1 00:00:01,040 --> 00:00:02,160 {\an8}"지난 이야기" 2 00:00:02,280 --> 00:00:05,120 {\an8}맞아서 좋으시겠어 내가 얼마나 못난 놈인지 3 00:00:05,120 --> 00:00:08,920 {\an8}정리 해고가 당신을 못난 놈 만드는 게 아니야 4 00:00:09,720 --> 00:00:12,800 {\an8}삐져서 가족을 버리는 게 못난 놈 만드는 거지 5 00:00:12,960 --> 00:00:14,920 {\an8}- 그러다 실수한다! - 엄마처럼! 6 00:00:15,080 --> 00:00:16,520 {\an8}엄마가 결혼하고 9개월 되기 전에 7 00:00:16,520 --> 00:00:18,560 {\an8}틸리가 태어난 거 알아 그게 무슨 뜻인지는 알지 8 00:00:18,560 --> 00:00:21,720 {\an8}반을 찾았어요 말레이시아의 난민 캠프래요 9 00:00:21,840 --> 00:00:23,680 {\an8}내가 아는 말레이시아 연줄이 있어 10 00:00:23,680 --> 00:00:26,120 {\an8}도와줄 순 있지만 돈을 내야 할 거야 11 00:00:26,120 --> 00:00:30,000 {\an8}- 포피! 네 작품을 가져왔네 - 뭐 하려는 거냐? 12 00:00:30,000 --> 00:00:33,360 {\an8}불이야! 스털링이 불탄다! 13 00:00:33,600 --> 00:00:36,360 {\an8}- 언니는 뭐가 문제야? - 키스하지 말았어야지 14 00:00:36,960 --> 00:00:40,600 {\an8}당신은 저들보다 낫지만 저들은 소통하고 상냥해 보이죠 15 00:00:40,600 --> 00:00:41,880 {\an8}우린 더 잘할 수 있습니다 16 00:00:44,000 --> 00:00:47,320 {\an8}여자들은 우주에 가지 못해 미인 대회나 나가는 게 낫지 17 00:00:47,320 --> 00:00:48,800 {\an8}- 야, 돌려줘! - 갖고 싶어? 18 00:00:48,800 --> 00:00:50,640 {\an8}- 가져가 봐 - 내 보드 내놔! 19 00:00:50,640 --> 00:00:52,720 {\an8}- 뭐 해? - 넌 뭐 해? 20 00:00:52,720 --> 00:00:55,040 {\an8}- 운전도 못 하잖아 - 어디 봐봐 21 00:00:55,040 --> 00:00:57,680 {\an8}- 나와! - 멈춰! 22 00:00:57,680 --> 00:00:58,880 {\an8}너무 빠르잖아 23 00:00:59,520 --> 00:01:01,640 {\an8}- 하고 있어! - 더 해봐! 24 00:01:15,240 --> 00:01:16,360 괜찮아? 25 00:01:34,400 --> 00:01:35,400 뒤로 물러나 26 00:01:36,720 --> 00:01:37,720 물러나 27 00:01:40,040 --> 00:01:41,080 우린 죽었다 28 00:01:46,640 --> 00:01:50,360 "스카보로비치 병원" 29 00:01:52,800 --> 00:01:53,840 개같네 30 00:01:56,360 --> 00:01:57,960 애들이 그 차를 훔쳤어요 31 00:01:58,760 --> 00:02:02,240 범죄인 건 아시죠? 전과자 될 수도 있어요 32 00:02:02,360 --> 00:02:04,680 너무해요, 로코 그냥 실수잖아요 33 00:02:04,680 --> 00:02:06,400 착한 애들인 거 잘 아시면서 34 00:02:06,400 --> 00:02:09,240 주드, 착한 애들은 차 안 훔쳐요 35 00:02:15,040 --> 00:02:16,600 자식 있는 건 마찬가지인데... 36 00:02:17,560 --> 00:02:20,800 그냥 없는 일로 해주시면 좋겠네요 37 00:02:20,800 --> 00:02:22,720 기쁘게 도와주죠 38 00:02:23,520 --> 00:02:24,520 네 39 00:02:24,640 --> 00:02:27,400 그리고 부모가 자식들을 관리 못 한 탓에 40 00:02:27,920 --> 00:02:29,640 저녁에 집에서 끌려 나오지 않으면 기쁘겠어요 41 00:02:29,840 --> 00:02:30,840 - 로코... - 응? 42 00:02:30,960 --> 00:02:34,640 길에서 시체를 긁어내야 할지도 모르는 채로 사고 현장에 43 00:02:34,640 --> 00:02:35,840 불려 나가기 싫거든요 44 00:02:36,360 --> 00:02:38,640 차가 조금이라도 나무 쪽을 쳤으면 45 00:02:39,920 --> 00:02:41,680 지금쯤 장의사랑 면담하고 있었을걸요 46 00:02:44,240 --> 00:02:46,480 어쨌든, 네, 토니 47 00:02:47,680 --> 00:02:51,240 전부 없는 일로 하게 도와줄게요 48 00:02:52,560 --> 00:02:54,240 다신 이럴 일 없어요, 로코 49 00:03:01,200 --> 00:03:02,840 맞는 말이긴 해 50 00:03:03,480 --> 00:03:08,560 난 멍청한 짓이나 하라고 한밤에 쫓아낸 적 없어 51 00:03:12,200 --> 00:03:15,800 지난밤 일은 있어선 안 될 일이었어 52 00:03:16,400 --> 00:03:17,960 우리가 정신이 팔렸잖아 53 00:03:20,640 --> 00:03:23,240 너 기분 좋니? 54 00:03:24,960 --> 00:03:25,960 난 아닌데! 55 00:03:56,080 --> 00:03:58,880 우주 시대의 마지막 날들 56 00:04:02,240 --> 00:04:03,240 내 보드! 57 00:04:09,600 --> 00:04:11,960 "못된 년" 58 00:04:12,800 --> 00:04:14,080 왜 이런 짓을 했지? 59 00:04:15,280 --> 00:04:19,240 - 해변에 못 오게 하려고 - 미아! 아가! 60 00:04:20,760 --> 00:04:21,760 미아 61 00:04:22,040 --> 00:04:25,120 놈들 보거나 들었어? 경찰은 불렀니? 62 00:04:26,320 --> 00:04:29,520 '괜찮아, 틸리? 걱정했겠구나, 틸리' 63 00:04:30,400 --> 00:04:32,920 응, 괜찮아, 엄마 고마워, 아빠 64 00:04:33,960 --> 00:04:35,480 나 생각해 준 거 다 알아 65 00:04:37,920 --> 00:04:41,240 기름 좀 발라야겠다 그래야 빨리 낫지 66 00:04:41,240 --> 00:04:42,720 자, 여기 있어 67 00:04:44,920 --> 00:04:45,920 고마워 68 00:04:46,360 --> 00:04:48,160 - 괜찮은데... - 가만있어 69 00:04:50,600 --> 00:04:53,800 날씨가 따뜻하겠네 오늘 바쁘겠어 70 00:04:57,080 --> 00:04:58,400 {\an8}연락했어요? 71 00:04:59,640 --> 00:05:01,320 말레이시아 연줄이랑 얘기해 봤지 72 00:05:02,080 --> 00:05:05,560 {\an8}대사관 사람인가요? 말레이시아에 있어요? 73 00:05:05,560 --> 00:05:07,320 중요한 건 돈이야 74 00:05:07,880 --> 00:05:11,800 {\an8}5천은 달라더군, 그러면 아들은 반드시 출국할 거야 75 00:05:12,480 --> 00:05:15,880 그다음엔 추가금이 있는데 아직 얼만지는 몰라 76 00:05:16,120 --> 00:05:17,200 "피시 앤드 칩스" 77 00:05:17,320 --> 00:05:19,400 네, 믹스 테이프 만들어 드리죠 히트곡으로 78 00:05:19,600 --> 00:05:22,040 '마초 맨', 'YMCA' 어때요? 79 00:05:22,480 --> 00:05:23,480 고맙군 80 00:05:25,560 --> 00:05:26,840 어쩌다 그랬어? 81 00:05:30,640 --> 00:05:31,760 아빠? 82 00:05:34,160 --> 00:05:36,240 아빠! 뭐 해요? 83 00:05:36,720 --> 00:05:39,040 저게 내 길가에서 뭐 하는 거죠? 84 00:05:39,040 --> 00:05:41,680 내 손녀가 사고 났다는 얘기를 85 00:05:41,680 --> 00:05:43,960 - 피시 앤드 칩스 가게에서 들었어 - 여기 주차 불법이에요 86 00:05:43,960 --> 00:05:47,080 우리 남편이 없어서 다행이지 난 의회에 갈 거예요 87 00:05:48,080 --> 00:05:50,320 세상에, 밥! 쓰레기통이 쓰러졌잖아요 88 00:05:51,480 --> 00:05:53,800 누군가는 이 가족을 관리해야 할 테니 89 00:05:53,800 --> 00:05:56,040 - 여기서 살 거야 - 돈 좀 주실래요? 90 00:05:56,160 --> 00:05:58,360 열쇠 가져올게요 다시 해변으로 모셔다드리게 91 00:05:59,120 --> 00:06:00,360 - 안 돼 - 아빠! 92 00:06:00,360 --> 00:06:02,600 - 나는 안 간다 - 대체 뭐 해요? 93 00:06:09,600 --> 00:06:12,800 자네가 제정신 차리고 일자리를 구해야 94 00:06:12,800 --> 00:06:15,880 - 내 딸이 좋은 엄마가 되지 - 그러세요? 95 00:06:16,360 --> 00:06:19,440 일자리가 있을 때도 절 좋아하진 않으셨잖아요? 96 00:06:19,680 --> 00:06:22,280 - 고정 요금 5달러예요 - 그건 선동질 때문이었지 97 00:06:22,400 --> 00:06:23,880 - 선동질 때문이야 - 선동질! 98 00:06:23,880 --> 00:06:25,160 - 그게 싫었어 - 그러세요? 99 00:06:25,360 --> 00:06:26,680 노조니 뭐니 하는 거 100 00:06:27,040 --> 00:06:28,880 집에서 애들이나 보살폈어야지 101 00:06:29,120 --> 00:06:31,640 - 아빠가 뭘 알아요? - 어딜 가려고! 102 00:06:31,640 --> 00:06:33,400 자기 하고 싶은 거 할 나이잖아요, 밥 103 00:06:33,400 --> 00:06:34,680 - 저... - 돈 내 104 00:06:35,200 --> 00:06:36,320 잠깐! 105 00:06:37,840 --> 00:06:41,680 - 미아 좀 보자, 내가 필요할걸 - 미아한테 필요한 건 휴식이에요 106 00:06:43,960 --> 00:06:45,160 우리 집에 오지 마세요 107 00:07:11,200 --> 00:07:12,360 다시 만들어 108 00:07:13,200 --> 00:07:14,520 - 뭘요? - 스털링 109 00:07:14,720 --> 00:07:17,000 네가 어젯밤 파티에서 구워버린 놈 말이야 110 00:07:20,080 --> 00:07:21,480 엄마라면 기특하다고 할 텐데 111 00:07:22,040 --> 00:07:23,760 넌 정치 의견을 펼치려고 온 게 아니야 112 00:07:23,760 --> 00:07:26,920 - 교육받으러 온 거지 - 교육이 필요한 건 제가 아니죠 113 00:07:30,800 --> 00:07:34,960 한마디 해줄게, 내가 아는 가장 똑똑한 사람은 감옥에서 죽었어 114 00:07:35,120 --> 00:07:37,840 백인들을 화나게 한다고 자기 말을 들어주진 않는 걸 115 00:07:37,840 --> 00:07:39,120 몰랐기 때문이지 116 00:07:43,400 --> 00:07:46,320 여보세요, 아니 네 아들 여기 있다 117 00:07:47,400 --> 00:07:49,400 응, 주말에 할 일을 잔뜩 계획해 놨지 118 00:08:14,760 --> 00:08:15,760 안녕! 119 00:08:18,080 --> 00:08:19,160 네가 만든 흉상 있잖아 120 00:08:19,880 --> 00:08:21,840 새로 만드는 법 알려줄래? 121 00:08:22,920 --> 00:08:23,920 좋아! 122 00:08:24,280 --> 00:08:25,560 - 그래? - 응 123 00:08:25,560 --> 00:08:30,320 근데 너희 부모님은? 집에 계셔? 124 00:08:31,040 --> 00:08:33,000 아니, 토요일마다 엄마는 머리하러 가 125 00:08:33,520 --> 00:08:36,840 대형 공사랄까 아빠는 모르는 편이 나아 126 00:08:37,840 --> 00:08:40,000 알긴 알지만 모르고 싶어 127 00:08:43,120 --> 00:08:45,360 - 먼저 가 - 응 128 00:08:47,200 --> 00:08:48,360 - 괜찮아? - 그래 129 00:08:48,360 --> 00:08:49,440 고마워! 130 00:08:49,760 --> 00:08:50,760 조심해 131 00:08:51,280 --> 00:08:52,280 그렇지 132 00:09:02,720 --> 00:09:05,320 짜잔! 좋은 방이야 133 00:09:06,320 --> 00:09:07,680 여기서 하자 134 00:09:14,400 --> 00:09:16,960 네, 아니요 이해합니다 135 00:09:17,640 --> 00:09:19,320 - 뭐가 타는 거야? - 편집장이잖아요 136 00:09:19,320 --> 00:09:22,600 그렇게 접근하면 안 될 것 같아요, 웨인 137 00:09:22,880 --> 00:09:25,400 저한테 연락처 주시면 제가 연락할게요 138 00:09:28,480 --> 00:09:30,800 네, 적었어요 139 00:09:33,080 --> 00:09:35,960 보드에 새긴 걸 사포로 갈아보려고 했는데 140 00:09:36,160 --> 00:09:37,320 너무 깊더라 141 00:09:37,880 --> 00:09:43,320 어젯밤 병원에서 어떤 사람이 정전 때문에 죽었대 142 00:09:43,440 --> 00:09:45,200 그게 미아였으면 어땠을지 생각해 봐 143 00:09:47,480 --> 00:09:50,200 신문에 안 나가게 웨인이 나보고 막으래 144 00:09:50,800 --> 00:09:51,800 그랬겠지 145 00:09:51,800 --> 00:09:54,200 병원 측도 기사가 안 나길 바란대 146 00:09:54,200 --> 00:09:56,000 웨인도 이해해야지 147 00:09:56,000 --> 00:09:58,520 - 결과가 있는... - 파업 협상을 했으면 148 00:09:58,520 --> 00:10:00,680 - 우리도... - 이게 내 탓이야? 149 00:10:01,360 --> 00:10:02,800 토니, 내 말은 그게 아니잖아 150 00:10:02,800 --> 00:10:06,520 내 사람들 탓이 아니야 회사에서 제대로 처우했으면 151 00:10:06,520 --> 00:10:08,280 - 우리... - 이제 당신 사람들 아니야 152 00:10:09,400 --> 00:10:10,880 당신이 낄 싸움이 아니라고 153 00:10:21,560 --> 00:10:22,560 미아? 154 00:10:24,120 --> 00:10:25,120 나와! 155 00:10:32,720 --> 00:10:33,720 파도는 안 기다려준다! 156 00:10:45,120 --> 00:10:49,480 스털링은 지긋지긋해 이 사람이 뭐가 그리 잘났는데? 157 00:10:50,280 --> 00:10:52,560 강 따라 배를 몬 게 전부잖아 158 00:10:55,440 --> 00:10:57,240 핀자라 전투 혹시 들어봤어? 159 00:10:58,160 --> 00:10:59,160 아니 160 00:11:01,440 --> 00:11:06,080 스털링이 승리했지 1834년, 25명으로 161 00:11:06,840 --> 00:11:10,480 해 뜨기 두 시간 전에 가서 적에게 들키지 않았어 162 00:11:11,840 --> 00:11:13,080 머리강을 타고 내려왔어 163 00:11:13,720 --> 00:11:16,640 스털링이 대장이었지만 선두는 아니었을 거야 164 00:11:17,000 --> 00:11:20,960 맞아, 역사 시간에 배웠다 누가 죽지 않았나? 165 00:11:21,280 --> 00:11:26,760 응, 경찰 한 명 그리고 핀자라인 80명가량 166 00:11:28,680 --> 00:11:29,760 여자랑 아이들도 있었지 167 00:11:33,720 --> 00:11:36,120 그러면 그 사람 흉상을 왜 만드는 거야? 168 00:11:37,360 --> 00:11:38,360 안 만드는데? 169 00:11:48,960 --> 00:11:49,960 한 잔 주세요 170 00:11:58,680 --> 00:12:00,040 토니 비셋 자식 171 00:12:02,920 --> 00:12:03,920 조지 172 00:12:04,760 --> 00:12:06,400 동창회에 안 왔더라 173 00:12:07,080 --> 00:12:09,280 17번 모두 안 왔지 174 00:12:10,080 --> 00:12:12,160 동창회는 나랑 안 맞아 175 00:12:12,720 --> 00:12:14,000 어차피 별거 없어 176 00:12:14,440 --> 00:12:17,920 그냥 대머리에 술살 찐 아저씨들뿐이지 177 00:12:18,920 --> 00:12:21,440 넌 어떻게 아직도 잘생겼냐, 인마? 178 00:12:24,960 --> 00:12:25,960 괜찮아? 179 00:12:29,760 --> 00:12:31,520 사막 때문에 병들었어 180 00:12:33,240 --> 00:12:34,520 그 얘긴 하면 안 되는데 181 00:12:35,760 --> 00:12:39,200 - 서류에 서명했잖아 - 상관없어 182 00:12:40,360 --> 00:12:43,360 그 실험을 하느라 우리가 방사능진을 맞아도 183 00:12:43,360 --> 00:12:44,680 상관없다던 놈들이야 184 00:12:45,600 --> 00:12:46,840 요즘 변호사랑 얘기하고 있어 185 00:12:47,120 --> 00:12:48,960 하지만 이기려면 자료가 필요해 186 00:12:48,960 --> 00:12:50,160 영국 정부 놈들이 187 00:12:50,160 --> 00:12:52,160 - 바로... - 야, 잘 들어 188 00:12:53,200 --> 00:12:55,720 네가 뭘 하든 난 낄 생각 없어 189 00:12:56,360 --> 00:12:59,920 여태 아무한테도 안 한 얘기를 지금부터 하진 않을 거야 190 00:13:02,800 --> 00:13:04,400 미스 유니버스 상황 전해주세요 191 00:13:04,920 --> 00:13:09,440 미스 소련이 헤드라인을 장식하며 인기가 늘고 있습니다 192 00:13:09,560 --> 00:13:12,360 호주 문물을 좋아하는 모습 덕분이죠 193 00:13:12,600 --> 00:13:14,800 퍼스에서 채널2의 카트리나 먼로였습니다 194 00:13:15,320 --> 00:13:17,040 자, 일렬로 서봐요 195 00:13:17,200 --> 00:13:18,960 그렇지 코트 주세요 196 00:13:19,960 --> 00:13:21,520 서둘러요 고맙습니다 197 00:13:23,000 --> 00:13:24,080 고마워요 198 00:13:24,080 --> 00:13:25,840 - 난 8점 준다 - 그렇죠 199 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 9점 200 00:13:28,080 --> 00:13:30,240 원피스 수영복이랑 머리 때문에 실점이야 201 00:13:30,600 --> 00:13:31,680 난 금발이 좋은데 202 00:13:32,200 --> 00:13:34,920 무슨 상관이야? 나라면 오는 여자 안 막아 203 00:13:35,080 --> 00:13:36,760 미스 소련을 맨 앞 가운데에 세워요 204 00:13:37,080 --> 00:13:38,200 보상은 해드리죠 205 00:13:40,040 --> 00:13:42,160 죄송해요, 잠시만요 미안합니다 206 00:13:42,280 --> 00:13:43,360 기다려 주세요! 207 00:13:44,000 --> 00:13:45,000 빨리 와요 208 00:13:46,360 --> 00:13:47,440 비켜주세요! 209 00:13:51,560 --> 00:13:53,720 손 흔들면서 외치세요 '안녕, 퍼스!' 210 00:13:53,840 --> 00:13:55,040 안녕, 퍼스! 211 00:13:55,320 --> 00:13:58,360 - 파티 촬영은 영리했네 - 미스 유니버스! 212 00:13:58,720 --> 00:14:05,400 평범한 여자고, 여기 음식을 먹고 애들이랑 노는 그런 모습 213 00:14:05,800 --> 00:14:08,120 지금 선두니까 잘 유지해야 해 214 00:14:08,280 --> 00:14:10,360 옳지, 개성을 보여주세요! 215 00:14:14,080 --> 00:14:16,200 군인이었나? 216 00:14:19,120 --> 00:14:20,120 베트남전 때요 217 00:14:21,840 --> 00:14:23,960 비 때문에 이렇게 잡게 됐어요 218 00:14:24,560 --> 00:14:26,360 습관이 됐나 보네요 219 00:14:28,360 --> 00:14:31,720 내 아들이 아프가니스탄에 파병 나갔지 220 00:14:32,440 --> 00:14:36,040 엔지니어지만 곧 전쟁이 터질 거야 221 00:14:37,200 --> 00:14:38,440 전쟁은 늘 있어 222 00:14:40,440 --> 00:14:41,600 {\an8}감사해요 223 00:14:41,600 --> 00:14:44,360 {\an8}참가자들에게 질문 있나요? 지금이 기회랍니다 224 00:14:46,240 --> 00:14:47,280 좋아 225 00:14:47,720 --> 00:14:49,440 {\an8}내일 밤에 동반인을 데려갈 수 있어요 226 00:14:53,760 --> 00:14:54,920 신데렐라 같네요 227 00:14:55,240 --> 00:14:57,920 총독 파티 부자들만 가는 거야 228 00:14:58,600 --> 00:15:00,760 {\an8}평범한 정장 안 돼요 검은 넥타이 매요 229 00:15:02,680 --> 00:15:03,760 춤은 잘 추나? 230 00:15:04,880 --> 00:15:05,920 누레예프처럼? 231 00:15:07,200 --> 00:15:08,240 그런 셈이죠 232 00:15:22,560 --> 00:15:23,600 뭐야? 233 00:15:24,000 --> 00:15:25,800 아직 그 제안 유효해? 234 00:15:27,400 --> 00:15:28,400 그럼 235 00:15:44,160 --> 00:15:46,400 일자리 구했어요 알고 계시라고요 236 00:15:48,240 --> 00:15:49,440 메달이라도 줘? 237 00:16:09,280 --> 00:16:10,280 미아 238 00:16:12,320 --> 00:16:13,360 놀랐지? 239 00:16:16,640 --> 00:16:17,760 미아는 씻고 있어 240 00:16:20,520 --> 00:16:22,440 한참 있다가 나올 테니까... 241 00:16:24,160 --> 00:16:25,160 괜찮대? 242 00:16:27,000 --> 00:16:28,440 미아는 늘 괜찮지 243 00:16:31,960 --> 00:16:35,560 걔가 엄마한테도 얘기 안 해 너한테도 안 할 거야 244 00:16:36,520 --> 00:16:37,760 네가 한번 해봐 245 00:16:39,840 --> 00:16:42,040 내가 뭣 하러 미아를 달래줘? 246 00:16:43,440 --> 00:16:45,880 글쎄, 네 동생이잖아 247 00:16:46,720 --> 00:16:49,000 너는 안 좋은 일이 생긴 것도 아니고 248 00:16:52,520 --> 00:16:53,640 정말 그렇게 생각해? 249 00:17:17,480 --> 00:17:21,440 몸이 조금 안 좋은 듯한데 250 00:17:21,440 --> 00:17:23,240 네 엄마한테 옮기기는 싫어서 251 00:17:28,120 --> 00:17:29,880 - 미아는? - 어디 있을까? 252 00:17:33,440 --> 00:17:34,520 네 코는 왜 그래? 253 00:17:35,760 --> 00:17:38,440 그래도 잘됐네 아빠 목소리는 멀쩡해 254 00:17:40,960 --> 00:17:42,000 좀 나아졌어요? 255 00:17:43,320 --> 00:17:45,000 그이는 소파에서 자요 256 00:17:45,680 --> 00:17:47,040 어젠 외출했고요 257 00:17:47,760 --> 00:17:49,800 어디서 뭘 하는지 아무도 모르지만 258 00:17:50,000 --> 00:17:51,120 미아 얘기였는데 259 00:17:53,080 --> 00:17:54,080 그렇구나 260 00:17:56,880 --> 00:18:00,280 밥도 안 먹고 얘기도 안 하고 261 00:18:00,400 --> 00:18:01,640 침대에서 나오지도 않아요 262 00:18:02,360 --> 00:18:03,640 여자애들이 그렇죠 263 00:18:03,960 --> 00:18:06,880 고래처럼, 잠수하면 며칠은 안 보이잖아요 264 00:18:07,440 --> 00:18:11,720 남자애들은 돌고래처럼 멍청하게 눈앞에서 팔딱거리는데 265 00:18:19,440 --> 00:18:21,440 비셋가에서 쫓겨났어 266 00:18:23,280 --> 00:18:25,240 - 평소처럼 드려요? - 좋지 267 00:18:29,760 --> 00:18:32,920 - 어찌 지냈나? - 좋아요, 바빴죠 268 00:18:38,400 --> 00:18:39,960 - 그냥 드릴게요 - 아니야 269 00:18:41,200 --> 00:18:42,600 - 고마워! - 이것도요 270 00:18:47,800 --> 00:18:48,880 세상에나 271 00:18:49,360 --> 00:18:51,880 우리 저축금이에요 반을 위한 5천 달러 272 00:18:52,920 --> 00:18:53,920 샌디... 273 00:18:55,120 --> 00:18:58,600 밥 덕분에 드디어 함께할 수 있어요 274 00:19:13,120 --> 00:19:15,080 이런 행사는 돈 주고도 못 가 275 00:19:15,520 --> 00:19:17,440 갈 순 있지만 입장권이 1천 달러는 할걸 276 00:19:17,440 --> 00:19:20,040 오늘 거기에 부자들이 몰릴 거야 277 00:19:20,400 --> 00:19:22,440 더 좋은 댄스 파트너를 돈 주고 사게? 278 00:19:22,440 --> 00:19:25,000 이름 좀 날린다 하면 다 모일 거라고 279 00:19:25,560 --> 00:19:26,720 머리 덜도 간대 280 00:19:26,840 --> 00:19:30,960 5분만 대화할 짬이 나면 나한테 투자해 줄 텐데 281 00:19:34,640 --> 00:19:36,440 나 없었으면 어떻게 할래? 282 00:19:37,440 --> 00:19:38,440 넌 늘 있잖아 283 00:19:39,840 --> 00:19:40,840 알아줘서 다행이다 284 00:19:44,760 --> 00:19:45,960 별말 안 해? 285 00:19:47,840 --> 00:19:48,840 조심해 286 00:19:49,680 --> 00:19:52,000 머리는 아마 요트를 더 좋아할걸 287 00:19:52,880 --> 00:19:55,800 아니면 세상에서 가장 아름다운 여자가 걱정돼? 288 00:19:55,800 --> 00:19:57,080 널 걱정하는 거야 289 00:19:57,200 --> 00:19:59,720 양털도 잘 깎고 군대도 멀쩡히 전역했잖아 290 00:19:59,720 --> 00:20:02,000 - 난 별일 없을걸 - 네가 나가고 싶어 했으니까 291 00:20:02,200 --> 00:20:03,200 들어오는 게 아니라 292 00:20:04,120 --> 00:20:07,520 모두가 나와서 대마초를 피우고 채소를 나눠 먹고 싶어 하진 않아 293 00:20:07,760 --> 00:20:09,320 - 이 사람들은... - 이 사람들은 돈으로 294 00:20:09,440 --> 00:20:10,520 날 승격시킬 수 있어 295 00:20:10,520 --> 00:20:12,320 내년엔 내가 손님 명단에 오를걸 296 00:20:12,320 --> 00:20:13,920 남의 동반인으로 가는 게 아니라 297 00:20:13,920 --> 00:20:17,520 오늘 밤 이후로는 모든 게 달라질 거야 298 00:20:47,080 --> 00:20:51,640 {\an8}"소련" 299 00:21:18,520 --> 00:21:19,520 올려다보지 말아요 300 00:21:22,520 --> 00:21:24,640 힘 있는 사람들은 자기 눈높이만 봐요 301 00:21:25,720 --> 00:21:28,360 아니면 원하는 걸 내려다보죠 302 00:21:29,800 --> 00:21:31,080 제자리를 알아야 해요 303 00:21:32,400 --> 00:21:35,240 자기 역할을 하고요 연극처럼 304 00:21:36,680 --> 00:21:38,160 연기만 하면 돼요 305 00:21:39,880 --> 00:21:41,240 전 무슨 역할을 할까요? 306 00:21:41,680 --> 00:21:45,080 {\an8}여기서 뭐 해요? 언론은 못 들어와요 307 00:21:45,320 --> 00:21:46,360 {\an8}제 동반인이에요 308 00:21:47,000 --> 00:21:48,720 {\an8}남들이랑 어울려야죠 309 00:21:51,120 --> 00:21:52,120 {\an8}좋은 생각이군요 310 00:21:52,920 --> 00:21:55,720 {\an8}이 지역에서 가장 영향력 있는 사람을 만납시다 311 00:21:58,640 --> 00:21:59,640 믹 비셋입니다 312 00:22:01,640 --> 00:22:02,720 머리 덜일세 313 00:22:02,720 --> 00:22:06,360 차기 미스 유니버스를 만나고 싶으실 듯해서요 314 00:22:07,400 --> 00:22:08,480 안녕하세요 315 00:22:08,720 --> 00:22:10,280 미스 소련이시군요 316 00:22:11,000 --> 00:22:12,640 프랭크 덕분에 모두가 알고 있답니다 317 00:22:12,760 --> 00:22:14,560 프랭크가 기사를 다뤘을 때 이미 318 00:22:14,720 --> 00:22:16,920 TV에 방송되고 온 세상에 발행됐겠죠 319 00:22:16,920 --> 00:22:19,560 뉴스가 변한다는 걸 프랭크도 인정해야 해요 320 00:22:20,240 --> 00:22:22,640 소련이 아프가니스탄을 침공하기 직전이지만 321 00:22:22,640 --> 00:22:28,200 TV 시청자를 모으는 건 바비큐 파티의 미인이니까요 322 00:22:28,720 --> 00:22:30,920 무슨 자격으로 감히 그런 말을 하지? 323 00:22:31,360 --> 00:22:32,720 {\an8}스베틀라나는 제 기사예요 324 00:22:34,040 --> 00:22:35,200 {\an8}제가 만들었죠 325 00:22:35,200 --> 00:22:37,640 {\an8}이틀 전엔 별 볼 일 없었지만 지금은 선두를 달립니다 326 00:22:38,520 --> 00:22:40,560 대회가 아직 시작도 안 했지만요 327 00:22:40,920 --> 00:22:45,600 {\an8}제 회사, 비셋 스타 방송은 미디어 업계를 뒤엎을 거예요 328 00:22:48,160 --> 00:22:49,520 우리 춤이나 춰요 329 00:22:54,440 --> 00:22:55,440 맞는 말이네요 330 00:22:56,160 --> 00:22:59,360 저런 돈을 가진 사람 앞에선 강하게 나가야 해요 331 00:22:59,800 --> 00:23:01,720 좀 비싸게 굴어줘야죠 332 00:23:02,680 --> 00:23:04,120 당신이 정말 날 만들었다고 생각해요? 333 00:23:05,960 --> 00:23:07,440 당신 없인 아무것도 아닐 거라고? 334 00:23:07,440 --> 00:23:09,880 며칠 전엔 정말 별 볼 일 없었잖아요 335 00:23:10,760 --> 00:23:11,840 지금은... 336 00:23:13,040 --> 00:23:14,600 모두가 우릴 보고 있죠 337 00:23:14,760 --> 00:23:16,160 우릴 보고 있나요? 338 00:23:18,360 --> 00:23:19,360 한번 보세요 339 00:23:27,240 --> 00:23:30,280 "총독 관저는 미스 유니버스를 환영합니다" 340 00:23:34,640 --> 00:23:38,440 실수했구먼 힘은 스베틀라나한테 있어 341 00:23:40,680 --> 00:23:41,800 경고해 주셨어야죠 342 00:23:42,280 --> 00:23:45,280 그래, 이게 더 재밌거든 343 00:23:57,040 --> 00:23:59,080 칩 여기 있다! 다들 잘 가라 344 00:24:00,560 --> 00:24:01,880 돈도 주시죠 345 00:24:08,160 --> 00:24:09,680 람, 안 돼 346 00:24:09,800 --> 00:24:13,360 영화라도 보러 가 내가 살게 347 00:24:14,480 --> 00:24:18,000 영화 따위 필요 없고 새 차가 필요한데요 348 00:24:36,880 --> 00:24:37,880 이게 전부예요? 349 00:24:39,800 --> 00:24:42,040 그러면 다음번에 또 와야겠네 350 00:24:48,440 --> 00:24:49,440 빈, 안 돼! 351 00:24:52,280 --> 00:24:54,280 야, 돌려줘 352 00:24:54,720 --> 00:24:55,920 우리 모두랑 싸우게? 353 00:24:55,920 --> 00:24:57,000 - 빈! - 응? 354 00:24:57,200 --> 00:24:58,720 - 덤벼! - 가자 355 00:24:58,840 --> 00:25:01,360 그래, 엄마 뒤에 숨어라 겁쟁이 자식! 356 00:25:01,560 --> 00:25:03,280 - 안 돼, 빈! - 덤벼, 해보자고! 357 00:25:03,880 --> 00:25:05,320 - 야, 이게! - 람! 358 00:25:07,960 --> 00:25:09,160 이리 와! 359 00:25:09,400 --> 00:25:10,640 싸우지 마 360 00:25:10,880 --> 00:25:12,360 그냥 가 361 00:25:16,240 --> 00:25:17,240 한심하긴 362 00:25:19,840 --> 00:25:20,880 문 닫습니다! 363 00:25:21,360 --> 00:25:22,520 내일은 절에 가는 거다? 364 00:25:23,840 --> 00:25:27,840 아들, 무슨 생각으로 그런 짓을 했어? 365 00:25:28,440 --> 00:25:30,480 집에 가자 366 00:25:34,480 --> 00:25:36,400 옳지, 잘했다! 367 00:25:47,440 --> 00:25:50,160 미아가 안 먹는다길래 누군가는 먹어야 할 듯해서요 368 00:25:50,640 --> 00:25:54,480 셰퍼드파이를 거절하다니 살 만한가 보네 369 00:25:54,600 --> 00:25:56,480 얘들아! 자라 370 00:26:00,160 --> 00:26:01,160 얘들아! 371 00:26:05,560 --> 00:26:09,760 제가 어릴 때 바란 건 평범한 가족이 되는 것뿐이었죠 372 00:26:11,480 --> 00:26:14,880 지금은 제가 누리지 못한 걸 애들이 누렸으면 좋겠어요 373 00:26:14,880 --> 00:26:18,880 그런데 상황이 이렇게 되고 전 직장이 있고, 이러니까... 374 00:26:19,600 --> 00:26:21,440 제가 잘하는 것 같아요 375 00:26:23,720 --> 00:26:27,280 근무 시간도 괜찮고 바쁜 것도 괜찮은데 376 00:26:28,240 --> 00:26:29,240 전... 377 00:26:31,600 --> 00:26:33,800 아이들한테 소홀할까 봐 걱정이에요 378 00:26:37,440 --> 00:26:39,760 나도 일했는데 넌 멀쩡히 컸잖아 379 00:26:40,760 --> 00:26:41,880 네 딸들도 그럴걸 380 00:26:45,640 --> 00:26:47,560 미아를 어떡해야 할지 모르겠어요 381 00:26:49,040 --> 00:26:50,200 나한테 묻는 거야? 382 00:26:50,680 --> 00:26:52,640 아빠라면 달리 어떻게 하시겠어요? 383 00:26:54,960 --> 00:26:57,200 그런 거 없어 네가 완벽한걸 384 00:26:59,720 --> 00:27:02,320 - 진심으로요 - 나 진심이다 385 00:27:03,280 --> 00:27:04,560 내 생각에 넌 훌륭해 386 00:27:07,440 --> 00:27:09,680 내가 달리 뭘 했을지 물어보지 말아라 387 00:27:12,160 --> 00:27:15,600 엄마 없이 크느라 힘들었겠지 388 00:27:18,120 --> 00:27:20,520 내가 완벽한 아빠는 아니었지만... 389 00:27:23,040 --> 00:27:27,880 내가 집에 늦게 가도 넌 내가 집에 올 걸 알았지 390 00:27:29,440 --> 00:27:32,280 매일 밤 난 거기 있었어 391 00:27:34,520 --> 00:27:35,520 너도 그렇고 392 00:28:00,360 --> 00:28:01,360 그림자는 어디 뒀어요? 393 00:28:02,640 --> 00:28:05,880 우릴 따라온 차를 찾고 있어요 394 00:28:07,120 --> 00:28:08,480 우릴 따라온 차가 있어요? 395 00:28:09,680 --> 00:28:10,920 그런 차는 늘 있어요 396 00:28:16,560 --> 00:28:17,640 춤 잘 추시던데 397 00:28:20,000 --> 00:28:22,400 고향엔 잘 추는 사람이 별로 없나 봐요? 398 00:28:25,400 --> 00:28:29,160 어떤 느낌인지 알아요 저 어릴 때도 별로 없었거든요 399 00:28:35,200 --> 00:28:38,280 이런 도시에는 더 많지만요 400 00:28:46,920 --> 00:28:48,640 여긴 뭐든지 더 많아요 401 00:29:04,880 --> 00:29:05,880 여보세요? 402 00:29:08,280 --> 00:29:09,280 여보세요? 403 00:29:11,240 --> 00:29:14,480 - 끊을게요 - 나야, 니키 라우다 404 00:29:22,120 --> 00:29:23,600 미아, 죽을 수도 있었어 405 00:29:25,440 --> 00:29:27,840 - 우리 둘 다 죽을 뻔했어 - 안 죽었잖아 406 00:29:30,320 --> 00:29:32,400 사고 낸 거랑 키스한 거 미안해 407 00:29:35,760 --> 00:29:37,520 전부 미안해 408 00:29:40,360 --> 00:29:41,360 미아? 409 00:29:55,720 --> 00:29:56,720 미아? 410 00:29:58,800 --> 00:30:02,040 미아, 화장실에서 나와 다른 사람도 써야지 411 00:30:09,920 --> 00:30:10,920 미아 412 00:30:10,920 --> 00:30:12,000 아빠! 413 00:30:23,640 --> 00:30:24,800 뭔데 그래? 414 00:30:26,280 --> 00:30:27,800 엄마가 필요해 415 00:30:32,920 --> 00:30:33,920 우리 딸 416 00:30:42,080 --> 00:30:43,280 괜찮아 417 00:30:45,160 --> 00:30:46,560 괜찮아질 거야 418 00:31:00,640 --> 00:31:02,840 하고 싶은 말 있어? 419 00:31:11,560 --> 00:31:13,080 난 실수였어? 420 00:31:15,280 --> 00:31:17,320 한 가지 얘기해 줄게 421 00:31:21,840 --> 00:31:24,600 네 엄마가 공장에 출근하면서 우리는 만났어 422 00:31:26,400 --> 00:31:30,640 난 수습생이었고 네 엄마는 사무실에서 일했지 423 00:31:33,800 --> 00:31:35,920 나는 갓 면허를 따서... 424 00:31:37,000 --> 00:31:40,440 저축금을 털어서 산 트럭에 태우고 데이트하고 싶었어 425 00:31:42,360 --> 00:31:46,040 근데 남자 차에 타는 걸 네 할아버지가 허락하지 않았어 426 00:31:48,640 --> 00:31:51,920 특히 노조의 다혈질 청년한텐 더 싫으셨을 거야 427 00:31:54,000 --> 00:31:58,800 그래서 우린 꼼수를 썼어 버스를 타고 데이트했지 428 00:32:01,240 --> 00:32:03,600 시간 맞추는 게 얼마나 고역이었는지 429 00:32:04,720 --> 00:32:09,280 주말엔 두 시간에 한 대밖에 안 오더라 430 00:32:12,760 --> 00:32:15,720 내가 하려는 말은... 431 00:32:17,240 --> 00:32:19,200 아무도 두 시간이나 432 00:32:19,960 --> 00:32:24,080 버스를... 실수로 기다리진 않아 433 00:32:34,360 --> 00:32:37,600 나사는 현재 아무도 없는 우주 정거장 스카이랩이 434 00:32:37,600 --> 00:32:39,680 궤도 감쇠에 들어갔다고 전했습니다 435 00:32:40,120 --> 00:32:42,240 우주 왕복선 프로그램이 반복적으로 지연된 후 436 00:32:42,400 --> 00:32:45,160 미국 항공우주국에 있어 가장 최근 발생한 실패입니다 437 00:32:45,280 --> 00:32:49,400 아폴로 11호의 10주년을 앞뒀지만 진행 중이거나 예정된 임무 없이 438 00:32:49,560 --> 00:32:52,360 민간 우주 프로그램의 미래는 불확실합니다 439 00:32:53,080 --> 00:32:56,160 스카이랩이 지구에 추돌하는 정확한 시간이나 440 00:32:56,160 --> 00:32:58,000 장소는 알 수 없습니다 441 00:32:58,520 --> 00:33:02,920 나사는 잔해가 사람에게 떨어질 확률은 152분의 1이며 442 00:33:03,440 --> 00:33:06,920 10만 인구 이상의 도시에 떨어질 확률은 7분의 1이라고 합니다 443 00:33:17,400 --> 00:33:18,840 제작진은 프로그램이 제작된 땅과 바다에 관해 444 00:33:18,960 --> 00:33:20,560 원주민과 토러스 해협 지역 주민이 445 00:33:20,560 --> 00:33:22,920 전통적 소유자임을 인지하고 존중하며 446 00:33:22,920 --> 00:33:25,280 과거와 현재의 어르신들을 존중합니다 447 00:33:55,200 --> 00:33:57,200 자막: 이유정