1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:11,837 --> 00:00:16,103 [BABY COOING] 4 00:00:45,871 --> 00:00:47,134 WOMAN 1: There you go. 5 00:00:47,177 --> 00:00:48,483 Shh. 6 00:00:49,614 --> 00:00:51,573 Shh, baby. 7 00:00:51,616 --> 00:00:52,530 [WOMAN SHUSHING] 8 00:00:52,574 --> 00:00:53,488 [BABY COOING] 9 00:00:53,531 --> 00:00:55,272 WOMAN 1: All right. [CHUCKLES] 10 00:00:55,316 --> 00:00:57,753 [SHUSHING] 11 00:00:57,796 --> 00:01:01,191 WOMAN 1: It's okay. It's okay. 12 00:01:01,235 --> 00:01:03,411 [BABY COOING] 13 00:01:03,454 --> 00:01:06,501 [WOMAN SHUSHING] 14 00:01:06,544 --> 00:01:07,937 GIRL: Mama. 15 00:01:07,980 --> 00:01:11,375 WOMAN 1: Just a minute, honey. Just a minute, okay. 16 00:01:11,419 --> 00:01:12,333 GIRL: Mommy, please. 17 00:01:12,376 --> 00:01:15,684 [WOMAN SHUSHING] 18 00:01:15,727 --> 00:01:18,643 GIRL: Mama, please. Be with me. 19 00:01:18,687 --> 00:01:19,731 [BABY CRYING] 20 00:01:19,775 --> 00:01:23,518 WOMAN 1: Okay, there we go, sweetie. 21 00:01:23,561 --> 00:01:25,520 GIRL: Be with me, Mommy. 22 00:01:25,563 --> 00:01:29,350 WOMAN 1: Okay. Okay, my chickadee. 23 00:01:29,393 --> 00:01:38,620 [♪♪♪] 24 00:01:42,580 --> 00:01:46,889 [DISTANT FOOTSTEPS] 25 00:02:07,301 --> 00:02:16,658 [♪♪♪] 26 00:02:42,771 --> 00:02:49,343 [♪♪♪] 27 00:02:49,386 --> 00:02:53,912 [WOMAN SCREAMING] 28 00:03:01,616 --> 00:03:10,625 [♪♪♪] 29 00:03:23,986 --> 00:03:27,598 MAN 1: This uh, it means a lot to-- to Sadie. 30 00:03:28,773 --> 00:03:30,427 Thank you. 31 00:03:30,471 --> 00:03:33,778 WOMAN 1: Oh, no need to thank me. Happy to do it. 32 00:03:35,563 --> 00:03:38,609 It'll be fun. I'm proud of her, honestly. 33 00:03:38,653 --> 00:03:39,958 I never thought she'd retire. 34 00:03:40,002 --> 00:03:42,352 MAN 1: She didn't really have a choice. 35 00:03:42,396 --> 00:03:43,788 WOMAN 1: No? 36 00:03:43,832 --> 00:03:45,660 Time comes for us all. 37 00:03:47,444 --> 00:03:50,665 WOMAN 1: Hmm. Tell me about it. 38 00:03:50,708 --> 00:03:53,494 Any day now, this one is going 39 00:03:53,537 --> 00:03:55,017 to turn me gray. 40 00:03:55,887 --> 00:03:56,801 Aren't you? 41 00:03:56,845 --> 00:04:01,328 [BABY CRYING, COOING] 42 00:04:05,070 --> 00:04:06,333 [DOOR SHUTS] 43 00:04:14,645 --> 00:04:16,081 There you go. 44 00:04:16,125 --> 00:04:17,431 Thank you. 45 00:04:17,474 --> 00:04:18,562 MAN 1: Careful. 46 00:04:20,956 --> 00:04:22,697 [DOOR SHUTS] 47 00:04:22,740 --> 00:04:24,351 WOMAN 1: Oh, my-- my things are-- 48 00:04:24,394 --> 00:04:26,701 MAN 1: No, it's already handled. Come on. 49 00:04:27,745 --> 00:04:31,009 Wow! This is really something. 50 00:04:31,053 --> 00:04:32,968 Well, it certainly used to be. 51 00:04:33,011 --> 00:04:35,449 [CHUCKLES] 52 00:04:36,841 --> 00:04:39,322 Okay, you got a couple steps here. 53 00:04:39,366 --> 00:04:40,323 WOMAN 1: Oh, I'm sorry. 54 00:04:40,367 --> 00:04:41,890 No, no. Just go easy. 55 00:04:41,933 --> 00:04:45,720 Go easy. Recovery takes time, okay? 56 00:04:45,763 --> 00:04:47,591 And she's up. Atta girl. 57 00:04:47,635 --> 00:04:49,767 [DOOR CREAKS OPEN] 58 00:04:49,811 --> 00:04:51,595 WOMAN 1: Oh, you have a key! 59 00:04:56,818 --> 00:04:58,298 Thank you, Frank. 60 00:05:02,563 --> 00:05:06,088 [DOOR SHUTTING] 61 00:05:08,960 --> 00:05:12,355 Well, good thing mom called for backup. 62 00:05:12,399 --> 00:05:13,487 Yes. 63 00:05:13,530 --> 00:05:14,662 I'll let her know that you've arrived. 64 00:05:14,705 --> 00:05:15,706 Okay. 65 00:05:15,750 --> 00:05:20,102 [FOOTSTEPS] 66 00:05:23,192 --> 00:05:25,107 Grandma has a boyfriend. 67 00:05:26,761 --> 00:05:28,806 Good for her. 68 00:05:28,850 --> 00:05:30,417 Good for her. 69 00:05:36,248 --> 00:05:36,988 Oh. 70 00:05:37,032 --> 00:05:38,033 [INDISTINCT] 71 00:05:40,992 --> 00:05:42,472 Oh. 72 00:05:44,213 --> 00:05:45,170 Look at this. 73 00:05:45,214 --> 00:05:49,827 Broo, joo. Broo, joo. Woo! 74 00:05:57,661 --> 00:05:59,750 Look at this. 75 00:05:59,794 --> 00:06:01,404 Ah. 76 00:06:01,448 --> 00:06:03,188 Well, it looks like you weren't the first little one 77 00:06:03,232 --> 00:06:04,842 to have lived here. 78 00:06:08,629 --> 00:06:11,109 Well, thanks for keeping this old bird company. 79 00:06:11,153 --> 00:06:13,634 Look! Who's that? 80 00:06:13,677 --> 00:06:17,420 Is that grandma? Look, it's grandma. 81 00:06:17,464 --> 00:06:20,162 Say, hi, grandma. Hi, grandma. 82 00:06:20,205 --> 00:06:21,859 -Hi. -SADIE: Hi. 83 00:06:21,903 --> 00:06:24,645 Thanks for letting us stay for a bit. 84 00:06:25,646 --> 00:06:26,864 Mom, give her a kiss. 85 00:06:27,822 --> 00:06:28,997 Yeah. 86 00:06:30,868 --> 00:06:32,479 -Say, hi. -[SMOOCHES] 87 00:06:32,522 --> 00:06:33,349 SADIE: Aw, hi, honey. 88 00:06:33,393 --> 00:06:34,872 [SMOOCHES] 89 00:06:34,916 --> 00:06:36,700 We are gonna make this place so pretty 90 00:06:36,744 --> 00:06:38,049 and then grandma's gonna get rich. 91 00:06:38,093 --> 00:06:40,791 Oh, you don't have to do a darn thing, 92 00:06:40,835 --> 00:06:44,447 but stay healthy and safe. All right? 93 00:06:44,491 --> 00:06:45,796 How are you doing? How's the stitches? 94 00:06:45,840 --> 00:06:48,190 Well, I think we've got our work cut out for us. 95 00:06:48,233 --> 00:06:49,626 Excuse me. 96 00:06:49,670 --> 00:06:50,975 This is one hell of a flip, Mom. 97 00:06:51,019 --> 00:06:52,107 Yeah. 98 00:06:52,150 --> 00:06:52,847 Well, you should've seen this place 99 00:06:52,890 --> 00:06:54,196 when I got here. Oof. 100 00:06:54,239 --> 00:06:56,633 Uh, retirement's supposed to be a break, you know? 101 00:06:56,677 --> 00:06:57,982 SADIE: Hmm. Yeah. 102 00:06:58,026 --> 00:06:59,549 I do see why you bought it, though. 103 00:06:59,593 --> 00:07:00,724 SADIE: Mm. 104 00:07:00,768 --> 00:07:02,117 10 bucks says that when we're through, 105 00:07:02,160 --> 00:07:02,987 you won't wanna sell it. 106 00:07:03,031 --> 00:07:04,032 SADIE: Mm. 107 00:07:05,033 --> 00:07:06,600 -[KISSES] -Hey, where you going? 108 00:07:06,643 --> 00:07:08,340 I gotta run and grab some paint before the store closes. 109 00:07:08,384 --> 00:07:09,472 Okay. 110 00:07:09,516 --> 00:07:12,083 I'm gonna leave you two some space. 111 00:07:12,127 --> 00:07:13,520 Thank you. 112 00:07:18,133 --> 00:07:19,830 Oh, hush. Hush. 113 00:07:20,788 --> 00:07:22,572 You're living together? 114 00:07:22,616 --> 00:07:23,791 Do I need permission? 115 00:07:23,834 --> 00:07:25,096 No. No. 116 00:07:30,014 --> 00:07:31,625 [CLICKS TONGUE] 117 00:07:31,668 --> 00:07:32,843 Hey, you know what? 118 00:07:32,887 --> 00:07:34,018 Why don't I help you get settled? 119 00:07:34,062 --> 00:07:35,846 -What? -Let's just get settled. 120 00:07:35,890 --> 00:07:37,457 -Okay. -Yeah. Come on. 121 00:07:38,893 --> 00:07:40,721 There we go. Let's just go up. 122 00:07:40,764 --> 00:07:50,165 [♪♪♪] 123 00:07:51,688 --> 00:07:54,909 [DOOR KNOB RATTLING] 124 00:07:54,952 --> 00:07:57,781 Oh, that doesn't open. It's so pesky. 125 00:07:57,825 --> 00:07:59,174 Another thing to put on the list. 126 00:07:59,217 --> 00:08:00,654 Come on. 127 00:08:00,697 --> 00:08:03,047 Come on. You're just ahead here. 128 00:08:03,091 --> 00:08:07,095 [FLOOR CREAKS] 129 00:08:11,186 --> 00:08:13,710 -WOMAN 1: It's lovely. -SADIE: Hm, mmhmm. 130 00:08:13,754 --> 00:08:19,934 [♪♪♪] 131 00:08:19,977 --> 00:08:21,849 WOMAN 1: Whoa. Let's get you down. 132 00:08:21,892 --> 00:08:26,157 [WOMAN SHUSHING] 133 00:08:26,201 --> 00:08:27,202 Frank is quick. 134 00:08:27,245 --> 00:08:28,899 -SADIE: Yeah. -And cute. 135 00:08:28,943 --> 00:08:29,944 How long have you tow been-- 136 00:08:29,987 --> 00:08:31,206 None of your business. 137 00:08:32,381 --> 00:08:33,730 Okay. 138 00:08:33,774 --> 00:08:36,777 [CHUCKLES] 139 00:08:36,820 --> 00:08:37,995 WOMAN 2: Harper, hi. 140 00:08:39,606 --> 00:08:41,912 Is it all right if I call you, "Harper"? 141 00:08:41,956 --> 00:08:43,784 I'm sorry. I didn't mean to startle you. 142 00:08:44,959 --> 00:08:47,788 HARPER: Um, s-- sorry. Uh, who are you? 143 00:08:47,831 --> 00:08:49,572 I'm Bette. 144 00:08:49,616 --> 00:08:52,270 Just think of me as a home aid. 145 00:08:52,314 --> 00:08:55,622 We are so glad that you're home. 146 00:08:55,665 --> 00:08:57,188 Mom, you-- 147 00:08:57,232 --> 00:08:59,626 Um, I'm sorry, Bette. Nice to meet you. 148 00:08:59,669 --> 00:09:01,932 Do you mind if my mom and I have a minute alone? 149 00:09:01,976 --> 00:09:03,760 BETTE: Oh, of course. Yeah. 150 00:09:03,804 --> 00:09:06,328 I'll just um, I'll go start dinner. 151 00:09:06,371 --> 00:09:07,764 Okay. 152 00:09:10,114 --> 00:09:11,246 Nice to meet you. 153 00:09:13,117 --> 00:09:14,336 [DOOR SHUTS] 154 00:09:14,379 --> 00:09:15,598 [SADIE SIGHS] 155 00:09:16,860 --> 00:09:18,688 Mom, what's going on? 156 00:09:18,732 --> 00:09:20,124 What do you mean? 157 00:09:20,168 --> 00:09:21,517 I know you're getting older. 158 00:09:21,561 --> 00:09:23,737 I just, I di-- I didn't realize that you needed 159 00:09:23,780 --> 00:09:25,608 that kind of help. 160 00:09:25,652 --> 00:09:26,740 Don't worry about it. 161 00:09:26,783 --> 00:09:28,785 Even with Frank you needed a nurse? 162 00:09:28,829 --> 00:09:29,830 Is that what she is? 163 00:09:29,873 --> 00:09:31,092 SADIE: Don't worry about it. 164 00:09:31,135 --> 00:09:32,310 Mom, should you be fixing up a house if you-- 165 00:09:32,354 --> 00:09:34,095 Don't worry about it. 166 00:09:36,880 --> 00:09:38,839 Are you good? 167 00:09:38,882 --> 00:09:39,970 I'm good if you're good. 168 00:09:40,014 --> 00:09:41,798 -I'm good. -Okay. 169 00:09:41,842 --> 00:09:43,844 Settle in and I will get you for dinner. 170 00:09:45,149 --> 00:09:48,326 And we're so happy that you're here, 171 00:09:48,370 --> 00:09:49,850 safe and sound. 172 00:09:53,288 --> 00:09:54,594 Mm-hmm. 173 00:09:55,856 --> 00:09:57,379 [DOOR OPENS] 174 00:10:00,208 --> 00:10:01,209 [DOOR CLOSES] 175 00:10:03,690 --> 00:10:08,042 [FLOOR CREAKS] 176 00:10:12,394 --> 00:10:14,178 [CHUCKLES] 177 00:10:14,222 --> 00:10:15,397 [ITEMS RATTLING] 178 00:10:22,883 --> 00:10:24,624 Ah! Shit. 179 00:10:27,104 --> 00:10:27,888 -[GASPS] -[CROW CAWS] 180 00:10:27,931 --> 00:10:29,019 HARPER: Oh my God. 181 00:10:31,413 --> 00:10:34,068 Get, get, get! 182 00:10:34,111 --> 00:10:35,896 Get, get. Get outta here! 183 00:10:35,939 --> 00:10:38,420 Get, get, get. Go, go. 184 00:10:38,463 --> 00:10:41,466 Get, get. Get, get. 185 00:10:41,510 --> 00:10:42,903 Oh, goddamn it. Get. 186 00:10:42,946 --> 00:10:44,948 [BABY CRYING] 187 00:10:44,992 --> 00:10:47,908 [GRUNTS] 188 00:10:47,951 --> 00:10:51,738 [CROW CAWING] 189 00:10:51,781 --> 00:10:55,132 [BABY CRYING] 190 00:10:55,176 --> 00:10:59,789 [PANTS] 191 00:11:05,490 --> 00:11:07,710 BETTE: Bon appétit. 192 00:11:07,754 --> 00:11:11,018 [CUTLERY CLANGING] 193 00:11:14,499 --> 00:11:15,892 Okay. 194 00:11:19,983 --> 00:11:22,856 Mm. That's delicious. 195 00:11:22,899 --> 00:11:23,944 Mm. 196 00:11:23,987 --> 00:11:25,510 Tastes familiar. 197 00:11:25,554 --> 00:11:26,729 Well, it should. 198 00:11:26,773 --> 00:11:27,991 It's from your family's kitchen. 199 00:11:28,035 --> 00:11:29,210 -SADIE: Hm. -Isn't that right, Sadie? 200 00:11:29,253 --> 00:11:29,950 Mm. 201 00:11:29,993 --> 00:11:31,908 [BABY CRYING] 202 00:11:31,952 --> 00:11:32,909 No, no. Let her cry. 203 00:11:32,953 --> 00:11:35,346 Let her cry. Let her cry. 204 00:11:35,390 --> 00:11:37,740 She will soothe herself. 205 00:11:37,784 --> 00:11:39,437 It's important for healthy attachment 206 00:11:39,481 --> 00:11:41,265 for both of you. 207 00:11:41,309 --> 00:11:45,487 Oh, God. It just rips my heart out. 208 00:11:45,530 --> 00:11:47,141 I know. That's motherhood for you. 209 00:11:48,795 --> 00:11:51,885 Oh, okay. Somebody distract me. 210 00:11:51,928 --> 00:11:54,278 Um, Bette, why are you here? 211 00:11:54,322 --> 00:11:56,803 You are way too pretty for this line of work. 212 00:11:56,846 --> 00:11:59,631 Well, I have always had a soft spot for seniors. 213 00:11:59,675 --> 00:12:00,720 Oh. 214 00:12:00,763 --> 00:12:04,332 I just, I needed a bit of grounding. 215 00:12:04,375 --> 00:12:06,290 Well, that's an understatement. 216 00:12:09,816 --> 00:12:13,994 [BABY COOING] 217 00:12:16,213 --> 00:12:17,867 -You were right. -Mm-hmm. 218 00:12:17,911 --> 00:12:19,260 And don't ever forget it. 219 00:12:28,008 --> 00:12:29,139 What's wrong? 220 00:12:29,183 --> 00:12:34,449 [♪♪♪] 221 00:12:34,492 --> 00:12:39,019 [BABY CRYING] 222 00:12:40,150 --> 00:12:41,151 Oh my God! 223 00:12:41,195 --> 00:12:43,327 Christine! Christine! 224 00:12:43,371 --> 00:12:44,502 SADIE: What is going on? 225 00:12:45,503 --> 00:12:48,158 Oh my God. Oh, thank God. 226 00:12:48,202 --> 00:12:50,247 Mom, I s-- I saw something. 227 00:12:50,291 --> 00:12:51,118 I saw-- There was someone-- 228 00:12:51,161 --> 00:12:52,597 -Oh no, no. -Something-- 229 00:12:52,641 --> 00:12:54,817 -She's fine. She's fine. -I know, it's okay, it's okay. 230 00:12:54,861 --> 00:12:55,557 SADIE: There you go. See? 231 00:12:55,600 --> 00:12:56,601 Hi. 232 00:12:56,645 --> 00:12:58,516 SADIE: Yeah, it's okay. Mm-hmm. 233 00:12:58,560 --> 00:13:01,215 -It's okay. -[CROW CAWING] 234 00:13:05,872 --> 00:13:07,395 SADIE: Oh, the damn birds. 235 00:13:11,878 --> 00:13:12,922 [KNOCKS] 236 00:13:12,966 --> 00:13:15,229 SADIE: Knock, knock. Are you okay? 237 00:13:15,272 --> 00:13:16,970 Yeah, I'm fine. 238 00:13:17,013 --> 00:13:21,104 [CHRISTINE COOING] 239 00:13:26,893 --> 00:13:28,851 Is there maybe a different room 240 00:13:28,895 --> 00:13:30,331 we could stay in? 241 00:13:30,374 --> 00:13:31,680 Ye-- 242 00:13:31,723 --> 00:13:34,248 Well, I could ask Bette if she wanted to switch. 243 00:13:34,291 --> 00:13:35,815 I mean, her room's smaller. 244 00:13:35,858 --> 00:13:38,121 I'm sure she'll be amenable, and Frank will be home soon, 245 00:13:38,165 --> 00:13:39,035 so he can help move your-- 246 00:13:39,079 --> 00:13:41,603 No. Mom, it's-- It's okay. 247 00:13:41,646 --> 00:13:44,258 I came here to help you, not make more work for you. 248 00:13:44,301 --> 00:13:46,434 It's-- I'm sure it was, um... 249 00:13:53,180 --> 00:13:55,443 So this place just sat empty? 250 00:13:57,575 --> 00:13:58,968 Why do you ask? 251 00:14:00,100 --> 00:14:01,318 It just-- 252 00:14:01,362 --> 00:14:04,017 I mean, I know it's not very obvious, 253 00:14:04,060 --> 00:14:05,540 but I have made a lot of progress. 254 00:14:05,583 --> 00:14:07,281 Oh, I'm sure. I'm sure. 255 00:14:07,324 --> 00:14:09,370 Oh, and I talked to Frank about the bird thing 256 00:14:09,413 --> 00:14:12,025 -and he's on it. -It's fine. It's fine. 257 00:14:12,068 --> 00:14:13,591 I'm sure it's all gonna turn out great. 258 00:14:13,635 --> 00:14:15,942 You've always had an eye for possibility. 259 00:14:15,985 --> 00:14:17,508 Oh, thank you. 260 00:14:22,600 --> 00:14:24,428 We're gonna go to bed. 261 00:14:24,472 --> 00:14:25,952 SADIE: Okay. 262 00:14:25,995 --> 00:14:27,649 Oh, and um, I'm gonna keep an eye 263 00:14:27,692 --> 00:14:31,392 on this just in case you see any monsters under the bed. 264 00:14:31,435 --> 00:14:32,567 Okay. 265 00:14:34,525 --> 00:14:43,578 [♪♪♪] 266 00:14:50,585 --> 00:14:54,981 [CHRISTINE COOING] 267 00:15:05,687 --> 00:15:14,696 [♪♪♪] 268 00:15:26,316 --> 00:15:28,144 [CROW CAWING] 269 00:15:28,188 --> 00:15:37,327 [♪♪♪] 270 00:15:50,210 --> 00:15:55,041 [CHRISTINE COOING] 271 00:16:00,307 --> 00:16:01,395 [CLICKS BUTTON] 272 00:16:02,483 --> 00:16:04,050 HARPER: Goodnight, baby girl. 273 00:16:11,579 --> 00:16:16,062 [LOUD HAMMERING] 274 00:16:29,075 --> 00:16:35,037 [♪♪♪] 275 00:16:35,081 --> 00:16:36,212 [GASPS] 276 00:16:38,562 --> 00:16:41,739 HARPER: Mom! Mom! Mom! 277 00:16:41,783 --> 00:16:43,219 Please tell me you have her! 278 00:16:43,263 --> 00:16:44,177 Please tell me you have her! 279 00:16:44,220 --> 00:16:45,134 Hey, hey, hey. Hey, hey, hey. 280 00:16:45,178 --> 00:16:47,136 [SIGHS] 281 00:16:47,180 --> 00:16:48,311 It's okay. Yeah. 282 00:16:48,355 --> 00:16:49,443 Oh, sweet girl. 283 00:16:49,486 --> 00:16:51,401 Bette just grabbed her a few hours ago. 284 00:16:51,445 --> 00:16:53,577 You were out cold, and she-- she decided 285 00:16:53,621 --> 00:16:55,536 it was best, you know, not to wake you. 286 00:16:55,579 --> 00:16:56,798 BETTE: I'm so sorry. I didn't-- 287 00:16:56,841 --> 00:16:59,366 I didn't mean to upset you. 288 00:16:59,409 --> 00:17:00,758 What time is it? 289 00:17:00,802 --> 00:17:02,108 It's uh, it's around noon. 290 00:17:02,151 --> 00:17:03,413 [GRUNTS] 291 00:17:03,457 --> 00:17:06,460 Shit. Jesus. Sleep, I just can't get enough. 292 00:17:06,503 --> 00:17:08,070 Can't get enough. 293 00:17:08,114 --> 00:17:09,463 See, I'm surprised he didn't wake you. 294 00:17:09,506 --> 00:17:11,291 He's been doing that since 6:00. 295 00:17:12,640 --> 00:17:14,598 Well, now I just feel like a sloth. 296 00:17:16,122 --> 00:17:17,340 Okay, Mom, hit me with it. 297 00:17:17,384 --> 00:17:18,167 What can I help you with today? 298 00:17:18,211 --> 00:17:19,777 Oh, just rest. 299 00:17:19,821 --> 00:17:22,476 Uh, I did, a lot. 300 00:17:22,519 --> 00:17:24,434 I'm not gonna stay here and not help you. 301 00:17:25,827 --> 00:17:27,698 You could help me with the garden, it's a mess. 302 00:17:27,742 --> 00:17:28,873 Well, let's start with something 303 00:17:28,917 --> 00:17:29,570 -Great. -less strenuous than the garden. 304 00:17:29,613 --> 00:17:30,701 No, I would love to. 305 00:17:30,745 --> 00:17:33,617 I'm just gonna change, get this girl. 306 00:17:33,661 --> 00:17:34,792 Okay, come on. 307 00:17:34,836 --> 00:17:36,664 Listen, listen, why don't you go out. 308 00:17:36,707 --> 00:17:39,101 I'll keep an eye on her and um, if she wakes up, 309 00:17:39,145 --> 00:17:40,102 I'll come and get you. 310 00:17:41,843 --> 00:17:43,540 -Okay. -Yeah. 311 00:17:43,584 --> 00:17:45,238 You're gonna be with grandma. 312 00:17:45,281 --> 00:17:46,804 Yeah, you're gonna be with grandma. 313 00:17:48,328 --> 00:17:49,633 Okay. 314 00:17:49,677 --> 00:17:56,249 [♪♪♪] 315 00:17:56,292 --> 00:17:57,859 [CLICKS TONGUE] 316 00:17:57,902 --> 00:17:59,513 [SIGHS] 317 00:18:02,777 --> 00:18:06,128 HARPER: So, how long have you been working with my mom? 318 00:18:06,172 --> 00:18:08,696 BETTE: Uh, just since she moved in here. 319 00:18:08,739 --> 00:18:11,655 HARPER: Is she-- She's okay. 320 00:18:11,699 --> 00:18:12,917 BETTE: What do you mean? 321 00:18:12,961 --> 00:18:16,486 She doesn't have like, cancer or something? 322 00:18:16,530 --> 00:18:18,140 Oh, God. No, no, no. 323 00:18:18,184 --> 00:18:20,403 No. Okay. 324 00:18:20,447 --> 00:18:23,145 I'm just trying to understand exactly 325 00:18:23,189 --> 00:18:24,538 why you're here. 326 00:18:25,669 --> 00:18:26,366 No offense. 327 00:18:26,409 --> 00:18:28,585 No, I-- I get it. 328 00:18:28,629 --> 00:18:31,806 It's weird watching parents age. 329 00:18:33,242 --> 00:18:38,334 She's just always been so independent and reasonable. 330 00:18:38,378 --> 00:18:42,643 This-- this house thing, it just feels different. 331 00:18:44,819 --> 00:18:47,213 Call me a bit "woo-woo", but this place is... 332 00:18:49,215 --> 00:18:52,261 No, there's an energy here, for sure. 333 00:18:54,916 --> 00:18:57,571 And for what it's worth, I'm a bit woo-woo, too. 334 00:18:58,963 --> 00:19:00,530 But no, Sadie is fine. 335 00:19:01,749 --> 00:19:04,708 I'm just an extra pair of hands, I promise. 336 00:19:07,407 --> 00:19:08,321 The garden. 337 00:19:08,364 --> 00:19:10,279 -HARPER: Oh. -BETTE: Mm-hmm. 338 00:19:10,323 --> 00:19:11,628 -Wanna sit down? -HARPER: Mm-hmm. 339 00:19:13,239 --> 00:19:15,545 Hey, how's your bruising doing? 340 00:19:16,938 --> 00:19:18,244 -Hmm? -Do you mind if I take a look? 341 00:19:19,593 --> 00:19:20,637 It's right here, yeah? 342 00:19:22,770 --> 00:19:23,771 -Can I just-- -Yeah. 343 00:19:25,555 --> 00:19:28,558 Oh, wow, that is a nasty one. 344 00:19:30,212 --> 00:19:31,605 You're lucky you didn't break anything. 345 00:19:31,648 --> 00:19:34,260 I have a cream that would be really good for this. 346 00:19:34,303 --> 00:19:35,478 Okay. 347 00:19:37,350 --> 00:19:38,438 [HARPER CLEARS THROAT] 348 00:19:40,353 --> 00:19:41,441 Let's clear these leaves, yeah? 349 00:19:41,484 --> 00:19:43,269 Let's get it. 350 00:19:43,312 --> 00:19:46,794 [TAKES DEEP BREATH] 351 00:19:47,969 --> 00:19:52,756 [LEAVES RUSTLING] 352 00:19:56,847 --> 00:20:00,634 Bette, thank you for getting Christine for me. 353 00:20:01,939 --> 00:20:05,639 I'm just really protective. 354 00:20:05,682 --> 00:20:06,944 BETTE: Yeah, all mothers are. 355 00:20:08,598 --> 00:20:09,643 Do you have kids? 356 00:20:11,384 --> 00:20:12,385 Not yet. 357 00:20:14,430 --> 00:20:15,823 Well, motherhood's the worst thing you can do 358 00:20:15,866 --> 00:20:16,998 to yourself. 359 00:20:18,652 --> 00:20:19,653 [CHUCKLES] 360 00:20:19,696 --> 00:20:21,002 I hope you do it. 361 00:20:23,874 --> 00:20:28,749 [LEAVES RUSTLE] 362 00:20:30,751 --> 00:20:32,709 Oh, Jesus Christ. 363 00:20:32,753 --> 00:20:41,370 [♪♪♪] 364 00:20:42,458 --> 00:20:43,285 [PUKES] 365 00:20:43,329 --> 00:20:44,068 [COUGHING] 366 00:20:44,112 --> 00:20:45,766 Oh, okay. 367 00:20:47,550 --> 00:20:49,378 Sweetie. 368 00:20:49,422 --> 00:20:50,379 [SPITS] 369 00:20:50,423 --> 00:20:51,815 Oh, you okay? 370 00:20:51,859 --> 00:20:53,774 You okay? 371 00:20:53,817 --> 00:21:02,565 [♪♪♪] 372 00:21:08,397 --> 00:21:12,532 [CHRISTINE CRYING] 373 00:21:16,884 --> 00:21:19,060 Mom, can you get her? 374 00:21:19,103 --> 00:21:22,977 [CHRISTINE CRYING] 375 00:21:26,676 --> 00:21:27,721 Ah. 376 00:21:28,983 --> 00:21:30,376 Mom? 377 00:21:37,818 --> 00:21:39,689 Mom, can you get the baby, please? 378 00:21:39,733 --> 00:21:44,041 [SADIE SHUSHING] 379 00:21:51,571 --> 00:21:53,094 [SIGHS] 380 00:22:12,505 --> 00:22:21,818 [♪♪♪] 381 00:22:21,862 --> 00:22:23,472 Oh my God. 382 00:22:33,787 --> 00:22:34,875 [GASPS] 383 00:22:34,918 --> 00:22:36,442 Oh, oh God. 384 00:22:37,747 --> 00:22:38,835 Oh my God. 385 00:22:39,793 --> 00:22:41,098 [THUD] 386 00:22:41,142 --> 00:22:43,927 [COUGHS] 387 00:22:43,971 --> 00:22:48,497 [PANTING] 388 00:22:48,541 --> 00:22:57,941 [♪♪♪] 389 00:23:07,081 --> 00:23:07,777 -[BANGS] -[GRUNTS] 390 00:23:07,821 --> 00:23:09,649 [THUDS] 391 00:23:09,692 --> 00:23:13,609 [GROANS] 392 00:23:15,263 --> 00:23:19,441 [RATTLING] 393 00:23:19,485 --> 00:23:28,929 [♪♪♪] 394 00:23:30,887 --> 00:23:33,107 I'm sorry. Mom, I can't stay here. 395 00:23:33,150 --> 00:23:34,804 We're leaving, okay? This place isn't right. 396 00:23:34,848 --> 00:23:35,849 Have a seat, dear. 397 00:23:35,892 --> 00:23:37,546 I-- I can help you on the weekends. 398 00:23:37,590 --> 00:23:38,547 I can help with the listings. 399 00:23:38,591 --> 00:23:40,114 I just-- I can't stay here. 400 00:23:40,157 --> 00:23:42,769 We had an agreement, remember? 401 00:23:42,812 --> 00:23:44,988 You, me, your doctor, your caseworker. 402 00:23:45,032 --> 00:23:46,773 -We discussed this. -I-- I-- I don't understand. 403 00:23:46,816 --> 00:23:47,774 SADIE: It's not your fault. 404 00:23:47,817 --> 00:23:48,644 A lot of people go through this. 405 00:23:48,688 --> 00:23:50,951 Wait. Wait. 406 00:23:50,994 --> 00:23:53,257 [CAR HONKS] 407 00:23:53,301 --> 00:23:56,043 SADIE: You need supervision. You need care. 408 00:23:56,086 --> 00:23:57,784 It's not safe for you to live alone. 409 00:23:57,827 --> 00:23:59,176 No. 410 00:23:59,220 --> 00:24:00,700 Yes. 411 00:24:03,006 --> 00:24:05,661 [CAR HONKS] 412 00:24:05,705 --> 00:24:08,838 I-- I-- I-- I t-- I-- I-- I couldn't sleep. 413 00:24:08,882 --> 00:24:12,276 I-- I needed air. 414 00:24:12,320 --> 00:24:14,801 I got confused for a moment. 415 00:24:14,844 --> 00:24:15,758 You could've died. 416 00:24:15,802 --> 00:24:17,586 It happened once! Once! 417 00:24:17,630 --> 00:24:21,590 [CAR HONKING] 418 00:24:21,634 --> 00:24:26,508 [♪♪♪] 419 00:24:26,552 --> 00:24:29,511 Being a single mother is hard. It is exhausting. 420 00:24:29,555 --> 00:24:31,034 It-- it-- it takes a toll. 421 00:24:31,078 --> 00:24:32,949 And now you have support. 422 00:24:34,908 --> 00:24:38,651 This place, there is something wrong with this place. 423 00:24:38,694 --> 00:24:39,913 There... 424 00:24:42,698 --> 00:24:45,092 There's something bad here. 425 00:24:47,877 --> 00:24:50,053 We need to leave. We're not staying. 426 00:24:50,097 --> 00:24:52,186 We can't stay. 427 00:24:52,229 --> 00:24:54,057 Then you can't keep her. 428 00:24:54,101 --> 00:25:02,936 [♪♪♪] 429 00:25:04,241 --> 00:25:06,896 Mm, sorry. 430 00:25:06,940 --> 00:25:08,985 Well, I get it now. 431 00:25:09,029 --> 00:25:11,074 You're not here for her, you're here for me. 432 00:25:12,728 --> 00:25:14,904 Can't I be here for both of you? 433 00:25:14,948 --> 00:25:16,906 Am I so bad? 434 00:25:16,950 --> 00:25:20,780 No, but I am apparently. 435 00:25:22,172 --> 00:25:25,262 Hey, it was a scare. Sadie was scared. 436 00:25:25,306 --> 00:25:26,786 Mm-hmm. 437 00:25:26,829 --> 00:25:29,963 This is just a season, okay? You'll get through this. 438 00:25:30,006 --> 00:25:31,747 I don't wanna get through it, Bette. 439 00:25:32,966 --> 00:25:34,968 I love how I love being a mom. 440 00:25:35,011 --> 00:25:37,579 You just lost track of things for a bit. 441 00:25:37,623 --> 00:25:39,668 We all lose track sometimes. 442 00:25:41,278 --> 00:25:42,758 The brain is a wild beast. 443 00:25:42,802 --> 00:25:52,115 [♪♪♪] 444 00:25:59,296 --> 00:26:00,689 What's that for? 445 00:26:01,821 --> 00:26:05,172 Crows. Shiny things keep them away. 446 00:26:09,916 --> 00:26:14,790 [FOIL RUSTLING] 447 00:26:14,834 --> 00:26:24,017 [♪♪♪] 448 00:26:41,904 --> 00:26:44,994 [BANGING] 449 00:26:45,038 --> 00:26:54,264 [♪♪♪] 450 00:27:13,980 --> 00:27:15,024 [LIGHT FLICKS OFF] 451 00:27:16,243 --> 00:27:17,461 [HARPER SMOOCHES] 452 00:27:17,505 --> 00:27:18,506 [CHRISTINE COOING] 453 00:27:18,549 --> 00:27:20,334 HARPER: Don't worry, Christine. 454 00:27:20,377 --> 00:27:22,205 Mama's always gonna keep you safe. 455 00:27:22,249 --> 00:27:25,339 [CHRISTINE COOING] 456 00:27:25,382 --> 00:27:29,735 [FOIL RUSTLING] 457 00:27:31,432 --> 00:27:35,175 [BIRD CHIRPING IN BACKGROUND] 458 00:27:37,003 --> 00:27:39,919 Frank, I said no, and I want you to call. 459 00:27:39,962 --> 00:27:41,877 I-- I want to keep the appointment. 460 00:27:41,921 --> 00:27:43,400 SADIE: I want to reschedule. 461 00:27:43,444 --> 00:27:45,054 Reschedule what? 462 00:27:45,098 --> 00:27:46,055 [SIGHS] 463 00:27:46,099 --> 00:27:49,058 FRANK: A showing. Our first one. 464 00:27:49,102 --> 00:27:50,494 Our only one. 465 00:27:50,538 --> 00:27:52,279 It's too much. 466 00:27:52,322 --> 00:27:53,628 HARPER: Are you kidding? 467 00:27:53,672 --> 00:27:54,977 You have to show it. 468 00:27:55,021 --> 00:27:57,066 The sooner you offload this place, the better. 469 00:27:57,980 --> 00:27:59,155 Listen to her. 470 00:28:04,291 --> 00:28:05,771 -Keep her in the kitchen. -I will. 471 00:28:07,468 --> 00:28:08,338 Come here. 472 00:28:08,382 --> 00:28:09,165 [SIGHS] 473 00:28:09,209 --> 00:28:10,689 Come here. 474 00:28:12,865 --> 00:28:15,911 Hey, you know those boxes in the living room? 475 00:28:15,955 --> 00:28:17,217 Do you happen to know where those went? 476 00:28:18,566 --> 00:28:21,264 Mm, Frank might've put them in the basement. 477 00:28:21,308 --> 00:28:22,788 Why do you ask? 478 00:28:22,831 --> 00:28:24,311 [DOORBELL DINGS] 479 00:28:29,316 --> 00:28:32,275 [GRUNTS, MUMBLES] 480 00:28:32,319 --> 00:28:33,886 Sure has character. 481 00:28:33,929 --> 00:28:34,974 SADIE: Yeah, we like to think so. 482 00:28:35,017 --> 00:28:36,627 FRANK: Yeah, it's all original. 483 00:28:36,671 --> 00:28:40,762 If you can handle the upkeep, uh, it's quite an investment. 484 00:28:40,806 --> 00:28:44,810 A real solid piece of Southern history. 485 00:28:44,853 --> 00:28:45,941 HUSBAND: Uh, the listing, uh, said about-- 486 00:28:45,985 --> 00:28:48,770 Hi there. Welcome. 487 00:28:48,814 --> 00:28:51,904 Oh, can we-- can we offer you a treat? 488 00:28:51,947 --> 00:28:53,470 I made cookies. 489 00:28:53,514 --> 00:28:56,038 Well, who do we have here? 490 00:28:56,082 --> 00:28:58,911 This is Christine and she loves this house. 491 00:28:58,954 --> 00:29:00,826 How-- how nice. 492 00:29:00,869 --> 00:29:03,829 Um, ple-- go back into the kitchen. 493 00:29:03,872 --> 00:29:05,221 And how old is she? 494 00:29:05,265 --> 00:29:08,964 She is 6 months old. Do you wanna hold her? 495 00:29:09,008 --> 00:29:10,183 It's supposed to be good for them 496 00:29:10,226 --> 00:29:12,141 to get used to being held by new people. 497 00:29:12,185 --> 00:29:13,316 No, I, I don't think that I-- 498 00:29:13,360 --> 00:29:15,101 -[CHRISTINE COOING] -Oh, are you-- 499 00:29:15,144 --> 00:29:16,798 Well, you're saved by the tummy. 500 00:29:16,842 --> 00:29:19,148 Are you hungry? Yeah? 501 00:29:19,192 --> 00:29:21,585 Well, I really hope you enjoy the tour. 502 00:29:21,629 --> 00:29:24,371 This place is really special. 503 00:29:24,414 --> 00:29:27,287 Oh, are you hungry? Are you hungry? 504 00:29:27,330 --> 00:29:30,594 Yeah. Okay. Let's get you fed, baby. 505 00:29:30,638 --> 00:29:34,903 Go into the kitchen, please. Now. Go. Now. 506 00:29:34,947 --> 00:29:36,426 Come with me. 507 00:29:36,470 --> 00:29:37,384 Uh... 508 00:29:38,472 --> 00:29:41,170 I'm-- I'm-- I'm so sorry. 509 00:29:41,214 --> 00:29:44,347 I-- I should've gotten a-- a blanket. 510 00:29:44,391 --> 00:29:45,435 Actually, we're uh-- 511 00:29:45,479 --> 00:29:48,047 We have another appointment, but... 512 00:29:49,657 --> 00:29:51,006 So... 513 00:29:51,050 --> 00:29:51,964 FRANK: Yeah, well, uh... [CLEARS THROAT] 514 00:29:52,007 --> 00:29:53,095 Let me show you out. 515 00:29:54,618 --> 00:29:56,229 -Sorry. -I'm sorry. 516 00:29:56,272 --> 00:29:57,491 -I'm sorry. -I'm so-- I'm so sorry. 517 00:29:57,534 --> 00:29:58,579 Just down. 518 00:30:00,581 --> 00:30:02,017 Don't worry about it. 519 00:30:02,061 --> 00:30:05,542 Oh my God. How dare you? 520 00:30:05,586 --> 00:30:06,543 Are you kidding me? 521 00:30:06,587 --> 00:30:08,632 That was completely inappropriate. 522 00:30:08,676 --> 00:30:09,982 Mom, are you serious? 523 00:30:10,025 --> 00:30:12,158 They are our only lead. 524 00:30:12,201 --> 00:30:15,248 Well, if breastfeeding my child was enough to scare them off, 525 00:30:15,291 --> 00:30:16,292 they sure as hell wouldn't have liked 526 00:30:16,336 --> 00:30:17,859 the baby buried in the garden. 527 00:30:17,903 --> 00:30:19,469 What the hell are you even doing here 528 00:30:19,513 --> 00:30:21,863 if you're just gonna make my life harder? 529 00:30:21,907 --> 00:30:23,038 I'm sorry, I just-- 530 00:30:23,082 --> 00:30:25,040 You were supposed to keep her out of here. 531 00:30:26,041 --> 00:30:27,173 She is a human being. I don't-- 532 00:30:27,216 --> 00:30:28,609 I knew, I knew you weren't fit for this. 533 00:30:28,652 --> 00:30:31,090 Just get out of my sight. Go. Go! 534 00:30:32,918 --> 00:30:33,614 [SIGHS] 535 00:30:33,657 --> 00:30:34,441 HARPER: Bette. 536 00:30:36,486 --> 00:30:38,184 What is the matter with you? 537 00:30:38,227 --> 00:30:39,576 You can't treat people like that. 538 00:30:39,620 --> 00:30:40,969 That's disgusting. 539 00:30:41,013 --> 00:30:42,884 You get out of my sight, too. 540 00:30:42,928 --> 00:30:44,886 Look, I don't know what's going on with you, 541 00:30:44,930 --> 00:30:46,975 but you need to check yourself. 542 00:30:52,938 --> 00:30:54,635 Hey. 543 00:30:54,678 --> 00:30:55,723 Hey. 544 00:30:55,766 --> 00:30:56,855 [SNIFFLES] 545 00:30:56,898 --> 00:30:58,117 Can I get your help with something? 546 00:30:59,509 --> 00:31:00,684 Yeah. 547 00:31:03,165 --> 00:31:04,427 HARPER: Yep. And from there, you're gonna-- 548 00:31:04,471 --> 00:31:05,864 Yes, bring that down. 549 00:31:05,907 --> 00:31:06,777 -BETTE: Oh. -HARPER: Look at that. 550 00:31:06,821 --> 00:31:08,388 BETTE: Look, his feet. 551 00:31:08,431 --> 00:31:10,564 HARPER: Yeah. You're a natural. 552 00:31:10,607 --> 00:31:13,001 Look at that. 553 00:31:13,045 --> 00:31:14,916 BETTE: Sadie never told me you were an artist. 554 00:31:14,960 --> 00:31:17,919 Well, that's because Sadie doesn't value art. 555 00:31:17,963 --> 00:31:21,096 She finds it frivolous. 556 00:31:21,140 --> 00:31:23,707 So what, you're like a painter or... 557 00:31:23,751 --> 00:31:25,579 Mm, a little bit of everything. 558 00:31:25,622 --> 00:31:27,929 Metal work and pottery. 559 00:31:27,973 --> 00:31:29,365 Wow. That's so cool. 560 00:31:30,671 --> 00:31:33,195 I actually dropped out of art school. 561 00:31:33,239 --> 00:31:36,503 My mom also does not value art. 562 00:31:36,546 --> 00:31:39,027 Wants me to be more practical. 563 00:31:39,071 --> 00:31:41,595 Well, now you're putting up with this shit. 564 00:31:41,638 --> 00:31:42,509 You should quit. 565 00:31:42,552 --> 00:31:44,293 You should go back to school. 566 00:31:44,337 --> 00:31:47,949 I'd be sad to see you go, but my mom's being a total cunt. 567 00:31:47,993 --> 00:31:50,560 She is, seriously. That was so inappropriate. 568 00:31:50,604 --> 00:31:53,041 [CHUCKLES] 569 00:31:53,085 --> 00:31:55,391 Yeah. Yeah, it was, but... 570 00:31:56,566 --> 00:31:58,046 I mean, it's not that simple. 571 00:32:00,527 --> 00:32:05,053 I uh, I need her. The job, you know. 572 00:32:06,750 --> 00:32:09,101 I got myself into a little bit of a bind. 573 00:32:10,406 --> 00:32:12,060 I don't have anywhere else to go. 574 00:32:15,629 --> 00:32:20,939 And it's early days, but I am pregnant. 575 00:32:23,419 --> 00:32:27,728 Oh, Bette, that's-- I'm sorry. I'm-- 576 00:32:27,771 --> 00:32:29,164 That's really presumptuous of me. 577 00:32:29,208 --> 00:32:30,339 Do you-- 578 00:32:30,383 --> 00:32:31,471 -No, I'm-- -What do you think you'll-- 579 00:32:31,514 --> 00:32:34,735 I'm gonna keep it. Um, I wanna do it. 580 00:32:34,778 --> 00:32:36,780 I just am... 581 00:32:36,824 --> 00:32:38,173 Scared shitless. 582 00:32:38,217 --> 00:32:41,220 Yeah. I am scared shitless. 583 00:32:42,395 --> 00:32:43,700 You and me both, girl. 584 00:32:49,054 --> 00:32:53,406 [CUTLERY CLINKING] 585 00:33:03,633 --> 00:33:06,158 Aren't you uncomfortable eating with her 586 00:33:06,201 --> 00:33:08,029 hanging off your chest like that? 587 00:33:08,073 --> 00:33:09,509 I'm fine. 588 00:33:09,552 --> 00:33:10,118 Well, you know, you're too attached. 589 00:33:10,162 --> 00:33:11,337 It's not healthy. 590 00:33:11,380 --> 00:33:12,773 You don't have to be with her constantly. 591 00:33:12,816 --> 00:33:15,210 Believe it or not, she actually enjoys my company. 592 00:33:15,254 --> 00:33:16,733 Let me take her. I'll put her in the crib. 593 00:33:16,777 --> 00:33:18,213 -We're fine. -Harper, give her to me. 594 00:33:18,257 --> 00:33:19,823 -We're fine! -Don't be stubborn. 595 00:33:19,867 --> 00:33:21,260 She said she's fine. 596 00:33:22,870 --> 00:33:24,132 [CHAIR THUDS] 597 00:33:24,176 --> 00:33:28,528 [STOMPS OFF] 598 00:33:31,835 --> 00:33:35,404 She's going through a lot. More than you know. 599 00:33:35,448 --> 00:33:36,362 Could you just, 600 00:33:37,624 --> 00:33:39,321 could you just cut her some slack? 601 00:33:39,365 --> 00:33:40,496 Hm? 602 00:33:43,325 --> 00:33:47,677 [FLOOR CREAKS] 603 00:33:49,549 --> 00:33:50,506 SADIE: You should be in bed. 604 00:33:50,550 --> 00:33:51,812 HARPER: You should be in bed. 605 00:33:55,207 --> 00:33:58,384 SADIE: Sometimes I get jealous of her, you know? 606 00:33:59,646 --> 00:34:01,474 The apple of your eye. 607 00:34:03,432 --> 00:34:04,738 [SADIE SIGHS] 608 00:34:04,781 --> 00:34:09,395 Christine, Christine, Christine. Your baby girl. 609 00:34:11,179 --> 00:34:13,355 I could never compete. 610 00:34:15,314 --> 00:34:17,229 You'll never not be perfect. 611 00:34:22,321 --> 00:34:23,539 Goodnight. 612 00:34:23,583 --> 00:34:30,285 [♪♪♪] 613 00:34:30,329 --> 00:34:33,506 [CROWS CAWING IN BACKGROUND] 614 00:34:45,909 --> 00:34:50,740 [DOOR CREAKS CLOSE] 615 00:34:56,224 --> 00:35:01,099 [INDISTINCT WHISPERS] 616 00:35:04,406 --> 00:35:12,458 [♪♪♪] 617 00:35:12,501 --> 00:35:16,853 [CROWS CAWING IN BACKGROUND] 618 00:35:27,560 --> 00:35:32,391 [INDISTINCT WHISPERS] 619 00:35:32,434 --> 00:35:41,356 [♪♪♪] 620 00:35:48,233 --> 00:35:49,234 GIRL: Be with me. 621 00:35:56,415 --> 00:35:57,590 Be with me. 622 00:36:07,600 --> 00:36:09,428 [GASPS] 623 00:36:15,347 --> 00:36:24,617 [♪♪♪] 624 00:36:31,624 --> 00:36:33,408 GIRL: Be with me. 625 00:36:38,326 --> 00:36:42,243 [ROCKING CHAIR CREAKING] 626 00:36:57,780 --> 00:37:06,746 [♪♪♪] 627 00:37:27,767 --> 00:37:32,337 [CHRISTINE CRYING] 628 00:37:40,083 --> 00:37:44,914 [GASPING] 629 00:37:46,916 --> 00:37:48,657 HARPER: I swear it was real. 630 00:37:48,701 --> 00:37:49,832 SADIE: You're confused again. Take a breath. 631 00:37:49,876 --> 00:37:51,921 It's not safe. We need to leave now. 632 00:37:51,965 --> 00:37:53,358 If you wanna keep the baby, you stay here. 633 00:37:53,401 --> 00:37:54,707 Maybe she's right. 634 00:37:54,750 --> 00:37:56,535 Maybe it's time to uh, we gotta try something. 635 00:37:56,578 --> 00:37:58,493 No. You stay here with me. 636 00:37:58,537 --> 00:38:00,974 I am not dangerous. I am being terrorized. 637 00:38:01,017 --> 00:38:02,802 Are you listening to yourself? 638 00:38:02,845 --> 00:38:05,631 I can hear it in the walls. It is in the earth. 639 00:38:05,674 --> 00:38:08,024 It is-- it is-- It's everywhere. 640 00:38:08,068 --> 00:38:10,200 It is rot. There is an infestation. 641 00:38:10,244 --> 00:38:11,376 Oh my God. 642 00:38:11,419 --> 00:38:13,421 It's gotten to you, too. Look at yourself. 643 00:38:13,465 --> 00:38:14,596 You're pale. You're exhausted. 644 00:38:14,640 --> 00:38:16,032 You're not acting right. 645 00:38:16,076 --> 00:38:18,470 Yeah, I guess, and why do you think that might be? 646 00:38:18,513 --> 00:38:19,775 It's because there is, there is-- 647 00:38:19,819 --> 00:38:22,474 Because there's a witch living in the walls? 648 00:38:22,517 --> 00:38:23,692 Is that what you're telling me? 649 00:38:24,519 --> 00:38:25,564 I have seen it. 650 00:38:25,607 --> 00:38:28,088 You don't know what you're seeing! 651 00:38:29,176 --> 00:38:31,483 BETTE: Okay. 652 00:38:31,526 --> 00:38:33,006 I think everyone's just a little tired. 653 00:38:33,049 --> 00:38:35,617 We all need some rest. Huh? 654 00:38:37,706 --> 00:38:39,578 Hey, why don't you come and stay in my room with me? 655 00:38:42,102 --> 00:38:43,059 Just for tonight. 656 00:38:44,539 --> 00:38:47,063 [SNIFFLES] The door stays open. 657 00:38:47,107 --> 00:38:48,500 Come on. 658 00:38:54,767 --> 00:38:56,464 HARPER: Goodnight, baby. 659 00:38:56,508 --> 00:38:57,552 [HARPER PECKS] 660 00:39:05,081 --> 00:39:06,822 Hey, can I ask you a question? 661 00:39:07,997 --> 00:39:08,998 Of course. 662 00:39:10,913 --> 00:39:15,831 What did it look like, the thing you saw? 663 00:39:19,922 --> 00:39:21,010 May I? 664 00:39:22,664 --> 00:39:31,586 [♪♪♪] 665 00:40:04,489 --> 00:40:05,968 I've seen it, too. 666 00:40:10,582 --> 00:40:12,148 SADIE: Go to sleep, girls. 667 00:40:15,804 --> 00:40:24,639 [♪♪♪] 668 00:40:39,698 --> 00:40:48,837 [♪♪♪] 669 00:40:56,062 --> 00:40:57,150 SADIE: It's happening again. 670 00:40:58,281 --> 00:41:00,240 I can't believe it's happening again. 671 00:41:02,285 --> 00:41:06,507 [STAIRS CREAK] 672 00:41:06,551 --> 00:41:10,555 [DOOR CREAKS OPEN] 673 00:41:56,949 --> 00:42:01,649 [PAPER RUSTLING] 674 00:42:41,950 --> 00:42:46,868 HARPER: "Baby girl Pernelli died the night of October 1st, 1958. 675 00:42:46,912 --> 00:42:49,131 She was 6 months old. 676 00:42:49,175 --> 00:42:51,960 Mother claims witch responsible." 677 00:42:52,004 --> 00:43:00,969 [♪♪♪] 678 00:43:17,725 --> 00:43:18,813 [HARPER GASPS] 679 00:43:18,857 --> 00:43:22,295 [COUGHS] 680 00:43:22,338 --> 00:43:23,818 [GASPS] 681 00:43:29,389 --> 00:43:30,869 GIRL: Be with me. 682 00:43:30,912 --> 00:43:40,052 [♪♪♪] 683 00:44:02,248 --> 00:44:04,119 [SCREAMS] 684 00:44:07,775 --> 00:44:10,038 [SCREAMING] 685 00:44:10,082 --> 00:44:11,649 [BODY THUDS] 686 00:44:14,390 --> 00:44:18,264 [GROANS] 687 00:44:23,095 --> 00:44:24,226 Be with me. 688 00:44:28,317 --> 00:44:31,277 [INDISTINCT SPEECH IN BACKGROUND] 689 00:44:31,320 --> 00:44:33,845 BETTE: Well, at her age it just-- it feels cruel. 690 00:44:33,888 --> 00:44:36,499 SADIE: Don't you tell me what's cruel. 691 00:44:36,543 --> 00:44:38,458 BETTE: This isn't gonna stick. 692 00:44:38,501 --> 00:44:40,155 [INDISTINCT SPEECH IN BACKGROUND] 693 00:44:40,199 --> 00:44:41,766 [GROANS] 694 00:44:44,943 --> 00:44:46,466 [WINCES] 695 00:44:49,512 --> 00:44:51,123 [SIGHS] 696 00:44:55,997 --> 00:45:04,745 [♪♪♪] 697 00:45:04,789 --> 00:45:08,836 [PANTS] 698 00:45:11,186 --> 00:45:13,928 HARPER: Christine? Christine? 699 00:45:13,972 --> 00:45:15,190 Christine? 700 00:45:18,106 --> 00:45:20,369 Ah, ah. 701 00:45:20,413 --> 00:45:24,112 [DOOR HANDLE RATTLES] 702 00:45:24,156 --> 00:45:27,028 Mom? Mom! 703 00:45:28,203 --> 00:45:29,161 [BANGS] 704 00:45:29,204 --> 00:45:30,336 Mom! 705 00:45:30,379 --> 00:45:33,426 SADIE: Step back. Step all the way back. 706 00:45:33,469 --> 00:45:38,431 [PANTS] 707 00:45:38,474 --> 00:45:40,302 Open the goddamn door. 708 00:45:43,915 --> 00:45:45,307 Open the door! 709 00:45:55,840 --> 00:45:57,537 What the hell is going on? 710 00:46:02,107 --> 00:46:03,369 Where is my daughter? 711 00:46:05,937 --> 00:46:07,242 Where the hell is my daughter? 712 00:46:07,286 --> 00:46:08,243 SADIE: Harper, please. 713 00:46:08,287 --> 00:46:09,810 Where the fuck is my daughter? 714 00:46:09,854 --> 00:46:12,204 Please, dear. Try and stay calm. 715 00:46:14,162 --> 00:46:14,989 -Hey, hey! -Let me-- 716 00:46:15,033 --> 00:46:15,860 -Wait, dar-- -Let me out! 717 00:46:15,903 --> 00:46:17,296 Darling, please, please. 718 00:46:17,339 --> 00:46:19,951 I don't know you. I don't know you. 719 00:46:19,994 --> 00:46:21,213 Harper. 720 00:46:22,431 --> 00:46:24,520 This is sick. I have rights. 721 00:46:24,564 --> 00:46:26,914 This isn't legal. I-- I want a lawyer. 722 00:46:26,958 --> 00:46:30,135 Harper, these are for anxiety. 723 00:46:37,620 --> 00:46:40,885 Uh, wait, uh, I-- I wanna hear you say it. 724 00:46:42,060 --> 00:46:43,539 Say what? 725 00:46:43,583 --> 00:46:47,326 What all this means, that um, that I'm an unfit mother. 726 00:46:48,893 --> 00:46:51,809 Say it. Say it. 727 00:46:55,247 --> 00:46:57,553 See, you don't-- you don't even believe it. 728 00:47:02,515 --> 00:47:08,173 [♪♪♪] 729 00:47:08,216 --> 00:47:09,783 FRANK: One week. 730 00:47:09,827 --> 00:47:13,308 One week without an episode and she'll be returned to you. 731 00:47:13,352 --> 00:47:22,143 [♪♪♪] 732 00:47:26,626 --> 00:47:30,021 [BANGS] 733 00:47:43,425 --> 00:47:47,125 [DOOR CREAKS] 734 00:47:53,653 --> 00:47:55,089 [SIGHS] 735 00:48:10,322 --> 00:48:14,065 [THUMPING, CREAKING] 736 00:48:46,532 --> 00:48:48,186 [CHUCKLES] 737 00:48:54,366 --> 00:48:55,671 BETTE: Stand back a little. 738 00:48:57,499 --> 00:48:59,762 [CREAKING] 739 00:48:59,806 --> 00:49:01,025 [THUD] 740 00:49:13,037 --> 00:49:14,386 Thank you. 741 00:49:14,429 --> 00:49:17,171 BETTE: I think Harriet would want you to have it. 742 00:49:17,215 --> 00:49:18,390 Don't tell Sadie. 743 00:49:20,261 --> 00:49:25,179 [FLICKS PAGES] 744 00:49:25,223 --> 00:49:34,536 [♪♪♪] 745 00:49:41,239 --> 00:49:45,373 HARPER: "December 8, 1957. The house is perfect. 746 00:49:45,417 --> 00:49:47,201 Otto loves it, too. 747 00:49:47,245 --> 00:49:49,421 He'll be a father again very soon. 748 00:49:49,464 --> 00:49:54,556 A happy family of four, just like I always dreamed." 749 00:49:54,600 --> 00:49:58,256 [LIGHT FLICKERS] 750 00:50:03,261 --> 00:50:06,786 [FLICKING PAGES] 751 00:50:08,527 --> 00:50:11,225 HARPER: "March 15, 1958. 752 00:50:11,269 --> 00:50:15,490 My darling baby girl is here, but why do I feel such dread? 753 00:50:16,796 --> 00:50:22,062 Only dread, constant dread, as if I'm waiting 754 00:50:22,106 --> 00:50:23,498 for something terrible." 755 00:50:26,153 --> 00:50:30,418 [♪♪♪] 756 00:50:30,462 --> 00:50:34,466 HARPER: "Gone, my baby, gone. 757 00:50:35,684 --> 00:50:38,861 The winged witch was hungry, 758 00:50:38,905 --> 00:50:42,169 for the Beldham never sleeps." 759 00:50:42,213 --> 00:50:44,171 [FLICKING PAGES] 760 00:50:44,215 --> 00:50:48,132 [CROW COOING] 761 00:50:49,655 --> 00:50:51,874 HARRIET: The Beldham never sleeps. 762 00:50:51,918 --> 00:50:54,703 The Beldham never sleeps. 763 00:50:54,747 --> 00:50:57,619 The Beldham never sleeps. 764 00:50:57,663 --> 00:51:01,406 The Beldham never sleeps. 765 00:51:01,449 --> 00:51:05,497 The Beldham never sleeps. The Beldham never sleeps. 766 00:51:05,540 --> 00:51:07,803 The Beldham never sleeps. 767 00:51:09,501 --> 00:51:13,157 The Beldham never sleeps. 768 00:51:13,200 --> 00:51:22,340 [♪♪♪] 769 00:51:22,383 --> 00:51:26,822 [CROW COOING] 770 00:51:26,866 --> 00:51:32,132 Hush, little baby, the blackbird calls 771 00:51:32,176 --> 00:51:37,529 When the sun goes quiet and the nighttime falls 772 00:51:38,921 --> 00:51:42,838 Mama will hold you through the dark so deep 773 00:51:44,536 --> 00:51:47,539 For the winged witch is hungry 774 00:51:47,582 --> 00:51:51,325 And the Beldham 775 00:51:51,369 --> 00:51:53,284 never sleeps. 776 00:51:54,937 --> 00:51:57,244 [BOOK THUDS] 777 00:51:57,288 --> 00:52:01,205 [CROW COOING] 778 00:52:04,730 --> 00:52:06,166 HARPER: Ready. 779 00:52:07,298 --> 00:52:12,172 [DOOR CREAKS OPEN] 780 00:52:12,216 --> 00:52:15,219 Pills worked wonders. Thank you. 781 00:52:21,747 --> 00:52:23,879 Any new prospective buyers? 782 00:52:23,923 --> 00:52:25,925 That's really not your concern. 783 00:52:25,968 --> 00:52:27,361 I'll get out of the way this time 784 00:52:27,405 --> 00:52:28,623 if you wanna show the house. 785 00:52:28,667 --> 00:52:30,277 I know you've put a lot of work into it 786 00:52:30,321 --> 00:52:32,192 and just want it to go smoothly. 787 00:52:32,236 --> 00:52:33,324 Thank you. 788 00:52:33,367 --> 00:52:36,501 I am surprised that nobody's called. 789 00:52:36,544 --> 00:52:38,981 Well, why don't you just go put flyers all over town 790 00:52:39,025 --> 00:52:40,244 if I am that incompetent? 791 00:52:40,287 --> 00:52:40,940 That's not-- it's not-- that's not-- not-- 792 00:52:40,983 --> 00:52:42,159 No, nobody's saying... 793 00:52:44,030 --> 00:52:45,640 Your hands are freezing. 794 00:52:49,427 --> 00:52:50,993 What about the basement? 795 00:52:51,037 --> 00:52:54,562 It's a disaster, and I know I made it worse, 796 00:52:54,606 --> 00:52:57,348 so I-- I'd really like to fix it up. 797 00:52:57,391 --> 00:52:58,871 Call it my apology. 798 00:52:58,914 --> 00:53:01,221 You go nowhere unsupervised. 799 00:53:01,265 --> 00:53:02,440 BETTE: Well, I'll help her. 800 00:53:03,789 --> 00:53:05,399 Of course, she will. 801 00:53:08,924 --> 00:53:11,405 [SNIFFLES] 802 00:53:31,556 --> 00:53:33,384 I guess Frank must've already... 803 00:53:37,779 --> 00:53:39,520 Must've what? 804 00:53:39,564 --> 00:53:41,740 He-- he must've cleaned the... 805 00:53:47,876 --> 00:53:49,487 Oh my God. 806 00:53:52,011 --> 00:53:56,668 She drew this after it took her baby. 807 00:53:58,844 --> 00:54:00,324 Harriet. 808 00:54:03,849 --> 00:54:05,242 What do you think happened to her? 809 00:54:06,895 --> 00:54:08,027 To Harriet? 810 00:54:11,509 --> 00:54:12,684 It won. 811 00:54:14,686 --> 00:54:15,948 I think it won. 812 00:54:18,733 --> 00:54:20,344 SADIE: Girls, upstairs. 813 00:54:21,519 --> 00:54:22,650 Come on. 814 00:54:57,163 --> 00:54:59,687 GIRL: Be with me. Be with me. 815 00:54:59,731 --> 00:55:01,341 Be with me. Be... 816 00:55:01,385 --> 00:55:02,647 Be with me. 817 00:55:02,690 --> 00:55:04,431 [GIRL GROANS] 818 00:55:04,475 --> 00:55:08,522 [WATER SPLASHES] 819 00:55:17,836 --> 00:55:21,535 GIRL: Be with me. Be with me. 820 00:55:21,579 --> 00:55:23,015 Be with me. 821 00:55:25,713 --> 00:55:26,888 Be with me. 822 00:55:26,932 --> 00:55:28,629 [STATIC SOUND] 823 00:55:28,673 --> 00:55:30,022 GIRL: Be with me. 824 00:55:30,065 --> 00:55:34,026 [STATIC] 825 00:55:34,069 --> 00:55:38,596 [♪♪♪] 826 00:55:38,639 --> 00:55:42,730 [FOIL RUSTLING] 827 00:55:47,518 --> 00:55:56,657 [♪♪♪] 828 00:55:58,659 --> 00:56:00,748 [SMASHES] 829 00:56:02,881 --> 00:56:07,102 [BANGS] 830 00:56:07,146 --> 00:56:10,758 [FOIL RUSTLES] 831 00:56:10,802 --> 00:56:12,020 [THUD] 832 00:56:14,458 --> 00:56:15,676 HARPER: Three more days. 833 00:56:15,720 --> 00:56:16,547 Hmm? 834 00:56:16,590 --> 00:56:17,678 That's what you promised. 835 00:56:17,722 --> 00:56:19,158 Did you think I wouldn't keep track? 836 00:56:19,201 --> 00:56:21,116 -Three more days. -Three more days. 837 00:56:21,160 --> 00:56:22,640 SADIE: She isn't capable. She is-- 838 00:56:22,683 --> 00:56:25,120 BETTE: She can handle more than you think. 839 00:56:25,164 --> 00:56:28,472 SADIE: Stop undermining me. You're making things worse. 840 00:56:28,515 --> 00:56:29,777 Is everything okay? 841 00:56:29,821 --> 00:56:31,953 Oh, God. 842 00:56:31,997 --> 00:56:33,868 Mom? Are you okay? 843 00:56:33,912 --> 00:56:35,914 Just worry about yourself, all right? 844 00:56:37,263 --> 00:56:38,786 Oh my God. 845 00:56:38,830 --> 00:56:40,919 Shut your mouth. You look like a damn trout. 846 00:56:40,962 --> 00:56:44,792 [FLICKING BOOKS] 847 00:56:44,836 --> 00:56:45,837 [BOOKS SLAM] 848 00:56:48,013 --> 00:56:49,623 Okay. I don't-- I'm sorry. 849 00:56:51,538 --> 00:56:52,844 I'm sorry, I just... 850 00:56:54,628 --> 00:56:56,761 I don't know who I'm becoming. 851 00:57:08,599 --> 00:57:10,252 HARPER: Have you picked out any names yet? 852 00:57:10,296 --> 00:57:12,646 BETTE: Oh, no, no. 853 00:57:12,690 --> 00:57:13,821 [HARPER CLICK TONGUE] 854 00:57:13,865 --> 00:57:14,953 HARPER: Haven't even thought about it? 855 00:57:14,996 --> 00:57:16,737 BETTE: I mean, it just-- 856 00:57:16,781 --> 00:57:19,653 just makes it feel real, you know? 857 00:57:20,828 --> 00:57:22,177 It is real. 858 00:57:22,221 --> 00:57:24,658 Yeah. Yeah, I know. 859 00:57:24,702 --> 00:57:25,833 I know, I just... 860 00:57:28,053 --> 00:57:32,710 Like, how do you-- how do you manage the... 861 00:57:32,753 --> 00:57:34,668 Like, when I think about who I am, 862 00:57:36,540 --> 00:57:39,673 who I've always been, who I-- who I dreamed 863 00:57:39,717 --> 00:57:43,024 I would be, mother is just, 864 00:57:45,026 --> 00:57:46,419 it's not in the equation. 865 00:57:47,420 --> 00:57:48,769 It's just tough, too, you know? 866 00:57:48,813 --> 00:57:51,642 Like I don't-- I don't have a great relationship 867 00:57:51,685 --> 00:57:52,773 with my mom. 868 00:57:52,817 --> 00:57:56,516 And it's like, she was a single mother, 869 00:57:56,560 --> 00:57:58,692 and her mom was a single mother, 870 00:57:58,736 --> 00:58:00,825 and now I'm a single mother, and I just-- 871 00:58:02,653 --> 00:58:05,525 it's just so fucking textbook. 872 00:58:05,569 --> 00:58:06,831 WOMAN 3: Why are you selling, if you don't mind me asking? 873 00:58:06,874 --> 00:58:09,007 SADIE: My um, the owner, she's-- 874 00:58:09,050 --> 00:58:11,749 WOMAN 3: Oh, I see. Well, it's beautiful. 875 00:58:14,012 --> 00:58:15,230 SADIE: Why don't we go back inside? 876 00:58:15,274 --> 00:58:16,884 WOMAN 3: Oh, who do we have here? 877 00:58:16,928 --> 00:58:18,930 Um, hey, come on inside now, okay. 878 00:58:18,973 --> 00:58:22,324 Oh, no, it's fine. You just do your thing. 879 00:58:22,368 --> 00:58:25,110 Let me guess, sisters. 880 00:58:25,153 --> 00:58:26,894 [CHUCKLES] 881 00:58:26,938 --> 00:58:29,201 It does feel like it sometimes, yeah. 882 00:58:29,244 --> 00:58:31,856 WOMAN 3: Is that a little garden I spot? 883 00:58:31,899 --> 00:58:33,031 BETTE: Mm-hmm, it is. 884 00:58:33,074 --> 00:58:35,729 We've been working hard to fix it up. 885 00:58:35,773 --> 00:58:37,078 Uh, I'll show you. 886 00:58:37,122 --> 00:58:40,125 -Absolutely not. -Yes, please. Oh, I insist. 887 00:58:40,168 --> 00:58:43,128 I've got a strong green thumb myself. 888 00:58:43,171 --> 00:58:46,044 I find it to be so relaxing, don't you? 889 00:58:46,087 --> 00:58:48,307 I've heard it keeps the mind sharp. 890 00:58:49,134 --> 00:58:50,483 Look at that. 891 00:58:50,527 --> 00:58:54,095 Yeah, we've planted some strawberries, some ivy, 892 00:58:54,139 --> 00:58:55,575 chives, rosemary. 893 00:58:55,619 --> 00:58:58,709 WOMAN 3: Well, it's just lovely. What's this? 894 00:58:58,752 --> 00:59:00,885 Oh, I'm s-- I'm sorry. No, no, no. 895 00:59:00,928 --> 00:59:03,148 I-- I didn't mean for you to, uh... 896 00:59:09,154 --> 00:59:11,591 WOMAN 3: Is, is that... 897 00:59:11,635 --> 00:59:12,766 SADIE: I am so sorry. 898 00:59:12,810 --> 00:59:15,029 It-- it's not-- it's not-- 899 00:59:15,073 --> 00:59:16,814 WOMAN 3: I'll see myself out. 900 00:59:16,857 --> 00:59:18,076 SADIE: It happened long ago. 901 00:59:22,820 --> 00:59:25,953 I was horrified when I first saw it too, but... 902 00:59:30,654 --> 00:59:33,918 You know, long ago, it wasn't uncommon 903 00:59:33,961 --> 00:59:36,355 for families to bury their loved ones at home. 904 00:59:37,835 --> 00:59:40,838 It was comforting, in fact. 905 00:59:40,881 --> 00:59:42,230 It was a way to stay connected. 906 00:59:45,190 --> 00:59:47,888 I like to think of her as our guardian angel. 907 00:59:50,674 --> 00:59:54,329 In this way, she's not really gone. 908 00:59:54,373 --> 00:59:57,942 She-- she's part of the earth, 909 00:59:59,334 --> 01:00:00,858 part of the foundation, 910 01:00:01,772 --> 01:00:03,208 part of who we are. 911 01:00:05,123 --> 01:00:07,995 She's here with us always, blessing us, 912 01:00:08,039 --> 01:00:09,823 for generations to come. 913 01:00:09,867 --> 01:00:19,137 [♪♪♪] 914 01:00:22,401 --> 01:00:31,192 [♪♪♪] 915 01:00:31,236 --> 01:00:33,151 WOMAN 3: I'd love to put in an offer. 916 01:00:33,194 --> 01:00:34,021 SADIE: Seriously? 917 01:00:34,065 --> 01:00:35,196 WOMAN 3: Yes. 918 01:00:35,240 --> 01:00:36,894 We're going through the same thing... 919 01:00:38,199 --> 01:00:40,767 [INDISTINCT SPEECH] 920 01:00:40,811 --> 01:00:44,336 WOMAN 3: Oh my God, she is such a blessing to you. 921 01:00:44,379 --> 01:00:48,862 [DOOR OPENS, SHUTS] 922 01:00:48,906 --> 01:00:52,213 [FOOTFALL] 923 01:00:52,257 --> 01:00:56,217 [♪♪♪] 924 01:00:56,261 --> 01:01:00,700 [DOOR CREAKS] 925 01:01:00,744 --> 01:01:02,049 Goodnight. 926 01:01:02,093 --> 01:01:03,877 Goodnight. 927 01:01:03,921 --> 01:01:06,401 Wait, what time are they bringing 928 01:01:06,445 --> 01:01:08,490 her back tomorrow? 929 01:01:08,534 --> 01:01:09,883 Noon. 930 01:01:13,931 --> 01:01:15,149 [DOOR SHUTS] 931 01:01:20,851 --> 01:01:22,026 [DOOR OPENS] 932 01:01:27,771 --> 01:01:28,772 [DOOR SHUTS] 933 01:01:30,425 --> 01:01:34,081 [CREAKING] 934 01:01:34,125 --> 01:01:38,738 [TAPPING IN DISTANCE] 935 01:01:44,309 --> 01:01:53,100 [♪♪♪] 936 01:02:05,504 --> 01:02:10,204 [COUGHING] 937 01:02:29,006 --> 01:02:33,401 [CHOKING, COUGHING] 938 01:02:43,237 --> 01:02:47,459 [GAGGING, CHOKING] 939 01:02:59,601 --> 01:03:04,215 [GAGGING, COUGHING] 940 01:03:44,081 --> 01:03:46,431 [SCREAMS] 941 01:03:51,523 --> 01:03:56,093 [PANTS] 942 01:04:04,275 --> 01:04:06,320 [DOOR KNOB RATTLING] 943 01:04:10,672 --> 01:04:12,283 [KNOCKING ON DOOR] 944 01:04:19,464 --> 01:04:28,255 [♪♪♪] 945 01:04:37,308 --> 01:04:39,919 -[SCREAMS] -[BETTE GRUNTS] 946 01:04:39,963 --> 01:04:43,140 [GASPS] 947 01:04:45,620 --> 01:04:47,144 [GASPS] 948 01:04:49,450 --> 01:04:51,452 HARPER: No, no, no. 949 01:04:51,496 --> 01:04:52,932 -BETTE: Sadie? -HARPER: Mom? 950 01:04:52,976 --> 01:04:54,455 -BETTE: Sadie, help. -HARPER: Mom. 951 01:04:54,499 --> 01:04:55,500 BETTE: Please? 952 01:04:56,718 --> 01:04:57,981 HARPER: Mom? 953 01:05:02,333 --> 01:05:04,161 Is she gonna be okay? 954 01:05:04,204 --> 01:05:05,989 FRANK: Eventually. 955 01:05:06,032 --> 01:05:09,340 And the baby? The baby? 956 01:05:10,776 --> 01:05:12,212 FRANK: Time will tell. 957 01:05:13,779 --> 01:05:15,172 I didn't know. 958 01:05:16,782 --> 01:05:18,349 I didn't know it was her. 959 01:05:18,392 --> 01:05:20,177 I would-- I would never. 960 01:05:20,220 --> 01:05:21,395 I would ne-- I would never. 961 01:05:21,439 --> 01:05:23,006 I would ne-- would never. 962 01:05:23,049 --> 01:05:24,137 WOMAN 4: Ma'am? 963 01:05:25,312 --> 01:05:26,487 Ma'am? 964 01:05:28,185 --> 01:05:29,447 -Ma'am? -Yes? 965 01:05:31,449 --> 01:05:34,191 Yes. I'm sorry. I-- I'm sorry. 966 01:05:35,322 --> 01:05:36,628 Who are you? 967 01:05:36,671 --> 01:05:38,978 It's Lois, remember? 968 01:05:39,022 --> 01:05:40,762 We've been working together for some time. 969 01:05:40,806 --> 01:05:42,764 I'm your caseworker, sweetie. 970 01:05:42,808 --> 01:05:44,810 What case? I don't have a case. 971 01:05:44,853 --> 01:05:46,246 LOIS: I'm here to talk to you 972 01:05:46,290 --> 01:05:49,510 about your most recent episode and what that means 973 01:05:49,554 --> 01:05:50,947 for you now, dear. 974 01:05:53,384 --> 01:05:55,516 You mean about Christine? 975 01:05:55,560 --> 01:05:58,345 N-- no, I'm... 976 01:05:58,389 --> 01:06:02,219 No, this-- this is-- this is a misunderstanding. 977 01:06:02,262 --> 01:06:05,787 This was an accident. I've-- I've been good. 978 01:06:05,831 --> 01:06:08,181 I'm good. I-- I'm supposed to get her back today. 979 01:06:08,225 --> 01:06:10,357 Today-- today's the day I get her back. 980 01:06:11,837 --> 01:06:13,578 LOIS: Sadie Pernelli has been named 981 01:06:13,621 --> 01:06:15,536 as your legal guardian, dear. 982 01:06:15,580 --> 01:06:17,190 -Do you understand? -No. 983 01:06:17,234 --> 01:06:18,452 LOIS: For your safety, all decisions-- 984 01:06:18,496 --> 01:06:19,801 No. 985 01:06:19,845 --> 01:06:22,587 LOIS: Medical, financial, and so forth will rest 986 01:06:22,630 --> 01:06:23,501 in her care. 987 01:06:23,544 --> 01:06:25,198 No. No. 988 01:06:25,242 --> 01:06:28,114 LOIS: We're hopeful you can remain here at home, 989 01:06:28,158 --> 01:06:30,595 but if symptoms persist, we'll need to consider 990 01:06:30,638 --> 01:06:33,076 a more permanent facility available again. 991 01:06:34,251 --> 01:06:35,252 Uh... 992 01:06:40,257 --> 01:06:41,432 Well... 993 01:06:43,260 --> 01:06:44,652 I-- I... 994 01:06:44,696 --> 01:06:46,002 Uh... 995 01:06:52,138 --> 01:06:52,921 [SNIFFLES] 996 01:06:52,965 --> 01:06:54,575 [PAPERS RUSTLE] 997 01:06:54,619 --> 01:06:55,620 This... 998 01:06:57,796 --> 01:06:58,797 No. 999 01:06:59,798 --> 01:07:01,060 [SNIFFLES] 1000 01:07:01,104 --> 01:07:02,409 You should... 1001 01:07:02,453 --> 01:07:03,802 This... 1002 01:07:03,845 --> 01:07:06,587 You don't understand. I am in danger. 1003 01:07:06,631 --> 01:07:07,849 There is something here. 1004 01:07:07,893 --> 01:07:11,549 There is-- there's-- there is something here. 1005 01:07:11,592 --> 01:07:14,073 There is a monster. There is a witch. 1006 01:07:14,117 --> 01:07:16,380 You have to get me out of here. 1007 01:07:16,423 --> 01:07:17,555 I'm in danger. 1008 01:07:17,598 --> 01:07:19,078 Please, just take me to my daughter. 1009 01:07:19,122 --> 01:07:21,559 Please, take me to Christine. Please. 1010 01:07:21,602 --> 01:07:23,082 Please, take me to my daughter. 1011 01:07:23,126 --> 01:07:24,257 Please, take me to Christine. 1012 01:07:24,301 --> 01:07:25,345 -Ma'am. -Please, please, help me. 1013 01:07:25,389 --> 01:07:27,304 -Ma'am, ma'am. -Please. 1014 01:07:27,347 --> 01:07:28,435 You don't understand. 1015 01:07:28,479 --> 01:07:29,871 Let go. 1016 01:07:29,915 --> 01:07:38,837 [♪♪♪] 1017 01:07:47,237 --> 01:07:56,202 [♪♪♪] 1018 01:08:42,379 --> 01:08:43,554 Goodbye. 1019 01:08:44,946 --> 01:08:45,860 SADIE: What? 1020 01:08:46,948 --> 01:08:48,167 Goodnight. 1021 01:08:50,778 --> 01:08:52,215 [CLICKS LIGHT] 1022 01:08:55,914 --> 01:08:59,831 [DOOR SHUTS, LOCKS] 1023 01:08:59,874 --> 01:09:08,666 [♪♪♪] 1024 01:09:10,842 --> 01:09:12,191 [CLICKS LIGHT] 1025 01:09:21,940 --> 01:09:24,943 [TAKES DEEP BREATH] 1026 01:09:29,774 --> 01:09:31,210 FRANK: All right, here we go. 1027 01:09:31,254 --> 01:09:32,603 Let's get you in. 1028 01:09:32,646 --> 01:09:33,821 BETTE: Thanks, Frank. 1029 01:09:36,824 --> 01:09:41,177 [DOOR CREAKS OPEN] 1030 01:09:43,004 --> 01:09:44,919 Please let me see her. 1031 01:09:44,963 --> 01:09:46,704 You can be there, I won't touch her. 1032 01:09:46,747 --> 01:09:49,576 I won't even get close, please. 1033 01:09:49,620 --> 01:09:51,752 Please let me make this right. 1034 01:09:51,796 --> 01:09:53,885 I need to make this right, please. 1035 01:09:56,540 --> 01:09:57,671 Please. 1036 01:10:01,327 --> 01:10:02,154 Hey. 1037 01:10:02,198 --> 01:10:03,590 [SOBS] 1038 01:10:03,634 --> 01:10:05,462 I'm so sorry. 1039 01:10:05,505 --> 01:10:06,898 No, hey, look. 1040 01:10:12,033 --> 01:10:13,470 It's a girl. 1041 01:10:15,472 --> 01:10:17,343 [SIGHS] 1042 01:10:17,387 --> 01:10:19,650 [CHUCKLES] 1043 01:10:21,434 --> 01:10:23,654 Christine is closer than you think. 1044 01:10:25,569 --> 01:10:27,310 SADIE: Okay, girls, time for bed. 1045 01:10:31,357 --> 01:10:33,490 [DOOR SHUTS] 1046 01:10:33,533 --> 01:10:42,412 [♪♪♪] 1047 01:10:51,072 --> 01:10:54,424 [DOOR CREAKS OPEN] 1048 01:11:02,693 --> 01:11:07,393 [RATTLES] 1049 01:11:14,661 --> 01:11:19,100 [CHRISTINE CRYING] 1050 01:11:19,144 --> 01:11:23,931 [STAIRS CREAK] 1051 01:11:25,498 --> 01:11:29,459 [CROWS CAWING IN BACKGROUND] 1052 01:11:48,521 --> 01:11:50,523 [CHRISTINE CRYING] 1053 01:11:50,567 --> 01:12:00,098 [♪♪♪] 1054 01:12:00,141 --> 01:12:02,927 [CHRISTINE CRYING] 1055 01:12:21,467 --> 01:12:22,816 GIRL: Be with me. 1056 01:12:25,558 --> 01:12:27,865 [CHRISTINE CRYING] 1057 01:12:27,908 --> 01:12:29,432 GIRL: Be with me. 1058 01:12:29,475 --> 01:12:38,571 [♪♪♪] 1059 01:12:38,615 --> 01:12:39,746 GIRL: Be with me. 1060 01:12:46,753 --> 01:12:51,062 [CHRISTINE CRYING] 1061 01:12:53,194 --> 01:12:56,981 [SCRATCHING] 1062 01:12:58,809 --> 01:13:02,029 GIRL: Mama, be with me. 1063 01:13:02,073 --> 01:13:05,076 [CHRISTINE CRYING] 1064 01:13:05,119 --> 01:13:06,469 [WOMAN SCREAMING] 1065 01:13:06,512 --> 01:13:10,908 [INDISTINCT MURMURS] 1066 01:13:12,866 --> 01:13:14,172 GIRL: Please mama. 1067 01:13:25,226 --> 01:13:26,532 Mama? 1068 01:13:30,797 --> 01:13:32,016 Mama, please. 1069 01:13:34,497 --> 01:13:35,672 Mama. 1070 01:13:39,284 --> 01:13:40,546 Mama, please. 1071 01:13:41,852 --> 01:13:42,940 Mama? 1072 01:13:44,898 --> 01:13:48,772 Be with me, mama. Be with me, mama. 1073 01:13:52,079 --> 01:13:54,821 Mama, please. Be with me. 1074 01:13:54,865 --> 01:13:55,822 HARPER: Christine. 1075 01:13:55,866 --> 01:13:58,521 [CHRISTINE CRYING] 1076 01:13:58,564 --> 01:14:00,479 HARPER: Shh. Please. 1077 01:14:00,523 --> 01:14:03,743 [HARPER SHUSHING] 1078 01:14:05,397 --> 01:14:06,659 GIRL: Mama. 1079 01:14:06,703 --> 01:14:09,923 HARPER: Just a minute, honey. Just a minute. 1080 01:14:09,967 --> 01:14:12,970 GIRL: Mama, please. Mama. 1081 01:14:14,145 --> 01:14:15,755 [HARPER SHUSHING] 1082 01:14:15,799 --> 01:14:19,150 GIRL: Mama, please. Be with me. 1083 01:14:19,193 --> 01:14:21,631 HARPER: It's okay, sweetie. It's okay. 1084 01:14:25,548 --> 01:14:26,636 Okay. 1085 01:14:26,679 --> 01:14:28,202 Okay, my chickadee. 1086 01:14:28,246 --> 01:14:29,682 Let's go. 1087 01:14:29,726 --> 01:14:38,909 [♪♪♪] 1088 01:14:50,790 --> 01:14:53,184 [CROW CAWING] 1089 01:14:57,710 --> 01:14:58,885 [GASPS] 1090 01:15:11,202 --> 01:15:15,598 [SCREAMING] 1091 01:15:22,169 --> 01:15:30,961 [♪♪♪] 1092 01:15:54,637 --> 01:15:55,812 GIRL: Mama? 1093 01:15:57,944 --> 01:15:58,989 Be with me. 1094 01:16:00,251 --> 01:16:01,557 Be with me. 1095 01:16:03,820 --> 01:16:04,821 SADIE: Please. 1096 01:16:06,039 --> 01:16:07,084 Please. 1097 01:16:08,389 --> 01:16:09,826 Be with me. 1098 01:16:16,354 --> 01:16:17,703 Please. 1099 01:16:17,747 --> 01:16:19,009 Be with me. 1100 01:16:24,841 --> 01:16:26,016 Please. 1101 01:16:31,369 --> 01:16:32,370 Please. 1102 01:16:33,893 --> 01:16:35,242 Be with me. 1103 01:16:37,331 --> 01:16:38,681 Please. 1104 01:16:42,380 --> 01:16:44,121 [SIGHS] Please. 1105 01:16:44,164 --> 01:16:53,130 [♪♪♪] 1106 01:17:09,233 --> 01:17:10,408 [INHALES] 1107 01:17:15,413 --> 01:17:17,197 [EXHALES] 1108 01:17:17,241 --> 01:17:26,293 [♪♪♪] 1109 01:17:32,169 --> 01:17:34,345 LOIS: As of this morning, the court has awarded 1110 01:17:34,388 --> 01:17:35,215 your daughter legal guardianship-- 1111 01:17:35,259 --> 01:17:36,216 No. 1112 01:17:37,000 --> 01:17:38,305 But, no. 1113 01:17:38,349 --> 01:17:40,220 LOIS: Do you understand what that means, dear? 1114 01:17:40,264 --> 01:17:41,439 HARRIET: There is something here. 1115 01:17:41,482 --> 01:17:43,702 -LOIS: Harriet. -It's a monster. It's a-- 1116 01:17:43,746 --> 01:17:44,616 -No, it's-- -LOIS: Harriet. 1117 01:17:44,660 --> 01:17:46,400 It's a witch. 1118 01:17:46,444 --> 01:17:48,838 Please take me to my daughter. 1119 01:17:48,881 --> 01:17:49,969 SADIE: Harper? 1120 01:17:52,232 --> 01:17:53,320 Harriet? 1121 01:18:04,375 --> 01:18:05,463 How? 1122 01:18:07,291 --> 01:18:09,075 How long have I been out? 1123 01:18:11,251 --> 01:18:12,426 Mom. 1124 01:18:15,778 --> 01:18:20,391 Oh, my chickadee. 1125 01:18:20,434 --> 01:18:24,090 [CHUCKLES] 1126 01:18:37,495 --> 01:18:39,062 Oh. 1127 01:18:52,510 --> 01:18:53,816 Oh, no. 1128 01:18:56,340 --> 01:18:58,777 I'm sorry, Mom. I'm-- I'm so-- 1129 01:18:58,821 --> 01:18:59,909 HARRIET: No. 1130 01:19:01,824 --> 01:19:05,001 Oh, I'm sorry, my chickadee. 1131 01:19:08,004 --> 01:19:12,791 I left you again. I am so sorry. 1132 01:19:14,358 --> 01:19:17,970 It's not your fault, Mom. It was never your fault. 1133 01:19:18,014 --> 01:19:19,015 Oh. 1134 01:19:21,191 --> 01:19:23,019 I couldn't see you. 1135 01:19:23,584 --> 01:19:25,891 Oh, Mom. 1136 01:19:25,935 --> 01:19:26,805 [HARRIET SNIFFLES] 1137 01:19:26,849 --> 01:19:28,198 But you see me now. 1138 01:19:34,334 --> 01:19:38,425 Yes. Oh, yes. 1139 01:19:41,994 --> 01:19:43,343 Yes. 1140 01:19:55,573 --> 01:19:58,010 I think it's time I let her go. 1141 01:19:58,054 --> 01:19:59,316 SADIE: Hmm. 1142 01:19:59,359 --> 01:20:07,890 [♪♪♪] 1143 01:20:17,029 --> 01:20:21,251 [CRYING] 1144 01:20:26,125 --> 01:20:35,265 [♪♪♪] 1145 01:20:54,240 --> 01:20:55,633 BETTE: Are you ready to see grandma? 1146 01:20:57,330 --> 01:21:01,204 Great-grandma? Oh, wow. 1147 01:21:01,247 --> 01:21:10,256 [♪♪♪] 1148 01:21:16,175 --> 01:21:19,135 [CROW CAWING] 1149 01:21:19,178 --> 01:21:26,969 [♪♪♪] 1150 01:21:27,012 --> 01:21:29,058 [CROW CAWING] 1151 01:21:32,148 --> 01:21:41,200 [♪♪♪] 1152 01:21:46,336 --> 01:21:49,687 [CROW CAWING] 1153 01:22:13,667 --> 01:22:20,674 [♪♪♪] 1154 01:22:20,718 --> 01:22:25,375 [WIND RUSTLING] 1155 01:22:32,382 --> 01:22:41,217 [♪♪♪] 1156 01:22:47,266 --> 01:22:51,488 [WIND RUSTLING] 1157 01:23:08,635 --> 01:23:17,427 [♪♪♪] 1158 01:23:36,794 --> 01:23:41,451 [WIND RUSTLING] 1159 01:25:08,277 --> 01:25:09,539 YOUNG SADIE: Be with me.