1 00:00:21,000 --> 00:00:27,640 正義を! 正義を! 2 00:00:39,640 --> 00:00:45,720 ターン・オブ・ザ・タイド 3 00:00:49,840 --> 00:00:51,440 シルビア 頼む 4 00:00:51,520 --> 00:00:55,560 行かないでくれ ヌーノのそばにいてくれ 5 00:00:55,640 --> 00:00:58,800 望んで行くわけじゃない 母さん! 6 00:00:58,880 --> 00:01:00,960 そういう意味じゃない 7 00:01:01,040 --> 00:01:03,640 俺は母親を失った ヌーノもそうなる 8 00:01:03,720 --> 00:01:06,760 カルリーニョスと俺が行く もう計画した 9 00:01:07,640 --> 00:01:09,160 ヌーノが… 10 00:01:10,520 --> 00:01:12,280 ヌーノ ママを見て 11 00:01:13,080 --> 00:01:14,320 よく聞いて 12 00:01:16,640 --> 00:01:18,200 おばあちゃんといて 13 00:01:18,280 --> 00:01:19,280 黙ってて 14 00:01:21,040 --> 00:01:22,040 聞いて 15 00:01:23,120 --> 00:01:25,600 大事なことを教えるわ 16 00:01:26,880 --> 00:01:28,760 ママはあなたを愛してる 17 00:01:28,840 --> 00:01:31,560 たとえ帰るのが遅くなっても 18 00:01:31,640 --> 00:01:34,800 あなたを愛してる そして必ず戻る 19 00:01:35,920 --> 00:01:37,040 分かった? 20 00:01:41,280 --> 00:01:44,440 シルビア お願いだから行くな 21 00:01:44,520 --> 00:01:48,560 エドアルドは私のせいで 3年も刑務所で過ごした 22 00:01:48,640 --> 00:01:51,440 また1人で 責任を負わせたくない 23 00:01:59,360 --> 00:02:00,520 パパも愛してる 24 00:02:01,440 --> 00:02:02,240 ちょっと 25 00:02:02,320 --> 00:02:03,440 あなたの娘が… 26 00:02:03,520 --> 00:02:05,640 あなたたち2人ともよ 27 00:02:08,200 --> 00:02:10,920 あの後 怖くて 一睡もできなかった 28 00:02:11,000 --> 00:02:12,840 世界の終わりかと 29 00:02:12,920 --> 00:02:14,160 大地震だったな 30 00:02:15,160 --> 00:02:16,480 バーニャのことだ 31 00:02:16,560 --> 00:02:18,640 バーニャがどうした? 32 00:02:19,280 --> 00:02:20,520 何事だ? 33 00:02:22,560 --> 00:02:24,640 落ち着け 近づかないで 34 00:02:24,720 --> 00:02:25,840 下がりなさい 35 00:02:25,920 --> 00:02:27,880 そこにいて 何事だ? 36 00:02:28,560 --> 00:02:30,400 階段にいなさい 37 00:02:30,480 --> 00:02:31,520 危ない 38 00:02:47,440 --> 00:02:48,520 申し訳ない 39 00:02:48,600 --> 00:02:50,160 バーニャの件か? 40 00:02:50,800 --> 00:02:52,400 それともクルスの件? 41 00:02:52,480 --> 00:02:55,280 自警団を名乗って やらかしたことか? 42 00:02:58,320 --> 00:03:00,000 何をしたか見てやろう 43 00:03:03,600 --> 00:03:06,120 誘拐 不法侵入 44 00:03:06,200 --> 00:03:11,320 私有財産の妨害 暴行 窃盗 45 00:03:11,400 --> 00:03:14,280 バーニャの家に入ったのは 刑事が… 46 00:03:14,360 --> 00:03:17,440 君は自分が人にしたことから 逃げてる 47 00:03:17,960 --> 00:03:20,720 悪気なく 全てを破壊してるよな 48 00:03:23,280 --> 00:03:26,000 弁護士を待とう もし望むなら… 49 00:03:26,080 --> 00:03:27,760 弁護士は要らない 50 00:03:29,480 --> 00:03:31,800 自分のしたことを隠さない 51 00:03:33,320 --> 00:03:36,400 頼むよ 何をするかよく考えて 52 00:03:36,480 --> 00:03:38,160 これは僕の責任だ 53 00:03:38,240 --> 00:03:42,840 1人はみんなのため みんなは1人のためにやる 54 00:03:43,360 --> 00:03:45,000 「ワンワン三銃士」のように 55 00:03:54,320 --> 00:03:56,880 泣くから振り返らない 56 00:04:04,480 --> 00:04:07,760 俺だけだ 友達は関係ない 57 00:04:09,760 --> 00:04:11,840 クルスを殺してないのは 知ってる 58 00:04:11,920 --> 00:04:13,560 録画されていた 59 00:04:14,560 --> 00:04:18,720 ビリー・ボブとナテルシアの 遺体が見つかった 60 00:04:18,800 --> 00:04:21,760 亡くなる前に 刑事が教えてくれた 61 00:04:22,680 --> 00:04:26,320 謎が残ってる 答えてほしい 62 00:04:27,640 --> 00:04:31,360 夜の自警団のメンバーは? なぜクルスの家に? 63 00:04:31,440 --> 00:04:36,320 ブルムの選挙資金を 調査するために行った 64 00:04:37,680 --> 00:04:40,880 ふざけてるのか? 調査だと? 65 00:04:40,960 --> 00:04:43,320 冗談か? 目を見て話せ 66 00:04:43,400 --> 00:04:44,480 何と言った? 67 00:04:44,560 --> 00:04:45,120 証拠が 68 00:04:45,200 --> 00:04:46,000 何の? 69 00:04:46,080 --> 00:04:47,360 証拠がある! 70 00:04:48,640 --> 00:04:51,080 俺は漁師なのに 証拠を見つけた 71 00:04:51,160 --> 00:04:54,280 あんたは警察なのに 何も分かってない 72 00:04:54,360 --> 00:04:58,480 バーニャは汚職警官だ 少女を殺すよう仕向けた 73 00:04:59,080 --> 00:05:01,800 漁師? 最後に釣ったのはいつだ? 74 00:05:01,880 --> 00:05:03,720 何を釣ったんだ? 75 00:05:04,280 --> 00:05:07,320 自分が何者であるかは 行動が表す 76 00:05:07,400 --> 00:05:10,120 君の正体は麻薬の売人だ 77 00:05:10,200 --> 00:05:14,640 マスクを被っても 犯罪者なのは変わらない 78 00:05:14,720 --> 00:05:18,920 シルビア ラファエル カルロス エドアルド 79 00:05:19,480 --> 00:05:21,120 自警団のメンバーだ 80 00:05:21,200 --> 00:05:23,000 彼らは関係ない 81 00:05:23,080 --> 00:05:26,040 それはサンタ・クララが 優勝するくらいの確率だ 82 00:05:26,120 --> 00:05:28,640 一度も優勝してない 83 00:05:28,720 --> 00:05:31,720 そのとおりだ 冗談が分かったか? 84 00:05:32,400 --> 00:05:34,240 都合の悪い話は無理か 85 00:05:44,640 --> 00:05:47,320 車の中にいろ 俺とカルロスが行く 86 00:05:47,400 --> 00:05:48,560 あんたが残って 87 00:05:48,640 --> 00:05:49,760 無理だ 88 00:05:49,840 --> 00:05:52,000 私もよ 行くわよ 89 00:05:59,120 --> 00:06:01,200 カルロス 気をつけろ 90 00:06:24,440 --> 00:06:27,880 正義を! 正義を! 91 00:06:29,440 --> 00:06:33,400 正義を! 正義を! 92 00:06:35,080 --> 00:06:37,320 正義を! 93 00:06:38,440 --> 00:06:39,960 “警察” 94 00:06:42,640 --> 00:06:46,880 複雑さを求める人もいるが 人生で明確なことが1つある 95 00:06:46,960 --> 00:06:49,240 人は集団で生きる 96 00:06:49,760 --> 00:06:52,160 パウレタでさえ 1人じゃ勝てない 97 00:07:16,520 --> 00:07:19,080 正義を! 98 00:07:19,160 --> 00:07:21,640 正義を! 99 00:07:22,920 --> 00:07:27,080 本物の自警団は どうなったと思う? 100 00:07:27,840 --> 00:07:29,200 捕まったんだ 101 00:07:30,320 --> 00:07:33,240 “弱き者”が自警団を恐れた 102 00:07:33,320 --> 00:07:36,320 恐怖だ 分かるか? 103 00:07:38,400 --> 00:07:40,360 自警団は腐敗してた 104 00:07:40,440 --> 00:07:42,800 彼らの言う“強き人”よりもな 105 00:07:43,480 --> 00:07:47,360 この問題が分かるか? 権力を使い始めたんだ 106 00:07:47,880 --> 00:07:50,360 正義と復讐(ふくしゅう)の境がなくなった 107 00:07:50,440 --> 00:07:54,600 君も自分のために 力を使い始めてるんだろ? 108 00:07:57,560 --> 00:08:01,680 警察が仕事をしてくれれば 探偵ごっこはしなかった 109 00:08:02,680 --> 00:08:06,480 我々が仕事をすれば 君は懲役20年だ 110 00:08:07,080 --> 00:08:11,120 だがまだ間に合う 私は仕事をするために来た 111 00:08:19,280 --> 00:08:23,360 少し静かにしてくれないか? まったく 112 00:08:23,440 --> 00:08:25,640 正義を! 正義を! 113 00:08:25,720 --> 00:08:28,120 正義を! 正義を! 114 00:08:28,200 --> 00:08:30,800 正義を! 正義を! 115 00:08:37,320 --> 00:08:39,480 大混乱だな 116 00:08:39,560 --> 00:08:42,640 私が君の友人を 迎えに行くまでここにいろ 117 00:08:42,720 --> 00:08:46,040 明日 裁判所に連れていく 118 00:08:46,120 --> 00:08:48,640 何だ? どうした 119 00:08:48,720 --> 00:08:49,760 来てくれ 120 00:08:49,840 --> 00:08:50,880 今は忙しい 121 00:08:50,960 --> 00:08:52,320 一大事だ 122 00:08:58,280 --> 00:09:01,520 正義を! 正義を! 123 00:09:01,600 --> 00:09:04,160 正義を! 正義を! 124 00:09:05,760 --> 00:09:07,040 一体 何事だ? 125 00:09:07,120 --> 00:09:08,760 正義を! 126 00:09:08,840 --> 00:09:11,320 正義を! 正義を! 127 00:09:11,400 --> 00:09:14,000 夜の自警団なら 手を上げなさい 128 00:09:23,400 --> 00:09:26,160 34件の告白 どうする? 129 00:09:26,240 --> 00:09:29,600 全員を逮捕するか 誰も逮捕しないかだ 130 00:09:30,320 --> 00:09:32,560 全員を逮捕するのは無理だ 131 00:09:33,280 --> 00:09:37,760 “正義が盲目を導く”と言うが 盲目が盲目を導いてる 132 00:09:45,080 --> 00:09:48,120 正義を! 正義を! 133 00:09:48,200 --> 00:09:50,960 正義を! 正義を! 134 00:09:56,720 --> 00:10:00,520 正義を! 正義を! 135 00:10:29,760 --> 00:10:31,480 信じられないな 136 00:10:31,560 --> 00:10:33,480 ラーボ・デ・ペイシェは 仲間を守る 137 00:10:33,560 --> 00:10:36,800 1人はみんなのために みんなは1人のために! 138 00:10:38,280 --> 00:10:41,560 刑事の件を話す気はあるか? 139 00:10:41,640 --> 00:10:43,120 いや 話さない 140 00:10:45,680 --> 00:10:47,720 イアンのことを聞いた? 141 00:10:53,480 --> 00:10:55,080 看護師さん 142 00:10:57,720 --> 00:10:59,400 考えていたんだ 143 00:11:01,320 --> 00:11:06,240 シフトが終わったら 一緒にピザでも食べないか? 144 00:11:06,320 --> 00:11:07,600 そしてヤろう 145 00:11:08,680 --> 00:11:10,520 なぜ悲しい顔を? 146 00:11:10,600 --> 00:11:13,600 ピザは嫌い? ならローストチキンを 147 00:11:14,200 --> 00:11:14,760 どう? 148 00:11:14,840 --> 00:11:15,640 あら 149 00:11:18,440 --> 00:11:19,120 よう 150 00:11:19,200 --> 00:11:20,440 イアン 151 00:11:20,960 --> 00:11:24,280 近くにおいで 大声を出せないんだ 152 00:11:26,200 --> 00:11:29,000 ここのクスリは 眠くなるだけだ 153 00:11:30,520 --> 00:11:33,160 本物のクスリを 持ってきてくれ 154 00:11:33,240 --> 00:11:34,360 何を言って… 155 00:11:34,440 --> 00:11:37,840 持ってきてやる 安心しろ 可哀想だ 156 00:11:37,920 --> 00:11:39,160 ありがとう 157 00:11:40,720 --> 00:11:43,600 なあ 誰にやられた? 158 00:11:45,040 --> 00:11:45,960 知らない男だ 159 00:11:48,680 --> 00:11:53,080 自警団の正体を 知りたがってたクソ野郎だ 160 00:11:54,800 --> 00:11:56,640 心配するな 161 00:11:57,960 --> 00:12:01,360 正体は明かしてない 口を割らなかった 162 00:12:04,920 --> 00:12:07,640 黙っていてくれて助かった 163 00:12:07,720 --> 00:12:11,320 ただ殴られるだけなんて つらかったでしょう 164 00:12:13,480 --> 00:12:15,360 あんたらはどうだ? 165 00:12:17,680 --> 00:12:20,560 犯人を調べてくれるのか? 166 00:13:03,640 --> 00:13:06,160 これはどうだ? 話すか? 167 00:13:13,280 --> 00:13:14,640 どうも 先生 168 00:13:37,040 --> 00:13:41,960 あんたが私のために したことは感謝してる 169 00:13:42,680 --> 00:13:44,320 銃を渡せ 170 00:13:44,920 --> 00:13:46,520 警察だ! 武器を捨てろ 171 00:13:47,600 --> 00:13:49,080 ダメよ 172 00:13:49,160 --> 00:13:52,240 でもあの夜のことは忘れて 173 00:13:53,840 --> 00:13:56,560 あと少しで刑が終わる 繰り返さないで 174 00:13:56,640 --> 00:14:00,120 あいつらのせいで 俺たちのカネが消えた 175 00:14:00,200 --> 00:14:01,880 俺たちは仕事をした 176 00:14:01,960 --> 00:14:05,520 ちゃんとブツを届けたのに⸺ 177 00:14:05,600 --> 00:14:06,960 盗まれたんだ 178 00:14:08,360 --> 00:14:09,600 だから捕まった 179 00:14:15,080 --> 00:14:17,440 犯人が分かるまで終わらない 180 00:15:14,160 --> 00:15:17,080 俺が車に乗るとでも? 181 00:15:18,760 --> 00:15:21,600 あんたの探している人が 待ってる 182 00:15:30,240 --> 00:15:32,280 バットは必要ない 183 00:16:46,640 --> 00:16:47,640 さあ 184 00:16:48,920 --> 00:16:50,120 こっちだ 185 00:17:28,400 --> 00:17:29,840 こっちだ 来い 186 00:18:16,400 --> 00:18:20,160 “ラーボ・デ・ペイシェ クルーズ船 ターミナル” 187 00:18:24,880 --> 00:18:27,680 ちょうど“住民”が届いた 188 00:18:27,760 --> 00:18:29,920 最初は加えてなかったが 189 00:18:30,000 --> 00:18:32,640 考え直し すぐ発注した 190 00:18:32,720 --> 00:18:35,240 これが君たち ラペシーニョス 191 00:18:41,840 --> 00:18:43,960 疲れているようだ 192 00:18:44,040 --> 00:18:46,800 大変な日だったのに 起こしてしまったね 193 00:18:46,880 --> 00:18:48,240 コーヒーでも? 194 00:18:52,840 --> 00:18:54,040 変に聞こえるが 195 00:18:54,120 --> 00:18:57,880 未来はそこに行き着くまで 分からない 196 00:18:59,680 --> 00:19:02,800 あの夜の出来事を知るために 君は3年待った 197 00:19:03,400 --> 00:19:06,280 ドラッグの行き先と 盗まれた理由 198 00:19:06,800 --> 00:19:09,200 だから自警団を 作ったのでは? 199 00:19:10,240 --> 00:19:11,760 これが答えだ 200 00:19:12,280 --> 00:19:15,760 ラーボ・デ・ペイシェの発展に 資金を提供した 201 00:19:16,360 --> 00:19:18,200 良い生活を望んでるだろ? 202 00:19:18,280 --> 00:19:20,520 だから実現しようとしてる 203 00:19:21,560 --> 00:19:22,880 死人が出た 204 00:19:22,960 --> 00:19:25,320 人は毎日 意味もなく死ぬ 205 00:19:25,400 --> 00:19:29,520 だが彼らの犠牲は 進歩と富を保証する 206 00:19:29,600 --> 00:19:32,040 だからブルムに資金を? 207 00:19:33,320 --> 00:19:36,800 彼女が当選すれば 港が作れるから? 208 00:19:36,880 --> 00:19:38,400 君のおかげだ エドアルド 209 00:19:38,480 --> 00:19:42,320 君がドラッグを運ばなければ 実現に時間がかかった 210 00:19:43,480 --> 00:19:46,520 今買い占めてる土地から どれだけ稼げる? 211 00:19:48,480 --> 00:19:50,760 自分をサメだと思ってるな? 212 00:19:50,840 --> 00:19:53,800 人の生死を操れると思ってる 213 00:19:53,880 --> 00:19:56,200 だが記者は見抜いてる 214 00:19:56,280 --> 00:19:58,200 ああ 知ってるよ 215 00:19:58,280 --> 00:20:02,160 ペドロの書いた記事が 手元にある 216 00:20:02,240 --> 00:20:04,160 読むか? ほら 217 00:20:09,520 --> 00:20:11,520 “地震が選挙を揺るがす” 218 00:20:12,120 --> 00:20:13,920 公表はしない 219 00:20:16,840 --> 00:20:19,200 歴史は勝者が書くものだ 220 00:20:19,280 --> 00:20:22,320 あとはただの脚注にすぎん 221 00:20:22,840 --> 00:20:26,440 カネは社会の基本原理 222 00:20:28,040 --> 00:20:31,120 仕事には報酬があるべきだ 223 00:20:33,600 --> 00:20:36,560 君が報酬を受ける時が来た 224 00:20:42,280 --> 00:20:44,640 怖がるな ただのカネだ 225 00:20:48,520 --> 00:20:51,600 心の底では 我々の目的は同じ 226 00:20:51,680 --> 00:20:55,000 唯一の違いは世間の見る目だ 227 00:20:56,160 --> 00:20:57,880 どう歴史に残りたい? 228 00:20:58,600 --> 00:21:00,840 サバか サメか 229 00:21:06,880 --> 00:21:09,080 金曜日までに決めろ 230 00:21:21,760 --> 00:21:23,600 明日… 231 00:21:24,480 --> 00:21:27,760 いつだって明日が待ち遠しい 232 00:21:28,280 --> 00:21:31,840 信じているんだ 233 00:21:31,920 --> 00:21:34,280 他の楽しみを 234 00:21:36,200 --> 00:21:41,040 人生は好奇心であふれてる 235 00:21:42,320 --> 00:21:44,960 それが僕を目覚めさせる 236 00:21:46,240 --> 00:21:49,120 人生が楽しみでしょうがない 237 00:21:51,400 --> 00:21:55,240 人生は 常に確信してる 238 00:21:55,320 --> 00:21:58,760 “クリスティーナ・ブルムに 一票を” 239 00:21:58,840 --> 00:22:01,280 豊かさから湧き出る 240 00:22:01,360 --> 00:22:04,280 進むごとに感じる喜び 241 00:22:04,360 --> 00:22:09,560 探し 一新し   逃げるかやり直す 242 00:22:09,640 --> 00:22:11,080 “売り物件” 243 00:22:11,160 --> 00:22:13,520 僕は生きる 244 00:22:13,600 --> 00:22:16,720 いつまでかは分からない 245 00:22:17,320 --> 00:22:21,120 誰が気にするだろう 246 00:22:21,200 --> 00:22:22,800 それでも生きたい 247 00:22:22,880 --> 00:22:24,200 ここで降ろして 248 00:22:24,280 --> 00:22:25,160 分かった 249 00:22:30,800 --> 00:22:31,760 おい 250 00:22:33,200 --> 00:22:34,520 スーツを忘れるな 251 00:24:58,720 --> 00:25:00,400 ここで何を? 252 00:25:13,440 --> 00:25:14,520 失礼 253 00:25:22,960 --> 00:25:24,680 シナモンパンだ 254 00:25:24,760 --> 00:25:26,440 気分じゃない 255 00:25:26,520 --> 00:25:30,520 焼きたてだぞ マネルからもらったんだ 256 00:25:31,120 --> 00:25:33,000 なぜ彼が? 257 00:25:34,440 --> 00:25:36,880 自警団のファンだからだ 258 00:25:37,920 --> 00:25:39,120 おなかすいてない 259 00:25:39,200 --> 00:25:41,400 満腹でも食べられる 260 00:25:49,040 --> 00:25:50,160 エドアルド 261 00:25:50,240 --> 00:25:51,160 何してる? 262 00:25:51,240 --> 00:25:52,720 息子とアニメを 263 00:25:52,800 --> 00:25:53,560 入っても? 264 00:25:53,640 --> 00:25:55,280 もちろん 265 00:25:56,160 --> 00:25:57,160 エドアルド 266 00:25:58,200 --> 00:25:59,280 よう 267 00:26:00,680 --> 00:26:01,800 あいさつを 268 00:26:01,880 --> 00:26:03,480 こんにちは 269 00:26:03,560 --> 00:26:04,480 チビちゃん 270 00:26:08,360 --> 00:26:10,440 会うたびにデカくなる 271 00:26:10,960 --> 00:26:13,600 ヌーノ あげたいものがある 272 00:26:13,680 --> 00:26:14,720 ほら 273 00:26:16,280 --> 00:26:17,520 ミニ人形だ 274 00:26:18,560 --> 00:26:20,120 小さいだろ 275 00:26:21,440 --> 00:26:23,040 シナモンパンよ 276 00:26:23,120 --> 00:26:24,360 シルビア! 277 00:26:26,600 --> 00:26:29,120 腹が減ってないなら 俺が食べる 278 00:26:29,200 --> 00:26:30,400 悪いな 279 00:26:33,520 --> 00:26:34,520 あれは何? 280 00:26:35,840 --> 00:26:37,320 スーツだと思う 281 00:26:38,040 --> 00:26:39,200 なんのため? 282 00:26:41,640 --> 00:26:43,000 ラファエル 出て 283 00:26:43,680 --> 00:26:45,040 売春宿みたいだ 284 00:26:45,120 --> 00:26:45,920 ちょっと! 285 00:26:46,000 --> 00:26:47,040 変なパパ 286 00:26:47,120 --> 00:26:48,120 パパはおかしい 287 00:26:48,200 --> 00:26:49,560 聞かないで 288 00:26:53,240 --> 00:26:55,240 僕に内緒で計画を? 289 00:27:00,720 --> 00:27:02,800 シナモンパン! 1つだけ? 290 00:27:02,880 --> 00:27:04,840 ダメだ シルビアのだ 291 00:27:04,920 --> 00:27:06,680 ちょっと ラファエル 292 00:27:06,760 --> 00:27:08,160 分けましょ 293 00:27:13,560 --> 00:27:15,240 パーティーがある 294 00:27:18,160 --> 00:27:20,720 おばあちゃんにも分けて 295 00:27:23,360 --> 00:27:24,560 いい子だ 296 00:27:26,080 --> 00:27:29,400 パーティーのために スーツを渡された 297 00:27:29,480 --> 00:27:30,920 誘われたんだ 298 00:27:31,000 --> 00:27:31,920 パーティー? 299 00:27:32,000 --> 00:27:33,800 誰がスーツを? 300 00:27:37,520 --> 00:27:38,800 ウソだろ 301 00:27:38,880 --> 00:27:39,560 社交界だ 302 00:27:42,360 --> 00:27:43,880 一緒に来るか? 303 00:27:47,640 --> 00:27:49,160 シルビア? 304 00:27:51,520 --> 00:27:52,400 シルビア 305 00:27:54,960 --> 00:27:56,560 シルビア? 306 00:27:56,640 --> 00:27:57,240 おい 307 00:27:57,320 --> 00:27:58,040 大丈夫? 308 00:27:58,120 --> 00:27:59,680 水を持ってこい 309 00:27:59,760 --> 00:28:00,760 誰か水を! 310 00:28:00,840 --> 00:28:01,640 シルビア 311 00:28:01,720 --> 00:28:02,680 吐き出せ 312 00:28:03,440 --> 00:28:04,560 シルビア! 313 00:28:04,640 --> 00:28:05,320 腹を押せ 314 00:28:15,960 --> 00:28:17,240 ラファエル 315 00:28:23,000 --> 00:28:24,240 まったくもう! 316 00:28:25,680 --> 00:28:27,120 結婚するわよ 317 00:28:28,080 --> 00:28:30,200 なんてロマンチックなんだ 318 00:28:30,280 --> 00:28:31,760 ウソだろ 319 00:28:36,000 --> 00:28:37,320 ラファエル! 320 00:28:40,240 --> 00:28:41,800 死にかけた 321 00:28:41,880 --> 00:28:43,160 おめでとう! 322 00:28:43,240 --> 00:28:44,400 殺されかけた 323 00:28:44,480 --> 00:28:45,760 ロマンチックだ! 324 00:28:45,840 --> 00:28:46,400 もう… 325 00:28:46,480 --> 00:28:47,600 本当か? 326 00:28:54,880 --> 00:28:55,920 愛してる 327 00:28:59,120 --> 00:29:00,200 神父様 328 00:29:01,560 --> 00:29:02,920 アントニオ神父は? 329 00:29:03,600 --> 00:29:07,240 彼は聖職を辞めました 本土に引っ越したかと 330 00:29:11,320 --> 00:29:12,520 何か用が? 331 00:29:12,600 --> 00:29:14,240 結婚したい 332 00:29:15,080 --> 00:29:16,280 時期は? 333 00:29:16,360 --> 00:29:17,040 今すぐ 334 00:29:21,600 --> 00:29:23,000 今しかないんです 335 00:29:23,080 --> 00:29:24,800 彼らは本気です 336 00:29:26,240 --> 00:29:27,520 今すぐ結婚を 337 00:29:31,200 --> 00:29:36,680 公式な式ではありませんが イエスは官僚制を好みません 338 00:29:39,800 --> 00:29:41,640 愛する者たち 339 00:29:41,720 --> 00:29:45,720 慈しみと優しさ 穏やかさと忍耐の心を持って 340 00:29:45,800 --> 00:29:47,440 互いを包みなさい 341 00:29:48,480 --> 00:29:49,400 助け合い… 342 00:29:49,480 --> 00:29:50,360 (“優しさ”?) 343 00:29:51,560 --> 00:29:53,400 許し合うのです 344 00:29:53,480 --> 00:29:56,360 どちらかが 不満を抱いている場合 345 00:29:57,080 --> 00:29:59,120 主があなたを許したように 346 00:29:59,720 --> 00:30:01,600 あなたも許すのです 347 00:30:02,400 --> 00:30:05,000 父なる主に 感謝を捧げましょう 348 00:30:05,800 --> 00:30:07,080 主の御言葉(みことば)です 349 00:30:07,160 --> 00:30:08,360 アーメン 350 00:30:08,440 --> 00:30:09,360 アーメン 351 00:30:11,320 --> 00:30:14,680 神が結び合わせたものを 離してはなりません 352 00:30:17,000 --> 00:30:20,920 あなたたちが夫婦であると 神の前で宣言します 353 00:30:27,640 --> 00:30:28,600 キスを 354 00:30:38,880 --> 00:30:40,320 ありがとう 神父様 355 00:30:40,840 --> 00:30:42,480 ありがとう! 356 00:30:42,560 --> 00:30:43,360 どうも 357 00:30:43,440 --> 00:30:46,280 最高の瞬間リストに もう1つ加わった 358 00:30:46,360 --> 00:30:49,840 13歳の頃から 好きだった女性とキスをする 359 00:30:49,920 --> 00:30:52,600 息子と親友に祝福されながら 360 00:31:02,000 --> 00:31:03,080 お母さんに 361 00:31:04,240 --> 00:31:05,360 私に? 362 00:31:06,560 --> 00:31:07,360 〝搭乗券〞 363 00:31:07,360 --> 00:31:08,240 〝搭乗券〞 やっと旅に出られる 364 00:31:08,240 --> 00:31:09,320 やっと旅に出られる 365 00:31:14,080 --> 00:31:15,400 おばに会って 366 00:31:16,240 --> 00:31:18,000 バカにしないで 367 00:31:18,960 --> 00:31:21,640 息子を連れてって ほしいだけでしょ 368 00:31:21,720 --> 00:31:24,480 だが この島を 知ってるだろう 369 00:31:24,560 --> 00:31:26,880 晴れの日が続いた後は 370 00:31:26,960 --> 00:31:29,040 いつも嵐が訪れる 371 00:31:32,480 --> 00:31:33,520 お母さん 372 00:31:36,600 --> 00:31:38,640 やることがあるの 373 00:31:39,800 --> 00:31:41,840 ヌーノはいない方がいい 私は… 374 00:31:41,920 --> 00:31:43,360 何なの? 375 00:31:45,760 --> 00:31:47,440 死ぬか捕まるの? 376 00:31:49,440 --> 00:31:51,880 あんたの人生には干渉しない 377 00:31:51,960 --> 00:31:55,040 でもあんたの父さんも 同じことをした 378 00:31:55,120 --> 00:31:57,000 彼は犯罪者だった 379 00:31:57,080 --> 00:31:59,880 あんたは? 何してるの? 380 00:32:01,200 --> 00:32:02,560 正義を貫いてる 381 00:32:03,040 --> 00:32:04,200 正義だって? 382 00:32:06,680 --> 00:32:08,200 何が正義よ 383 00:32:09,600 --> 00:32:12,040 最悪な感情リストがある 384 00:32:12,120 --> 00:32:13,480 メモを取れ 385 00:32:16,880 --> 00:32:20,280 リストの最初はこれだ 386 00:32:20,880 --> 00:32:22,920 ママとパパは少し留守にする 387 00:32:24,120 --> 00:32:27,000 正直 とてもつらいと思う 388 00:32:27,960 --> 00:32:30,960 でも安心しろ パパたちはヒーローなんだ 389 00:32:31,680 --> 00:32:33,960 首を切られそうになったし 390 00:32:34,040 --> 00:32:35,720 焼き殺されそうにも… 391 00:32:35,800 --> 00:32:37,080 ラファエル! 392 00:32:37,880 --> 00:32:39,360 何してるの? 393 00:32:39,440 --> 00:32:42,560 悪夢を見せたいの? 何の話? 394 00:32:43,160 --> 00:32:46,720 全部話した 息子に隠し事をしたくない 395 00:32:46,800 --> 00:32:50,520 でも弁護士に 小便をした話は… 396 00:32:51,320 --> 00:32:53,160 ママがおしっこした 397 00:32:53,240 --> 00:32:56,560 話したかも 覚えてないけど 398 00:32:57,160 --> 00:32:59,160 信じられない 399 00:33:00,000 --> 00:33:01,480 だってさ 400 00:33:03,880 --> 00:33:07,320 続きは テレビのニュースで聞ける 401 00:33:07,400 --> 00:33:08,400 ほらよ 402 00:33:09,800 --> 00:33:11,000 持っておけ 403 00:33:11,800 --> 00:33:14,840 “クリスティーナ・ブルム ジョアン・C・モニス” 404 00:33:14,920 --> 00:33:18,080 今日 勝つか負けるかだ 中間はない 405 00:33:18,160 --> 00:33:20,920 中間(ウェンズデー)と呼ぶな この野郎 406 00:33:21,000 --> 00:33:25,160 話がある 今度 リスボンに行くんだ 407 00:33:27,080 --> 00:33:29,520 タレントショーの 次の段階に進んだ 408 00:33:29,600 --> 00:33:31,200 カルリーニョス! 409 00:33:31,280 --> 00:33:32,760 おめでとう! 410 00:33:32,840 --> 00:33:36,280 カルリーニョス! できるって信じてた 411 00:33:36,360 --> 00:33:39,880 あんたは最高よ 私がエージェントになる 412 00:33:39,960 --> 00:33:43,720 会場を観客で埋め尽くすの 分かった? 413 00:33:43,800 --> 00:33:44,800 みんな 414 00:33:45,960 --> 00:33:48,160 未来は今日から始まる 415 00:33:48,240 --> 00:33:52,920 運命を決めるのは俺たちだ 否定するヤツはクソ食らえ 416 00:33:53,000 --> 00:33:54,320 分かったか? 417 00:33:54,400 --> 00:33:55,840 俺たちの未来に! 418 00:33:57,160 --> 00:34:01,120 “ブルムに一票を” 419 00:34:05,000 --> 00:34:05,680 やあ 420 00:34:05,760 --> 00:34:06,360 どうも 421 00:34:06,440 --> 00:34:09,240 頼みがある よかったら僕に… 422 00:34:09,320 --> 00:34:12,560 もちろん 任せたぞ 423 00:34:12,640 --> 00:34:13,400 ありがとう 424 00:34:18,680 --> 00:34:19,800 きれいだ 425 00:34:23,240 --> 00:34:26,000 あんたは裾を上げないと 426 00:34:38,280 --> 00:34:39,520 最高だ 427 00:34:41,160 --> 00:34:42,960 シャレてる 428 00:35:07,120 --> 00:35:10,680 自警団の騒動が心配では? 429 00:35:10,760 --> 00:35:13,560 本日はサプライズがあります 430 00:35:16,400 --> 00:35:17,800 よく来たな 431 00:35:19,440 --> 00:35:20,280 どうも 432 00:35:20,360 --> 00:35:23,960 スピーチの用意は しておいた方がいい 433 00:35:24,040 --> 00:35:26,560 人前で話すのは大変だぞ 434 00:35:26,640 --> 00:35:28,680 その前にトイレに 435 00:35:29,520 --> 00:35:30,480 あそこか? 436 00:35:30,560 --> 00:35:31,280 ああ 437 00:35:31,800 --> 00:35:32,320 どうも 438 00:35:32,400 --> 00:35:33,480 こんばんは 439 00:35:41,440 --> 00:35:43,920 気をつけて 床がぬれてます 440 00:35:48,280 --> 00:35:49,400 待っててくれ 441 00:35:50,040 --> 00:35:51,200 急げよ 442 00:36:20,880 --> 00:36:24,080 しょう婦とバイアグラで 無駄遣いするな 443 00:36:31,560 --> 00:36:33,000 行くぞ 急げ 444 00:36:40,000 --> 00:36:44,080 “平和の中の隷属より 自由人として死なん”だ 445 00:37:01,360 --> 00:37:03,120 おい! バカ野郎 446 00:37:05,880 --> 00:37:06,720 何だ? 447 00:37:16,520 --> 00:37:18,520 逃げられないぞ 448 00:37:20,120 --> 00:37:21,400 あっちを見ろ 449 00:37:40,120 --> 00:37:41,400 起こせ 450 00:37:47,560 --> 00:37:49,280 これはイアンの分だ 451 00:38:30,200 --> 00:38:31,760 お礼を言うわ 452 00:38:36,440 --> 00:38:38,000 気にしない 453 00:38:39,880 --> 00:38:42,000 あなたの罪によって 454 00:38:42,520 --> 00:38:45,520 私の評価が2~3%上がった 455 00:38:47,760 --> 00:38:51,920 私はサンミゲル島を 掃除すると約束した 456 00:38:53,160 --> 00:38:55,600 それには まず誰かが汚さなきゃ 457 00:38:57,600 --> 00:38:59,320 告白するわ 458 00:39:00,240 --> 00:39:02,880 毎回 興奮してたの 459 00:39:04,120 --> 00:39:07,640 あなたたちの ニュースを見てね 460 00:39:15,360 --> 00:39:19,600 自警団がどんなものか 見せてちょうだい 461 00:39:32,840 --> 00:39:34,360 いいスピーチを 462 00:40:13,360 --> 00:40:17,760 次に紹介するのは 大地が揺れるほどの人物です 463 00:40:18,320 --> 00:40:20,560 トイレでブルムに誘われた 464 00:40:20,640 --> 00:40:22,960 ブルム候補が住民全員の⸺ 465 00:40:23,040 --> 00:40:26,760 期待に応えるのが お分かりでしょう 466 00:40:26,840 --> 00:40:30,400 お呼びします エドアルド・メロ 467 00:40:58,440 --> 00:40:59,680 こんばんは 468 00:41:00,960 --> 00:41:02,000 まず⸺ 469 00:41:02,080 --> 00:41:05,720 紹介いただいた モニスさんに感謝します 470 00:41:05,800 --> 00:41:08,480 彼がいなければ 今夜はありません 471 00:41:19,320 --> 00:41:21,440 俺が自警団を復活させた 472 00:41:21,520 --> 00:41:25,240 なぜなら島民を守る人間が 攻撃してきたから 473 00:41:37,240 --> 00:41:39,840 自分のために 町を犠牲にできない 474 00:41:42,000 --> 00:41:45,200 なぜなら俺こそが 魚の尾(ラーボ・デ・ペイシェ)だから 475 00:41:54,120 --> 00:41:58,160 俺のおじが 死ぬ前に残した言葉がある 476 00:41:59,200 --> 00:42:02,560 “人生で 価値のあることをしろ” 477 00:42:06,600 --> 00:42:07,760 クソ… 478 00:42:11,200 --> 00:42:12,480 おじさん 479 00:42:14,120 --> 00:42:15,680 願ってるよ 480 00:42:16,600 --> 00:42:20,840 今 両親の隣に座って 俺を見ていることを 481 00:42:23,800 --> 00:42:25,160 だってついに⸺ 482 00:42:25,800 --> 00:42:29,240 価値のあることを 成し遂げる時が来たから 483 00:42:30,240 --> 00:42:33,560 落ち着いて 扉は鍵がかかってる 484 00:42:33,640 --> 00:42:36,520 ここにいれば大丈夫 落ち着いて 485 00:42:38,680 --> 00:42:40,440 死ぬまで一緒だ 486 00:43:04,200 --> 00:43:04,760 証拠が… 487 00:43:04,840 --> 00:43:07,480 彼の発言に耳を傾け… 488 00:43:15,320 --> 00:43:18,280 当局は危険地域に住む住民に 489 00:43:18,360 --> 00:43:21,600 避難命令を発しました 490 00:43:21,680 --> 00:43:24,480 特に危険な地域は ラーボ・デ・ペイシェ 491 00:43:24,560 --> 00:43:29,120 また 夜の自警団を 名乗る集団が 492 00:43:29,200 --> 00:43:34,800 代表候補の選挙本部を襲撃し 人質を取った模様です 493 00:43:34,880 --> 00:43:36,760 中継です 494 00:43:38,640 --> 00:43:42,120 今日 島民はついに 真実を知るだろう 495 00:43:48,360 --> 00:43:52,280 早く 手を貸して あいつらから逃げるのよ 496 00:44:02,080 --> 00:44:03,360 仲間なの? 497 00:44:06,080 --> 00:44:08,200 あいつらはどこにでもいる 498 00:44:16,680 --> 00:44:21,240 有毒ガスと火山灰により ラーボ・デ・ペイシェは危険… 499 00:44:32,960 --> 00:44:35,280 気がついた時にはもう⸺ 500 00:44:36,400 --> 00:44:37,880 引き返せなかった 501 00:44:41,040 --> 00:44:42,960 私が決めたことじゃない 502 00:44:43,680 --> 00:44:45,280 だまされたの 503 00:44:47,960 --> 00:44:51,720 モニスは未来を約束した 分かる? 504 00:44:58,520 --> 00:44:59,480 助けるわ 505 00:45:02,000 --> 00:45:05,480 私の言うとおりにすれば 英雄になれる 506 00:45:09,960 --> 00:45:13,400 金持ちは我々を 支配できると思ってる 507 00:45:13,480 --> 00:45:15,040 運命を操れると 508 00:45:15,760 --> 00:45:19,520 我々の住む場所を決めるのも 船を壊すのも自由 509 00:45:19,600 --> 00:45:22,360 未来を定義することもできる 510 00:45:22,440 --> 00:45:24,000 待って 511 00:45:26,320 --> 00:45:27,680 彼は正しい 512 00:45:34,440 --> 00:45:35,920 話を聞きました 513 00:45:36,920 --> 00:45:39,120 夜の自警団から 514 00:45:39,720 --> 00:45:43,160 ここにいる カント・モニス長官は 515 00:45:43,920 --> 00:45:47,520 ラーボ・デ・ペイシェの 全ての土地と家を 516 00:45:47,600 --> 00:45:49,360 買い取りました 517 00:45:51,600 --> 00:45:54,040 目的は港の建設で得る大金 518 00:45:55,840 --> 00:45:59,480 私は当局の指示に従って 519 00:46:00,400 --> 00:46:01,960 手を貸したまでで… 520 00:46:02,040 --> 00:46:04,280 黙れ! 耳を貸すな 521 00:46:05,520 --> 00:46:09,120 選挙運動資金の 出どころを公表するぞ 522 00:46:12,480 --> 00:46:14,160 言えるなら言って 523 00:46:28,200 --> 00:46:29,600 ドアを開けろ! 524 00:46:32,720 --> 00:46:36,280 “ブルムに一票を” 525 00:46:38,320 --> 00:46:40,680 ドアを開けろ! 526 00:46:42,000 --> 00:46:46,000 自分が強いと思ってるが 今はチビりそうだな 527 00:47:11,960 --> 00:47:14,680 落ち着いて 押さないで 528 00:47:18,280 --> 00:47:19,200 検察官を 529 00:47:19,280 --> 00:47:20,960 こちらへ 警察です 530 00:47:21,040 --> 00:47:21,840 よかった 531 00:47:21,920 --> 00:47:22,920 逮捕します 532 00:47:23,000 --> 00:47:23,560 何て? 533 00:47:23,640 --> 00:47:25,520 検察官の護衛を 534 00:47:25,600 --> 00:47:28,000 ラーボ・デ・ペイシェの皆さん 535 00:47:28,080 --> 00:47:29,760 避難してください 536 00:47:29,840 --> 00:47:33,720 緊急事態です すぐに避難を 537 00:47:34,320 --> 00:47:36,080 少しお話が 538 00:47:36,160 --> 00:47:37,440 私を誰だと? 539 00:47:37,520 --> 00:47:40,520 分かっているので 話が必要なんです 540 00:47:40,600 --> 00:47:42,360 カルデイラ・ ヴェーリャ火山です 541 00:47:42,440 --> 00:47:44,800 すぐに避難してください 542 00:47:44,880 --> 00:47:48,240 非常警報 緊急事態です 543 00:47:58,800 --> 00:48:00,280 あいつらだ 544 00:48:08,000 --> 00:48:09,560 ついにやったな 545 00:48:13,280 --> 00:48:16,040 ヤバい 警察が追ってきた 546 00:48:16,120 --> 00:48:17,960 クソ マジかよ 547 00:48:20,960 --> 00:48:23,120 マズい 急げ! 548 00:48:29,120 --> 00:48:30,320 止まるな 549 00:48:30,400 --> 00:48:32,520 民間防衛が避難誘導した 550 00:48:32,600 --> 00:48:35,080 やつらは 危険地域に逃げる気だ 551 00:48:35,160 --> 00:48:37,160 車が爆発するぞ 552 00:48:43,320 --> 00:48:45,000 家族がいるんだ 553 00:48:52,920 --> 00:48:54,440 車が止まった 554 00:48:54,520 --> 00:48:55,840 追ってこない 555 00:48:55,920 --> 00:48:57,200 全力で走れ 556 00:49:26,040 --> 00:49:27,920 世界の終わりだ 557 00:49:46,160 --> 00:49:47,400 ひどいな 558 00:49:50,560 --> 00:49:53,160 一面が灰だらけ! 559 00:49:56,680 --> 00:49:57,640 入って 560 00:50:04,680 --> 00:50:05,760 クソッ 561 00:50:06,560 --> 00:50:07,560 家族は無事? 562 00:50:07,640 --> 00:50:08,800 もちろん 563 00:50:09,600 --> 00:50:12,680 みんなフローレス島にいる 安全だ 564 00:50:12,760 --> 00:50:14,120 どうする? 565 00:50:16,360 --> 00:50:17,680 泳いで⸺ 566 00:50:20,120 --> 00:50:22,520 世界の終わりを眺めるのは? 567 00:51:32,080 --> 00:51:33,360 怖いものはない 568 00:51:35,520 --> 00:51:36,920 ラーボ・デ・ペイシェ出身に 569 00:51:38,560 --> 00:51:41,360 もうクルーズ船は 来ないだろう 570 00:51:43,720 --> 00:51:44,880 神の意志だ 571 00:51:47,600 --> 00:51:49,960 何だよ 神の意志だろ? 572 00:51:50,800 --> 00:51:52,920 どんな人生になるんだ? 573 00:51:54,520 --> 00:51:56,600 神の意志がなければ 574 00:51:57,800 --> 00:51:59,000 シンプルだよ 575 00:52:00,400 --> 00:52:02,720 まず歌番組で優勝する 576 00:52:06,040 --> 00:52:08,400 そして100万ドルの 契約をする 577 00:52:09,080 --> 00:52:09,600 オリジナルアルバムを 3枚出し 578 00:52:09,600 --> 00:52:11,440 オリジナルアルバムを 3枚出し 〝C-アトランティック〞 579 00:52:11,520 --> 00:52:12,720 大ヒット 580 00:52:14,440 --> 00:52:16,960 ブラジルの国際音楽フェスで メインを務め 581 00:52:16,960 --> 00:52:18,360 ブラジルの国際音楽フェスで メインを務め 〝売り切れ〞 582 00:52:18,440 --> 00:52:19,880 デヴィッド・ボウイに会う 583 00:52:19,960 --> 00:52:21,880 向こうも会いたがってる 584 00:52:25,640 --> 00:52:27,440 地元に戻ると 585 00:52:28,400 --> 00:52:31,880 母さんが 料理でもてなしてくれる 586 00:52:34,360 --> 00:52:36,800 恋人が両手を 広げて迎えてくれ 587 00:52:38,320 --> 00:52:39,960 キスをする 588 00:52:40,480 --> 00:52:42,120 誘惑でも罪でもない 589 00:52:44,320 --> 00:52:45,520 愛のキスだ 590 00:52:59,080 --> 00:53:00,840 私は専業主婦になる 591 00:53:02,880 --> 00:53:05,320 家にいて子供の世話をする 592 00:53:06,080 --> 00:53:08,680 一緒に踊らない? やったー! 593 00:53:10,840 --> 00:53:12,240 もちろん冗談よ 594 00:53:14,240 --> 00:53:16,680 いろいろなことをする 595 00:53:16,760 --> 00:53:19,240 デカい会社のトップになる 596 00:53:19,320 --> 00:53:22,000 ポルトガル人の タレントエージェントよ 597 00:53:22,080 --> 00:53:24,840 もちろんカルリーニョスも 598 00:53:24,920 --> 00:53:27,320 なぜイアンを秘書に? 599 00:53:27,400 --> 00:53:30,800 スターが相手なら いい麻薬の売人が必要 600 00:53:34,840 --> 00:53:36,760 〝アゾレスへの情熱〞 601 00:53:36,840 --> 00:53:38,840 サンタ・クララを優勝に導く 602 00:53:38,920 --> 00:53:41,600 残り2分で 決勝点を入れるんだ 603 00:53:42,920 --> 00:53:44,880 代表チームに呼ばれる 604 00:53:44,960 --> 00:53:48,120 可哀想だが パウレタをベンチに下げる 605 00:53:48,200 --> 00:53:51,160 そして新進コーチ賞を受賞 606 00:53:51,240 --> 00:53:53,960 ベンフィカに誘われるが断る 607 00:53:54,040 --> 00:53:58,120 地元に残りスポーツチームの コーチをする 608 00:53:59,000 --> 00:54:01,320 ラペシーニョスのために 609 00:54:08,120 --> 00:54:09,080 どうしたの? 610 00:54:10,080 --> 00:54:10,920 別に 611 00:54:14,520 --> 00:54:16,600 みんなの中に 俺はいないんだな 612 00:54:16,680 --> 00:54:20,000 お前はアメリカで 王のように暮らしてる 613 00:54:20,080 --> 00:54:22,480 コンサートがある時に 会いに行く 614 00:54:41,320 --> 00:54:42,320 お父さん 615 00:54:54,360 --> 00:54:57,640 アメリカに行くことが 望みでしょ 616 00:54:58,240 --> 00:54:59,240 いいや 617 00:55:00,320 --> 00:55:02,040 クソ食らえだ 618 00:55:11,680 --> 00:55:13,320 ここが俺のアメリカだ 619 00:55:17,560 --> 00:55:19,120 そうよね! 620 00:58:06,560 --> 00:58:08,920 日本語字幕 リネハン 智子