان ذلك منذ وقت طويل. 556 00:50:40,167 --> 00:50:42,000 لقد نشأت حقا في فقاعة. 557 00:50:43,125 --> 00:50:44,708 كان قبل 30 عاما. 558 00:50:44,750 --> 00:50:47,042 المدينة المسورة لم تكن هكذا في ذلك الوقت. 559 00:50:47,375 --> 00:50:49,042 لقد كان منجم ذهب. 560 00:50:49,167 --> 00:50:52,250 ثم أراد الجميع البقرة النقدية لأنفسهم. 561 00:50:52,500 --> 00:50:54,833 لقد كانت حربًا شاملة في العالم السفلي. 562 00:50:54,917 --> 00:50:57,083 في النهاية، فقط رئيسه الإعصار و 563 00:50:57,167 --> 00:50:59,000 بقي رجل اسمه لوي واقفا. 564 00:50:59,042 --> 00:51:01,083 لوي حصل على فرصة ضد رئيسي، 565 00:51:01,208 --> 00:51:02,750 ولكن ليس بسبب مهاراته. 566 00:51:02,958 --> 00:51:05,208 ذلك لأنه كان لديه 567 00:51:05,292 --> 00:51:07,375 أبله لا يرحم الذي قتل دون رحمة. 568 00:51:08,167 --> 00:51:10,833 ملك القتلة، جيم. 569 00:51:24,708 --> 00:51:26,375 لفرض هزيمة الإعصار، 570 00:51:26,458 --> 00:51:28,375 أخذ تشاو كرهينة. 571 00:51:48,875 --> 00:51:49,750 تشاو! 572 00:51:49,875 --> 00:51:51,625 ساعدنا، تشاو! 573 00:51:52,625 --> 00:51:53,875 تشاو! 574 00:51:56,958 --> 00:51:59,250 حتى أنه قتل زوجة تشاو وأطفاله... 575 00:52:07,875 --> 00:52:09,792 وأخذت عين رئيسي! 576 00:52:19,333 --> 00:52:21,083 كيف انتصر الإعصار في النهاية؟ 577 00:52:21,125 --> 00:52:23,583 استمرت المعركة لمدة 7 أيام و 7 ليال. 578 00:52:23,833 --> 00:52:25,500 لقد كان يومًا واحدًا، ليلة واحدة. 579 00:52:31,917 --> 00:52:32,833 في النهاية... 580 00:52:34,000 --> 00:52:35,667 قتل الإعصار جيم. 581 00:52:50,042 --> 00:52:51,042 مهلا، لقد تأخرنا. 582 00:52:53,083 --> 00:52:53,708 لوك. 583 00:53:05,000 --> 00:53:06,417 ماذا بحق الجحيم؟ 584 00:53:07,250 --> 00:53:09,042 لماذا طلبت الكثير؟ 585 00:53:09,625 --> 00:53:11,083 ربحت المال في المسارات؟ 586 00:53:11,292 --> 00:53:12,917 ستعرف قريبا. 587 00:53:20,375 --> 00:53:21,250 بوس النمر. 588 00:53:24,542 --> 00:53:25,542 بوس النمر. 589 00:53:29,667 --> 00:53:30,667 مهلا، لقد تأخرت. 590 00:53:31,667 --> 00:53:34,625 كان عليه أن يتعامل مع المشاكل في شارع تيمبل. 591 00:53:34,958 --> 00:53:36,625 هذه الوجبة على حسابي. 592 00:53:38,917 --> 00:53:39,792 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 593 00:53:39,958 --> 00:53:42,417 اللعنة إذا | تعرف، شخص ما يجري غامض. 594 00:53:44,625 --> 00:53:46,208 | وجدته أخيرًا. 595 00:53:46,792 --> 00:53:48,125 من وجدت؟ 596 00:53:48,958 --> 00:53:50,292 ابن جيم. 597 00:53:53,958 --> 00:53:55,375 غرفة الأقحوان. 598 00:53:55,958 --> 00:53:57,292 شكرًا لك. 599 00:53:58,833 --> 00:54:00,292 هذا جنون. 600 00:54:01,167 --> 00:54:03,917 أعادته الآلهة. 601 00:54:06,417 --> 00:54:08,542 يستحق أن يموت 10 مرات. 602 00:54:09,417 --> 00:54:10,292 تعال! 603 00:54:10,667 --> 00:54:12,167 دعونا نشرب لذلك أولا. 604 00:54:12,333 --> 00:54:12,833 هتافات! 605 00:54:12,917 --> 00:54:14,000 هتافات! 606 00:54:14,208 --> 00:54:15,333 هتافات! 607 00:54:21,917 --> 00:54:22,792 رئيس. 608 00:54:22,875 --> 00:54:23,792 بوس تشاو، بوس الإعصار. 609 00:54:23,833 --> 00:54:24,458 إعصار بوس. 610 00:54:24,458 --> 00:54:26,125 لقد تأخرتم جميعًا. 611 00:54:26,208 --> 00:54:27,333 أين أخلاقك؟ 612 00:54:27,750 --> 00:54:28,750 آسف، ولكن... 613 00:54:28,792 --> 00:54:30,750 لقد ارتدينا ملابس الاحترام. 614 00:54:31,083 --> 00:54:32,083 بوس تشاو. 615 00:54:33,083 --> 00:54:34,833 أطيب التمنيات لصحتك. 616 00:54:35,000 --> 00:54:36,250 شكرًا لك. 617 00:54:38,250 --> 00:54:39,500 لم أره من قبل. 618 00:54:39,792 --> 00:54:40,667 طفل. 619 00:54:41,042 --> 00:54:42,792 تحية للزعيم تشاو والزعيم النمر. 620 00:54:43,958 --> 00:54:44,917 بوس تشاو. 621 00:54:45,250 --> 00:54:46,375 بوس النمر. 622 00:54:48,458 --> 00:54:49,750 مستقبل المدينة المسورة 623 00:54:49,958 --> 00:54:52,292 يكمن معكم يا أطفال. 624 00:54:52,833 --> 00:54:53,500 يجلس. 625 00:54:54,458 --> 00:54:55,458 تناول الطعام في الخارج. 626 00:54:55,958 --> 00:54:57,542 الكبار يجلسون هنا. 627 00:54:58,083 --> 00:54:59,042 دعنا نذهب للخارج. 628 00:54:59,292 --> 00:55:00,458 اشرب. 629 00:55:00,458 --> 00:55:01,917 لا أحد يغادر الرصين الليلة. 630 00:55:02,125 --> 00:55:03,250 لقد حصلت عليه! 631 00:55:03,750 --> 00:55:05,083 دعونا نطلب. 632 00:55:19,750 --> 00:55:20,917 لم يتم رصدك، أليس كذلك؟ 633 00:55:21,333 --> 00:55:22,958 أنا فأر المختبر الخاص بك مرة أخرى؟ 634 00:55:22,958 --> 00:55:24,417 اخلع سترتك أولاً. 635 00:55:24,792 --> 00:55:26,750 أنت عظيم في تقطيع الحمقى. 636 00:55:26,917 --> 00:55:28,292 لكن الحلاقة؟ 637 00:55:28,792 --> 00:55:29,542 هل أنت حقيقي؟ 638 00:55:29,542 --> 00:55:30,750 | حصلت على هذا! 639 00:55:30,917 --> 00:55:32,833 | سأل جميع أصدقائي على الرصيف. 640 00:55:32,833 --> 00:55:34,000 لن يأتي أحد. 641 00:55:34,000 --> 00:55:35,333 أنت صديقي الحقيقي الوحيد. 642 00:55:35,500 --> 00:55:37,250 - الاستلقاء أولا. - | أغير رأيي. 643 00:55:38,000 --> 00:55:39,375 استلق يا رجل. 644 00:55:41,833 --> 00:55:43,458 إنه أمر خطير. 645 00:55:43,500 --> 00:55:44,958 مجرد الاستلقاء. 646 00:55:49,417 --> 00:55:51,042 زوجتي حامل. 647 00:55:51,750 --> 00:55:52,667 تهانينا. 648 00:55:52,708 --> 00:55:54,792 لقد حصلت على حزمة من الفرح القادمة. 649 00:55:55,292 --> 00:55:56,375 يمكنك أن تكون الأب الروحي. 650 00:55:56,417 --> 00:55:57,542 لا توجد طريقة سخيف. 651 00:55:57,708 --> 00:55:59,833 إذا كان رئيسك يعرف أن ابنك هو ابني بالمعمودية، 652 00:55:59,917 --> 00:56:01,250 أنت ميت. 653 00:56:02,292 --> 00:56:03,625 ثم يمكنك الحصول على الطفل. 654 00:56:05,250 --> 00:56:06,875 أنت مجنون يا رجل. 655 00:56:06,958 --> 00:56:08,667 .لا تتحرك 656 00:57:21,167 --> 00:57:23,042 | يجب أن تقتل لوي. 657 00:57:25,375 --> 00:57:27,208 سيكون عليك قتلي أولاً. 658 00:57:34,042 --> 00:57:35,583 لذلك، واحد فقط منا 659 00:57:35,667 --> 00:57:37,167 سوف تجعلها على قيد الحياة؟ 660 00:57:37,375 --> 00:57:38,792 ماذا تعتقد؟ 661 00:57:53,667 --> 00:57:55,417 إذا لم نتمكن من الرؤية... 662 00:57:56,750 --> 00:57:58,208 سيكون من الأسهل الضرب. 663 00:58:02,875 --> 00:58:04,750 إذا مات 1... 664 00:58:05,708 --> 00:58:07,458 أخرج زوجتي وابني. 665 00:58:08,792 --> 00:58:10,208 إذا مات 1... 666 00:58:10,792 --> 00:58:13,208 تعلم كيفية حلاقة وقص الشعر. 667 00:58:14,208 --> 00:58:15,542 تولي محل الحلاقة الخاص بي. 668 00:58:37,708 --> 00:58:39,750 سوف يأخذك القارب بعيدا 669 00:58:39,833 --> 00:58:41,250 سيتم اصطحابك عند وصولك. 670 00:59:06,250 --> 00:59:07,167 رئيس. 671 00:59:07,875 --> 00:59:08,958 انتبه لرأسك. 672 00:59:13,917 --> 00:59:15,333 إبقاء العين عليه. 673 00:59:17,708 --> 00:59:19,167 اتصل بالجميع. 674 00:59:20,917 --> 00:59:22,625 يجب أن نجده. 675 00:59:25,833 --> 00:59:27,583 انه غير قانوني 676 00:59:28,125 --> 00:59:29,708 اسمه تشان لوك كوون. 677 00:59:30,042 --> 00:59:31,333 المضي قدما. 678 00:59:32,542 --> 00:59:34,250 رسالة إلى 07237 679 00:59:34,458 --> 00:59:35,500 كلمة المرور؟ 680 00:59:35,500 --> 00:59:37,042 926 681 00:59:37,833 --> 00:59:40,958 رسالة من المعلم الثاني عشر: لوك هو ابن جيم. 682 00:59:41,958 --> 00:59:42,792 يقول ما؟ 683 00:59:43,250 --> 00:59:47,042 رسالة من المعلم الثاني عشر: لوك هو ابن جيم. 684 00:59:51,333 --> 00:59:53,292 هل اثني عشر في حالة سكر؟ 685 00:59:53,750 --> 00:59:56,333 قال إن لوك هو ابن جيم. 686 01:00:00,083 --> 01:00:00,708 حسنًا، 687 01:00:00,708 --> 01:00:03,292 رقم اثنين، الكنز الكثير هو الأنف للأمام. 688 01:00:03,542 --> 01:00:05,833 رقم خمسة، فرحة لم الشمل على ذيله. 689 01:00:06,125 --> 01:00:08,208 رقم اثنين! 690 01:00:08,625 --> 01:00:10,500 رقم اثنين! 691 01:00:10,708 --> 01:00:12,375 رقم اثنين! 692 01:00:16,125 --> 01:00:16,708 رقم اثنين! 693 01:00:16,708 --> 01:00:17,667 - رقم اثنين! - يذهب! 694 01:00:19,542 --> 01:00:22,250 رقم الحصان. 2 انتصارات بالأنف! 695 01:00:24,083 --> 01:00:25,583 لقد حالفك الحظ مرة أخرى! 696 01:00:25,917 --> 01:00:27,417 لديك حياة ساحرة حقيقية. 697 01:00:27,500 --> 01:00:28,917 إنه ليس مجرد حظ. 698 01:00:28,958 --> 01:00:30,250 لقد حصلت على العقول أيضا. 699 01:00:30,333 --> 01:00:31,917 لقد فزنا بالجائزة الكبرى، أيها الرئيس. 700 01:00:31,958 --> 01:00:33,792 الفائز يأخذ كل شيء. 701 01:00:37,667 --> 01:00:39,750 | بحاجة لمساعدتكم مع المدينة المسورة. 702 01:00:39,875 --> 01:00:41,667 تعلمون | لا يمكن لمسها. 703 01:00:41,750 --> 01:00:43,208 إذا لم يكن هناك شيء بالنسبة لي ... 704 01:00:43,292 --> 01:00:45,083 انسى ذلك. 705 01:00:45,250 --> 01:00:47,000 الهدم يأتي مع التعويض. 706 01:00:47,042 --> 01:00:49,917 ما الذي يمكن أن تتحمله الحكومة؟ 100الف؟ 707 01:00:51,083 --> 01:00:52,792 وحدة واحدة لا تساوي الكثير 708 01:00:53,083 --> 01:00:54,417 لكن المدينة المسورة بأكملها 709 01:00:54,458 --> 01:00:56,042 يعني مئات الملايين 710 01:00:58,250 --> 01:00:59,667 سيتعين علينا الذهاب إلى الداخل. 711 01:01:00,667 --> 01:01:01,958 هذا هو العشب للإعصار. 712 01:01:02,750 --> 01:01:04,500 إذن ما هو الإعصار؟ 713 01:01:04,583 --> 01:01:05,500 هل أنت خائف منه؟ 714 01:01:09,458 --> 01:01:11,375 بوس تشاو، بهذه الطريقة. 715 01:01:23,167 --> 01:01:24,875 المعتاد يا زعيم تشاو؟ 716 01:01:24,875 --> 01:01:25,583 نعم. 717 01:01:25,750 --> 01:01:26,625 رئيس. 718 01:01:29,583 --> 01:01:30,542 تشاو. 719 01:01:32,625 --> 01:01:34,417 السيد بيج، مندهش لرؤيتك 720 01:01:34,500 --> 01:01:35,667 هذا في وقت مبكر من اليوم. 721 01:01:36,500 --> 01:01:39,208 | جئت للتحدث معك في العمل. 722 01:01:40,042 --> 01:01:42,750 ليس هناك الكثير لنناقشه. 723 01:01:46,167 --> 01:01:47,375 ربما ليس في الماضي... 724 01:01:47,792 --> 01:01:49,625 لكن منذ سقوط المدينة المسورة... 725 01:01:49,917 --> 01:01:51,458 أنت أكبر مالك لها. 726 01:01:51,958 --> 01:01:53,417 أرغب في العمل معك. 727 01:01:54,125 --> 01:01:57,042 أنت تعرف أن هذا هو العشب للإعصار. 728 01:01:57,583 --> 01:01:59,000 إنه أخي المحلف. 729 01:01:59,333 --> 01:01:59,958 ما هي لعبتك؟ 730 01:01:59,958 --> 01:02:01,958 أخي المحلف؟ أنت غبي نوعا ما! 731 01:02:02,583 --> 01:02:03,917 أظهر بعض الاحترام. 732 01:02:04,042 --> 01:02:05,917 نحن لا نتحدث عن الحقائق هنا. 733 01:02:07,208 --> 01:02:09,958 أنت تبحث عن طفل اسمه تشان لوك كوون، أليس كذلك؟ 734 01:02:10,333 --> 01:02:12,000 نعم فماذا؟ 735 01:02:12,542 --> 01:02:13,750 | تعرف عليه. 736 01:02:22,458 --> 01:02:24,042 ألم تخبر "أخيك"؟ 737 01:02:24,167 --> 01:02:25,917 أنك تبحث عنه؟ 738 01:02:26,125 --> 01:02:28,208 إنه عملياً يتسرب من الإعصار 739 01:02:28,375 --> 01:02:30,250 في المدينة المسورة. 740 01:02:31,333 --> 01:02:34,375 الجميع يعرف عن ضغينتك مع جيم. 741 01:02:34,583 --> 01:02:37,583 حتى مديري غاضب من هذا. 742 01:02:37,833 --> 01:02:40,042 لقد ماتت زوجتك وطفلك بشكل مأساوي... 743 01:02:40,542 --> 01:02:42,000 تراه كأخ 744 01:02:42,333 --> 01:02:44,083 لكنه يأخذك لأحمق. 745 01:03:23,333 --> 01:03:25,458 إنه القدر اللعين... 746 01:03:33,750 --> 01:03:34,958 لقد حصلنا على قارب لك. 747 01:03:35,000 --> 01:03:35,875 غادر الآن. 748 01:03:37,500 --> 01:03:39,042 ماذا تقصد؟ 749 01:03:39,833 --> 01:03:41,292 أنت ابن جيم. 750 01:03:41,583 --> 01:03:43,667 "تشاو" و"تايجر" خارجان من أجل الدم. 751 01:03:44,208 --> 01:03:46,000 قال النمر أنه يريد العين بالعين. 752 01:03:46,625 --> 01:03:47,958 نحن نعطيك فرصة للعيش. 753 01:03:48,000 --> 01:03:48,708 احصل عليه؟ 754 01:03:48,792 --> 01:03:49,333 يترك! 755 01:03:52,500 --> 01:03:53,667 ماذا تفعل؟ 756 01:03:54,500 --> 01:03:56,250 ما علاقة ماضيهم بنا؟ 757 01:03:56,292 --> 01:03:57,042 اسكت. 758 01:03:57,500 --> 01:03:58,542 لا تجعل رئيسي في ورطة. 759 01:03:58,625 --> 01:03:59,083 يترك! 760 01:04:20,875 --> 01:04:22,750 هل تريد طردي أيضاً؟ 761 01:04:24,208 --> 01:04:26,125 أنا الرجل الذي قتل والدك. 762 01:04:27,583 --> 01:04:29,125 | لا أعرفه. 763 01:04:29,458 --> 01:04:30,958 ما فعله ليس من شأني 764 01:04:33,458 --> 01:04:34,417 يترك. 765 01:04:35,917 --> 01:04:38,542 | اعتقدت مرة | لم يكن لديه شيء. 766 01:04:39,917 --> 01:04:41,625 لقد كنت الوحيد الذي أطعمني 767 01:04:41,667 --> 01:04:42,583 وأخذني. 768 01:04:44,542 --> 01:04:45,667 أنا لا أغادر! 769 01:04:54,083 --> 01:04:55,750 ليس لديك خيار. 770 01:04:57,292 --> 01:04:57,875 يترك! 771 01:04:58,167 --> 01:04:59,625 يترك! 772 01:05:28,208 --> 01:05:30,250 لماذا لم تخبرني بالأمس؟ 773 01:05:31,292 --> 01:05:32,833 إنه مدين لي بثلاثة أرواح 774 01:05:33,750 --> 01:05:35,083 لقد انتظرت سنوات من أجل هذا. 775 01:05:35,542 --> 01:05:37,125 أنا أدعي له الآن. 776 01:05:37,833 --> 01:05:38,583 سؤال بسيط: 777 01:05:39,583 --> 01:05:41,083 نعم أو لا؟ 778 01:05:43,417 --> 01:05:44,250 احصل عليه! 779 01:06:36,875 --> 01:06:38,333 - اذبحه! - هناك! 780 01:06:39,417 --> 01:06:40,417 أوقفه! 781 01:08:44,750 --> 01:08:45,833 ابن العاهرة! 782 01:09:32,375 --> 01:09:33,875 خطوة أخرى أقرب... 783 01:09:34,250 --> 01:09:35,833 وسوف أقتلك. 784 01:09:43,625 --> 01:09:45,458 ديون والدك... 785 01:09:47,042 --> 01:09:49,208 سوف يأخذك مدى الحياة للدفع. 786 01:10:10,750 --> 01:10:11,792 اقتله! 787 01:10:18,875 --> 01:10:20,667 لا تعود إلى هونغ كونغ. 788 01:10:28,000 --> 01:10:28,833 لا تغادر! 789 01:10:32,375 --> 01:10:33,250 رئيس. 790 01:10:57,208 --> 01:10:58,083 قف! 791 01:11:15,000 --> 01:11:16,542 ما مضى قد مضى. 792 01:11:18,125 --> 01:11:19,208 اتركه هناك. 793 01:11:21,458 --> 01:11:23,083 مثل الجحيم سأفعل! 794 01:11:39,542 --> 01:11:40,625 رئيس. 795 01:12:06,833 --> 01:12:08,500 كل الرهانات معطلة! 796 01:12:08,500 --> 01:12:09,208 يا لها من يد! 797 01:12:17,458 --> 01:12:18,583 أين السيد بيج؟ 798 01:12:19,250 --> 01:12:20,583 انه يأخذ قيلولة. 799 01:12:20,667 --> 01:12:22,042 يمكنك التحدث معي. 800 01:12:22,500 --> 01:12:23,458 سأنتظره. 801 01:12:29,125 --> 01:12:31,292 | في نهاية المطاف القيام بالعمل على أي حال. 802 01:12:41,875 --> 01:12:43,375 | أريد أن يموت تشان لوك كوون. 803 01:12:47,125 --> 01:12:48,500 سوف يكلفك ذلك. 804 01:12:48,708 --> 01:12:50,750 سأدفع ما تريد. 805 01:12:54,500 --> 01:12:56,583 سأضطر للذهاب إلى المدينة المسورة. 806 01:13:11,792 --> 01:13:13,417 تفضل، اجلس. 807 01:13:24,917 --> 01:13:26,292 منذ أن أتيت إليّ، 808 01:13:26,375 --> 01:13:28,542 هذا يعني أنك قد اختلفتِ مع الإعصار. 809 01:13:28,750 --> 01:13:30,750 يمكن | يأخذ مكانه إذن؟ 810 01:13:32,250 --> 01:13:34,250 طالما أنك تقتل تشان لوك كوون... 811 01:13:35,125 --> 01:13:36,542 سأعطيك ما تريد. 812 01:13:37,708 --> 01:13:38,917 اتفاق. 813 01:13:56,125 --> 01:13:57,208 كيف حاله؟ 814 01:13:57,292 --> 01:13:58,250 | أوقف نزيفه 815 01:13:58,292 --> 01:13:59,750 أعضائه الداخلية متضررة. 816 01:14:00,042 --> 01:14:01,750 تشاو لن يستسلم بهذه السهولة. 817 01:14:02,333 --> 01:14:04,000 علينا أن نخرجه. 818 01:14:04,458 --> 01:14:05,917 هل سيكون من الخطر تحريكه؟ 819 01:14:06,583 --> 01:14:08,083 سيكون الأمر أكثر خطورة إذا بقي. 820 01:14:09,458 --> 01:14:10,292 حسنًا. 821 01:14:13,208 --> 01:14:14,417 اتخاذ الترتيبات اللازمة. 822 01:14:33,042 --> 01:14:34,458 أنت مريض جدا. 823 01:14:35,542 --> 01:14:37,167 أنت بحاجة إلى المستشفى. 824 01:14:41,000 --> 01:14:42,375 أنا بخير. 825 01:15:14,125 --> 01:15:15,375 لقد دخل السيد بيج. 826 01:15:15,458 --> 01:15:16,708 إنه يبحث عن لوك. 827 01:15:17,167 --> 01:15:18,000 رئيس. 828 01:15:18,458 --> 01:15:19,750 تغادر مع لوك. 829 01:15:19,833 --> 01:15:21,292 سوف أتعامل مع السيد بيج. 830 01:15:48,000 --> 01:15:49,167 أنا أعول عليك. 831 01:15:55,375 --> 01:15:56,500 شين. 832 01:15:57,625 --> 01:15:58,917 مشاهدة عودة رئيسك في العمل. 833 01:16:04,583 --> 01:16:06,125 احصل على العمل! 834 01:16:06,917 --> 01:16:08,333 انصرف! 835 01:16:08,458 --> 01:16:10,083 هل رأيته؟ 836 01:16:10,083 --> 01:16:11,417 هل رأيت هذا الرجل؟ 837 01:16:11,542 --> 01:16:12,667 تبدو أقرب. 838 01:16:12,708 --> 01:16:14,833 هل رأيت هذا الرجل؟ تشان لوك كوون! 839 01:16:14,833 --> 01:16:16,167 لم أره قط! 840 01:16:17,250 --> 01:16:18,417 هل رأيته؟ 841 01:16:18,792 --> 01:16:20,667 لا؟ هل أنت متأكد؟! 842 01:16:22,083 --> 01:16:23,292 رسائل ل 33237 843 01:16:24,417 --> 01:16:25,375 223 844 01:16:31,208 --> 01:16:32,333 ما أخبارك؟ 845 01:16:35,458 --> 01:16:37,000 دخل السيد بيج المدينة المسورة. 846 01:16:37,750 --> 01:16:39,125 الرئيس تشاو لن يترك لوك يرحل. 847 01:16:43,333 --> 01:16:44,542 | يجب أن أعود للداخل. 848 01:16:44,833 --> 01:16:46,792 عندما كان عمري 13 عامًا، كدت أن أقضي وقتًا هناك. 849 01:16:46,875 --> 01:16:48,958 أنا هنا اليوم لأن الإعصار أنقذني. 850 01:16:49,333 --> 01:16:51,583 سوف ينقذ لوك مثلما أنقذني. 851 01:16:51,833 --> 01:16:52,958 | لن يتخلى عنهم! 852 01:16:53,000 --> 01:16:54,208 | لن تتخلى عن المدينة المسورة! 853 01:17:01,292 --> 01:17:02,458 | احصل عليه. 854 01:17:03,417 --> 01:17:04,958 انتبه لظهرك. 855 01:17:06,167 --> 01:17:08,292 لا يزال عليك أن تراقب أعمالي. 856 01:17:09,125 --> 01:17:10,917 | عرفت أنني مع الرئيس المناسب. 857 01:17:14,833 --> 01:17:15,625 عُد! 858 01:17:16,000 --> 01:17:17,083 سوف يقوم AV بإخراج Lok. 859 01:17:17,083 --> 01:17:18,500 سأذهب معك. 860 01:17:22,500 --> 01:17:24,083 قلت أنك تعتمد علي! 861 01:17:24,750 --> 01:17:25,625 لقد تقرر. 862 01:17:36,833 --> 01:17:38,542 يمكنك أن تكون رئيسي. 863 01:17:41,750 --> 01:17:42,708 قف! 864 01:17:43,583 --> 01:17:45,250 مهلا، توقف! 865 01:17:46,958 --> 01:17:50,042 من ينشر مكان تشان لوك كوون... 866 01:17:50,125 --> 01:17:51,875 يمكن أن يكون هذا المال. 867 01:17:51,875 --> 01:17:52,667 بوس الملك. 868 01:18:00,917 --> 01:18:02,625 سأقطع أي شخص يتحرك. 869 01:18:04,250 --> 01:18:05,042 ما هي المشكلة؟ 870 01:18:05,458 --> 01:18:06,750 لا أستطيع | ابحث عن شخص مفقود؟ 871 01:18:07,833 --> 01:18:10,083 من الأفضل أن تعرف ما تفعله. 872 01:18:12,083 --> 01:18:14,292 أظهر بعض الأخلاق. 873 01:18:14,458 --> 01:18:16,125 هذا هو ملعبنا الآن. 874 01:18:16,208 --> 01:18:17,667 إذا كنت اللعنة حولها، 875 01:18:17,750 --> 01:18:19,250 سوف ركلة مؤخرتك. 876 01:18:19,542 --> 01:18:21,458 السيد بيج في محل الحلاقة. 877 01:18:21,625 --> 01:18:23,083 رئيسي في انتظاركم. 878 01:18:24,875 --> 01:18:26,625 لا أحد يتحرك. 879 01:18:26,708 --> 01:18:28,083 حماية السكان. 880 01:18:39,958 --> 01:18:42,208 اترك الكتب المصورة بالنسبة لي. 881 01:18:43,042 --> 01:18:44,958 أنا لا أقوم بغزو العشب الخاص بك. 882 01:18:45,042 --> 01:18:46,833 أخوك المحلف تشاو 883 01:18:46,917 --> 01:18:48,708 استأجرت هذا المكان لي. 884 01:18:49,167 --> 01:18:50,625 ماذا يجب أن... 885 01:18:51,000 --> 01:18:52,792 اقامة هنا؟ 886 01:18:57,292 --> 01:18:59,875 شريط مشترك، بطبيعة الحال! 887 01:19:02,125 --> 01:19:04,292 إذا قمت بتسليم تشان لوك كوون، 888 01:19:04,542 --> 01:19:06,500 سأترك لك مكانا عند الباب 889 01:19:06,667 --> 01:19:08,667 حتى تتمكني من الاستمرار في قص الشعر. 890 01:19:22,250 --> 01:19:24,458 لقد أردت التقاعد لفترة من الوقت. 891 01:19:24,792 --> 01:19:26,625 لا يمكنك حمايته هذه المرة. 892 01:19:45,000 --> 01:19:45,500 رئيس، 893 01:19:45,542 --> 01:19:46,458 لوك في 894 01:19:46,458 --> 01:19:47,583 شارع الشعب القديم. 895 01:19:57,792 --> 01:19:58,667 خذ الباب الخلفي. 896 01:20:08,875 --> 01:20:09,667 ل! 897 01:20:29,625 --> 01:20:30,417 يذهب! 898 01:20:43,333 --> 01:20:44,042 حاجز! 899 01:20:53,167 --> 01:20:54,167 سلة المهملات عديمة الفائدة! 900 01:21:13,625 --> 01:21:14,625 ضعه أرضا. 901 01:21:16,375 --> 01:21:17,417 ضعه أرضا. 902 01:21:29,083 --> 01:21:30,208 أف، أخرجه! 903 01:21:44,708 --> 01:21:45,625 حاجز! 904 01:21:45,667 --> 01:21:46,750 قوى الروح؟ 905 01:21:47,250 --> 01:21:48,333 أنت تعرف القرف الخاص بك. 906 01:22:12,250 --> 01:22:13,000 يجري! 907 01:22:33,417 --> 01:22:34,458 درع الروح! 908 01:22:34,500 --> 01:22:35,167 خذ هذا! 909 01:22:38,542 --> 01:22:40,583 قوته تجعله لا يمكن المساس به. 910 01:23:27,708 --> 01:23:29,208 جيز، أنت ضعيف. 911 01:23:31,875 --> 01:23:32,875 سوف آخذه من هنا! 912 01:25:27,333 --> 01:25:28,250 رئيس! 913 01:25:29,792 --> 01:25:30,708 افتح! 914 01:25:32,542 --> 01:25:34,583 افتح يا رئيس! 915 01:25:35,083 --> 01:25:39,083 افتح يا رئيس! 916 01:25:39,500 --> 01:25:40,583 رئيس! 917 01:25:41,083 --> 01:25:42,167 افتح! 918 01:25:44,375 --> 01:25:46,542 لماذا أنت عاطفي جدا؟ 919 01:25:47,958 --> 01:25:50,375 لا يمكنك أن تكون رئيسًا بهذه الطريقة. 920 01:25:53,833 --> 01:25:55,875 الجميع يموت عاجلا أم آجلا. 921 01:25:56,917 --> 01:25:58,500 أنت ابن العاهرة! 922 01:26:00,167 --> 01:26:01,458 اذهب إلى الجحيم! 923 01:26:01,667 --> 01:26:03,458 وقف ذلك، أنت قطعة من القرف! 924 01:26:06,708 --> 01:26:09,333 توقف أيها الملك! 925 01:26:09,625 --> 01:26:11,250 اتركه! 926 01:26:11,333 --> 01:26:12,000 قف! 927 01:26:12,167 --> 01:26:13,333 رئيس! 928 01:26:16,167 --> 01:26:18,125 إنه القدر اللعين... 929 01:26:19,667 --> 01:26:22,083 تنقذ نفسك. 930 01:26:22,167 --> 01:26:23,625 البقاء على قيد الحياة. 931 01:26:25,167 --> 01:26:26,417 يذهب... 932 01:26:30,458 --> 01:26:31,333 يذهب! 933 01:26:33,583 --> 01:26:35,333 اخرج لوك. 934 01:27:07,292 --> 01:27:08,542 انه كل الدم! 935 01:27:09,083 --> 01:27:10,167 إنه مستمر في النزيف. 936 01:27:13,917 --> 01:27:15,125 استدعاء رجال الشرطة! 937 01:27:58,083 --> 01:27:59,000 ليس لديه هوية. 938 01:28:00,333 --> 01:28:01,042 صفعه أولاً. 939 01:28:01,125 --> 01:28:01,833 سوف تفعل. 940 01:28:44,583 --> 01:28:45,500 ماذا جرى؟ 941 01:28:45,875 --> 01:28:47,833 التظاهر باللون الأزرق لأنه 942 01:28:48,042 --> 01:28:49,417 هل تم ضرب أخيك؟ 943 01:28:50,250 --> 01:28:51,667 ابكي يا نهر. 944 01:28:54,875 --> 01:28:56,375 إذا لم تقتل تشان لوك كوون، 945 01:28:56,625 --> 01:28:58,250 لا تجرؤ على البقاء هنا. 946 01:28:58,583 --> 01:28:59,875 الآن بما أننا في، 947 01:28:59,917 --> 01:29:01,417 لا توجد طريقة في الجحيم سنغادر. 948 01:29:01,667 --> 01:29:02,542 ماذا؟ 949 01:29:02,708 --> 01:29:03,958 لا يمكنك أن تفعل شيئا لعنة. 950 01:29:04,042 --> 01:29:05,417 تعتقد أن قتل الإعصار يعني 951 01:29:06,042 --> 01:29:07,583 هل تستحق مكانه؟ 952 01:29:07,708 --> 01:29:08,458 تغضب. 953 01:29:10,667 --> 01:29:13,250 | قلت لك أن هذا الخشبة ساذج. 954 01:29:13,333 --> 01:29:14,708 لقد خدم نفسه على طبق من فضة. 955 01:29:14,917 --> 01:29:16,083 اسحبهم إلى هنا. 956 01:29:19,625 --> 01:29:20,542 استمر! 957 01:29:21,042 --> 01:29:22,000 يذهب! 958 01:29:22,625 --> 01:29:23,417 حركه! 959 01:29:23,417 --> 01:29:24,625 الركوع! 960 01:29:24,667 --> 01:29:26,083 الركوع! 961 01:29:28,458 --> 01:29:30,250 من بين الملاك الأربعة الكبار هنا، 962 01:29:30,292 --> 01:29:31,708 أنت الرافض الوحيد. 963 01:29:31,958 --> 01:29:33,250 لقد فعلوا ذلك بالفعل 964 01:29:33,375 --> 01:29:34,917 باعوا شوارعهم لي. 965 01:29:35,042 --> 01:29:36,375 لقد كانت صفقة! 966 01:29:36,875 --> 01:29:38,708 عشرين دولارًا لكل قدم. 967 01:29:39,125 --> 01:29:40,250 ماذا عنك؟ 968 01:29:41,958 --> 01:29:43,875 اعرف مكانك اللعين 969 01:29:45,083 --> 01:29:46,958 ما هذا يا سيد بيج؟ 970 01:29:57,042 --> 01:29:58,750 أمسكه حتى يبيع! 971 01:30:02,917 --> 01:30:04,542 اتجه للأسفل. 972 01:30:18,708 --> 01:30:20,167 والآن بعد أن أصبحنا نملك المدينة المسورة، 973 01:30:20,208 --> 01:30:21,625 علينا التوسع. 974 01:30:21,708 --> 01:30:22,750 في غضون سنوات قليلة، 975 01:30:22,875 --> 01:30:24,875 عندما تأخذ الحكومة هذا المكان... 976 01:30:24,917 --> 01:30:27,958 حتى لو طلبنا 3000 دولار لكل قدم، 977 01:30:28,042 --> 01:30:29,583 سيتعين عليهم الدفع! 978 01:30:29,708 --> 01:30:31,208 هل ستتخذ القرارات؟ 979 01:30:32,125 --> 01:30:33,708 بالطبع لا. 980 01:30:34,042 --> 01:30:35,542 أنا فقط أخطط للمستقبل بالنسبة لك. 981 01:30:35,625 --> 01:30:37,417 | أريدك أن تأخذ الأمر بسهولة. 982 01:30:37,500 --> 01:30:38,750 كيف يمكن | خذها ببساطة؟ 983 01:30:38,833 --> 01:30:40,458 أنتم جميعاً حمقى سخيفين. 984 01:30:40,708 --> 01:30:41,792 لقد سمعته. 985 01:30:41,833 --> 01:30:43,042 احصل على العمل! 986 01:30:55,875 --> 01:30:57,333 اطردهم جميعًا! 987 01:30:58,000 --> 01:30:59,333 حركه! 988 01:30:59,542 --> 01:31:00,833 خذ المحلات التجارية! 989 01:31:00,917 --> 01:31:01,667 اخرج من هنا! 990 01:31:01,750 --> 01:31:03,583 امسح! نحن نأخذ المحلات التجارية. 991 01:31:07,042 --> 01:31:08,417 نحن نأخذ المحلات التجارية. 992 01:31:11,083 --> 01:31:12,375 ماذا تفعل؟! 993 01:31:13,000 --> 01:31:14,042 بوس الملك. 994 01:31:14,417 --> 01:31:16,708 بالطبع أنت من يتخذ القرارات. 995 01:31:16,958 --> 01:31:18,667 لقد قتلت حتى الإعصار ... 996 01:31:18,792 --> 01:31:20,375 والسيد بيج يتأذى. 997 01:31:20,500 --> 01:31:23,042 كن الرئيس، ونحن سوف نتبع خطوتك. 998 01:31:23,667 --> 01:31:24,875 ماذا قلت؟ 999 01:31:26,375 --> 01:31:27,875 سأقطع لسانك. 1000 01:31:32,167 --> 01:31:33,625 اخرج من هنا! 1001 01:32:54,000 --> 01:32:57,208 (شكرا جزيلا لك على تغييري) 1002 01:32:57,333 --> 01:32:58,958 (لإعطاء الكثير بصمت) 1003 01:32:59,000 --> 01:33:02,792 ( حنانك يذلني ) 1004 01:33:09,875 --> 01:33:13,083 (من! يستطيع! من أي وقت مضى...) 1005 01:33:13,167 --> 01:33:15,375 (خذ مكاني!) 1006 01:33:33,333 --> 01:33:34,500 0723... 1007 01:33:35,458 --> 01:33:36,417 تشان لوك كوون. 1008 01:33:36,542 --> 01:33:37,625 أخبر صاحب الحساب 1009 01:33:38,000 --> 01:33:39,083 لانتظاري. 1010 01:33:39,542 --> 01:33:41,333 0723 قطع خدمته. 1011 01:33:46,000 --> 01:33:47,250 أنت لاجئ. 1012 01:33:47,250 --> 01:33:48,875 إما أن تقبل الترحيل 1013 01:33:48,875 --> 01:33:50,333 أو التقدم بطلب للذهاب إلى مكان آخر. 1014 01:33:50,583 --> 01:33:51,875 احصل عليه؟ 1015 01:33:52,375 --> 01:33:53,792 من أين أنت؟ 1016 01:33:56,833 --> 01:33:58,083 | ولدت في هونغ كونغ. 1017 01:34:05,708 --> 01:34:07,125 وبحسب المعلومات التي قدمتها، 1018 01:34:07,125 --> 01:34:09,250 لقد وجدنا إثبات ميلادك. 1019 01:34:10,917 --> 01:34:13,375 والديك حقا من هونغ كونغ. 1020 01:34:14,000 --> 01:34:16,042 سنقوم بإصدار هوية هونج كونج الخاصة بك. 1021 01:34:21,542 --> 01:34:23,417 ما الذي تفعله هنا؟! 1022 01:34:30,333 --> 01:34:31,417 ماذا تريد؟ 1023 01:34:32,375 --> 01:34:33,375 الزعيم النمر... 1024 01:34:33,833 --> 01:34:34,917 | أريد أن أرى المعلم الثاني عشر، 1025 01:34:35,000 --> 01:34:36,167 شين وAV. 1026 01:34:40,417 --> 01:34:41,708 كلهم ماتوا. 1027 01:34:46,208 --> 01:34:47,333 | لا تصدق ذلك. 1028 01:34:49,542 --> 01:34:52,000 لقد قتلتهم. 1029 01:35:00,417 --> 01:35:02,500 | نتوقع أن يموت في هونغ كونغ. 1030 01:35:04,833 --> 01:35:08,667 | عليك الانتقام من الإعصار والمدينة المسورة مهما حدث. 1031 01:35:09,917 --> 01:35:10,958 نمر... 1032 01:35:11,833 --> 01:35:13,375 إذا حدث لك شيء... 1033 01:35:15,500 --> 01:35:17,292 السيد الثاني عشر سيفعل الشيء نفسه. 1034 01:35:23,708 --> 01:35:27,792 الثلاثة منهم رجال مختلفون الآن. 1035 01:35:28,292 --> 01:35:31,333 من الأفضل أن تتوقع الأسوأ. 1036 01:35:43,833 --> 01:35:45,208 ل. 1037 01:35:45,417 --> 01:35:46,792 إيقاف، لا بأس. 1038 01:36:13,625 --> 01:36:15,042 أنت لست ميتا. 1039 01:36:50,000 --> 01:36:51,292 وبما أننا جميعا هنا... 1040 01:36:51,500 --> 01:36:53,042 ينبغي لنا أن نفعل شيئا. 1041 01:37:09,917 --> 01:37:10,958 ماذا عن جونغ؟ 1042 01:37:15,375 --> 01:37:16,375 جونغ! 1043 01:37:39,875 --> 01:37:41,500 أنت تمزح. 1044 01:37:42,667 --> 01:37:44,125 فلدي وضع البلاط خارجا. 1045 01:37:45,375 --> 01:37:46,667 عليك أن تصدقني... 1046 01:37:47,667 --> 01:37:49,250 نحن لم نخطط لهذا. 1047 01:37:52,792 --> 01:37:54,667 هل تحتاج إلى الغرب؟ 1048 01:37:56,125 --> 01:37:57,417 هل تحتاجها؟ 1049 01:38:01,958 --> 01:38:03,750 بما أنك صديق... تفضل. 1050 01:38:05,000 --> 01:38:06,417 يفوز! 1051 01:38:06,667 --> 01:38:07,750 ادفع. 1052 01:38:08,208 --> 01:38:10,042 ابن العاهرة! 1053 01:38:10,250 --> 01:38:11,125 استمر في اللعب! 1054 01:38:11,625 --> 01:38:13,458 نحن على بعد بلاطة واحدة. 1055 01:38:13,542 --> 01:38:15,083 | لا تهتم، اذهب! 1056 01:38:16,375 --> 01:38:18,250 كيف نلعب ببلاط واحد قصير؟ 1057 01:38:18,333 --> 01:38:19,833 اصمت، وإلا سأضرب مؤخرتك. 1058 01:38:19,875 --> 01:38:21,083 تفضل، 1059 01:38:21,125 --> 01:38:22,000 لكننا على بعد بلاطة واحدة. 1060 01:38:22,000 --> 01:38:24,208 سوف أضربك الآن! 1061 01:38:56,583 --> 01:38:57,708 أين لوك؟ 1062 01:40:51,958 --> 01:40:54,583 لقد دمر هذا الأحمق هذا المكان 1063 01:40:56,500 --> 01:40:58,583 كارما سوف تنال منه يوما ما ... 1064 01:41:15,042 --> 01:41:16,500 لقد عدت. 1065 01:41:20,208 --> 01:41:21,833 واو، إنه تورنادو. 1066 01:41:25,250 --> 01:41:26,375 هذا صحيح. 1067 01:41:32,625 --> 01:41:34,208 أخبر الجميع أن يعودوا إلى منازلهم الآن 1068 01:41:34,917 --> 01:41:36,250 لا تخرج خارج هذه الليلة. 1069 01:41:51,000 --> 01:41:52,125 قال لوك للعودة إلى المنزل 1070 01:41:52,208 --> 01:41:53,708 والبقاء في الداخل. 1071 01:42:05,542 --> 01:42:07,292 البقاء في الداخل. 1072 01:42:09,083 --> 01:42:10,458 لقد عاد لوك! 1073 01:42:10,500 --> 01:42:11,375 دعنا نذهب! 1074 01:42:12,042 --> 01:42:12,917 حركه! 1075 01:42:13,083 --> 01:42:14,500 - دعنا نذهب إلى المنزل. - لا! 1076 01:42:20,583 --> 01:42:21,458 مهلا، طفل. 1077 01:42:22,375 --> 01:42:23,708 هل تريد اللعب؟ 1078 01:42:23,750 --> 01:42:24,917 بني، علينا أن نذهب. 1079 01:42:24,917 --> 01:42:26,250 اذهب والعب معه! 1080 01:42:27,458 --> 01:42:28,417 يبتعد. 1081 01:42:28,708 --> 01:42:30,125 اترك الطفل وشأنه. 1082 01:42:30,500 --> 01:42:32,208 لن تخاف إذا كنت لا تستطيع الرؤية. 1083 01:42:32,208 --> 01:42:33,583 إنه طفل! 1084 01:42:33,750 --> 01:42:36,083 لا بأس، أنا فقط أقوم بتدريبه. 1085 01:42:57,208 --> 01:42:59,792 لا تخف. كن شجاعا! 1086 01:43:00,042 --> 01:43:01,000 لا! 1087 01:43:01,167 --> 01:43:01,708 واحد. 1088 01:43:01,875 --> 01:43:02,292 اثنين. 1089 01:43:13,750 --> 01:43:15,458 من هذا بحق الجحيم؟ 1090 01:43:27,792 --> 01:43:29,208 انه لا يزال على قيد الحياة؟ 1091 01:44:31,833 --> 01:44:33,292 لا تحسب لنا. 1092 01:44:35,625 --> 01:44:36,875 أنت تعرف أننا في. 1093 01:44:39,333 --> 01:44:40,875 اللعينة ثالوث البلطجية. 1094 01:44:44,250 --> 01:44:45,958 ستغادر على نقالة اليوم! 1095 01:44:46,583 --> 01:44:47,250 بالتأكيد. 1096 01:44:47,333 --> 01:44:49,375 (باللغة اليابانية) سأقتلكم جميعًا! 1097 01:45:57,917 --> 01:45:59,708 كلكم تتحركون بسرعة! 1098 01:47:25,458 --> 01:47:26,125 شين! 1099 01:47:47,750 --> 01:47:49,292 إسقاط ميت! 1100 01:48:09,667 --> 01:48:10,292 ل! 1101 01:48:13,917 --> 01:48:14,667 ملِك! 1102 01:48:14,750 --> 01:48:16,333 أنت سخيف ميت! 1103 01:48:58,458 --> 01:48:59,417 حاجز! 1104 01:49:44,583 --> 01:49:46,500 لا يمكننا ضربه، ربطه! 1105 01:50:06,542 --> 01:50:08,750 إنه يعرف قوة الروح. لا تسمح له باستخدامه! 1106 01:50:08,750 --> 01:50:10,125 تمزيقه! 1107 01:50:31,792 --> 01:50:33,000 يجب أن يجد نقطة ضعفه. 1108 01:50:57,208 --> 01:50:58,125 تعال! 1109 01:52:02,083 --> 01:52:04,167 شين، ترك! 1110 01:52:04,167 --> 01:52:05,667 لا توجد طريقة سخيف! 1111 01:52:05,958 --> 01:52:07,375 اتركه! 1112 01:52:08,750 --> 01:52:10,792 إذا فزنا، فسنفوز معًا. 1113 01:52:12,208 --> 01:52:13,458 إذا خسرنا... 1114 01:52:15,500 --> 01:52:16,750 نحن نخسر معًا أيضًا. 1115 01:53:30,542 --> 01:53:33,042 إعصار... 1116 01:54:34,083 --> 01:54:36,750 ابتلاع النصل حطم قوته! 1117 01:54:36,792 --> 01:54:38,208 لا تسمح له بإخراجها! 1118 01:54:50,417 --> 01:54:51,417 أنا بخير! 1119 01:55:52,917 --> 01:55:54,167 أنا بخير. 1120 01:55:54,958 --> 01:55:56,167 اجلبه! 1121 01:58:42,833 --> 01:58:44,542 هذا المكان جميل جدا 1122 01:58:45,250 --> 01:58:46,708 انظر بينما لا يزال بإمكانك ذلك. 1123 01:58:47,125 --> 01:58:49,792 هونغ كونغ تتغير في غمضة عين. 1124 01:58:50,042 --> 01:58:52,458 يتم إعادة بناء المباني باستمرار. 1125 01:58:54,167 --> 01:58:55,708 كل شيء يتغير. 1126 01:58:56,000 --> 01:58:57,667 حتى المدينة المسورة سوف تذهب يوما ما. 1127 01:59:00,292 --> 01:59:01,958 مهما حدث... 1128 01:59:02,333 --> 01:59:04,083 | تصدق أن بعض الأشياء.. 1129 01:59:04,625 --> 01:59:05,833 لن تتغير أبدا.