1 00:00:23,440 --> 00:00:27,640 Rättvisa! Rättvisa! Rättvisa! 2 00:00:39,640 --> 00:00:45,720 DEN STÖRSTA FISKEN 3 00:00:49,840 --> 00:00:51,440 Snälla Sílvia. 4 00:00:51,520 --> 00:00:55,560 Snälla Sílvia, på riktigt. Du måste stanna här hos Nuno. 5 00:00:55,640 --> 00:00:58,800 Tror du att jag vill det här? Jag har inget val. Mamma! 6 00:00:58,880 --> 00:01:00,960 Jag säger inte att du inte gör rätt. 7 00:01:01,040 --> 00:01:03,840 Jag förlorade min mamma. Det ska inte han göra. 8 00:01:03,920 --> 00:01:06,760 Carlinhos och jag åker. Vi har förberett! 9 00:01:07,640 --> 00:01:09,160 Nuno ska inte… 10 00:01:10,520 --> 00:01:12,280 Nuno, lyssna på mamma nu. 11 00:01:13,080 --> 00:01:14,320 Lyssna på mig. 12 00:01:16,640 --> 00:01:18,200 -Du får vara med mormor. -Nej… 13 00:01:18,280 --> 00:01:19,280 Tyst! 14 00:01:21,040 --> 00:01:22,040 Lyssna… 15 00:01:23,120 --> 00:01:25,600 Jag ska berätta en grej. Titta på mig. 16 00:01:26,880 --> 00:01:28,760 Mamma älskar dig jättemycket. 17 00:01:28,840 --> 00:01:31,560 Även om det dröjer innan jag kommer tillbaka, 18 00:01:31,640 --> 00:01:34,800 så vet du att jag älskar dig jättemycket. Och jag kommer hem. 19 00:01:35,920 --> 00:01:37,040 Okej? 20 00:01:41,280 --> 00:01:44,440 Snälla Sílvia, jag ber dig. Snälla. 21 00:01:44,520 --> 00:01:48,560 Rafael… Eduardo satt inne tre år på grund av mig. 22 00:01:48,640 --> 00:01:51,440 Han får inte ta på sig skulden ännu en gång. 23 00:01:59,360 --> 00:02:00,680 Pappa älskar dig. 24 00:02:01,440 --> 00:02:03,440 -Jösses. -Gisela, din dotter… 25 00:02:03,520 --> 00:02:06,080 Det är inte bara hon, det är ni båda två. 26 00:02:08,200 --> 00:02:10,920 Fan, jag kunde inte sova alls efter det där. 27 00:02:11,000 --> 00:02:14,160 -Det kändes som undergången. -En rejäl jordbävning. 28 00:02:15,160 --> 00:02:18,640 -Banha, menar jag. -Vadå? Vad är det med Banha? 29 00:02:19,280 --> 00:02:20,520 Vad fan? 30 00:02:22,560 --> 00:02:24,640 Lunga er. Stopp där! 31 00:02:24,720 --> 00:02:27,880 Stanna! Vad handlar det här om? 32 00:02:29,360 --> 00:02:30,400 Stanna. 33 00:02:30,480 --> 00:02:31,520 Akta nu. 34 00:02:47,440 --> 00:02:50,720 -Jag ber om ursäkt. -För det som hände hos Banha? 35 00:02:50,800 --> 00:02:52,400 Eller hos Ciprião Cruz? 36 00:02:52,480 --> 00:02:55,280 Eller för all skit med Nattens väktare? 37 00:02:58,320 --> 00:03:00,000 Då ska vi se… 38 00:03:03,600 --> 00:03:06,120 Kidnappning, olaga intrång, 39 00:03:06,200 --> 00:03:11,320 besittning av egendom, grov misshandel, stöld… 40 00:03:11,400 --> 00:03:14,400 Jag var hos Banha för att förhindra att inspektören… 41 00:03:14,480 --> 00:03:17,880 Du ägnar livet åt att försöka undvika att vara som du är. 42 00:03:17,960 --> 00:03:21,320 Du är alltid oskyldig, men gör ändå alltid fel. 43 00:03:23,280 --> 00:03:27,760 -Vi kanske borde vänta på din advokat. -Jag vill inte ha nån advokat. 44 00:03:29,480 --> 00:03:32,280 Jag vet vad jag har gjort och gömmer mig inte mer. 45 00:03:33,320 --> 00:03:36,400 Snälla, tänk igenom det här först. 46 00:03:36,480 --> 00:03:38,160 Det är mitt eget fel, mamma. 47 00:03:38,240 --> 00:03:42,840 Och nu gör jag det här. Det är en för alla, alla för en. 48 00:03:43,360 --> 00:03:45,000 Precis som på film. 49 00:03:54,320 --> 00:03:56,880 Jag kommer inte att se mig om eller gråta. 50 00:04:04,480 --> 00:04:07,760 Det var bara jag, ingen mer. De andra var inte med. 51 00:04:09,760 --> 00:04:13,560 Jag vet att du inte dödade Ciprião Cruz. Det finns på film. 52 00:04:14,560 --> 00:04:18,720 Vi har hittat två döda personer. Billy Bob and Natércia Bexiga. 53 00:04:18,800 --> 00:04:21,960 Innan inspektören dog berättade hon var de var nånstans. 54 00:04:22,680 --> 00:04:26,320 Det finns många frågor som kräver svar. 55 00:04:27,640 --> 00:04:31,360 Vilka är de andra i Nattens väktare? Vad gjorde du i huset? 56 00:04:31,440 --> 00:04:36,320 Jag ville undersöka vem som finansierat Cristina Brums kampanj. 57 00:04:37,680 --> 00:04:40,880 Driver du med mig? Bedriver du en utredning? 58 00:04:40,960 --> 00:04:43,320 Skämtar du? Titta på mig när jag pratar! 59 00:04:43,400 --> 00:04:45,120 -Vad sa du? -Jag har bevis. 60 00:04:45,200 --> 00:04:47,360 -Vadå för bevis? -Bevis, för helvete! 61 00:04:48,640 --> 00:04:51,120 Jag har fattat, fast jag bara är fiskare. 62 00:04:51,200 --> 00:04:54,280 Polisen märker inte ens vad som pågår runtomkring. 63 00:04:54,360 --> 00:04:58,480 Banha är korrupt. Han lät för helvete döda en tjej. 64 00:04:59,080 --> 00:05:01,800 Fiskare? När fiskade du senast? 65 00:05:01,880 --> 00:05:03,720 Och vad fick du upp då? 66 00:05:04,280 --> 00:05:07,320 En sak ska du veta, Eduardo. Vi är det vi gör. 67 00:05:07,400 --> 00:05:10,120 Vet du vad du är? Du är knarklangare. 68 00:05:10,200 --> 00:05:14,640 Du är kriminell. Det kommer du inte undan bara för att du maskerar dig. 69 00:05:14,720 --> 00:05:18,920 Sílvia Arruda, Rafael Medeiros, Carlos Galante och Eduardo Melo. 70 00:05:19,480 --> 00:05:23,000 -Nattens väktare. -De är inte inblandade. 71 00:05:23,080 --> 00:05:26,040 Och Santa Clara vinner cupen igen. 72 00:05:26,120 --> 00:05:28,640 Santa Clara har aldrig vunnit cupen. 73 00:05:28,720 --> 00:05:31,720 Exakt så. Fattade du inte skämtet? 74 00:05:32,360 --> 00:05:34,240 Fattar du bara det som passar dig? 75 00:05:44,640 --> 00:05:47,320 Stanna i bilen, Sílvia. Carlinhos och jag går. 76 00:05:47,400 --> 00:05:49,880 -Stanna du. -Jag sviker inte min polare. 77 00:05:49,960 --> 00:05:52,000 Inte jag heller. Vi går alla tre. 78 00:05:59,120 --> 00:06:01,200 Akta, Carlinhos. 79 00:06:24,440 --> 00:06:27,880 Rättvisa! Rättvisa! 80 00:06:29,440 --> 00:06:33,400 Rättvisa! Rättvisa! 81 00:06:35,080 --> 00:06:37,320 Rättvisa! Rättvisa! 82 00:06:42,640 --> 00:06:46,880 En del vill krångla till det, men en i livet är okomplicerad. 83 00:06:46,960 --> 00:06:52,160 Vi är flockdjur. Inte ens Pauleta vinner matcher på egen hand. 84 00:07:16,520 --> 00:07:19,080 Rättvisa! Rättvisa! 85 00:07:19,160 --> 00:07:21,640 Rättvisa! Rättvisa! 86 00:07:22,920 --> 00:07:27,080 Vet du vad som hände med Nattens väktare? De riktiga. 87 00:07:27,840 --> 00:07:29,200 De burades in. 88 00:07:30,320 --> 00:07:33,240 Och de som de sa sig skydda blev rädda för dem. 89 00:07:33,320 --> 00:07:36,320 De blev rädda. Vet du hur det är? 90 00:07:38,400 --> 00:07:42,800 De blev mer korrupta än de korrupta personer de ville straffa. 91 00:07:43,480 --> 00:07:47,360 Känner du till det problemet, Eduardo? När makten missbrukas. 92 00:07:47,880 --> 00:07:50,480 När man inte kan skilja på rättvisa och hämnd. 93 00:07:50,560 --> 00:07:54,600 När man börjar dra nytta av det. Är det inte så för dig? 94 00:07:57,560 --> 00:08:01,680 Om ni hade gjort ert jobb hade jag sluppit leka Sherlock Holmes. 95 00:08:02,680 --> 00:08:06,480 Om vi hade gjort vårt jobb hade du dömts till 20 år. 96 00:08:07,080 --> 00:08:11,120 Men än finns det tid. För nu ska jag göra mitt jobb. 97 00:08:19,280 --> 00:08:23,360 Kan ni vara tysta en stund? För helvete! 98 00:08:23,440 --> 00:08:25,640 Rättvisa! Rättvisa! 99 00:08:25,720 --> 00:08:28,120 Rättvisa! Rättvisa! 100 00:08:28,200 --> 00:08:30,800 Rättvisa! Rättvisa! 101 00:08:37,320 --> 00:08:39,480 Vilken jävla röra. 102 00:08:39,560 --> 00:08:42,640 Sitt du här och vänta medan jag hämtar dina vänner. 103 00:08:42,720 --> 00:08:46,040 Imorgon ska du upp i rätten. 104 00:08:46,120 --> 00:08:48,640 För i helvete. Vad är det? 105 00:08:48,720 --> 00:08:50,880 -Kom och kolla. -Jag är ju upptagen. 106 00:08:50,960 --> 00:08:52,320 Det är viktigt. 107 00:08:58,280 --> 00:09:01,520 Rättvisa! Rättvisa! 108 00:09:01,600 --> 00:09:04,160 Rättvisa! Rättvisa! 109 00:09:05,760 --> 00:09:07,040 Vad i helvete händer? 110 00:09:07,120 --> 00:09:08,760 Rättvisa! 111 00:09:08,840 --> 00:09:11,320 Rättvisa! Rättvisa! 112 00:09:11,400 --> 00:09:14,000 Räck upp en hand, ni som är Nattens väktare. 113 00:09:23,400 --> 00:09:26,160 34 erkännanden så här långt. Vad gör vi nu? 114 00:09:26,240 --> 00:09:29,600 Grip alla eller ingen! 115 00:09:30,320 --> 00:09:32,560 Vi kan inte gripa hela stan. 116 00:09:33,280 --> 00:09:37,760 Rättvisan ska ju vara blind. Här leder de blinda varandra. 117 00:09:45,080 --> 00:09:48,120 Rättvisa! Rättvisa! 118 00:09:48,200 --> 00:09:50,960 Rättvisa! Rättvisa! 119 00:09:56,720 --> 00:10:00,520 Rättvisa! Rättvisa! 120 00:10:29,760 --> 00:10:33,480 -Det där var fan helt sjukt! -Rabo de Peixe tar hand om de sina. 121 00:10:33,560 --> 00:10:36,800 En för alla, alla för en! Som på film! 122 00:10:38,280 --> 00:10:41,560 Vill du berätta vad som hände med inspektören? 123 00:10:41,640 --> 00:10:43,120 Nej, det vill jag inte. 124 00:10:45,680 --> 00:10:47,720 Hörde du hur det gick för Ian? 125 00:10:53,480 --> 00:10:55,080 Sköterskan… 126 00:10:57,720 --> 00:10:59,400 Jag tänkte att… 127 00:11:01,320 --> 00:11:06,240 …när du går av ditt skift kanske vi kan beställa pizza 128 00:11:06,320 --> 00:11:07,600 och knulla. 129 00:11:08,680 --> 00:11:10,520 Vad är det för tråkig min? 130 00:11:10,600 --> 00:11:15,640 Tycker du inte om pizza? Vi kan grilla kyckling istället. Eller? 131 00:11:18,440 --> 00:11:20,440 -Hej. -Jävlar, Ian. 132 00:11:20,960 --> 00:11:24,280 Kom närmre. Kom till farbror, jag kan inte prata så högt. 133 00:11:26,200 --> 00:11:29,000 Den här skiten jag får gör mig bara lite dåsig. 134 00:11:30,520 --> 00:11:33,160 Hämta lite riktiga droger istället. 135 00:11:33,240 --> 00:11:34,360 För fan, Ian… 136 00:11:34,440 --> 00:11:37,840 Jag löser det. Det är ju synd om honom. 137 00:11:37,920 --> 00:11:39,160 Tack. 138 00:11:40,720 --> 00:11:43,600 Vem gjorde så här mot dig? 139 00:11:45,040 --> 00:11:45,960 Nån snubbe. 140 00:11:48,680 --> 00:11:53,080 Nån jävel som var besatt av att få veta vilka Nattens väktare är. 141 00:11:54,800 --> 00:11:56,640 Men det är lugnt. 142 00:11:57,960 --> 00:12:01,360 Jag sa inget om er. Jag avslöjade inget. 143 00:12:04,920 --> 00:12:07,640 Bra att du inte sa nåt. 144 00:12:07,720 --> 00:12:11,320 Fan vad jobbigt att bli sönderslagen för ingenting. 145 00:12:13,480 --> 00:12:15,360 Ni då? 146 00:12:17,680 --> 00:12:20,560 Kommer ni att lista ut vilka de där jävlarna är? 147 00:13:03,640 --> 00:13:06,160 Vad fan är det här? Snacka nu! 148 00:13:13,280 --> 00:13:14,640 Vad händer, doktorn? 149 00:13:37,040 --> 00:13:41,960 Eduardo, jag är så tacksam för det du gjorde för mig. 150 00:13:42,680 --> 00:13:44,320 Ge mig pistolen, Sílvia. 151 00:13:44,920 --> 00:13:46,520 Polis! Släpp vapnen! 152 00:13:47,600 --> 00:13:49,080 Nej… 153 00:13:49,160 --> 00:13:52,240 Men försök att glömma den där kvällen. 154 00:13:53,840 --> 00:13:56,560 Du kommer snart ut. Börja inte med det där igen. 155 00:13:56,640 --> 00:14:00,120 Våra pengar gick upp i rök på grund av de där jävlarna. 156 00:14:00,200 --> 00:14:01,880 Vi gjorde allt rätt. 157 00:14:01,960 --> 00:14:06,960 Vi levererade varorna, och nån snodde dem. 158 00:14:08,280 --> 00:14:09,600 Därför sitter jag här. 159 00:14:14,920 --> 00:14:17,440 Det tar inte slut förrän jag vet vem det var. 160 00:15:14,040 --> 00:15:17,080 Du är knäpp om du tror att jag sätter mig i bilen. 161 00:15:18,760 --> 00:15:21,600 Den du letar efter väntar på dig. 162 00:15:30,240 --> 00:15:32,280 Slagträet behöver du inte. 163 00:16:46,640 --> 00:16:47,640 Kom. 164 00:16:48,920 --> 00:16:50,120 Kom då. 165 00:17:28,400 --> 00:17:29,840 Kom nu. 166 00:18:24,880 --> 00:18:27,680 De kom alldeles nyss, och jag ska vara ärlig. 167 00:18:27,760 --> 00:18:32,640 Först beställde vi inga, men sen rättade vi till det. 168 00:18:32,720 --> 00:18:35,240 Här är ni rapexinhos. 169 00:18:41,840 --> 00:18:43,960 Du ser sliten ut. 170 00:18:44,040 --> 00:18:47,640 Efter en jobbig dag väckte jag dig mitt i natten. Kaffe? 171 00:18:52,840 --> 00:18:57,880 Det är märkligt, men de flesta förstår sig inte på framtiden förrän de är där. 172 00:18:59,680 --> 00:19:02,800 I tre år har du undrat vad som hände den där kvällen. 173 00:19:03,400 --> 00:19:06,280 Vart knarket tog vägen och varför det stals. 174 00:19:06,800 --> 00:19:09,520 Var det inte därför du bildade Nattens väktare? 175 00:19:10,240 --> 00:19:11,760 Här har du svaret. 176 00:19:12,280 --> 00:19:15,760 Det finansierade Rabo de Peixes framtid. 177 00:19:16,360 --> 00:19:20,520 Ni vill ju få ett bättre liv. Det är det jag håller på att skapa. 178 00:19:21,560 --> 00:19:25,320 -Folk dog på grund av knarket. -Folk dör ständigt, för ingenting. 179 00:19:25,400 --> 00:19:29,520 Men den uppoffringen kommer att säkra framtiden och välståndet. 180 00:19:29,600 --> 00:19:32,640 Därför finansierar du Cristina Brums kampanj. 181 00:19:33,320 --> 00:19:36,800 Låter hon dig bygga hamnen om hon tar hem valet? 182 00:19:36,880 --> 00:19:42,320 Tack vare dig, Eduardo Melo. Utan drogerna hade framtiden fått vänta. 183 00:19:43,480 --> 00:19:46,520 Och pengarna som du tjänar på marken du köper upp? 184 00:19:48,480 --> 00:19:50,760 Du ser dig själv som en haj, va? 185 00:19:50,840 --> 00:19:53,800 Du bestämmer. Du avgör vilka som får leva och dö. 186 00:19:53,880 --> 00:19:58,200 -Men journalisten vet vad du gör. -Jag vet. 187 00:19:58,280 --> 00:20:02,160 Jag har till och med Pedro Neves text här. 188 00:20:02,240 --> 00:20:04,160 Vill du läsa den? Kolla här. 189 00:20:09,520 --> 00:20:11,520 JORDBÄVNING I VALET 190 00:20:12,120 --> 00:20:14,320 Den kommer aldrig att publiceras. 191 00:20:16,840 --> 00:20:19,200 Historien skrivs av segrarna. 192 00:20:19,280 --> 00:20:22,320 Resten är bara fotnoter. 193 00:20:22,840 --> 00:20:26,440 Vad gäller pengar så är de grundläggande i samhället. 194 00:20:28,040 --> 00:20:31,120 Alla ska vi belönas för vårt arbete. 195 00:20:33,600 --> 00:20:36,560 Nu ska du få den betalning du förtjänar. 196 00:20:42,280 --> 00:20:45,080 Var inte rädd, det är bara pengar. 197 00:20:48,520 --> 00:20:51,600 Alla kämpar egentligen för samma sak. 198 00:20:51,680 --> 00:20:55,120 Det enda som skiljer är hur världen ser på oss. 199 00:20:56,160 --> 00:20:58,520 Hur vill du bli ihågkommen? 200 00:20:58,600 --> 00:21:00,840 Som en makrill eller som en haj? 201 00:21:06,880 --> 00:21:09,080 Bestäm dig senast på fredag. 202 00:21:21,760 --> 00:21:23,600 Imorgon 203 00:21:24,480 --> 00:21:27,760 Jag längtar efter morgondagen 204 00:21:28,280 --> 00:21:31,840 Jag tror att den blir 205 00:21:31,920 --> 00:21:34,280 Ännu en njutning 206 00:21:36,200 --> 00:21:41,040 Och livet består av nyfikenhet 207 00:21:42,320 --> 00:21:44,960 Som väcker mig med mognad 208 00:21:46,240 --> 00:21:49,120 Ivrig att ta mig an nästa dag 209 00:21:51,400 --> 00:21:55,240 Livet är för mig en övertygelse 210 00:21:55,320 --> 00:21:58,760 RÖSTA PÅ CRISTINA BRUM 211 00:21:58,840 --> 00:22:01,280 Sprungen ur en inre rikedom 212 00:22:01,360 --> 00:22:04,280 Och glädjen i vartenda steg 213 00:22:04,360 --> 00:22:09,560 Att finna, att förnyas Att fly eller börja om 214 00:22:09,640 --> 00:22:11,080 TILL SALU 215 00:22:11,160 --> 00:22:13,520 Jag tänker leva 216 00:22:13,600 --> 00:22:16,720 Hur länge till kan jag inte veta 217 00:22:17,320 --> 00:22:21,120 Än sen hur allting slutar? 218 00:22:21,200 --> 00:22:22,800 Men jag vill leva 219 00:22:22,880 --> 00:22:25,160 -Kan jag hoppa av här? -Visst. 220 00:22:30,800 --> 00:22:31,760 Hördu! 221 00:22:33,200 --> 00:22:34,520 Glöm inte kostymen. 222 00:24:58,720 --> 00:25:00,400 Vad gör ni här? 223 00:25:13,440 --> 00:25:14,520 Ursäkta. 224 00:25:22,960 --> 00:25:24,680 Vill du ha en kanelkrans? 225 00:25:24,760 --> 00:25:26,440 Nej tack, det är bra. 226 00:25:26,520 --> 00:25:31,040 Den är varm, direkt från ugnen. Jag fick den av Manel Padeiro. 227 00:25:31,120 --> 00:25:33,000 Varför gav han dig en kanelkrans? 228 00:25:34,440 --> 00:25:36,880 Han gillar Nattens väktare. 229 00:25:37,920 --> 00:25:41,400 -Jag är inte hungrig. -En kanelkrans kan du väl äta ändå? 230 00:25:49,040 --> 00:25:51,160 -Hej, kompis. -Vad gör ni? 231 00:25:51,240 --> 00:25:53,560 -Kollar på tecknat med grabben. -Kan jag…? 232 00:25:53,640 --> 00:25:55,280 Så klart. 233 00:25:56,160 --> 00:25:57,160 Hej, Eduardo. 234 00:25:58,200 --> 00:25:59,280 Hej. 235 00:26:00,680 --> 00:26:01,800 -Hallå. -Hälsa nu. 236 00:26:01,880 --> 00:26:04,480 -Hej, Eduardo. -Hej, grabben. 237 00:26:08,360 --> 00:26:10,440 Han känns större varje gång. 238 00:26:10,960 --> 00:26:13,600 Just det, jag har nåt till dig. 239 00:26:13,680 --> 00:26:14,720 Här. 240 00:26:16,280 --> 00:26:17,520 En minifigur. 241 00:26:18,560 --> 00:26:20,120 -Visst är den liten? -Ja. 242 00:26:21,440 --> 00:26:23,040 Vill du ha en kanelkrans? 243 00:26:23,120 --> 00:26:24,360 Men Sílvia… 244 00:26:26,600 --> 00:26:29,120 -Rafael… -Ta den sen om du inte är hungrig nu. 245 00:26:29,200 --> 00:26:30,400 Tyvärr, kompis. 246 00:26:33,520 --> 00:26:34,520 Vad är det där? 247 00:26:35,840 --> 00:26:37,320 En kostym, tror jag. 248 00:26:38,040 --> 00:26:39,200 Varför det? 249 00:26:41,640 --> 00:26:43,000 Öppna, Rafael. 250 00:26:43,680 --> 00:26:45,920 -Vad är det här för bordell? -Rafael! 251 00:26:46,000 --> 00:26:48,120 -Han är tokig. -Ja, visst är han? 252 00:26:48,200 --> 00:26:49,560 Det där hörde du inte. 253 00:26:53,240 --> 00:26:55,240 Har ni bestämt nåt utan mig? 254 00:27:00,720 --> 00:27:04,840 -En kanelkrans! Har ni fler? -Nej! Bara en, som är Sílvias. 255 00:27:04,920 --> 00:27:06,680 Men Rafael… 256 00:27:06,760 --> 00:27:08,160 -Sílvia… -Vi delar. 257 00:27:13,560 --> 00:27:15,240 Det är en fest planerad. 258 00:27:18,160 --> 00:27:20,720 Ge mormor en bit. 259 00:27:23,360 --> 00:27:24,560 Duktig kille. 260 00:27:26,080 --> 00:27:29,400 De har planerat en fest, och därför gav de kostymen till mig. 261 00:27:29,480 --> 00:27:31,920 -De vill att jag kommer. -Blir det fest? 262 00:27:32,000 --> 00:27:33,800 Vem fick du kostymen av? 263 00:27:37,520 --> 00:27:39,560 -Jävlar. -En bal. 264 00:27:42,360 --> 00:27:43,880 Hakar ni på? 265 00:27:47,640 --> 00:27:49,160 Sílvia… 266 00:27:51,520 --> 00:27:52,400 Sílvia... 267 00:27:54,960 --> 00:27:56,560 Sílvia! 268 00:27:56,640 --> 00:27:58,040 -Sílvia! -Går det bra? 269 00:27:58,120 --> 00:27:59,680 Hämta vatten eller nåt! 270 00:27:59,760 --> 00:28:01,640 -Gisela, vatten! -Sílvia! 271 00:28:01,720 --> 00:28:02,680 Få ut den! 272 00:28:03,440 --> 00:28:05,320 -Sílvia! -Hosta! 273 00:28:15,960 --> 00:28:17,240 Rafael... 274 00:28:23,000 --> 00:28:24,240 För helvete! 275 00:28:25,680 --> 00:28:27,120 Okej, vi gifter oss då. 276 00:28:28,080 --> 00:28:30,200 Vad romantiskt, Rafael! 277 00:28:30,280 --> 00:28:31,760 Lägg av. 278 00:28:36,000 --> 00:28:37,320 Rafael! 279 00:28:40,240 --> 00:28:43,160 -Jag dog ju nästan! -Grattis! 280 00:28:43,240 --> 00:28:45,760 -Han tog nästan död på mig! -Så romantiskt! 281 00:28:45,840 --> 00:28:47,600 Säkert att du vill? 282 00:28:54,880 --> 00:28:55,920 Jag älskar dig. 283 00:28:59,120 --> 00:29:00,200 Fader… 284 00:29:01,560 --> 00:29:02,920 Var är fader António? 285 00:29:03,600 --> 00:29:07,400 Han slutade som präst. Jag tror att han flyttade till fastlandet. 286 00:29:11,320 --> 00:29:14,240 -Kan jag hjälpa er? -Vi vill gifta oss. 287 00:29:15,080 --> 00:29:17,040 -När då? -Nu. 288 00:29:21,600 --> 00:29:24,800 -Det är nu eller aldrig. -Ja, de menar allvar. 289 00:29:26,240 --> 00:29:27,520 På en gång. 290 00:29:31,200 --> 00:29:36,680 Det här blir inte officiellt. men Kristus brydde sig inte om byråkrati. 291 00:29:39,800 --> 00:29:41,640 Mina vänner, 292 00:29:41,720 --> 00:29:47,440 hänge er åt barmhärtighet, välvilja, mildhet och tålamod. 293 00:29:48,480 --> 00:29:50,360 -Stötta varandra. -"Mildhet"? 294 00:29:51,560 --> 00:29:56,360 Förlåt varandra om ni skulle hysa agg mot varandra. 295 00:29:57,080 --> 00:30:01,600 Såsom Herren har förlåtit er, måste också ni förlåta. 296 00:30:02,400 --> 00:30:05,160 Var tacksam mot Honom, Herren vår Fader. 297 00:30:05,800 --> 00:30:07,080 Herrens ord. 298 00:30:07,160 --> 00:30:09,360 -Amen. -Amen. 299 00:30:11,320 --> 00:30:14,680 Låt ingen man komma mellan dem som Gud har sammanfogat. 300 00:30:17,000 --> 00:30:20,920 Jag förklarar er nu för man och hustru inför Gud. 301 00:30:27,640 --> 00:30:28,600 Ni får kyssas. 302 00:30:38,880 --> 00:30:40,320 Tack, fader. 303 00:30:40,840 --> 00:30:43,360 -Tack, fader! -Tack fader! 304 00:30:43,440 --> 00:30:46,240 Ännu en sak på listan över det bästa nånsin. 305 00:30:46,320 --> 00:30:49,240 Att få kyssa kvinnan jag älskat sen jag var 13 år, 306 00:30:49,320 --> 00:30:52,600 på vårt bröllop, med min son och mina bästa vänner. 307 00:31:02,000 --> 00:31:03,080 Till dig. 308 00:31:04,240 --> 00:31:05,360 Till mig? 309 00:31:07,360 --> 00:31:09,320 Du ska äntligen få resa. 310 00:31:14,040 --> 00:31:15,400 Du ska hälsa på moster. 311 00:31:16,240 --> 00:31:18,000 Försök inte med mig. 312 00:31:18,960 --> 00:31:21,640 Du vill bara att jag ska ta pojken. 313 00:31:21,720 --> 00:31:24,480 Men man vet ju hur det är här på ön. 314 00:31:24,560 --> 00:31:29,480 Efter några dagar av solsken kommer det alltid ett oväder. 315 00:31:32,480 --> 00:31:33,520 Mamma. 316 00:31:36,600 --> 00:31:38,640 Det är nåt jag måste göra. 317 00:31:39,800 --> 00:31:43,360 -Nuno bör inte vara här, ifall… -Ifall vadå? 318 00:31:45,760 --> 00:31:48,040 Ifall du dör eller hamnar i fängelse? 319 00:31:49,440 --> 00:31:51,880 Jag lägger mig inte i ditt liv, 320 00:31:51,960 --> 00:31:55,080 men din pappa gjorde så här alldeles för många gånger. 321 00:31:55,160 --> 00:31:59,880 -Han var kriminell och gjorde allt fel. -Och vad gör du? 322 00:32:01,200 --> 00:32:04,200 -Skipar rättvisa. -Rättvisa? 323 00:32:06,680 --> 00:32:08,200 Rättvisa… 324 00:32:09,600 --> 00:32:13,480 En lista över de värsta känslorna i världen. Anteckna nu. 325 00:32:16,880 --> 00:32:20,280 Först och främst, den här. 326 00:32:20,880 --> 00:32:22,920 Mamma och pappa ska iväg ett tag. 327 00:32:24,120 --> 00:32:27,000 Det kommer att bli jävligt tufft. 328 00:32:27,960 --> 00:32:30,960 Men oroa dig inte, för vi är superhjältar. 329 00:32:31,680 --> 00:32:35,800 Italienare har velat halshugga oss, brasilianer har velat elda upp oss… 330 00:32:35,880 --> 00:32:37,080 Rafael! 331 00:32:37,880 --> 00:32:39,360 Vad håller du på med? 332 00:32:39,440 --> 00:32:42,560 Ska du ge pojken mardrömmar? Vad har du berättat? 333 00:32:43,160 --> 00:32:46,720 Allt. Jag har inga hemligheter för min son. 334 00:32:46,800 --> 00:32:50,520 Nej, jag har inte berättat om när du kissade på advokaten… 335 00:32:51,320 --> 00:32:53,160 Mamma gjorde nummer ett. 336 00:32:53,240 --> 00:32:56,560 Jo, kanske att jag berättade det. Jag minns inte. 337 00:32:57,160 --> 00:32:59,160 Men Rafael! 338 00:33:00,000 --> 00:33:01,480 "Men Rafael!" 339 00:33:03,880 --> 00:33:07,320 Resten får du höra på tv-nyheterna. 340 00:33:07,400 --> 00:33:08,400 Här. 341 00:33:09,800 --> 00:33:11,000 Du får den. 342 00:33:14,920 --> 00:33:18,080 Idag är det allt eller inget. Inga mellanting. 343 00:33:18,160 --> 00:33:20,920 Inga halvmesyrer. Dra åt helvete. 344 00:33:21,000 --> 00:33:25,160 Jag måste berätta en sak. Jag ska till Lissabon. 345 00:33:27,080 --> 00:33:31,200 -Jag har gått vidare i talangjakten. -Carlinhos! 346 00:33:31,280 --> 00:33:32,760 Grattis! 347 00:33:32,840 --> 00:33:36,280 Jag visste det! Du är bäst! 348 00:33:36,360 --> 00:33:39,880 Jag ska bli din agent. 349 00:33:39,960 --> 00:33:43,720 Du ska sjunga för fullsatta hus. Hör du det? 350 00:33:43,800 --> 00:33:45,040 Rapexinhos… 351 00:33:45,960 --> 00:33:48,160 Vår framtid börjar idag. 352 00:33:48,240 --> 00:33:52,920 Och vi skriver den själva. Låt ingen säga nåt annat. 353 00:33:53,000 --> 00:33:54,320 Ja eller nej? 354 00:33:54,400 --> 00:33:55,840 Framtiden! 355 00:34:05,000 --> 00:34:06,360 -Hej. -Hej. 356 00:34:06,440 --> 00:34:09,240 Jag vill be om en tjänst… 357 00:34:09,320 --> 00:34:13,400 -Absolut. Lycka till. -Tack. 358 00:34:18,680 --> 00:34:19,800 Du är så snygg. 359 00:34:23,240 --> 00:34:26,000 Och du har för långa byxor. 360 00:34:38,280 --> 00:34:39,520 Jävlar… 361 00:34:41,160 --> 00:34:42,960 Vi är så jävla snygga. 362 00:35:07,120 --> 00:35:10,680 Och den här röran med Nattens väktare bekymrar er inte? 363 00:35:10,760 --> 00:35:13,560 Vi har faktiskt en överraskning. 364 00:35:16,400 --> 00:35:17,920 Välkommen, min gosse. 365 00:35:19,440 --> 00:35:20,280 God kväll. 366 00:35:20,360 --> 00:35:23,960 Det är alltid bra att ha ett tal förberett. 367 00:35:24,040 --> 00:35:26,560 Att tala inför folk är svårt. Ska vi gå? 368 00:35:26,640 --> 00:35:28,800 Jag behöver bara gå på toaletten. 369 00:35:29,520 --> 00:35:31,720 -Är den där? -Ja. 370 00:35:31,800 --> 00:35:33,480 -God kväll. -God kväll. 371 00:35:41,440 --> 00:35:43,920 Försiktigt, golvet är blött. 372 00:35:48,280 --> 00:35:51,200 -Får man vara ifred? -Snabba dig. 373 00:36:20,880 --> 00:36:24,200 Varsågod. Bränn inte allt på horor och Viagra. 374 00:36:31,560 --> 00:36:33,000 Fort nu. 375 00:36:40,000 --> 00:36:44,080 "Bättre att dö som fri än leva förtryckt i fred." Nu kör vi. 376 00:37:01,360 --> 00:37:03,120 Hördu, din idiot! 377 00:37:05,880 --> 00:37:06,720 Vad fan… 378 00:37:16,520 --> 00:37:18,520 Nu är du körd. 379 00:37:20,120 --> 00:37:21,400 Kolla där. 380 00:37:40,120 --> 00:37:41,400 Upp med honom. 381 00:37:47,480 --> 00:37:49,280 Det här är för Ian, din jävel. 382 00:38:30,200 --> 00:38:31,760 Jag vill säga tack. 383 00:38:36,440 --> 00:38:38,000 Det går bra. 384 00:38:39,880 --> 00:38:42,440 För varje brott ni har begått 385 00:38:42,520 --> 00:38:45,840 har jag stigit lite till i opinionsmätningarna. 386 00:38:47,760 --> 00:38:51,920 För att jag ska kunna lova att städa upp på São Miguel 387 00:38:53,160 --> 00:38:55,600 måste ju nån skita ner ön först. 388 00:38:57,600 --> 00:38:59,320 Jag medger… 389 00:39:00,240 --> 00:39:02,880 …att jag emellanåt… 390 00:39:04,120 --> 00:39:07,640 …blivit upphetsad av nyheterna om er. 391 00:39:15,360 --> 00:39:19,600 Seså, visa mig vad en Nattens väktare går för. 392 00:39:32,840 --> 00:39:34,360 Lycka till med talet. 393 00:40:13,360 --> 00:40:18,240 Nästa gäst har bjudit på så mycket spänning att marken skakar. 394 00:40:18,320 --> 00:40:20,800 Brum försökte ha sex med mig på toaletten. 395 00:40:20,880 --> 00:40:26,760 Han är det perfekta exemplet på att Cristina Brum gynnar alla azorier. 396 00:40:26,840 --> 00:40:30,400 Välkommen fram, Eduardo Melo. 397 00:40:58,440 --> 00:40:59,680 God kväll. 398 00:41:00,960 --> 00:41:05,720 Först och främst vill jag tacka Canto Moniz som har bjudit in mig hit. 399 00:41:05,800 --> 00:41:08,480 Utan honom hade inget av det här hänt. 400 00:41:19,320 --> 00:41:21,440 Jag blåste liv i Nattens väktare 401 00:41:21,520 --> 00:41:25,240 för att de som skulle skydda oss i själva verket skadade oss. 402 00:41:37,240 --> 00:41:39,840 Jag är inte viktigare än Rabo de Peixe. 403 00:41:42,000 --> 00:41:45,200 För jag är bara fiskens stjärt. 404 00:41:54,120 --> 00:41:58,160 Min morbror Joes sista ord innan han dog var: 405 00:41:59,200 --> 00:42:02,560 "Gör nåt vettigt av ditt liv." 406 00:42:06,600 --> 00:42:07,760 Helvete… 407 00:42:11,200 --> 00:42:12,480 Morbror Joe… 408 00:42:14,120 --> 00:42:20,840 …jag hoppas att du sitter där med mina föräldrar och tittar ner på mig nu. 409 00:42:23,800 --> 00:42:25,160 För äntligen… 410 00:42:25,800 --> 00:42:29,240 Äntligen ska jag göra nåt vettigt av mitt jävla liv. 411 00:42:30,240 --> 00:42:33,560 Ta det lugnt. Dörrarna är låsta. 412 00:42:33,640 --> 00:42:36,680 Om ni bara är lugna kommer allt att gå bra. 413 00:42:38,680 --> 00:42:40,440 Tillsammans in i döden. 414 00:43:04,200 --> 00:43:07,480 -Vi har bevis… -Lyssna inte på det här spektaklet! 415 00:43:15,320 --> 00:43:21,600 Myndigheterna uppmanar till omedelbar evakuering av de utsatta områdena. 416 00:43:21,680 --> 00:43:24,480 Detta gäller i synnerhet Rabo de Peixe. 417 00:43:24,560 --> 00:43:29,120 Samtidigt rapporteras att de självutnämnda Nattens väktare 418 00:43:29,200 --> 00:43:34,800 har tagit gisslan på Cristina Brums kampanjhögkvarter, 419 00:43:34,880 --> 00:43:37,360 varifrån vi nu sänder direkt. 420 00:43:38,640 --> 00:43:42,120 Idag ska azorierna äntligen få veta sanningen. 421 00:43:48,360 --> 00:43:52,280 Fort, hjälp till! Vi måste fly från de där typerna. 422 00:44:02,080 --> 00:44:03,800 Är du en av dem? 423 00:44:06,080 --> 00:44:08,200 De där typerna finns visst överallt. 424 00:44:16,680 --> 00:44:21,240 …i Rabo de Peixe. Extrem fara på grund av giftiga gaser och vulkanaska. 425 00:44:32,960 --> 00:44:35,480 När jag insåg vad jag hade gett mig in i… 426 00:44:36,400 --> 00:44:37,880 …fanns ingen återvändo. 427 00:44:41,040 --> 00:44:45,280 Men det var inte mitt beslut. Jag blev lurad. 428 00:44:47,960 --> 00:44:52,160 Canto Moniz lovade mig framtiden. Förstår du? 429 00:44:58,520 --> 00:45:00,080 Jag ska hjälpa dig. 430 00:45:02,000 --> 00:45:05,920 Gör som jag säger, så går du ur det här som en hjälte. 431 00:45:09,960 --> 00:45:15,040 De rika tror att de kan styra oss, avgöra vårt öde, 432 00:45:15,760 --> 00:45:19,520 säga var vi ska bo, förstöra våra båtar, 433 00:45:19,600 --> 00:45:22,360 bestämma hur vår framtid ska se ut. 434 00:45:22,440 --> 00:45:24,000 Vänta. 435 00:45:26,320 --> 00:45:27,680 Han har rätt. 436 00:45:34,440 --> 00:45:39,120 Jag har precis blivit informerad, av Nattens väktare, 437 00:45:39,720 --> 00:45:43,160 att kommendör Canto Moniz 438 00:45:43,920 --> 00:45:49,360 har köpt upp mark och hus i Rabo de Peixe… 439 00:45:51,560 --> 00:45:54,040 …för att profitera genom att bygga en hamn. 440 00:45:55,840 --> 00:46:01,960 Jag står till myndigheternas förfogande för att bistå i… 441 00:46:02,040 --> 00:46:04,280 Tyst! Lyssna inte på henne! 442 00:46:05,520 --> 00:46:09,120 Ska jag berätta varifrån pengarna till din kampanj har kommit? 443 00:46:12,480 --> 00:46:14,160 Säg det, om du vågar. 444 00:46:28,200 --> 00:46:29,600 Öppna dörrarna! 445 00:46:38,320 --> 00:46:40,680 Öppna dörrarna! 446 00:46:42,000 --> 00:46:46,000 Du tror att du är mäktig, men nu skiter du på dig av rädsla. 447 00:47:11,960 --> 00:47:14,680 Ta det lugnt så att ni inte ramlar. 448 00:47:18,280 --> 00:47:19,200 Åklagaren. 449 00:47:19,280 --> 00:47:21,960 -Fru åklagare, vi är från polisen. -Gudskelov. 450 00:47:22,040 --> 00:47:23,560 -Ni är gripen. -Va? 451 00:47:23,640 --> 00:47:25,520 Eskortera åklagaren. 452 00:47:25,600 --> 00:47:29,760 Lystring, Rabo de Peixe. Utrym omedelbart området. 453 00:47:29,840 --> 00:47:33,720 Situationen är allvarlig. Evakuera omedelbart. 454 00:47:34,320 --> 00:47:36,080 Er ska jag tala med. 455 00:47:36,160 --> 00:47:39,200 -Vet ni vem jag är? -Jag vet mycket väl vem ni är. 456 00:47:39,280 --> 00:47:40,520 Ta med honom. 457 00:47:40,600 --> 00:47:44,800 …från vulkanen Caldeira Velha. Utrym omedelbart området. 458 00:47:44,880 --> 00:47:48,240 Situationen är mycket allvarlig. 459 00:47:58,800 --> 00:48:00,280 Där är de. 460 00:48:08,000 --> 00:48:10,720 Gjorde vi det, eller? 461 00:48:13,280 --> 00:48:17,960 -Fan också, vi har polisen efter oss. -Helvete! 462 00:48:20,960 --> 00:48:23,120 Gasa, för helvete! 463 00:48:29,120 --> 00:48:30,320 Kör, kör, kör! 464 00:48:30,400 --> 00:48:35,080 Området evakueras ju. Glöm det, de kör mot Rabo de Peixe! 465 00:48:35,160 --> 00:48:37,160 Skiten kommer att flyga i luften! 466 00:48:43,320 --> 00:48:45,000 Francisco, jag har familj. 467 00:48:52,920 --> 00:48:57,200 -De stannade! -Kör, Sílvia! 468 00:49:26,040 --> 00:49:27,920 Jävlar, det är undergången. 469 00:49:46,160 --> 00:49:47,400 Helvete… 470 00:49:50,560 --> 00:49:53,160 Det regnar aska, för fan. 471 00:49:56,680 --> 00:49:57,640 In. 472 00:50:04,680 --> 00:50:05,760 Fy fan. 473 00:50:06,560 --> 00:50:08,800 -Tror du att de mår bra? -Ja, så klart. 474 00:50:09,600 --> 00:50:12,680 De är i Flores och ser det här på avstånd. 475 00:50:12,760 --> 00:50:14,120 Vad gör vi nu? 476 00:50:16,360 --> 00:50:17,680 Ska vi ta en simtur… 477 00:50:20,120 --> 00:50:22,520 …och se världen gå under? 478 00:51:32,080 --> 00:51:33,360 Vi är inte rädda. 479 00:51:35,520 --> 00:51:37,040 Vi är från Rabo de Peixe. 480 00:51:38,560 --> 00:51:41,360 Nu blir det ingen kryssningshamn. 481 00:51:43,720 --> 00:51:44,880 Det är Guds vilja. 482 00:51:47,600 --> 00:51:49,960 Vadå, det är ju det. 483 00:51:50,800 --> 00:51:52,920 Hur skulle era liv ha sett ut… 484 00:51:54,520 --> 00:51:56,600 …om Gud inte haft nån vilja? 485 00:51:57,800 --> 00:51:59,000 Enkelt. 486 00:52:00,400 --> 00:52:02,920 Först skulle jag vinna tv-tävlingen. 487 00:52:06,040 --> 00:52:08,560 Sen skulle jag skriva på ett miljonkontrakt 488 00:52:09,080 --> 00:52:11,440 om tre originalalbum 489 00:52:11,520 --> 00:52:12,720 och en samlingsplatta. 490 00:52:14,440 --> 00:52:18,360 Jag skulle göra världsturné, vara huvudnumret på Rock in Rio i Brasilien 491 00:52:18,440 --> 00:52:19,880 och träffa David Bowie. 492 00:52:19,960 --> 00:52:22,320 Han skulle vilja träffa dig. 493 00:52:25,640 --> 00:52:27,440 Sen skulle jag komma hem 494 00:52:28,400 --> 00:52:32,080 och mamma skulle ta emot mig med dukat bord. 495 00:52:34,360 --> 00:52:36,920 Min pojkvän skulle ta emot mig i sin famn… 496 00:52:38,320 --> 00:52:42,120 …och kyssa mig. Och det skulle inte vara en synd… 497 00:52:44,320 --> 00:52:45,520 …utan kärlek. 498 00:52:58,920 --> 00:53:00,840 Jag skulle vara mamma på heltid. 499 00:53:02,880 --> 00:53:05,320 Jag skulle vara hemma med mitt barn. 500 00:53:06,080 --> 00:53:08,680 -Får jag dansa med dig? -Ja! 501 00:53:10,840 --> 00:53:12,240 Glöm det! 502 00:53:14,240 --> 00:53:16,680 Nej, jag skulle vara det och mycket mer. 503 00:53:16,760 --> 00:53:19,240 Jag skulle vara en vass affärskvinna, 504 00:53:19,320 --> 00:53:22,000 landets bästa agent för våra bästa artister, 505 00:53:22,080 --> 00:53:24,840 som vår egen Carlinhos. 506 00:53:24,920 --> 00:53:27,320 Varför skulle Ian vara din assistent? 507 00:53:27,400 --> 00:53:31,400 Ska jag jobba med rockstjärnor behöver jag ju tillgång till bra knark. 508 00:53:36,840 --> 00:53:41,000 Jag skulle ta guld med Santa Clara med ett mål i slutminuterna. 509 00:53:42,920 --> 00:53:48,120 Jag skulle komma med i landslaget och bänka Pauleta. Surt, men sånt är livet. 510 00:53:48,200 --> 00:53:51,160 Jag skulle vinna pris som mest lovande tränare. 511 00:53:51,240 --> 00:53:53,960 När Benfica ville värva mig skulle jag tacka nej. 512 00:53:54,040 --> 00:53:58,120 För jag skulle stanna här och träna Rabo de Peixes lag, 513 00:53:59,000 --> 00:54:01,480 med mina rapexinhos, mina rackarmästare. 514 00:54:08,120 --> 00:54:10,920 -Vad är det? -Inget. 515 00:54:14,400 --> 00:54:16,600 Jag finns inte med i era drömmar, va? 516 00:54:16,680 --> 00:54:20,000 Du skulle ju leva som en kung i Amerika! 517 00:54:20,080 --> 00:54:23,080 Jag skulle hälsa på när jag hade konserter där. 518 00:54:41,320 --> 00:54:42,320 Pappa! 519 00:54:54,360 --> 00:54:57,640 Det är väl din dröm, att åka till Amerika? 520 00:54:58,240 --> 00:54:59,240 Nej. 521 00:55:00,320 --> 00:55:02,040 Åt helvete med Amerika. 522 00:55:11,680 --> 00:55:13,320 Mitt Amerika finns här. 523 00:55:17,560 --> 00:55:19,120 För helvete! 524 00:58:06,560 --> 00:58:08,920 Undertexter: Martina Nordkvist