1 00:00:21,000 --> 00:00:27,640 Rettferd! Rettferd! 2 00:00:39,640 --> 00:00:45,720 DEN STØRSTE FISKEN 3 00:00:49,840 --> 00:00:51,440 Sílvia, vær så snill. 4 00:00:51,520 --> 00:00:55,560 Jeg mener det. Du må bli her med Nuno. 5 00:00:55,640 --> 00:00:58,800 Tror du jeg vil dra? Jeg har ikke noe valg. Mamma! 6 00:00:58,880 --> 00:01:00,840 Jeg sier ikke at du tar feil. 7 00:01:00,920 --> 00:01:03,760 Jeg mistet min mor. Sønnen min må ikke miste sin. 8 00:01:03,840 --> 00:01:06,760 Carlinhos og jeg drar. Vi har ordnet det! 9 00:01:07,640 --> 00:01:09,320 Jeg vil ikke at Nuno skal… 10 00:01:10,520 --> 00:01:12,280 Nuno, se på mamma. 11 00:01:13,080 --> 00:01:14,320 Hør på dette. 12 00:01:16,520 --> 00:01:18,200 -Du blir hos bestemor. -Nei. 13 00:01:18,280 --> 00:01:19,280 Hold kjeft! 14 00:01:21,040 --> 00:01:22,040 Hør her. 15 00:01:23,120 --> 00:01:25,600 Jeg vil fortelle deg noe. Se på meg. 16 00:01:26,880 --> 00:01:28,760 Mamma er veldig glad i deg. 17 00:01:28,840 --> 00:01:31,440 Selv om mamma blir borte en stund, 18 00:01:31,520 --> 00:01:34,800 må du huske at jeg er så glad i deg. Jeg kommer tilbake. 19 00:01:35,920 --> 00:01:37,040 Ok? 20 00:01:41,280 --> 00:01:44,440 Sílvia, jeg ber deg. Jeg ber på mine knær! 21 00:01:44,520 --> 00:01:48,560 Rafael, Eduardo sonet i tre år på grunn av meg. 22 00:01:48,640 --> 00:01:51,440 Jeg lar ham ikke ta på seg skylden igjen. 23 00:01:59,360 --> 00:02:01,360 Pappa er så glad i deg. 24 00:02:01,440 --> 00:02:03,440 -Herregud. -Datteren din… 25 00:02:03,520 --> 00:02:05,640 Det er ikke henne. Det er dere begge! 26 00:02:08,200 --> 00:02:10,920 Faen. Fikk ikke sove et sekund. 27 00:02:11,000 --> 00:02:15,080 -Det var skikkelig verdens ende-greier. -Enormt jordskjelv. 28 00:02:15,160 --> 00:02:16,480 Nei, jeg mener Banha. 29 00:02:16,560 --> 00:02:18,640 Hva med Banha? 30 00:02:19,280 --> 00:02:20,520 Hva faen? 31 00:02:22,560 --> 00:02:24,640 Ro deg ned! Bli der! 32 00:02:24,720 --> 00:02:27,880 -Rygg unna! -Bli på trappa. Hva skjer? 33 00:02:28,560 --> 00:02:30,400 Bli på trappa. 34 00:02:30,480 --> 00:02:31,520 Pass opp. 35 00:02:47,440 --> 00:02:50,160 -Beklager for det som skjedde. -Hos Banha? 36 00:02:50,800 --> 00:02:52,400 Eller for Ciprião Cruz? 37 00:02:52,480 --> 00:02:55,720 Eller all dritten du fant på med Nattborgervernet? 38 00:02:58,320 --> 00:03:00,000 Skal vi se her. 39 00:03:03,600 --> 00:03:06,120 Kidnapping, innbrudd, 40 00:03:06,200 --> 00:03:11,320 sperring av privat eiendom, grov vold, tyveri… 41 00:03:11,400 --> 00:03:14,280 Jeg kom inn hos Banha for å unngå etterforskeren… 42 00:03:14,360 --> 00:03:17,920 Du bruker hele livet ditt på å unngå det du gjør mot andre. 43 00:03:18,000 --> 00:03:20,720 Du er så uskyldig, men du driter deg alltid ut. 44 00:03:23,280 --> 00:03:26,000 Vi får vente på advokaten din. 45 00:03:26,080 --> 00:03:27,760 Jeg vil ikke ha advokat. 46 00:03:29,480 --> 00:03:33,240 Jeg gjorde det jeg gjorde. Jeg skal ikke gjemme meg mer. 47 00:03:33,320 --> 00:03:36,400 Vær så snill. Tenk over det du gjør. 48 00:03:36,480 --> 00:03:38,160 Det er mitt rot, mamma. 49 00:03:38,240 --> 00:03:42,840 Nå går jeg hele veien, for vi er én for alle og alle for én. 50 00:03:43,360 --> 00:03:45,000 Som i tegnefilmene. 51 00:03:54,320 --> 00:03:57,280 Jeg skal ikke se meg tilbake eller begynne å gråte. 52 00:04:04,480 --> 00:04:07,760 Det var bare meg. De andre var ikke innblandet. 53 00:04:09,640 --> 00:04:11,840 Jeg vet du ikke drepte Ciprião Cruz. 54 00:04:11,920 --> 00:04:13,560 Det er på video. 55 00:04:14,560 --> 00:04:18,720 Og vi fant to lik. Billy Bob og Natércia Bexiga. 56 00:04:18,800 --> 00:04:21,760 Etterforskeren sa hvor de var før hun døde. 57 00:04:22,680 --> 00:04:26,320 Det fins ubesvarte spørsmål, og jeg vil ha svar. 58 00:04:27,640 --> 00:04:31,360 Hvem er de andre vernerne, og hvorfor var dere i det huset? 59 00:04:31,440 --> 00:04:36,320 Jeg dro dit for å undersøke hvordan Brum finansierte valgkampen sin. 60 00:04:37,680 --> 00:04:40,880 Kødder du? Undersøkte du det? 61 00:04:40,960 --> 00:04:43,320 Kødder du? Se på meg når jeg prater. 62 00:04:43,400 --> 00:04:45,120 -Hva sa du? -Jeg har bevis. 63 00:04:45,200 --> 00:04:47,360 -På hva da? -Jeg har bevis! 64 00:04:48,640 --> 00:04:51,080 Jeg er fisker, og jeg fant dette. 65 00:04:51,160 --> 00:04:54,280 Du er politi og ser ikke hva som skjer på hjemmebane. 66 00:04:54,360 --> 00:04:58,480 Banha er korrupt. Han fikk en jente drept, for helvete. 67 00:04:59,080 --> 00:05:01,800 Fisker? Når var det du fisket sist? 68 00:05:01,880 --> 00:05:03,720 Og hva fikk du på kroken? 69 00:05:04,280 --> 00:05:07,320 Én ting skal være klart. Vi er det vi gjør. 70 00:05:07,400 --> 00:05:10,120 Vet du hva du er? En narkolanger. 71 00:05:10,200 --> 00:05:14,640 Du er kriminell. Å gå med hette sletter ikke det du gjør. 72 00:05:14,720 --> 00:05:18,920 Sílvia Arruda, Rafael Medeiros, Carlos Galante, Eduardo Melo. 73 00:05:19,480 --> 00:05:23,000 -Nattborgervernet. -Jeg sa de ikke er innblandet. 74 00:05:23,080 --> 00:05:26,040 Og Santa Clara kan vinne landscupen igjen. 75 00:05:26,120 --> 00:05:28,640 Santa Clara har aldri vunnet før. 76 00:05:28,720 --> 00:05:31,960 Det er mitt jævla poeng. Forsto du ikke vitsen? 77 00:05:32,040 --> 00:05:34,240 Eller forstår du bare det som passer? 78 00:05:44,640 --> 00:05:47,320 Sílvia, bli i bilen. Jeg blir med Carlinhos. 79 00:05:47,400 --> 00:05:49,760 Jeg kan ikke gjøre det mot min bror! 80 00:05:49,840 --> 00:05:52,000 Ikke jeg heller. Vi går, alle mann. 81 00:05:59,120 --> 00:06:01,200 Pass opp, Carlinhos. 82 00:06:24,440 --> 00:06:27,880 Rettferd! 83 00:06:29,440 --> 00:06:33,400 Rettferd! Rettferd! 84 00:06:35,080 --> 00:06:37,320 Rettferd! Rettferd! 85 00:06:38,440 --> 00:06:39,960 POLITI 86 00:06:42,640 --> 00:06:46,880 Enkelte liker å komplisere ting, men én ting er enkel her i livet. 87 00:06:46,960 --> 00:06:49,240 Vi ble født for å leve i flokk. 88 00:06:49,760 --> 00:06:52,160 Ikke engang Pauleta vinner kampen alene. 89 00:07:16,520 --> 00:07:19,080 Rettferd! Rettferd! 90 00:07:19,160 --> 00:07:21,640 Rettferd! Rettferd! 91 00:07:22,920 --> 00:07:27,080 Vet du hva som skjedde med det ekte Nattborgervernet? 92 00:07:27,840 --> 00:07:29,200 De havnet i fengsel. 93 00:07:30,320 --> 00:07:33,240 De som de hevdet å beskytte, begynte å frykte dem. 94 00:07:33,320 --> 00:07:36,320 Frykt. Vet du hva det er? 95 00:07:38,400 --> 00:07:40,360 De ble mer korrupte 96 00:07:40,440 --> 00:07:42,800 enn de korrupte de ville straffe. 97 00:07:43,480 --> 00:07:47,480 Kjenner du til problemet? Når du begynner å misbruke makt. 98 00:07:47,560 --> 00:07:50,360 Når du ikke ser forskjellen på rettferd og hevn. 99 00:07:50,440 --> 00:07:54,600 Begynner å bruke det til egen fordel. Er det ikke det du gjør? 100 00:07:57,560 --> 00:08:01,680 Om du gjorde jobben din, ville jeg ikke trengt å leke detektiv. 101 00:08:02,680 --> 00:08:06,480 Om vi hadde gjort jobben vår, ville du fått 20 år i fengsel. 102 00:08:07,080 --> 00:08:11,480 Men det er ikke for sent for deg. For jeg er her for å gjøre jobben min. 103 00:08:19,280 --> 00:08:23,360 Kan dere være stille et øyeblikk? Fy faen, altså! 104 00:08:23,440 --> 00:08:25,640 Rettferd! Rettferd! 105 00:08:25,720 --> 00:08:28,120 Rettferd! Rettferd! 106 00:08:28,200 --> 00:08:30,800 Rettferd! Rettferd! 107 00:08:37,320 --> 00:08:39,480 For et jævla rot. 108 00:08:39,560 --> 00:08:42,640 Sitt rolig her mens jeg henter vennene dine. 109 00:08:42,720 --> 00:08:46,040 I morgen skal dere stilles for retten. 110 00:08:46,120 --> 00:08:48,640 Faen ta! Hva skjer? 111 00:08:48,720 --> 00:08:50,880 -Kom og se. -Jeg er opptatt. 112 00:08:50,960 --> 00:08:52,320 Det er veldig viktig. 113 00:08:58,280 --> 00:09:01,520 Rettferd! Rettferd! 114 00:09:01,600 --> 00:09:04,160 Rettferd! Rettferd! 115 00:09:05,760 --> 00:09:07,040 Hva faen er det her? 116 00:09:07,120 --> 00:09:08,760 Rettferd! 117 00:09:08,840 --> 00:09:11,320 Rettferd! Rettferd! 118 00:09:11,400 --> 00:09:14,000 Rekk opp hånda om du er Nattborgerverner. 119 00:09:23,400 --> 00:09:26,160 Trettifire tilståelser så langt. Hva gjør vi? 120 00:09:26,240 --> 00:09:29,600 Enten arresterer du alle, eller så arresterer du ingen! 121 00:09:30,320 --> 00:09:32,560 Du kan ikke arrestere en hel landsby. 122 00:09:33,280 --> 00:09:37,760 De sier at rettferdigheten er blind. Dette er de blinde som leder de blinde! 123 00:09:45,080 --> 00:09:48,120 Rettferd! Rettferd! 124 00:09:48,200 --> 00:09:50,960 Rettferd! Rettferd! 125 00:09:56,720 --> 00:10:00,520 Rettferd! Rettferd! 126 00:10:29,760 --> 00:10:33,480 -Det var helt uvirkelig! -Rabo de Peixe bryr seg om sine egne. 127 00:10:33,560 --> 00:10:36,800 Én for alle og alle for én! Som i tegnefilmene! 128 00:10:38,280 --> 00:10:41,560 Vil du snakke om det som skjedde med etterforskeren? 129 00:10:41,640 --> 00:10:43,120 Nei, helst ikke. 130 00:10:45,680 --> 00:10:47,720 Hørte du hva som skjedde med Ian? 131 00:10:53,480 --> 00:10:55,080 Sykepleier. 132 00:10:57,720 --> 00:10:59,400 Jeg tenkte at… 133 00:11:01,320 --> 00:11:06,240 når du er ferdig på jobb, så kan du komme på besøk, vi kan bestille pizza, 134 00:11:06,320 --> 00:11:07,600 og så kan vi knulle. 135 00:11:08,680 --> 00:11:10,520 Hvorfor så lang i maska? 136 00:11:10,600 --> 00:11:13,600 Liker du ikke pizza? Vi kan bestille kylling. 137 00:11:14,200 --> 00:11:15,640 -Hva? -Å. 138 00:11:18,440 --> 00:11:20,440 -Hei. -Faen, Ian. 139 00:11:20,960 --> 00:11:24,280 Kom til onkel. Jeg kan ikke snakke høyere. 140 00:11:26,200 --> 00:11:29,000 Dritten jeg får her gjør meg bare døsig. 141 00:11:30,520 --> 00:11:33,160 Få noen til å skaffe skikkelig dop. 142 00:11:33,240 --> 00:11:34,360 Faen, Ian… 143 00:11:34,440 --> 00:11:37,840 Jeg fikser det. Stakkars jævel. 144 00:11:37,920 --> 00:11:39,160 Takk. 145 00:11:40,720 --> 00:11:43,600 Hvem gjorde dette mot deg? 146 00:11:44,840 --> 00:11:45,960 En eller annen fyr. 147 00:11:48,680 --> 00:11:50,440 En jævel som er besatt av 148 00:11:50,520 --> 00:11:53,080 å finne ut hvem Nattborgervernet er. 149 00:11:54,800 --> 00:11:56,640 Ta det med ro. 150 00:11:57,960 --> 00:12:01,360 Jeg sa ikke hvem dere er. Jeg åpnet ikke kjeften. 151 00:12:04,920 --> 00:12:07,640 Jeg er glad du ikke sa det. 152 00:12:07,720 --> 00:12:11,320 Det ville vært noe dritt å få bank for ingenting. 153 00:12:13,480 --> 00:12:15,360 Hva med dere jævler? 154 00:12:17,680 --> 00:12:20,560 Skal dere finne ut hvem de jævlene er eller ikke? 155 00:13:03,640 --> 00:13:06,160 Hva faen er dette for noe? Ut med språket! 156 00:13:13,280 --> 00:13:14,640 Hva skjer, doktor? 157 00:13:37,040 --> 00:13:41,960 Eduardo, jeg vil være evig takknemlig for det du gjorde for meg. 158 00:13:42,680 --> 00:13:44,320 Gi meg pistolen, Sílvia. 159 00:13:44,920 --> 00:13:46,520 Politi! Slipp våpnene! 160 00:13:47,600 --> 00:13:49,080 Nei… 161 00:13:49,160 --> 00:13:52,240 Men vær så snill, glem den kvelden. 162 00:13:53,760 --> 00:13:56,560 Du er nesten ute. Ikke begynn med det der igjen. 163 00:13:56,640 --> 00:14:00,120 Pengene våre gikk opp i røyk på grunn av de idiotene. 164 00:14:00,200 --> 00:14:01,880 Vi gjorde alt riktig. 165 00:14:01,960 --> 00:14:05,520 Vi leverte… varene 166 00:14:05,600 --> 00:14:06,960 som noen stjal. 167 00:14:08,120 --> 00:14:09,600 Det er derfor jeg er her. 168 00:14:14,880 --> 00:14:17,440 Dette er ikke over før jeg vet hvem det var. 169 00:15:14,040 --> 00:15:17,080 Du er gal om du tror at jeg setter meg i den bilen. 170 00:15:18,760 --> 00:15:21,600 Personen du leter etter venter på deg. 171 00:15:30,240 --> 00:15:32,280 Du vil ikke trenge balltreet. 172 00:16:46,640 --> 00:16:47,640 Kom. 173 00:16:48,920 --> 00:16:50,120 Kom. 174 00:17:28,400 --> 00:17:29,840 Kom igjen. 175 00:18:16,400 --> 00:18:20,160 CRUISESKIPTERMINAL 176 00:18:24,880 --> 00:18:27,680 De ankom i sted. Jeg må være ærlig. 177 00:18:27,760 --> 00:18:32,640 Vi gjennomskuet dem ikke i starten, men det rettet vi fort opp i. 178 00:18:32,720 --> 00:18:35,240 Det er dere, Rapexinhos. 179 00:18:41,840 --> 00:18:43,960 Du ser sliten ut. 180 00:18:44,040 --> 00:18:47,640 Du hadde en dårlig dag, jeg vekket deg midt på natta. Kaffe? 181 00:18:52,720 --> 00:18:54,040 Det kan høres rart ut. 182 00:18:54,120 --> 00:18:57,880 De fleste anerkjenner ikke fremtiden før de kommer er der. 183 00:18:59,240 --> 00:19:02,800 Du ventet i tre år på å finne ut hva som skjedde den kvelden. 184 00:19:03,400 --> 00:19:06,280 Hvor dopet ble av og hvorfor det ble stjålet. 185 00:19:06,800 --> 00:19:10,160 Er det ikke derfor du dannet Nattborgervernet? 186 00:19:10,240 --> 00:19:11,760 Her er svaret. 187 00:19:12,280 --> 00:19:15,760 Det finansierte Rabo de Peixes fremgang. 188 00:19:16,360 --> 00:19:18,200 Du ville ha et bedre liv. 189 00:19:18,280 --> 00:19:20,520 Jeg gjør livet bedre i Rabo de Peixe. 190 00:19:21,560 --> 00:19:25,320 -Folk døde på grunn av det dopet. -Folk dør hver dag uten grunn. 191 00:19:25,400 --> 00:19:29,520 Men oppofringen deres vil sikre vår fremgang og velstand. 192 00:19:29,600 --> 00:19:32,040 Er det derfor du finansierer Brum? 193 00:19:33,320 --> 00:19:36,800 Om hun vinner valget, så får du bygge havnen? 194 00:19:36,880 --> 00:19:38,400 Takket være deg. 195 00:19:38,480 --> 00:19:42,320 Om du ikke tok dopet, ville fremtiden tatt lengre tid. 196 00:19:43,480 --> 00:19:46,520 Og pengene du tjener på tomten du kjøper nå? 197 00:19:48,480 --> 00:19:50,760 Du tror du er en hai. 198 00:19:50,840 --> 00:19:53,800 Du har kontroll. Bestemmer hvem som lever og dør. 199 00:19:53,880 --> 00:19:58,200 -Men reporteren vet hva du gjør. -Jeg vet det. 200 00:19:58,280 --> 00:20:02,160 Jeg har artikkelen som Pedro Neves skrev. 201 00:20:02,240 --> 00:20:04,160 Vil du lese den? Se her. 202 00:20:09,520 --> 00:20:11,520 ET JORDSKJELV RYSTER VALGET 203 00:20:12,120 --> 00:20:13,920 Den vil aldri bli gitt ut. 204 00:20:16,840 --> 00:20:19,200 Historien skrives av seierherrene. 205 00:20:19,280 --> 00:20:22,320 Resten er skarve fotnoter. 206 00:20:22,840 --> 00:20:26,440 Penger derimot er et grunnleggende prinsipp i samfunnet. 207 00:20:28,040 --> 00:20:31,120 Alle fortjener å få belønning for strevet. 208 00:20:33,600 --> 00:20:36,560 Det er på tide at du får det du fortjener. 209 00:20:42,280 --> 00:20:44,640 Ikke vær redd. Det er bare penger. 210 00:20:48,520 --> 00:20:51,600 Innerst inne kjemper vi for det samme. 211 00:20:51,680 --> 00:20:55,000 Den eneste forskjellen er hvordan verden ser oss. 212 00:20:56,160 --> 00:20:57,880 Hvordan vil du bli husket? 213 00:20:58,600 --> 00:21:00,840 Som en makrell eller som en hai? 214 00:21:06,880 --> 00:21:09,080 Du må bestemme deg innen fredag. 215 00:21:21,760 --> 00:21:23,600 I morgen 216 00:21:24,480 --> 00:21:27,760 Jeg lengter alltid etter morgendagen 217 00:21:28,280 --> 00:21:31,840 Og jeg tror at den blir 218 00:21:31,920 --> 00:21:34,280 Nok en vidunderlig glede 219 00:21:36,200 --> 00:21:41,040 Og livet er konstant nysgjerrighet 220 00:21:42,320 --> 00:21:44,960 Som vekker meg med modenhet 221 00:21:46,240 --> 00:21:49,120 Jeg er spent på hva livet har å by på 222 00:21:51,400 --> 00:21:55,240 Livet i meg er en overbevisning 223 00:21:55,320 --> 00:21:58,760 STEM PÅ BRUM 224 00:21:58,840 --> 00:22:01,280 Som kommer fra min indre rikdom 225 00:22:01,360 --> 00:22:04,280 Gleden jeg tar med hvert skritt 226 00:22:04,360 --> 00:22:09,560 Finner, fornyer Jeg flykter eller gjentar 227 00:22:09,640 --> 00:22:11,080 TIL SALGS 228 00:22:11,160 --> 00:22:13,520 Jeg skal leve 229 00:22:13,600 --> 00:22:16,720 Hvor lenge da? Det kan jeg ikke si 230 00:22:17,320 --> 00:22:21,120 Hvem bryr seg vel om hva jeg blir? 231 00:22:21,200 --> 00:22:22,800 Men jeg vil leve 232 00:22:22,880 --> 00:22:25,160 -Kan jeg hoppe ut her? -Ok. 233 00:22:30,800 --> 00:22:31,760 Hei! 234 00:22:33,200 --> 00:22:34,520 Ikke glem dressen. 235 00:24:58,720 --> 00:25:00,400 Hva gjør du her? 236 00:25:13,440 --> 00:25:14,520 Beklager. 237 00:25:22,960 --> 00:25:24,680 Vil du ha en canela? 238 00:25:24,760 --> 00:25:26,440 Ellers takk. 239 00:25:26,520 --> 00:25:30,520 En varm canela, rett ut av ovnen, gitt til meg av Manel Padeiro. 240 00:25:31,120 --> 00:25:33,000 Hvorfor fikk du canelas av ham? 241 00:25:34,440 --> 00:25:36,880 Han liker Nattborgervernet. 242 00:25:37,920 --> 00:25:41,400 -Jeg er ikke sulten. -Må du være sulten for å spise canelas? 243 00:25:49,040 --> 00:25:51,160 -Hei. -Hva gjør dere? 244 00:25:51,240 --> 00:25:53,560 -Ser på tegnefilmer med ungen. -Får jeg? 245 00:25:53,640 --> 00:25:55,280 Ja visst. 246 00:25:56,160 --> 00:25:57,160 Hei, Eduardo. 247 00:25:58,200 --> 00:25:59,280 Hallo. 248 00:26:00,600 --> 00:26:01,800 -Hei. -Hils på onkel. 249 00:26:01,880 --> 00:26:04,480 -Hei, onkel Eduard. -Hei, gutten min. 250 00:26:08,360 --> 00:26:10,880 Han virker større hver gang jeg ser ham. 251 00:26:10,960 --> 00:26:13,600 Jeg har noe til deg. 252 00:26:13,680 --> 00:26:14,720 Her. 253 00:26:16,280 --> 00:26:17,520 En bitte liten figur. 254 00:26:18,560 --> 00:26:20,120 -Er den ikke liten? -Jo. 255 00:26:21,440 --> 00:26:23,040 Vil du ha en canela? 256 00:26:23,120 --> 00:26:24,360 Sílvia! 257 00:26:26,600 --> 00:26:29,120 -Rafael… -Du kan spise senere. 258 00:26:29,200 --> 00:26:30,400 Beklager. 259 00:26:33,520 --> 00:26:34,520 Hva er det? 260 00:26:35,840 --> 00:26:37,320 En dress, tror jeg. 261 00:26:38,040 --> 00:26:39,200 Hva er den til? 262 00:26:41,640 --> 00:26:43,000 Rafael, åpne døren. 263 00:26:43,680 --> 00:26:45,920 -Det er som et horehus her. -Rafael! 264 00:26:46,000 --> 00:26:48,120 -Han er gal! -Ja, ikke sant? 265 00:26:48,200 --> 00:26:49,560 Du hørte ingenting! 266 00:26:53,240 --> 00:26:55,600 La dere planer uten å si ifra til meg? 267 00:27:00,720 --> 00:27:02,800 Løgnere. Canelas! Har dere mer? 268 00:27:02,880 --> 00:27:04,840 Nei! Bare én. Den er Sílvias. 269 00:27:04,920 --> 00:27:06,680 Pokker da! Rafael… 270 00:27:06,760 --> 00:27:08,160 -Sílvia… -Vi deler den. 271 00:27:13,560 --> 00:27:15,240 Det blir fest. 272 00:27:18,160 --> 00:27:20,720 Ta med litt til besta. 273 00:27:23,360 --> 00:27:24,560 Flink gutt. 274 00:27:26,080 --> 00:27:29,400 Det blir fest. Det er derfor de ga en dress til meg. 275 00:27:29,480 --> 00:27:31,920 -De vil jeg skal dra. -Blir det fest? 276 00:27:32,000 --> 00:27:33,800 Hvem fikk du dress av? 277 00:27:37,520 --> 00:27:39,560 -Faen. -Et ball. 278 00:27:42,360 --> 00:27:43,880 Vil dere bli med? 279 00:27:47,640 --> 00:27:49,160 Sílvia… 280 00:27:51,520 --> 00:27:52,400 Sílvia. 281 00:27:54,960 --> 00:27:56,560 Sílvia! 282 00:27:56,640 --> 00:27:58,040 -Sílvia! -Går det bra? 283 00:27:58,120 --> 00:27:59,680 Hent vann til henne! 284 00:27:59,760 --> 00:28:01,640 -Gisela, vann! -Sílvia! 285 00:28:01,720 --> 00:28:02,680 Spytt ut! 286 00:28:03,440 --> 00:28:05,320 -Sílvia! -Kast opp! 287 00:28:15,960 --> 00:28:17,240 Rafael. 288 00:28:23,000 --> 00:28:24,240 Fy faen! 289 00:28:25,680 --> 00:28:28,000 Greit, jeg skal gifte meg med deg. 290 00:28:28,080 --> 00:28:30,200 Rafael, det var så romantisk! 291 00:28:30,280 --> 00:28:31,760 Hold kjeft! 292 00:28:36,000 --> 00:28:37,320 Rafael! 293 00:28:40,240 --> 00:28:43,160 -Jeg døde nesten! -Gratulerer! 294 00:28:43,240 --> 00:28:45,760 -Han drepte meg nesten! -Det var romantisk! 295 00:28:45,840 --> 00:28:47,600 -Rafael… -Vil du det, altså? 296 00:28:54,880 --> 00:28:55,920 Jeg elsker deg. 297 00:28:59,120 --> 00:29:00,200 Pater. 298 00:29:01,560 --> 00:29:02,920 Hvor er pater António? 299 00:29:03,600 --> 00:29:07,240 Han sa opp presteskapet. Jeg tror han flyttet til fastlandet. 300 00:29:11,320 --> 00:29:14,240 -Men kan jeg hjelpe deg? -Vi vil gifte oss. 301 00:29:15,080 --> 00:29:17,040 -Når da? -Nå. 302 00:29:21,600 --> 00:29:24,800 -Det er nå eller aldri, pater. -De mener det. 303 00:29:26,240 --> 00:29:27,520 Nå med én gang. 304 00:29:31,200 --> 00:29:36,680 Dette blir ikke offisielt, men Kristus var ikke akkurat en byråkratrotte. 305 00:29:39,800 --> 00:29:41,640 Kjære alle sammen, 306 00:29:41,720 --> 00:29:45,720 fordyp dere i en følelse av nåde, godhet, 307 00:29:45,800 --> 00:29:47,440 mildhet og tålmodighet. 308 00:29:48,480 --> 00:29:50,360 -Støtt hverandre. -"Mildhet?" 309 00:29:51,560 --> 00:29:53,400 Tilgi hverandre 310 00:29:53,480 --> 00:29:56,360 om dere bærer nag for hverandre. 311 00:29:57,080 --> 00:29:59,120 Slik Herren har tilgitt dere, 312 00:29:59,720 --> 00:30:01,600 må dere også tilgi. 313 00:30:02,400 --> 00:30:05,000 La oss takke Vårherre. 314 00:30:05,800 --> 00:30:07,080 Herrens ord. 315 00:30:07,160 --> 00:30:08,360 -Amen. -Amen. 316 00:30:08,440 --> 00:30:09,360 Amen. 317 00:30:11,320 --> 00:30:14,680 La ingen mann skille ad det Gud har forent. 318 00:30:17,000 --> 00:30:20,920 Jeg erklærer dere herved for ektefolk å være i Guds øyne. 319 00:30:27,640 --> 00:30:28,600 Dere kan kysse. 320 00:30:38,880 --> 00:30:40,320 Takk, pater. 321 00:30:40,840 --> 00:30:43,360 -Takk, pater -Takk, pater. 322 00:30:43,440 --> 00:30:46,280 Én til på listen over verdens beste følelser. 323 00:30:46,360 --> 00:30:49,840 Å kysse kvinnen jeg har elsket siden jeg var 13 på vår bryllupsdag, 324 00:30:49,920 --> 00:30:52,600 med min sønn og mine bestevenner ved min side. 325 00:31:02,000 --> 00:31:03,080 Det er til deg. 326 00:31:04,240 --> 00:31:05,360 Til meg? 327 00:31:07,360 --> 00:31:09,320 Du skal endelig ut på tur. 328 00:31:14,080 --> 00:31:15,400 Du skal besøke tante. 329 00:31:16,240 --> 00:31:18,000 Ikke gjør narr av meg. 330 00:31:18,960 --> 00:31:21,640 Du vil bare at jeg skal ta gutten, du. 331 00:31:21,720 --> 00:31:24,480 Men du vet hvordan det er her på øya. 332 00:31:24,560 --> 00:31:26,880 Etter noen solfylte dager 333 00:31:26,960 --> 00:31:29,040 kommer det alltid tordenvær. 334 00:31:32,480 --> 00:31:33,520 Mamma. 335 00:31:36,600 --> 00:31:38,640 Jeg må gjøre noe. 336 00:31:39,800 --> 00:31:43,360 -Nuno burde ikke være her, i tilfelle… -Hva da? 337 00:31:45,760 --> 00:31:48,280 I tilfelle du dør eller blir arrestert? 338 00:31:49,360 --> 00:31:51,880 Sílvia, jeg blander meg ikke i livet ditt, 339 00:31:51,960 --> 00:31:55,040 men jeg har gjort dette så mange ganger med din far. 340 00:31:55,120 --> 00:31:59,880 -Han var en forbryter som dreit seg ut. -Og hva er det du driver med? 341 00:32:01,200 --> 00:32:04,200 -Lar rettferdigheten skje fyllest. -Rettferdigheten? 342 00:32:06,680 --> 00:32:08,200 Rettferdigheten! 343 00:32:09,600 --> 00:32:12,040 En liste over verdens verste følelser. 344 00:32:12,120 --> 00:32:13,480 Skriv dem ned. 345 00:32:16,880 --> 00:32:20,280 Først og fremst, denne følelsen her. 346 00:32:20,880 --> 00:32:22,920 Mamma og pappa må bort en stund. 347 00:32:24,120 --> 00:32:27,000 Og det blir jævlig vanskelig. 348 00:32:27,960 --> 00:32:30,960 Men ta det med ro. Mamma og pappa er superhelter. 349 00:32:31,480 --> 00:32:33,960 Italienere har prøvd å kappe av oss hodet. 350 00:32:34,040 --> 00:32:37,080 -Brasilianere prøvde å brenne… -Rafael! 351 00:32:37,880 --> 00:32:39,360 Hva driver du med? 352 00:32:39,440 --> 00:32:42,560 Vil du gi ham mareritt? Hva sa du til ham? 353 00:32:43,160 --> 00:32:46,720 Alt. Jeg vil ikke ha hemmeligheter for sønnen min. 354 00:32:46,800 --> 00:32:50,520 Jeg lyver. Jeg fortalte ikke om da du tisset på advokaten… 355 00:32:51,320 --> 00:32:53,160 Mamma tissetasset. 356 00:32:53,240 --> 00:32:56,560 Kanskje jeg har fortalt om det. Jeg husker ikke. 357 00:32:57,160 --> 00:32:59,160 Fy søren, Rafael! 358 00:33:00,000 --> 00:33:01,480 "Fy søren, Rafael!" 359 00:33:03,880 --> 00:33:07,320 Du hører resten på nyhetene. 360 00:33:07,400 --> 00:33:08,400 Her. 361 00:33:09,800 --> 00:33:11,000 Behold den. 362 00:33:14,920 --> 00:33:18,080 I dag er det alt eller ingenting. Ingen står i midten. 363 00:33:18,160 --> 00:33:20,920 -Onsdag meg i ræva. -Rasshøl. 364 00:33:21,000 --> 00:33:25,160 Jeg må fortelle dere noe. Jeg skal til Lisboa. 365 00:33:27,080 --> 00:33:29,520 Jeg kom videre i talentshowet. 366 00:33:29,600 --> 00:33:31,200 Carlinhos! 367 00:33:31,280 --> 00:33:32,760 Gratulerer! 368 00:33:32,840 --> 00:33:36,280 -Carlinhos! Jeg visste det, for faen! -Så digg! 369 00:33:36,360 --> 00:33:39,880 Du er best! Hør på meg. Jeg blir agenten din. 370 00:33:39,960 --> 00:33:43,720 Du vil fylle alle konsertsalene. Hører du? Merk mine ord. 371 00:33:43,800 --> 00:33:44,800 Rapexinhos. 372 00:33:45,960 --> 00:33:48,160 Fremtiden vår begynner i dag. 373 00:33:48,240 --> 00:33:52,920 Og vi skriver den. Faen ta den som sier noe annet. Ja? 374 00:33:53,000 --> 00:33:54,320 Ja eller nei? 375 00:33:54,400 --> 00:33:55,840 For fremtiden vår! 376 00:33:57,160 --> 00:34:01,120 STEM PÅ BRUM 377 00:34:05,000 --> 00:34:06,360 -Hva skjer? -Ja, du? 378 00:34:06,440 --> 00:34:09,240 Jeg må be om en tjeneste. Du må la meg… 379 00:34:09,320 --> 00:34:13,400 -Vi gjør det, mann. Lykke til. -Takk. 380 00:34:18,680 --> 00:34:19,800 Du er vakker. 381 00:34:23,240 --> 00:34:26,000 Du, på den andre siden, må fikse kantene. 382 00:34:38,280 --> 00:34:39,520 Fy faen. 383 00:34:41,160 --> 00:34:42,960 Vi er så jævla stilige. 384 00:35:07,120 --> 00:35:10,680 Du blir ikke urolig for alt det kaoset med Nattborgervernet? 385 00:35:10,760 --> 00:35:13,560 Vi har en overraskelse på lur i dag. 386 00:35:16,400 --> 00:35:17,800 Velkommen, gutten min. 387 00:35:19,440 --> 00:35:20,280 God kveld. 388 00:35:20,360 --> 00:35:23,960 Alltid godt å ha en tale klar på slike tilstelninger. 389 00:35:24,040 --> 00:35:26,560 Det er vanskelig å tale offentlig. Skal vi? 390 00:35:26,640 --> 00:35:28,680 Jeg må bare på toalettet. 391 00:35:29,520 --> 00:35:31,280 -Er det den veien? -Ja. 392 00:35:31,800 --> 00:35:33,480 -God kveld. -God kveld. 393 00:35:41,440 --> 00:35:43,920 Pass opp! Det er vått på gulvet. 394 00:35:48,280 --> 00:35:51,200 -Kan jeg få gå først? -Kjapp deg. 395 00:36:20,880 --> 00:36:24,080 Her. Ikke sløs alt på horer og Viagra. 396 00:36:31,560 --> 00:36:33,000 Kom igjen. Kjapt! 397 00:36:40,000 --> 00:36:44,080 "Det er bedre å dø fri enn å bli underkuet i fredstider." 398 00:37:01,360 --> 00:37:03,120 Hei du! Jævla idiot! 399 00:37:05,880 --> 00:37:06,720 Faen… 400 00:37:16,520 --> 00:37:18,520 Nå sliter du, din jævel. 401 00:37:20,120 --> 00:37:21,400 Se der borte. 402 00:37:40,120 --> 00:37:41,400 Gå ham opp. 403 00:37:47,560 --> 00:37:49,280 Denne er for Ian, din jævel! 404 00:38:30,200 --> 00:38:31,760 Jeg vil takke deg. 405 00:38:36,440 --> 00:38:38,000 Det går bra. 406 00:38:39,880 --> 00:38:42,000 For hver forbrytelse dere begikk, 407 00:38:42,520 --> 00:38:45,520 gikk jeg opp to eller tre poeng i meningsmålingene. 408 00:38:47,760 --> 00:38:51,920 For at jeg skal love å rydde opp øya São Miguel, 409 00:38:53,160 --> 00:38:55,600 må noen skitne den til først. 410 00:38:57,600 --> 00:38:59,320 Jeg innrømmer at 411 00:39:00,240 --> 00:39:02,880 jeg noen ganger begynte å bli… 412 00:39:04,120 --> 00:39:07,640 opphisset hver gang jeg så en nyhetssak om dere. 413 00:39:15,360 --> 00:39:19,600 Kom igjen. Vis meg hva en Nattborgerverner er lagd av. 414 00:39:32,840 --> 00:39:34,360 Lykke til med talen. 415 00:40:13,360 --> 00:40:17,760 Vår neste gjest har skapt så mye blest at til og med jorden ristet. 416 00:40:18,320 --> 00:40:20,560 Brum prøvde å knulle meg på badet. 417 00:40:20,640 --> 00:40:26,760 Det beste eksemplet på at Brums kandidatur oppfyller behovet til alle asorere. 418 00:40:26,840 --> 00:40:30,400 Jeg vil be Eduardo Melo om å komme opp på scenen. 419 00:40:58,440 --> 00:40:59,680 God kveld. 420 00:41:00,960 --> 00:41:05,720 Først vil jeg takke dr. Canto Moniz for at jeg fikk lov å komme. 421 00:41:05,800 --> 00:41:08,480 Uten ham ville ikke noe av dette ha skjedd. 422 00:41:19,320 --> 00:41:21,440 Jeg brakte Nattborgervernet tilbake 423 00:41:21,520 --> 00:41:25,240 fordi at de som skulle beskytte oss, gikk til angrep på oss. 424 00:41:37,240 --> 00:41:39,840 Jeg er ikke viktigere enn Rabo de Peixe. 425 00:41:42,000 --> 00:41:45,200 For jeg er fiskehalen. 426 00:41:54,120 --> 00:41:58,160 Onkel Joes siste ord før han døde var: 427 00:41:59,200 --> 00:42:02,560 "Gjør noe meningsfylt med livet ditt, gutt." 428 00:42:06,600 --> 00:42:07,760 Faen. 429 00:42:11,200 --> 00:42:12,480 Onkel Joe, 430 00:42:14,120 --> 00:42:15,680 jeg håper at du nå 431 00:42:16,600 --> 00:42:20,840 sitter ved siden av foreldrene mine og se på meg. 432 00:42:23,800 --> 00:42:25,160 For jeg skal endelig 433 00:42:25,800 --> 00:42:29,240 gjøre noe meningsfylt med mitt jævla liv. 434 00:42:30,240 --> 00:42:33,560 Slapp av. Dørene er låst. 435 00:42:33,640 --> 00:42:36,520 Om dere blir her, så vil alt ordne seg. Slapp av. 436 00:42:38,680 --> 00:42:40,440 Sammen til siste slutt. 437 00:43:04,200 --> 00:43:07,480 -Vi har bevis… -Ikke la dette imponere dere… 438 00:43:15,320 --> 00:43:18,280 Myndighetene beordret om obligatorisk evakuering 439 00:43:18,360 --> 00:43:21,600 av hele befolkningen i høyrisikoområder, 440 00:43:21,680 --> 00:43:24,480 spesielt i Rabo de Peixe. 441 00:43:24,560 --> 00:43:29,120 Samtidig får vi inn meldinger om at gruppen Nattborgervernet 442 00:43:29,200 --> 00:43:34,800 har angrepet og tatt gisler på Cristina Brums valgkamphovedkvarter, 443 00:43:34,880 --> 00:43:37,360 der vi nå skal sende fra direkte. 444 00:43:38,640 --> 00:43:42,120 I dag får asorere endelig vite sannheten. 445 00:43:48,360 --> 00:43:52,280 Hjelp meg. Vi må komme oss vekk fra dem. 446 00:44:02,080 --> 00:44:03,360 Er du en av dem? 447 00:44:06,080 --> 00:44:08,200 De er overalt, ikke sant? 448 00:44:16,680 --> 00:44:21,240 …Rabo de Peixe. Ekstrem fare for giftige gasser og vulkansk aske. 449 00:44:32,960 --> 00:44:36,320 Da jeg skjønte hva jeg hadde begitt meg ut på, 450 00:44:36,400 --> 00:44:37,880 kunne jeg ikke snu. 451 00:44:41,040 --> 00:44:42,960 Men det var ikke min avgjørelse. 452 00:44:43,680 --> 00:44:45,280 Jeg ble lurt. 453 00:44:47,960 --> 00:44:51,720 Canto Moniz lovte meg fremtiden. Forstår du det? 454 00:44:58,520 --> 00:45:00,160 Jeg skal hjelpe deg. 455 00:45:02,000 --> 00:45:05,480 Gjør som jeg sier, så kommer du ut av dette som en helt. 456 00:45:09,960 --> 00:45:13,400 De rike tror de kan styre oss, 457 00:45:13,480 --> 00:45:15,040 bestemme vår skjebne, 458 00:45:15,760 --> 00:45:19,520 bestemme hvor vi bor, ødelegge båtene våre, 459 00:45:19,600 --> 00:45:22,360 definere hvordan fremtiden vår vil se ut. 460 00:45:22,440 --> 00:45:24,000 Vent. 461 00:45:26,320 --> 00:45:27,680 Han har rett. 462 00:45:34,440 --> 00:45:35,920 Jeg hørte nettopp 463 00:45:36,920 --> 00:45:39,120 fra Nattborgervernet 464 00:45:39,720 --> 00:45:43,160 at kommandør Canto Moniz 465 00:45:43,920 --> 00:45:47,520 har kjøpt alle tomtene og husene 466 00:45:47,600 --> 00:45:49,360 i Rabo de Peixe 467 00:45:51,600 --> 00:45:54,040 for å bli rik på utbyggingen av havnen. 468 00:45:55,840 --> 00:45:59,480 Jeg står til myndighetenes disposisjon 469 00:46:00,400 --> 00:46:01,960 for å hjelpe til med… 470 00:46:02,040 --> 00:46:04,280 Hold kjeft! Ikke hør på henne! 471 00:46:05,520 --> 00:46:09,120 Skal jeg si hvor pengene til valgkampen din kom fra? 472 00:46:12,480 --> 00:46:14,160 Si det om du tør. 473 00:46:28,200 --> 00:46:29,600 Åpne dørene! 474 00:46:32,720 --> 00:46:36,280 STEM PÅ BRUM 475 00:46:38,320 --> 00:46:40,680 Åpne dørene! 476 00:46:42,000 --> 00:46:46,000 Du tror du er så sterk, men du driter nok på deg nå. 477 00:47:11,960 --> 00:47:14,680 Rolig. Ikke løp på hverandre. Ta det med ro. 478 00:47:18,280 --> 00:47:19,200 Statsadvokaten. 479 00:47:19,280 --> 00:47:21,840 -Statsadvokat? Politiet. -Takk og lov. 480 00:47:21,920 --> 00:47:23,560 -Du er arrestert. -Hva? 481 00:47:23,640 --> 00:47:25,520 Eskorter henne ut. 482 00:47:25,600 --> 00:47:28,000 Hør etter, Rabo de Peixe. 483 00:47:28,080 --> 00:47:29,760 Forlat området umiddelbart. 484 00:47:29,840 --> 00:47:33,720 Rød beredskap. Umiddelbar evakuering. 485 00:47:34,320 --> 00:47:37,440 -Vi må snakke. -Vet du hvem jeg er? 486 00:47:37,520 --> 00:47:40,520 Jeg vet godt hvem du er. Det er derfor vi må prate. 487 00:47:40,600 --> 00:47:42,360 …vulkanen Caldeira Velha. 488 00:47:42,440 --> 00:47:44,800 Forlat området umiddelbart. 489 00:47:44,880 --> 00:47:48,240 Rød beredskap. Akutt fare. 490 00:47:58,800 --> 00:48:00,280 Det er dem. 491 00:48:08,000 --> 00:48:09,560 Gjorde vi det eller hva? 492 00:48:13,280 --> 00:48:16,040 Faen! Politiet jager oss! 493 00:48:16,120 --> 00:48:17,960 Faen i helvete! Faen! 494 00:48:20,960 --> 00:48:23,120 Faen i helvete! Bånn gass! 495 00:48:29,120 --> 00:48:30,320 Kjør! 496 00:48:30,400 --> 00:48:35,080 Sivilbeskyttelsen planla evakueringen. De er på vei til Rabo de Peixe. 497 00:48:35,160 --> 00:48:37,160 Alt går i lufta! 498 00:48:43,320 --> 00:48:45,000 Francisco, jeg har familie. 499 00:48:52,920 --> 00:48:54,440 -De stoppet! -Han stoppet. 500 00:48:54,520 --> 00:48:57,200 -Han stoppet, faen meg! -Klampen i bånn. 501 00:49:26,040 --> 00:49:28,200 Faen, dette er verdens undergang. 502 00:49:46,160 --> 00:49:47,400 Faen. 503 00:49:50,560 --> 00:49:53,160 Det regner aske! Faen. 504 00:49:56,680 --> 00:49:57,640 Gå. 505 00:50:04,680 --> 00:50:05,760 Faen. 506 00:50:06,560 --> 00:50:09,520 -Tror du det gikk bra med dem? -Ja, så klart. 507 00:50:09,600 --> 00:50:12,680 De er i Flores og følger med på trygg avstand. 508 00:50:12,760 --> 00:50:14,120 Hva nå? 509 00:50:16,360 --> 00:50:17,680 Hva med en svømmetur… 510 00:50:20,120 --> 00:50:22,520 …for å se på verdens undergang? 511 00:51:32,080 --> 00:51:33,360 Vi er ikke redd. 512 00:51:35,520 --> 00:51:37,040 Vi er fra Rabo de Peixe. 513 00:51:38,560 --> 00:51:41,360 Nå blir det iallfall ikke cruisehavn. 514 00:51:43,720 --> 00:51:44,880 Det er Guds vilje. 515 00:51:47,600 --> 00:51:49,960 Hva? Det er jo Guds vilje. 516 00:51:50,800 --> 00:51:52,920 Hvordan ville livet deres vært 517 00:51:54,520 --> 00:51:56,600 om Gud ikke hadde vilje? 518 00:51:57,800 --> 00:51:59,000 Enkel sak for meg. 519 00:52:00,400 --> 00:52:02,720 Først ville jeg vunnet TV-konkurransen. 520 00:52:06,040 --> 00:52:11,440 Så ville jeg inngått en millionavtale for å produsere tre originale album 521 00:52:11,520 --> 00:52:12,720 og én Greatest Hits. 522 00:52:14,440 --> 00:52:18,360 Jeg ville dratt på verdensturné, headlinet Rock in Rio Brasil 523 00:52:18,440 --> 00:52:19,880 og møtt David Bowie. 524 00:52:19,960 --> 00:52:22,320 Han ville hatt lyst til å møte deg. 525 00:52:25,640 --> 00:52:27,440 Så ville jeg kommet hjem, 526 00:52:28,400 --> 00:52:31,880 og mamma ville ventet på meg med mat på bordet. 527 00:52:34,360 --> 00:52:38,240 Kjæresten min ville ønsket meg velkommen med åpne armer, 528 00:52:38,320 --> 00:52:42,120 og vi ville kysset. Det er ikke fristelse eller synd. 529 00:52:44,320 --> 00:52:45,520 Det er kjærlighet. 530 00:52:59,080 --> 00:53:00,840 Jeg ville vært mor på heltid. 531 00:53:02,880 --> 00:53:05,320 Jeg ville vært hjemme med ungen. 532 00:53:06,080 --> 00:53:08,680 -Kan jeg få danse med deg? -Ja! 533 00:53:10,840 --> 00:53:12,240 Jeg kødder, da! 534 00:53:14,240 --> 00:53:16,680 Jeg ville vært det og mye mer. 535 00:53:16,760 --> 00:53:19,240 En stor og slem forretningsbitch, 536 00:53:19,320 --> 00:53:22,000 den beste agenten for portugisiske talenter, 537 00:53:22,080 --> 00:53:24,840 inkludert vår egen Carlinhos. 538 00:53:24,920 --> 00:53:27,320 Hvorfor ville Ian vært assistenten din? 539 00:53:27,400 --> 00:53:30,800 For å jobbe med rockestjerner må noen få tak i bra dop. 540 00:53:34,840 --> 00:53:36,760 VI LIDER FOR ASORENE 541 00:53:36,840 --> 00:53:41,600 Jeg ville vunnet cupen for Santa Clara. Jeg ville scoret vinnermålet. 542 00:53:42,920 --> 00:53:44,880 Landslaget ville tatt kontakt. 543 00:53:44,960 --> 00:53:48,120 Jeg ville satt Pauleta på benken. Sånn er livet. 544 00:53:48,200 --> 00:53:51,160 Jeg ville vunnet Trenerspire-prisen. 545 00:53:51,240 --> 00:53:53,960 Benfica ville invitert meg, og jeg ville takket nei. 546 00:53:54,040 --> 00:53:58,120 Og jeg ville blitt her og trent Rabo de Peixes sportsklubb 547 00:53:59,000 --> 00:54:01,320 med mine små rakkermestere. 548 00:54:08,120 --> 00:54:10,920 -Hva er det? -Ingenting. 549 00:54:14,520 --> 00:54:16,600 Jeg fins ikke i drømmene deres. 550 00:54:16,680 --> 00:54:20,000 Du ville levd som en konge i USA. 551 00:54:20,080 --> 00:54:22,480 Jeg ville besøkt deg når jeg spilte konsert. 552 00:54:41,320 --> 00:54:42,320 Pappa… 553 00:54:54,360 --> 00:54:57,640 Var det ikke det du ville? Å dra til USA? 554 00:54:58,240 --> 00:54:59,240 Nei. 555 00:55:00,320 --> 00:55:02,040 Faen ta USA. 556 00:55:11,680 --> 00:55:13,320 Mitt USA er her. 557 00:55:17,560 --> 00:55:19,120 Fy faen! 558 00:58:06,560 --> 00:58:08,920 Tekst: Ekaterina Pliassova