0 00:00:00,080 --> 00:00:17,940 ترجمة : حسام علي الغزي 1 00:00:18,080 --> 00:00:21,440 لقد حدثت ثورة الليلة الماضية وأصيب جنديان 2 00:00:23,200 --> 00:00:24,480 أخبروني 3 00:00:24,760 --> 00:00:27,040 ماذا تعتقدون أنني يجب أن أفعل معكم؟ 4 00:00:28,320 --> 00:00:30,800 القانون يسمح لي بشنقكم، لكني أتساءل 5 00:00:32,040 --> 00:00:33,480 ما الجيد الذي من شأنه أن يحدث؟ 6 00:00:33,640 --> 00:00:35,319 أعلم أنكم تعتبرونا العدو 7 00:00:35,320 --> 00:00:37,319 تظنون أننا انتزعنا أرضكم منك 8 00:00:37,320 --> 00:00:38,440 أنتم مخطئون 9 00:00:39,280 --> 00:00:43,600 أريد من أحدكم أن يأخذ هذه الرسالة إلى زورو 10 00:00:47,400 --> 00:00:48,400 حصان 11 00:01:00,840 --> 00:01:02,000 اقتله 12 00:01:04,000 --> 00:01:05,520 من الخلف؟ 13 00:01:09,400 --> 00:01:10,920 أطلق النار، وإلا سأفعل 14 00:01:28,880 --> 00:01:30,120 أطلق النار 15 00:01:41,800 --> 00:01:45,440 في المرة القادمة التي عصيت فيها أمرا 16 00:01:46,520 --> 00:01:48,960 سأطلق عليك النار، أيها الكابتن 17 00:01:52,880 --> 00:01:53,960 هل ترى؟ 18 00:01:54,240 --> 00:01:55,560 أليست جيدا؟ 19 00:01:56,000 --> 00:01:58,320 لقد قمنا للتو بالقضاء على زعيم هذه المجموعة 20 00:02:05,000 --> 00:02:06,880 والآن ننتظر القاضي 21 00:02:07,360 --> 00:02:09,160 وبعد ذلك سيتم إعدامكم 22 00:02:12,160 --> 00:02:14,800 أدخل في التقرير : "محاولة الهروب 23 00:02:14,960 --> 00:02:16,560 أنا لا أعرف حتى اسمه 24 00:02:18,600 --> 00:02:20,000 ماذا سيفرق بالامر؟ 25 00:02:23,960 --> 00:02:25,680 لن يأتي أي قاض 26 00:02:27,440 --> 00:02:29,240 وادفنهم خارج المقبرة 27 00:02:30,160 --> 00:02:31,600 إنهم حيوانات 28 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 إنهم لا يستحقون أن يستريحوا في أرض مقدسة 29 00:02:35,120 --> 00:02:36,600 حصاني 30 00:02:56,960 --> 00:02:58,480 ماذا كان اسمه؟ 31 00:03:35,800 --> 00:03:38,400 لا تبدو حزينًا جدًا على وفاة أخيك 32 00:03:39,840 --> 00:03:42,480 كان أخي ابن عاهرة حقيقي 33 00:03:45,680 --> 00:03:48,040 ومن حسن الحظ أنه توفي بشكل غير متوقع 34 00:03:48,400 --> 00:03:51,960 وإلا... لكان قد حرمني من الميراث بالتأكيد 35 00:03:52,600 --> 00:03:55,160 يبدو أنهم أسروا رجال زورو 36 00:03:56,080 --> 00:03:57,680 قالت الرسالة ذلك 37 00:03:57,840 --> 00:04:00,160 ومع ذلك، أنا لا أثق به 38 00:04:01,800 --> 00:04:05,400 أصبحت لوس أنجلوس مكانًا خطيرًا للغاية 39 00:04:05,560 --> 00:04:07,560 ولهذا السبب استأجرتني 40 00:04:07,720 --> 00:04:09,520 لا داعي للقلق 41 00:04:13,960 --> 00:04:14,960 ما الخطأ؟ 42 00:04:15,080 --> 00:04:16,960 هناك امرأة ميتة على الطريق 43 00:04:17,680 --> 00:04:19,240 انها تبدو وكأنها من مربي الماشية 44 00:04:24,880 --> 00:04:26,079 اجلبها 45 00:04:26,080 --> 00:04:27,880 لكن ضعها بالخلف 46 00:04:28,000 --> 00:04:29,440 أنا لا أريد شم رائحتها كريهة 47 00:04:29,760 --> 00:04:30,920 بسرعة 48 00:04:33,760 --> 00:04:35,000 اذهب معه 49 00:04:59,880 --> 00:05:00,920 اهدئي 50 00:05:04,680 --> 00:05:05,800 اهدئي 51 00:05:08,080 --> 00:05:09,720 اهدئي .. اهدئي 52 00:05:10,120 --> 00:05:15,360 إذا كنت تريد رؤية شقيق راميريز على قيد الحياة مرة أخرى، حرر رجالي 53 00:05:20,720 --> 00:05:22,000 لا أثر له 54 00:05:22,160 --> 00:05:23,440 لا سيدي 55 00:05:24,360 --> 00:05:25,760 هل تعتقد أنه يعني ذلك؟ 56 00:05:27,680 --> 00:05:30,000 وقد مات السائق والمسلح 57 00:05:32,600 --> 00:05:33,800 تذكر، هناك اثنان الآن 58 00:05:34,560 --> 00:05:36,279 هل أنت متأكد تماماً من هذا يا كابتن؟ 59 00:05:36,280 --> 00:05:38,920 بالتأكيد، لقد رأيت ذلك بأم عيني 60 00:05:42,160 --> 00:05:43,320 اثنان من زورو 61 00:05:44,120 --> 00:05:45,520 لا معنى لهذا 62 00:05:47,080 --> 00:05:48,480 ربما هو تلميذه 63 00:05:48,640 --> 00:05:50,840 كما لو لم يكن لدينا ما يكفي مع واحد 64 00:05:52,760 --> 00:05:53,799 انظر في الأمر 65 00:05:53,800 --> 00:05:55,599 لقد فعلت ذلك، لكن يبدو أن لا أحد يعرف أي شيء 66 00:05:55,600 --> 00:05:58,840 لا أريد أن تخرج كلمة من هذا لأي شخص 67 00:06:01,080 --> 00:06:03,560 هناك زورو واحد فقط وهو وحيد 68 00:06:05,560 --> 00:06:06,920 هل هذا واضح؟ 69 00:06:08,320 --> 00:06:09,480 نعم سيدي 70 00:06:09,720 --> 00:06:11,360 ابحث عن شقيق راميريز 71 00:07:04,400 --> 00:07:05,400 هل انتشر الخبر؟ 72 00:07:06,480 --> 00:07:07,600 ليس بعد 73 00:07:09,080 --> 00:07:10,800 ما انت ذاهب الى القيام به حيال ذلك؟ 74 00:07:12,200 --> 00:07:15,320 كاليفورنيا هي أرض الفرص ، تذكر 75 00:07:16,400 --> 00:07:17,520 بالطبع 76 00:07:17,800 --> 00:07:20,800 الجواب على سؤالك السيد أندرييفيتش، يعتمد 77 00:07:21,520 --> 00:07:24,760 بالسعر الذي ترغب الشركة الروسية الأمريكية في دفعه 78 00:07:24,920 --> 00:07:26,480 للاستحواذ على منجم راميريز للفحم 79 00:07:27,720 --> 00:07:29,760 هل كان متوفر بالطبع 80 00:07:31,400 --> 00:07:36,000 هل سيكون متاحًا إذا مات شقيق راميريز؟ 81 00:07:37,720 --> 00:07:40,520 اذا لم يعد هناك ورثة سوف ينتقل إلى الحكومة 82 00:07:41,920 --> 00:07:44,640 لماذا تريد المكسيك منجمًا آخر؟ 83 00:07:49,440 --> 00:07:51,120 السعر لن يكون مشكلة 84 00:07:53,360 --> 00:07:54,840 انا مسرور لسماع ذلك 85 00:08:03,600 --> 00:08:04,880 عدالة ! عدالة 86 00:08:08,760 --> 00:08:10,600 التالي سوف يقتل 87 00:08:12,000 --> 00:08:13,480 تفرقوا 88 00:08:16,880 --> 00:08:17,960 ماذا يحدث يا كابتن؟ 89 00:08:18,960 --> 00:08:20,520 لا داعي للقلق بشأن أي شيء 90 00:08:21,280 --> 00:08:22,880 هل تطلق النار على الناس من أجل لا شيء؟ 91 00:08:23,080 --> 00:08:26,000 مهمتي هي ضمانالسلام يا سيد دي لا فيجا 92 00:08:26,120 --> 00:08:27,760 لن أسمح بأي مشاجرات أخرى 93 00:08:29,280 --> 00:08:32,520 وإذا كنت تريد أن تعرف، فقد اختطف زورو شقيق راميريز 94 00:08:33,000 --> 00:08:36,480 والآن يريد الحاكم أن يحرر شعبه مقابله 95 00:08:39,240 --> 00:08:40,839 الحاكم لن يسمح بذلك أبداً 96 00:08:40,840 --> 00:08:43,320 في الواقع، أمر بإعدامهم خلال ثلاثة أيام 97 00:08:48,280 --> 00:08:49,440 بدون محاكمة؟ 98 00:08:50,160 --> 00:08:51,880 تدابير نموذجية 99 00:08:54,240 --> 00:08:55,880 وما هو رأيك؟ 100 00:08:59,400 --> 00:09:01,200 ليس لدي رأي، أنا أتبع الأوامر 101 00:09:02,720 --> 00:09:07,080 أنصحك أن تكون حذرا، دييغو هذه ليست الأوقات الجيدة لمربي الماشية 102 00:09:08,160 --> 00:09:09,400 إذا سمحت لي 103 00:09:36,760 --> 00:09:38,520 لقد جئت لأعطيكم رسالة 104 00:09:41,880 --> 00:09:43,840 نعلم جميعًا ما فعلته ناه لين 105 00:09:44,960 --> 00:09:46,720 البعض منكم يعتقد أنه عادل 106 00:09:48,640 --> 00:09:51,760 لكن يمكنني أن أؤكد لكم أن هذا الطريق لا يجلب إلا الموت والدمار 107 00:09:54,040 --> 00:09:55,400 انظروا حولك 108 00:09:55,760 --> 00:09:58,400 لقد فقدتم منازلكم بسبب تصرفاتها 109 00:09:59,040 --> 00:10:01,000 ليس هناك عدالة في الانتقام 110 00:10:02,040 --> 00:10:03,360 الألم فقط 111 00:10:03,520 --> 00:10:05,160 هل هذا ما تريدوه؟ 112 00:10:05,640 --> 00:10:07,480 ربما كان راميريز يستحق الموت 113 00:10:08,080 --> 00:10:09,640 لكن أخاه بريء 114 00:10:10,520 --> 00:10:12,760 هل تريدون إعطاء الحاكم عذرا 115 00:10:12,960 --> 00:10:15,400 ليقتل على هواه ويتجاهل القانون؟ 116 00:10:16,640 --> 00:10:18,160 قتل شقيق راميريز 117 00:10:19,640 --> 00:10:21,160 ولكن لا تعتمد علي 118 00:10:22,640 --> 00:10:27,600 زورو لا يقتل الأبرياء أريد أن تعرف ناه لين هذا 119 00:10:46,160 --> 00:10:47,840 إذا قتلتني، رجالك سيموتون 120 00:10:49,080 --> 00:10:51,719 والانتقام... تخيلي ماذا سيحدث 121 00:10:51,720 --> 00:10:53,720 أنا لا أؤمن بعدالة الأغنياء 122 00:10:54,000 --> 00:10:55,199 ولا أنا 123 00:10:55,200 --> 00:10:57,559 لكن إذا لم يظهر شقيق راميريز خلال ثلاثة أيام 124 00:10:57,560 --> 00:10:59,240 رجالك لن ينجو 125 00:10:59,840 --> 00:11:02,480 أطلقي سراحه وسيكون لديهم فرصة للبقاء على قيد الحياة 126 00:11:32,400 --> 00:11:36,479 كابتن، لقد قمت بعمل جيد مع هؤلاء المجرمين 127 00:11:36,480 --> 00:11:39,760 القانون فوق الجميع ويجب الالتزام به 128 00:11:39,960 --> 00:11:41,080 بدون استثناءات 129 00:11:42,000 --> 00:11:44,560 وزورو؟ هل لديك دليل عليه؟ 130 00:11:46,000 --> 00:11:47,600 أعتقد أنه يائس 131 00:11:48,160 --> 00:11:51,520 لقد اعتقلنا المتعاونين معه وقال انه سوف يكون المحطة التالية 132 00:11:52,160 --> 00:11:54,120 وسنحتفل به وفقًا لذلك 133 00:11:54,440 --> 00:11:57,320 وحتى ذلك الحين، لا يمكننا أن نتخلى عن حذرنا 134 00:11:57,560 --> 00:11:59,840 مع ما يحدث في الآونة الأخيرة، فإنه أمر طبيعي 135 00:12:00,000 --> 00:12:02,600 أصبحت كاليفورنيا أرضًا متوحشة جدًا 136 00:12:03,160 --> 00:12:05,880 - هل من الآمن الذهاب إلى المدينة الآن؟ - هل تقصدين بسبب زورو؟ 137 00:12:06,200 --> 00:12:08,440 أيضا، ولكن بسبب الاحتجاجات 138 00:12:09,320 --> 00:12:11,720 ويجب قمع هذه المحاولات التمردية 139 00:12:12,040 --> 00:12:15,160 أو سينتشرون كالنار في الهشيم يا سيدة لوسيا 140 00:12:15,280 --> 00:12:17,600 لكن ألا يمكن لهذه القسوة أن تنقلب ضدك؟ 141 00:12:18,080 --> 00:12:20,360 الشيء الرئيسي هو الحفاظ على النظام 142 00:12:20,720 --> 00:12:22,880 التفاوض مع زورو سوف يضفي الشرعية عليه 143 00:12:23,000 --> 00:12:25,399 لذا، لسوء الحظ، ليس لدينا خيارات كثيرة 144 00:12:25,400 --> 00:12:26,559 بالطبع لا 145 00:12:26,560 --> 00:12:30,240 ولم نزدهر كثيرًا منذ وصول بيدرو فيكتوريا 146 00:12:30,680 --> 00:12:32,720 يجب أن تشكر الروس على ذلك 147 00:12:33,960 --> 00:12:37,040 من الواضح أن الأمر لن يكون هو نفسه لو كان الإسبان لا يزالون هنا 148 00:12:38,160 --> 00:12:39,600 ما رأيك يا كابتن؟ 149 00:12:40,360 --> 00:12:41,880 هل نحن أفضل حالاً مع الروس؟ 150 00:12:42,280 --> 00:12:44,200 أعتقد أن دون تاديو على حق 151 00:12:44,880 --> 00:12:49,240 على الرغم من أنه لا أحد يعرف حقًا ما يفكر فيه الروس 152 00:12:50,480 --> 00:12:52,520 - المزيد من شيري، يا كابتن؟ - شكرًا 153 00:12:56,920 --> 00:12:57,920 لوليتا؟ 154 00:12:59,360 --> 00:13:00,360 لوليتا؟ 155 00:13:01,240 --> 00:13:02,800 - ماذا؟ - هل كل شيء على ما يرام؟ 156 00:13:03,040 --> 00:13:06,160 بالتأكيد. نعم آسفة. أنا فقط متعبة قليلا 157 00:13:17,760 --> 00:13:19,160 ما الذي يقلقك؟ 158 00:13:21,440 --> 00:13:23,720 لقد كنتي مشتتة طوال المساء تقريبًا 159 00:13:27,320 --> 00:13:29,800 أنا بخير، فقط 160 00:13:31,120 --> 00:13:33,360 لا أريد أن يحدث أي شيء سيء لمن أحبهم 161 00:13:35,720 --> 00:13:38,320 لقد وعدت بمطاردة زورو وسأفعل ذلك 162 00:13:45,120 --> 00:13:46,760 أريد أن ابتسامة قبل أن أذهب 163 00:13:55,760 --> 00:13:56,800 خذ قسطا من الراحة 164 00:13:57,280 --> 00:13:58,680 طاب مساؤك 165 00:14:03,240 --> 00:14:07,160 يجب أن تتعلمي التصرف لقد كنتي وقحة مع الكابتن 166 00:14:07,360 --> 00:14:09,920 لا تتظاهر بأنك تريد مصلحتي 167 00:14:10,080 --> 00:14:11,840 أنتي مدللة ، هذا ما أنتي عليه 168 00:14:12,000 --> 00:14:13,719 ولا يهمك سعادتي 169 00:14:13,720 --> 00:14:15,759 أنت تهتم فقط بتوسيع مزرعتك 170 00:14:15,760 --> 00:14:17,200 - لوليتا، لا - ماما ، هذا صحيح 171 00:14:17,360 --> 00:14:20,680 لا تتحدث بالهراء، المزرعة ليس لها علاقة بالأمر 172 00:14:20,840 --> 00:14:22,440 على الأقل لديك الشجاعة للاعتراف بذلك 173 00:14:22,800 --> 00:14:24,880 من تظني أنك تتحدثين إليه؟ 174 00:14:34,920 --> 00:14:37,920 أبي أم لا، ضع يدك علي مرة أخرى وسأقتلك 175 00:14:41,720 --> 00:14:42,880 أعني ذلك 176 00:14:51,040 --> 00:14:52,440 اتركها، اتركها 177 00:14:53,320 --> 00:14:54,880 لا تهتم لها 178 00:14:55,040 --> 00:14:56,480 إنها مشغولة للغاية 179 00:14:57,320 --> 00:14:58,520 سوف تتغلب على الأمر 180 00:15:02,240 --> 00:15:03,400 أتمنى ذلك 181 00:15:03,560 --> 00:15:06,520 وفي العشاء كانت تلعب باستمرار بخاتم خطوبتها 182 00:15:06,800 --> 00:15:08,440 إنها مترددة 183 00:15:08,960 --> 00:15:11,720 دعها تتخذ قراراتها بنفسها ولا تواجهها 184 00:15:12,040 --> 00:15:16,400 إذا عارضت الزواج فسوف تتزوج وستخسرها 185 00:16:21,440 --> 00:16:22,440 النجدة 186 00:16:28,120 --> 00:16:29,240 من أنت؟ 187 00:16:29,400 --> 00:16:31,160 خوسيه أنطونيو راميريز 188 00:16:31,760 --> 00:16:32,880 النجدة 189 00:16:33,040 --> 00:16:34,520 ساعدني من فضلك 190 00:16:42,080 --> 00:16:43,600 شقيق راميريز 191 00:16:45,080 --> 00:16:46,480 ماء . ماء 192 00:16:52,040 --> 00:16:54,040 استرخي ، استرخي 193 00:16:55,000 --> 00:16:56,640 ببطء ببطء 194 00:16:57,800 --> 00:16:58,800 شكرًا لك 195 00:16:58,920 --> 00:17:00,400 كيف تمكنت من الهروب؟ 196 00:17:04,120 --> 00:17:05,560 لقد حررني 197 00:17:07,640 --> 00:17:08,960 زورو حررني 198 00:17:24,480 --> 00:17:25,800 أخبر الحاكم 199 00:17:27,760 --> 00:17:29,480 ساعدني في اصطحابه إلى المكتب 200 00:17:29,960 --> 00:17:31,200 بسرعة 201 00:17:34,080 --> 00:17:35,680 لقد توفي في الطريق 202 00:17:37,320 --> 00:17:38,520 انه ضعيف جدا 203 00:17:38,640 --> 00:17:40,320 أخبر الطبيب، سيكون في الصالون 204 00:17:40,720 --> 00:17:41,720 سيد 205 00:17:41,721 --> 00:17:42,960 موناستيريو 206 00:17:45,880 --> 00:17:47,960 هل أنت متأكد من أن زورو أطلق سراحه؟ 207 00:17:49,080 --> 00:17:50,240 وهذا هو ما قاله 208 00:17:50,560 --> 00:17:52,240 سنناقش هذا لاحقا 209 00:17:52,520 --> 00:17:53,520 بالتاكيد 210 00:18:08,320 --> 00:18:09,960 أين دكتور روس؟ 211 00:18:10,200 --> 00:18:12,080 لقد ذهب للتو إلى الطابق العلوي مع إحدى الفتيات 212 00:18:14,040 --> 00:18:15,560 الغرفة 4 213 00:18:20,680 --> 00:18:22,640 أرتدي ملابسك، يجب أن تأتي معي 214 00:18:23,720 --> 00:18:25,920 - الآن؟ - الآن 215 00:18:27,920 --> 00:18:29,480 إنها مسألة حياة أو موت 216 00:18:49,440 --> 00:18:50,879 لا يوجد شيء يمكنك القيام به 217 00:18:50,880 --> 00:18:52,320 افحصه إذا كنت ترغب في ذلك 218 00:19:06,560 --> 00:19:07,920 انه ميت 219 00:19:08,800 --> 00:19:11,239 أنا آسف لجعلك تأتي من أجل لا شيء، دكتور 220 00:19:11,240 --> 00:19:13,759 لا، لا يهم هل يجب أن أتصل بالمتعهد؟ 221 00:19:13,760 --> 00:19:15,560 لا تقلق 222 00:19:15,720 --> 00:19:16,880 كيف مات؟ 223 00:19:18,800 --> 00:19:21,320 بدأ فجأة بالتشنج 224 00:19:21,480 --> 00:19:23,480 وبعد ثواني قليلة 225 00:19:25,160 --> 00:19:29,040 من الممكن أن يكون نزيفاً داخلياً، إذا كان مصاباً 226 00:19:30,560 --> 00:19:34,400 حسنًا، إذا كنت لا تحتاجني لأي شيء آخر 227 00:19:34,720 --> 00:19:37,040 السيدة تنتظرني 228 00:19:45,920 --> 00:19:51,800 اعتقدت أنك متي في مزرعة راميريز 229 00:19:55,520 --> 00:20:00,560 ليس كل شيء يأتي كما يتوقع المرء 230 00:20:02,240 --> 00:20:06,800 أنت على حق، لم يكن عليّ المقامرة معك 231 00:20:07,560 --> 00:20:08,920 يقول كونفوشيوس 232 00:20:09,240 --> 00:20:11,800 "الرجل الذي يخطئ ولا يصحح خطئه 233 00:20:11,960 --> 00:20:14,040 يرتكب خطأ آخر" 234 00:20:16,400 --> 00:20:19,760 أنا مدبرة منزل دييغو دي لا فيغا الآن 235 00:20:20,040 --> 00:20:23,640 أخبرني السيد دي لا فيجا أن أقوم بالتسوق 236 00:20:25,400 --> 00:20:29,400 وصاحب المتجر يراقبني كالصقر لأنني صينية 237 00:20:29,800 --> 00:20:35,800 كما تعلم يا سيد تشانغ، في لوس أنجلوس لا أحد يثق في الصينيين 238 00:20:36,040 --> 00:20:38,240 أنت، أعط هذا للسيد دييغو 239 00:20:40,160 --> 00:20:42,880 سنأخذ كل شيء تم شطبه إلى المزرعة غدًا 240 00:20:43,440 --> 00:20:44,760 مفهوم؟ 241 00:20:47,000 --> 00:20:51,560 قالت إنها ستأخذ الباقي إلى المزرعة 242 00:20:52,920 --> 00:20:54,440 شكرًا لك 243 00:21:00,200 --> 00:21:03,040 حظا سعيدا في المره القادمة 244 00:21:05,320 --> 00:21:08,320 اللعبة لم تنته بعد 245 00:21:28,880 --> 00:21:30,560 كلي اذان صاغية ، يا صديقي 246 00:21:31,560 --> 00:21:34,200 هل تعرف إذا كان والدي وراميريز يعملان معًا؟ 247 00:21:34,680 --> 00:21:39,200 ليس هذا ما أعلمه عن وكانت بينهما علاقة ودية 248 00:21:40,800 --> 00:21:43,280 هل يمكن أن يكون هناك رابط بين وفاتهم؟ 249 00:21:44,480 --> 00:21:49,080 تقول الرواية الرسمية أن زورو قتل كلاهما 250 00:21:49,280 --> 00:21:51,240 ما الذي تريده؟ 251 00:21:53,840 --> 00:21:56,480 أخبرني راميريز أن والدي اشترى منه متفجرات 252 00:21:57,280 --> 00:21:59,479 بالنسبة لمنجم الاسكتلندي، نعم 253 00:21:59,480 --> 00:22:03,880 كان لدى والدك الكثير من الأعمال التي للأسف لم تسفر عن شيء 254 00:22:05,080 --> 00:22:08,960 - هل تعرف ما كان يسعى إليه؟ - بالتأكيد. ما الذي يسعون إليه جميعًا؟ 255 00:22:10,880 --> 00:22:12,080 فحم 256 00:22:13,320 --> 00:22:14,920 انا اعلم بماذا تفكر 257 00:22:17,080 --> 00:22:18,960 يؤسفني أن أخيب ظنك، صديقي 258 00:22:19,800 --> 00:22:21,520 لا يوجد ذهب في كاليفورنيا 259 00:22:23,760 --> 00:22:27,600 الذهب الحقيقي هو الأرض 260 00:22:31,320 --> 00:22:33,799 أتمنى أن لا تنزعج مما سأقوله 261 00:22:33,800 --> 00:22:34,839 لو سمحت 262 00:22:34,840 --> 00:22:37,520 لا يمكنك أن تتخيل عدد الأشياء التي قيلت لي منذ مجيئي 263 00:22:39,200 --> 00:22:44,200 بفضل الحاكم، أصبح أصحاب المزارع أكثر ثراءً 264 00:22:44,880 --> 00:22:48,160 الفلاحون والسكان الأصليون أكثر فقرا 265 00:22:50,480 --> 00:22:52,560 إذا خسروا كل شيء 266 00:22:53,120 --> 00:22:55,040 سوف يفقدون الخوف أيضًا 267 00:22:56,240 --> 00:22:58,000 وإذا فقدوا الخوف 268 00:22:58,760 --> 00:23:00,600 سوف يتدفق الدم 269 00:23:03,200 --> 00:23:05,080 زورو قتل شقيق راميريز 270 00:23:05,840 --> 00:23:08,120 - ماذا؟ - هل أنت متأكد؟ 271 00:23:08,280 --> 00:23:10,880 هل متعهد دفن الموتى موثوق به بدرجة كافية بالنسبة لك؟ 272 00:23:12,920 --> 00:23:15,400 لدينا عمل لنقوم به معذرة 273 00:23:22,360 --> 00:23:23,560 لقد كان بريئا 274 00:23:25,520 --> 00:23:27,080 ولم يكن له أي علاقة بأخيه 275 00:23:27,200 --> 00:23:29,079 زورو يرد على وفاة الحاكم راميريز 276 00:23:29,080 --> 00:23:31,920 انا لم افهم. إنها حتى لا تهتم بسمعة زورو 277 00:23:35,120 --> 00:23:36,280 أنا يجب أن افعل شيئا 278 00:23:57,160 --> 00:23:58,600 هل أتيتي للانتقام لنفسك؟ 279 00:23:59,400 --> 00:24:01,280 لو كانت نيتي، لكنت ميتا 280 00:24:02,520 --> 00:24:04,560 تحقق من النوافذ 281 00:24:07,920 --> 00:24:09,680 ومن اللطف منك أن تأتي وتخبريني 282 00:24:18,600 --> 00:24:20,120 لم أفعل ذلك 283 00:24:21,720 --> 00:24:23,840 لذلك ليس هناك شك حول من اختاروه 284 00:24:25,440 --> 00:24:26,599 لماذا أتيتي؟ 285 00:24:26,600 --> 00:24:28,400 أنا لم أقتل شقيق راميريز 286 00:24:29,720 --> 00:24:30,800 لقد صدقتك 287 00:24:31,000 --> 00:24:33,879 عندما قلت أن الانتقام ليس هو الطريق الصحيح وأطلقت سراحه 288 00:24:33,880 --> 00:24:35,360 - نصف ميت - لقد كان على قيد الحياة 289 00:24:36,600 --> 00:24:38,720 وما حدث بعد ذلك ليس من اختصاصي 290 00:24:39,880 --> 00:24:41,600 شخص ما قتله 291 00:24:47,240 --> 00:24:49,520 لقد وجده موناستيريو ولن يفعل ذلك أبدًا 292 00:24:49,880 --> 00:24:51,640 إنه يتعارض مع القواعد 293 00:24:51,800 --> 00:24:53,960 لا أعرف من فعل ذلك، لكن لم يكن أنا 294 00:24:58,000 --> 00:24:59,320 وانا اصدقك 295 00:25:00,040 --> 00:25:01,920 ما هي الفكرة العظيمة القادمة؟ 296 00:25:06,240 --> 00:25:08,800 نعقد اتفاقًا ونوحد قوانا 297 00:25:09,400 --> 00:25:10,760 لأي غرض؟ 298 00:25:11,240 --> 00:25:12,720 لتحرير شعبك 299 00:25:21,280 --> 00:25:22,600 ليس هناك وقت الآن 300 00:25:23,200 --> 00:25:24,840 كيف حالك في الارتجال؟ 301 00:25:29,200 --> 00:25:30,840 البدلة كبيرة جدًا بالنسبة لك 302 00:25:31,040 --> 00:25:32,760 انها كبيرة جدا بالنسبة لك 303 00:25:34,680 --> 00:25:36,840 هل أنت متأكد من أن هذا سوف ينجح؟ 304 00:25:37,440 --> 00:25:39,960 بالنظر إلى نتيجة فكرتك الأخيرة 305 00:25:40,120 --> 00:25:42,000 أعتقد أنني أستحق فائدة الشك 306 00:25:47,040 --> 00:25:48,200 لماذا؟ 307 00:25:48,360 --> 00:25:50,360 هل أنتي خائفة من أن يكون هناك انفجار آخر؟ 308 00:25:50,480 --> 00:25:53,040 لا أريد أن أموت قبل أن أنتقم لشعبي 309 00:25:56,320 --> 00:25:58,280 سبب وجيه للعيش 310 00:25:59,440 --> 00:26:00,440 مستعدة 311 00:26:01,480 --> 00:26:02,720 إلى أين تذهب؟ 312 00:26:03,640 --> 00:26:06,400 لدي أمور شخصية يجب أن أسويها في منزل راميريز 313 00:26:57,000 --> 00:26:58,120 ماذا كان هذا؟ 314 00:26:59,040 --> 00:27:01,040 بسرعة ! اجلب كل شيء 315 00:27:13,680 --> 00:27:14,880 لا أستطيع رؤيته 316 00:27:16,760 --> 00:27:18,000 لا أستطيع رؤيته 317 00:27:22,960 --> 00:27:23,960 هيا 318 00:27:24,400 --> 00:27:26,600 أين هو؟ 319 00:27:27,360 --> 00:27:28,360 أين هو؟ 320 00:28:36,000 --> 00:28:38,920 هل من الممكن أن والدي كان ينتمي إلى جمعية سرية؟ 321 00:28:40,160 --> 00:28:41,600 أم كان يقاتلهم؟ 322 00:28:44,400 --> 00:28:46,400 لقد ارتداها قتلة والدي، نعم 323 00:28:59,480 --> 00:29:01,480 - إفطار - شكرا لك، مي 324 00:29:02,280 --> 00:29:03,440 جربها 325 00:29:04,720 --> 00:29:05,800 جربها 326 00:29:05,920 --> 00:29:07,200 هل أجربه؟ 327 00:29:10,640 --> 00:29:11,920 اسألها ما هو عليه 328 00:29:14,880 --> 00:29:17,320 الإفطار التقليدي في الصين 329 00:29:19,440 --> 00:29:21,840 جرب هذا الطعام اللذيذ 330 00:29:33,320 --> 00:29:34,639 إنه أمر فظيع 331 00:29:34,640 --> 00:29:37,280 شكرا لك سيدي كنت أعرف أنك ترغب في ذلك 332 00:29:38,280 --> 00:29:39,760 هنا ، جربه 333 00:29:41,440 --> 00:29:43,320 استمر، جربه 334 00:29:50,920 --> 00:29:52,560 انه لذيذ 335 00:29:53,040 --> 00:29:54,440 انا سعيد انها أعجبتك 336 00:30:09,320 --> 00:30:11,040 لا أعرف إذا كنت أفعل الشيء الصحيح 337 00:30:11,720 --> 00:30:15,360 أرتدي القناع وأطلب من الجميع ألا يسعى للانتقام، بل لتحقيق العدالة 338 00:30:15,880 --> 00:30:18,880 وعندما أخلعه أطلبه لموت أبي 339 00:30:19,640 --> 00:30:21,320 أين هو الشعور في ذلك؟ 340 00:30:25,080 --> 00:30:26,800 زورو يمنح الناس الأمل، نعم 341 00:30:28,240 --> 00:30:29,920 لا أعرف إذا كان سيعطيه لي 342 00:30:32,080 --> 00:30:34,640 وأخشى أن ما قد أجده سوف يخيب ظني 343 00:30:42,000 --> 00:30:43,640 لا، أنا لا أخاف من الحقيقة 344 00:30:44,720 --> 00:30:46,520 أنا قلق من عواقبها 345 00:30:49,200 --> 00:30:50,840 هناك شيء لم أخبرك به 346 00:30:54,360 --> 00:30:55,640 لقد عقدت اتفاقا معها 347 00:31:00,920 --> 00:31:03,880 هناك مسألة لا يمكننا حلها إلا إذا عملنا معًا 348 00:31:09,400 --> 00:31:11,880 إخراجهم جميعًا من السجن هو مهمة انتحارية 349 00:31:12,320 --> 00:31:13,800 علينا أن نفعل ذلك هنا 350 00:31:13,960 --> 00:31:16,680 سنحتاج إلى الخيول والعربات هنا، وهنا، وهنا 351 00:31:16,840 --> 00:31:18,440 لا، لدينا متفجرات 352 00:31:19,040 --> 00:31:20,599 نحن نهاجم السجن الليلة 353 00:31:20,600 --> 00:31:22,919 نعم، وبمرورنا نفجر قصر الحاكم 354 00:31:22,920 --> 00:31:24,640 إنه رمز للقمع 355 00:31:26,200 --> 00:31:27,280 أحببت الامر 356 00:31:33,040 --> 00:31:35,720 سيدتي ، زجاجة ، كأسين 357 00:31:36,280 --> 00:31:37,560 ومفتاح 358 00:31:42,280 --> 00:31:43,880 يجب أن أتحدث إليك 359 00:31:44,040 --> 00:31:46,960 بالتأكيد، ولا يمكنه الانتظار اليوم أيضًا 360 00:31:47,680 --> 00:31:48,680 لا 361 00:31:50,280 --> 00:31:51,960 سأحتفظ به لوقت لاحق 362 00:31:56,160 --> 00:31:57,840 قل لي ماذا تريد يا كابتن 363 00:32:01,680 --> 00:32:04,120 عندما تركت شقيق راميريز 364 00:32:04,760 --> 00:32:07,320 لقد أصيب ولكن ليس على وشك الموت 365 00:32:07,720 --> 00:32:10,880 هل تلمح إلى أنني لا أعرف مهنتي 366 00:32:12,080 --> 00:32:13,640 أو أنه قتل؟ 367 00:32:15,440 --> 00:32:17,480 أنا لا ألمح إلى أي شيء 368 00:32:17,640 --> 00:32:19,280 أريد فقط أن أعرف الحقيقة 369 00:32:21,000 --> 00:32:23,320 هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك 370 00:32:25,600 --> 00:32:27,600 بسؤال الرجل نفسه 371 00:32:34,920 --> 00:32:35,920 اتبعني 372 00:32:44,880 --> 00:32:47,160 لوس أنجلوس تبدو وكأنها مدينة أشباح 373 00:32:48,040 --> 00:32:51,480 الناس لا يريدون الخروج ليلاً، فهم خائفون 374 00:32:52,120 --> 00:32:53,719 خائفون من زورو 375 00:32:53,720 --> 00:32:54,880 من زورو؟ 376 00:32:56,560 --> 00:32:59,560 لا، منك ومن رجالك 377 00:32:59,760 --> 00:33:03,440 كابتن . الأغنياء فقط هم الذين يخافون من زورو 378 00:33:17,600 --> 00:33:20,640 خوان دي ديوس، ساعدني في رفعه أريد أن أرى ظهره 379 00:33:32,600 --> 00:33:34,800 هذا يكفي. شكرًا لك 380 00:33:36,960 --> 00:33:37,960 انت 381 00:33:38,120 --> 00:33:41,360 حيا أو ميتا، فهو لا يزال شخصا تعامل معه باحترام 382 00:33:41,520 --> 00:33:42,799 آسف يا كابتن 383 00:33:42,800 --> 00:33:45,120 سوف أعتني بالأمر شكرًا لك. أتركنا و شأننا 384 00:33:49,440 --> 00:33:51,640 لا توجد علامات نزيف داخلي 385 00:33:51,960 --> 00:33:54,120 في ليلة وفاته 386 00:33:55,120 --> 00:33:57,440 اذن مات لأسباب طبيعية 387 00:33:58,400 --> 00:34:00,400 ليس بالضرورة 388 00:34:02,240 --> 00:34:03,880 كل ما نعرفه على وجه اليقين 389 00:34:04,600 --> 00:34:06,360 هو أنه اختنق 390 00:34:08,280 --> 00:34:09,480 عندما يختنق شخص ما 391 00:34:09,600 --> 00:34:12,960 نحن عادة نضربهم حتى يتفاعلوا أو يتنفسوا 392 00:34:13,720 --> 00:34:14,720 انظر 393 00:34:15,360 --> 00:34:17,440 لقد رأيت الكثير من الضربات في حياتي 394 00:34:18,400 --> 00:34:22,640 وهذا الجسد لا يظهر أي محاولة للإنعاش 395 00:34:23,120 --> 00:34:26,760 وسوف أقسم على الكتاب المقدس 396 00:34:29,400 --> 00:34:31,280 هذا هو استنتاجي 397 00:34:31,440 --> 00:34:33,760 الآن يمكنك ان ترسم المتبقي 398 00:35:23,640 --> 00:35:25,680 العدالة 399 00:36:04,160 --> 00:36:06,040 أيها المحافظ أين القاضي؟ 400 00:36:06,880 --> 00:36:08,960 أنتم تطلبون العدالة وأنتم على حق 401 00:36:09,520 --> 00:36:11,800 لأن العدالة والقانون 402 00:36:11,960 --> 00:36:13,880 ضمان النظام 403 00:36:15,480 --> 00:36:17,800 لكن لست أنا من أخذها منكم 404 00:36:17,960 --> 00:36:19,160 لقد كانوا هم 405 00:36:20,000 --> 00:36:22,160 زورو ورجاله، هؤلاء الرجال هنا 406 00:36:22,360 --> 00:36:25,440 قتلوا راميريز ورجاله بطريقة جبانة 407 00:36:25,600 --> 00:36:28,880 لقد هاجموا المزارع، وسرقوا طعامكم 408 00:36:29,400 --> 00:36:32,040 وقتلوا مربي الماشية والفلاحين الأبرياء 409 00:36:32,560 --> 00:36:36,000 تم إعدام خوسيه أنطونيو راميريز على يد زورو بدم بارد 410 00:36:38,000 --> 00:36:40,960 وتطالبون بمحاكمة عادلة لأتباعه؟ 411 00:36:44,080 --> 00:36:48,000 لن يحكم عليهم أي قاض بأي شيء سوى الموت 412 00:36:49,040 --> 00:36:51,320 وسوف نتعامل مع الموت 413 00:36:51,440 --> 00:36:55,520 لجميع أعداء لوس أنجلوس وكاليفورنيا والمكسيك 414 00:36:58,040 --> 00:37:00,119 يا إلهي ! بيت الحاكم 415 00:37:00,120 --> 00:37:01,640 ما كان هذا؟ 416 00:37:03,600 --> 00:37:04,920 هل كل شيء جاهز؟ 417 00:37:05,320 --> 00:37:07,160 اذن تعرف ما يجب عليك فعله 418 00:37:10,960 --> 00:37:12,359 اقضي عليه مرة واحدة وإلى الأبد 419 00:37:12,360 --> 00:37:14,479 - سيدي السجناء - ماذا تنتظر؟ 420 00:37:14,480 --> 00:37:16,800 الانفجار كان في منزل المحافظ 421 00:37:17,520 --> 00:37:19,320 لا أحد يصعد على المشنقة 422 00:37:20,000 --> 00:37:21,280 امنوا الساحة 423 00:37:22,520 --> 00:37:23,920 دعنا نذهب 424 00:37:29,440 --> 00:37:30,440 كابتن 425 00:37:30,880 --> 00:37:32,080 إنه زورو 426 00:37:34,040 --> 00:37:35,399 اصعد واجلبه 427 00:37:35,400 --> 00:37:37,360 افعل كما يقول الحاكم ! اذهبوا 428 00:37:37,640 --> 00:37:39,640 غطني ! اذهب 429 00:38:27,160 --> 00:38:28,479 إنه يبتعد 430 00:38:28,480 --> 00:38:31,400 اقتله! أريد رأسه 431 00:38:37,440 --> 00:38:38,640 كابتن ! ماذا تفعل؟ 432 00:38:38,760 --> 00:38:41,520 كان هناك اثنين ! إنها خدعة ! عد 433 00:39:04,200 --> 00:39:05,200 اطلق النار 434 00:39:05,880 --> 00:39:08,160 ماذا تنتظر؟ اقتله 435 00:39:21,000 --> 00:39:23,439 اعثر عليهم ! لا يمكن أن يكونوا بعيدين 436 00:39:23,440 --> 00:39:26,360 أريدهم ميتين ! هل تسمعني؟ ميتين 437 00:39:29,080 --> 00:39:30,640 كيف يمكن أن تفوته؟ 438 00:39:30,880 --> 00:39:32,520 لقد كان بعيدًا جدًا 439 00:39:33,920 --> 00:39:36,400 لقد خيبت ظني أيها الكابتن لقد احبطتني 440 00:39:43,960 --> 00:39:45,200 كلهم آمنون 441 00:39:47,120 --> 00:39:48,640 لقد حافظت على كلمتك 442 00:39:48,800 --> 00:39:50,280 هذا هو الاعتذار 443 00:39:50,440 --> 00:39:52,400 لقد فعلنا هذا معًا 444 00:39:52,560 --> 00:39:54,320 الآن يذهب كل منا بطريقه الخاص 445 00:39:55,560 --> 00:39:58,040 لقد رأيتي اليوم أن هناك طرقًا أخرى للقيام بالأشياء 446 00:39:59,160 --> 00:40:01,280 تريد إحلال السلام في هذا العالم 447 00:40:02,040 --> 00:40:03,400 أريد تغييره 448 00:40:04,640 --> 00:40:07,680 لن يفهم الرجل الأبيض أبدًا الطاقة المقدسة 449 00:40:07,880 --> 00:40:08,880 ولن تفعل ذلك 450 00:40:09,040 --> 00:40:11,520 لأنك لا تعرف حتى الأرض التي ولدت فيها 451 00:40:11,920 --> 00:40:15,360 أنت تحافظ على كلمتك وهذا يستحق احترامي. لا تفقده 452 00:40:15,840 --> 00:40:17,440 لماذا لا نعمل معا؟ 453 00:40:21,960 --> 00:40:23,360 لأن هناك زورو واحد فقط 454 00:40:25,400 --> 00:40:27,120 هل توافق على أن تكون الثانية؟ 455 00:40:29,560 --> 00:40:30,880 ولا انا 456 00:40:31,060 --> 00:40:59,880 ترجمة : حسام علي الغزي